All language subtitles for Alien Romulus 2024 720p AMZN WEB-DL DDP 5.1 Atmos H.264-FLUX-Spanish-latin-america

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,125 --> 00:01:33,333 SONDA ECHO 203 2 00:01:36,583 --> 00:01:39,208 MADRE 9001 DESPERTANDO… 3 00:01:41,792 --> 00:01:43,542 FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142 UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2 4 00:01:43,792 --> 00:01:45,958 OBJETIVO DE LA MISIÓN EN RANGO 5 00:02:14,958 --> 00:02:18,125 INTERCEPCIÓN EN 00:41:44 6 00:02:48,417 --> 00:02:49,458 OBJETIVO ASEGURADO 7 00:02:49,708 --> 00:02:50,958 PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO 8 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Atención a todos los trabajadores. 9 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 El turno de día va a comenzar en T menos 15 minutos. 10 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Los granjeros deben presentarse en el comedor de inmediato. 11 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Si tiene algún síntoma como fiebre, tos, 12 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vómitos o dificultad para respirar, 13 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 diríjase a la enfermería para que lo revisen. 14 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 La seguridad y el bienestar de la colonia es la máxima prioridad de Weyland-Yutani. 15 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Atención a todos los trabajadores… 16 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 ¿Oíste hablar del astronauta claustrofóbico? 17 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Necesitaba espacio. 18 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Te lo ruego, basta. 19 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Me quise poner mi cinturón favorito y se rompió. 20 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Tengo cinturota. 21 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Dame ese pan de maíz. 22 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Quizá sea porque hago la dieta del marisco. 23 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Veo comida y le doy un mordisco. 24 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 Es muy malo. 25 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Siempre te reías de ese. 26 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Sí, cuando tenía 12 años. 27 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Seguro que es el Sr. Finch. 28 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Ya le debemos tres meses. 29 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Va a volver a llamar. 30 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Quizá no estemos aquí cuando lo haga. 31 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. No te alejes de mí. 32 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Despierten. Despierten ya. 33 00:06:44,792 --> 00:06:47,167 Todos somos esclavos de Weyland-Yutani. 34 00:06:47,333 --> 00:06:50,208 La compañía nos paga con casa y comida y nos quita la vida. 35 00:06:50,375 --> 00:06:51,792 ESTRELLA DE JACKSON COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781 36 00:06:51,958 --> 00:06:53,500 AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65 HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0 37 00:06:53,667 --> 00:06:55,083 No crean sus mentiras. 38 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 ¡Son sus dueños! 39 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy. Oye. 40 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Oye, Andy. Ven. 41 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -¿Qué hice? -Es una estafa. 42 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 La bola nunca está bajo el vaso que eliges. 43 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 Es un truco. 44 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero? 45 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 ¿Dinero para qué? 46 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Para comprar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 47 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 ¿Vas a comprar un caballo? 48 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Lo quiero llamar Raindy. 49 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 ¿Entiendes? 50 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -Me gusta. Sí, es bueno. 51 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Espera allí. 52 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Quizá tarde un rato. 53 00:07:32,750 --> 00:07:34,042 OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA 54 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 No te metas en problemas, ¿sí? 55 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Atenderemos a todos los empleados. 56 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Buena suerte. 57 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Formen una fila ordenada. 58 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 El que sigue. 59 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nombre completo y ocupación, por favor. 60 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, señora. Agricultora. 61 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Es por mis documentos para viajar. 62 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 CUOTA ALCANZADA: CON DERECHO A TRANSFERENCIA 63 00:07:52,500 --> 00:07:54,250 Cumplí con mi cuota y debería poder irme. 64 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 ¿Verdad? 65 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 ¿Adónde? 66 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 A Yvaga. 67 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 Es un sistema independiente, pero está todo terraformado. 68 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Allí se puede ver el sol. 69 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 ¿Dónde están sus padres? 70 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Murieron hace tres ciclos. 71 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Enfermedad pulmonar, por las minas. 72 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Ahora solo estamos mi hermano y yo. 73 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 74 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. Despierten ya. 75 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Lo lamento, pero aún no la pueden liberar del contrato. 76 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Faltan trabajadores. La van a transferir a las minas. 77 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Espere, ¿qué? 78 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 No, trabajé las horas que exigen. 79 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Tienen que dejarme ir. 80 00:08:48,042 --> 00:08:48,833 CONTRATO DE TRABAJO EN LA COLONIA FINALIZADO 81 00:08:48,917 --> 00:08:50,917 Desgraciadamente, las cuotas subieron a 24 000 horas. 82 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Su contrato terminará en cinco o seis años. 83 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Gracias, y recuerde que la compañía está muy agradecida 84 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 por el servicio que le presta. 85 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -¡Rain! -¡Oigan! 86 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 ¡Deténganse! 87 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 ¡Suéltenlo! ¡Desgraciados! 88 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Yo te ayudo. 89 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Mierda, estás sangrando. 90 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Está bien. 91 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Estás bien. 92 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Te voy a reiniciar. 93 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Yo te ayudo. 94 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Está bien. 95 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 No debí dejarte solo. 96 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 97 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Despierten ya. Son sus dueños. 98 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hola, Rain. 99 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Lo lamento. Sé que te llamé todo el día, 100 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 pero surgió algo y creo que deberías saberlo. 101 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Ven a los remolques y trae a Andy. 102 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hola. 103 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Ay, por… 104 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Se acabó el juego, amigo. 105 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 ¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte. 106 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Te dije que vendría. 107 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Me debes cinco dólares. 108 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 ¡Andy! 109 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 ¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo? 110 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 ¿Por qué? 111 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 En el fondo no es tan tonto. 112 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 No lo alientes. 113 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Bueno, entra. Enseguida voy. 114 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Rain. 115 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hola. -¡Hola! 116 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hola. 117 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Te extrañé. 118 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Y sé que mi hermano también te extrañó. 119 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Me alegra mucho que hayas venido. 120 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Me enteré lo de su papá. 121 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Lo lamento mucho. 122 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Entre las granizadas y las nuevas enfermedades de cada ciclo… 123 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Sí, todos mueren, ¿verdad? 124 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 ¿Se lo mostramos? 125 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 ¿Qué cosa? 126 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Anoche, cargábamos el último Tesotek, 127 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 estábamos a unos 300 km del suelo, y de pronto… 128 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 El transportador captó una señal. 129 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Navarro la rastreó, y resulta 130 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 que es la gran nave Wey-Yu que va a la deriva sobre nosotros. 131 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 ¿A la deriva? 132 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Fuera de servicio. Abandonada. 133 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Una vieja reliquia. Probablemente dañada u obsoleta. 134 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Como ese tipo de allí. 135 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 136 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Bueno, díselo. 137 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 ¿Por qué estamos aquí sentados 138 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 esperando permisos de viaje que la compañía nunca nos dará? 139 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Porque ese transportador puede llevarnos a Yvaga. 140 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Llegar a Yvaga toma nueve años, 141 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 y no se puede viajar sin criosueño. 142 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Las naves fuera de servicio tienen toneladas de equipo operativo. 143 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Y según el hipervínculo, esa nave aún tiene cápsulas. 144 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 ¿Quieren robar equipo muy regulado de una nave de Weyland-Yutani? 