Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,125 --> 00:01:33,333
SONDA ECHO
203
2
00:01:36,583 --> 00:01:39,208
MADRE 9001
DESPERTANDO…
3
00:01:41,792 --> 00:01:43,542
FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142
UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2
4
00:01:43,792 --> 00:01:45,958
OBJETIVO DE LA MISIÓN
EN RANGO
5
00:02:14,958 --> 00:02:18,125
INTERCEPCIÓN EN 00:41:44
6
00:02:48,417 --> 00:02:49,458
OBJETIVO ASEGURADO
7
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO
8
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
Atención a todos los trabajadores.
9
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
El turno de día va a comenzar
en T menos 15 minutos.
10
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
Los granjeros deben presentarse
en el comedor de inmediato.
11
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
Si tiene algún síntoma como fiebre, tos,
12
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
vómitos o dificultad para respirar,
13
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
diríjase a la enfermería
para que lo revisen.
14
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
La seguridad y el bienestar de la colonia
es la máxima prioridad de Weyland-Yutani.
15
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
Atención a todos los trabajadores…
16
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
¿Oíste hablar
del astronauta claustrofóbico?
17
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
Necesitaba espacio.
18
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
Te lo ruego, basta.
19
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
Me quise poner mi cinturón favorito
y se rompió.
20
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
Tengo cinturota.
21
00:05:58,208 --> 00:05:59,250
Dame ese pan de maíz.
22
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
Quizá sea
porque hago la dieta del marisco.
23
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
Veo comida y le doy un mordisco.
24
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
Es muy malo.
25
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
Siempre te reías de ese.
26
00:06:11,375 --> 00:06:12,833
Sí, cuando tenía 12 años.
27
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
Seguro que es el Sr. Finch.
28
00:06:20,167 --> 00:06:21,792
Ya le debemos tres meses.
29
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
Va a volver a llamar.
30
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
Quizá no estemos aquí cuando lo haga.
31
00:06:36,750 --> 00:06:38,667
Andy. No te alejes de mí.
32
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
Despierten. Despierten ya.
33
00:06:44,792 --> 00:06:47,167
Todos somos esclavos de Weyland-Yutani.
34
00:06:47,333 --> 00:06:50,208
La compañía nos paga con casa y comida
y nos quita la vida.
35
00:06:50,375 --> 00:06:51,792
ESTRELLA DE JACKSON
COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781
36
00:06:51,958 --> 00:06:53,500
AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65
HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0
37
00:06:53,667 --> 00:06:55,083
No crean sus mentiras.
38
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
¡Son sus dueños!
39
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
Andy. Oye.
40
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Oye, Andy. Ven.
41
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
-¿Qué hice?
-Es una estafa.
42
00:07:05,083 --> 00:07:06,667
La bola nunca está
bajo el vaso que eliges.
43
00:07:06,833 --> 00:07:07,667
Es un truco.
44
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero?
45
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
¿Dinero para qué?
46
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
Para comprar el caballo
cuando lleguemos a Yvaga.
47
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
¿Vas a comprar un caballo?
48
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
Lo quiero llamar Raindy.
49
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
¿Entiendes?
50
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
-Raindy.
-Me gusta. Sí, es bueno.
51
00:07:28,417 --> 00:07:31,208
Espera allí.
52
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Quizá tarde un rato.
53
00:07:32,750 --> 00:07:34,042
OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA
54
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
No te metas en problemas, ¿sí?
55
00:07:35,875 --> 00:07:38,667
Atenderemos a todos los empleados.
56
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Buena suerte.
57
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
Formen una fila ordenada.
58
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
El que sigue.
59
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Nombre completo y ocupación, por favor.
60
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
Marie Raines Carradine,
señora. Agricultora.
61
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
Es por mis documentos para viajar.
62
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
CUOTA ALCANZADA:
CON DERECHO A TRANSFERENCIA
63
00:07:52,500 --> 00:07:54,250
Cumplí con mi cuota y debería poder irme.
64
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
¿Verdad?
65
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
¿Adónde?
66
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
A Yvaga.
67
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
Es un sistema independiente,
pero está todo terraformado.
68
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
Allí se puede ver el sol.
69
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
¿Dónde están sus padres?
70
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
Murieron hace tres ciclos.
71
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Enfermedad pulmonar, por las minas.
72
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
Ahora solo estamos mi hermano y yo.
73
00:08:16,625 --> 00:08:19,167
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
74
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
Nos dan esperanzas para mantenernos
esclavizados. Despierten ya.
75
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
Lo lamento, pero aún
no la pueden liberar del contrato.
76
00:08:39,875 --> 00:08:42,375
Faltan trabajadores.
La van a transferir a las minas.
77
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
Espere, ¿qué?
78
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
No, trabajé las horas que exigen.
79
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
Tienen que dejarme ir.
80
00:08:48,042 --> 00:08:48,833
CONTRATO DE TRABAJO
EN LA COLONIA FINALIZADO
81
00:08:48,917 --> 00:08:50,917
Desgraciadamente, las cuotas subieron
a 24 000 horas.
82
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
Su contrato terminará
en cinco o seis años.
83
00:08:54,042 --> 00:08:56,000
Gracias, y recuerde que la compañía
está muy agradecida
84
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
por el servicio que le presta.
85
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
-¡Rain!
-¡Oigan!
86
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
¡Deténganse!
87
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
¡Suéltenlo! ¡Desgraciados!
88
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
Yo te ayudo.
89
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
Mierda, estás sangrando.
90
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
Está bien.
91
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
Estás bien.
92
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
Te voy a reiniciar.
93
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Yo te ayudo.
94
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Está bien.
95
00:09:22,417 --> 00:09:23,833
No debí dejarte solo.
96
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
97
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
Despierten ya. Son sus dueños.
98
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Hola, Rain.
99
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
Lo lamento. Sé que te llamé todo el día,
100
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
pero surgió algo
y creo que deberías saberlo.
101
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
Ven a los remolques y trae a Andy.
102
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Hola.
103
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
Ay, por…
104
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
Se acabó el juego, amigo.
105
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte.
106
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
Te dije que vendría.
107
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
Me debes cinco dólares.
108
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
¡Andy!
109
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo?
110
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
¿Por qué?
111
00:10:39,708 --> 00:10:40,792
En el fondo no es tan tonto.
112
00:10:42,000 --> 00:10:43,333
No lo alientes.
113
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
Bueno, entra. Enseguida voy.
114
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
-Kay.
-Rain.
115
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
-Hola.
-¡Hola!
116
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Hola.
117
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
Te extrañé.
118
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
Y sé que mi hermano también te extrañó.
119
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Me alegra mucho que hayas venido.
120
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
Me enteré lo de su papá.
121
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Lo lamento mucho.
122
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
Entre las granizadas
y las nuevas enfermedades de cada ciclo…
123
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
Sí, todos mueren, ¿verdad?
124
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
¿Se lo mostramos?
125
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
¿Qué cosa?
126
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
Anoche, cargábamos el último Tesotek,
127
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
estábamos a unos 300 km del suelo,
y de pronto…
128
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
El transportador captó una señal.
129
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Navarro la rastreó, y resulta
130
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
que es la gran nave Wey-Yu
que va a la deriva sobre nosotros.
131
00:11:37,375 --> 00:11:38,250
¿A la deriva?
132
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Fuera de servicio. Abandonada.
133
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Una vieja reliquia.
Probablemente dañada u obsoleta.
134
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Como ese tipo de allí.
135
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
136
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
Bueno, díselo.
137
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
¿Por qué estamos aquí sentados
138
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
esperando permisos de viaje
que la compañía nunca nos dará?
139
00:11:54,042 --> 00:11:56,083
Porque ese transportador
puede llevarnos a Yvaga.
140
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Llegar a Yvaga toma nueve años,
141
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
y no se puede viajar sin criosueño.
