All language subtitles for Best.Interests.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,660 --> 00:00:41,489 My heart goes out to the family. 2 00:00:41,524 --> 00:00:42,559 It really does. 3 00:00:42,594 --> 00:00:44,423 It's such a difficult situation. 4 00:00:44,458 --> 00:00:46,149 I suppose what the medics look at 5 00:00:46,184 --> 00:00:47,909 is the prospective recovery. 6 00:00:47,944 --> 00:00:49,325 They don't want to make a decision, 7 00:00:49,359 --> 00:00:51,120 so they have to go to the court. 8 00:00:51,154 --> 00:00:52,742 But they clearly feel that this is... 9 00:01:01,302 --> 00:01:02,441 Looking at the papers 10 00:01:02,476 --> 00:01:04,409 this morning, this makes the front page 11 00:01:04,443 --> 00:01:05,755 on nearly every... 12 00:01:10,725 --> 00:01:11,692 Ready? 13 00:01:12,727 --> 00:01:13,763 Yeah. 14 00:01:17,732 --> 00:01:19,251 -It's gonna be okay. -Yeah, yeah. 15 00:01:20,321 --> 00:01:21,357 When is it right 16 00:01:21,391 --> 00:01:22,565 for doctors to withdraw treatment 17 00:01:22,599 --> 00:01:25,119 from very sick children and allow them to die? 18 00:01:25,154 --> 00:01:26,603 Usually, such decisions are made 19 00:01:26,638 --> 00:01:28,571 in partnership between doctors and parents. 20 00:01:28,605 --> 00:01:30,193 But when they can't agree, 21 00:01:30,228 --> 00:01:32,126 hospitals must seek permission from a judge. 22 00:01:35,854 --> 00:01:37,649 -- Nicci! -- Nicci! Nicci! 23 00:01:37,683 --> 00:01:39,340 Hey, Nicci! 24 00:01:42,412 --> 00:01:45,691 We're just gonna go straight in. Thank you very much. 25 00:01:45,726 --> 00:01:48,556 Hi, Nicci, what would you say to mothers in your position? 26 00:01:48,591 --> 00:01:52,388 I wouldn't need to say anything because they'd understand. 27 00:01:52,422 --> 00:01:55,184 Because they, like me, have spent their entire lives 28 00:01:55,218 --> 00:01:56,254 fighting. 29 00:02:31,634 --> 00:02:32,635 Look, I know you've got the queen 30 00:02:32,669 --> 00:02:33,877 in your hand. Play that. 31 00:02:33,912 --> 00:02:35,534 Well, maybe I don't wanna play the queen. 32 00:02:35,569 --> 00:02:37,260 You wanna play dangerous with me? 33 00:02:38,537 --> 00:02:41,368 Whatever that is, I'm scared. 34 00:02:41,402 --> 00:02:42,576 I'm being a mobster. 35 00:02:42,610 --> 00:02:44,025 We're on the train, we're playing cards. 36 00:02:44,060 --> 00:02:45,855 It was an idea. It passed. 37 00:02:45,889 --> 00:02:47,201 You'd have been my moll. 38 00:02:48,064 --> 00:02:49,376 Do cowboys have molls? 39 00:02:49,410 --> 00:02:51,792 -Not cowboys, mobsters. -No. 40 00:02:51,826 --> 00:02:53,552 -You'd have been kept anyway. -No. 41 00:02:53,587 --> 00:02:56,245 I would have found someone much more powerful to keep me. 42 00:02:56,279 --> 00:02:59,317 No one more powerful than me would've wanted you. 43 00:02:59,351 --> 00:03:01,905 Nonsense. I'd have been an accountant 44 00:03:01,940 --> 00:03:04,977 who mainly specialised in fencing arrangements. 45 00:03:05,012 --> 00:03:07,014 Er, I, I could've cleaned any money, 46 00:03:07,048 --> 00:03:08,671 I would have been known as Bagwash. 47 00:03:16,506 --> 00:03:17,645 I know a game we can play. 48 00:03:19,958 --> 00:03:22,478 Follow me, Bagwash. 49 00:03:22,512 --> 00:03:23,858 What? 50 00:03:29,899 --> 00:03:31,383 Come on. 51 00:03:33,420 --> 00:03:35,353 What are you doing? 52 00:03:35,387 --> 00:03:39,460 Oh. Oh, no. No! No! 53 00:03:39,495 --> 00:03:41,842 This is not comfortable. 54 00:03:41,876 --> 00:03:44,293 Can we not just enjoy our last bit of freedom? 55 00:03:45,052 --> 00:03:46,812 We are too old for... 56 00:03:46,847 --> 00:03:48,814 No! Okay. 57 00:03:48,849 --> 00:03:50,644 -Okay. -Yeah, well, you know, 58 00:03:50,678 --> 00:03:52,473 my knees are not great and this is a bit... 59 00:03:52,508 --> 00:03:53,854 -No, it's nice... -Just shush. 60 00:03:53,888 --> 00:03:54,958 But... 61 00:03:54,993 --> 00:03:56,788 -Shush... -Will you stop shushing me? 62 00:03:59,515 --> 00:04:01,068 -Ah! Oh! -What? 63 00:04:01,102 --> 00:04:02,725 -Fuck! -I'm trying. 64 00:04:02,759 --> 00:04:04,520 Ow, fuck! 65 00:04:10,940 --> 00:04:13,460 -Race you! -Nicci! 66 00:04:13,494 --> 00:04:15,634 -Come on! It's for fun. -Not through the carpark. 67 00:04:15,669 --> 00:04:17,636 What's, what's the matter with you? 68 00:04:21,468 --> 00:04:22,848 Heaven's sake! 69 00:04:48,460 --> 00:04:49,634 It's fine. 70 00:04:49,668 --> 00:04:51,498 What's fine? 71 00:04:51,532 --> 00:04:53,431 If there were any problems they would have called. 72 00:04:54,190 --> 00:04:55,605 Yeah, I know. 73 00:04:56,710 --> 00:04:58,436 What? 74 00:04:59,644 --> 00:05:00,645 Hey! 75 00:05:02,992 --> 00:05:04,959 On time. Very impressive. 76 00:05:04,994 --> 00:05:07,376 -- Hey, a welcoming party. -- Hi. 77 00:05:07,410 --> 00:05:08,515 -Good trip? -All right? 78 00:05:08,549 --> 00:05:09,723 -Great trip! -Ah. 79 00:05:09,757 --> 00:05:12,588 -How were they? -Oh, both as good as gold. 80 00:05:12,622 --> 00:05:14,590 Yeah, she had a bit of a turn at one point. 81 00:05:14,624 --> 00:05:15,936 What? What kind of a turn? 82 00:05:15,970 --> 00:05:17,731 But Alice gave her a cold compress 83 00:05:17,765 --> 00:05:19,871 and read her a story and that sorted her out a little bit. 84 00:05:19,905 --> 00:05:22,011 Right. Katie wasn't on her phone the whole time? 85 00:05:22,045 --> 00:05:24,462 Oh, a bit. But she was good. Helpful. 86 00:05:24,496 --> 00:05:26,429 -Helpful? -Yeah. 87 00:05:27,465 --> 00:05:28,742 Alice hardly slept. 88 00:05:28,776 --> 00:05:30,744 Kept checking on her every five minutes. 89 00:05:30,778 --> 00:05:32,573 Well, the alarms work fine. 90 00:05:32,608 --> 00:05:33,609 You think I didn't tell her that? 91 00:05:34,506 --> 00:05:35,542 Hey! 92 00:05:35,783 --> 00:05:36,853 Hi! 93 00:05:36,888 --> 00:05:38,786 -How are you? -Good. 94 00:05:38,821 --> 00:05:39,856 You look like 95 00:05:39,891 --> 00:05:40,926 -you had a good time. -We did. 96 00:05:40,961 --> 00:05:41,962 -Yeah? -Yeah. 97 00:05:41,996 --> 00:05:43,066 They've been brilliant. 98 00:05:43,101 --> 00:05:44,723 Well, we'd expect nothing less. 99 00:05:49,210 --> 00:05:50,660 Right, we're off then. 100 00:05:53,145 --> 00:05:54,630 You be okay getting back? 101 00:05:54,664 --> 00:05:57,426 Ha, ha. It's only a full three streets away, mate. 102 00:05:57,460 --> 00:05:58,634 We're not that tired. 103 00:05:58,668 --> 00:05:59,842 Listen, I can't tell you 104 00:05:59,876 --> 00:06:01,015 what this break has done for us. 105 00:06:04,225 --> 00:06:05,882 Ah! 106 00:06:05,917 --> 00:06:07,470 They are both such lovely girls. 107 00:06:07,505 --> 00:06:09,023 -Ah, thank you. -See ya. 108 00:06:10,715 --> 00:06:12,406 Now, she was smiling. 109 00:06:12,441 --> 00:06:15,444 Well, there's a lot to be smiling about, mate, right? 110 00:06:15,478 --> 00:06:17,066 Yeah. 111 00:06:17,100 --> 00:06:20,069 Listen, er, I'll see you at work. 112 00:06:20,103 --> 00:06:21,104 You certainly will. 113 00:06:40,952 --> 00:06:43,610 Ah! And how were you? 114 00:06:44,127 --> 00:06:45,474 Bored. 