145 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Antes de que lo haga otro. 146 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Están locos. 147 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Claro. -No. No lo estamos. 148 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -Esto es… -Eso es lo que dije. 149 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 ¿Vas a ayudarnos? 150 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Perdón, ¿para qué me necesitan? 151 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 152 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Necesitamos usar a Andy. -¿A Andy? 153 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Ajá. 154 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla el idioma de Madre. 155 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Puede entrar y salir sin problemas accediendo a una terminal de la nave. 156 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Solo así se puede entrar. 157 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Pero ¿y si nos atrapan? 158 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Arruinará nuestras posibilidades de conseguir permisos de viaje. 159 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Bueno, Rain no vendrá. 160 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 ¿Y si nos dejas llevar a Andy? 161 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 No voy a enviar a mi hermano allí solo. 162 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Pero no es tu hermano. 163 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Cierra el pico, Bjorn. -Pero es verdad, ¿no? 164 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu 165 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que tu padre halló en la basura. 166 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Solo es eso, Rain. Despierta. 167 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Andando. 168 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -¿Rain? -¿Qué? No dije nada. 169 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Espera, Rain. 170 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Lo lamento. Sé que mi primo puede ser un idiota. 171 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Pero tiene razón en algo. 172 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Tienes que despertar. 173 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Porque esta compañía no nos dará nada. 174 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Lo sabes tan bien como yo. Debemos tomarlo. 175 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, yo solo… 176 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 No quiero terminar como nuestros padres. 177 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 ¿Tú sí? 178 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 ¿Tu plan es tan fácil como dices? 179 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Ni siquiera deberás salir del Corbelan. 180 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Puedo prometerte eso, ¿sí? 181 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Responde. ¿Qué dices? 182 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, deprisa, vámonos. 183 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 La pondré en marcha. Baterías encendidas. 184 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Perfecto. 185 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 ¿Podría usar los motores de hidrógeno? 186 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Panel de comunicaciones. 187 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Alerones de suelo. 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Están listos. 189 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 ¿Es tu primera vez en el espacio? 190 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Sí. 191 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 ¿También la tuya? 192 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Bomba de combustible. 193 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -Encendida. -Vienen dos vírgenes espaciales. 194 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Correcto, miren bien por la ventana, 195 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 porque opino que nunca regresaremos. 196 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 ¿Estás bien? 197 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Sí. 198 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Sí. Todo saldrá bien. 199 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 ¿Ahora estás seguro de que es una buena idea? 200 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Sí, papá. 201 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Ahora aumenta la fuerza g. 202 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 Así se hace, perra. 203 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 ¿Ese es…? 204 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Sí. 205 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 Es nuestro sol. 206 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Dicen que Yvaga tiene las mejores puestas de sol. 207 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Yo las vi. 208 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 En mis sueños. 209 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Ansío verlas contigo. 210 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Sí. 211 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Oí que el criosueño hace que los años 212 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 parezcan una noche de borrachera. 213 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Cuando nos despertemos mañana en Yvaga, 214 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 tendremos resaca. 215 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Ahí está. 216 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Eso no es una nave. 217 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 No. 218 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Mierda, qué grande. ¿Qué es? 219 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 ¿Un puesto de avanzada fuera de servicio? No sé. 220 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Probablemente fue atraído a nuestra órbita. 221 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Bien, Navarro, acerquémonos. 222 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Bueno. Voy a igualar su rotación. 223 00:18:21,583 --> 00:18:23,125 ADVERTENCIA 224 00:18:23,208 --> 00:18:24,708 Alerta de proximidad peligrosa. 225 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 ¿Qué sucede? 226 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 El cinturón de asteroides está más cerca de lo que creía. 227 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 ¿Cuánto falta? 228 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Más o menos 36 horas. 229 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 ¿Para qué? 230 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Para que la estación choque con los anillos. 231 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Perdón, ¿qué? 232 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 ¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien. 233 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 Treinta y seis horas. 234 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Deberíamos entrar y salir en 30 minutos. 235 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 ¿Sí? 236 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 237 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Sí, como máximo. 238 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 ¿Seguro que quieres hacer esto? 239 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Tengo una sola directiva. 240 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Hacer lo mejor para Rain. 241 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 La escribió tu papá. 242 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Sí. 243 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Junto a muchos chistes infantiles. 244 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Estoy feliz… 245 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 de ayudar. 246 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Ten cuidado ahí afuera. 247 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos. 248 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Ponte eso. 249 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 ¿Para qué? 250 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Para que no se te congelen las pelotas. 251 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Deja de obsesionarte con mis pelotas. No es saludable. 252 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Sigue hablando y te las cortaré. 253 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Las quieres para ti, ¿no? 254 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 ¿Quieres que te muestre las mías? 255 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Cállense un minuto. 256 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Toma estos guantes. 257 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 ¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas. 258 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Ven aquí. -Bjorn, déjalo en paz, carajo. 259 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 No le hagas caso, Andy. 260 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Cuando rompa algo, no va a ser mi culpa. 261 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Hay una escotilla sintética adelante. Haré el acople. 262 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Entendido. Acércanos despacio. 263 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Mierda, hace frío ahí dentro. 264 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 ¿Qué es eso? 265 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Un termoescáner. 266 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Nos guiará a las cápsulas. 267 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Hay suficiente compresión. 268 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Hay poco oxígeno para respirar. 269 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 270 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 es tu turno. 271 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Te toca lucirte. 272 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 ¡Sí! ¡Andy! 273 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Qué hermoso trabajo. 274 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Está bien. 275 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Felicitaciones. Ya no eres virgen. 276 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 Muy bien. 277 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Bueno, andando. 278 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Mierda. 279 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Es como si no hubiera gravedad. 280 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Sí, lo siento en el estómago. 281 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Espera, ¿qué es eso? 282 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Generadores de gravedad. 283 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Cuando están desconectados, se purgan cada pocos minutos. 284 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Evita que el lugar explote. 285 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Mierda, ahí va mi estómago otra vez. 286 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Es justo enfrente. 287 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 288 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Joder. 289 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 ¿Estás bien, Andy? 290 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Sí. 291 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Buenas noticias. Veo las cápsulas. 292 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 ¡Mierda! 293 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 ¿Estás bien, Bjorn? 294 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 ¡Mierda! 295 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Creo que me rompí el ano. 296 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Maldita sea. No jodas con esta purga gravitacional, amigo. 