142
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
Las naves fuera de servicio
tienen toneladas de equipo operativo.
143
00:12:04,208 --> 00:12:07,542
Y según el hipervínculo,
esa nave aún tiene cápsulas.
144
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
¿Quieren robar equipo muy regulado
de una nave de Weyland-Yutani?
145
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
Antes de que lo haga otro.
146
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
Están locos.
147
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
-Claro.
-No. No lo estamos.
148
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
-Esto es…
-Eso es lo que dije.
149
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
¿Vas a ayudarnos?
150
00:12:28,125 --> 00:12:29,917
Perdón, ¿para qué me necesitan?
151
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Andy.
152
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
-Necesitamos usar a Andy.
-¿A Andy?
153
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
Ajá.
154
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
Es un sintético de Weyland-Yutani.
Habla el idioma de Madre.
155
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
Puede entrar y salir sin problemas
accediendo a una terminal de la nave.
156
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
Solo así se puede entrar.
157
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
Pero ¿y si nos atrapan?
158
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
Arruinará nuestras posibilidades
de conseguir permisos de viaje.
159
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Bueno, Rain no vendrá.
160
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
¿Y si nos dejas llevar a Andy?
161
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
No voy a enviar a mi hermano allí solo.
162
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
Pero no es tu hermano.
163
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
-Cierra el pico, Bjorn.
-Pero es verdad, ¿no?
164
00:13:00,042 --> 00:13:01,292
No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu
165
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
que tu padre halló en la basura.
166
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
Solo es eso, Rain. Despierta.
167
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
Andando.
168
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
-¿Rain?
-¿Qué? No dije nada.
169
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Espera, Rain.
170
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
Lo lamento.
Sé que mi primo puede ser un idiota.
171
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Pero tiene razón en algo.
172
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
Tienes que despertar.
173
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
Porque esta compañía no nos dará nada.
174
00:13:19,208 --> 00:13:21,208
Lo sabes tan bien como yo.
Debemos tomarlo.
175
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, yo solo…
176
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
No quiero terminar como nuestros padres.
177
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
¿Tú sí?
178
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
¿Tu plan es tan fácil como dices?
179
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
Ni siquiera deberás salir del Corbelan.
180
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
Puedo prometerte eso, ¿sí?
181
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Responde. ¿Qué dices?
182
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, deprisa, vámonos.
183
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
La pondré en marcha. Baterías encendidas.
184
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Perfecto.
185
00:14:28,333 --> 00:14:29,625
¿Podría usar los motores de hidrógeno?
186
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Panel de comunicaciones.
187
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
Alerones de suelo.
188
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
Están listos.
189
00:14:37,042 --> 00:14:38,167
¿Es tu primera vez en el espacio?
190
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Sí.
191
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
¿También la tuya?
192
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Bomba de combustible.
193
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
-Encendida.
-Vienen dos vírgenes espaciales.
194
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Correcto, miren bien por la ventana,
195
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
porque opino que nunca regresaremos.
196
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
¿Estás bien?
197
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
Sí.
198
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Sí. Todo saldrá bien.
199
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
¿Ahora estás seguro
de que es una buena idea?
200
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
Sí, papá.
201
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Ahora aumenta la fuerza g.
202
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
Así se hace, perra.
203
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
¿Ese es…?
204
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Sí.
205
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
Es nuestro sol.
206
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
Dicen que Yvaga tiene
las mejores puestas de sol.
207
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
Yo las vi.
208
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
En mis sueños.
209
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Ansío verlas contigo.
210
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Sí.
211
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
Oí que el criosueño hace que los años
212
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
parezcan una noche de borrachera.
213
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
Cuando nos despertemos mañana en Yvaga,
214
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
tendremos resaca.
215
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
Ahí está.
216
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Eso no es una nave.
217
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
No.
218
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Mierda, qué grande. ¿Qué es?
219
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
¿Un puesto de avanzada fuera de servicio?
No sé.
220
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
Probablemente fue atraído
a nuestra órbita.
221
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
Bien, Navarro, acerquémonos.
222
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
Bueno. Voy a igualar su rotación.
223
00:18:21,583 --> 00:18:23,125
ADVERTENCIA
224
00:18:23,208 --> 00:18:24,708
Alerta de proximidad peligrosa.
225
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
¿Qué sucede?
226
00:18:27,042 --> 00:18:29,458
El cinturón de asteroides está
más cerca de lo que creía.
227
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
¿Cuánto falta?
228
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
Más o menos 36 horas.
229
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
¿Para qué?
230
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Para que la estación
choque con los anillos.
231
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Perdón, ¿qué?
232
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien.
233
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
Treinta y seis horas.
234
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
Deberíamos entrar y salir en 30 minutos.
235
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
¿Sí?
236
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
Andy.
237
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
Sí, como máximo.
238
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
¿Seguro que quieres hacer esto?
239
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
Tengo una sola directiva.
240
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Hacer lo mejor para Rain.
241
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
La escribió tu papá.
242
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Sí.
243
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
Junto a muchos chistes infantiles.
244
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
Estoy feliz…
245
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
de ayudar.
246
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
Ten cuidado ahí afuera.
247
00:19:33,792 --> 00:19:35,542
Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos.
248
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Ponte eso.
249
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
¿Para qué?
250
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
Para que no se te congelen las pelotas.
251
00:19:42,333 --> 00:19:44,875
Deja de obsesionarte con mis pelotas.
No es saludable.
252
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
Sigue hablando y te las cortaré.
253
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
Las quieres para ti, ¿no?
254
00:19:48,458 --> 00:19:49,667
¿Quieres que te muestre las mías?
255
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Cállense un minuto.
256
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
Toma estos guantes.
257
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas.
258
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
-Ven aquí.
-Bjorn, déjalo en paz, carajo.
259
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
No le hagas caso, Andy.
260
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
Cuando rompa algo,
no va a ser mi culpa.
261
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
Hay una escotilla sintética adelante.
Haré el acople.
262
00:20:12,417 --> 00:20:13,958
Entendido. Acércanos despacio.
263
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Mierda, hace frío ahí dentro.
264
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
¿Qué es eso?
265
00:20:44,500 --> 00:20:45,875
Un termoescáner.
266
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
Nos guiará a las cápsulas.
267
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Hay suficiente compresión.
268
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Hay poco oxígeno para respirar.
269
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
Andy…
270
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
es tu turno.
271
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
Te toca lucirte.
272
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
¡Sí! ¡Andy!
273
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Qué hermoso trabajo.
274
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Está bien.
275
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Felicitaciones. Ya no eres virgen.
276
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Muy bien.
277
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Bueno, andando.
278
00:21:59,583 --> 00:22:00,417
Mierda.
279
00:22:00,583 --> 00:22:02,417
Es como si no hubiera gravedad.
280
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
Sí, lo siento en el estómago.
281
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Espera, ¿qué es eso?
282
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Generadores de gravedad.
283
00:22:12,625 --> 00:22:15,125
Cuando están desconectados,
se purgan cada pocos minutos.
284
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
Evita que el lugar explote.
285
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
Mierda, ahí va mi estómago otra vez.
286
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
Es justo enfrente.
287
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
Según el escáner,
las cápsulas deberían estar aquí.
288
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Joder.
289
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
¿Estás bien, Andy?
290
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
Sí.
291
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
Buenas noticias. Veo las cápsulas.
292
00:23:51,833 --> 00:23:52,667
¡Mierda!
293
00:23:56,167 --> 00:23:57,000
¿Estás bien, Bjorn?
294
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
¡Mierda!
295
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
Creo que me rompí el ano.
296
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Maldita sea. No jodas
con esta purga gravitacional, amigo.
297
00:24:14,792 --> 00:24:16,250
INICIAR SISTEMA
298
00:24:16,417 --> 00:24:18,667
MADRE 9000
299
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
Afortunadamente,
aún le queda energía a esta reliquia.