115 00:06:45,508 --> 00:06:47,855 At one point, Frank told me all about 116 00:06:47,890 --> 00:06:51,756 the internal workings of a combustion engine. 117 00:06:51,790 --> 00:06:55,415 Yeah, well, he doesn't do a wide-ranging conversation. 118 00:06:56,485 --> 00:06:58,072 But you like Alice, right? 119 00:06:58,107 --> 00:06:59,557 Yeah, well, every time she talked, 120 00:06:59,591 --> 00:07:01,006 he interrupted her, so... 121 00:07:02,076 --> 00:07:05,079 Well, thank you for trying to be polite. 122 00:07:11,879 --> 00:07:12,880 Okay... 123 00:07:14,226 --> 00:07:15,883 Yeah? 124 00:07:15,918 --> 00:07:16,988 Can I have my blanket? 125 00:07:19,784 --> 00:07:20,750 She's bit sweaty. 126 00:07:24,685 --> 00:07:26,618 Mum was telling me about the holiday. 127 00:07:26,653 --> 00:07:28,137 Ah, it was great. 128 00:07:28,171 --> 00:07:30,070 She said you dried your socks 129 00:07:30,104 --> 00:07:32,141 on the radiator and they stank. 130 00:07:33,280 --> 00:07:35,765 Erm, excuse me, the hotel 131 00:07:35,800 --> 00:07:39,286 was charging three pounds for washing socks, 132 00:07:39,320 --> 00:07:40,632 so I did it myself. 133 00:07:41,633 --> 00:07:42,669 Cheapskate. 134 00:07:44,153 --> 00:07:45,188 Night, love. 135 00:07:50,297 --> 00:07:54,059 -What? -It was supposed to be romantic. 136 00:07:54,094 --> 00:07:56,648 You told me it was going to be romantic. 137 00:07:56,683 --> 00:07:58,270 Well... 138 00:07:58,305 --> 00:08:01,204 The socks didn't dilute the romance 139 00:08:01,929 --> 00:08:02,930 too badly. 140 00:08:09,696 --> 00:08:11,214 And, if anything, they helped. 141 00:08:11,249 --> 00:08:13,182 It turns out your mum likes stinky rooms. 142 00:08:13,216 --> 00:08:14,701 Hmm. 143 00:08:14,735 --> 00:08:16,288 Now, what we reading? 144 00:08:18,256 --> 00:08:20,672 Please tell me we finished that damn wizard. 145 00:08:33,271 --> 00:08:35,066 You promised you'd stop that. 146 00:08:35,100 --> 00:08:37,793 I love you. I love you. I love you. I love you. 147 00:08:41,244 --> 00:08:42,245 Good night. 148 00:08:56,950 --> 00:08:58,054 -Hey. -Hey. 149 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 -She go down okay? -Yeah. 150 00:09:02,438 --> 00:09:03,888 -Bed? -Er... 151 00:09:04,682 --> 00:09:05,821 Yeah. I'll be up in a bit. 152 00:09:07,650 --> 00:09:11,723 You know, if you come to bed, we could just 153 00:09:11,758 --> 00:09:15,382 finish what we started in that disgusting toilet. 154 00:09:16,417 --> 00:09:19,041 -You know, if you wanted to. -Right. 155 00:09:19,075 --> 00:09:21,802 -Or... -Or, or we could... 156 00:09:21,837 --> 00:09:23,770 -I think Katie's still awake. -No, she's not. 157 00:09:23,804 --> 00:09:27,670 She's not. Let's stay on holiday for a bit longer, eh? Okay? 158 00:09:30,846 --> 00:09:32,572 -You taste of peanut butter. -Mmm. 159 00:09:33,400 --> 00:09:34,988 Alley-oop. 160 00:09:35,022 --> 00:09:36,610 Oh. 161 00:09:38,370 --> 00:09:40,234 Oh! 162 00:09:44,929 --> 00:09:47,207 I've seen the light 163 00:09:47,241 --> 00:09:49,381 And I'm moving up 164 00:09:54,386 --> 00:09:55,387 Andrew! 165 00:09:57,735 --> 00:09:58,874 Andrew! 166 00:10:00,496 --> 00:10:02,429 It's all right, pet. I've got you. 167 00:10:03,706 --> 00:10:05,777 I've got you. It's all right. It's okay. 168 00:10:05,812 --> 00:10:07,192 It's okay. 169 00:10:07,227 --> 00:10:09,298 -Ambulance? -Yeah, it's on its way. 170 00:10:09,332 --> 00:10:10,817 Her temperature is rocketing! 171 00:10:12,128 --> 00:10:14,406 It's another fucking infection. 172 00:10:14,441 --> 00:10:15,994 It's all right, honey. 173 00:10:16,029 --> 00:10:17,651 It's all right. It's all right. 174 00:10:17,686 --> 00:10:19,653 - You ready? - Okay. 175 00:10:19,688 --> 00:10:22,311 -It's all right. It's all right. -Okay. 176 00:10:22,345 --> 00:10:24,278 -That's it. You're okay. -Okay. 177 00:10:25,003 --> 00:10:26,349 That's it. Just breathe. 178 00:10:31,872 --> 00:10:33,322 It's okay, darling. We're nearly there. 179 00:10:34,875 --> 00:10:36,774 Okay. Shh, shh, shh. 180 00:10:45,127 --> 00:10:46,887 It's gonna be okay, sweetheart. Don't worry. 181 00:10:49,269 --> 00:10:51,478 I'm right here, Marnie. Mum's here. 182 00:11:11,878 --> 00:11:13,189 I'm gonna send Katie a text. 183 00:11:16,883 --> 00:11:20,472 Oxygen levels stabilised, blah, blah. Normal drill. 184 00:11:20,507 --> 00:11:21,508 Go to sleep. 185 00:11:22,543 --> 00:11:23,717 Temperature's stable. 186 00:11:24,787 --> 00:11:26,789 Temperature checked. 187 00:11:26,824 --> 00:11:29,102 What do you mean? I checked her temperature. 188 00:11:31,242 --> 00:11:32,208 Right. 189 00:11:41,493 --> 00:11:43,944 Bizarrely, I feel quite hungry. 190 00:11:47,051 --> 00:11:48,259 It's probably all that exercise. 191 00:11:48,293 --> 00:11:49,363 -Hmm. -Erm... 192 00:11:49,398 --> 00:11:50,848 Can I get you... 193 00:11:52,850 --> 00:11:56,336 -I can't buy crisps for one. -I won't eat them. 194 00:11:56,370 --> 00:11:58,441 You don't need to eat them. You just need to have them. 195 00:11:58,476 --> 00:11:59,822 Having them means I can have them. 196 00:11:59,857 --> 00:12:01,134 Difference being, I'll eat mine. 197 00:12:02,411 --> 00:12:03,412 Cheese and onion. 198 00:12:04,896 --> 00:12:07,554 Cheese and onion. 199 00:12:07,588 --> 00:12:09,970 Oh, money! I, I didn't bring money. 200 00:12:17,978 --> 00:12:20,774 Hmm. I may need to buy a chocolate bar, too. 201 00:12:30,370 --> 00:12:31,336 I checked her temperature. 202 00:12:47,318 --> 00:12:48,975 We're gonna have to forget about it for now. 203 00:12:49,009 --> 00:12:50,424 We'll have another look when I get back, okay? 204 00:12:50,459 --> 00:12:51,563 Andrew, come on, we're gonna be late. 205 00:12:51,598 --> 00:12:52,875 I'm sure we can get something 206 00:12:52,910 --> 00:12:53,945 -when we're there. -Andrew. 207 00:12:53,980 --> 00:12:55,015 I couldn't find her bloody water. 208 00:12:55,050 --> 00:12:56,258 -Did you hide your bottle again? -No. 209 00:12:56,292 --> 00:12:57,638 She can use mine. Just get her in the car. 210 00:12:57,673 --> 00:13:00,538 In the car. I'm gonna close the boot. You get in. 211 00:13:00,572 --> 00:13:02,022 No, no, no, no. Not today, Caitlyn. 212 00:13:02,057 --> 00:13:03,644 No, no. Come on. 213 00:13:03,679 --> 00:13:05,198 I want to drive. I want to drive. 214 00:13:05,232 --> 00:13:06,924 -No, in you go. Not today. -I want to drive. 215 00:13:06,958 --> 00:13:08,442 Come on. In you get with your sister. 216 00:13:09,374 --> 00:13:10,410 -That's it. -I'm tired. 217 00:13:10,444 --> 00:13:12,619 Okay, well, it's 11:00 am. 218 00:13:13,862 --> 00:13:15,242 I think you'll survive, right. 219 00:13:19,971 --> 00:13:22,146 -Okay. -Okay. 220 00:13:22,180 --> 00:13:23,872 -Here darling, take mine. -Thanks. 221 00:13:30,292 --> 00:13:31,811 Sorry... Sorry Marnie. 222 00:13:33,019 --> 00:13:34,986 Right. Okay, everyone ready? 223 00:13:42,097 --> 00:13:44,375 Yeah, yeah. Yeah, yeah. I've got the letter, I think. 224 00:13:44,409 --> 00:13:46,515 Yeah, go on, you go and get a seat. 225 00:13:47,343 --> 00:13:49,069 Hi, erm... 226 00:13:49,104 --> 00:13:50,968 We've got an appointment at 1:00, 227 00:13:51,002 --> 00:13:52,624 er, but we're a bit late for an appointment 228 00:13:52,659 --> 00:13:56,214 at 1:15 with Dr Sendak... 