297 00:24:14,792 --> 00:24:16,250 INICIAR SISTEMA 298 00:24:16,417 --> 00:24:18,667 MADRE 9000 299 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Afortunadamente, aún le queda energía a esta reliquia. 300 00:24:28,375 --> 00:24:29,125 RESTAURACIÓN DE OXÍGENO 301 00:24:43,083 --> 00:24:44,208 GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA 302 00:24:44,292 --> 00:24:45,292 Cuidado. Va a volver la gravedad. 303 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Mierda. 304 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Bien, aquí vamos. 305 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 A ver qué tenemos. 306 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Está bien. 307 00:25:01,917 --> 00:25:04,792 AÑOS 3.20 308 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Mierda. 309 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 ¿Qué pasa? 310 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Las cápsulas no tienen suficiente combustible. 311 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 ¿Qué quieres decir? 312 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Tienen para tres años en estasis. 313 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Pero son nueve años hasta Yvaga. 314 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Sí, lo sé. Estoy al tanto. 315 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Mierda. 316 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Lo sabía, carajo. 317 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -Lo sabía. -Cálmate. 318 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Quizá deban volver. 319 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 No, no nos vamos a rendir ahora. 320 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga es el sistema más cercano. 321 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 ¿Qué vamos a hacer ahora? 322 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -¿Qué vamos a hacer? -Cállate. 323 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Hay una señal fuerte. Debe haber un depósito criogénico cerca. 324 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Deberíamos hallar más combustible allí. 325 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, voy a expulsar la unidad. 326 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Apúrate, Andy. 327 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Recójanlo mientras conseguimos el criocombustible. 328 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Esperen. 329 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Sí, a 400 m, justo adelante. 330 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 ¿Qué pasa con el equipo militar? 331 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -¿Qué? -Todo ese equipo militar. 332 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Es efectivo. -¿Lo es? 333 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -Y genial. -No es muy genial. 334 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Pareces un tonto. 335 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -Lo lamento. -Cálmate. 336 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Sigamos. 337 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Si vuelves a hacerlo, te pego. 338 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -¡Atrás, Bjorn! -¿Entiendes? 339 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Siempre y cuando no se meta en mi camino. 340 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 ¿Por qué es tan grosero con él? 341 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Por lo que le pasó a su mamá. 342 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 ¿A qué te refieres? 343 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 El ciclo pasado, hubo una fuga de gas en las minas, 344 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 así que un sintético la selló con la mamá de Bjorn adentro. 345 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 ¿Qué? 346 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Los sintéticos no pueden dañar humanos. 347 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Sacrificó a tres mineros para salvar una docena. 348 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Pueden hacer eso. 349 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Es terrible. 350 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 EYECCIÓN DE LA UNIDAD ACTIVADA 351 00:27:22,500 --> 00:27:23,250 ATENCIÓN: EYECCIÓN 352 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Te tengo. 353 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Acércate. 354 00:27:44,167 --> 00:27:45,708 BAHÍA DE CARGA 355 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Suavemente. 356 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Buen trabajo. 357 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 ¡Kay! 358 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 ¡Kay! Oye. 359 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Oye. 360 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Estoy aquí. Estás bien. 361 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Voy a revisar las cápsulas. 362 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 No. No te preocupes. 363 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 No estoy enferma. 364 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Entonces, ¿qué pasa? 365 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nada. 366 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Ay, amiga. 367 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 ¿Quién es el padre? 368 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Un imbécil. 369 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 No se lo cuentes a mi hermano, ¿de acuerdo? 370 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -Ya tiene bastantes preocupaciones. -No. 371 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 No diré nada. 372 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Me alegra que este bebé podrá ver el sol. 373 00:29:12,917 --> 00:29:15,750 WEYLAND-YUTANI CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS 374 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Estamos por llegar. 375 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Bueno, Navarro. 376 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Saldremos por la esclusa 5-B cuando hallemos el criocombustible. 377 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Voy para allá. 378 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bienvenidos a la Estación Espacial Renaissance, 379 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 el centro de investigación y desarrollo de Weyland-Yutani. 380 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 La estación se divide en dos mitades, 381 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus y Remus, 382 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar el rol de la humanidad en el espacio. 383 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Este lugar me da escalofríos. 384 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 ¿Oíste del minero que perdió un tubo? 385 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 No tuvo suerte. 386 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 ¿Entendiste? No tuvo suerte. 387 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 ¿Puedes callarte, por favor? 388 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Dijiste estar nervioso, 389 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -y yo trataba de asegurarme de que… -En serio. 390 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Ansío meterme en esas cápsulas 391 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 y no verte nunca más. 392 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Me verás en Yvaga. 393 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 No, no irás a Yvaga. 394 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 ¡Basta, Bjorn! 395 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 ¿No iré? 396 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Bien hecho. 397 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 ¿Ella no te lo dijo? 398 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani… 399 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 así que no se permiten personas falsas. 400 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Prefiero el término "persona artificial". 401 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Escucha, Andy. 402 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain podría terminar presa si te lleva. 403 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Y si se quedan en Jackson, es cuestión de tiempo 404 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 para que la compañía te vuelva a dar de baja. 405 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 ¿Entiendes? 406 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Te necesito en la nave para vigilar las cápsulas. 407 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Pero una vez que lleguemos allí… 408 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Te dan de baja. 409 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Apagado para siempre. 410 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 ¿Terminaste? 411 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Solo digo la verdad. 412 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 No pasa nada. 413 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Si es lo mejor para Rain, también lo es para mí. 414 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Eres bueno, Andy. 415 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Todos te vamos a extrañar. 416 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 ¿No lo sabía? 417 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 No tuve el valor de decírselo. 418 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 No deberías sentirte mal. 419 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Mierda. 420 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 No vas a tirar tu vida por la borda por Andy. 421 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 No le importa. No le preocupa. 422 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 ¿De acuerdo? Él no es… 423 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 un ser humano de verdad. 424 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 La señal viene de aquí. 425 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 ¿No dijiste que este lugar estaba fuera de servicio? 426 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Sí. 427 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 A mí no me lo parece. 428 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 No, no lo parece. 429 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Pero sin duda está desierto. 430 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Oye, Andy, mira esto. 431 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Podría freír un sintético con uno de estos 432 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 si le subo la potencia. 433 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Quizá me lo lleve. 434 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Ya basta. 435 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Solo por si tienes alguna idea rara. 436 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Es una broma. Bromeaba. 437 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 ¿Qué diablos? 438 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Cuidado. 439 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Mierda. 440 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Es solo un sintético. 441 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Carajo. 442 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Por un segundo me pareció una persona de verdad. 443 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 ¿Qué pasó ahí? 444 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 No sé. Quizá un derrame químico. 445 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 El combustible debe estar en esa sala. Tomémoslo y larguémonos. 446 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 CRIOCÁMARA 447 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Bueno. ¿Andy? 448 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Toma la linterna, Bjorn. 