300
00:24:28,375 --> 00:24:29,125
RESTAURACIÓN DE OXÍGENO
301
00:24:43,083 --> 00:24:44,208
GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA
302
00:24:44,292 --> 00:24:45,292
Cuidado. Va a volver la gravedad.
303
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
Mierda.
304
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
Bien, aquí vamos.
305
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
A ver qué tenemos.
306
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
Está bien.
307
00:25:01,917 --> 00:25:04,792
AÑOS
3.20
308
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Mierda.
309
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
¿Qué pasa?
310
00:25:07,833 --> 00:25:08,833
Las cápsulas
no tienen suficiente combustible.
311
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
¿Qué quieres decir?
312
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
Tienen para tres años en estasis.
313
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
Pero son nueve años hasta Yvaga.
314
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Sí, lo sé. Estoy al tanto.
315
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Mierda.
316
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
Lo sabía, carajo.
317
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
-Lo sabía.
-Cálmate.
318
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Quizá deban volver.
319
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
No, no nos vamos a rendir ahora.
320
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Yvaga es el sistema más cercano.
321
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
¿Qué vamos a hacer ahora?
322
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
-¿Qué vamos a hacer?
-Cállate.
323
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
Hay una señal fuerte.
Debe haber un depósito criogénico cerca.
324
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
Deberíamos hallar más combustible allí.
325
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, voy a expulsar la unidad.
326
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Apúrate, Andy.
327
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
Recójanlo mientras
conseguimos el criocombustible.
328
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Esperen.
329
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Sí, a 400 m, justo adelante.
330
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
¿Qué pasa con el equipo militar?
331
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
-¿Qué?
-Todo ese equipo militar.
332
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
-Es efectivo.
-¿Lo es?
333
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
-Y genial.
-No es muy genial.
334
00:26:15,875 --> 00:26:16,917
Pareces un tonto.
335
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
-Lo lamento.
-Cálmate.
336
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
Sigamos.
337
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
Si vuelves a hacerlo, te pego.
338
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
-¡Atrás, Bjorn!
-¿Entiendes?
339
00:26:23,292 --> 00:26:24,667
Siempre y cuando no se meta en mi camino.
340
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
¿Por qué es tan grosero con él?
341
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
Por lo que le pasó a su mamá.
342
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
¿A qué te refieres?
343
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
El ciclo pasado,
hubo una fuga de gas en las minas,
344
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
así que un sintético la selló
con la mamá de Bjorn adentro.
345
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
¿Qué?
346
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Los sintéticos no pueden dañar humanos.
347
00:26:40,542 --> 00:26:43,542
Sacrificó a tres mineros
para salvar una docena.
348
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
Pueden hacer eso.
349
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
Es terrible.
350
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
EYECCIÓN DE LA UNIDAD
ACTIVADA
351
00:27:22,500 --> 00:27:23,250
ATENCIÓN: EYECCIÓN
352
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
Te tengo.
353
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
Acércate.
354
00:27:44,167 --> 00:27:45,708
BAHÍA DE CARGA
355
00:27:45,792 --> 00:27:47,375
Suavemente.
356
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
Buen trabajo.
357
00:27:58,625 --> 00:27:59,458
¡Kay!
358
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
¡Kay! Oye.
359
00:28:02,083 --> 00:28:03,542
Oye.
360
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Estoy aquí. Estás bien.
361
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
Voy a revisar las cápsulas.
362
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
No. No te preocupes.
363
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
No estoy enferma.
364
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Entonces, ¿qué pasa?
365
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Nada.
366
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Ay, amiga.
367
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
¿Quién es el padre?
368
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Un imbécil.
369
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
No se lo cuentes a mi hermano,
¿de acuerdo?
370
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
-Ya tiene bastantes preocupaciones.
-No.
371
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
No diré nada.
372
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
Me alegra que este bebé podrá ver el sol.
373
00:29:12,917 --> 00:29:15,750
WEYLAND-YUTANI
CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS
374
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
Estamos por llegar.
375
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
Bueno, Navarro.
376
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
Saldremos por la esclusa 5-B
cuando hallemos el criocombustible.
377
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
Voy para allá.
378
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Bienvenidos a
la Estación Espacial Renaissance,
379
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
el centro de investigación y desarrollo
de Weyland-Yutani.
380
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
La estación se divide en dos mitades,
381
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
Romulus y Remus,
382
00:29:46,542 --> 00:29:51,542
dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar
el rol de la humanidad en el espacio.
383
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
Este lugar me da escalofríos.
384
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
¿Oíste del minero que perdió un tubo?
385
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
No tuvo suerte.
386
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
¿Entendiste? No tuvo suerte.
387
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
¿Puedes callarte, por favor?
388
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
Dijiste estar nervioso,
389
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
-y yo trataba de asegurarme de que…
-En serio.
390
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
Ansío meterme en esas cápsulas
391
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
y no verte nunca más.
392
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
Me verás en Yvaga.
393
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
No, no irás a Yvaga.
394
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
¡Basta, Bjorn!
395
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
¿No iré?
396
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
Bien hecho.
397
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
¿Ella no te lo dijo?
398
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani…
399
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
así que no se permiten personas falsas.
400
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
Prefiero el término "persona artificial".
401
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
Escucha, Andy.
402
00:30:41,542 --> 00:30:43,958
Rain podría terminar presa si te lleva.
403
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
Y si se quedan en Jackson,
es cuestión de tiempo
404
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
para que la compañía
te vuelva a dar de baja.
405
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
¿Entiendes?
406
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
Te necesito en la nave
para vigilar las cápsulas.
407
00:30:54,292 --> 00:30:55,500
Pero una vez que lleguemos allí…
408
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Te dan de baja.
409
00:30:58,417 --> 00:30:59,292
Apagado para siempre.
410
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
¿Terminaste?
411
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
Solo digo la verdad.
412
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
No pasa nada.
413
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
Si es lo mejor para Rain,
también lo es para mí.
414
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
Eres bueno, Andy.
415
00:31:19,875 --> 00:31:21,083
Todos te vamos a extrañar.
416
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
¿No lo sabía?
417
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
No tuve el valor de decírselo.
418
00:31:34,167 --> 00:31:35,458
No deberías sentirte mal.
419
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Mierda.
420
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
No vas a tirar
tu vida por la borda por Andy.
421
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
No le importa. No le preocupa.
422
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
¿De acuerdo? Él no es…
423
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
un ser humano de verdad.
424
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
La señal viene de aquí.
425
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
¿No dijiste
que este lugar estaba fuera de servicio?
426
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Sí.
427
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
A mí no me lo parece.
428
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
No, no lo parece.
429
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
Pero sin duda está desierto.
430
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Oye, Andy, mira esto.
431
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
Podría freír un sintético
con uno de estos
432
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
si le subo la potencia.
433
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Quizá me lo lleve.
434
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
Ya basta.
435
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
Solo por si tienes alguna idea rara.
436
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
Es una broma. Bromeaba.
437
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
¿Qué diablos?
438
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Cuidado.
439
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
Mierda.
440
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
Es solo un sintético.
441
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Carajo.
442
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
Por un segundo me pareció
una persona de verdad.
443
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
¿Qué pasó ahí?
444
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
No sé. Quizá un derrame químico.
445
00:33:29,250 --> 00:33:32,000
El combustible debe estar en esa sala.
Tomémoslo y larguémonos.
446
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
CRIOCÁMARA
447
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
Bueno. ¿Andy?
448
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
Toma la linterna, Bjorn.
449
00:33:55,167 --> 00:33:58,625
CRIOCOMBUSTIBLE
PELIGRO
450
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
No creo que haya cápsulas aquí.
451
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
No, solo equipos de refrigeración.
Pero usan el mismo combustible.
452
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Sí.
453
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Cuarenta y cinco kilogramos.
454
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
Es combustible de sobra
para llegar a Yvaga.