229 00:13:56,249 --> 00:13:57,422 Am I saying that right? 230 00:13:57,457 --> 00:13:59,459 I want Dad's phone. 231 00:14:00,529 --> 00:14:02,220 -Why? Are you expecting a call? -Mmm. 232 00:14:03,946 --> 00:14:05,983 Ask him. Don't ask me. Ask Dad. 233 00:14:08,399 --> 00:14:09,400 She wants your phone. 234 00:14:10,642 --> 00:14:12,921 Erm, I've just got, 235 00:14:12,955 --> 00:14:15,544 I've just got to do a few, er, work things. 236 00:14:18,927 --> 00:14:20,031 You got her started on it. 237 00:14:25,071 --> 00:14:26,072 Here you go. 238 00:14:32,147 --> 00:14:33,148 Don't be nervous. 239 00:14:35,253 --> 00:14:36,289 Of course I'm nervous. 240 00:14:46,678 --> 00:14:49,405 So, we've had all our tests back. 241 00:14:50,751 --> 00:14:53,099 She's lovely, by the way. 242 00:14:53,133 --> 00:14:55,584 Oh, who's this? A young doctor? 243 00:14:55,618 --> 00:14:57,206 Sure. 244 00:14:57,241 --> 00:15:00,313 Do you want a challenge? Come with me. 245 00:15:00,347 --> 00:15:05,594 I would like you to draw a family of faces on these... 246 00:15:05,628 --> 00:15:07,354 so that by the time me and mummy and daddy 247 00:15:07,389 --> 00:15:08,631 have finished our meeting, 248 00:15:08,666 --> 00:15:10,185 you can do us a puppet show, okay? 249 00:15:10,219 --> 00:15:11,911 -Okay. -Fantastic. 250 00:15:13,602 --> 00:15:14,603 Also lovely. 251 00:15:15,259 --> 00:15:16,260 Thank you. 252 00:15:17,640 --> 00:15:21,230 Er, yeah, we've had the test results back, 253 00:15:21,265 --> 00:15:24,716 and, er, they do indicate a problem with her muscles. 254 00:15:26,132 --> 00:15:28,582 So, can you make a diagnosis? 255 00:15:28,617 --> 00:15:31,309 Well, they showed abnormal muscle cells 256 00:15:31,344 --> 00:15:33,967 suggestive of a muscular dystrophy. 257 00:15:34,002 --> 00:15:35,348 Although genetic testing 258 00:15:35,382 --> 00:15:37,729 has been unable to identify a subtype. 259 00:15:40,111 --> 00:15:42,389 So she, she has muscular dystrophy 260 00:15:42,424 --> 00:15:44,288 but you don't know what kind? 261 00:15:44,322 --> 00:15:46,704 No. This is true in a lot of patients, I'm afraid. 262 00:15:48,326 --> 00:15:50,466 Er... 263 00:15:50,501 --> 00:15:55,540 What does this mean, er, for her future, doctor? 264 00:15:55,575 --> 00:15:58,612 Well, that's where this is particularly difficult. 265 00:15:58,647 --> 00:16:02,306 Er, looking at her test results and charting her progress, 266 00:16:02,340 --> 00:16:04,377 I would say that a further deterioration 267 00:16:04,411 --> 00:16:05,688 seems extremely likely. 268 00:16:07,138 --> 00:16:09,796 She's unlikely to be able to walk unaided. 269 00:16:09,830 --> 00:16:11,660 And she's likely to see 270 00:16:11,694 --> 00:16:13,627 other complications to key organs. 271 00:16:15,871 --> 00:16:17,321 What? 272 00:16:18,701 --> 00:16:21,187 I think it's very important that you know this 273 00:16:22,084 --> 00:16:24,259 as quickly as possible. 274 00:16:24,293 --> 00:16:26,744 I think you should prepare yourselves for the possibility 275 00:16:26,778 --> 00:16:29,264 that Marnie's life will not be a full one. 276 00:16:30,610 --> 00:16:32,336 Really? 277 00:16:32,370 --> 00:16:35,615 I'm sorry. Yes. In my professional opinion, yes. 278 00:16:35,649 --> 00:16:39,067 Although science, of course, can do wonderful things. 279 00:16:44,141 --> 00:16:46,074 Hey, how're you doing over there? 280 00:16:46,108 --> 00:16:47,385 Have you done me yet? 281 00:16:47,420 --> 00:16:49,077 Very important you get my nose right. 282 00:16:49,111 --> 00:16:51,355 Perhaps we should be speaking to someone else. 283 00:16:51,389 --> 00:16:53,288 Well, I would recommend it. 284 00:16:53,322 --> 00:16:55,842 It frequently sets people's minds at rest. 285 00:16:55,876 --> 00:16:57,775 And I can give you a list of doctors' names, if you like. 286 00:16:57,809 --> 00:16:59,294 Yes. Thank you. 287 00:16:59,328 --> 00:17:02,849 Please come and talk to me again, any time. 288 00:17:02,883 --> 00:17:05,438 This is a number for me so we can set up a meeting, 289 00:17:05,472 --> 00:17:07,405 perhaps when you haven't got the kids with you. 290 00:17:07,440 --> 00:17:10,822 We had to bring them both because we both 291 00:17:10,857 --> 00:17:12,100 wanted to be here. 292 00:17:12,583 --> 00:17:13,860 Of course, 293 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 and I've loved having them both here. 294 00:17:18,416 --> 00:17:20,453 There are many beautiful stories in this life. 295 00:17:21,592 --> 00:17:23,214 Please don't assume that Marnie's story 296 00:17:23,249 --> 00:17:24,526 is gonna be any less beautiful. 297 00:17:25,699 --> 00:17:27,563 It will just be different. 298 00:17:27,598 --> 00:17:29,565 And you have to adapt to that difference. 299 00:17:31,533 --> 00:17:33,431 And you'll find such joy if you do. 300 00:18:15,508 --> 00:18:16,819 And you'll bring them up to me 301 00:18:16,854 --> 00:18:18,476 as soon as you have them. Right. 302 00:18:19,339 --> 00:18:20,409 Hey. 303 00:18:23,550 --> 00:18:26,726 So, Marnie has a severe chest infection. 304 00:18:26,760 --> 00:18:28,693 She is on a ventilator and now stable. 305 00:18:29,418 --> 00:18:30,730 We're not able to tell 306 00:18:30,764 --> 00:18:32,732 when she'll be well enough to extubate. 307 00:18:32,766 --> 00:18:34,734 With the previous damage to her lungs and now this, 308 00:18:34,768 --> 00:18:36,322 it may prove difficult. 309 00:18:36,356 --> 00:18:38,531 We, we went away. We, we left her with friends. 310 00:18:38,565 --> 00:18:39,808 Important to get away. 311 00:18:39,842 --> 00:18:41,603 Yeah, but if we, if we'd have been there, 312 00:18:41,637 --> 00:18:44,675 -I'd have seen signs... -You didn't do anything wrong. 313 00:18:44,709 --> 00:18:45,986 Nicci, you didn't do anything wrong. 314 00:18:46,021 --> 00:18:47,816 You're excellent parents. 315 00:18:47,850 --> 00:18:49,507 Look, you've heard this enough times, 316 00:18:49,542 --> 00:18:52,407 but the best thing to do now is go home and sleep. 317 00:18:52,441 --> 00:18:53,580 We'll know more in the morning. 318 00:19:42,388 --> 00:19:43,389 Going away, 319 00:19:46,254 --> 00:19:47,565 it didn't cause this. 320 00:19:57,851 --> 00:20:00,647 We've been here before. It'll be fine. 321 00:20:04,824 --> 00:20:07,999 Apollo 11, this is Houston. 322 00:20:08,034 --> 00:20:11,969 The pitches are hot-firing and it's looking good. 323 00:20:12,003 --> 00:20:18,769 Houston this is Apollo 11 and this is some ride. 324 00:20:20,874 --> 00:20:23,774 You are both idiots. 325 00:20:23,808 --> 00:20:27,433 We are highly trained astronauts. 326 00:20:27,467 --> 00:20:29,297 I cannee hold her captain... 327 00:20:29,331 --> 00:20:30,988 she's breaking up... 328 00:21:00,086 --> 00:21:02,330 -I thought I got everything. -Hey. 329 00:21:02,364 --> 00:21:04,849 Yeah. Yeah. No, I saw you'd tidied. 330 00:21:04,884 --> 00:21:07,438 That was... Thank you. That, that was kind. 331 00:21:08,612 --> 00:21:09,958 I just wanted to help. 332 00:21:09,992 --> 00:21:10,993 Maybe I didn't. 333 00:21:11,822 --> 00:21:12,823 No, you did. This is... 334 00:21:14,376 --> 00:21:15,895 It's just me, 335 00:21:15,929 --> 00:21:17,897 you know, taking my mind off things. 