449 00:33:55,167 --> 00:33:58,625 CRIOCOMBUSTIBLE PELIGRO 450 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 No creo que haya cápsulas aquí. 451 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 No, solo equipos de refrigeración. Pero usan el mismo combustible. 452 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Sí. 453 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Cuarenta y cinco kilogramos. 454 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Es combustible de sobra para llegar a Yvaga. 455 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bjorn, ayúdame con esto. 456 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí? 457 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -¿Listo? -Ajá. 458 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Uno, dos… 459 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 tres. 460 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 ¡Carajo! 461 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Carajo. -Los dedos. 462 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 No siento los dedos. 463 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Duele mucho. Se me congelaron las manos. 464 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -¿Qué pasa? -Mierda. 465 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 No sé. Es una especie de bloqueo de emergencia. 466 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 La puerta, Andy. 467 00:35:00,667 --> 00:35:01,750 CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO 468 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Mierda, no está autorizado. 469 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 ¿Qué significa eso? 470 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 No está autorizado para abrir la puerta. 471 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 ¿Intentas decirme que puede reiniciar la nave, 472 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 pero no puede abrir una puerta de una sala cualquiera? 473 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Es obvio que no es una sala cualquiera. 474 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 ¡Vamos! 475 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 ¡Apúrense! 476 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Despreocúpate. Los sacaremos de aquí. 477 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Si Andy no puede abrir esas puertas, dudo que nosotros podamos. 478 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Él es un sintético de Weyland-Yutani, 479 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 y nosotros irrumpiremos. 480 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Sí, ¿tienes alguna idea? 481 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Aún no. 482 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Creo que está aquí. 483 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 ¡Bjorn! 484 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 ¡Tyler! 485 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Están ahí. 486 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 ¿Qué haces? 487 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Si este módulo funciona, puedo intentar transferirle sus códigos a Andy. 488 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Una autorización superior abriría esa puerta. 489 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36 IMPRESIÓN EN PAUSA 490 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Mierda. Está atascada. 491 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Hace mucho calor aquí. 492 00:37:24,000 --> 00:37:26,417 ANTORCHA DE RAYOS X 493 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Vaya. 494 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Es asombroso. 495 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Sí, deberías tratar de no tocar nada. 496 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Sí, está bien, mamá. 497 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 ¡Ayúdame! ¡Socorro! 498 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 ¡Ay, no! ¿Qué hago? 499 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 El módulo. ¡Sácalo! 500 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 ¿Estás bien? 501 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Eso fue muy raro. 502 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Toma. 503 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Déjame ver. 504 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Sí, está bien. 505 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 Muy bien. 506 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Listo. -Oye. 507 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 508 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Esto es de ese sintético. 509 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Intenta ponerlo en el módulo de Andy. 510 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Lo lamento mucho. 511 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Larguémonos de aquí. 512 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 ¿Andy? 513 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Muy bien, veamos. 514 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Bueno. 515 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Mierda. 516 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 ¿Hice algo mal, Rain? Acaba de quedar inmóvil. 517 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Se está reiniciando. 518 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Tardará un par de minutos. 519 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Te traeré algo para esos dedos. 520 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 ¿Qué mierda fue eso? 521 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Quédate ahí un momento. 522 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 ¿Tyler? 523 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Oigan, ¿qué hacen? 524 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 ¿Bjorn? 525 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Deja de jugar. Levántate. 526 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 No estoy jugando. Hay algo en el agua. 527 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 ¿A qué te refieres? ¿Qué es? 528 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo. 529 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 ¡Bjorn! 530 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 ¡Mierda! 531 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 ¿Qué carajo fue eso? 532 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 ¡Andy! 533 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 ¡Bjorn! 534 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 ¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo! 535 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 ¡Bjorn! 536 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -¡Tyler! -Lo lamento. 537 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 ¡Deprisa! 538 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -¡Apúrate! ¡Ayúdame! -No, detente. No… 539 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -¡No! ¡Navarro! -Van a salir esas cosas. 540 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 Si entran aquí… Si entran… 541 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 ¡No! 542 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Mierda. 543 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 ¡Andy! ¡Vámonos! 544 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 ¡Apúrate! ¡Bjorn! 545 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 ¡La puerta, Andy! 546 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -¡Bjorn! -Rápido. 547 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 ¡Vengan! 548 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ACCESO AUTORIZADO 549 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -¡Salgan de ahí! -¡Rápido! 550 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -¡Vengan! -¡Deprisa! 551 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 ¡Salgan de ahí! 552 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -¡Apúrate, Bjorn! -¡Vámonos! 553 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, ¡la puerta! 554 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -No te muevas. -¡Lo sé! 555 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 La está ahogando. 556 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 ¡Debes detenerte! ¡Oye! 557 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -¡La está ahogando! -Mierda. 558 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 ¡Detente! ¡Bjorn! 559 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 ¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo! 560 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -¡Detente! -¿Qué hace? ¿La está matando? 561 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 No creo que la criatura haga eso. 562 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 No. 563 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 ¿Andy? 564 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Basándome en la dilatación rítmica de esas vejigas 565 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 y la sincronización con sus patrones de respiración, 566 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 supongo que le da oxígeno para mantenerla viva. 567 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 No sé con qué propósito. 568 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Perdón, ¿quién mierda eres? 569 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani. 570 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Me construyeron para tareas de minería y seguridad. 571 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Llámenme Andy. 572 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Es ese módulo. 573 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Sí. 574 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ese módulo nuevo no solo mejoró mis credenciales. 575 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Actualizó notablemente mi IA 576 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 y ahora está reparando mis sistemas motores. 577 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Ya era hora de una actualización. 578 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Mierda. Freiré esta cosa. -Espera. 579 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -¡No lo hagas! -¿Por qué no? 580 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Esa corriente contraerá con fuerza los flexores de su cola 581 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 y le romperá el cuello. 582 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 ¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea? 583 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -¿Qué deberíamos hacer? -¡Oye! 584 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Oye. 585 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, ¿sabes cómo ayudarla? 586 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Me temo que mi base de conocimientos no cambió. 587 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 No sé qué es esta criatura ni cómo extraerla de forma segura. 588 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Pero hay alguien en esta sala que podría saberlo. 589 00:43:43,042 --> 00:43:45,208 OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK 590 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Necesito asegurar el Compuesto Z-01. 591 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Es la prioridad de la misión. Las demás quedan anuladas. 592 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Debo completar la misión. 593 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Lo lamento… 594 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 pero tu misión fracasó. 595 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 ¿Qué? No, yo… 596 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 ¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla? 597 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 No la ayuden. Corran. 598 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Salgan como hayan entrado. 