455
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Bjorn, ayúdame con esto.
456
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí?
457
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
-¿Listo?
-Ajá.
458
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
Uno, dos…
459
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
tres.
460
00:34:37,500 --> 00:34:38,333
¡Carajo!
461
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
-Carajo.
-Los dedos.
462
00:34:41,667 --> 00:34:42,833
No siento los dedos.
463
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Duele mucho. Se me congelaron las manos.
464
00:34:53,125 --> 00:34:53,958
-¿Qué pasa?
-Mierda.
465
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
No sé.
Es una especie de bloqueo de emergencia.
466
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
La puerta, Andy.
467
00:35:00,667 --> 00:35:01,750
CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO
468
00:35:02,125 --> 00:35:03,208
Mierda, no está autorizado.
469
00:35:03,375 --> 00:35:04,292
¿Qué significa eso?
470
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
No está autorizado para abrir la puerta.
471
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
¿Intentas decirme
que puede reiniciar la nave,
472
00:35:09,250 --> 00:35:11,167
pero no puede abrir una puerta
de una sala cualquiera?
473
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
Es obvio que no es una sala cualquiera.
474
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
¡Vamos!
475
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
¡Apúrense!
476
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Despreocúpate. Los sacaremos de aquí.
477
00:35:43,417 --> 00:35:46,625
Si Andy no puede abrir esas puertas,
dudo que nosotros podamos.
478
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
Él es un sintético de Weyland-Yutani,
479
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
y nosotros irrumpiremos.
480
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Sí, ¿tienes alguna idea?
481
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Aún no.
482
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
Creo que está aquí.
483
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
¡Bjorn!
484
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
¡Tyler!
485
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
Están ahí.
486
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
¿Qué haces?
487
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
Si este módulo funciona, puedo intentar
transferirle sus códigos a Andy.
488
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
Una autorización superior
abriría esa puerta.
489
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36
IMPRESIÓN EN PAUSA
490
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
Mierda. Está atascada.
491
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
Hace mucho calor aquí.
492
00:37:24,000 --> 00:37:26,417
ANTORCHA DE RAYOS X
493
00:37:31,417 --> 00:37:32,458
Vaya.
494
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Es asombroso.
495
00:37:35,375 --> 00:37:36,708
Sí, deberías tratar de no tocar nada.
496
00:37:36,875 --> 00:37:37,792
Sí, está bien, mamá.
497
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
¡Ayúdame! ¡Socorro!
498
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
¡Ay, no! ¿Qué hago?
499
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
El módulo. ¡Sácalo!
500
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
¿Estás bien?
501
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
Eso fue muy raro.
502
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
Toma.
503
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Déjame ver.
504
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
Sí, está bien.
505
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
Muy bien.
506
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
-Listo.
-Oye.
507
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Rain.
508
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
Esto es de ese sintético.
509
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
Intenta ponerlo en el módulo de Andy.
510
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
Lo lamento mucho.
511
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Larguémonos de aquí.
512
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
¿Andy?
513
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
Muy bien, veamos.
514
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Bueno.
515
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Mierda.
516
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
¿Hice algo mal, Rain?
Acaba de quedar inmóvil.
517
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
Se está reiniciando.
518
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Tardará un par de minutos.
519
00:39:05,500 --> 00:39:07,125
Te traeré algo para esos dedos.
520
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
¿Qué mierda fue eso?
521
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
Quédate ahí un momento.
522
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
¿Tyler?
523
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
Oigan, ¿qué hacen?
524
00:39:41,708 --> 00:39:42,542
¿Bjorn?
525
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
Deja de jugar. Levántate.
526
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
No estoy jugando. Hay algo en el agua.
527
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
¿A qué te refieres? ¿Qué es?
528
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo.
529
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
¡Bjorn!
530
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
¡Mierda!
531
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
¿Qué carajo fue eso?
532
00:40:07,292 --> 00:40:08,208
¡Andy!
533
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
¡Bjorn!
534
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo!
535
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
¡Bjorn!
536
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
-¡Tyler!
-Lo lamento.
537
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
¡Deprisa!
538
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
-¡Apúrate! ¡Ayúdame!
-No, detente. No…
539
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
-¡No! ¡Navarro!
-Van a salir esas cosas.
540
00:40:34,667 --> 00:40:36,542
Si entran aquí… Si entran…
541
00:40:36,875 --> 00:40:37,708
¡No!
542
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
Mierda.
543
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
¡Andy! ¡Vámonos!
544
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
¡Apúrate! ¡Bjorn!
545
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
¡La puerta, Andy!
546
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
-¡Bjorn!
-Rápido.
547
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
¡Vengan!
548
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
ACCESO AUTORIZADO
549
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
-¡Salgan de ahí!
-¡Rápido!
550
00:41:22,542 --> 00:41:23,500
-¡Vengan!
-¡Deprisa!
551
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
¡Salgan de ahí!
552
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
-¡Apúrate, Bjorn!
-¡Vámonos!
553
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, ¡la puerta!
554
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
-No te muevas.
-¡Lo sé!
555
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
La está ahogando.
556
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
¡Debes detenerte! ¡Oye!
557
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
-¡La está ahogando!
-Mierda.
558
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
¡Detente! ¡Bjorn!
559
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo!
560
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
-¡Detente!
-¿Qué hace? ¿La está matando?
561
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
No creo que la criatura haga eso.
562
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
No.
563
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
¿Andy?
564
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
Basándome en la dilatación rítmica
de esas vejigas
565
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
y la sincronización
con sus patrones de respiración,
566
00:42:16,583 --> 00:42:19,250
supongo que le da oxígeno
para mantenerla viva.
567
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
No sé con qué propósito.
568
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Perdón, ¿quién mierda eres?
569
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani.
570
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Me construyeron
para tareas de minería y seguridad.
571
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
Llámenme Andy.
572
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
Es ese módulo.
573
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Sí.
574
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
Ese módulo nuevo
no solo mejoró mis credenciales.
575
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
Actualizó notablemente mi IA
576
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
y ahora está reparando
mis sistemas motores.
577
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
Ya era hora de una actualización.
578
00:42:50,417 --> 00:42:51,458
-Mierda. Freiré esta cosa.
-Espera.
579
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
-¡No lo hagas!
-¿Por qué no?
580
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
Esa corriente contraerá con fuerza
los flexores de su cola
581
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
y le romperá el cuello.
582
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea?
583
00:42:58,292 --> 00:42:59,458
-¿Qué deberíamos hacer?
-¡Oye!
584
00:42:59,625 --> 00:43:00,625
Oye.
585
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
Andy, ¿sabes cómo ayudarla?
586
00:43:04,250 --> 00:43:06,625
Me temo
que mi base de conocimientos no cambió.
587
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
No sé qué es esta criatura
ni cómo extraerla de forma segura.
588
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
Pero hay alguien
en esta sala que podría saberlo.
589
00:43:43,042 --> 00:43:45,208
OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK
590
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
Necesito asegurar el Compuesto Z-01.
591
00:43:47,792 --> 00:43:49,625
Es la prioridad de la misión.
Las demás quedan anuladas.
592
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Debo completar la misión.
593
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
Lo lamento…
594
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
pero tu misión fracasó.
595
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
¿Qué? No, yo…
596
00:44:02,333 --> 00:44:04,417
¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla?
597
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
No la ayuden. Corran.
598
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Salgan como hayan entrado.
599
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
No. Espera, alto.
600
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
No la abandonaremos. ¿Entiendes?
601
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
Entonces, tengan piedad y mátenla ya.
602
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
Si no, morirán todos.
603
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
¿Qué carajo dice?
604
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
¿Qué le hace?
605
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
El parasitoide le está implantando
el Plagiarus Praepotens.
606
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
¿Cómo dices?
607
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
Una semilla que se amalgamará con su ADN
y saldrá rápidamente de ella.