336 00:21:17,931 --> 00:21:18,967 Yeah. 337 00:21:20,140 --> 00:21:21,280 You okay? 338 00:21:21,866 --> 00:21:23,592 Yeah. Yeah. Great. 339 00:21:25,042 --> 00:21:28,494 Erm, do you want to do something this weekend, 340 00:21:29,460 --> 00:21:31,151 when, when Marnie's back? 341 00:21:31,186 --> 00:21:32,946 Well, I'm busy this weekend. 342 00:21:33,706 --> 00:21:35,570 All weekend? 343 00:21:35,604 --> 00:21:38,573 Yeah. My, my orchestra has that thing... 344 00:21:38,607 --> 00:21:40,540 -Oh shit... -No, it's okay, it's just... 345 00:21:40,575 --> 00:21:44,924 No, no, it's not, it's not okay, because look, I, I didn't, erm, 346 00:21:44,958 --> 00:21:46,477 -I, I didn't... -You don't need to show me. 347 00:21:46,512 --> 00:21:48,445 No, no, wait... I just... just let me... 348 00:21:48,479 --> 00:21:49,549 Please don't show me. 349 00:21:49,584 --> 00:21:50,585 -No, I wanna show you. -It's fine. 350 00:21:50,619 --> 00:21:51,862 It's in the diary, there. 351 00:21:53,173 --> 00:21:54,485 You don't need to come. 352 00:22:01,216 --> 00:22:02,562 Of course I'm gonna come. 353 00:22:06,566 --> 00:22:09,155 I heard there's a big trumpet scout in town, okay, 354 00:22:09,189 --> 00:22:10,432 handing out trumpet scholarships. 355 00:22:10,467 --> 00:22:12,054 Ha-ha! Right. 356 00:22:12,089 --> 00:22:15,057 Specifically looking for grade four players, 357 00:22:15,092 --> 00:22:18,440 who can parp out "Peter Rabbit's got a fly upon his nose". 358 00:22:18,475 --> 00:22:20,649 Oh... You're a bitch. You're a bitch. 359 00:22:20,684 --> 00:22:24,101 Parp, parp, parp, pa! 360 00:22:25,758 --> 00:22:26,759 Parp, parp, parp! 361 00:22:33,179 --> 00:22:35,112 She's gonna be okay, right? 362 00:22:37,977 --> 00:22:38,978 Of course she is. 363 00:22:40,220 --> 00:22:42,153 This is all... This is just normal. 364 00:22:43,431 --> 00:22:44,604 -Absolutely normal. -Yeah. 365 00:22:44,639 --> 00:22:45,674 Okay? 366 00:22:46,192 --> 00:22:47,400 It's just the usual. 367 00:23:02,070 --> 00:23:05,591 -Music? -Do you mind if we don't? 368 00:23:06,626 --> 00:23:09,733 -Radio 4? -Yeah, you can if you want. 369 00:23:19,812 --> 00:23:23,712 Always seems like there's a complete lack of mystery here. 370 00:23:23,747 --> 00:23:26,197 -What? In the town? -Yeah. Don't you think? 371 00:23:27,302 --> 00:23:28,786 Like, if you knocked on any door 372 00:23:28,821 --> 00:23:31,237 you'd find exactly what you'd expect to find. 373 00:23:32,859 --> 00:23:34,205 I suppose that's what home is. 374 00:23:35,552 --> 00:23:36,691 The expected. 375 00:23:39,003 --> 00:23:40,764 The UK national newspapers 376 00:23:40,798 --> 00:23:42,075 are calling on the Government 377 00:23:42,110 --> 00:23:44,146 to protect the Freedom of Information Act 378 00:23:44,181 --> 00:23:45,838 following criticism that the public 379 00:23:45,872 --> 00:23:48,185 are being unfairly obstructed with... 380 00:23:49,911 --> 00:23:51,188 You don't need to come in. 381 00:23:51,222 --> 00:23:52,258 We know what they're gonna say. 382 00:23:52,292 --> 00:23:53,535 No. 383 00:23:53,570 --> 00:23:54,916 Look, you've taken four days off. 384 00:23:54,950 --> 00:23:56,573 You know there may be a pile of stuff. 385 00:23:56,607 --> 00:23:57,953 Frank can't handle it all. 386 00:24:32,712 --> 00:24:33,679 Nicci! 387 00:24:37,303 --> 00:24:39,754 I've got a new Jojo Moyes. 388 00:24:39,788 --> 00:24:41,203 Oh, that's nice. 389 00:24:41,238 --> 00:24:42,998 Well, you liked her last one. 390 00:24:43,033 --> 00:24:44,344 Yeah, I do. She's great. 391 00:24:44,379 --> 00:24:46,864 I'm just not really in a reading mood. 392 00:24:48,383 --> 00:24:49,902 The Coopers have been back through. 393 00:24:50,592 --> 00:24:51,835 Okay. 394 00:24:51,869 --> 00:24:53,975 I think their little girl might be stage-4 now. 395 00:24:54,009 --> 00:24:55,528 -Very sad. -Right. 396 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 Well, be sure to tell them my kid's dying, too. 397 00:25:00,119 --> 00:25:01,534 Oh, well... I just try to... 398 00:25:01,569 --> 00:25:02,880 I'm sorry... sorry... 399 00:25:02,915 --> 00:25:04,606 -Look, I thought you cared. -No, I do. 400 00:25:04,641 --> 00:25:05,952 I'm just passing on. I'm not a gossip... 401 00:25:05,987 --> 00:25:07,920 I know. I'm sorry. 402 00:25:08,368 --> 00:25:10,923 Sorry. Sorry. 403 00:25:10,957 --> 00:25:13,097 Have you finished with the one you last had from me? 404 00:25:13,132 --> 00:25:14,547 The Anne Tyler? 405 00:25:15,272 --> 00:25:17,067 Yeah. Yeah. 406 00:25:17,101 --> 00:25:19,310 You should bring them back, when you've done with them, 407 00:25:19,345 --> 00:25:20,760 the books you buy from me, 408 00:25:21,381 --> 00:25:23,383 so I can sell them again. 409 00:25:23,418 --> 00:25:25,834 And, that way, everyone benefits. 410 00:25:25,869 --> 00:25:28,250 Yeah, I'll, I'll do that. Gladys, I'm sorry. 411 00:25:30,183 --> 00:25:32,220 -Nicci? Can we just... -Yeah. 412 00:25:34,740 --> 00:25:35,982 Fuck. 413 00:25:37,328 --> 00:25:38,847 She's had a hard night, 414 00:25:38,882 --> 00:25:40,849 but she's responding to the antibiotics now. 415 00:25:40,884 --> 00:25:42,264 -Good. -She's a fighter. 416 00:25:43,231 --> 00:25:46,096 Wilful. She's wilful. 417 00:25:46,130 --> 00:25:48,719 Samantha would like Andrew to come in. To talk to you both. 418 00:25:49,202 --> 00:25:50,618 About what? 419 00:25:50,652 --> 00:25:52,102 All I know is she wants to talk to you. 420 00:25:52,620 --> 00:25:53,897 Right, when? 421 00:25:53,931 --> 00:25:55,554 I think about 4:00, if that's possible. 422 00:26:01,870 --> 00:26:04,217 Hey. Hey, honey. 423 00:26:05,080 --> 00:26:06,081 Hey, Marnie. 424 00:26:08,083 --> 00:26:09,257 How's she doing? 425 00:26:09,291 --> 00:26:10,707 She's doing okay. 426 00:26:34,385 --> 00:26:36,111 Shall we get that gorgeous hair brushed? 427 00:26:40,012 --> 00:26:43,291 The doctors have you all entangled. 428 00:26:50,436 --> 00:26:51,748 There you go. 429 00:27:06,452 --> 00:27:07,695 You okay, boss? 430 00:27:09,075 --> 00:27:11,733 Sure. It'll be fine. 431 00:27:12,458 --> 00:27:14,253 I've told her to come at 4:00. 432 00:27:14,287 --> 00:27:16,048 If you'd still like to see them then. 433 00:27:16,082 --> 00:27:17,946 Yes. Yes, that's perfect. 434 00:27:19,016 --> 00:27:20,811 -I can be there. -You'll be vital. 435 00:27:21,467 --> 00:27:22,848 That bad, is it? 436 00:27:23,711 --> 00:27:24,850 You're always vital. 437 00:27:29,371 --> 00:27:31,166 Are you still going to those sessions with Dr Stewart? 438 00:27:31,201 --> 00:27:32,167 I don't have time. 439 00:27:32,858 --> 00:27:33,893 You look thinner. 440 00:27:35,239 --> 00:27:36,516 Thank you, doctor. 441 00:27:36,551 --> 00:27:38,208 I'm entirely fine. 442 00:27:38,242 --> 00:27:40,072 I'm gonna start bringing you in a sandwich. 443 00:27:40,106 --> 00:27:41,729 If I start eating your sandwiches, 444 00:27:41,763 --> 00:27:43,420 then I really am in trouble. 