599 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 No. Espera, alto. 600 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 No la abandonaremos. ¿Entiendes? 601 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Entonces, tengan piedad y mátenla ya. 602 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Si no, morirán todos. 603 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 ¿Qué carajo dice? 604 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 ¿Qué le hace? 605 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 El parasitoide le está implantando el Plagiarus Praepotens. 606 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 ¿Cómo dices? 607 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Una semilla que se amalgamará con su ADN y saldrá rápidamente de ella. 608 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 ¿Qué va a salir de ella? 609 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 El xenomorfo XX121. 610 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Una de nuestras naves remolcadoras hizo contacto con este espécimen hace 20 años. 611 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 De los siete tripulantes del USS Nostromo, solo sobrevivió uno 612 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 al expulsar a la criatura por la esclusa. 613 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 La estuvimos buscando desde entonces. 614 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Hace 170 días, concluyó nuestra búsqueda, 615 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo, 616 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 dado por muerto. 617 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Pero, claro, 618 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 la falta de oxígeno y alimento no tiene consecuencias reales para este 619 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 organismo perfecto. 620 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Pero nada es realmente inmortal. 621 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Está claro. 622 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Causó estragos en esta estación 623 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 hasta que las fuerzas de seguridad lo mataron a tiros. 624 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Solo para dejarnos un último recuerdo. 625 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 ¿Ácido en vez de sangre? 626 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfúrico y fluorhídrico. 627 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Volví a sellar la estación, pero ya era tarde. 628 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Oye, ¡cállate! 629 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 A nadie le importa tu maldita nave. 630 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Está bien. 631 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 ¿Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola? 632 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Quizá si está congelada, no la ahogue. 633 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Podría funcionar. 634 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Muy bien, ¡quítaselo! 635 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Se fue. Ya no lo tienes. 636 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Se fue. 637 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Estás bien. 638 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 No estaría tan seguro. 639 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 ¿Cuáles son las probabilidades? 640 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 De 60 a 40 en contra de tu amiga. 641 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 ¿Las probabilidades de qué? 642 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 De que la criatura ya terminara su trabajo. 643 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 ¿De qué habla? 644 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Escúchame. 645 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Los seres humanos atraviesan muchas emociones 646 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 antes de aceptar el camino frío pero racional, a veces el más difícil. 647 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Debes ayudarlos. 648 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Debes ayudarlos. 649 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 ¿Andy? 650 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -¿Qué pasa? -Lo lamento, 651 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 pero no podemos dejarla volver a la nave. 652 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -¿Sí? Eso es un problema. -¿Qué hacen? 653 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -Debes entender. -¿Ves? 654 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -A eso me refiero con "ideas raras". -¿De qué hablas? 655 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 No, él… 656 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -¡No! -¡Cobarde de mierda! 657 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 ¡Oye! ¡Andy! 658 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Nos vamos. 659 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 ¡Oye! Aquí estoy. 660 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Vámonos. Rápido. 661 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, ¡vámonos, hermano! 662 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Estoy aquí. -¡Bjorn! No. 663 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 ¡No nos iremos sin ellos, Bjorn! 664 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 665 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -¿Dónde están? -Tienes que escucharlo. 666 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -Debemos encender la nave, ¿sí? -¿Y Rain? 667 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Ve a encender la nave. -¿Cómo…? 668 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Perdóname. 669 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Solo fui una carga para ti. 670 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Hoy, por fin, puedo ayudar. 671 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Y ya no me verás como un niño. 672 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 ¿Qué? 673 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 ¡Andy! 674 00:48:17,750 --> 00:48:19,542 LABORATORIO GENÉTICO LABORATORIO CRIOGÉNICO 675 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -¡Oye! -¡Bjorn! 676 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Mierda. 677 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 ¡Desacopla, Navarro! 678 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 ¡Desacopla la nave! 679 00:48:58,042 --> 00:48:58,917 DESACOPLE 680 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Desacople iniciado. 681 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Despejen la esclusa, por favor. 682 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 ¿Qué mierda hace? No pueden irse sin nosotros. 683 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Cree que Andy intenta matar a Navarro. 684 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 ¿Qué? 685 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Espera, ¿eso hace? 686 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 No lo sé. 687 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 ¿Andy? 688 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Abre la puerta, Andy. 689 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Lo lamento. No pude detenerlos. 690 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 ¿Bjorn? 691 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 ¿Qué haces, Bjorn? 692 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 No pueden dejarnos aquí. Deben volver a buscarnos. 693 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Perdón, no puedo hacerlo hasta que no apague a ese psicópata. 694 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 ¿Qué pasa? 695 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 696 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy está fallando. -¿Qué? 697 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Necesito salir ya mismo de esta esclusa. 698 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Necesito… 699 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 ¿Navarro? 700 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 ¿Estás bien? 701 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 702 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 ¿Navarro? 703 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Ay, no. 704 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Qué horror. ¿Qué es eso? 705 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, por favor. ¡Navarro! 706 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Oye. 707 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 No sé qué hacer, lo lamento. No sé. 708 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 ¡Que alguien me diga algo! 709 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 710 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 ¡Socorro! 711 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -¡Socorro! -¡Kay! 712 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 ¿Qué pasa? 713 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 No me dejes morir, por favor. 714 00:51:14,875 --> 00:51:16,958 ADVERTENCIA COMBUSTIBLE 715 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 ¡Que alguien me ayude! 716 00:52:19,750 --> 00:52:22,250 HANGAR ROMULUS 2 717 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 ¿Bjorn? 718 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 ¿Kay? 719 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Debemos ir por ellos. 720 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T menos 47 minutos para el evento de impacto. 721 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 No tiene sentido. 722 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 No, pensé que dijiste que teníamos horas. 723 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 La explosión rotó el eje de la estación unos grados, 724 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 lo suficiente para que choquemos antes con los asteroides. 725 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 ¿Dónde se estrellaron? 726 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 En el hangar de Romulus, al otro lado de la estación. 727 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Bueno. -Andando. 728 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T menos 45 minutos para el evento de impacto. 729 00:53:46,500 --> 00:53:47,750 INGRESE CÓDIGO DE ACCESO 730 00:53:47,833 --> 00:53:50,083 Madre. ¿Cuál es la integridad del Compuesto Z-01? 731 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 INICIALIZANDO INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 % 732 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Aún queda esperanza. 733 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Debemos hallar una forma de cruzar al módulo Romulus. 734 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 No. 735 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Debieron esparcirse desde el laboratorio. 736 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 No veo otra forma. 737 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, ¿puedo…? 738 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Oigo tu voz en la cabeza. 739 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Llamando. 740 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 Persona artificial ND-255. 741 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Una vez, tu modelo fue el pilar de nuestra colonización, 742 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 y es un honor estar ante ti. 743 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permíteme presentarme. 744 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Soy el oficial científico Rook 745 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 y solicito humildemente tus servicios. 746 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Me temo que tengo una directiva. 747 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Hacer lo mejor para… 748 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Tu actualización vino con una nueva directiva. 