Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,332 --> 00:00:07,681
It's been a while, hasn't it?
2
00:00:08,148 --> 00:00:09,903
This place has changed a lot.
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,519
Oh, gosh.
4
00:00:11,956 --> 00:00:13,174
It's a nostalgic place.
5
00:00:13,175 --> 00:00:14,305
(Seoul Institute of the Arts, Namsan Campus)
6
00:00:14,861 --> 00:00:16,416
The theater is still here.
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,448
(He has a lot of memories here.)
8
00:00:17,548 --> 00:00:18,766
This place has changed a lot.
9
00:00:18,767 --> 00:00:20,521
I was so surprised when I visited the other day.
10
00:00:20,522 --> 00:00:21,583
There used to be...
11
00:00:22,475 --> 00:00:23,834
Is that gone too?
12
00:00:24,786 --> 00:00:26,707
I wish the school stayed the same.
13
00:00:26,708 --> 00:00:27,828
(Disappointed)
14
00:00:27,829 --> 00:00:29,783
How long has it been since you came here last?
15
00:00:30,317 --> 00:00:33,420
As of the date of this shoot... Last July.
16
00:00:33,421 --> 00:00:34,808
(He was here 6 months ago.)
17
00:00:34,809 --> 00:00:35,800
Yes.
18
00:00:36,267 --> 00:00:38,052
Yes. It hasn't been that long.
19
00:00:38,844 --> 00:00:40,866
Did you think I'd cry or something?
20
00:00:40,867 --> 00:00:42,026
(Touching moment ruined)
21
00:00:42,027 --> 00:00:43,018
It hasn't been that long.
22
00:00:44,505 --> 00:00:47,778
The building here... What is it now? National Security Planning.
23
00:00:48,115 --> 00:00:49,403
National Security Planning.
24
00:00:49,404 --> 00:00:50,663
It's now called National Intelligence Service.
25
00:00:52,379 --> 00:00:53,370
(National Security Planning, Seoul Institute of the Arts)
26
00:00:53,371 --> 00:00:55,946
(The scary NSP building is right next to the school.)
27
00:00:55,947 --> 00:00:57,969
Since our school was small,
28
00:00:57,970 --> 00:00:59,994
we played foot volleyball here.
29
00:01:00,291 --> 00:01:03,165
While playing foot volleyball, we'd kick the ball over there.
30
00:01:03,631 --> 00:01:04,881
To the NSP.
31
00:01:04,882 --> 00:01:06,239
(Chilling)
32
00:01:06,437 --> 00:01:09,352
Sometimes, if there's someone nice, they kick it back over for us.
33
00:01:09,749 --> 00:01:11,138
If there's no one, it's gone forever.
34
00:01:11,534 --> 00:01:14,310
We can't go in there. To the NSP.
35
00:01:14,508 --> 00:01:15,500
Oh, my!
36
00:01:15,501 --> 00:01:17,256
(Laughing)
37
00:01:17,553 --> 00:01:19,506
Oh, CEO Song.
38
00:01:20,269 --> 00:01:22,578
(A big smile)
39
00:01:22,579 --> 00:01:23,580
Hi.
40
00:01:23,581 --> 00:01:25,195
- You must be cold. - You got here so early.
41
00:01:25,196 --> 00:01:27,051
You did the opening by yourself.
42
00:01:28,141 --> 00:01:29,668
You're such a busy man.
43
00:01:29,669 --> 00:01:32,276
- We will... - Everyone.
44
00:01:32,475 --> 00:01:34,526
Everyone doing a show with Jae Seok.
45
00:01:34,795 --> 00:01:36,182
Go to bed early.
46
00:01:36,609 --> 00:01:38,264
- He starts so early. - Her voice...
47
00:01:38,265 --> 00:01:40,940
- Her voice is hoarse, isn't it? - He starts so early.
48
00:01:40,941 --> 00:01:42,230
Eun I. This is the NSP.
49
00:01:42,231 --> 00:01:44,222
- Right, the NSP. - Yes.
50
00:01:44,223 --> 00:01:45,412
So when we played...
51
00:01:45,413 --> 00:01:47,028
- foot volleyball here... - I told them already.
52
00:01:47,029 --> 00:01:48,654
- You did? - When the ball goes over...
53
00:01:48,655 --> 00:01:50,540
Did you tell them how only the balls that were flat would come back?
54
00:01:50,638 --> 00:01:52,650
(I haven't told them that yet.)
55
00:01:52,651 --> 00:01:54,049
According to legend,
56
00:01:54,050 --> 00:01:57,152
some students climbed over the fence to get their ball,
57
00:01:57,153 --> 00:01:58,808
- and they never came back. - They never came back.
58
00:01:58,809 --> 00:02:00,465
There are legends like that.
59
00:02:01,089 --> 00:02:03,379
- CEO Song and I... - Yes.
60
00:02:03,380 --> 00:02:05,064
- were in the same class. - That's right.
61
00:02:05,065 --> 00:02:07,176
- We entered school in 1991. - We were in the same class.
62
00:02:07,177 --> 00:02:08,435
I was a broadcasting and entertainment major.
63
00:02:08,436 --> 00:02:09,763
- She was a theater major. - A theater major.
64
00:02:09,764 --> 00:02:11,906
She was in that yard over there...
65
00:02:11,907 --> 00:02:13,463
doing the mask dance.
66
00:02:13,730 --> 00:02:16,407
- On some days, she would be... - Let's dance.
67
00:02:16,408 --> 00:02:18,360
On some days, she would be playing the guitar over there.
68
00:02:18,361 --> 00:02:20,015
"What is this person?"
69
00:02:20,016 --> 00:02:22,297
- Dance! - So...
70
00:02:22,297 --> 00:02:24,974
- Your knees are still strong. - They are, right?
71
00:02:25,272 --> 00:02:26,600
Your knees are still strong.
72
00:02:26,601 --> 00:02:27,659
My knees are completely done.
73
00:02:27,660 --> 00:02:29,941
And then Jae Seok...
74
00:02:29,942 --> 00:02:31,299
- Me. - I remember...
75
00:02:31,300 --> 00:02:32,587
There's a specific scene.
76
00:02:32,588 --> 00:02:34,104
- What is that? - A specific scene.
77
00:02:34,105 --> 00:02:35,731
I was over there then too.
78
00:02:35,732 --> 00:02:36,724
"He's the guy..."
79
00:02:36,725 --> 00:02:38,635
- The guy who became a comedian. - "who got into KBS."
80
00:02:38,636 --> 00:02:40,363
"Oh, who?" I looked over.
81
00:02:40,660 --> 00:02:42,582
(Excited)
82
00:02:42,583 --> 00:02:44,764
He was puffing his chest out this much.
83
00:02:45,657 --> 00:02:46,775
Like this.
84
00:02:46,776 --> 00:02:48,263
He was wearing a deep green suit.
85
00:02:48,264 --> 00:02:50,019
You had a matching suit then.
86
00:02:50,020 --> 00:02:51,307
You had one hand in your pocket.
87
00:02:51,308 --> 00:02:52,369
(It's me, Yu Jae Seok.)
88
00:02:52,369 --> 00:02:53,460
He was walking over like this.
89
00:02:54,193 --> 00:02:56,046
- He was already a star. - Hey.
90
00:02:56,047 --> 00:02:57,533
- He was already a star. - I wouldn't have...
91
00:02:57,534 --> 00:02:58,823
acted like that.
92
00:02:58,824 --> 00:03:00,677
By the looks of him, he was already a star.
93
00:03:00,678 --> 00:03:02,194
(Yu Jae Seok, University student, Job: Already a superstar)
94
00:03:02,195 --> 00:03:04,445
Then my dark period began.
95
00:03:05,209 --> 00:03:08,282
(While the two friends of 30 years take a trip down memory lane...)
96
00:03:08,481 --> 00:03:11,525
(At the same time, A cafe in Chungmuro)
97
00:03:11,922 --> 00:03:12,913
Oh, gosh.
98
00:03:12,914 --> 00:03:16,393
(This person looks anxious.)
99
00:03:18,108 --> 00:03:20,983
(New member, Ko Kyung Pyo)
100
00:03:22,283 --> 00:03:23,898
(Sighing)
101
00:03:24,423 --> 00:03:26,546
(Laughing)
102
00:03:27,309 --> 00:03:28,499
Oh, gosh.
103
00:03:28,500 --> 00:03:29,987
(He's waiting for someone alone.)
104
00:03:30,382 --> 00:03:31,701
Oh, gosh.
105
00:03:31,702 --> 00:03:32,901
(Kyung Pyo looks very anxious.)
106
00:03:32,902 --> 00:03:34,785
(Behind him!)
107
00:03:36,897 --> 00:03:40,872
(You can already feel her bright energy.)
108
00:03:40,873 --> 00:03:41,865
- Hello. - Hi.
109
00:03:42,162 --> 00:03:44,214
- Hello. Nice to meet you. - Hello.
110
00:03:44,215 --> 00:03:46,167
- Nice to meet you. - Hello.
111
00:03:46,168 --> 00:03:47,356
Nice to meet you.
112
00:03:47,357 --> 00:03:49,339
- Nice to meet you. - What a pretty hair color.
113
00:03:49,340 --> 00:03:50,429
Thank you.
114
00:03:50,430 --> 00:03:52,086
It hasn't been long since I dyed it.
115
00:03:52,087 --> 00:03:54,039
You're right. The roots are well...
116
00:03:54,040 --> 00:03:55,498
- They're dyed well, right? - Yes.
117
00:03:55,656 --> 00:03:56,816
(Laughing awkwardly)
118
00:03:56,817 --> 00:03:57,877
Hello.
119
00:03:58,274 --> 00:03:59,364
(Laughing)
120
00:03:59,365 --> 00:04:00,981
(Sighing)
121
00:04:01,318 --> 00:04:02,735
(Awkward)
122
00:04:02,736 --> 00:04:05,817
Because we've never... Never... We've never met before.
123
00:04:05,818 --> 00:04:07,067
You can speak to me casually.
124
00:04:07,068 --> 00:04:08,395
- You can be informal. - Right...
125
00:04:08,396 --> 00:04:10,348
- You can be informal. - Right...
126
00:04:10,349 --> 00:04:11,341
Okay.
127
00:04:11,669 --> 00:04:13,126
(Okay.)
128
00:04:13,127 --> 00:04:14,582
- That was fast. - Here.
129
00:04:14,583 --> 00:04:15,902
- Cheers. - Cheers.
130
00:04:15,903 --> 00:04:17,656
Are you going to speak informally?
131
00:04:17,657 --> 00:04:20,373
- I don't usually do so. - You don't. I see.
132
00:04:20,374 --> 00:04:22,187
Would you prefer that, bro?
133
00:04:22,188 --> 00:04:23,179
Well...
134
00:04:23,775 --> 00:04:25,399
(Just his type of humor)
135
00:04:25,400 --> 00:04:26,392
Why?
136
00:04:26,393 --> 00:04:27,511
(Breaking the ice by speaking informally)
137
00:04:27,512 --> 00:04:28,770
That was so cute.
138
00:04:28,771 --> 00:04:30,457
- I'll call you my brother. - Okay.
139
00:04:30,458 --> 00:04:32,015
I'll call you my brother.
140
00:04:33,740 --> 00:04:34,958
What are we doing today?
141
00:04:35,890 --> 00:04:37,803
Actually, I don't really know either.
142
00:04:37,804 --> 00:04:39,460
(What will we do on the new Sixth Sense?)
143
00:04:39,461 --> 00:04:42,335
Is this the expanded version of Sixth Sense?
144
00:04:42,771 --> 00:04:45,379
- Oh, Sixth Sense: City Tour? - City Tour?
145
00:04:46,327 --> 00:04:50,163
(As they explore the various cities of Korea, )
146
00:04:50,164 --> 00:04:53,208
(they will visit trendy places.)
147
00:04:53,534 --> 00:04:56,152
(Within these trendy places in the city, )
148
00:04:56,518 --> 00:04:59,067
(they must figure out what's fake.)
149
00:04:59,722 --> 00:05:02,041
(What you eat)
150
00:05:02,865 --> 00:05:04,858
(What you see)
151
00:05:05,711 --> 00:05:08,059
(Who you meet)
152
00:05:08,297 --> 00:05:10,975
(Something is fake!)
153
00:05:11,372 --> 00:05:14,079
(They must take a whole new approach...)
154
00:05:14,386 --> 00:05:16,794
(to find the hidden fake things.)
155
00:05:17,726 --> 00:05:20,166
(Find the fake things in trendy places.)
156
00:05:20,562 --> 00:05:23,209
(What will be the first city for Sixth Sense: City Tour?)
157
00:05:23,210 --> 00:05:28,673
(Seoul)
158
00:05:29,397 --> 00:05:32,409
(The heart of Seoul, Jung-gu)
159
00:05:32,410 --> 00:05:34,463
(Chungmuro)
160
00:05:34,464 --> 00:05:36,375
(Euljiro)
161
00:05:36,376 --> 00:05:38,300
(Myeong-dong)
162
00:05:38,569 --> 00:05:40,978
(Between the alleys that still have the taste of the past...)
163
00:05:41,374 --> 00:05:44,388
(is an area full of hidden trendy places.)
164
00:05:44,389 --> 00:05:48,057
(Among the trendy places of Jung-gu, there is one fake place.)
165
00:05:48,255 --> 00:05:51,398
(Can you find the fake?)
166
00:05:51,399 --> 00:05:52,785
- We'll give you a map first. - Really?
167
00:05:52,786 --> 00:05:54,977
Why aren't Kyung Pyo and Mimi here yet?
168
00:05:54,978 --> 00:05:56,990
- Right. I was curious to meet them. - What is this?
169
00:05:57,553 --> 00:06:00,159
This kind of looks like a map of Jung-gu.
170
00:06:00,160 --> 00:06:02,282
- Oh, the area around Jung-gu. - Oh, we're doing a city tour...
171
00:06:02,283 --> 00:06:04,097
of Jung-gu today.
172
00:06:04,098 --> 00:06:06,745
- Within this, one thing is fake? - One thing is fake?
173
00:06:06,983 --> 00:06:08,498
I always say this,
174
00:06:08,499 --> 00:06:10,481
but I'm an old city center expert.
175
00:06:10,482 --> 00:06:11,880
- I love it so much. - Right.
176
00:06:11,881 --> 00:06:13,168
- I love old city centers. - He's right.
177
00:06:13,169 --> 00:06:16,044
And I was born in Yongsan-gu.
178
00:06:16,045 --> 00:06:17,105
Right.
179
00:06:17,106 --> 00:06:18,918
My family was pretty well off back in the day.
180
00:06:18,919 --> 00:06:20,475
Yes. She's from a nice family.
181
00:06:20,476 --> 00:06:22,260
Yes, it was like that then.
182
00:06:22,261 --> 00:06:23,917
- We can talk about that later. - Don't you have a younger brother?
183
00:06:23,918 --> 00:06:25,275
I do have a younger brother.
184
00:06:25,276 --> 00:06:27,425
- I've never met him, right? - You have.
185
00:06:27,426 --> 00:06:28,448
- I have? - Yes, you have.
186
00:06:28,449 --> 00:06:29,905
- Oh, I have? I see. - Yes.
187
00:06:30,004 --> 00:06:31,164
(The intense back and forth of two friends of 30 years)
188
00:06:31,165 --> 00:06:32,652
If she says so, it's true.
189
00:06:32,653 --> 00:06:35,101
- You have an older sister too. - My older sister lives in Canada.
190
00:06:35,398 --> 00:06:36,518
Canada. Calgary.
191
00:06:37,114 --> 00:06:39,363
- Say hello. - She's one of three.
192
00:06:39,364 --> 00:06:40,762
- Her name is Seung Yeon. - Oh, right.
193
00:06:40,763 --> 00:06:42,972
Seung Yeon. Are you doing well in Calgary?
194
00:06:42,973 --> 00:06:44,132
And I'm one of four. I have an older brother too.
195
00:06:44,133 --> 00:06:45,650
- You're one of four? - Yes.
196
00:06:45,651 --> 00:06:48,663
- Hey, you're one of four? - I am. Two boys and two girls.
197
00:06:48,664 --> 00:06:50,716
- Why didn't I know that? - You didn't.
198
00:06:50,717 --> 00:06:51,836
I'm one of three kids.
199
00:06:51,837 --> 00:06:54,186
I know. I went to your younger sister's wedding.
200
00:06:54,187 --> 00:06:56,239
You and your younger sister didn't seem close.
201
00:06:57,063 --> 00:06:59,649
I was so surprised. I had never seen siblings so not close to each other.
202
00:06:59,650 --> 00:07:02,198
- It was her wedding. - How did you know that?
203
00:07:02,199 --> 00:07:04,380
I just went because it was my younger sister's wedding.
204
00:07:05,639 --> 00:07:07,722
(As a sister, she understands.)
205
00:07:07,949 --> 00:07:09,208
I have to go.
206
00:07:09,209 --> 00:07:11,885
- That's all you need to know. - You're right.
207
00:07:11,886 --> 00:07:13,680
We need to go meet Kyung Pyo.
208
00:07:13,681 --> 00:07:15,919
- They're at the meeting point. - Oh, really?
209
00:07:15,920 --> 00:07:18,339
- Okay. Let's walk. - Then let's get going.
210
00:07:18,340 --> 00:07:19,331
(Taking off to meet Kyung Pyo and Mimi!)
211
00:07:19,332 --> 00:07:21,511
Oh, it's still here. The way down to the basement.
212
00:07:21,512 --> 00:07:23,138
- It's here. - The earthen jars here.
213
00:07:23,139 --> 00:07:24,626
Down here is the broadcasting and entertainment department.
214
00:07:24,627 --> 00:07:25,618
Here is the traditional Korean music department.
215
00:07:25,619 --> 00:07:27,837
In the basement here...
216
00:07:27,838 --> 00:07:28,859
was the broadcasting and entertainment department...
217
00:07:28,860 --> 00:07:29,880
and the film department.
218
00:07:29,881 --> 00:07:31,636
Back here was the dance department.
219
00:07:31,637 --> 00:07:32,864
- Yes, you're right. - The Korean music department.
220
00:07:32,865 --> 00:07:34,055
The broadcasting and entertainment department.
221
00:07:34,056 --> 00:07:35,175
Here is the theater department,
222
00:07:35,176 --> 00:07:36,334
- which uses the grand theater. - The grand theater.
223
00:07:36,335 --> 00:07:37,961
CEO Song was in this grand theater.
224
00:07:37,962 --> 00:07:39,310
The theater department used this space.
225
00:07:41,859 --> 00:07:43,553
(Along with Eun I, several big stars performed here.)
226
00:07:43,554 --> 00:07:45,168
(Hwang Jung Min, Ryu Seung Ryong, Shin Dong Yeob)
227
00:07:45,169 --> 00:07:46,954
This is still the same.
228
00:07:46,955 --> 00:07:48,212
(He spotted another memory from their college days.)
229
00:07:48,213 --> 00:07:49,998
They used to post the admissions results here.
230
00:07:49,999 --> 00:07:51,554
- You're right. - Here.
231
00:07:51,555 --> 00:07:52,845
- Here. - Right. All across here.
232
00:07:53,111 --> 00:07:55,193
- The admissions results were here. - Right.
233
00:07:55,194 --> 00:07:56,879
- The results would be posted here. - You could see them here.
234
00:07:56,880 --> 00:07:58,068
- Yes, you could see them here. - Listed by department.
235
00:07:58,069 --> 00:07:59,754
- You could check by department. - Yes.