445 00:27:43,454 --> 00:27:45,422 -You look thin. -And you can fuck off. 446 00:27:45,456 --> 00:27:48,943 -Mmm. Right, yes. I will. -Hmm. 447 00:27:48,977 --> 00:27:53,361 But, in the meantime, let us admit young Anushka. 448 00:27:58,159 --> 00:27:59,401 -Hey. -Hi. 449 00:27:59,436 --> 00:28:02,473 Ah, you're needed after all. 450 00:28:02,508 --> 00:28:05,442 They wanna talk to us at 4:00, I think they said. 451 00:28:06,892 --> 00:28:08,548 I think there might be something wrong. 452 00:28:08,583 --> 00:28:11,931 Erm, just get here as quickly as you can, will you? 453 00:28:11,966 --> 00:28:13,726 -Okay. I'll be there. -Bye. 454 00:28:30,778 --> 00:28:32,918 -Hey, you all right? -Hey. Yeah. 455 00:28:32,952 --> 00:28:34,160 -You wanna go in? -Okay. 456 00:28:34,195 --> 00:28:35,334 -Shall we go? -Okay. 457 00:28:35,368 --> 00:28:36,749 Yeah, okay. 458 00:28:43,307 --> 00:28:45,275 -- Hi. Hi. -- Hi. 459 00:28:47,035 --> 00:28:49,797 Coffee? Or the brown sludge we call coffee around here. 460 00:28:49,831 --> 00:28:51,902 -Ah... I'm fine. -I'd love a coffee. 461 00:28:51,937 --> 00:28:53,386 Cool. I always knew there'd be one. 462 00:28:55,561 --> 00:28:58,081 Nicci? White, two sugars, isn't it? 463 00:28:58,115 --> 00:29:00,221 Ah, yeah, okay. 464 00:29:00,255 --> 00:29:01,947 Erm, it's one sugar, I'm cutting down. 465 00:29:01,981 --> 00:29:03,880 Good on you. I can't. 466 00:29:03,914 --> 00:29:05,122 It's fine. I've got this. Thank you. 467 00:29:05,157 --> 00:29:06,986 -Sorry, have we met before? -No. 468 00:29:07,021 --> 00:29:08,781 -Nicci. -I'm Dr Nescott. 469 00:29:08,816 --> 00:29:11,059 -Jeremy. Hi. -Apologies. 470 00:29:11,094 --> 00:29:14,891 He's one of our palliative care consultants. 471 00:29:14,925 --> 00:29:17,445 Why are we meeting with someone from palliative care? 472 00:29:17,479 --> 00:29:19,861 Erm, let's sit down and have a chat, shall we? 473 00:29:21,829 --> 00:29:22,830 Please. 474 00:29:33,910 --> 00:29:36,188 Marnie has a serious chest infection, 475 00:29:36,222 --> 00:29:37,810 and it seems that it's more severe 476 00:29:37,845 --> 00:29:39,501 than any she's ever had before. 477 00:29:40,986 --> 00:29:43,367 Is it something we could have noticed earlier? 478 00:29:43,402 --> 00:29:45,024 These infections are happening 479 00:29:45,059 --> 00:29:47,406 with increasing frequency and severity. 480 00:29:47,440 --> 00:29:49,373 It has nothing to do with holidays. 481 00:29:49,408 --> 00:29:51,099 You have done nothing wrong. 482 00:29:51,134 --> 00:29:54,482 Erm, so, er, we're gonna need a time frame 483 00:29:54,516 --> 00:29:56,380 when you're gonna try to extubate, 484 00:29:56,415 --> 00:29:58,866 when we can take her home. 485 00:29:58,900 --> 00:30:01,420 I think before we try and take the breathing tube out again, 486 00:30:01,454 --> 00:30:04,906 we need to review Marnie's Advance Care Plan 487 00:30:04,941 --> 00:30:07,288 to agree on what should or shouldn't happen 488 00:30:07,322 --> 00:30:09,255 if she's not able to breathe on her own. 489 00:30:09,290 --> 00:30:10,670 I thought we'd already made clear that... 490 00:30:10,705 --> 00:30:14,640 These chest infections are having an impact. 491 00:30:15,917 --> 00:30:18,333 We call this stepwise deterioration. 492 00:30:18,368 --> 00:30:22,303 Each time she is a little sicker takes longer to recover 493 00:30:22,337 --> 00:30:24,684 and she never gets back to where she was before. 494 00:30:24,719 --> 00:30:25,858 She's a fighter. 495 00:30:26,376 --> 00:30:27,411 She's wilful. 496 00:30:29,206 --> 00:30:33,624 But the last year, as you know, has been extremely tough on you. 497 00:30:33,659 --> 00:30:38,422 On her. I've counted. We've intubated her six times. 498 00:30:38,457 --> 00:30:40,217 And it's very unpleasant for her 499 00:30:40,252 --> 00:30:43,013 to have to keep going back on the ventilator. 500 00:30:44,463 --> 00:30:46,189 We have to question the cost of that. 501 00:30:47,569 --> 00:30:48,570 The costs? 502 00:30:49,986 --> 00:30:50,987 To Marnie. 503 00:30:52,954 --> 00:30:54,991 We think it's time to discuss 504 00:30:55,025 --> 00:30:57,683 whether it's right to keep treating her in this way. 505 00:30:59,547 --> 00:31:02,515 Well, if we are revisiting "costs" 506 00:31:03,585 --> 00:31:05,656 then maybe it's time to start 507 00:31:06,623 --> 00:31:08,521 thinking about fitting a trachy? 508 00:31:08,556 --> 00:31:11,524 -As I've said before, Nicci... -I think you can explain again. 509 00:31:14,044 --> 00:31:16,564 A tracheostomy is an intrusive procedure. 510 00:31:16,598 --> 00:31:20,119 It requires intensive, painful, ongoing management, 511 00:31:20,154 --> 00:31:22,363 and it is very unlikely, 512 00:31:22,397 --> 00:31:24,710 given the state of Marnie's lungs, 513 00:31:24,744 --> 00:31:26,712 -that she'll be fit enough. -There are cases. 514 00:31:26,746 --> 00:31:28,334 I mean, there are a lot of cases where people 515 00:31:28,369 --> 00:31:30,198 have taken their children home with trachys 516 00:31:30,233 --> 00:31:33,167 -and I think... -It won't work. 517 00:31:33,201 --> 00:31:35,134 -I am really sorry... -Why don't you just say 518 00:31:35,169 --> 00:31:36,584 what you wanna say, okay? 519 00:31:36,618 --> 00:31:38,966 Because this dancing around it's not helping anyone. 520 00:31:39,000 --> 00:31:40,208 What, what exactly are you saying... 521 00:31:40,243 --> 00:31:41,382 She's saying that she wants her to die. 522 00:31:42,452 --> 00:31:45,006 No. No, that's not... 523 00:31:46,249 --> 00:31:48,734 We believe it's time to consider, 524 00:31:48,768 --> 00:31:53,670 just consider, moving her to supportive care only. 525 00:31:55,258 --> 00:31:58,709 And, yes, that is why I invited Dr Nescott. 526 00:31:58,744 --> 00:32:01,229 We can make her comfort the top priority. 527 00:32:01,264 --> 00:32:02,265 She still laughs. 528 00:32:03,300 --> 00:32:04,508 She still loves. 529 00:32:05,406 --> 00:32:06,407 She still... 530 00:32:07,615 --> 00:32:11,688 I can still see so much inside her... 531 00:32:11,722 --> 00:32:15,657 She's a smashing girl, but her body is failing her. 532 00:32:15,692 --> 00:32:17,245 Right. Well, then we start talking about 533 00:32:17,280 --> 00:32:19,006 more experimental treatments. 534 00:32:19,040 --> 00:32:22,181 Okay, Vamorolone has worked for Duchenne's, 535 00:32:22,216 --> 00:32:24,770 erm, Zolgensma for SMA. 536 00:32:24,804 --> 00:32:26,565 You know, something like that? 537 00:32:26,599 --> 00:32:29,533 One of those or something like that? 538 00:32:29,568 --> 00:32:32,295 Nicci, she's deteriorating rapidly 539 00:32:32,329 --> 00:32:34,193 and increasing medical intervention 540 00:32:34,228 --> 00:32:37,024 will have less and less impact on her life expectancy. 541 00:32:38,025 --> 00:32:40,096 But, more importantly... 542 00:32:41,511 --> 00:32:42,650 they will hurt her. 543 00:32:44,479 --> 00:32:45,756 I am really sorry. 544 00:32:47,689 --> 00:32:49,208 Yeah. 545 00:32:49,243 --> 00:32:50,589 Yeah, you already said. 546 00:32:53,143 --> 00:32:56,284 I don't need my fucking hand held, okay? 547 00:32:56,319 --> 00:32:57,320 Not for this! 548 00:33:00,875 --> 00:33:03,636 We asked you for a timeframe, so just give us a timeframe. 