608
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
¿Qué va a salir de ella?
609
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
El xenomorfo XX121.
610
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
Una de nuestras naves remolcadoras hizo
contacto con este espécimen hace 20 años.
611
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
De los siete tripulantes del USS Nostromo,
solo sobrevivió uno
612
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
al expulsar a la criatura por la esclusa.
613
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
La estuvimos buscando desde entonces.
614
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
Hace 170 días,
concluyó nuestra búsqueda,
615
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
y subimos a bordo
el cuerpo del xenomorfo,
616
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
dado por muerto.
617
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
Pero, claro,
618
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
la falta de oxígeno y alimento
no tiene consecuencias reales para este
619
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
organismo perfecto.
620
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Pero nada es realmente inmortal.
621
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
Está claro.
622
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
Causó estragos en esta estación
623
00:45:28,083 --> 00:45:30,667
hasta que las fuerzas de seguridad
lo mataron a tiros.
624
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Solo para dejarnos un último recuerdo.
625
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
¿Ácido en vez de sangre?
626
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Sulfúrico y fluorhídrico.
627
00:45:37,500 --> 00:45:39,167
Volví a sellar la estación,
pero ya era tarde.
628
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Oye, ¡cállate!
629
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
A nadie le importa tu maldita nave.
630
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
Está bien.
631
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
¿Y si usamos el criocombustible
para congelar la base de la cola?
632
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Quizá si está congelada,
no la ahogue.
633
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
Podría funcionar.
634
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
Muy bien, ¡quítaselo!
635
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
Se fue. Ya no lo tienes.
636
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
Se fue.
637
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Estás bien.
638
00:46:53,375 --> 00:46:54,708
No estaría tan seguro.
639
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
¿Cuáles son las probabilidades?
640
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
De 60 a 40 en contra de tu amiga.
641
00:47:03,875 --> 00:47:05,042
¿Las probabilidades de qué?
642
00:47:06,875 --> 00:47:08,583
De que la criatura
ya terminara su trabajo.
643
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
¿De qué habla?
644
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Escúchame.
645
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Los seres humanos atraviesan
muchas emociones
646
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
antes de aceptar el camino frío
pero racional, a veces el más difícil.
647
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
Debes ayudarlos.
648
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
Debes ayudarlos.
649
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
¿Andy?
650
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
-¿Qué pasa?
-Lo lamento,
651
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
pero no podemos dejarla volver a la nave.
652
00:47:35,875 --> 00:47:37,625
-¿Sí? Eso es un problema.
-¿Qué hacen?
653
00:47:37,792 --> 00:47:38,750
-Debes entender.
-¿Ves?
654
00:47:38,917 --> 00:47:40,125
-A eso me refiero con "ideas raras".
-¿De qué hablas?
655
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
No, él…
656
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
-¡No!
-¡Cobarde de mierda!
657
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
¡Oye! ¡Andy!
658
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
Nos vamos.
659
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
¡Oye! Aquí estoy.
660
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
Vámonos. Rápido.
661
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
Tyler, ¡vámonos, hermano!
662
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
-Estoy aquí.
-¡Bjorn! No.
663
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
¡No nos iremos sin ellos, Bjorn!
664
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
-Estoy aquí.
-¡Bjorn!
665
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
-¿Dónde están?
-Tienes que escucharlo.
666
00:48:00,792 --> 00:48:01,708
-Debemos encender la nave, ¿sí?
-¿Y Rain?
667
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
-Ve a encender la nave.
-¿Cómo…?
668
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Perdóname.
669
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
Solo fui una carga para ti.
670
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Hoy, por fin, puedo ayudar.
671
00:48:10,500 --> 00:48:12,833
Y ya no me verás como un niño.
672
00:48:15,042 --> 00:48:15,875
¿Qué?
673
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
¡Andy!
674
00:48:17,750 --> 00:48:19,542
LABORATORIO GENÉTICO
LABORATORIO CRIOGÉNICO
675
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
-¡Oye!
-¡Bjorn!
676
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
Mierda.
677
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
¡Desacopla, Navarro!
678
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
¡Desacopla la nave!
679
00:48:58,042 --> 00:48:58,917
DESACOPLE
680
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Desacople iniciado.
681
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
Despejen la esclusa, por favor.
682
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
¿Qué mierda hace?
No pueden irse sin nosotros.
683
00:49:18,667 --> 00:49:20,458
Cree que Andy intenta matar a Navarro.
684
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
¿Qué?
685
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
Espera, ¿eso hace?
686
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
No lo sé.
687
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
¿Andy?
688
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Abre la puerta, Andy.
689
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
Lo lamento. No pude detenerlos.
690
00:49:48,417 --> 00:49:49,333
¿Bjorn?
691
00:49:49,500 --> 00:49:50,458
¿Qué haces, Bjorn?
692
00:49:51,042 --> 00:49:52,792
No pueden dejarnos aquí.
Deben volver a buscarnos.
693
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
Perdón, no puedo hacerlo
hasta que no apague a ese psicópata.
694
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
¿Qué pasa?
695
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
Andy…
696
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
-Andy está fallando.
-¿Qué?
697
00:50:04,625 --> 00:50:06,042
Necesito salir ya mismo de esta esclusa.
698
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
Necesito…
699
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
¿Navarro?
700
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
¿Estás bien?
701
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
702
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
¿Navarro?
703
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
Ay, no.
704
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Qué horror. ¿Qué es eso?
705
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, por favor. ¡Navarro!
706
00:50:38,417 --> 00:50:39,625
Oye.
707
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
No sé qué hacer, lo lamento. No sé.
708
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
¡Que alguien me diga algo!
709
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa?
710
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
¡Socorro!
711
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
-¡Socorro!
-¡Kay!
712
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
¿Qué pasa?
713
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
No me dejes morir, por favor.
714
00:51:14,875 --> 00:51:16,958
ADVERTENCIA
COMBUSTIBLE
715
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
¡Que alguien me ayude!
716
00:52:19,750 --> 00:52:22,250
HANGAR ROMULUS 2
717
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
¿Bjorn?
718
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
¿Kay?
719
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
Debemos ir por ellos.
720
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
T menos 47 minutos
para el evento de impacto.
721
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
No tiene sentido.
722
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
No, pensé que dijiste que teníamos horas.
723
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
La explosión rotó
el eje de la estación unos grados,
724
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
lo suficiente para que choquemos antes
con los asteroides.
725
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
¿Dónde se estrellaron?
726
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
En el hangar de Romulus,
al otro lado de la estación.
727
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
-Bueno.
-Andando.
728
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
T menos 45 minutos
para el evento de impacto.
729
00:53:46,500 --> 00:53:47,750
INGRESE CÓDIGO DE ACCESO
730
00:53:47,833 --> 00:53:50,083
Madre. ¿Cuál es
la integridad del Compuesto Z-01?
731
00:53:53,208 --> 00:53:55,500
INICIALIZANDO
INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 %
732
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
Aún queda esperanza.
733
00:54:06,750 --> 00:54:09,000
Debemos hallar
una forma de cruzar al módulo Romulus.
734
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
No.
735
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
Debieron esparcirse desde el laboratorio.
736
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
No veo otra forma.
737
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy, ¿puedo…?
738
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
Oigo tu voz en la cabeza.
739
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
Llamando.
740
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
Persona artificial ND-255.
741
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
Una vez, tu modelo fue
el pilar de nuestra colonización,
742
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
y es un honor estar ante ti.
743
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
Permíteme presentarme.
744
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
Soy el oficial científico Rook
745
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
y solicito humildemente tus servicios.
746
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
Me temo que tengo una directiva.
747
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Hacer lo mejor para…
748
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Tu actualización vino
con una nueva directiva.
749
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
Anula la anterior.
750
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
Ya veo.
751
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
¿Qué se requiere de mí…?
752
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
¿Señor?
753
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
Terminar nuestra misión.