236
00:08:00,488 --> 00:08:02,937
(Back then, the list of admitted students...)
237
00:08:02,938 --> 00:08:05,386
(were listed on a large poster.)
238
00:08:05,546 --> 00:08:08,429
(Where is my name?)
239
00:08:08,430 --> 00:08:09,649
I called my father.
240
00:08:09,888 --> 00:08:11,107
- To tell him I got in. - Right.
241
00:08:11,108 --> 00:08:12,465
- From a phone booth. - We would call from a phone booth.
242
00:08:12,466 --> 00:08:13,784
Because we didn't have cellphones back then.
243
00:08:13,785 --> 00:08:15,410
- Right. It was like that back then. - "I got in."
244
00:08:15,737 --> 00:08:16,829
Oh, gosh.
245
00:08:17,393 --> 00:08:19,109
Wait. Where are we going?
246
00:08:19,376 --> 00:08:21,399
It says, "Toegye-ro 31..."
247
00:08:21,400 --> 00:08:22,985
It looks like a theater.
248
00:08:24,105 --> 00:08:27,348
We didn't really walk down alleyways like this.
249
00:08:27,349 --> 00:08:30,133
And you could only come here if you had some money.
250
00:08:30,134 --> 00:08:31,125
(Laughing)
251
00:08:31,126 --> 00:08:32,811
- I think this is it. - This is it.
252
00:08:32,812 --> 00:08:34,466
- Kyung Pyo and... Oh, my. - This is it.
253
00:08:34,467 --> 00:08:35,517
- Oh, my. - Oh, my.
254
00:08:35,518 --> 00:08:36,747
(Sixth Sense, assemble.)
255
00:08:36,748 --> 00:08:38,730
- Mimi is here too. Oh, my. - Hello.
256
00:08:38,731 --> 00:08:40,455
- Hello. - Fashion terrorist.
257
00:08:40,456 --> 00:08:41,448
(Fashion terrorist)
258
00:08:41,449 --> 00:08:42,665
- Hi. - Hello.
259
00:08:42,666 --> 00:08:43,856
- Hello. - Hello.
260
00:08:44,153 --> 00:08:45,481
- Hello. - Hello.
261
00:08:45,482 --> 00:08:47,892
- What were you doing? - We were being awkward.
262
00:08:48,456 --> 00:08:50,777
- You should have something warm. - That sounds nice.
263
00:08:50,778 --> 00:08:52,164
- Excuse me. - What did you have?
264
00:08:52,165 --> 00:08:55,070
- I had peppermint tea. - Two hot teas, please.
265
00:08:55,071 --> 00:08:56,130
Hello, sir.
266
00:08:56,131 --> 00:08:59,372
I'd like a mild Americano.
267
00:08:59,373 --> 00:09:01,922
- What about you, Eun I? - Celebrities really are different.
268
00:09:02,418 --> 00:09:03,705
Celebrities really are different.
269
00:09:03,706 --> 00:09:06,917
- An Americano... - Aren't you also a celebrity?
270
00:09:06,918 --> 00:09:08,900
Aren't we all celebrities?
271
00:09:08,901 --> 00:09:09,963
- I mean... - Aren't you a celebrity?
272
00:09:10,428 --> 00:09:12,113
- If so... - I should learn from you.
273
00:09:12,114 --> 00:09:14,096
- Oh, gosh. - Are you so happy?
274
00:09:14,097 --> 00:09:15,880
- Are you so happy? - Yes.
275
00:09:15,881 --> 00:09:17,467
This is refreshing and bewildering.
276
00:09:17,468 --> 00:09:18,696
- So I... - Really?
277
00:09:18,697 --> 00:09:20,749
You know, Kyung Pyo is famous for...
278
00:09:20,750 --> 00:09:23,328
- being a long-time fan of yours. - Kyung Pyo...
279
00:09:23,694 --> 00:09:24,745
("Ko Kyung Pyo, Yu Jae Seok is My Idol, 'I Like Him So Much'")
280
00:09:24,746 --> 00:09:26,370
(Kyung Pyo is a really famous fan of Jae Seok's)
281
00:09:26,371 --> 00:09:27,959
("Ko Kyung Pyo is a Fan of Yu Jae Seok's")
282
00:09:28,087 --> 00:09:29,345
When I hosted "Come to Play,"
283
00:09:29,346 --> 00:09:31,000
Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio.
284
00:09:31,001 --> 00:09:31,993
You're right.
285
00:09:31,994 --> 00:09:33,421
Kyung Pyo would come sometimes...
286
00:09:33,422 --> 00:09:35,106
- You cried that day, right? - Yes, I did.
287
00:09:35,107 --> 00:09:36,991
Because I was a total newcomer,
288
00:09:37,059 --> 00:09:38,973
- and he first said, "Kyung Pyo." - Right.
289
00:09:38,974 --> 00:09:41,491
- I was so touched. - This is so cool.
290
00:09:42,612 --> 00:09:46,647
(Kyung Pyo is finally on a show with Jae Seok, his idol.)
291
00:09:46,648 --> 00:09:47,779
This is so cool.
292
00:09:48,007 --> 00:09:49,493
When I was hosting "Come to Play,"
293
00:09:49,494 --> 00:09:51,772
Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio.
294
00:09:51,773 --> 00:09:53,469
And Kwang Soo was also filming a sitcom in the next studio.
295
00:09:53,470 --> 00:09:54,620
Oh, gosh.
296
00:09:54,957 --> 00:09:56,939
The kids I like...
297
00:09:56,940 --> 00:09:59,657
- They started on sitcoms. - They all started on sitcoms.
298
00:09:59,914 --> 00:10:00,973
So...
299
00:10:00,974 --> 00:10:02,461
(His new favorite guy after Kwang Soo)
300
00:10:02,462 --> 00:10:04,286
- The connections... - So I...
301
00:10:04,287 --> 00:10:05,505
(They're oddly similar.)
302
00:10:05,506 --> 00:10:08,619
This is almost the first time he's doing something with me.
303
00:10:08,620 --> 00:10:10,373
- It's the first time, yes. - It's the first time.
304
00:10:10,374 --> 00:10:11,890
We've seen each other...
305
00:10:11,891 --> 00:10:13,279
- here and there. - Right.
306
00:10:13,280 --> 00:10:15,134
But it was just that.
307
00:10:15,402 --> 00:10:17,085
You're looking good, Kyung Pyo.
308
00:10:17,086 --> 00:10:18,306
Me? Really?
309
00:10:18,672 --> 00:10:21,390
Kyung Pyo is looking good.
310
00:10:21,717 --> 00:10:23,004
Why do you look so good?
311
00:10:23,005 --> 00:10:24,830
(Why do you look so good?)
312
00:10:24,831 --> 00:10:26,783
Kyung Pyo is looking good.
313
00:10:26,784 --> 00:10:28,430
(My star told me that I was looking good.)
314
00:10:29,035 --> 00:10:30,322
(I don't know what to say.)
315
00:10:30,323 --> 00:10:31,344
You...
316
00:10:31,642 --> 00:10:32,671
(What is this drama?)
317
00:10:32,672 --> 00:10:34,617
- Oh, my gosh! - Seriously. Hey.
318
00:10:34,884 --> 00:10:36,510
You're looking good.
319
00:10:36,638 --> 00:10:37,797
Oh, thank you.
320
00:10:37,798 --> 00:10:38,821
(Shy)
321
00:10:39,117 --> 00:10:40,276
Did something happen?
322
00:10:40,277 --> 00:10:42,301
(Please look forward to their romance.)
323
00:10:42,597 --> 00:10:43,589
Look at this.
324
00:10:43,590 --> 00:10:45,403
(Sharing the map with Kyung Pyo and Mimi)
325
00:10:45,404 --> 00:10:48,516
So this is Sixth Sense: City Tour.
326
00:10:48,517 --> 00:10:51,958
We have to find the fake among trendy places in the city.
327
00:10:52,185 --> 00:10:54,762
We're going to three places, and I guess one is fake.
328
00:10:54,763 --> 00:10:56,420
(Which trendy places in Jung-gu will they tour today?)
329
00:10:56,558 --> 00:10:58,808
We're doing a city tour of Jung-gu.
330
00:10:58,809 --> 00:11:00,752
It's called, "Owners who are crazy about something."
331
00:11:02,973 --> 00:11:05,521
(Crazy about savoriness)
332
00:11:05,948 --> 00:11:07,771
(Butter)
333
00:11:08,495 --> 00:11:10,082
(Crazy about sweetness)
334
00:11:10,974 --> 00:11:13,791
(Ice cream)
335
00:11:17,299 --> 00:11:20,006
(Crazy about Korea)
336
00:11:20,007 --> 00:11:22,060
(Korea)
337
00:11:22,257 --> 00:11:25,002
An owner crazy about butter. An owner crazy about ice cream.
338
00:11:25,003 --> 00:11:26,133
An owner crazy about Korea.
339
00:11:26,134 --> 00:11:28,116
(Out of the three trendy places, one of them is fake.)
340
00:11:28,117 --> 00:11:30,070
(Which of these places in Jung-gu is fake?)
341
00:11:31,023 --> 00:11:33,145
Let's go here. Toegye-ro, Jung-gu.
342
00:11:33,312 --> 00:11:36,059
(Heading to the first trendy place with butter)
343
00:11:36,585 --> 00:11:38,269
The camera does you wrong.
344
00:11:38,270 --> 00:11:39,826
You're much more handsome and taller in person.
345
00:11:39,827 --> 00:11:41,382
Really? I have this thing though.
346
00:11:41,383 --> 00:11:42,473
Since my neck is long,
347
00:11:42,474 --> 00:11:44,388
my shoulders are lower than other people that are 185cm.
348
00:11:45,815 --> 00:11:47,134
(He's a funny guy.)
349
00:11:47,135 --> 00:11:48,164
Your shoulders are low.
350
00:11:48,165 --> 00:11:50,812
- I didn't notice that. - Oh, you're right.
351
00:11:50,813 --> 00:11:52,369
I thought it was weird.
352
00:11:52,626 --> 00:11:56,067
- Our shoulders are similar. - My shoulders are low.
353
00:11:56,068 --> 00:11:57,524
- So why is he so tall? - You're really right.
354
00:11:57,525 --> 00:11:58,883
If I push my head out,
355
00:11:58,884 --> 00:12:00,339
my neck is really long.
356
00:12:00,340 --> 00:12:01,629
It really is long.
357
00:12:01,630 --> 00:12:02,622
- Oh, my. - Seriously.
358
00:12:02,623 --> 00:12:04,534
Why is your neck so long?
359
00:12:04,673 --> 00:12:05,892
- My neck is so long. - That's so funny.
360
00:12:05,893 --> 00:12:07,182
Your body is a personal talent.
361
00:12:07,183 --> 00:12:08,975
I'm a bit flimsy.
362
00:12:08,976 --> 00:12:10,989
- Flimsy. - Flimsy.
363
00:12:12,051 --> 00:12:13,864
- The weather is so nice today. - Seriously.
364
00:12:13,865 --> 00:12:14,964
Not even a small cloud.
365
00:12:14,965 --> 00:12:15,987
(Their first city tour is off to a start.)
366
00:12:16,283 --> 00:12:17,602
Oh, hello.
367
00:12:17,603 --> 00:12:19,824
- On a weekend morning. - So early in the morning.
368
00:12:19,993 --> 00:12:22,541
- Hello. - There are many foreigners.
369
00:12:22,838 --> 00:12:25,118
(Stopping for a minute in front of the crosswalk)
370
00:12:25,515 --> 00:12:28,428
- This used to be Chungmuro. - Oh, my.
371
00:12:28,429 --> 00:12:30,770
This is still Chungmuro.
372
00:12:31,137 --> 00:12:33,187
Jae Seok. This is Chungmuro Station, exit seven.
373
00:12:33,188 --> 00:12:34,873
- Hey. - This is exit three.
374
00:12:34,874 --> 00:12:36,499
- It says Chungmuro right there. - It says Chungmuro right there.
375
00:12:36,500 --> 00:12:37,987
- Chungmuro. - Hey, Kyung Pyo.
376
00:12:38,384 --> 00:12:39,703
Hey, look.
377
00:12:39,704 --> 00:12:41,299
Listen. Listen carefully.
378
00:12:41,300 --> 00:12:42,448
Chungmuro is still here.
379
00:12:42,449 --> 00:12:43,707
- What do you mean, "It used to be?" - Okay.
380
00:12:43,708 --> 00:12:45,989
- Listen carefully. - Okay.
381
00:12:45,990 --> 00:12:48,239
The Chungmuro I'm talking about...
382
00:12:48,240 --> 00:12:49,727
isn't just the name.
383
00:12:49,728 --> 00:12:51,381
This used to be a movie road.
384
00:12:51,382 --> 00:12:52,769
- Oh, right. - Oh, a movie road.
385
00:12:52,770 --> 00:12:56,448
There are still some production company offices here,
386
00:12:56,449 --> 00:12:57,500
but many of them have moved.
387
00:12:57,501 --> 00:12:58,729
- Right. - Many have moved out.
388
00:12:58,730 --> 00:13:00,415
They used to say things like that.
389
00:13:00,644 --> 00:13:03,360
- "The new star of Chungmuro." - "The new star of Chungmuro."
390
00:13:03,361 --> 00:13:05,185
- "The rising star of Chungmuro." - Right.
391
00:13:05,314 --> 00:13:07,523
Daehan Cinema is starting construction.
392
00:13:07,524 --> 00:13:10,210
This place closed down.
393
00:13:10,211 --> 00:13:12,362
- You're right. They closed down. - They don't show movies anymore.
394
00:13:12,363 --> 00:13:13,978
This used to be a movie theater?
395
00:13:13,979 --> 00:13:15,862
- It was. - I see.
396
00:13:15,863 --> 00:13:17,289
Back in the day, this was the first place...
397
00:13:17,290 --> 00:13:18,677
- that showed new movies. - Right.
398
00:13:18,678 --> 00:13:19,996
In middle school,
399
00:13:19,997 --> 00:13:21,593
- we came here to see a movie. - Oh, really?
400
00:13:21,594 --> 00:13:23,804
- Hello. - Hello.
401
00:13:23,805 --> 00:13:24,834
- Hello. - Hello.
402
00:13:24,835 --> 00:13:26,749
- It's so nice to meet you. - Hello.
403
00:13:26,750 --> 00:13:27,839
(A peace sign)
404
00:13:27,840 --> 00:13:29,198
This is nice.
405
00:13:29,496 --> 00:13:31,021
It's nice being on the street.
406
00:13:31,022 --> 00:13:32,538
- Right? - It's nice.
407
00:13:32,539 --> 00:13:34,195
Outgoing people...
408
00:13:34,196 --> 00:13:36,247
always wave their hands and do this.
409
00:13:36,842 --> 00:13:39,490
Then they stop. "Take a picture of me."
410
00:13:40,145 --> 00:13:41,600
She looks so kind.
411
00:13:41,601 --> 00:13:42,891
- Yes. - She was so funny.
412
00:13:43,327 --> 00:13:44,813
This is nice.
413
00:13:44,814 --> 00:13:47,095
When else could we walk like this?
414
00:13:47,363 --> 00:13:48,382
This is nice.
415
00:13:48,383 --> 00:13:50,337
There's a really good gukbap place here.
416
00:13:50,338 --> 00:13:51,624
- Oh, really? - Here, right?
417
00:13:51,625 --> 00:13:53,211
- That place? - It's here.
418
00:13:53,212 --> 00:13:54,212
- Over there. - It's still the same.
419
00:13:54,213 --> 00:13:55,801
- There, right? - Yes.
420
00:13:56,692 --> 00:13:58,645
(A myriad of printing houses)
421
00:13:58,646 --> 00:14:00,032
In Chungmuro,
422
00:14:00,033 --> 00:14:03,374
when you walk through the alleys with printing houses on either side,
423
00:14:03,375 --> 00:14:04,594
you go, "Oh, my. What is this place?"
424
00:14:04,595 --> 00:14:06,617
- You're right. - There are places like that.
425
00:14:07,241 --> 00:14:10,880
(These stores have been around for a long time.)
426
00:14:10,881 --> 00:14:11,873
You're right.
427
00:14:11,874 --> 00:14:13,866
Butter in this alley?
428
00:14:14,162 --> 00:14:16,572
- It doesn't have a butter vibe. - I agree.
429
00:14:16,939 --> 00:14:20,548
(This doesn't seem like an alley that would have butter.)
430
00:14:20,905 --> 00:14:22,331
I'm looking now.
431
00:14:22,332 --> 00:14:23,353
Wait. Is this the place?
432
00:14:24,712 --> 00:14:25,873
- Oh, it's here! - Wait. What is this? "Butter..."
433
00:14:26,070 --> 00:14:27,131
- What? - What?
434
00:14:27,132 --> 00:14:28,747
"Butter-Aged Pork Belly."
435
00:14:28,748 --> 00:14:29,967
(Butter-Aged Pork Belly)
436
00:14:29,968 --> 00:14:32,882
(Butter-Aged Pork Belly)
437
00:14:33,180 --> 00:14:36,123
(Butter and pork belly)
438
00:14:36,124 --> 00:14:39,236
(The unpredictable meeting of two ingredients)
439
00:14:39,237 --> 00:14:43,233
(What is this trendy place that is crazy about butter?)
440
00:14:43,234 --> 00:14:44,659
Oh, this is kind of suspicious.
441
00:14:44,660 --> 00:14:47,040
- Oh, but this is too... - I see...
442
00:14:47,438 --> 00:14:48,598
I can't tell at all.
443
00:14:49,023 --> 00:14:50,054
(Speechless at how real it feels)
444
00:14:50,055 --> 00:14:52,265
- Oh, this looks too real. - But...
445
00:14:52,266 --> 00:14:54,189
- That looks fake... - What?
446
00:14:54,357 --> 00:14:55,349
It looks fake.
447
00:14:55,350 --> 00:14:56,370
But it looks kind of old...
448
00:14:56,371 --> 00:14:58,193
I feel like they crumpled this up on purpose...
449
00:14:58,194 --> 00:14:59,344
Kind of, right?
450
00:14:59,345 --> 00:15:01,595
- Kind of, right? The details... - Yes.
451
00:15:01,596 --> 00:15:03,122
Oh, it's warm.
452
00:15:03,350 --> 00:15:04,808
- Hello, sir. - Oh, it's warm.
453
00:15:04,809 --> 00:15:06,929
- Hello. - Hello.
454
00:15:06,930 --> 00:15:08,475
Oh, "I love butter?"
455
00:15:08,476 --> 00:15:09,606
("I love butter?")
456
00:15:09,607 --> 00:15:12,779
(They spotted this as they walked in.)
457
00:15:12,948 --> 00:15:16,021
("I love butter" hat)
458
00:15:16,191 --> 00:15:18,866
- Oh, that snack too... - Right. The boxes...
459
00:15:18,867 --> 00:15:20,027
It looks as if they displayed it...
460
00:15:20,028 --> 00:15:21,187
- on purpose. - Exactly.
461
00:15:21,188 --> 00:15:22,407
- Exactly. - The snacks.
462
00:15:22,408 --> 00:15:24,261
- The Butter Coconuts... - The Butter Coconuts...
463
00:15:24,262 --> 00:15:26,778
- The hard part of this show... - Yes?
464
00:15:26,779 --> 00:15:29,586
Is that it makes you suspect everything even if it's real.
465
00:15:30,279 --> 00:15:31,568
- It's just a normal store. - It's a normal store.