549 00:33:03,671 --> 00:33:06,363 -When can we take her home? -I'll have a better idea 550 00:33:06,398 --> 00:33:09,159 whether that's even possible in the next few days. 551 00:33:16,477 --> 00:33:17,478 Okay, then. 552 00:33:21,344 --> 00:33:23,622 You just be careful. Take your time. 553 00:33:24,761 --> 00:33:27,039 Marnie, that's cheating! 554 00:33:27,074 --> 00:33:28,316 Not so fast, Marnie! 555 00:33:29,145 --> 00:33:31,354 Not so... Not so fast! 556 00:33:36,462 --> 00:33:38,223 Just stay under eight miles an hour. 557 00:33:51,339 --> 00:33:52,823 We're gonna go and see Marnie 558 00:33:52,858 --> 00:33:54,825 and then we're going home and we'll talk properly then. 559 00:33:54,860 --> 00:33:57,138 No, I'm not leaving here without her. 560 00:33:57,173 --> 00:33:59,140 Well, they've saved her life countless times. 561 00:33:59,175 --> 00:34:00,797 Yeah, but when they wanted to. 562 00:34:00,831 --> 00:34:03,834 They wanted to before, they don't now. 563 00:34:03,869 --> 00:34:06,665 You had no idea what she was building to in there. 564 00:34:06,699 --> 00:34:09,323 I knew. I knew as soon as she wanted to pull us in. 565 00:34:09,357 --> 00:34:12,119 I knew because I have seen how she looks at Marnie. 566 00:34:12,153 --> 00:34:14,811 I want a different doctor, now. Okay. I want... 567 00:34:19,471 --> 00:34:22,370 Okay, let's, let's go home. Katie's expecting us. 568 00:34:22,405 --> 00:34:24,924 We need to talk to her and explain what's happening. 569 00:34:24,959 --> 00:34:28,238 No, you can go home to Katie. She doesn't need both of us. 570 00:34:28,273 --> 00:34:30,309 I'm gonna stay here, okay, because I need to stay here. 571 00:34:30,344 --> 00:34:32,449 -I'm gonna go to Marnie. -Nicci! Nicci! Nic... 572 00:34:40,181 --> 00:34:42,666 I believe that she has moments of great happiness. 573 00:34:45,911 --> 00:34:46,912 Do you believe that? 574 00:34:48,534 --> 00:34:50,122 Yes. 575 00:34:50,157 --> 00:34:53,539 I believe that she has moments where she sees the world 576 00:34:53,574 --> 00:34:55,610 and sees enormous beauty in it. 577 00:34:55,645 --> 00:34:57,302 Yeah, I think so, too. 578 00:34:57,336 --> 00:34:59,683 I believe that she knows, and that she feels love. 579 00:35:00,477 --> 00:35:01,478 Of course she does. 580 00:35:02,962 --> 00:35:04,481 I know what you're thinking. 581 00:35:04,516 --> 00:35:05,862 And you're wrong. 582 00:35:05,896 --> 00:35:07,726 You, you don't know what I'm thinking. 583 00:35:07,760 --> 00:35:10,591 They don't get to decide what to do. 584 00:35:10,625 --> 00:35:13,870 -She's our child. -I love her, too. 585 00:35:13,904 --> 00:35:15,458 You think I don't fucking love her? 586 00:35:15,492 --> 00:35:18,737 Then promise me that you will fight for her. 587 00:35:18,771 --> 00:35:20,911 I will fight with everything I've got. 588 00:35:23,397 --> 00:35:24,708 Now, there's nothing we can do here. 589 00:35:24,743 --> 00:35:27,642 Please, let's, let's go home. 590 00:36:04,231 --> 00:36:05,922 I thought you'd be bringing her home. 591 00:36:07,544 --> 00:36:09,443 Er, no, no. 592 00:36:10,340 --> 00:36:11,341 Where's Mum? 593 00:36:15,690 --> 00:36:17,175 How bad is she? 594 00:36:17,968 --> 00:36:19,004 Pretty bad. 595 00:36:19,660 --> 00:36:20,661 What's that mean? 596 00:36:21,662 --> 00:36:26,425 Er, things have, erm, developed. 597 00:36:27,599 --> 00:36:29,290 Developed how? 598 00:36:31,292 --> 00:36:32,397 Erm... 599 00:36:36,021 --> 00:36:38,506 Is she gonna die, Dad? 600 00:36:38,541 --> 00:36:41,268 She's been dying for a long time. You know that. 601 00:36:43,960 --> 00:36:45,030 Is she dying now? 602 00:36:48,758 --> 00:36:50,069 Okay. Can you... Can you not? 603 00:36:50,104 --> 00:36:51,726 I've enough to cope with dealing with your mum. 604 00:36:51,761 --> 00:36:52,727 Don't do this to me. 605 00:36:53,349 --> 00:36:54,902 Okay. 606 00:37:15,025 --> 00:37:17,614 Hey, you still reading? 607 00:37:21,549 --> 00:37:23,310 Where's your lamb? There he is. 608 00:37:26,451 --> 00:37:28,349 Caitlyn, we've something to tell you. 609 00:37:28,384 --> 00:37:29,385 Katie. 610 00:37:30,006 --> 00:37:32,077 It's Katie, remember? 611 00:37:34,700 --> 00:37:36,771 Erm, yeah. 612 00:37:39,015 --> 00:37:40,292 Your sister's very poorly. 613 00:37:41,983 --> 00:37:43,088 What? 614 00:37:44,365 --> 00:37:45,849 Your sister's gonna be, er... 615 00:37:50,164 --> 00:37:51,510 Your sister's very poorly. 616 00:37:54,686 --> 00:37:55,963 Will she be okay? 617 00:38:36,624 --> 00:38:37,660 Hey. 618 00:38:37,694 --> 00:38:38,695 Hey. 619 00:38:39,869 --> 00:38:41,526 Did I hear you playing the trumpet? 620 00:38:42,561 --> 00:38:43,907 Er, no. 621 00:38:43,942 --> 00:38:46,565 Oh, God, I'm hearing ghost trumpets again. 622 00:38:47,394 --> 00:38:48,464 When did you get home? 623 00:38:48,981 --> 00:38:51,087 Er... 624 00:38:51,121 --> 00:38:52,882 I'm just here for a change of knickers. 625 00:38:52,916 --> 00:38:55,125 That's your catchphrase, do you know that? 626 00:38:55,160 --> 00:38:56,713 "Just here for a change of knickers." 627 00:38:56,748 --> 00:38:57,714 -Is it? -Mm-hmm. 628 00:38:58,197 --> 00:38:59,371 Oh, that sounds 629 00:38:59,406 --> 00:39:00,614 moderately sexy. 630 00:39:01,615 --> 00:39:02,995 Did you sleep at all? 631 00:39:04,618 --> 00:39:06,930 No. It's early though, isn't it? 632 00:39:07,724 --> 00:39:09,933 Yeah. It's, like, half-six. 633 00:39:12,522 --> 00:39:14,869 Right. I'll see you later. 634 00:39:14,904 --> 00:39:17,493 Try to get a little sleep before you go back. 635 00:39:17,527 --> 00:39:21,048 -Katie? -I'm fine, Mum. 636 00:39:22,532 --> 00:39:23,602 But, erm, 637 00:39:25,224 --> 00:39:27,468 your dad told you what's happening? 638 00:39:27,503 --> 00:39:30,057 He told me there'd been developments, 639 00:39:30,091 --> 00:39:32,162 and then he got pissed off. 640 00:39:36,270 --> 00:39:41,551 Well, erm, the hospital said they wanna stop treatment. 641 00:39:46,453 --> 00:39:48,178 Let's have piece of toast. 642 00:39:48,213 --> 00:39:53,425 Okay. Let's, erm... we'll watch some breakfast TV, erm... 643 00:39:53,460 --> 00:39:55,082 Yeah, I've got, I've got time for a toast. 644 00:39:55,876 --> 00:39:57,464 Mum. Mum. 645 00:39:57,809 --> 00:39:59,811 It's okay. 646 00:39:59,845 --> 00:40:03,608 Go to bed. Go to sleep. I'll just talk to you later. 647 00:40:05,161 --> 00:40:07,094 -But she's gonna be fine. -Yeah. 648 00:40:07,128 --> 00:40:08,233 You'll see. 649 00:40:09,268 --> 00:40:10,615 -They're wrong about her. -Yeah. 650 00:40:10,649 --> 00:40:11,926 Yeah. 651 00:41:49,645 --> 00:41:52,613 This was... is... Katie the dog. 652 00:41:52,648 --> 00:41:55,064 I mean, apparently I wanted to give her my own name. 653 00:41:56,686 --> 00:41:58,792 This is Annabelle. 654 00:41:58,826 --> 00:42:00,310 Don't call your dolls Annabelle. 655 00:42:01,760 --> 00:42:03,313 This is Norbie. 656 00:42:03,348 --> 00:42:05,695 I don't know where that name came from. 657 00:42:05,730 --> 00:42:07,663 And this is Rosie. 658 00:42:07,697 --> 00:42:10,631 Named after a girl I liked in reception, 659 00:42:10,666 --> 00:42:12,322 but she turned out to be a bully. 