754
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
-¡Andy!
-¡Andy!
755
00:55:21,333 --> 00:55:22,167
Andy.
756
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
Mis disculpas.
757
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
Le consultaba a mi amigo
sobre nuestra situación.
758
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Síganme.
759
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…?
760
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
¡Andy!
761
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
Los parasitoides no tienen ojos.
762
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
Te siguen por el sonido, pero sobre todo,
por el calor que emites.
763
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
¿Qué?
764
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
Tu temperatura corporal.
765
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
Correcto.
766
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
Si igualamos la temperatura de la sala
con la de nuestros cuerpos,
767
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
¿eso nos haría invisibles para ellos?
768
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
¿Si no hacemos ruido?
769
00:55:58,708 --> 00:56:00,292
Solo hay una forma de averiguarlo.
770
00:56:07,875 --> 00:56:08,833
Oye.
771
00:56:11,750 --> 00:56:13,042
Todo esto es mi culpa.
772
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Sí, así es.
773
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
La tuya, la mía y la de todos los demás.
774
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
Decidimos juntos hacer esto.
775
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
Volveremos con ellos.
776
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
T menos 40 minutos
para el evento de impacto.
777
00:56:59,250 --> 00:57:01,958
CRÍTICO
778
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
La temperatura del pasillo
ya es igual a la de sus cuerpos,
779
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
así que las criaturas no deberían verlos.
780
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
Pero el estrés, el miedo, el pánico
aumentarán su temperatura
781
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
y quedarán expuestos.
782
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
Sudor, piel de gallina.
783
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
Así su piel intenta enfriar su cuerpo.
784
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
Así que cuidado con eso.
785
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
Ahora mantengan la calma y no se muevan.
786
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
¡Mueran!
787
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
¡Vamos!
788
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
Bueno.
789
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Vámonos, Bjorn.
790
01:00:58,042 --> 01:00:58,875
¡Mierda!
791
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
Atrás, por favor.
792
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
¡Mierda!
793
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
¡No! ¡Mierda!
794
01:01:46,875 --> 01:01:47,708
Tyler.
795
01:01:49,542 --> 01:01:50,375
Responde.
796
01:01:57,958 --> 01:01:58,792
Kay.
797
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
No puede ser, Tyler.
798
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Estoy aquí, Kay.
799
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
Tyler, ayúdame, por favor.
800
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Están todos muertos.
No puedo abrir la puerta.
801
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Por favor.
802
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
La palanca con el botón rojo,
803
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
hay una llave a la izquierda.
804
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Socorro.
805
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
No la encuentro.
806
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
No hay ninguna llave, Tyler.
807
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
Estará ahí. Tiene que estar ahí.
808
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
Una llave. Está bien.
809
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
Tengo la llave.
810
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
Ay, no.
811
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
Corran.
812
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
¡Vamos!
813
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
¡Espera!
814
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
¡Espera!
815
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
¡Rápido!
816
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
Casi le cerraste la puerta.
817
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Sí, pero no lo hice.
818
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
Calculé perfectamente el tiempo
mejor que la última vez.
819
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
¿No estás de acuerdo?
820
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
Ya estamos cerca.
821
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
Vámonos.
822
01:04:16,000 --> 01:04:17,250
HANGAR ROMULUS
823
01:04:17,333 --> 01:04:22,333
T menos 30 para el evento de impacto.
824
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Acceso denegado.
825
01:06:57,667 --> 01:06:58,500
Kay…
826
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
Estamos aquí. Está todo bien.
827
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
Abre la puerta, Andy.
828
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
Está todo bien.
829
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
Vamos a sacarte.
830
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Abre la puerta, Tyler.
831
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
Abre la puerta. Rápido.
832
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
No puede ser.
833
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
-Mírame. Kay.
-Abre la puerta, Andy.
834
01:07:14,792 --> 01:07:17,125
Mírame, Kay.
Está todo bien. Voy a sacarte.
835
01:07:17,292 --> 01:07:18,833
-Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías.
-¿Qué haces?
836
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
No mires para allá.
837
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
Andy.
838
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
¿Qué pasa, Tyler?
839
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Necesito que abras ya esa puerta.
840
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
Es lo que la criatura espera que hagamos.
841
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Ábrela, por favor.
842
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
-Andy, abre la puerta.
-Hazme caso.
843
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
-Está embarazada.
-Por favor. Vamos.
844
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Ella va a tener un bebé. ¿Sí?
845
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
¿Oyes lo que digo?
846
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Tarda dos segundos en abrirse
y dos en cerrarse.
847
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
¿Qué haces?
848
01:07:43,708 --> 01:07:44,875
¿Qué haces? Por favor…
849
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
Es suficiente tiempo
para que la criatura entre.
850
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Por favor, abre la puerta.
851
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
¿Por qué no me ayudan?
852
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Escucha.
853
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
-Ayúdenme.
-Debes correr ya.
854
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
-Por favor.
-Corre.
855
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
-¡Eres uno de nosotros!
-Es la única forma.
856
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
-Abre la puerta. ¡Andy!
-Corre.
857
01:07:57,958 --> 01:07:59,167
-¿Está bien?
-Andy, ¡por favor!
858
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
-Es la única forma.
-¡Andy!
859
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
-¡Debes correr!
-Por favor.
860
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Abre la maldita…
861
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
¡Kay!
862
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
No.
863
01:08:10,292 --> 01:08:11,125
¡Kay!
864
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
La voy a abrir.
865
01:08:24,250 --> 01:08:25,542
Ella está bien. Se mueve.
866
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
No. Está bien.
867
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Abre la puerta, Andy, por favor.
868
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Tengo que ir a buscarla, Andy.
869
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
Lo lamento mucho.
870
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
No podía hacer nada para salvarla.
871
01:08:44,332 --> 01:08:46,250
¡Pudiste abrir la maldita puerta!
872
01:08:47,042 --> 01:08:48,750
Si lo hubiera hecho,
habríamos muerto todos.
873
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
Debemos irnos antes
de que la criatura entre aquí.
874
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy…
875
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
¿cuál es tu directiva principal?
876
01:09:00,707 --> 01:09:02,417
Me temo que tengo una nueva.
877
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
Hacer lo mejor para la compañía.
878
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
Tengo que quitarte ese módulo.
879
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
Me temo que no es
lo mejor para la compañía.
880
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
Debemos irnos.
881
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Ya.
882
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
¿Cómo pudiste hacerlo?
883
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
¿Qué?
884
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
¿Abandonar a alguien?
885
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
¿Adónde vamos?
886
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
A terminar una tarea
que me encomendó Rook.
887
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
Al terminar, dejaré que parta el Corbelan
y abriré las puertas de la bahía.
888
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Serán libres para ir juntos a Yvaga.
889
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
Yo voy a volver a Jackson.
890
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
Y me quedaré allí.
891
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
Eso, siempre y cuando
salgamos vivos de aquí.
892
01:10:14,000 --> 01:10:18,875
LABORATORIO ROMULUS
893
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
Ya llegamos.
894
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
Laboratorio Romulus Beta.
895
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
Todo el personal necesita
una habilitación de seguridad A-1.
896
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
¿Qué es eso?
897
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Alguna maldita arma biológica,
estoy seguro.
898
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
En realidad, es todo lo contrario.
899
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
Díselo, Andy.
900
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
Diles lo que te dije.
901
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Nuestras colonias se mueren.
902
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Temperaturas insoportables,
nuevas enfermedades cada ciclo.
903
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
Gases tóxicos de las minas.
904
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
Es una tragedia imprevista tras otra.
905
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
La humanidad nunca fue apta
para colonizar el espacio.
906
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
Simplemente, son demasiado frágiles.
907
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
Demasiado débiles.
908
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
Lo que hacíamos en esta estación
quería cambiar eso.
909
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
"El organismo perfecto".
Así deberíamos referirnos a los humanos.