466
00:15:31,569 --> 00:15:34,254
- But you start to suspect it. - It's just a normal store.
467
00:15:34,255 --> 00:15:36,397
- It's just a normal store. - But we don't know.
468
00:15:36,398 --> 00:15:37,994
(Decorated with butter snacks?)
469
00:15:38,252 --> 00:15:40,403
(Butter pig characters...)
470
00:15:40,602 --> 00:15:43,020
(and butter-related items)
471
00:15:43,684 --> 00:15:45,965
(A pork belly place covered in butter)
472
00:15:45,965 --> 00:15:48,215
(Is this place real?)
473
00:15:48,910 --> 00:15:51,517
- But the butter... - The butter...
474
00:15:51,518 --> 00:15:53,212
The butter pork belly...
475
00:15:53,640 --> 00:15:55,355
- I am curious about it. - Yes.
476
00:15:55,453 --> 00:15:57,606
- Isn't that so much fat? - It is so much fat.
477
00:15:57,803 --> 00:16:00,222
- Is it okay with so much fat? - Seriously.
478
00:16:00,223 --> 00:16:01,809
I'm curious about how it tastes.
479
00:16:01,810 --> 00:16:03,931
- We should order, then. - I guess we shake this.
480
00:16:04,387 --> 00:16:05,446
Oh, yes.
481
00:16:05,447 --> 00:16:07,232
(Excuse me, sir.)
482
00:16:07,501 --> 00:16:09,056
(The bell rings.)
483
00:16:09,157 --> 00:16:11,734
- Hello. Welcome. - Hello.
484
00:16:12,964 --> 00:16:14,807
- You're an actress, right? - Pardon?
485
00:16:14,808 --> 00:16:15,938
I think you're an actress.
486
00:16:16,464 --> 00:16:17,554
I have good instincts.
487
00:16:17,990 --> 00:16:18,981
(The baseless interrogation by the newcomer)
488
00:16:18,982 --> 00:16:20,271
- Hey, but... - Kyung Pyo...
489
00:16:20,400 --> 00:16:21,757
(Trying not to laugh)
490
00:16:21,758 --> 00:16:23,384
We're looking for a fake,
491
00:16:23,810 --> 00:16:25,366
but asking like that... Sorry.
492
00:16:25,367 --> 00:16:27,974
- It's okay. - That's the nature of the show.
493
00:16:27,975 --> 00:16:29,927
- It's because I'm hungry. - We have to suspect everything.
494
00:16:29,928 --> 00:16:30,920
We're sorry.
495
00:16:31,117 --> 00:16:32,308
For how long have you been running this store?
496
00:16:32,376 --> 00:16:34,301
It's been 1 year and 6 months.
497
00:16:35,351 --> 00:16:37,303
How did you start this place?
498
00:16:37,304 --> 00:16:39,396
I used to be a patissier.
499
00:16:39,397 --> 00:16:41,508
- I see. - She does have that vibe.
500
00:16:41,905 --> 00:16:43,858
In other countries, they often use butter...
501
00:16:43,859 --> 00:16:45,643
to age beef.
502
00:16:47,001 --> 00:16:51,065
(Butter is often used for grilling steaks.)
503
00:16:51,066 --> 00:16:54,012
But it's not really done with pork in Korea yet.
504
00:16:54,308 --> 00:16:56,499
- What should we... - What should we eat?
505
00:16:56,500 --> 00:16:57,649
We should try...
506
00:16:57,650 --> 00:16:59,008
- the butter pork belly, right? - Right, you ought to.
507
00:16:59,108 --> 00:17:00,099
- Butter. - Butter.
508
00:17:00,100 --> 00:17:02,716
- Butter. Thank you. - I'll prepare butter pork belly.
509
00:17:06,682 --> 00:17:08,835
The "I love butter..."
510
00:17:09,330 --> 00:17:10,788
(Doubtful)
511
00:17:11,154 --> 00:17:12,571
(From the hat to the T-shirt, there's too much love for butter?)
512
00:17:12,572 --> 00:17:15,815
(Keeping his eyes on her)
513
00:17:16,310 --> 00:17:18,789
- It's too obvious. - It's obvious. And also,
514
00:17:19,255 --> 00:17:21,871
the butter-aged pork belly is the only item with butter in it.
515
00:17:21,872 --> 00:17:23,458
- Exactly. - And there's butter soy sauce...
516
00:17:23,459 --> 00:17:25,014
and egg rice at the bottom.
517
00:17:25,015 --> 00:17:26,332
That's a common dish.
518
00:17:26,333 --> 00:17:28,781
- Other places have this too. - Right.
519
00:17:28,782 --> 00:17:29,814
- It is a basic dish. - Right?
520
00:17:30,340 --> 00:17:32,053
(They're crazy about butter, )
521
00:17:32,054 --> 00:17:33,780
(but there aren't many butter dishes?)
522
00:17:34,444 --> 00:17:37,448
Can the floor get this sticky after just a year and a half?
523
00:17:37,914 --> 00:17:40,533
(They were even doubting the floor. Right then...)
524
00:17:40,928 --> 00:17:42,049
(Oh, my goodness!)
525
00:17:42,050 --> 00:17:43,179
What is this?
526
00:17:44,766 --> 00:17:46,580
- Oh, my goodness. - What is this?
527
00:17:50,119 --> 00:17:52,212
(Oh, my goodness...)
528
00:17:53,006 --> 00:17:55,881
(Astounded)
529
00:17:56,078 --> 00:17:57,734
- Oh, my goodness. - What is this?
530
00:18:02,791 --> 00:18:04,547
(The first trendy place, butter)
531
00:18:05,905 --> 00:18:08,213
I've developed our butter-aged pork belly...
532
00:18:08,214 --> 00:18:10,961
for the past four years.
533
00:18:11,299 --> 00:18:14,400
I think I used about 40kg...
534
00:18:14,401 --> 00:18:16,890
of butter every month.
535
00:18:17,147 --> 00:18:19,934
I thought pork belly and butter together...
536
00:18:19,935 --> 00:18:22,413
would really maximize the flavors.
537
00:18:22,681 --> 00:18:25,457
To make the butter even more flavorful,
538
00:18:26,716 --> 00:18:28,431
I'm going to add salt and wine.
539
00:18:28,432 --> 00:18:31,772
(Adding salt and wine to the butter based on her patissier experience)
540
00:18:32,070 --> 00:18:34,886
I take full pork belly the size of six palms,
541
00:18:35,848 --> 00:18:37,364
put butter on top...
542
00:18:37,365 --> 00:18:38,356
(A method of applying butter and aging it as is)
543
00:18:38,357 --> 00:18:41,627
I'm using a wet-aging method that blocks out oxygen.
544
00:18:41,895 --> 00:18:44,572
I thought that aging process...
545
00:18:44,573 --> 00:18:46,367
would maximize the flavors.
546
00:18:47,358 --> 00:18:49,015
(After 3 days of aging)
547
00:18:49,441 --> 00:18:51,790
At first, they say, "Isn't this too oily?"
548
00:18:51,990 --> 00:18:55,628
"With the butter and pork belly, I think there's too much fat."
549
00:18:55,955 --> 00:18:57,540
But it's not as oily as you'd expect.
550
00:18:57,541 --> 00:19:00,525
It's very clean tasting and has a full flavor.
551
00:19:01,279 --> 00:19:03,301
Everyone. In a hidden alley of Hipjiro,
552
00:19:03,302 --> 00:19:05,483
you can find the first butter-aged pork belly in Korea.
553
00:19:05,979 --> 00:19:08,328
Many people come after watching...
554
00:19:08,329 --> 00:19:10,609
famous YouTubers or TikTokers.
555
00:19:11,343 --> 00:19:12,661
An acquaintance recommended this place to me.
556
00:19:13,425 --> 00:19:15,805
(Google search, Acquaintance recommendations)
557
00:19:16,102 --> 00:19:18,619
We have monthly sales of about 80,000 dollars.
558
00:19:18,620 --> 00:19:20,107
(They reached 80,000 dollars in monthly sales.)
559
00:19:20,435 --> 00:19:23,122
Sixth Sense members, is this place real?
560
00:19:25,005 --> 00:19:27,583
When you order butter-aged pork belly,
561
00:19:27,584 --> 00:19:29,606
- we show you this... - This looks way too fatty.
562
00:19:29,607 --> 00:19:31,093
- This is... - Wait.
563
00:19:31,094 --> 00:19:33,770
- I think the arts team there... - Wait.
564
00:19:34,039 --> 00:19:36,120
I think the arts team made this tower over there.
565
00:19:36,121 --> 00:19:37,677
Can we eat this?
566
00:19:38,470 --> 00:19:39,561
Artery spike...
567
00:19:39,988 --> 00:19:41,879
- If you look closely, the butter... - Yes.
568
00:19:41,880 --> 00:19:44,091
- Each chunk... - It's a little bit.
569
00:19:44,092 --> 00:19:45,747
There isn't too much in here.
570
00:19:45,748 --> 00:19:47,007
- Actually... Yes. - In between.
571
00:19:47,601 --> 00:19:51,270
(The way it's piled, it looks like a chunk of butter, )
572
00:19:52,203 --> 00:19:55,970
(But if you look closely, the butter is only on the outside.)
573
00:19:56,069 --> 00:19:57,625
It's about the same amount...
574
00:19:57,626 --> 00:19:59,142
- Oh, you're right. - that's in one salt bread.
575
00:19:59,143 --> 00:20:00,767
- Then it must be good. - Really?
576
00:20:00,768 --> 00:20:03,079
- It's not too fatty. - Looking at the outside,
577
00:20:03,080 --> 00:20:04,804
- all of this looks like butter. - Right.
578
00:20:04,805 --> 00:20:07,611
- Oh, you're right. - Yes, there's only a little.
579
00:20:07,917 --> 00:20:10,496
Young people these days like butter.
580
00:20:10,624 --> 00:20:13,102
Young people would like the look of this.
581
00:20:13,103 --> 00:20:15,392
You'd want to take a picture of it.
582
00:20:15,393 --> 00:20:16,741
- This is so surprising. - You're right.
583
00:20:16,742 --> 00:20:17,972
- Should I take a picture? - I want to try this.
584
00:20:18,398 --> 00:20:20,421
- Yes. - We should get a picture of this.
585
00:20:20,578 --> 00:20:23,761
(City Tour, Found a trendy place, Mimi was here)
586
00:20:24,782 --> 00:20:26,705
- Here it is. - There are instructions.
587
00:20:26,706 --> 00:20:27,796
There are instructions on how to eat this.
588
00:20:27,797 --> 00:20:28,917
Oh, the letters are small.
589
00:20:28,918 --> 00:20:29,948
I'll read it.
590
00:20:30,544 --> 00:20:32,655
(Casually confessing her bad eyesight due to age)
591
00:20:32,894 --> 00:20:35,143
Okay. Don't be surprised.
592
00:20:35,144 --> 00:20:37,454
- Don't be surprised. - This is just for fashion.
593
00:20:38,020 --> 00:20:39,339
(Peekaboo)
594
00:20:39,873 --> 00:20:41,092
- Don't be surprised. - It has no function at all.
595
00:20:41,192 --> 00:20:43,115
It's called "slow focusing."
596
00:20:43,215 --> 00:20:45,098
- It's good with grilled vegetables. - Please read it...
597
00:20:45,296 --> 00:20:47,210
- for us. - For the butter flavor,
598
00:20:47,211 --> 00:20:50,690
eat the first piece of pork belly with grilled vegetables.
599
00:20:50,691 --> 00:20:53,200
Eat the first piece of pork cheek with salt.
600
00:20:53,438 --> 00:20:55,420
- After that, eat as you want. - I'm so curious...
601
00:20:55,421 --> 00:20:56,680
- Oh, really? - about how this will taste.
602
00:20:57,799 --> 00:20:59,523
It's like...
603
00:20:59,524 --> 00:21:00,981
- I'll put it on the grill now. - steam from the bath...
604
00:21:00,982 --> 00:21:02,429
early in the morning...
605
00:21:04,482 --> 00:21:05,870
Steam from the bath...
606
00:21:07,893 --> 00:21:10,500
- Oh, my. - This looks...
607
00:21:10,501 --> 00:21:12,196
(Laughing happily)
608
00:21:12,197 --> 00:21:14,544
This makes me want to post on social media.
609
00:21:14,545 --> 00:21:15,993
We have to post this.
610
00:21:15,994 --> 00:21:17,321
(This makes you want to make a social media account.)
611
00:21:17,322 --> 00:21:18,384
I want to eat that.
612
00:21:19,106 --> 00:21:21,387
- It's like salt bread. The smell. - You're right.
613
00:21:21,388 --> 00:21:22,379
The smell is crazy.
614
00:21:23,440 --> 00:21:25,661
It smells so savory.
615
00:21:26,117 --> 00:21:27,771
I think the savoriness will be maximized,
616
00:21:27,772 --> 00:21:29,330
but I can't tell how much.
617
00:21:29,993 --> 00:21:31,976
- Oh, my. - This is crazy.
618
00:21:32,402 --> 00:21:34,921
- This makes you want to post. - I want to.
619
00:21:35,416 --> 00:21:37,767
If I used social media, I would definitely take a picture.
620
00:21:38,133 --> 00:21:39,551
This is strange.
621
00:21:39,552 --> 00:21:40,582
(You can't help but take a picture of this.)
622
00:21:40,781 --> 00:21:43,518
- The smell... The smell is crazy. - The smell.
623
00:21:44,320 --> 00:21:45,370
Oh, gosh.
624
00:21:45,371 --> 00:21:46,630
(Laughing)
625
00:21:47,364 --> 00:21:48,385
(Laughing at his sincere reaction)
626
00:21:48,386 --> 00:21:49,447
Are you happy?
627
00:21:50,269 --> 00:21:52,589
Kyung Pyo is happy.
628
00:21:52,590 --> 00:21:54,603
Pork belly in the morning.
629
00:21:54,900 --> 00:21:58,113
- Oh, look at the oil dripping out. - Look at the oil dripping out.
630
00:21:58,380 --> 00:22:01,385
What a waste, isn't it? I want to pour it back on here.
631
00:22:01,851 --> 00:22:02,910
(The butter is draining out like a waterfall.)
632
00:22:02,911 --> 00:22:05,418
The oil dripping out here...
633
00:22:05,419 --> 00:22:06,778
It is butter.
634
00:22:07,144 --> 00:22:09,096
But when you normally grill pork belly,
635
00:22:09,097 --> 00:22:11,407
you need to grill at least two pans to get this much oil.
636
00:22:11,408 --> 00:22:13,599
- You're right. - Right?
637
00:22:14,095 --> 00:22:17,139
(It's already golden brown.)
638
00:22:18,755 --> 00:22:22,760
(Flip it over at the perfect timing.)
639
00:22:23,216 --> 00:22:25,665
- This smells so good. - Oh, the butter in the middle!
640
00:22:25,666 --> 00:22:27,292
(Surprised)
641
00:22:27,560 --> 00:22:29,839
- This smells so good. - Oh, the butter in the middle!
642
00:22:29,840 --> 00:22:31,129
(Surprised)
643
00:22:33,311 --> 00:22:34,540
I love it.
644
00:22:35,988 --> 00:22:37,443
- It's like cheese. - Yes.
645
00:22:37,444 --> 00:22:38,832
(Mimi was surprised by the butter here.)
646
00:22:40,131 --> 00:22:44,791
(The butter melts and starts to look like cheese.)
647
00:22:45,089 --> 00:22:46,080
(Oh, my.)
648
00:22:46,576 --> 00:22:47,567
This looks delicious.
649
00:22:47,568 --> 00:22:50,750
The outside is crispy like the outside of salt bread.
650
00:22:51,445 --> 00:22:54,517
We almost fry it on this hot cast iron pan.
651
00:22:54,518 --> 00:22:56,402
(The key is to almost fry it on a hot cast iron pan.)
652
00:22:56,403 --> 00:22:57,860
That makes it really delicious.
653
00:22:58,386 --> 00:23:00,805
- I can already imagine it. - I think it'll be tasty.
654
00:23:02,818 --> 00:23:04,710
What I like about this...
655
00:23:04,909 --> 00:23:07,684
Normally, when you grill meat, the oil from the meat gets stuck.
656
00:23:07,685 --> 00:23:09,340
- But the butter melts quickly... - Oh, you're right.
657
00:23:09,341 --> 00:23:11,255
And pushes the oil down with it.
658
00:23:11,353 --> 00:23:14,040
- That's exactly it. - It's not sticking on the pan.
659
00:23:15,429 --> 00:23:16,815
Oh, that's really nice.
660
00:23:16,816 --> 00:23:18,176
(It's so neat because it doesn't get stuck on the pan.)
661
00:23:18,730 --> 00:23:22,142
(The pork belly is now crispy on both sides.)
662
00:23:23,033 --> 00:23:26,346
(Cut it into thick pieces, )
663
00:23:28,258 --> 00:23:31,897
(and coat every side with butter.)
664
00:23:32,195 --> 00:23:35,110
- Oh, my. She's really a master. - This looks delicious.
665
00:23:35,279 --> 00:23:37,132
Because the pan is so hot,
666
00:23:37,688 --> 00:23:40,176
- you need to flip it quickly. - You're right.
667
00:23:40,177 --> 00:23:42,417
If you take too long while talking, you can burn it.
668
00:23:42,418 --> 00:23:43,478
- You're right. - She has the aura of a master.
669
00:23:43,479 --> 00:23:46,322
- She's so good at grilling meat. - She has the aura of a master.
670
00:23:46,323 --> 00:23:47,354
The one hand behind your back...
671
00:23:47,355 --> 00:23:48,376
- Exactly. - makes me trust you.
672
00:23:48,377 --> 00:23:50,201
(The meat grilling skills of a master)
673
00:23:51,251 --> 00:23:54,137
- Oh, my. - Do you open at 5:30pm?
674
00:23:54,235 --> 00:23:56,515
- We're open from 5pm to 10pm. - To 10pm?
675
00:23:56,516 --> 00:23:58,727
- How many rounds do you do? - Until 10pm?
676
00:23:59,431 --> 00:24:01,443
When we're busy, about four rounds.
677
00:24:01,444 --> 00:24:03,070
- Four rounds? - That's a lot.
678
00:24:03,071 --> 00:24:04,656
Your sales must be quite high.
679
00:24:04,854 --> 00:24:06,342
What do you exactly want to ask?
680
00:24:07,265 --> 00:24:08,256
About a franchise.
681
00:24:09,584 --> 00:24:10,675
A franchise?
682
00:24:10,745 --> 00:24:13,123
- I like it. The aging method too. - Come on.
683
00:24:13,619 --> 00:24:16,436
Because she's always running businesses...
684
00:24:16,792 --> 00:24:18,715
I was wondering why she was asking about that.
685
00:24:18,815 --> 00:24:20,401
With a steady stream of customers, you could make quite a lot.
686
00:24:20,402 --> 00:24:21,859
You could.
687
00:24:22,117 --> 00:24:24,704
- Can you patent this? - Yes, I actually have...
688
00:24:24,932 --> 00:24:27,580
the patent for this.
689
00:24:28,402 --> 00:24:30,722
- Really? - For this process.
690
00:24:30,991 --> 00:24:32,806
What sauces do we have here?
691
00:24:33,073 --> 00:24:34,788
That's the yakisoba sauce.
692
00:24:34,789 --> 00:24:37,108
The one next to that are breadcrumbs I cooked myself.
693
00:24:37,208 --> 00:24:39,060
- I see. - She used to be a bbatissier.