660 00:42:12,357 --> 00:42:13,910 Which is why her face 661 00:42:13,945 --> 00:42:16,257 has been scrubbed out with permanent marker. 662 00:42:16,292 --> 00:42:18,190 Mum said you might want to play with them. 663 00:42:20,607 --> 00:42:22,401 Katie the dog. 664 00:42:22,436 --> 00:42:25,612 You can keep her. These are yours now. 665 00:42:28,684 --> 00:42:29,685 Hey. 666 00:42:35,276 --> 00:42:36,381 Hey. 667 00:42:39,418 --> 00:42:40,937 Oh, you saved me one. 668 00:42:40,972 --> 00:42:42,698 -Is that weird? -Yes, a bit weird. 669 00:42:46,425 --> 00:42:47,875 And it smells. 670 00:42:47,910 --> 00:42:49,636 What shit are you putting in your hair? 671 00:42:50,464 --> 00:42:51,914 Shampoo. I don't know. 672 00:42:51,948 --> 00:42:52,915 It smells like musk. 673 00:42:54,123 --> 00:42:55,227 Yeah, it's probably musk. 674 00:42:57,091 --> 00:42:58,299 What the fuck is musk? 675 00:43:04,340 --> 00:43:08,102 I mean, the doctors are pretty sound most of the time. 676 00:43:08,137 --> 00:43:09,863 And, you know, the ones that I know, 677 00:43:09,897 --> 00:43:11,140 and they just think, like... 678 00:43:13,418 --> 00:43:14,453 What is it? 679 00:43:14,488 --> 00:43:16,041 It's called Gray Death. 680 00:43:16,076 --> 00:43:17,802 It'll have you in a deep coma within two hours. 681 00:43:19,217 --> 00:43:20,770 It's my mum's Clonazepam. 682 00:43:20,805 --> 00:43:22,910 She got deep into them during COVID. 683 00:43:28,157 --> 00:43:32,092 So, will they? Stop it? Your sister? 684 00:43:32,333 --> 00:43:33,956 No. 685 00:43:33,990 --> 00:43:39,064 My mum will keep her alive as a sort of breathing husk, 686 00:43:39,099 --> 00:43:40,790 and she thinks it's all her fault. 687 00:43:40,825 --> 00:43:43,828 That she was, like, selfish to have her. 688 00:43:44,518 --> 00:43:45,968 Yeah, my mum thinks that, too. 689 00:43:48,004 --> 00:43:49,972 Does she? 690 00:43:50,006 --> 00:43:51,974 Look, don't have a go at me about it. 691 00:43:52,008 --> 00:43:53,769 And your mum thinks she's selfish, too. 692 00:43:56,875 --> 00:43:58,325 What, so you'd kill her? 693 00:43:59,222 --> 00:44:00,672 That's how you're asking that? 694 00:44:00,707 --> 00:44:04,331 No, sorry, erm, you'd, le... let her go? 695 00:44:04,365 --> 00:44:06,505 No, I mean, she's still youthful, 696 00:44:06,540 --> 00:44:07,990 she's still able to live a... 697 00:44:08,922 --> 00:44:09,923 she still laughs. 698 00:44:11,372 --> 00:44:13,961 How can you let go of someone who's still laughs? 699 00:44:13,996 --> 00:44:15,860 Because they're in pain, I guess. 700 00:44:16,895 --> 00:44:19,346 Yeah, but she's not a dog. 701 00:44:19,380 --> 00:44:22,142 -She's a human. -No, sure. I, I like her. 702 00:44:27,975 --> 00:44:29,425 Your mum shouldn't say stuff like that. 703 00:44:30,115 --> 00:44:31,185 Hmm. 704 00:44:33,567 --> 00:44:34,706 Is the pill working? 705 00:44:36,294 --> 00:44:37,295 How will I know when it is? 706 00:44:37,329 --> 00:44:38,434 Oh, you'll know. 707 00:44:39,849 --> 00:44:40,954 No, then. 708 00:44:42,300 --> 00:44:44,095 So, how's school? 709 00:44:44,129 --> 00:44:46,062 -Yeah. -How's orchestra? 710 00:44:46,097 --> 00:44:47,374 Really? 711 00:44:47,408 --> 00:44:49,307 How's Natalie Crowmoor? She still a bitch? 712 00:44:50,480 --> 00:44:51,758 How's job hunting? 713 00:44:51,792 --> 00:44:55,727 Okay, yeah. Sure. Fair enough. 714 00:44:55,762 --> 00:45:00,249 Well, my dad sent me an email with jobs he's found online. 715 00:45:00,283 --> 00:45:01,457 He keeps saying, "Have you 716 00:45:01,491 --> 00:45:03,804 -"seen my email with the links?" -Yeah. 717 00:45:03,839 --> 00:45:07,774 Well, erm, I got a solo and I can't do it 718 00:45:07,808 --> 00:45:12,088 and, yeah, Natalie is, yeah, still a bitch. 719 00:45:13,607 --> 00:45:17,887 Well, why don't you just tell her to fuck off? 720 00:45:26,793 --> 00:45:28,795 That pill's kicking in. 721 00:45:32,039 --> 00:45:36,457 So, does Marnie get prescribed diazepam or chloral hydrate? 722 00:45:38,977 --> 00:45:40,565 Hannah, don't be suggesting... 723 00:45:40,599 --> 00:45:43,257 I'm not, I'm just joking. Jesus. 724 00:45:44,155 --> 00:45:46,985 Maybe. Bug up your arse. 725 00:45:47,020 --> 00:45:49,022 Yeah, well, next time you tell a joke, wink. 726 00:45:49,056 --> 00:45:50,402 -Yeah? -Yeah. 727 00:45:50,437 --> 00:45:51,990 So I actually know... 728 00:46:31,098 --> 00:46:33,411 There's been a problem. She's had another, er... 729 00:46:33,445 --> 00:46:34,895 Okay, well, I'm coming. 730 00:46:35,931 --> 00:46:37,139 She's in the best place. 731 00:46:37,173 --> 00:46:38,934 She's had an emergency in the hospital, Dad, 732 00:46:38,968 --> 00:46:40,245 that means it's bad. I'm coming. 733 00:46:41,384 --> 00:46:42,800 Okay. 734 00:46:47,321 --> 00:46:48,598 You smell of cigarettes. 735 00:46:59,886 --> 00:47:02,992 One, two, three, four, five, 736 00:47:03,027 --> 00:47:06,824 six, seven, eight, nine, ten, eleven... 737 00:47:08,515 --> 00:47:10,137 Stop compressions. Check pulse. 738 00:47:12,933 --> 00:47:14,245 Good chest rise. 739 00:47:14,279 --> 00:47:15,902 And resume. 740 00:47:15,936 --> 00:47:18,111 One, two, three, four... 741 00:47:30,295 --> 00:47:33,298 Okay, Marnie's had a cardiac arrest 742 00:47:33,333 --> 00:47:35,300 -due to a collapsed lung. -She had a heart attack? 743 00:47:35,335 --> 00:47:37,993 -Do not let her die in there... -She's now stable, 744 00:47:38,027 --> 00:47:41,134 but it took extensive CPR, 745 00:47:41,168 --> 00:47:43,101 and I want you to prepare yourselves 746 00:47:43,136 --> 00:47:44,931 for the very likely possibility that 747 00:47:44,965 --> 00:47:47,347 she might have some brain damage as a result of this. 748 00:47:47,381 --> 00:47:49,107 -If she dies... -She won't. She won't, Nicci. 749 00:47:49,142 --> 00:47:50,626 She's now stable. They've got it. 750 00:47:50,660 --> 00:47:52,145 We're doing all we can for her. 751 00:47:52,179 --> 00:47:53,905 You will do anything... 752 00:47:54,423 --> 00:47:55,493 and everything. 753 00:47:57,184 --> 00:47:58,151 Please. 754 00:48:09,058 --> 00:48:11,336 She'll be fine. She'll be fine. 755 00:48:24,694 --> 00:48:26,213 There's something about hospitals 756 00:48:26,248 --> 00:48:28,353 that makes me hungry for crisps. 757 00:48:28,388 --> 00:48:30,355 I think there's something about everywhere 758 00:48:30,390 --> 00:48:31,701 that makes you hungry for crisps. 759 00:48:31,736 --> 00:48:33,669 Nonsense. I'm the healthiest person I know. 760 00:48:36,741 --> 00:48:37,742 You okay? 761 00:48:38,777 --> 00:48:40,469 -You okay? -I asked first. 762 00:48:41,435 --> 00:48:42,609 I actually meant it. 763 00:48:51,756 --> 00:48:54,621 Brain damage and heart attacks? 764 00:48:57,624 --> 00:48:58,625 Yeah, I know. 765 00:49:00,523 --> 00:49:03,664 Now, can I interest you in a packet of crisps? 766 00:49:04,665 --> 00:49:05,632 Erm... 767 00:49:09,636 --> 00:49:10,637 Dad? 768 00:49:15,504 --> 00:49:19,508 Sandwiches. I bought cheese and pickle sandwiches. 769 00:49:19,542 --> 00:49:20,750 Ah, thanks, Dad. 770 00:49:20,785 --> 00:49:23,788 And a sausage roll for the boy here. 771 00:49:23,822 --> 00:49:25,824 Ah, thanks, Eddie. 