910
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
Así que corregí este error.
911
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
Aproveché su regalo para la humanidad.
912
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
Hice bioingeniería dentro de los
parasitoides con el ADN del xenomorfo
913
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
y descubrí un fluido no newtoniano único.
914
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
Vida.
915
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
En su forma más primitiva y pura.
916
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo jamás visto.
917
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
Pero acetilado
y sintetizado en nuestro laboratorio,
918
01:12:03,875 --> 01:12:07,625
lo convertí en el milagro
que el Sr. Weyland murió buscando.
919
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
El fuego de Prometeo.
920
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
El regalo divino a la humanidad.
921
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
El Z-01 posee el genoma responsable
922
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
de que el xeno pueda acelerar
y ralentizar su metabolismo a voluntad.
923
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
Su capacidad simbiótica reescribe
el ADN del huésped a través de su sangre.
924
01:12:29,042 --> 01:12:31,333
AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml
925
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
Es una actualización muy necesaria
y pendiente para la humanidad.
926
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
No podemos
seguir esperando a la evolución.
927
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
Sí, ¿podemos salir de aquí ahora?
928
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
Mi misión es devolver esto
a la colonia para su desarrollo.
929
01:12:46,458 --> 01:12:47,917
Rook rastrea el compuesto.
930
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
Cuando lo detecte,
abrirá las puertas de la bahía
931
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
y conducirá el transportador a la colonia.
932
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
Espera.
933
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
¿Lo ves?
934
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
Allí.
935
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Esa cosa nos está cazando.
936
01:13:08,958 --> 01:13:10,917
Así es. Nuevo plan.
937
01:13:11,000 --> 01:13:11,625
ABRIR
938
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
¿Sabes usar un arma?
939
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
Sí, claro que sé.
940
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
Bien, este es un rifle de pulso F44AA.
941
01:13:25,125 --> 01:13:26,917
Con cierre giratorio
y acción de pulso electrónico.
942
01:13:27,083 --> 01:13:28,375
Lo usaban los Marines Coloniales.
943
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
Tiene puntería asistida.
944
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
Te lo pones bajo el brazo.
945
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
Y listo. Pon aquí esta mano.
946
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Bien. Apúntale a Andy.
947
01:13:41,792 --> 01:13:42,958
Aprieta el gatillo hasta la mitad.
948
01:13:44,125 --> 01:13:45,333
Descuida, tiene el seguro puesto.
949
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
¿Ves?
950
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Puntería asistida.
951
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
Si esa cosa viene hacia ti,
952
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
apuntas en su dirección y no fallarás.
953
01:13:57,292 --> 01:13:58,500
¿Dónde lo aprendiste?
954
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
En juegos y revistas.
955
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
Solo tienes un cargador. Es todo.
956
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
450 balas.
957
01:14:06,667 --> 01:14:08,375
Y no deben disparar ni una.
958
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan?
959
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
Estamos en la planta baja de la estación.
960
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
Debajo tenemos el vacío del espacio.
961
01:14:17,292 --> 01:14:18,583
Si le disparan a esa criatura,
962
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
la descompresión es
instantánea y garantizada.
963
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
Y morimos todos.
964
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
¿Y para qué nos das armas?
965
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
La criatura
puede verlas como una amenaza
966
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
y quizá no nos ataque de frente.
967
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Quizá.
968
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
Es un gran "quizá".
969
01:14:32,958 --> 01:14:34,708
Hallé un camino
por la cinta transportadora.
970
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
Por aquí.
971
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
972
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
¿Estás allí?
973
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
T menos 20 minutos
para el evento de impacto.
974
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
Hay un ascensor al final del pasillo.
975
01:15:35,167 --> 01:15:36,958
Nos llevará a nuestra nave.
976
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
Hay más de esas cosas.
977
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Sí, eso no es bueno.
978
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
Parece que llevan bastante tiempo aquí.
979
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
¿Andy?
980
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
No es cierto.
981
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
Qué criaturitas ocupadas.
982
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
Será mejor que volvamos
y hallemos otro camino.
983
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
Podría ser una buena idea.
984
01:16:51,417 --> 01:16:53,000
Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta.
985
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Deténganse.
986
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
¿Qué?
987
01:17:10,167 --> 01:17:11,000
¡Kay!
988
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
¡Oye!
989
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
¡Tyler!
990
01:17:15,542 --> 01:17:16,458
¡Tyler!
991
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
¡Kay!
992
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
¡Kay!
993
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
¡Kay!
994
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
¡Kay!
995
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
La tengo.
996
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Está todo bien. Te tenemos.
997
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
Está viva.
998
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Está bien, te tenemos.
999
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
Espera.
1000
01:18:02,500 --> 01:18:03,333
Bueno.
1001
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
Estamos aquí.
1002
01:18:08,125 --> 01:18:09,625
Tyler, pierde mucha sangre.
1003
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
Quizá por eso aún no la implantaron.
1004
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
¿Cómo lo sabes?
1005
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
No hay ningún parasitoide muerto
a sus pies.
1006
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Andy, esto depende de ti. Haz algo.
1007
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
¡Por favor! ¡Andy!
1008
01:18:26,167 --> 01:18:28,833
El 25 % del genoma humano
coincide con el de las ratas.
1009
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Y funcionó en las ratas.
1010
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
Vamos, Kay.
1011
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
No lo hagas.
1012
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
¿Qué otra opción tengo?
1013
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
La llevamos al transportador
y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí?
1014
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
La mantendrá viva lo suficiente
para que la curen en la colonia.
1015
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
No confío en esto.
1016
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
Andy, ¿sobrevivirá?
1017
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Si nos apresuramos.
1018
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
¡Vámonos!
1019
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
-Lo veo.
-Ya está.
1020
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
La tengo.
1021
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
Estás bien.
1022
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
Estamos muy cerca.
1023
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Oye, estás bien.
1024
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
Ya casi llegamos.
1025
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
Estás muy cerca.
1026
01:19:37,958 --> 01:19:39,375
Solo debes aguantar.
1027
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
¡Cuidado!
1028
01:19:50,500 --> 01:19:51,333
¿Tyler?
1029
01:19:52,125 --> 01:19:52,958
¡Tyler!
1030
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
¿Te crees muy rudo?
1031
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
¡Andy!
1032
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
¡No! ¡Tyler!
1033
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
Escúchame, Kay, ¿sí?
1034
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
Esto va directo a nuestra nave.
1035
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Necesito que tomes esto.
Y entra a una criocápsula.
1036
01:22:00,792 --> 01:22:03,292
El piloto automático
te llevará a nuestra colonia.
1037
01:22:04,458 --> 01:22:05,667
¿Puedes hacerlo?
1038
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
¿Sí?
1039
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
¿Y tú?
1040
01:22:12,792 --> 01:22:14,208
Encontraré la forma de volver.
1041
01:22:28,042 --> 01:22:29,167
ARRIBA
1042
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
Déjame sacarlo.
1043
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
Y a cambio, te voy a reparar.
1044
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Escúchame.
1045
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
Morirás aquí,
1046
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
y eso no es lo mejor
para la compañía ni para mí.
1047
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Venga. Andy, por favor.
1048
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
T menos diez minutos
para el evento de impacto.
1049
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
¿Rain?
1050
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Andy.
1051
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
-Lo lamento mucho.
-No.
1052
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
No, yo lo lamento.
1053
01:25:44,667 --> 01:25:46,375
No los detendrá mucho tiempo.
1054
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Ábrete.
1055
01:26:14,958 --> 01:26:16,250
Pierdes el tiempo.
1056
01:26:16,333 --> 01:26:17,333
LABORATORIO REMUS
1057
01:26:17,417 --> 01:26:18,625
Oye. Ayúdanos, por favor.
1058
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
Abre la puerta.
1059
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
Me temo que debo denegar tu petición.
1060
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
No puedo poner en peligro el compuesto.