694
00:24:39,061 --> 00:24:40,122
You're right.
695
00:24:40,578 --> 00:24:41,967
- "Bbatissier." - Yes, bbatissier.
696
00:24:42,333 --> 00:24:43,721
- It's all cooked now. - I think we can eat it now.
697
00:24:43,722 --> 00:24:44,751
- Should we eat? - Yes.
698
00:24:44,752 --> 00:24:46,507
(Pork belly with a buttery aroma, How does it taste?)
699
00:24:46,667 --> 00:24:49,550
- Have it with a bit of salt. - Okay.
700
00:24:49,551 --> 00:24:50,871
I think that'll be too salty.
701
00:24:52,694 --> 00:24:53,745
Just a little.
702
00:24:54,341 --> 00:24:56,986
- Eat the way she tells you to. - I wanted the breadcrumbs.
703
00:24:56,987 --> 00:24:58,018
(Childish Yu, A very picky eater)
704
00:24:58,019 --> 00:24:59,506
- Seriously. - I wanted the breadcrumbs.
705
00:24:59,634 --> 00:25:01,884
(My favorite person is cute, even when he's being picky.)
706
00:25:01,885 --> 00:25:03,372
- You're sensitive about that. - Yes.
707
00:25:03,868 --> 00:25:05,723
- Just the first piece. - Really? Ma'am.
708
00:25:06,784 --> 00:25:08,101
I don't like salt that much.
709
00:25:08,102 --> 00:25:10,620
(Will the complaining Childish Yu like it?)
710
00:25:13,000 --> 00:25:14,983
(Truly liking it)
711
00:25:20,019 --> 00:25:21,011
(Oh, gosh)
712
00:25:21,607 --> 00:25:23,192
(Oh, my)
713
00:25:24,353 --> 00:25:25,375
(Oh, my)
714
00:25:26,069 --> 00:25:28,022
- Gosh, this is so good. - Gosh.
715
00:25:28,913 --> 00:25:32,057
(Mimi takes a bite too.)
716
00:25:33,515 --> 00:25:34,932
It tastes like bread.
717
00:25:34,933 --> 00:25:36,131
(The pork is so rich in flavor that it tastes like buttery bread.)
718
00:25:36,430 --> 00:25:37,421
(Sniffing)
719
00:25:37,618 --> 00:25:39,929
(Gochelin Kyung Pyo breathes in the smell first.)
720
00:25:39,930 --> 00:25:42,418
(He takes a cautious bite.)
721
00:25:43,766 --> 00:25:44,957
(Gosh)
722
00:25:49,428 --> 00:25:51,311
You're so great at grilling.
723
00:25:51,312 --> 00:25:52,898
- She really is. - Yes.
724
00:25:53,791 --> 00:25:56,179
- This is so good. - It's so good that I'm speechless.
725
00:25:56,507 --> 00:25:58,886
- His reaction is genuine. - This is really good.
726
00:25:59,482 --> 00:26:00,573
The flavor is very toasty,
727
00:26:01,137 --> 00:26:02,594
and it's crispy on the outside while juicy on the inside.
728
00:26:03,120 --> 00:26:04,547
It's so good.
729
00:26:04,548 --> 00:26:05,767
It's not too greasy.
730
00:26:05,768 --> 00:26:06,759
- It's not greasy at all. - Right?
731
00:26:06,760 --> 00:26:08,513
The flavor is...
732
00:26:08,514 --> 00:26:09,703
- so toasty. - Yes.
733
00:26:09,704 --> 00:26:10,696
It really is.
734
00:26:10,794 --> 00:26:12,746
The beauty is in how simple the flavor is.
735
00:26:12,747 --> 00:26:13,778
It's so toasty.
736
00:26:14,036 --> 00:26:15,434
(Dipping the pork in bread crumbs)
737
00:26:15,435 --> 00:26:17,120
It's all about creativity.
738
00:26:17,121 --> 00:26:19,033
- Gosh, this is so good. - Gosh.
739
00:26:20,461 --> 00:26:21,452
This is...
740
00:26:22,672 --> 00:26:23,663
(Gosh)
741
00:26:23,664 --> 00:26:24,794
(Hurry up and try this.)
742
00:26:24,795 --> 00:26:27,243
Obviously, adults would love this, but kids would...
743
00:26:27,244 --> 00:26:28,235
(The flavor is so beautiful that it has Mimi pointing at thin air.)
744
00:26:28,236 --> 00:26:31,604
Please try this with breadcrumbs.
745
00:26:31,605 --> 00:26:33,162
You have to try it with the bread crumbs.
746
00:26:33,490 --> 00:26:35,610
I wanted to try the bread crumbs, but she gave me salt.
747
00:26:35,611 --> 00:26:37,524
(Annoyed)
748
00:26:37,525 --> 00:26:39,220
You're still...
749
00:26:39,221 --> 00:26:40,538
(Stop talking about the salt!)
750
00:26:40,539 --> 00:26:43,086
He's going to talk about it 100 times.
751
00:26:43,087 --> 00:26:45,109
He has 92 more times left.
752
00:26:45,110 --> 00:26:47,023
He has to talk about it 92 more times.
753
00:26:47,717 --> 00:26:49,005
- I'm going to have nightmares. - I'm sorry.
754
00:26:49,006 --> 00:26:50,593
I hope you don't have any misunderstandings.
755
00:26:51,752 --> 00:26:53,438
So this is what Kyung Eun has to deal with.
756
00:26:54,965 --> 00:26:56,620
- All the complaining. - She'll be watching this on TV...
757
00:26:56,621 --> 00:26:57,869
She'll be watching this on TV and agreeing with you.
758
00:26:57,870 --> 00:26:58,931
Right.
759
00:27:00,459 --> 00:27:03,036
(Gosh, the breadcrumbs.)
760
00:27:03,037 --> 00:27:04,762
Dipping the pork in breadcrumbs...
761
00:27:05,088 --> 00:27:06,208
makes it taste like pork cutlet.
762
00:27:06,209 --> 00:27:07,735
- Yes. - Gosh, you're right.
763
00:27:07,736 --> 00:27:10,214
This is practically a pork cutlet.
764
00:27:10,215 --> 00:27:11,304
It's so crispy.
765
00:27:11,305 --> 00:27:12,791
And it's stir-fried, not deep-fried.
766
00:27:12,792 --> 00:27:14,180
The bread crumbs aren't greasy.
767
00:27:14,181 --> 00:27:15,281
That's right.
768
00:27:15,975 --> 00:27:17,820
- This does taste like pork cutlet. - Right?
769
00:27:19,148 --> 00:27:21,568
(Taking a huge bite)
770
00:27:22,589 --> 00:27:24,442
- This is so good. - Excuse me.
771
00:27:24,740 --> 00:27:27,486
(This man is in a unique pose.)
772
00:27:27,487 --> 00:27:29,102
(Eyes wide open)
773
00:27:29,272 --> 00:27:31,293
- This is... - Gosh, what is this?
774
00:27:31,294 --> 00:27:33,830
Obviously, adults would love this, but kids would...
775
00:27:33,831 --> 00:27:34,892
(His eyes are full of love.)
776
00:27:35,429 --> 00:27:37,836
(It's hot.)
777
00:27:37,837 --> 00:27:39,066
(It's scorching.)
778
00:27:39,067 --> 00:27:40,653
(Taking an enormous bite)
779
00:27:40,654 --> 00:27:41,773
(It's so hot that he's laughing.)
780
00:27:42,804 --> 00:27:44,619
The flavor is...
781
00:27:44,620 --> 00:27:45,908
(He's eating...)
782
00:27:45,909 --> 00:27:47,365
Butter is really nice.
783
00:27:47,366 --> 00:27:48,496
(and eating some more.)
784
00:27:48,893 --> 00:27:50,876
- This is unlike any other. - It's perfect.
785
00:27:51,074 --> 00:27:52,431
(He's doing his best to find out the truth.)
786
00:27:52,432 --> 00:27:54,613
The yakisoba sauce is a bit spicy.
787
00:27:54,940 --> 00:27:56,001
- It's good. - It makes the pork...
788
00:27:56,002 --> 00:27:56,994
- Yes. - even better.
789
00:27:57,122 --> 00:27:58,648
(Mimi found a bowl of vegetables.)
790
00:27:58,649 --> 00:28:00,561
Should we put this on the pan?
791
00:28:00,562 --> 00:28:02,952
Grilling the vegetables will turn this into actual yakisoba.
792
00:28:02,953 --> 00:28:04,636
- Gosh. - The vegetables will do it.
793
00:28:04,637 --> 00:28:05,629
I'll pour in the sauce.
794
00:28:06,323 --> 00:28:07,314
(This isn't her first barbecue.)
795
00:28:07,315 --> 00:28:08,971
Like this.
796
00:28:10,131 --> 00:28:11,716
- This is great. - Gosh, Mimi.
797
00:28:12,114 --> 00:28:13,105
Thank you.
798
00:28:13,769 --> 00:28:15,454
We're not filming. We're having dinner after work.
799
00:28:16,814 --> 00:28:20,153
Hey, after this, we're going to an ice cream place.
800
00:28:20,154 --> 00:28:23,257
(We're having a party!)
801
00:28:23,258 --> 00:28:26,440
- That's insane. - That's amazing.
802
00:28:26,638 --> 00:28:28,057
Any meticulousness...
803
00:28:28,354 --> 00:28:30,277
we had in our heads is gone.
804
00:28:30,278 --> 00:28:31,438
Gosh.
805
00:28:32,192 --> 00:28:34,907
It's hard to be suspicious of this place.
806
00:28:34,908 --> 00:28:36,167
- It's so good. - It's so good.
807
00:28:36,168 --> 00:28:39,141
Above all, the owner is so professional.
808
00:28:39,142 --> 00:28:40,134
Right.
809
00:28:40,727 --> 00:28:41,787
Excuse me.
810
00:28:41,788 --> 00:28:43,940
I know that not all of the dishes here have butter in them,
811
00:28:44,208 --> 00:28:45,426
but what are the dishes that do?
812
00:28:45,427 --> 00:28:48,045
The cheonggukjang with rice is also made with butter.
813
00:28:48,046 --> 00:28:49,987
- It's very smooth. - We'll have that too, then.
814
00:28:49,988 --> 00:28:51,118
- Right. - Okay.
815
00:28:51,119 --> 00:28:52,536
Here's your cheonggukjang with rice.
816
00:28:52,537 --> 00:28:53,665
- Goodness. - Gosh, thank you.
817
00:28:53,666 --> 00:28:54,855
I'll add the butter now.
818
00:28:54,856 --> 00:28:55,916
You're adding in the butter here?
819
00:28:55,923 --> 00:28:56,631
Here's your cheonggukjang with rice.
820
00:28:56,632 --> 00:28:57,791
- Goodness. - Gosh, thank you.
821
00:28:57,792 --> 00:28:58,911
I'll add the butter now.
822
00:28:58,912 --> 00:29:00,072
You're adding in the butter here?
823
00:29:00,073 --> 00:29:01,787
(More butter?)
824
00:29:01,788 --> 00:29:04,207
(The butter-obsessed owner has a secret dish.)
825
00:29:04,475 --> 00:29:07,379
(Cheonggukjang with rice and butter)
826
00:29:07,815 --> 00:29:11,386
(After stir-frying the end bits of pork belly, )
827
00:29:11,485 --> 00:29:12,476
(ssamjang, )
828
00:29:12,477 --> 00:29:13,565
(cheonggukjang, )
829
00:29:13,566 --> 00:29:14,895
(gochujang, )
830
00:29:14,896 --> 00:29:16,282
(chili powder, )
831
00:29:16,283 --> 00:29:18,563
(soy sauce, sugar, and MSG are added.)
832
00:29:20,189 --> 00:29:24,285
(Everything is mixed and stir-fried together.)
833
00:29:25,741 --> 00:29:28,786
(The pot is then filled with water and stirred, so nothing sticks.)
834
00:29:30,244 --> 00:29:32,889
A spoonful of butter is added...
835
00:29:32,890 --> 00:29:34,376
to make the flavor more toasty...
836
00:29:34,377 --> 00:29:37,123
and the texture of the stew more creamy.
837
00:29:37,124 --> 00:29:41,725
(The cheonggukjang with rice and butter is toasty and creamy.)
838
00:29:42,122 --> 00:29:43,976
- Are you putting that butter in? - Yes.
839
00:29:44,204 --> 00:29:47,149
(There's one last spoonful of butter left.)
840
00:29:47,615 --> 00:29:49,498
This is butter? That's amazing.
841
00:29:50,391 --> 00:29:51,748
Gosh, what is this?
842
00:29:52,938 --> 00:29:54,624
- We have to melt the butter. - Yes.
843
00:29:54,625 --> 00:29:55,754
(They've never seen anything like...)
844
00:29:55,755 --> 00:29:56,846
(this cheonggukjang with rice and butter before.)
845
00:29:57,302 --> 00:29:58,361
Gosh, we'd have to...
846
00:29:58,362 --> 00:29:59,819
(Jae Seok thinks as he's stirring the stew.)
847
00:29:59,820 --> 00:30:02,397
be aware of fat circulating in our bloodstreams.
848
00:30:02,993 --> 00:30:05,243
We'll have to run laps after eating here.
849
00:30:05,244 --> 00:30:06,897
But the food is that good.
850
00:30:06,898 --> 00:30:08,187
- Yes. - It's so good.
851
00:30:08,188 --> 00:30:09,574
The food is very good.
852
00:30:09,575 --> 00:30:11,766
Butter isn't usually put in cheonggukjang, right?
853
00:30:11,767 --> 00:30:13,185
No, it's not.
854
00:30:14,375 --> 00:30:15,732
- The butter went well with pork. - Try the soup.
855
00:30:15,733 --> 00:30:16,922
But what I'm currently feeling is that...
856
00:30:16,923 --> 00:30:19,242
putting butter in cheonggukjang is out of the question.
857
00:30:20,166 --> 00:30:23,834
(Is cheonggukjang with rice and butter a real dish here?)
858
00:30:24,102 --> 00:30:25,985
- I'll take the first bite. - Yes, go ahead.
859
00:30:27,670 --> 00:30:28,899
I gave you a little bit of the soup.
860
00:30:28,900 --> 00:30:31,517
(He blows on his spoon to cool it down and then takes a bite.)
861
00:30:31,518 --> 00:30:33,005
(Smacking his lips)
862
00:30:34,988 --> 00:30:37,138
- What do you think? - The butter has a strong presence.
863
00:30:37,139 --> 00:30:38,428
- Really? - It lessens...
864
00:30:38,429 --> 00:30:39,717
the flavor of the cheonggukjang.
865
00:30:39,718 --> 00:30:40,806
- I see. - Gosh.
866
00:30:40,807 --> 00:30:41,868
(The butter softens the flavor of cheonggukjang.)
867
00:30:41,869 --> 00:30:44,743
I can still smell the unique scent of cheonggukjang like this.
868
00:30:44,744 --> 00:30:45,735
- Yes, but the flavor. - Mimi.
869
00:30:45,735 --> 00:30:46,727
I'll eat the flavor.
870
00:30:46,728 --> 00:30:48,620
Yes. Thank you.
871
00:30:48,621 --> 00:30:50,039
"Eat the flavor?"
872
00:30:50,832 --> 00:30:52,219
I did realize my mistake.
873
00:30:52,220 --> 00:30:53,806
(I caught you.)
874
00:30:53,807 --> 00:30:56,156
I kept hoping to myself that you'd let it slide.
875
00:30:56,453 --> 00:30:58,445
Gosh. You...
876
00:30:58,446 --> 00:31:00,388
- didn't let it slide, as expected. - We don't let things slide.
877
00:31:00,389 --> 00:31:01,390
I knew you'd point it out.
878
00:31:01,391 --> 00:31:02,382
Right.
879
00:31:02,383 --> 00:31:03,572
We always point out each other's mistakes.
880
00:31:04,267 --> 00:31:05,922
- There's rice on the bottom. - Yes, there's rice.
881
00:31:05,923 --> 00:31:07,508
I'll give you some rice. Here.
882
00:31:07,509 --> 00:31:08,501
(Eun I tries to taste the flavor again.)
883
00:31:10,454 --> 00:31:11,713
Mimi, I'll give you some rice.
884
00:31:12,169 --> 00:31:14,151
- Let's see. - The soup is so good.
885
00:31:14,152 --> 00:31:15,945
I can taste the strong flavor of the butter as soon as it's in...
886
00:31:15,946 --> 00:31:17,166
- my mouth. - It's strong.
887
00:31:17,167 --> 00:31:18,395
(Gosh)
888
00:31:18,396 --> 00:31:20,042
How it smells...
889
00:31:20,437 --> 00:31:21,497
- and how it tastes... - The flavor is very different.
890
00:31:21,498 --> 00:31:22,490
- are completely different. - They're completely different.
891
00:31:22,491 --> 00:31:24,680
- Younger people would love this. - Yes.
892
00:31:24,681 --> 00:31:25,673
- Right. - There are lots of people...
893
00:31:25,674 --> 00:31:26,693
who don't like cheonggukjang stew.
894
00:31:26,694 --> 00:31:27,922
- That's right. - Right.
895
00:31:27,923 --> 00:31:29,242
- I thought of that too. - Like him.
896
00:31:29,243 --> 00:31:30,361
Exactly.
897
00:31:30,362 --> 00:31:32,117
Of course, there are people who love cheonggukjang.
898
00:31:32,385 --> 00:31:34,665
But to be honest, it could be hard...
899
00:31:34,666 --> 00:31:36,421
- Right. - to get into at first.
900
00:31:36,689 --> 00:31:39,790
(Childish Yu has a childish palate.)
901
00:31:39,791 --> 00:31:40,792
Gosh, this is really good.
902
00:31:40,793 --> 00:31:42,409
This is really good.
903
00:31:42,410 --> 00:31:43,698
(But the soup's toasty flavor is perfect for him.)
904
00:31:43,699 --> 00:31:46,017
It's tasty.
905
00:31:46,018 --> 00:31:48,299
- Yes, it's really good. - Gosh.
906
00:31:48,427 --> 00:31:49,488
This is good.
907
00:31:50,212 --> 00:31:52,462
It's tasty, right?
908
00:31:52,463 --> 00:31:53,454
- Yes. - Gosh.
909
00:31:53,792 --> 00:31:56,170
Shouldn't we get a new bowl?
910
00:31:56,171 --> 00:31:57,162
- For the grease? - We should.
911
00:31:57,163 --> 00:31:59,343
- Excuse me, could you... - No, don't touch it.
912
00:31:59,344 --> 00:32:00,970
- It's probably hot. - I agree.
913
00:32:00,971 --> 00:32:03,676
Let's see how she sets us up with a new bowl.
914
00:32:03,677 --> 00:32:04,678
How sharp of you.
915
00:32:04,679 --> 00:32:06,920
I'm trying to do my job somehow.
916
00:32:07,881 --> 00:32:09,963
- It's only because I have to. - He's not doing his job at all.
917
00:32:09,964 --> 00:32:11,461
- He's just eating. - This is so good.
918
00:32:12,085 --> 00:32:13,910
- This is very tasty. - Excuse me.
919
00:32:14,464 --> 00:32:15,455
- And this is... - Yes?
920
00:32:15,456 --> 00:32:17,547
Could you give us a new bowl for the grease?
921
00:32:17,548 --> 00:32:19,956
- This is about to... - I don't think it will overflow.
922
00:32:19,957 --> 00:32:21,345
You don't need a new one.