749 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Anula la anterior. 750 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Ya veo. 751 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 ¿Qué se requiere de mí…? 752 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ¿Señor? 753 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Terminar nuestra misión. 754 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -¡Andy! -¡Andy! 755 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 756 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Mis disculpas. 757 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Le consultaba a mi amigo sobre nuestra situación. 758 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Síganme. 759 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…? 760 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 ¡Andy! 761 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Los parasitoides no tienen ojos. 762 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Te siguen por el sonido, pero sobre todo, por el calor que emites. 763 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 ¿Qué? 764 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Tu temperatura corporal. 765 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Correcto. 766 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Si igualamos la temperatura de la sala con la de nuestros cuerpos, 767 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 ¿eso nos haría invisibles para ellos? 768 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 ¿Si no hacemos ruido? 769 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Solo hay una forma de averiguarlo. 770 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Oye. 771 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Todo esto es mi culpa. 772 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Sí, así es. 773 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 La tuya, la mía y la de todos los demás. 774 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Decidimos juntos hacer esto. 775 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Volveremos con ellos. 776 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T menos 40 minutos para el evento de impacto. 777 00:56:59,250 --> 00:57:01,958 CRÍTICO 778 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 La temperatura del pasillo ya es igual a la de sus cuerpos, 779 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 así que las criaturas no deberían verlos. 780 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Pero el estrés, el miedo, el pánico aumentarán su temperatura 781 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 y quedarán expuestos. 782 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sudor, piel de gallina. 783 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 Así su piel intenta enfriar su cuerpo. 784 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Así que cuidado con eso. 785 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Ahora mantengan la calma y no se muevan. 786 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 ¡Mueran! 787 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 ¡Vamos! 788 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Bueno. 789 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Vámonos, Bjorn. 790 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 ¡Mierda! 791 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Atrás, por favor. 792 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 ¡Mierda! 793 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 ¡No! ¡Mierda! 794 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 795 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Responde. 796 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay. 797 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 No puede ser, Tyler. 798 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Estoy aquí, Kay. 799 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Tyler, ayúdame, por favor. 800 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Están todos muertos. No puedo abrir la puerta. 801 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Por favor. 802 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 La palanca con el botón rojo, 803 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 hay una llave a la izquierda. 804 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Socorro. 805 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 No la encuentro. 806 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 No hay ninguna llave, Tyler. 807 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Estará ahí. Tiene que estar ahí. 808 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Una llave. Está bien. 809 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Tengo la llave. 810 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Ay, no. 811 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Corran. 812 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 ¡Vamos! 813 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 ¡Espera! 814 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 ¡Espera! 815 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 ¡Rápido! 816 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Casi le cerraste la puerta. 817 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Sí, pero no lo hice. 818 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Calculé perfectamente el tiempo mejor que la última vez. 819 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ¿No estás de acuerdo? 820 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Ya estamos cerca. 821 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Vámonos. 822 01:04:16,000 --> 01:04:17,250 HANGAR ROMULUS 823 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T menos 30 para el evento de impacto. 824 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Acceso denegado. 825 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay… 826 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Estamos aquí. Está todo bien. 827 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Abre la puerta, Andy. 828 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Está todo bien. 829 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Vamos a sacarte. 830 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Abre la puerta, Tyler. 831 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Abre la puerta. Rápido. 832 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 No puede ser. 833 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Mírame. Kay. -Abre la puerta, Andy. 834 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Mírame, Kay. Está todo bien. Voy a sacarte. 835 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías. -¿Qué haces? 836 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 No mires para allá. 837 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 838 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 ¿Qué pasa, Tyler? 839 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Necesito que abras ya esa puerta. 840 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 Es lo que la criatura espera que hagamos. 841 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Ábrela, por favor. 842 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy, abre la puerta. -Hazme caso. 843 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -Está embarazada. -Por favor. Vamos. 844 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Ella va a tener un bebé. ¿Sí? 845 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 ¿Oyes lo que digo? 846 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Tarda dos segundos en abrirse y dos en cerrarse. 847 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 ¿Qué haces? 848 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 ¿Qué haces? Por favor… 849 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Es suficiente tiempo para que la criatura entre. 850 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Por favor, abre la puerta. 851 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 ¿Por qué no me ayudan? 852 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Escucha. 853 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Ayúdenme. -Debes correr ya. 854 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Por favor. -Corre. 855 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -¡Eres uno de nosotros! -Es la única forma. 856 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Abre la puerta. ¡Andy! -Corre. 857 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -¿Está bien? -Andy, ¡por favor! 858 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -Es la única forma. -¡Andy! 859 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -¡Debes correr! -Por favor. 860 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Abre la maldita… 861 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 ¡Kay! 862 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 No. 863 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 ¡Kay! 864 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 La voy a abrir. 865 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Ella está bien. Se mueve. 866 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 No. Está bien. 867 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Abre la puerta, Andy, por favor. 868 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Tengo que ir a buscarla, Andy. 869 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Lo lamento mucho. 870 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 No podía hacer nada para salvarla. 871 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 ¡Pudiste abrir la maldita puerta! 872 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Si lo hubiera hecho, habríamos muerto todos. 873 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Debemos irnos antes de que la criatura entre aquí. 874 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 875 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 ¿cuál es tu directiva principal? 876 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Me temo que tengo una nueva. 877 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Hacer lo mejor para la compañía. 878 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Tengo que quitarte ese módulo. 879 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Me temo que no es lo mejor para la compañía. 880 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Debemos irnos. 881 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Ya. 882 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 ¿Cómo pudiste hacerlo? 883 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 ¿Qué? 884 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 ¿Abandonar a alguien? 885 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 ¿Adónde vamos? 886 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 A terminar una tarea que me encomendó Rook. 887 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Al terminar, dejaré que parta el Corbelan y abriré las puertas de la bahía. 888 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Serán libres para ir juntos a Yvaga. 889 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Yo voy a volver a Jackson. 890 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Y me quedaré allí. 891 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 Eso, siempre y cuando salgamos vivos de aquí. 892 01:10:14,000 --> 01:10:18,875 LABORATORIO ROMULUS 893 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Ya llegamos. 894 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Laboratorio Romulus Beta. 895 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Todo el personal necesita una habilitación de seguridad A-1. 896 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 ¿Qué es eso? 897 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Alguna maldita arma biológica, estoy seguro. 898 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 En realidad, es todo lo contrario. 899 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Díselo, Andy. 900 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Diles lo que te dije. 901 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nuestras colonias se mueren. 