772 00:49:25,859 --> 00:49:30,070 And a a vegan bread, whatever it is. 773 00:49:30,105 --> 00:49:33,108 Oh, it's just gluten-free bread, Grandad, thank you. 774 00:49:33,142 --> 00:49:35,731 I tried a bit with butter, when dicing and slicing. 775 00:49:35,765 --> 00:49:37,388 Actually, it wasn't bad. 776 00:49:37,422 --> 00:49:39,148 Tasted almost like bread. 777 00:49:39,183 --> 00:49:41,392 -Yeah? -A bit, er, dry. 778 00:49:42,186 --> 00:49:43,187 Yeah. 779 00:49:44,084 --> 00:49:45,120 How's she doing? 780 00:49:46,811 --> 00:49:48,295 Ah, we are waiting for a brain scan. 781 00:49:50,642 --> 00:49:51,643 Right. 782 00:49:53,300 --> 00:49:54,474 Right. 783 00:50:00,066 --> 00:50:01,791 Okay. I need you to concentrate now, 784 00:50:01,826 --> 00:50:04,104 because in a second the song's gonna kick in 785 00:50:04,139 --> 00:50:05,588 -and I need you to hear it. -Okay. 786 00:50:05,623 --> 00:50:07,418 -You'll know it. -With the beat. I'll do... 787 00:50:07,452 --> 00:50:09,178 -Yeah. -That one? Okay. 788 00:50:09,213 --> 00:50:10,455 -Yeah, here we go. -Okay, okay. 789 00:50:10,490 --> 00:50:12,492 Three, two, one... go! 790 00:50:16,668 --> 00:50:18,015 And then up. 791 00:50:20,914 --> 00:50:22,398 And then twist... 792 00:50:25,746 --> 00:50:28,853 And then, we improvise... 793 00:50:57,123 --> 00:50:58,469 Whoo! 794 00:51:01,644 --> 00:51:02,645 Hey. 795 00:51:03,888 --> 00:51:05,476 You know you're 17 796 00:51:05,510 --> 00:51:08,203 and out of the catchment area for The Dumping Ground. 797 00:51:08,237 --> 00:51:11,344 How's she doing, Mum? 798 00:51:11,378 --> 00:51:13,863 She's, er, you know, she's... 799 00:51:13,898 --> 00:51:15,658 I'm just here for a change of knickers. 800 00:51:18,385 --> 00:51:20,249 Good. That's good. 801 00:51:20,284 --> 00:51:22,562 I'm not just here for a change of knickers. 802 00:51:22,596 --> 00:51:24,184 I'm here to see you. 803 00:51:25,392 --> 00:51:26,393 Okay. 804 00:51:33,573 --> 00:51:36,645 Your dad's gonna stay at the hospital tonight as well. 805 00:51:36,679 --> 00:51:38,405 You're gonna be on your own. Is that okay? 806 00:51:38,819 --> 00:51:39,820 Yeah. 807 00:51:42,340 --> 00:51:43,445 Or you could come, too. 808 00:51:45,240 --> 00:51:46,827 To the hospital. If you like. 809 00:51:47,828 --> 00:51:48,829 Hmm. 810 00:51:49,589 --> 00:51:50,590 I'll be better here. 811 00:52:00,565 --> 00:52:01,911 I like watching her shows, too. 812 00:52:07,503 --> 00:52:08,815 I'm off, then. See you tomorrow. 813 00:52:11,714 --> 00:52:13,406 See you tomorrow, twinkle toes. 814 00:52:23,933 --> 00:52:26,281 Okay. 815 00:52:26,315 --> 00:52:28,904 Let's go hard at some Adrian Mole then, shall we? 816 00:52:30,492 --> 00:52:31,493 What do you think? 817 00:52:44,747 --> 00:52:45,921 I know you're a bit old, 818 00:52:48,510 --> 00:52:49,787 but thought you might like it anyway. 819 00:52:56,932 --> 00:52:58,451 Always loved Adrian Mole. 820 00:53:00,763 --> 00:53:02,938 Massively over-empathised, to be honest with you. 821 00:53:05,423 --> 00:53:08,288 And, er, on the upside, it's not about wizards. 822 00:53:09,841 --> 00:53:11,015 So, er... 823 00:53:18,402 --> 00:53:19,782 Okay. 824 00:53:21,888 --> 00:53:23,027 "Saturday, May the 9th. 825 00:53:25,063 --> 00:53:27,031 "I was woken up at 8.30 826 00:53:27,065 --> 00:53:30,068 "by a loud banging on the front door. 827 00:53:30,103 --> 00:53:32,001 "It was an electricity board official. 828 00:53:33,762 --> 00:53:34,970 "I was amazed to hear... 829 00:53:35,004 --> 00:53:36,316 Thank you. 830 00:53:36,351 --> 00:53:37,490 "...that he had come 831 00:53:37,524 --> 00:53:39,388 "to turn off the electricity. 832 00:53:39,423 --> 00:53:42,357 "Tuesday, May the 12th. 833 00:53:44,635 --> 00:53:47,638 "Had a long talk with Mr Vann, the careers teacher, today. 834 00:53:47,672 --> 00:53:49,881 "He said that if I wanna be a vet, 835 00:53:49,916 --> 00:53:51,745 "I'll have to do physics, chemistry 836 00:53:51,780 --> 00:53:53,506 "and biology for O Level. 837 00:53:53,540 --> 00:53:55,301 "He said that art, woodwork 838 00:53:55,335 --> 00:53:58,269 "and domestic science won't do much good. 839 00:53:58,304 --> 00:53:59,995 "I am at the crossroads in my life. 840 00:54:06,933 --> 00:54:08,831 "Wrong decision now could result 841 00:54:08,866 --> 00:54:11,282 "in a tragic loss to the veterinary world. 842 00:54:12,559 --> 00:54:13,664 "I'm hopeless at science." 843 00:54:17,668 --> 00:54:19,601 Don't stop on my account. 844 00:54:19,635 --> 00:54:21,292 Don't do that. 845 00:54:23,156 --> 00:54:24,571 She can hear... Andrew. 846 00:54:25,883 --> 00:54:28,334 Andrew, don't do that. She can hear you, Andrew. 847 00:54:28,368 --> 00:54:29,956 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 848 00:54:45,143 --> 00:54:46,490 Did you see that? 849 00:54:46,524 --> 00:54:48,975 Andrew, she moved. 850 00:54:49,009 --> 00:54:51,495 She, she felt, she felt me, and she moved. 851 00:54:54,360 --> 00:54:56,396 Marnie, honey, can you, can you do that again, please? 852 00:54:56,431 --> 00:54:57,432 Can you squeeze my hand? 853 00:55:03,817 --> 00:55:04,818 She's gonna get better. 854 00:55:25,943 --> 00:55:26,944 Katie, it's time. 855 00:55:34,538 --> 00:55:36,471 -Hi. -How are ya, kid? 856 00:55:38,093 --> 00:55:39,439 Katie, now! 857 00:55:40,682 --> 00:55:41,683 How are you doing? 858 00:55:42,856 --> 00:55:44,410 I'm okay. Let's go. 859 00:55:48,414 --> 00:55:49,725 And how are you doing? 860 00:55:49,760 --> 00:55:51,348 I think we've all been better. 861 00:55:55,835 --> 00:55:57,388 Nicci! 862 00:55:57,423 --> 00:55:58,976 Nicci! Nicci! 863 00:55:59,010 --> 00:56:00,184 Hey, Nicci! 864 00:56:02,807 --> 00:56:04,188 We're just gonna go straight in. 865 00:56:04,222 --> 00:56:05,879 -Thank you very much. -Excuse me. Sorry. 866 00:56:05,914 --> 00:56:08,744 Hi, Nicci, what would you say to mothers in your position? 867 00:56:08,779 --> 00:56:11,506 I wouldn't need to say anything because they'd understand. 868 00:56:12,507 --> 00:56:13,646 Because they, like me, 869 00:56:13,680 --> 00:56:15,130 have spent their entire lives 870 00:56:15,786 --> 00:56:16,787 fighting... 871 00:56:19,030 --> 00:56:21,412 for money, for wheelchairs, 872 00:56:22,689 --> 00:56:25,968 for breathing equipment, for nighttime support, 873 00:56:26,003 --> 00:56:29,800 for educational support. Because they, like me, 874 00:56:29,834 --> 00:56:31,146 have had to swallow their tongues 875 00:56:31,180 --> 00:56:34,011 while those in power have tried to cheat. 876 00:56:34,045 --> 00:56:37,186 Tried to cheat them out of what their child needs. 877 00:56:39,085 --> 00:56:43,192 I have fought for my daughter her entire life, 878 00:56:43,227 --> 00:56:45,125 and the way it has worked every single time 879 00:56:45,160 --> 00:56:47,783 is that those who have wanted to doubt her 880 00:56:47,818 --> 00:56:50,579 have told me lie after lie. 881 00:56:51,684 --> 00:56:54,928 The hospital wants my daughter to die, 882 00:56:54,963 --> 00:56:58,725 and I, I believe, I believe she should live. 61902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.