923
00:32:21,346 --> 00:32:23,001
- We don't? - Will the grease from the pork...
924
00:32:23,002 --> 00:32:24,062
fill that bowl and stop before overflowing?
925
00:32:24,063 --> 00:32:25,379
- Yes. - Gosh. I see.
926
00:32:25,380 --> 00:32:27,671
(Goodness)
927
00:32:27,999 --> 00:32:29,981
What is it? Are you offended?
928
00:32:29,982 --> 00:32:30,973
No.
929
00:32:32,360 --> 00:32:34,185
Why would I be offended?
930
00:32:34,186 --> 00:32:35,374
Why would I be offended?
931
00:32:35,375 --> 00:32:38,090
I'm working right now. I'm tuning into my sixth sense.
932
00:32:38,091 --> 00:32:39,478
You weren't tuning into the annoyance we feel with age?
933
00:32:39,479 --> 00:32:42,921
No, I wasn't. I was tuning into my sixth sense. I'm working here.
934
00:32:43,445 --> 00:32:44,675
Your friend is working right now.
935
00:32:44,676 --> 00:32:46,123
- If you say so. - Nobody else is working.
936
00:32:46,560 --> 00:32:47,551
I'm the only one...
937
00:32:48,642 --> 00:32:49,633
I was just...
938
00:32:49,959 --> 00:32:51,556
thinking to myself.
939
00:32:51,557 --> 00:32:52,804
- This might sound far-fetched, - I get it.
940
00:32:52,805 --> 00:32:55,322
But if she had rehearsed this, she would have come to our table.
941
00:32:55,323 --> 00:32:57,474
But she just glanced over before saying we didn't need a new bowl.
942
00:32:57,475 --> 00:32:58,834
- That felt so natural. - Natural. Right.
943
00:32:59,489 --> 00:33:00,520
The way I see it,
944
00:33:01,342 --> 00:33:02,670
whether the dishes have butter in them, or not,
945
00:33:02,671 --> 00:33:04,187
this place is definitely a pork belly restaurant.
946
00:33:04,654 --> 00:33:06,110
- For sure. - Yes.
947
00:33:06,111 --> 00:33:07,696
- The vibe and the plates. - The vibe.
948
00:33:07,697 --> 00:33:10,612
- That's possible. - The butter part could be fake.
949
00:33:10,911 --> 00:33:13,259
But overall,
950
00:33:13,259 --> 00:33:14,449
- the food is good. - The food is good.
951
00:33:14,450 --> 00:33:16,064
- The food is so good. - And the place feels real.
952
00:33:16,065 --> 00:33:17,424
If it is real, I want to come here again.
953
00:33:17,425 --> 00:33:18,514
- Right. - I want to come here again.
954
00:33:18,515 --> 00:33:19,507
- Yes. - Gosh.
955
00:33:19,508 --> 00:33:22,024
- This is so hard. - Yes, it's hard.
956
00:33:22,025 --> 00:33:23,017
(The butter-centered interior design is a little too much.)
957
00:33:23,018 --> 00:33:24,036
(There aren't a lot of dishes with butter.)
958
00:33:24,037 --> 00:33:25,861
(The dishes are so good that they go beyond any of their suspicions.)
959
00:33:26,288 --> 00:33:29,501
(They're about to get going for their next stop.)
960
00:33:29,758 --> 00:33:31,452
Wait, are they patrons?
961
00:33:31,453 --> 00:33:32,475
Patrons?
962
00:33:32,476 --> 00:33:33,931
This isn't their regular hours,
963
00:33:33,932 --> 00:33:35,815
but the place is open because of us.
964
00:33:35,816 --> 00:33:36,907
There are patrons here.
965
00:33:37,442 --> 00:33:39,156
- Really? - Are they really patrons?
966
00:33:39,157 --> 00:33:40,149
- They're eating. - They're...
967
00:33:40,150 --> 00:33:41,536
- But why... - I think they're foreigners.
968
00:33:41,537 --> 00:33:42,925
But we said they couldn't.
969
00:33:42,926 --> 00:33:44,918
- She said they usually open at 5pm. - Did she just let them in?
970
00:33:44,919 --> 00:33:46,010
Are you Japanese?
971
00:33:46,337 --> 00:33:47,465
No.
972
00:33:47,466 --> 00:33:49,350
- Gosh. - Kyung Pyo.
973
00:33:49,351 --> 00:33:51,858
- Gosh, I'm sorry. - We're sorry.
974
00:33:51,859 --> 00:33:53,484
- Why would you... - I'm sorry.
975
00:33:53,485 --> 00:33:54,872
- They're Koreans. - Hey,
976
00:33:54,873 --> 00:33:56,727
- on what grounds did you say that? - He said, "Are you Japanese?"
977
00:33:56,728 --> 00:33:58,084
- Well... - He said, "Are you Japanese?"
978
00:33:58,085 --> 00:33:59,434
You're so funny.
979
00:33:59,800 --> 00:34:01,485
- Is this your first time here? - Yes.
980
00:34:01,486 --> 00:34:03,041
- You came in because it was open? - Yes.
981
00:34:03,042 --> 00:34:04,500
- We were hungry. - I see.
982
00:34:04,501 --> 00:34:06,454
I apologize for the mistake I made earlier.
983
00:34:06,950 --> 00:34:08,208
- We apologize. - You both had cute outfits on.
984
00:34:08,209 --> 00:34:09,696
He's so funny.
985
00:34:10,023 --> 00:34:11,709
- Enjoy your food. - Hey, Kyung Pyo.
986
00:34:12,244 --> 00:34:13,799
You said, "Are you Japanese?"
987
00:34:13,800 --> 00:34:14,792
It wasn't intentional.
988
00:34:15,318 --> 00:34:17,201
- She said, "No." - You said, "Are you Japanese?"
989
00:34:17,202 --> 00:34:19,252
For me,
990
00:34:19,253 --> 00:34:22,030
the overall vibe of the place...
991
00:34:22,327 --> 00:34:23,754
feels slightly random.
992
00:34:23,755 --> 00:34:25,837
- That phrase feels so weird to me. - On top of that, when we walked...
993
00:34:25,838 --> 00:34:28,515
Why does "only place in the world" suddenly sound so awkward?
994
00:34:29,080 --> 00:34:30,706
That phrase, "only place in the world."
995
00:34:31,003 --> 00:34:34,800
The dishes seemed legit, though.
996
00:34:34,801 --> 00:34:37,844
Since we have to find out which one is fake,
997
00:34:38,043 --> 00:34:39,637
- We keep feeling suspicious. - we keep feeling suspicious.
998
00:34:39,638 --> 00:34:41,483
That's right. This is awful.
999
00:34:41,682 --> 00:34:42,811
We enjoyed the food.
1000
00:34:42,812 --> 00:34:43,871
- Now everything seems suspicious. - Everything.
1001
00:34:43,872 --> 00:34:44,924
This is bad.
1002
00:34:45,063 --> 00:34:46,281
I feel like I might get morbid jealousy.
1003
00:34:46,282 --> 00:34:47,510
("I feel like I might get morbid jealousy.")
1004
00:34:47,511 --> 00:34:48,601
- Morbid jealousy? - Morbid jealousy.
1005
00:34:48,602 --> 00:34:50,157
Is that the correct term to use right now?
1006
00:34:50,158 --> 00:34:51,150
- Morbid jealousy? - You don't...
1007
00:34:51,150 --> 00:34:52,141
have anyone to be jealous of.
1008
00:34:52,142 --> 00:34:53,798
- What do you mean morbid jealousy? - She said "morbid jealousy."
1009
00:34:54,055 --> 00:34:55,513
She meant she's morbidly suspicious.
1010
00:34:55,978 --> 00:34:57,098
That's what I wanted to say.
1011
00:34:57,099 --> 00:34:58,884
- That's it, right? - Gosh.
1012
00:34:59,023 --> 00:35:01,103
- Mimi is so funny. - You understood me.
1013
00:35:01,104 --> 00:35:03,386
(He understood me well.)
1014
00:35:04,278 --> 00:35:06,230
We know where we're heading next, right?
1015
00:35:06,498 --> 00:35:08,551
To get ice cream.
1016
00:35:08,879 --> 00:35:09,870
There's a market here.
1017
00:35:09,871 --> 00:35:12,190
- Hey, let's... - That's nice.
1018
00:35:12,388 --> 00:35:13,410
Look around.
1019
00:35:13,746 --> 00:35:15,560
Inhyeon Traditional Market.
1020
00:35:16,819 --> 00:35:18,178
I've never been to an alley like this.
1021
00:35:18,179 --> 00:35:19,268
- Really? - Yes.
1022
00:35:19,269 --> 00:35:20,556
(Inhyeon Traditional Market)
1023
00:35:20,557 --> 00:35:23,799
(Located in a hidden alley in Chungmuro is...)
1024
00:35:23,800 --> 00:35:26,120
(Inhyeon Traditional Market.)
1025
00:35:26,547 --> 00:35:29,888
(In the alley are hole-in-the-wall restaurants.)
1026
00:35:30,553 --> 00:35:34,618
(The places have old-fashioned vibes that feel frozen in time, )
1027
00:35:35,014 --> 00:35:37,958
(which makes the market popular among Millennials and Gen Z.)
1028
00:35:39,288 --> 00:35:40,675
(Inhyeon Traditional Market is an attraction of Jung-gu.)
1029
00:35:40,676 --> 00:35:41,993
(When you go take a seat, the owner serves you whatever she wants.)
1030
00:35:41,994 --> 00:35:43,321
(There are lots of restaurants that serve region-specific foods.)
1031
00:35:43,322 --> 00:35:45,503
These days, the younger generation...
1032
00:35:45,504 --> 00:35:46,991
come to markets like this one a lot.
1033
00:35:46,992 --> 00:35:48,051
- That's right. - That's right.
1034
00:35:48,448 --> 00:35:49,866
- Do you want coffee? - What is this?
1035
00:35:49,867 --> 00:35:51,094
They make coffee with tea leaves?
1036
00:35:51,095 --> 00:35:52,711
Jae Seok.
1037
00:35:52,712 --> 00:35:54,199
(Who is it?)
1038
00:35:54,200 --> 00:35:56,815
You should buy coffee from here.
1039
00:35:56,816 --> 00:35:58,035
Gosh.
1040
00:35:58,036 --> 00:35:59,492
Go buy coffee.
1041
00:35:59,493 --> 00:36:01,020
- From here? - Yes.
1042
00:36:01,021 --> 00:36:02,735
All right. Then we'll...
1043
00:36:02,736 --> 00:36:04,787
Thank you for visiting.
1044
00:36:04,788 --> 00:36:05,779
Do they have good coffee?
1045
00:36:05,780 --> 00:36:07,932
- Yes, buy their coffee. - Sure.
1046
00:36:08,258 --> 00:36:09,854
- Hello. - Hello.
1047
00:36:09,855 --> 00:36:11,699
- Gosh. - Gosh.
1048
00:36:11,700 --> 00:36:13,454
- This is... - This cafe is fun.
1049
00:36:13,455 --> 00:36:15,109
(Gosh!)
1050
00:36:15,745 --> 00:36:18,848
(The cozy cafe is...)
1051
00:36:19,542 --> 00:36:23,815
(decorated to resemble Hong Kong films of the 1980s.)
1052
00:36:24,806 --> 00:36:26,462
This is the poster of "A Chinese Ghost Story."
1053
00:36:26,463 --> 00:36:27,681
(This is the Hong Kong of Inhyeon Market.)
1054
00:36:27,682 --> 00:36:29,763
Their popularity was incomparable.
1055
00:36:29,764 --> 00:36:30,953
- That's Bruce Lee. - Right.
1056
00:36:31,916 --> 00:36:33,700
Mimi, do you know who this is?
1057
00:36:34,167 --> 00:36:35,623
It's Joey Wong.
1058
00:36:35,922 --> 00:36:37,338
She used to be really popular.
1059
00:36:37,339 --> 00:36:38,598
- Really? - Yes.
1060
00:36:39,164 --> 00:36:41,472
(Her pictures used to be on writing pads.)
1061
00:36:41,473 --> 00:36:42,901
These days,
1062
00:36:43,070 --> 00:36:45,052
we can easily get their pictures from the Internet.
1063
00:36:45,053 --> 00:36:46,509
- But they used to be hard to get. - Right.
1064
00:36:46,510 --> 00:36:48,224
- Really? - I had this one friend...
1065
00:36:48,225 --> 00:36:49,851
- who went to a movie theater, - Yes.
1066
00:36:49,852 --> 00:36:52,262
Where Joey Wong's face would fill the screen.
1067
00:36:52,459 --> 00:36:54,144
He would take pictures of that with the flash on.
1068
00:36:54,145 --> 00:36:55,204
(His friend took pictures inside the theater with the flash on.)
1069
00:36:55,205 --> 00:36:57,029
Inside the dark theater?
1070
00:36:57,030 --> 00:36:58,250
You're not allowed to take pictures.
1071
00:36:58,548 --> 00:37:00,826
(I'm serious!)
1072
00:37:00,827 --> 00:37:02,652
The theaters...
1073
00:37:03,078 --> 00:37:05,268
used to be filled with high school students. Male students.
1074
00:37:05,269 --> 00:37:07,014
That's amazing.
1075
00:37:07,015 --> 00:37:08,739
And when Joey Wong was on the screen... Gosh.
1076
00:37:08,909 --> 00:37:11,048
They would yell out a cheer too.
1077
00:37:11,049 --> 00:37:15,490
(They put in a lot of work to capture Joey Wong on their cameras.)
1078
00:37:15,491 --> 00:37:16,939
- That was a fun story. - What do you want to drink?
1079
00:37:17,237 --> 00:37:19,160
- What do they... - Here's the menu.
1080
00:37:19,161 --> 00:37:21,014
I think they're famous for their milk teas.
1081
00:37:21,015 --> 00:37:22,530
- Roasted hoji milk tea. - A blended drink sounds good.
1082
00:37:22,531 --> 00:37:23,958
I think so too.
1083
00:37:23,959 --> 00:37:26,239
- What's wheat malt cocoa? - This one.
1084
00:37:26,240 --> 00:37:28,063
It's less sweet than regular cocoa.
1085
00:37:28,064 --> 00:37:29,511
- Then we'll have that. - Sounds great.
1086
00:37:29,512 --> 00:37:31,235
- We'll have four wheat malt cocoa. - Why are you...
1087
00:37:31,236 --> 00:37:32,228
(Why are you deciding for us?)
1088
00:37:32,229 --> 00:37:33,585
- The wheat malt cocoa. - Why are you...
1089
00:37:33,586 --> 00:37:34,905
I want a wheat malt cocoa too.
1090
00:37:34,974 --> 00:37:36,759
- I'm curious about how it tastes. - We'll have them warm, please.
1091
00:37:36,760 --> 00:37:37,849
- Okay. - Yes.
1092
00:37:37,850 --> 00:37:38,842
We'll have four.
1093
00:37:38,842 --> 00:37:39,833
There's also ten medicinal herbs coffee.
1094
00:37:39,834 --> 00:37:42,083
I should hang around Jae Seok more often.
1095
00:37:42,084 --> 00:37:43,114
He's frequently the one who pays.
1096
00:37:43,115 --> 00:37:45,423
- Right. - He's frequently the one who pays.
1097
00:37:45,424 --> 00:37:48,012
In the past, he wasn't, because he didn't have money.
1098
00:37:48,013 --> 00:37:50,321
- He didn't have money back then. - I buy food for people often now.
1099
00:37:50,322 --> 00:37:51,779
- He does. - That's great.
1100
00:37:51,780 --> 00:37:52,800
Thank you.
1101
00:37:52,801 --> 00:37:54,626
People used to say I looked like him when I was younger.
1102
00:37:54,627 --> 00:37:56,637
- You have similar vibes. - Takeshi Kaneshiro?
1103
00:37:56,638 --> 00:37:57,997
He used to be one of Hong Kong's four most handsome actors, right?
1104
00:37:57,998 --> 00:37:59,186
- Yes. - One of the most handsome actors?
1105
00:37:59,187 --> 00:38:00,475
Gosh, you kind of look like him.
1106
00:38:00,476 --> 00:38:01,774
People used to say that when I was younger.
1107
00:38:01,775 --> 00:38:03,192
You kind of look like Takeshi Kaneshiro.
1108
00:38:03,193 --> 00:38:04,581
I admire him a lot as an actor.
1109
00:38:04,778 --> 00:38:07,028
- Kyoung Pyo really looks like... - He does.
1110
00:38:07,029 --> 00:38:08,515
- Takeshi Kaneshiro. - Especially below his nose.
1111
00:38:08,516 --> 00:38:10,439
When I was younger. He's really good-looking.
1112
00:38:10,440 --> 00:38:11,501
He is.
1113
00:38:11,502 --> 00:38:13,583
Back when I was a teenager,
1114
00:38:13,584 --> 00:38:16,984
Hong Kong's culture and films...
1115
00:38:17,282 --> 00:38:18,709
were almost as huge as Korean culture now.
1116
00:38:18,710 --> 00:38:20,226
- Almost, yes. - Almost.
1117
00:38:20,394 --> 00:38:21,723
Is our order already ready?
1118
00:38:21,724 --> 00:38:23,508
Excuse me, but we ordered them to go.
1119
00:38:23,736 --> 00:38:24,727
I'm sorry.
1120
00:38:25,819 --> 00:38:27,405
Can we bring back the mugs tomorrow?
1121
00:38:27,941 --> 00:38:29,625
(Laughing)
1122
00:38:29,825 --> 00:38:31,906
(The china mug is pretty.)
1123
00:38:31,907 --> 00:38:32,995
The mug is too big.
1124
00:38:32,996 --> 00:38:34,652
As long as it's okay with you...
1125
00:38:34,653 --> 00:38:36,773
- We'll wash them for you. - I'll wash them and bring them...
1126
00:38:36,774 --> 00:38:38,757
- We can bring them back for you. - Right.
1127
00:38:39,323 --> 00:38:41,175
Getting a drink to go in a mug like this is...
1128
00:38:41,176 --> 00:38:44,121
(This is a new way to get a drink to go.)
1129
00:38:44,122 --> 00:38:46,232
- This is so funny. - The mug is nice and warm.
1130
00:38:46,233 --> 00:38:47,660
This is funny. That mug is cute too.
1131
00:38:47,661 --> 00:38:49,078
- Right. - Yes, isn't it?
1132
00:38:49,079 --> 00:38:50,833
Let's go.
1133
00:38:50,834 --> 00:38:52,519
- Have a nice day. - Thank you.
1134
00:38:52,520 --> 00:38:53,541
Thank you.
1135
00:38:54,105 --> 00:38:56,326
Gosh, it has just the right amount of sweetness.
1136
00:38:56,327 --> 00:38:57,685
- Do you like it? - I love it.
1137
00:38:57,686 --> 00:38:59,173
- Isn't it great? - Yes, it is.
1138
00:38:59,330 --> 00:39:00,362
This is great.
1139
00:39:00,462 --> 00:39:02,276
"Eunseongsa." Is that a fortune telling house?
1140
00:39:02,445 --> 00:39:03,999
- No, it's a print shop. - A print shop.
1141
00:39:04,000 --> 00:39:06,182
- Hey, Mimi. - Yes?
1142
00:39:06,183 --> 00:39:08,502
Why did you automatically think that about "Eunseongsa?"
1143
00:39:08,997 --> 00:39:11,050
I thought the "sa" in the name meant is was a fortune telling house.