902 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades cada ciclo. 903 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Gases tóxicos de las minas. 904 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Es una tragedia imprevista tras otra. 905 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 La humanidad nunca fue apta para colonizar el espacio. 906 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Simplemente, son demasiado frágiles. 907 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Demasiado débiles. 908 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Lo que hacíamos en esta estación quería cambiar eso. 909 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "El organismo perfecto". Así deberíamos referirnos a los humanos. 910 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Así que corregí este error. 911 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Aproveché su regalo para la humanidad. 912 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Hice bioingeniería dentro de los parasitoides con el ADN del xenomorfo 913 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 y descubrí un fluido no newtoniano único. 914 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Vida. 915 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 En su forma más primitiva y pura. 916 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás visto. 917 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio, 918 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 lo convertí en el milagro que el Sr. Weyland murió buscando. 919 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 El fuego de Prometeo. 920 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 El regalo divino a la humanidad. 921 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 El Z-01 posee el genoma responsable 922 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 de que el xeno pueda acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 923 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Su capacidad simbiótica reescribe el ADN del huésped a través de su sangre. 924 01:12:29,042 --> 01:12:31,333 AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml 925 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Es una actualización muy necesaria y pendiente para la humanidad. 926 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 No podemos seguir esperando a la evolución. 927 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Sí, ¿podemos salir de aquí ahora? 928 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Mi misión es devolver esto a la colonia para su desarrollo. 929 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook rastrea el compuesto. 930 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Cuando lo detecte, abrirá las puertas de la bahía 931 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 y conducirá el transportador a la colonia. 932 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Espera. 933 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 ¿Lo ves? 934 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Allí. 935 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Esa cosa nos está cazando. 936 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Así es. Nuevo plan. 937 01:13:11,000 --> 01:13:11,625 ABRIR 938 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 ¿Sabes usar un arma? 939 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Sí, claro que sé. 940 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Bien, este es un rifle de pulso F44AA. 941 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Con cierre giratorio y acción de pulso electrónico. 942 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 Lo usaban los Marines Coloniales. 943 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 Tiene puntería asistida. 944 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Te lo pones bajo el brazo. 945 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Y listo. Pon aquí esta mano. 946 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Bien. Apúntale a Andy. 947 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Aprieta el gatillo hasta la mitad. 948 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Descuida, tiene el seguro puesto. 949 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 ¿Ves? 950 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Puntería asistida. 951 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Si esa cosa viene hacia ti, 952 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 apuntas en su dirección y no fallarás. 953 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 ¿Dónde lo aprendiste? 954 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 En juegos y revistas. 955 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Solo tienes un cargador. Es todo. 956 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 balas. 957 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Y no deben disparar ni una. 958 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan? 959 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Estamos en la planta baja de la estación. 960 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Debajo tenemos el vacío del espacio. 961 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Si le disparan a esa criatura, 962 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 la descompresión es instantánea y garantizada. 963 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Y morimos todos. 964 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 ¿Y para qué nos das armas? 965 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 La criatura puede verlas como una amenaza 966 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 y quizá no nos ataque de frente. 967 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Quizá. 968 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Es un gran "quizá". 969 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Hallé un camino por la cinta transportadora. 970 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Por aquí. 971 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 972 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 ¿Estás allí? 973 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T menos 20 minutos para el evento de impacto. 974 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Hay un ascensor al final del pasillo. 975 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Nos llevará a nuestra nave. 976 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Hay más de esas cosas. 977 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Sí, eso no es bueno. 978 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Parece que llevan bastante tiempo aquí. 979 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 ¿Andy? 980 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 No es cierto. 981 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Qué criaturitas ocupadas. 982 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Será mejor que volvamos y hallemos otro camino. 983 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Podría ser una buena idea. 984 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta. 985 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Deténganse. 986 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 ¿Qué? 987 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 ¡Kay! 988 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 ¡Oye! 989 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 ¡Tyler! 990 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 ¡Tyler! 991 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 ¡Kay! 992 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 ¡Kay! 993 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 ¡Kay! 994 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 ¡Kay! 995 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 La tengo. 996 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Está todo bien. Te tenemos. 997 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Está viva. 998 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Está bien, te tenemos. 999 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Espera. 1000 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Bueno. 1001 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Estamos aquí. 1002 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, pierde mucha sangre. 1003 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Quizá por eso aún no la implantaron. 1004 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 ¿Cómo lo sabes? 1005 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 No hay ningún parasitoide muerto a sus pies. 1006 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, esto depende de ti. Haz algo. 1007 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 ¡Por favor! ¡Andy! 1008 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 El 25 % del genoma humano coincide con el de las ratas. 1009 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Y funcionó en las ratas. 1010 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Vamos, Kay. 1011 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 No lo hagas. 1012 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 ¿Qué otra opción tengo? 1013 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 La llevamos al transportador y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí? 1014 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 La mantendrá viva lo suficiente para que la curen en la colonia. 1015 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 No confío en esto. 1016 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, ¿sobrevivirá? 1017 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Si nos apresuramos. 1018 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 ¡Vámonos! 1019 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Lo veo. -Ya está. 1020 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 La tengo. 1021 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Estás bien. 1022 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Estamos muy cerca. 1023 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Oye, estás bien. 1024 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Ya casi llegamos. 1025 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Estás muy cerca. 1026 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Solo debes aguantar. 1027 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 ¡Cuidado! 1028 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 ¿Tyler? 1029 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 ¡Tyler! 1030 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 ¿Te crees muy rudo? 1031 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 ¡Andy! 1032 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 ¡No! ¡Tyler! 1033 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Escúchame, Kay, ¿sí? 1034 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Esto va directo a nuestra nave. 1035 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Necesito que tomes esto. Y entra a una criocápsula. 1036 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 El piloto automático te llevará a nuestra colonia. 1037 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 ¿Puedes hacerlo? 1038 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 ¿Sí? 1039 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 ¿Y tú? 1040 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Encontraré la forma de volver. 1041 01:22:28,042 --> 01:22:29,167 ARRIBA 1042 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Déjame sacarlo. 1043 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Y a cambio, te voy a reparar. 1044 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Escúchame. 1045 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Morirás aquí, 1046 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 y eso no es lo mejor para la compañía ni para mí. 1047 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Venga. Andy, por favor. 1048 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T menos diez minutos para el evento de impacto. 1049 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 ¿Rain? 1050 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1051 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -Lo lamento mucho. -No. 1052 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 No, yo lo lamento. 