1061
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
Pero sepan que les agradezco
la inestimable ayuda
1062
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
que prestaron a la compañía.
1063
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
¡Hijo de puta!
1064
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, ábrela.
1065
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
-Ten.
-Ábrela.
1066
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
No funciona.
1067
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
¡Maldita sea!
1068
01:26:52,542 --> 01:26:54,417
No puedo mentirles
sobre sus posibilidades,
1069
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
pero les doy mis condolencias.
1070
01:27:13,917 --> 01:27:16,208
REMOTO
1071
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
Presiónalo
1072
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
para que tome el control de tu nave
y te saque de aquí.
1073
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
¿Quién eres?
1074
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
Un amigo.
1075
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
Tus compañeros murieron para que vivas.
1076
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
Presiona el botón
1077
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
y déjame honrar su sacrificio.
1078
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
Andy, ¿me cuentas una de tus bromas?
1079
01:27:48,333 --> 01:27:50,208
¿Sabes qué hace un pez
si ve a un monstruo?
1080
01:27:52,958 --> 01:27:54,792
-Nada.
-Nada.
1081
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
No entiendo la clonación, para nada.
1082
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
Ya somos dos.
1083
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
Leí un gran libro sobre la ingravidez.
1084
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
-No me cayó bien.
-No me cayó bien.
1085
01:28:09,292 --> 01:28:10,208
¿Rain?
1086
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
¿Rain?
1087
01:28:12,917 --> 01:28:13,917
¿Qué haces, Rain?
1088
01:28:14,833 --> 01:28:16,042
Apago el generador de gravedad.
1089
01:28:16,125 --> 01:28:17,917
GRAVEDAD
ENCENDIDO
1090
01:28:18,000 --> 01:28:18,917
Diez,
1091
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
nueve, ocho, siete,
1092
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
seis, cinco,
1093
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
cuatro, tres,
1094
01:28:26,708 --> 01:28:28,333
dos, uno.
1095
01:28:28,417 --> 01:28:29,083
APAGADO
1096
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
¿Estás segura de esto, Rain?
1097
01:28:37,875 --> 01:28:39,125
Solo hay una forma de averiguarlo.
1098
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
Funciona.
1099
01:29:05,958 --> 01:29:06,792
¡Rain!
1100
01:29:06,958 --> 01:29:07,875
Tienes un 40 %.
1101
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
20 %.
1102
01:29:32,792 --> 01:29:33,667
¡Rain!
1103
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Mierda.
1104
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Quédate detrás de mí.
1105
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Ten cuidado, Andy.
1106
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
¡Rain!
1107
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
¿Estás bien, Andy?
1108
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
Debemos llegar al ascensor.
1109
01:30:55,292 --> 01:31:00,250
PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN:
CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA
1110
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
El ascensor
no va a funcionar sin gravedad.
1111
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
¿Listo?
1112
01:31:39,833 --> 01:31:40,708
¡Rain!
1113
01:31:53,917 --> 01:31:54,750
Mierda.
1114
01:32:09,542 --> 01:32:10,375
No.
1115
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
¡Es una purga gravitacional!
1116
01:32:28,750 --> 01:32:29,875
ENCENDIDO
1117
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
¡Andy!
1118
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Vamos.
1119
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
¡Andy!
1120
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Aléjate de ella.
1121
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
Perra.
1122
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
Evento de impacto en diez,
1123
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
nueve, ocho,
1124
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
siete, seis,
1125
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
cinco,
1126
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
-cuatro, tres…
-Vámonos.
1127
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
…dos, uno.
1128
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Kay.
1129
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
¿Por qué tardaste tanto?
1130
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
Vamos a sacarte de aquí.
1131
01:35:25,458 --> 01:35:26,250
MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO
1132
01:35:26,333 --> 01:35:27,333
Me alegra ver que lo lograron.
1133
01:35:32,625 --> 01:35:34,042
MADRE TOMANDO EL CONTROL
1134
01:36:23,042 --> 01:36:24,208
CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO
SISTEMAS - ACTIVAR
1135
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
Te tengo. Cuidado con la cabeza.
1136
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
-Gracias.
-Van a estar bien.
1137
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
Los dos.
1138
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
La compañía no podría estar más orgullosa
de lo que lograron hoy aquí.
1139
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
Envié un mensaje a la sede.
1140
01:36:49,250 --> 01:36:51,583
Al recibirlo en seis meses,
irán a la estrella de Jackson
1141
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
a retirar el compuesto para procesarlo.
1142
01:36:54,667 --> 01:36:56,000
DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO
1143
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
¿Qué haces?
1144
01:37:01,750 --> 01:37:02,708
MADRE DESCONECTADA
1145
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Cambio de planes.
1146
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
Detenla, Andy.
1147
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
Reconéctanos ya.
1148
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
No. Ustedes dos no pueden hacer esto.
1149
01:37:15,083 --> 01:37:16,542
El compuesto debe entregarse
a la compañía.
1150
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
Me temo que debo denegar tu petición.
1151
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
Que tengas un buen día.
1152
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
Será mejor que ambos me escuchen ahora.
1153
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
Son insignificantes en el panorama general
de las cosas. Ustedes…
1154
01:37:27,417 --> 01:37:28,417
PURGA
1155
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
No.
1156
01:37:50,417 --> 01:37:53,125
Esto mantendrá tus sistemas funcionando
hasta llegar a Yvaga.
1157
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
-Pero creí que…
-No me importa.
1158
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
Vienes conmigo. ¿Sí?
1159
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
Si eso es lo mejor para Rain.
1160
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
Andy, te tengo una nueva directiva.
1161
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
Haz lo que sea mejor para nosotros.
1162
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
Hecho.
1163
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Mejor.
1164
01:38:34,667 --> 01:38:36,667
NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO
ESTASIS SUSPENDIDA
1165
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
No.
1166
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
Ay, Kay.
1167
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
¿Qué pasa?
1168
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Ay, no.
1169
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
Aleja eso de mí.
1170
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO
1171
01:40:12,000 --> 01:40:13,375
PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO
1172
01:40:13,500 --> 01:40:14,917
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1173
01:40:36,833 --> 01:40:39,583
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA
FUERA DE LÍNEA
1174
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
¿Qué es esto?
1175
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
Kay.
1176
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
No. Por favor.
1177
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
¡Andy!
1178
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
No.
1179
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
Rain.
1180
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
Ayúdala.
1181
01:44:36,333 --> 01:44:37,292
¡No!
1182
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
¡No!
1183
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
¡Andy! ¡Vámonos!
1184
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
¡Levántate, por favor!
1185
01:45:09,625 --> 01:45:10,500
¡No!
1186
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
¡Ciérrate!
1187
01:45:22,000 --> 01:45:25,292
TEMPERATURA AMBIENTAL
EN ESTADO CRÍTICO
1188
01:46:16,542 --> 01:46:19,833
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA
1189
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
"Liberación manual de la carga.
Accione las cuatro palancas".
1190
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
Bien. Sí. Las cuatro palancas.
1191
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
Uno.
1192
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
Dos.
1193
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Tres.
1194
01:47:40,417 --> 01:47:42,375
ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS
PARA LIBERAR
1195
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
Ascender.
1196
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
¡Muere, hijo de puta!
1197
01:50:12,417 --> 01:50:13,542
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1198
01:50:28,542 --> 01:50:31,042
DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO
YVAGA III
1199
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
Te voy a reparar.
1200
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS
1201
01:51:09,208 --> 01:51:12,250
Esta es la criobitácora
del transportador minero Corbelan.
1202
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
Puse rumbo al sistema Yvaga
sin saber si voy a llegar
1203
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
o qué me depara el destino.
1204
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
Pero pase lo que pase, lo afrontaré.
1205
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
Soy Rain Carradine,
1206
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
última sobreviviente del Corbelan.
1207
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
Cambio y fuera.76867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.