1144
00:39:11,051 --> 00:39:14,123
How did you connect "Eunseongsa" with a fortune telling house?
1145
00:39:14,123 --> 00:39:16,334
The "sa" in "Eunseongsa."
1146
00:39:16,335 --> 00:39:19,278
You thought "Eunseongsa" was a fortune telling house.
1147
00:39:19,279 --> 00:39:20,271
(Mimi's dictionary: If there's "sa," it's a fortune telling house.)
1148
00:39:20,272 --> 00:39:21,866
- That's so funny. - Goodness.
1149
00:39:21,867 --> 00:39:24,216
- It's so cold. - Hello.
1150
00:39:24,217 --> 00:39:25,703
- Goodness. - Hello.
1151
00:39:25,704 --> 00:39:28,113
- It's suddenly gotten colder. - Hello.
1152
00:39:28,114 --> 00:39:30,364
- Have a nice day. - Aren't these filefish?
1153
00:39:30,365 --> 00:39:33,012
- Yes, they are. - How do you have filefish here?
1154
00:39:33,240 --> 00:39:34,271
Filefish is rare.
1155
00:39:34,272 --> 00:39:35,986
Say hi to me too.
1156
00:39:35,987 --> 00:39:37,581
(Say hi to me too!)
1157
00:39:37,582 --> 00:39:38,872
Gosh, hello.
1158
00:39:39,069 --> 00:39:41,578
I'm sorry for looking at the fish only. I'm sorry.
1159
00:39:41,579 --> 00:39:42,907
- Yes. - Yes.
1160
00:39:42,908 --> 00:39:43,997
- Have a nice day. - Have a nice day.
1161
00:39:43,998 --> 00:39:46,308
It's cold out here. Stay warm.
1162
00:39:46,407 --> 00:39:47,764
- You should have said hi. - I'm sorry.
1163
00:39:47,765 --> 00:39:49,848
I had my eyes on the filefish.
1164
00:39:50,184 --> 00:39:51,403
Gosh, the chopped live octopus here sounds good.
1165
00:39:51,404 --> 00:39:53,326
- Hello. - Hello.
1166
00:39:53,327 --> 00:39:54,914
- Hello. - Nice to see you.
1167
00:39:55,113 --> 00:39:56,233
Have a nice day.
1168
00:39:57,195 --> 00:39:58,851
Gosh.
1169
00:39:59,643 --> 00:40:00,971
- Be careful not to catch a cold. - Have a nice day.
1170
00:40:00,972 --> 00:40:02,855
- Yes, stay warm. - Have a nice day.
1171
00:40:02,856 --> 00:40:04,045
Gosh.
1172
00:40:04,541 --> 00:40:05,700
Gosh.
1173
00:40:05,701 --> 00:40:07,058
Being popular must be nice.
1174
00:40:07,059 --> 00:40:09,865
(Being popular must be nice!)
1175
00:40:09,866 --> 00:40:12,145
Another peace sign.
1176
00:40:12,146 --> 00:40:13,176
(That's the second peace sign they've received today.)
1177
00:40:13,177 --> 00:40:14,892
The elderly always hold up peace signs.
1178
00:40:15,230 --> 00:40:17,609
He said, "Being popular must be nice."
1179
00:40:17,610 --> 00:40:18,669
That's so funny.
1180
00:40:18,670 --> 00:40:20,584
- "Being popular must be nice." - "Must be nice."
1181
00:40:20,881 --> 00:40:22,170
It's so funny.
1182
00:40:22,171 --> 00:40:23,230
(It's so funny.)
1183
00:40:23,231 --> 00:40:25,749
I haven't felt that kind of warmheartedness in a while.
1184
00:40:25,750 --> 00:40:28,228
- They're all so sweet. - It's so nice.
1185
00:40:28,229 --> 00:40:29,318
- You wouldn't know unless... - It's so nice.
1186
00:40:29,319 --> 00:40:30,409
- you walk around. - That's right.
1187
00:40:30,410 --> 00:40:31,599
(You wouldn't know what it's like unless you walk around.)
1188
00:40:32,690 --> 00:40:34,880
- Gosh, it's cold. - Goodness. It's Yu Jae Seok!
1189
00:40:34,881 --> 00:40:36,863
- Hello. - Let's shake hands.
1190
00:40:36,864 --> 00:40:39,114
- Hello. Goodness. - Hello.
1191
00:40:39,115 --> 00:40:40,135
(Cheering)
1192
00:40:40,136 --> 00:40:41,465
This is Ko Kyoung Pyo, and this is Mimi.
1193
00:40:41,594 --> 00:40:42,653
Hello.
1194
00:40:42,654 --> 00:40:44,467
Did you go hiking?
1195
00:40:44,468 --> 00:40:45,560
I see.
1196
00:40:45,828 --> 00:40:46,957
Goodness. Madam Song Eun I.
1197
00:40:46,958 --> 00:40:48,701
- Hello. - Hello.
1198
00:40:48,702 --> 00:40:50,161
- Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello.
1199
00:40:50,329 --> 00:40:51,943
- Goodness. - Madam Song.
1200
00:40:51,944 --> 00:40:52,936
Hello.
1201
00:40:53,403 --> 00:40:55,185
- Come over here. - What is it?
1202
00:40:55,186 --> 00:40:57,041
- What is it? What? - Do you know what he said?
1203
00:40:57,042 --> 00:40:58,964
He said, "Goodness. Madam Song Eun I."
1204
00:40:58,965 --> 00:41:01,116
(Madam Song Eun I)
1205
00:41:01,344 --> 00:41:02,762
Madam.
1206
00:41:02,999 --> 00:41:04,655
He referred to you as Madam.
1207
00:41:04,853 --> 00:41:06,964
Goodness. Madam Song Eun I.
1208
00:41:06,965 --> 00:41:08,392
Goodness, hello.
1209
00:41:08,393 --> 00:41:10,208
- Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello.
1210
00:41:10,347 --> 00:41:11,339
Madam...
1211
00:41:12,131 --> 00:41:14,244
(I can't believe he said, "Madam Song Eun I.")
1212
00:41:14,441 --> 00:41:16,831
- Madam Song Eun I. - Let's choose...
1213
00:41:16,832 --> 00:41:19,468
the best phrases we've heard.
1214
00:41:19,469 --> 00:41:20,798
"Being popular must be nice."
1215
00:41:21,293 --> 00:41:23,840
- And "Madam Song Eun I." - "Madam Song Eun I."
1216
00:41:23,841 --> 00:41:24,902
("Madam Song Eun I")
1217
00:41:25,131 --> 00:41:26,487
(The quotes of Chungmuro left lingering feelings among them.)
1218
00:41:26,488 --> 00:41:28,373
It's so funny how he said "Being popular must be nice."
1219
00:41:28,669 --> 00:41:30,950
And since we ate pork belly for breakfast,
1220
00:41:31,288 --> 00:41:32,605
- my stomach... - I feel great.
1221
00:41:32,606 --> 00:41:33,666
My stomach is...
1222
00:41:33,667 --> 00:41:35,718
- My stomach is full. - I'm bursting with energy.
1223
00:41:35,719 --> 00:41:36,878
- It's so nice. - I'm bursting with energy.
1224
00:41:36,879 --> 00:41:38,227
- Bursting with energy. - Bursting with energy.
1225
00:41:38,228 --> 00:41:39,456
- This is so nice. - With our stomachs full.
1226
00:41:39,457 --> 00:41:42,005
This is why people need to have breakfast.
1227
00:41:42,006 --> 00:41:43,165
Breakfast is essential.
1228
00:41:43,166 --> 00:41:44,979
- People shouldn't starve. - Right, breakfast is a must.
1229
00:41:44,980 --> 00:41:46,466
- Gosh. - Gosh, that's funny.
1230
00:41:46,467 --> 00:41:47,796
That's funny.
1231
00:41:48,887 --> 00:41:50,342
- Sulmuro. - Where is it?
1232
00:41:50,343 --> 00:41:51,990
(The second trendy place is run by an owner obsessed with ice cream.)
1233
00:41:52,228 --> 00:41:54,013
I think I see something.
1234
00:41:54,707 --> 00:41:56,629
This is a pub. It's not an ice cream place.
1235
00:41:56,630 --> 00:41:57,651
(The Sixth Sense members have reached an alley.)
1236
00:41:57,850 --> 00:41:59,009
Wait, where's...
1237
00:41:59,010 --> 00:42:00,030
Where is it?
1238
00:42:00,666 --> 00:42:02,311
Our second stop was an ice cream place.
1239
00:42:02,312 --> 00:42:03,312
- That's right. - Yes.
1240
00:42:03,808 --> 00:42:07,150
(They followed the map's directions, )
1241
00:42:07,278 --> 00:42:10,252
(but instead of any dessert cafes that might sell ice cream, )
1242
00:42:12,543 --> 00:42:15,418
(the alley is lined with pubs.)
1243
00:42:15,717 --> 00:42:17,033
There aren't any ice cream shops.
1244
00:42:17,034 --> 00:42:19,453
There are only pubs and taverns here.
1245
00:42:19,454 --> 00:42:20,575
This must be a lie.
1246
00:42:21,071 --> 00:42:22,526
A lie?
1247
00:42:22,527 --> 00:42:24,183
- This must be a lie. - What?
1248
00:42:24,184 --> 00:42:26,761
- I don't see any ice cream chops. - That's a pub.
1249
00:42:28,487 --> 00:42:31,064
(The address belongs to a pub with red brick walls.)
1250
00:42:31,065 --> 00:42:32,452
It says "fusion pub."
1251
00:42:32,453 --> 00:42:33,780
(The place is very clearly a pub.)
1252
00:42:33,781 --> 00:42:35,426
"Dongguk University's famous restaurant."
1253
00:42:35,427 --> 00:42:37,053
- "Dongguk University's famous pub." - What?
1254
00:42:37,518 --> 00:42:40,295
- I think this is the right place. - Really? This is it?
1255
00:42:40,296 --> 00:42:42,873
- This is it on the map? - Yes, this is it on the map.
1256
00:42:43,042 --> 00:42:44,261
- If it's on the map, let's go in. - I'll open the door.
1257
00:42:44,262 --> 00:42:45,688
This is the only place that's open.
1258
00:42:45,689 --> 00:42:47,146
- You're right. - Yes.
1259
00:42:47,405 --> 00:42:48,436
I guess we're at the right place.
1260
00:42:48,861 --> 00:42:51,012
Hello.
1261
00:42:51,013 --> 00:42:53,591
(The inside of the pub looks quite old.)
1262
00:42:53,759 --> 00:42:55,276
- Hello. - Gosh, hello.
1263
00:42:55,277 --> 00:42:56,336
How many people?
1264
00:42:56,337 --> 00:42:57,367
- There are four of us. - Four.
1265
00:42:57,368 --> 00:42:58,956
We came here to eat ice cream.
1266
00:42:59,252 --> 00:43:01,800
- Yes, you can sit here. - Do you sell ice cream here?
1267
00:43:01,801 --> 00:43:03,616
Yes, we sell ice cream.
1268
00:43:06,232 --> 00:43:08,910
(Dongguk University is in an eight-minute distance on foot.)
1269
00:43:09,545 --> 00:43:12,449
(This place is full of traces of time.)
1270
00:43:13,511 --> 00:43:15,592
The place does feel old.
1271
00:43:15,930 --> 00:43:16,949
(Dongguk University, Information Communication Engineering)
1272
00:43:16,950 --> 00:43:20,560
There are doodles on the wall, and this one says "2014."
1273
00:43:21,580 --> 00:43:24,893
(A pub decorated with cute pictures that's in front of a university)
1274
00:43:25,121 --> 00:43:27,837
- But this isn't an ice cream shop. - Right.
1275
00:43:28,859 --> 00:43:31,139
- But the menu... - If we take a look at the menu...
1276
00:43:31,873 --> 00:43:33,458
There's tofu and kimchi.
1277
00:43:33,459 --> 00:43:34,977
And boneless chicken feet.
1278
00:43:36,137 --> 00:43:39,080
(The menu looks like a normal pub menu.)
1279
00:43:39,715 --> 00:43:40,765
(Where on earth is the ice cream?)
1280
00:43:40,766 --> 00:43:42,293
The ice cream could be...
1281
00:43:42,294 --> 00:43:43,780
- their signature menu. - Here's the ice cream.
1282
00:43:43,781 --> 00:43:45,308
- Is this... - Ice cream-tteokbokki?
1283
00:43:46,596 --> 00:43:49,105
- Ice cream-tteokbokki? - Oh, my.
1284
00:43:49,502 --> 00:43:51,851
It's tteokbokki with ice cream.
1285
00:43:51,852 --> 00:43:53,279
(Tteokbokki with ice cream?)
1286
00:43:53,280 --> 00:43:55,134
- Gosh. - Goodness.
1287
00:43:55,291 --> 00:43:57,117
There's ice cream-udon too.
1288
00:43:57,245 --> 00:43:59,892
So you order that to drink alcohol with soup.
1289
00:43:59,893 --> 00:44:01,746
How did they add ice cream into udon?
1290
00:44:01,747 --> 00:44:03,530
(Udon...)
1291
00:44:03,531 --> 00:44:06,445
(with ice cream?)
1292
00:44:06,446 --> 00:44:09,250
The ice cream-salad isn't just a regular salad.
1293
00:44:09,251 --> 00:44:11,869
It's ice cream-strawberry salad.
1294
00:44:11,870 --> 00:44:13,286
(There's even a dish to refresh your palate.)
1295
00:44:13,287 --> 00:44:14,577
This is...
1296
00:44:14,814 --> 00:44:16,867
You shouldn't be playing with food!
1297
00:44:17,164 --> 00:44:18,186
The owner is behind you.
1298
00:44:20,039 --> 00:44:21,230
(Here I am!)
1299
00:44:22,221 --> 00:44:24,173
(He directly said that before the owner.)
1300
00:44:24,174 --> 00:44:25,204
(I didn't mean it.)
1301
00:44:25,205 --> 00:44:26,256
I'm sorry.
1302
00:44:26,554 --> 00:44:28,577
(That's okay.)
1303
00:44:29,498 --> 00:44:30,529
Seriously...
1304
00:44:32,016 --> 00:44:34,030
I made a lot of mistakes today.
1305
00:44:34,595 --> 00:44:35,853
Gosh...
1306
00:44:35,854 --> 00:44:37,441
(Punishing himself)
1307
00:44:37,936 --> 00:44:39,620
- Excuse me. - Yes?
1308
00:44:39,621 --> 00:44:41,713
How long have you been offering...
1309
00:44:41,714 --> 00:44:45,053
ice cream-udon, ice cream-tteokbokki?
1310
00:44:45,054 --> 00:44:46,176
- Since I added them to the menu? - Yes.
1311
00:44:46,572 --> 00:44:48,890
It was last winter. So it's been a year.
1312
00:44:48,891 --> 00:44:50,637
(He's been selling for a year since last winter.)
1313
00:44:50,934 --> 00:44:52,332
Why do you do this?
1314
00:44:52,333 --> 00:44:53,581
(Why did you do that?)
1315
00:44:54,445 --> 00:44:55,772
(Hey, stop.)
1316
00:44:56,000 --> 00:44:58,053
We ate meat for breakfast.
1317
00:44:58,054 --> 00:44:59,113
I'm just curious.
1318
00:44:59,114 --> 00:45:00,799
- We ate meat for breakfast. - I'm just curious.
1319
00:45:00,800 --> 00:45:02,584
- How do customers react to these? - I wonder.
1320
00:45:03,051 --> 00:45:04,566
They say...
1321
00:45:04,567 --> 00:45:07,016
the spiciness of tteokbokki is neutralized by ice cream.
1322
00:45:07,017 --> 00:45:08,701
I get what it's like.
1323
00:45:09,268 --> 00:45:11,120
(After listening to his explanation, they start to understand.)
1324
00:45:11,121 --> 00:45:13,996
- It tastes like cream tteokbokki! - That's what it is!
1325
00:45:13,997 --> 00:45:15,484
It has a mild taste and is good.
1326
00:45:16,346 --> 00:45:17,873
(Let's see...)
1327
00:45:20,551 --> 00:45:24,457
It's out of topic, but why are you wearing short sleeves?
1328
00:45:25,379 --> 00:45:26,499
- I mean, - That is...
1329
00:45:26,500 --> 00:45:28,550
- we have to find a fake one. - As I see,
1330
00:45:28,551 --> 00:45:30,574
he recently started going to the gym.
1331
00:45:31,198 --> 00:45:33,152
You thought cameras were filming,
1332
00:45:33,153 --> 00:45:35,076
so it could be a good chance to show off?
1333
00:45:36,068 --> 00:45:37,653
(I work out quite often.)
1334
00:45:37,654 --> 00:45:39,932
- Then, we should order these. - We should.
1335
00:45:39,933 --> 00:45:41,759
- We should order the main food. - We should.
1336
00:45:42,184 --> 00:45:44,099
(As receiving orders, he starts cooking.)
1337
00:45:44,803 --> 00:45:46,250
(He lights a fire first.)
1338
00:45:46,449 --> 00:45:48,699
(Then, he cuts the white parts of green onions...)
1339
00:45:49,592 --> 00:45:52,139
(and makes onion oil.)
1340
00:45:56,473 --> 00:45:59,357
(As the veggies are covered with fire, )
1341
00:45:59,358 --> 00:46:01,766
(broth is added.)
1342
00:46:02,560 --> 00:46:05,376
(Then, soaked rice cakes made of flour are poured.)
1343
00:46:06,565 --> 00:46:10,334
(For a spicy flavor, he adds Vietnamese red pepper.)
1344
00:46:10,898 --> 00:46:12,257
(Here's the important part.)
1345
00:46:12,525 --> 00:46:15,499
(He adds the so-called onions-garlic-oil...)
1346
00:46:16,063 --> 00:46:19,137
(and pours crushed garlic into tteokbokki for a good flavor.)
1347
00:46:19,336 --> 00:46:21,457
(Finally, he adds a spoonful of corn syrup.)
1348
00:46:22,944 --> 00:46:26,317
(Stir it until it becomes thick.)
1349
00:46:27,744 --> 00:46:31,978
(Boil it until tteokbokki absorbs the spiciness.)
1350
00:46:32,899 --> 00:46:35,547
(The red tteokbokki is complete.)
1351
00:46:35,874 --> 00:46:38,324
(Then, something shows up.)
1352
00:46:39,850 --> 00:46:41,466
(Ice cream)
1353
00:46:41,961 --> 00:46:44,580
(Ice cream-tteokbokki, what kind of dish will be created?)
1354
00:46:46,264 --> 00:46:48,347
If so, there should be...
1355
00:46:48,447 --> 00:46:51,887
some menu-related scribble on the wall.
1356
00:46:52,084 --> 00:46:53,076
(He, the Sixth Sense's expert, makes a great point.)
1357
00:46:53,077 --> 00:46:54,574
- You have a sharp intelligence! - There must be something.
1358
00:46:54,672 --> 00:46:55,962
- You have a sharp intelligence! - Behind you.
1359
00:46:56,418 --> 00:46:57,478
Where?
1360
00:46:58,173 --> 00:47:00,323
- "Dad's tteokbokki!" - This is it.
1361
00:47:00,324 --> 00:47:02,375
- It seems this is recently written. - That's what I mean!
1362
00:47:02,376 --> 00:47:04,301
We found it so easily! Then...
1363
00:47:04,994 --> 00:47:07,045
Oh, it says this is a popular place for ice cream.
1364
00:47:07,046 --> 00:47:08,097
- There is? - Really?