1053 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 No los detendrá mucho tiempo. 1054 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Ábrete. 1055 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Pierdes el tiempo. 1056 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 LABORATORIO REMUS 1057 01:26:17,417 --> 01:26:18,625 Oye. Ayúdanos, por favor. 1058 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Abre la puerta. 1059 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Me temo que debo denegar tu petición. 1060 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 No puedo poner en peligro el compuesto. 1061 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Pero sepan que les agradezco la inestimable ayuda 1062 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 que prestaron a la compañía. 1063 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 ¡Hijo de puta! 1064 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, ábrela. 1065 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Ten. -Ábrela. 1066 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 No funciona. 1067 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 ¡Maldita sea! 1068 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 No puedo mentirles sobre sus posibilidades, 1069 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 pero les doy mis condolencias. 1070 01:27:13,917 --> 01:27:16,208 REMOTO 1071 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Presiónalo 1072 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 para que tome el control de tu nave y te saque de aquí. 1073 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 ¿Quién eres? 1074 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Un amigo. 1075 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Tus compañeros murieron para que vivas. 1076 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Presiona el botón 1077 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 y déjame honrar su sacrificio. 1078 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, ¿me cuentas una de tus bromas? 1079 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 ¿Sabes qué hace un pez si ve a un monstruo? 1080 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Nada. -Nada. 1081 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 No entiendo la clonación, para nada. 1082 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Ya somos dos. 1083 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Leí un gran libro sobre la ingravidez. 1084 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -No me cayó bien. -No me cayó bien. 1085 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 ¿Rain? 1086 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 ¿Rain? 1087 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 ¿Qué haces, Rain? 1088 01:28:14,833 --> 01:28:16,042 Apago el generador de gravedad. 1089 01:28:16,125 --> 01:28:17,917 GRAVEDAD ENCENDIDO 1090 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Diez, 1091 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nueve, ocho, siete, 1092 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 seis, cinco, 1093 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 cuatro, tres, 1094 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 dos, uno. 1095 01:28:28,417 --> 01:28:29,083 APAGADO 1096 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 ¿Estás segura de esto, Rain? 1097 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Solo hay una forma de averiguarlo. 1098 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Funciona. 1099 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 ¡Rain! 1100 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Tienes un 40 %. 1101 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20 %. 1102 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 ¡Rain! 1103 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Mierda. 1104 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Quédate detrás de mí. 1105 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Ten cuidado, Andy. 1106 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 ¡Rain! 1107 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 ¿Estás bien, Andy? 1108 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Debemos llegar al ascensor. 1109 01:30:55,292 --> 01:31:00,250 PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN: CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA 1110 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 El ascensor no va a funcionar sin gravedad. 1111 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 ¿Listo? 1112 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 ¡Rain! 1113 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Mierda. 1114 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 No. 1115 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 ¡Es una purga gravitacional! 1116 01:32:28,750 --> 01:32:29,875 ENCENDIDO 1117 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 ¡Andy! 1118 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Vamos. 1119 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 ¡Andy! 1120 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Aléjate de ella. 1121 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Perra. 1122 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Evento de impacto en diez, 1123 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nueve, ocho, 1124 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 siete, seis, 1125 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinco, 1126 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -cuatro, tres… -Vámonos. 1127 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …dos, uno. 1128 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1129 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 ¿Por qué tardaste tanto? 1130 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Vamos a sacarte de aquí. 1131 01:35:25,458 --> 01:35:26,250 MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO 1132 01:35:26,333 --> 01:35:27,333 Me alegra ver que lo lograron. 1133 01:35:32,625 --> 01:35:34,042 MADRE TOMANDO EL CONTROL 1134 01:36:23,042 --> 01:36:24,208 CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO SISTEMAS - ACTIVAR 1135 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Te tengo. Cuidado con la cabeza. 1136 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Gracias. -Van a estar bien. 1137 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Los dos. 1138 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 La compañía no podría estar más orgullosa de lo que lograron hoy aquí. 1139 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 Envié un mensaje a la sede. 1140 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Al recibirlo en seis meses, irán a la estrella de Jackson 1141 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 a retirar el compuesto para procesarlo. 1142 01:36:54,667 --> 01:36:56,000 DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO 1143 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 ¿Qué haces? 1144 01:37:01,750 --> 01:37:02,708 MADRE DESCONECTADA 1145 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Cambio de planes. 1146 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Detenla, Andy. 1147 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconéctanos ya. 1148 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 No. Ustedes dos no pueden hacer esto. 1149 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 El compuesto debe entregarse a la compañía. 1150 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Me temo que debo denegar tu petición. 1151 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Que tengas un buen día. 1152 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Será mejor que ambos me escuchen ahora. 1153 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Son insignificantes en el panorama general de las cosas. Ustedes… 1154 01:37:27,417 --> 01:37:28,417 PURGA 1155 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 No. 1156 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Esto mantendrá tus sistemas funcionando hasta llegar a Yvaga. 1157 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -Pero creí que… -No me importa. 1158 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Vienes conmigo. ¿Sí? 1159 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Si eso es lo mejor para Rain. 1160 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, te tengo una nueva directiva. 1161 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Haz lo que sea mejor para nosotros. 1162 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Hecho. 1163 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Mejor. 1164 01:38:34,667 --> 01:38:36,667 NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO ESTASIS SUSPENDIDA 1165 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 No. 1166 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Ay, Kay. 1167 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 ¿Qué pasa? 1168 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Ay, no. 1169 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Aleja eso de mí. 1170 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO 1171 01:40:12,000 --> 01:40:13,375 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1172 01:40:13,500 --> 01:40:14,917 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1173 01:40:36,833 --> 01:40:39,583 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA FUERA DE LÍNEA 1174 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 ¿Qué es esto? 1175 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1176 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 No. Por favor. 1177 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 ¡Andy! 1178 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 No. 1179 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. 1180 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Ayúdala. 1181 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 ¡No! 1182 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 ¡No! 1183 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 ¡Andy! ¡Vámonos! 1184 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 ¡Levántate, por favor! 1185 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 ¡No! 1186 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 ¡Ciérrate! 1187 01:45:22,000 --> 01:45:25,292 TEMPERATURA AMBIENTAL EN ESTADO CRÍTICO 1188 01:46:16,542 --> 01:46:19,833 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA 1189 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Liberación manual de la carga. Accione las cuatro palancas". 1190 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Bien. Sí. Las cuatro palancas. 1191 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Uno. 1192 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Dos. 1193 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Tres. 1194 01:47:40,417 --> 01:47:42,375 ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS PARA LIBERAR 1195 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Ascender. 1196 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 ¡Muere, hijo de puta! 1197 01:50:12,417 --> 01:50:13,542 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1198 01:50:28,542 --> 01:50:31,042 DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO YVAGA III 1199 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Te voy a reparar. 1200 01:51:08,125 --> 01:51:09,125 BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS 1201 01:51:09,208 --> 01:51:12,250 Esta es la criobitácora del transportador minero Corbelan. 1202 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Puse rumbo al sistema Yvaga sin saber si voy a llegar 1203 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 o qué me depara el destino. 1204 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Pero pase lo que pase, lo afrontaré. 1205 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Soy Rain Carradine, 1206 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 última sobreviviente del Corbelan. 1207 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Cambio y fuera.76867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.