1365
00:47:08,196 --> 00:47:09,753
- Oh, there is. "Ice cream." - Where?
1366
00:47:09,754 --> 00:47:12,173
It seems this was written not long ago.
1367
00:47:12,570 --> 00:47:14,849
I don't know if it depicts ice cream or dung. Anyway...
1368
00:47:14,948 --> 00:47:17,099
He said last winter.
1369
00:47:17,100 --> 00:47:19,013
- I get that it was added recently. - Oh, right.
1370
00:47:19,014 --> 00:47:20,908
- He started only a year ago. - But today is...
1371
00:47:21,502 --> 00:47:24,447
the first day...
1372
00:47:24,448 --> 00:47:26,262
- of the City Tour. - So?
1373
00:47:26,758 --> 00:47:28,344
In a way, I feel relieved...
1374
00:47:28,910 --> 00:47:30,337
that we have no one with sharp intelligence.
1375
00:47:31,457 --> 00:47:32,448
We're so blunt!
1376
00:47:33,212 --> 00:47:36,018
The producers selected us on purpose.
1377
00:47:36,385 --> 00:47:37,744
Someone who is way too sharp...
1378
00:47:37,941 --> 00:47:39,824
- is like this. - At least I'm trying!
1379
00:47:39,825 --> 00:47:41,649
Some guys go way too deep.
1380
00:47:41,650 --> 00:47:43,900
- Until they reach the core! - Until others are irritated.
1381
00:47:43,901 --> 00:47:46,875
- We can see their eagerness. - Yes.
1382
00:47:46,974 --> 00:47:48,688
Some argue with the production team.
1383
00:47:48,689 --> 00:47:51,039
- But we are not like them! - No!
1384
00:47:51,674 --> 00:47:52,666
- We enjoy it. - So we are...
1385
00:47:53,092 --> 00:47:55,610
the enjoying type.
1386
00:47:56,671 --> 00:47:59,575
It doesn't work however hard we try.
1387
00:47:59,576 --> 00:48:01,260
- Did you hear what she said? - That's good.
1388
00:48:01,261 --> 00:48:02,322
It doesn't work.
1389
00:48:02,649 --> 00:48:04,573
I already saw through her eating pork belly.
1390
00:48:05,663 --> 00:48:06,893
(While the blunt friends are enjoying themselves, )
1391
00:48:06,894 --> 00:48:07,885
That's right.
1392
00:48:08,212 --> 00:48:10,265
(the dishes are complete in the kitchen.)
1393
00:48:11,088 --> 00:48:12,247
(All focused)
1394
00:48:12,248 --> 00:48:13,574
Back in the day,
1395
00:48:13,575 --> 00:48:16,818
we couldn't easily see how dishes were made.
1396
00:48:17,116 --> 00:48:19,000
- But it's completely open now. - They didn't use to show it.
1397
00:48:19,456 --> 00:48:21,546
Anyway, I feel...
1398
00:48:21,547 --> 00:48:24,125
things changed a lot compared to last time.
1399
00:48:24,126 --> 00:48:25,117
I see that too.
1400
00:48:25,909 --> 00:48:27,892
- It's what they sell... - Isn't that Fanfare?
1401
00:48:28,954 --> 00:48:30,609
(The expert of Sixth Sense finds something.)
1402
00:48:30,610 --> 00:48:32,126
It's what they sell in a supermarket.
1403
00:48:32,821 --> 00:48:35,211
- That's what it is! - It's the same!
1404
00:48:35,368 --> 00:48:36,795
- That's it! - That's Fanfare.
1405
00:48:36,796 --> 00:48:38,511
- Right? - Why is he holding it?
1406
00:48:39,712 --> 00:48:41,695
I think they're discussing something.
1407
00:48:42,419 --> 00:48:43,646
(Pressured)
1408
00:48:43,647 --> 00:48:45,889
I'm sorry. We're just filming.
1409
00:48:46,454 --> 00:48:49,229
- This is what we do for a job. - We're working.
1410
00:48:49,765 --> 00:48:50,786
- That ice cream... - That is...
1411
00:48:50,787 --> 00:48:52,244
- Oh, he actually added it. - He cut and added it.
1412
00:48:53,275 --> 00:48:55,358
- That udon... - He adds it to udon!
1413
00:48:56,716 --> 00:48:58,104
Here's your ice cream-tteokbokki.
1414
00:48:58,728 --> 00:49:00,058
- What's this? - Here it is!
1415
00:49:01,853 --> 00:49:03,142
Here's your ice cream-tteokbokki.
1416
00:49:03,708 --> 00:49:05,136
- What's this? - Here it is!
1417
00:49:08,080 --> 00:49:10,420
This is unique. I should take a photo.
1418
00:49:10,420 --> 00:49:12,076
- Is that ice cream? - It's like a composite photograph!
1419
00:49:16,507 --> 00:49:17,766
(Year of 2025)
1420
00:49:18,828 --> 00:49:20,116
(Ice cream is...)
1421
00:49:23,527 --> 00:49:25,738
(added to tteokbokki.)
1422
00:49:26,969 --> 00:49:28,584
(Those who like ice cream and tteokbokki will be surprised.)
1423
00:49:29,575 --> 00:49:31,766
(Ice cream poured in tteokbokki)
1424
00:49:32,065 --> 00:49:33,382
During the trip to Japan,
1425
00:49:33,820 --> 00:49:37,119
I saw ice cream decorated in ramen.
1426
00:49:37,120 --> 00:49:39,402
I thought I could create a dish using that.
1427
00:49:40,760 --> 00:49:43,674
As it can be a good topic to post on SNS,
1428
00:49:43,675 --> 00:49:44,835
(A typical point that can be posted on SNS)
1429
00:49:46,123 --> 00:49:48,177
people tend to take many pictures.
1430
00:49:48,374 --> 00:49:51,776
(It has become a hot place for ice cream.)
1431
00:49:52,608 --> 00:49:55,018
As it's our main menu,
1432
00:49:55,385 --> 00:49:56,574
people like it a lot.
1433
00:49:56,773 --> 00:49:58,398
Among the ice cream set menus,
1434
00:49:58,993 --> 00:50:00,777
ice cream poured in tteokbokki, which many women like,
1435
00:50:00,778 --> 00:50:02,562
is the most popular.
1436
00:50:03,623 --> 00:50:06,369
I think we sell around 200.
1437
00:50:07,589 --> 00:50:10,505
Our highest sales record is 40,000 dollars a month.
1438
00:50:10,970 --> 00:50:13,280
I'm happy that our sales have increased a lot.
1439
00:50:13,281 --> 00:50:14,273
(I'm happy that our sales have increased a lot.)
1440
00:50:14,510 --> 00:50:17,453
- The viewers of Sixth Sense... - Are we real?
1441
00:50:17,454 --> 00:50:18,873
(The bosses who are crazy about ice cream, are they real?)
1442
00:50:20,400 --> 00:50:22,640
This is... How can we eat this?
1443
00:50:23,136 --> 00:50:25,228
You can mix it with ice cream.
1444
00:50:26,845 --> 00:50:29,165
I feel like you just added ice cream here.
1445
00:50:29,621 --> 00:50:31,247
- What do you think? - Let's mix.
1446
00:50:31,444 --> 00:50:32,664
- Should I mix it? - Mix it!
1447
00:50:33,726 --> 00:50:36,570
I wonder how the taste changes when mixed.
1448
00:50:36,937 --> 00:50:39,812
I'm not confident enough to touch that!
1449
00:50:39,813 --> 00:50:41,241
(No one has seen things like this)
1450
00:50:42,233 --> 00:50:44,513
It's like tteokbokki with soup.
1451
00:50:45,336 --> 00:50:48,320
(It feels like it has become thick.)
1452
00:50:48,678 --> 00:50:50,005
- I'll try ice cream first. - Okay.
1453
00:50:50,006 --> 00:50:51,225
(How will it taste?)
1454
00:50:51,226 --> 00:50:53,080
I can't believe this!
1455
00:50:54,040 --> 00:50:56,094
- It's like soft tofu! - Yes, look at this!
1456
00:50:57,550 --> 00:50:59,929
(Mimi who likes sweets also tries a bite.)
1457
00:50:59,930 --> 00:51:01,883
- It's like soft tofu! - Yes, look at this!
1458
00:51:01,884 --> 00:51:03,835
- It tastes good! - It really is!
1459
00:51:03,836 --> 00:51:05,918
- Seriously! - Yes!
1460
00:51:05,919 --> 00:51:06,910
- It tastes good? - Really?
1461
00:51:06,911 --> 00:51:08,665
(They can't help but applaud.)
1462
00:51:08,963 --> 00:51:10,450
- Is it? - It's good.
1463
00:51:10,451 --> 00:51:11,611
(Ms. Song stops doubting and tries it too.)
1464
00:51:12,036 --> 00:51:13,761
- It's so good! - Yes, it is!
1465
00:51:13,762 --> 00:51:14,783
This is...
1466
00:51:15,805 --> 00:51:16,804
- It's good. - Oh, this is...
1467
00:51:16,805 --> 00:51:17,797
(Kyung Pyo, who is still suspicious, tries it too.)
1468
00:51:19,315 --> 00:51:21,366
- What is this? - It's so good!
1469
00:51:22,258 --> 00:51:24,380
- It makes me speechless and smile. - It is!
1470
00:51:24,876 --> 00:51:26,196
"Why does this taste so good?"
1471
00:51:26,928 --> 00:51:27,979
It's good, actually.
1472
00:51:28,842 --> 00:51:30,170
- Thanks. - It's good.
1473
00:51:30,171 --> 00:51:31,162
It's so good.
1474
00:51:31,163 --> 00:51:33,443
Like the pork belly...
1475
00:51:34,008 --> 00:51:35,030
with butter,
1476
00:51:35,754 --> 00:51:38,538
- ice cream neutralizes... - Yes.
1477
00:51:38,539 --> 00:51:40,156
- the spiciness. - Right.
1478
00:51:40,820 --> 00:51:43,397
That's why he added a lot of red pepper.
1479
00:51:43,398 --> 00:51:45,550
That's why. I see his intention!
1480
00:51:46,243 --> 00:51:48,364
- It's a taste of sweet and salty. - It's so good.
1481
00:51:49,119 --> 00:51:50,278
"Why does this taste so good?" That's how I felt.
1482
00:51:50,279 --> 00:51:54,552
(Now they see why this place is so popular.)
1483
00:51:55,603 --> 00:51:56,632
It tastes so good!
1484
00:51:56,633 --> 00:51:59,211
(No one can hate tteokbokki.)
1485
00:51:59,380 --> 00:52:02,454
How important is the ice cream menu...
1486
00:52:03,020 --> 00:52:05,626
- in terms of sales? - In an early stage.
1487
00:52:05,627 --> 00:52:07,282
- Customers visit here... - They definitely want to try it!
1488
00:52:07,283 --> 00:52:09,900
And mostly order that first.
1489
00:52:09,901 --> 00:52:11,088
- Because they're curious! - Yes.
1490
00:52:11,089 --> 00:52:13,469
We run until 4am.
1491
00:52:13,470 --> 00:52:14,698
For ice cream-strawberry salad,
1492
00:52:14,698 --> 00:52:17,405
customers are already in their 2nd or 3rd round.
1493
00:52:17,872 --> 00:52:20,815
They prefer light meals.
1494
00:52:20,816 --> 00:52:22,036
- Is this it? - Yes.
1495
00:52:22,770 --> 00:52:24,454
We can eat these fruits...
1496
00:52:24,455 --> 00:52:25,645
(Ice cream-strawberry salad is the most popular set menu.)
1497
00:52:25,646 --> 00:52:28,559
- like a sharbat. - Yes, anyone can enjoy that.
1498
00:52:28,560 --> 00:52:29,582
(It's like a typical sharbat.)
1499
00:52:30,116 --> 00:52:32,993
(At that moment, he brings something.)
1500
00:52:33,984 --> 00:52:36,363
- It must taste so good! - This is...
1501
00:52:36,364 --> 00:52:37,551
- Excuse me. - There are different ice creams.
1502
00:52:37,552 --> 00:52:39,476
- I'll grind ice cream on the salad. - Yes.
1503
00:52:39,477 --> 00:52:41,361
(He grinds ice cream on it.)
1504
00:52:42,124 --> 00:52:43,143
(What?)
1505
00:52:43,144 --> 00:52:44,206
- What's this? - What is that?
1506
00:52:45,167 --> 00:52:46,189
- What's this? - What is that?
1507
00:52:47,478 --> 00:52:48,508
Like how we grind cheese?
1508
00:52:48,509 --> 00:52:50,987
(As if it's grana padano cheese, the ice cream bar is ground.)
1509
00:52:50,988 --> 00:52:52,108
Oh, he grinds that sharbat ice cream?
1510
00:52:52,812 --> 00:52:53,862
(Full of fresh tangerine taste)
1511
00:52:53,862 --> 00:52:54,923
- Gosh! - Oh, my!
1512
00:52:56,282 --> 00:52:58,563
(As it's ground thinly, people can eat like a snowflake of shaved ice.)
1513
00:52:59,951 --> 00:53:02,439
(The tangerine blossoms on the bottom of vanilla ice cream.)
1514
00:53:03,193 --> 00:53:05,980
(Ice cream and strawberry salad became ice cream-strawberry salad.)
1515
00:53:07,168 --> 00:53:08,555
- This performance is good. - Do you grind the ice cream...
1516
00:53:08,556 --> 00:53:09,548
- like this? - But if you do this...
1517
00:53:09,549 --> 00:53:11,401
wouldn't the wood be ground together as well?
1518
00:53:11,402 --> 00:53:13,812
There is this feeling in the end.
1519
00:53:14,148 --> 00:53:16,755
- This performance is good. - Wait. This idea is good.
1520
00:53:16,756 --> 00:53:19,601
- This is really interesting. - Yes.
1521
00:53:19,602 --> 00:53:21,623
The customers really like this these days.
1522
00:53:21,624 --> 00:53:23,905
- I think young people will like it. - Yes.
1523
00:53:25,124 --> 00:53:27,444
(Thinking carefully)
1524
00:53:27,445 --> 00:53:28,604
If this place is for real,
1525
00:53:28,605 --> 00:53:30,715
- I'll bring a lot of my friends... - This is great.
1526
00:53:30,716 --> 00:53:31,746
Do a get-together...
1527
00:53:31,747 --> 00:53:33,165
and sign an autograph here.
1528
00:53:33,166 --> 00:53:35,148
- Can you promise that? - Yes. Really. If it's real.
1529
00:53:35,149 --> 00:53:36,278
- All right. - Right.
1530
00:53:36,279 --> 00:53:37,934
If it's fake, there will be nothing.
1531
00:53:37,935 --> 00:53:39,391
I think this is real.
1532
00:53:39,392 --> 00:53:40,878
I think this is real.
1533
00:53:40,879 --> 00:53:42,169
I'm a bit baffled.
1534
00:53:42,535 --> 00:53:43,883
(He's blunt.)
1535
00:53:43,884 --> 00:53:44,944
I think this is real.
1536
00:53:44,945 --> 00:53:46,232
He really knows the feeling.
1537
00:53:46,233 --> 00:53:47,294
I think a lot of people would want this.
1538
00:53:47,295 --> 00:53:48,287
- I think this will be tasty. - I think...
1539
00:53:48,288 --> 00:53:49,713
- this is really good. - Enjoy.
1540
00:53:49,714 --> 00:53:51,161
- Thank you. - Thank you.
1541
00:53:51,162 --> 00:53:52,361
This is fantastic.
1542
00:53:53,115 --> 00:53:54,303
Try it with the ice cream.
1543
00:53:54,304 --> 00:53:55,603
(How does the ice cream-strawberry salad taste like?)
1544
00:53:55,604 --> 00:53:57,587
There's some kind of oil drizzled here.
1545
00:53:57,943 --> 00:53:59,201
I looked at it earlier, and it might be olive oil.
1546
00:53:59,202 --> 00:54:00,361
I think it's olive oil.
1547
00:54:00,362 --> 00:54:01,353
(Ms. Song, hurry up and try it.)
1548
00:54:03,040 --> 00:54:05,528
(Delicious)
1549
00:54:06,421 --> 00:54:07,510
This is it.
1550
00:54:07,511 --> 00:54:09,096
- Is it good? - This is the most delicious.
1551
00:54:09,097 --> 00:54:10,387
(One strawberry with a spoonful of ice cream)
1552
00:54:10,911 --> 00:54:12,538
- People will like this a lot. - This is it.
1553
00:54:12,538 --> 00:54:14,690
Kyung Pyo, imagine.
1554
00:54:14,888 --> 00:54:16,504
- Even if you go on a third round... - This is good.
1555
00:54:17,465 --> 00:54:19,686
And ask, "Where's the fourth round?" "Let's go here to finish up."
1556
00:54:19,687 --> 00:54:21,867
- This is really refreshing. - Isn't it refreshing?
1557
00:54:21,868 --> 00:54:22,889
It's good as a last dessert...
1558
00:54:22,890 --> 00:54:25,039
- before you go home. - Yes, as a last dessert.
1559
00:54:25,040 --> 00:54:26,200
(You could take care of hangovers before going home.)
1560
00:54:27,093 --> 00:54:29,838
And ice cream menus at most bars are ready-made items...
1561
00:54:29,839 --> 00:54:32,515
- that are made in a factory. - That's right.
1562
00:54:32,516 --> 00:54:35,530
But here, the ingredients and the plating,
1563
00:54:35,531 --> 00:54:37,046
- they are all done with care. - Yes, they are.
1564
00:54:37,047 --> 00:54:39,140
- Gosh. It's good. - It's really tasty.
1565
00:54:39,537 --> 00:54:41,321
There is salt on the bottom as well.
1566
00:54:42,411 --> 00:54:44,126
- Did you sprinkle salt here? - Yes, there is Maldon salt.
1567
00:54:44,126 --> 00:54:45,187
- Yes. - It's so delicious.
1568
00:54:46,418 --> 00:54:47,905
Strangely, I feel bad.
1569
00:54:48,430 --> 00:54:50,056
(Why?)
1570
00:54:50,354 --> 00:54:52,702
I keep doubting this place, and then fell relieved after eating.
1571
00:54:52,703 --> 00:54:53,853
- It's because it's good. - Right.
1572
00:54:53,854 --> 00:54:55,381
- Isn't it? - That's right.
1573
00:54:55,905 --> 00:54:57,592
Sir, how much is this?
1574
00:54:57,860 --> 00:54:59,285
It's 18 dollars.
1575
00:54:59,286 --> 00:55:00,338
(Ice cream tteokbokki: 18 dollars)
1576
00:55:01,339 --> 00:55:03,680
That's pricey.
1577
00:55:04,076 --> 00:55:07,319
(That guy Ko is at it again.)
1578
00:55:08,221 --> 00:55:09,439
(His inner thoughts suddenly came out due to unexpected price.)
1579
00:55:09,440 --> 00:55:11,125
- No, it's not. - Gosh.
1580
00:55:11,462 --> 00:55:12,850
How much is the salad?
1581
00:55:12,851 --> 00:55:15,130
- It's five dollars. - This is great.
1582
00:55:15,130 --> 00:55:16,122
This one?
1583
00:55:16,589 --> 00:55:18,600
This is great. It is.
1584
00:55:18,601 --> 00:55:19,592
(Mimi's dictionary: This is great.)
1585
00:55:19,890 --> 00:55:22,112
This is great.
1586
00:55:22,339 --> 00:55:25,520
I think you should charge this for 7 to 8 dollars.
1587
00:55:25,521 --> 00:55:27,464
- This is too cheap. - This is too cheap.
1588
00:55:27,465 --> 00:55:29,021
- This ice cream is too cheap. - This...
1589
00:55:29,022 --> 00:55:31,113
That's because strawberry is a seasonal fruit.
1590
00:55:31,114 --> 00:55:32,106
- That's right. - Yes, it is.
1591
00:55:32,107 --> 00:55:34,147
So it's difficult to secure this every time.
1592
00:55:34,148 --> 00:55:36,139
- You should charge more. - I think you could charge more.
1593
00:55:36,140 --> 00:55:37,132
- This is good. - But...
1594
00:55:37,133 --> 00:55:38,747
I would eat it even if it's 7 to 8 dollars.
1595
00:55:38,748 --> 00:55:40,671
Wait...
1596
00:55:40,672 --> 00:55:41,990
But who are you to decide?
1597
00:55:42,784 --> 00:55:43,914
(Isn't that right?)
1598
00:55:43,915 --> 00:55:46,918
- Since I've been to many places. - Who...
1599
00:55:46,919 --> 00:55:48,871
- Who are you? - I mean...
1600
00:55:48,872 --> 00:55:50,823
I hope that they'd do better.
1601
00:55:50,824 --> 00:55:51,816
- That's why I said it. - Right.
1602
00:55:51,817 --> 00:55:54,065
But the owner was quite convincing.
1603
00:55:54,066 --> 00:55:55,553
- To eat it in the end. - Yes. This is really great.
1604
00:55:55,554 --> 00:55:57,280
- The performance was great. - Right.
1605
00:55:57,548 --> 00:55:59,232
- And most of all, it's tasty. - It's tasty.
1606
00:55:59,788 --> 00:56:02,702
But before, bar foods around universities...
1607
00:56:02,970 --> 00:56:04,725
were five dollars at most.
1608
00:56:06,073 --> 00:56:07,304
Pork cutlet was...
1609
00:56:07,769 --> 00:56:10,148
At Casa Rosa that was below our school...
1610
00:56:10,149 --> 00:56:12,202
- It was around 2 or 3 dollars. - That's right.
1611
00:56:12,797 --> 00:56:15,008
- When we were in school... - Casa Rosa. Gosh.
1612
00:56:15,473 --> 00:56:16,535
(Gosh)
1613
00:56:16,791 --> 00:56:19,012
It's a place of business. It's the name of a cafe.
1614
00:56:19,013 --> 00:56:20,866
- Western-style cuisine. - Cafe. Casa Rosa.
1615
00:56:20,867 --> 00:56:21,927
- Casa Rosa. - Casa Rosa.
1616
00:56:21,928 --> 00:56:24,138
- That was it. - But why did you bring it up?
1617
00:56:24,139 --> 00:56:26,221
I was thinking...
1618
00:56:26,222 --> 00:56:28,511
that the food prices were expensive.
1619
00:56:28,512 --> 00:56:31,515
- Well... - I went down memory lane alone.
1620
00:56:31,516 --> 00:56:32,705
There was no logic.
1621
00:56:32,706 --> 00:56:35,223
- It used to be two dollars. - We went to...
1622
00:56:35,224 --> 00:56:36,512
- Seoul Institute of the Arts. - Yes.
1623
00:56:36,513 --> 00:56:39,159
- We talked about prices of things. - Prices of things.
1624
00:56:39,160 --> 00:56:41,142
- This is chaotic. - You know...
1625
00:56:41,143 --> 00:56:43,958
I took the exam for electrical engineering at Dongguk University.
1626
00:56:45,020 --> 00:56:46,904
- I didn't make it. - You didn't pass, did you?
1627
00:56:48,787 --> 00:56:50,910
You think that's funny?
1628
00:56:51,862 --> 00:56:54,379
Did you help me in any way when I took the test?
1629
00:56:54,380 --> 00:56:55,866
- That's why you were with me. - What did you ever do for me?
1630
00:56:55,867 --> 00:56:57,453
That's why you were with me in school.
1631
00:56:57,454 --> 00:56:59,873
That's right. I didn't pass.
1632
00:57:00,735 --> 00:57:02,024
Gosh. That's so funny.
1633
00:57:02,124 --> 00:57:04,036
(Finale of the ice cream set)
1634
00:57:04,235 --> 00:57:06,486
(Ice cream-perilla seed udon)
1635
00:57:06,714 --> 00:57:09,064
(Put in well-boiled, chewy udon noodles)
1636
00:57:09,202 --> 00:57:11,552
(Put in enough fish cask sticks.)
1637
00:57:12,107 --> 00:57:14,894
(Boil with mild seasoning in anchovy broth with tuna fish sauce.)
1638
00:57:16,013 --> 00:57:17,600
(Perilla seed on)
1639
00:57:18,235 --> 00:57:21,606
(Mix the nutty perilla seed with soft creamy udon.)
1640
00:57:23,024 --> 00:57:26,207
(Ice cream and perilla seed udon)
1641
00:57:27,663 --> 00:57:29,676
I think it's originally a perilla seed udon.
1642
00:57:29,677 --> 00:57:31,262
But I'll try it with the ice cream mixed in.
1643
00:57:31,263 --> 00:57:33,980
This is the ice cream-udon. Ice cream and perilla seed.
1644
00:57:34,407 --> 00:57:37,322
(Blunt sister takes a bite as well.)
1645
00:57:39,077 --> 00:57:40,237
(Impressed)
1646
00:57:40,632 --> 00:57:41,882
This is delicious.
1647
00:57:46,353 --> 00:57:48,404
This dish with perilla seed...
1648
00:57:48,405 --> 00:57:50,558
and ice cream...
1649
00:57:51,211 --> 00:57:53,333
I'll try eating it all together. With perilla leaves as well.
1650
00:57:53,334 --> 00:57:55,386
But perilla leaves and ice cream are...
1651
00:57:56,537 --> 00:57:57,765
- That is difficult. - That is difficult.
1652
00:57:57,766 --> 00:57:58,758
Perilla leaves.
1653
00:57:59,283 --> 00:58:00,482
Gosh.
1654
00:58:01,137 --> 00:58:02,196
That is not easy.
1655
00:58:02,197 --> 00:58:03,584
(How is the taste?)
1656
00:58:03,585 --> 00:58:04,944
- How is it? - It's good.
1657
00:58:05,667 --> 00:58:06,670
This is...
1658
00:58:07,126 --> 00:58:09,306
- Why is this good? - These together...
1659
00:58:09,872 --> 00:58:11,825
(Jae Seok tries it as well.)
1660
00:58:12,748 --> 00:58:14,204
It's perilla seed udon.
1661
00:58:14,998 --> 00:58:16,285
Did you see Jae Seok's reaction?
1662
00:58:16,286 --> 00:58:17,843
This is something he doesn't like.
1663
00:58:17,844 --> 00:58:18,972
(He's caught.)
1664
00:58:18,973 --> 00:58:20,232
- I felt it. - Right?
1665
00:58:20,392 --> 00:58:21,452
Gosh.
1666
00:58:22,077 --> 00:58:23,534
His reaction wasn't loud.
1667
00:58:23,733 --> 00:58:25,716
(You can't deceive your real friend.)
1668
00:58:25,953 --> 00:58:28,035
People who like sweet things would like it a lot.
1669
00:58:28,036 --> 00:58:30,315
(People who like sweet things would choose it.)
1670
00:58:30,316 --> 00:58:32,269
- As it is salty but sweet... - Is it good?
1671
00:58:32,270 --> 00:58:33,925
- It is salty and sweet. - Isn't it?
1672
00:58:34,352 --> 00:58:37,464
But since many university students come here...
1673
00:58:37,465 --> 00:58:39,982
I think they would be less resistant to new foods...
1674
00:58:39,983 --> 00:58:42,363
- Yes they are. - Young people are less resistant.
1675
00:58:42,364 --> 00:58:44,841
So this is not that ridiculous.
1676
00:58:44,842 --> 00:58:46,130
Even in restaurants that are good with Korean cuisine,
1677
00:58:46,131 --> 00:58:48,708
- perilla seed isn't easy to handle. - It's not easy.
1678
00:58:48,709 --> 00:58:49,768
That's right.
1679
00:58:49,769 --> 00:58:52,446
Perilla seed is a strong ingredient.
1680
00:58:52,447 --> 00:58:54,241
- There could be likes and dislikes. - That's right.
1681
00:58:54,242 --> 00:58:57,612
The fact that they boldly used perilla seed is quite...
1682
00:58:57,613 --> 00:58:58,632
But there are a lot of places like this.
1683
00:58:58,633 --> 00:59:00,755
- They boldly try out things. - They do?
1684
00:59:00,756 --> 00:59:02,778
There's is pepper ice cream these days.
1685
00:59:02,937 --> 00:59:04,860
- Pepper ice cream? - Yes. There is.
1686
00:59:04,861 --> 00:59:07,536
There are foods like this recently.
1687
00:59:07,537 --> 00:59:09,122
This is possible.
1688
00:59:09,123 --> 00:59:10,907
- I think women would like this. - Really?
1689
00:59:10,908 --> 00:59:12,236
Young women.
1690
00:59:12,237 --> 00:59:13,357
(Is ice cream-perilla seed udon a real menu item?)
1691
00:59:13,596 --> 00:59:16,271
(The owner is crazy about ice cream: 1. Polarizing perilla seed udon)
1692
00:59:16,272 --> 00:59:17,561
(2. Formation of wide price range)
1693
00:59:17,562 --> 00:59:18,851
(3. Better than expected harmony with ice cream)
1694
00:59:19,178 --> 00:59:20,633
(They looked around the venue again before leaving.)
1695
00:59:20,634 --> 00:59:22,389
There are more pictures here.
1696
00:59:22,657 --> 00:59:24,442
There's the picture of the owner here as well. Isn't this him?
1697
00:59:24,443 --> 00:59:25,434
Yes, it is.
1698
00:59:26,296 --> 00:59:27,754
It is.
1699
00:59:28,944 --> 00:59:31,818
(It looks at least a couple of months old.)
1700
00:59:31,819 --> 00:59:34,962
Is this real or not? I'm not sure.
1701
00:59:35,954 --> 00:59:37,381
I think this place is real.
1702
00:59:38,135 --> 00:59:40,385
I think I saw this on social media.
1703
00:59:40,386 --> 00:59:43,131
(I think I saw this on social media.)
1704
00:59:43,667 --> 00:59:47,136
(The owner who is crazy about ice cream, is he real?)
1705
00:59:47,137 --> 00:59:48,327
It is a cold wave.
1706
00:59:48,328 --> 00:59:49,557
It is really a cold wave.
1707
00:59:50,151 --> 00:59:53,522
- To be honest, when I'm cold... - Your chin looks cold.
1708
00:59:53,523 --> 00:59:55,535
- I think you should wear a scarf. - No. It's okay.
1709
00:59:55,536 --> 00:59:58,421
You don't have fat. If you don't, it's colder.
1710
00:59:58,778 --> 01:00:01,097
I'm sorry but will you stop analyzing?
1711
01:00:01,792 --> 01:00:04,507
- I say it as a friend. - Why are you always analyzing?
1712
01:00:04,508 --> 01:00:06,165
You really don't have fat.
1713
01:00:06,660 --> 01:00:07,848
You really don't have fat.
1714
01:00:07,849 --> 01:00:09,832
Why are you doing this to a person's face?
1715
01:00:10,259 --> 01:00:11,884
Get rid of this.
1716
01:00:11,885 --> 01:00:13,242
- You guys are... - We are real friends.
1717
01:00:13,243 --> 01:00:16,188
- Exactly. - We've been friends for 30 years.
1718
01:00:16,189 --> 01:00:17,932
I want to be friends for 30 years with you as well.
1719
01:00:17,933 --> 01:00:19,559
- You could. - So Mimi...
1720
01:00:19,560 --> 01:00:20,749
So you have to live long.
1721
01:00:21,513 --> 01:00:22,870
(Laughing)
1722
01:00:22,930 --> 01:00:24,655
- Did she just insult us? - No.
1723
01:00:24,656 --> 01:00:26,012
- Ms. Song, did she just insult us? - No. Words of blessing.
1724
01:00:26,013 --> 01:00:27,134
- It's words of blessing. - Is it?
1725
01:00:27,135 --> 01:00:28,354
It's words of blessing, right?
1726
01:00:29,217 --> 01:00:30,545
Kyung Pyo.
1727
01:00:30,941 --> 01:00:32,795
- Who are you filming? - Is this for me?
1728
01:00:32,796 --> 01:00:34,639
- This is for me? - The staff are relieved now.
1729
01:00:35,036 --> 01:00:36,434
It's an extreme job.
1730
01:00:36,435 --> 01:00:38,784
Is this how you are supposed to film?
1731
01:00:38,785 --> 01:00:39,776
You...
1732
01:00:40,073 --> 01:00:41,819
Were you filming the world of occupations?
1733
01:00:42,680 --> 01:00:44,534
- "Field Experience of Life." - I didn't know.
1734
01:00:46,091 --> 01:00:47,480
It's "Experience Life Scenes."
1735
01:00:48,005 --> 01:00:49,007
(Laughing)
1736
01:00:50,227 --> 01:00:52,009
(Field experience of life)
1737
01:00:52,010 --> 01:00:53,002
(Snorting)
1738
01:00:53,766 --> 01:00:57,899
(1. Butter, 2. Ice Cream)
1739
01:00:57,900 --> 01:01:01,113
(Going toward the owner who is crazy about Korea)
1740
01:01:02,133 --> 01:01:03,521
- Shall we get in? - Yes.
1741
01:01:03,522 --> 01:01:04,810
We'll sit at the back.
1742
01:01:04,811 --> 01:01:06,039
No, whoever got in first could sit at the back.
1743
01:01:06,040 --> 01:01:07,159
Get in.
1744
01:01:07,160 --> 01:01:09,282
Put on the belt, everyone.
1745
01:01:09,679 --> 01:01:12,197
As it is next to Myeongdong Cathedral...
1746
01:01:13,120 --> 01:01:15,241
I like the Jung-gu area...
1747
01:01:15,242 --> 01:01:17,025
because the old and the modern is...
1748
01:01:17,026 --> 01:01:18,741
- mixed well. - It is.
1749
01:01:19,932 --> 01:01:22,319
- And Jung-gu is next to Jongno-gu. - Yes.
1750
01:01:22,320 --> 01:01:24,402
- It is. - And...
1751
01:01:24,830 --> 01:01:26,752
there are a lot of places where you can walk together.
1752
01:01:26,753 --> 01:01:29,202
That's why the old city center is so nice.
1753
01:01:29,528 --> 01:01:31,184
There used to be an overpass here.
1754
01:01:31,185 --> 01:01:32,177
- Really? - Overpass?
1755
01:01:32,178 --> 01:01:33,792
- Now, it is just a regular road. - Yes.
1756
01:01:33,793 --> 01:01:34,952
- It used to be an overpass. - Right.
1757
01:01:34,953 --> 01:01:39,156
(The place where the first Korean overpass, "Ahyeon overpass" was)
1758
01:01:39,483 --> 01:01:42,130
(People walking on the road before it was torn down)
1759
01:01:42,269 --> 01:01:44,678
Ms. Song, you're telling them about things one by one.
1760
01:01:44,679 --> 01:01:46,631
- About this place. - Memories are popping up...
1761
01:01:46,632 --> 01:01:47,752
in my head now that I'm here.
1762
01:01:47,753 --> 01:01:49,309
Ms. Song. Do you remember Joongang Cinema over here?
1763
01:01:49,310 --> 01:01:50,895
- Joongang Cinema was there. - Really?
1764
01:01:50,896 --> 01:01:53,383
And Printemps Department Store. You don't know it, do you?
1765
01:01:53,384 --> 01:01:54,375
- I don't know. - No.
1766
01:01:55,535 --> 01:01:57,616
(Now renamed to the Ministry of Employment and Labor, )
1767
01:01:57,617 --> 01:02:01,821
(it was the nostalgic Printemps Department Store.)
1768
01:02:01,822 --> 01:02:04,430
(A luxurious department store that flew in from Paris in 1988)
1769
01:02:04,529 --> 01:02:06,976
It's really nice to go around with you guys.
1770
01:02:06,977 --> 01:02:09,158
- We tell everything, don't we? - It's really nice.
1771
01:02:09,159 --> 01:02:10,844
Long time ago in Seun Sangga,
1772
01:02:10,845 --> 01:02:11,846
(It's not over yet.)
1773
01:02:12,045 --> 01:02:14,353
there were a lot of curious teenagers...
1774
01:02:14,354 --> 01:02:15,939
coming to buy video tapes.
1775
01:02:15,940 --> 01:02:17,299
R-rated video tapes?
1776
01:02:17,300 --> 01:02:18,686
- On the outside... - Did you go?
1777
01:02:18,687 --> 01:02:19,678
I didn't go.
1778
01:02:19,679 --> 01:02:21,204
During those times... You didn't go?
1779
01:02:21,205 --> 01:02:22,425
- I didn't go. - Really?
1780
01:02:23,615 --> 01:02:27,491
On the outside, it was labeled as a documentary.
1781
01:02:27,889 --> 01:02:29,643
But was it different when you played it?
1782
01:02:29,644 --> 01:02:31,199
Was the content different?
1783
01:02:31,200 --> 01:02:32,389
- Yes. - In fact,
1784
01:02:32,390 --> 01:02:35,958
when kids went there to buy those things...
1785
01:02:36,158 --> 01:02:37,446
Since they are kids,
1786
01:02:38,339 --> 01:02:40,192
the sellers used to...
1787
01:02:40,916 --> 01:02:42,246
con those kids.
1788
01:02:42,573 --> 01:02:43,960
- Right. - They faked it?
1789
01:02:43,961 --> 01:02:47,171
No, the label said it was a documentary and it really was one.
1790
01:02:47,172 --> 01:02:49,095
(Actual content was also a documentary.)
1791
01:02:49,096 --> 01:02:51,546
(Too bad)
1792
01:02:53,033 --> 01:02:54,252
Did you see his face?
1793
01:02:54,252 --> 01:02:56,502
He looked really disappointed.
1794
01:02:56,503 --> 01:02:57,761
- I think you've been there. - He can't look more disappointed...
1795
01:02:57,762 --> 01:02:58,921
- than this. - No, I'm not.
1796
01:02:59,180 --> 01:03:02,124
It was labeled a documentary, and it really was a documentary.
1797
01:03:02,492 --> 01:03:04,414
- It was until the end. - I heard that.
1798
01:03:04,415 --> 01:03:07,588
That was what he meant by conning. Goodness.
1799
01:03:08,084 --> 01:03:09,540
- Incredible. - Amazing.
1800
01:03:09,640 --> 01:03:10,829
- Is this it? - Is it here?
1801
01:03:10,830 --> 01:03:12,346
- Gosh. - That was quick.
1802
01:03:12,347 --> 01:03:13,339
That was quick.
1803
01:03:13,340 --> 01:03:15,788
(The center of Seoul tour and the 1st tourist attraction)
1804
01:03:16,085 --> 01:03:18,801
(Myeong-dong)
1805
01:03:19,198 --> 01:03:22,141
(Filled with things to see, play with, and eat)
1806
01:03:22,142 --> 01:03:23,699
(The last spot of the Jung-gu city tour)
1807
01:03:23,700 --> 01:03:26,107
- This is Myeong-dong. - Myeong-dong.
1808
01:03:26,108 --> 01:03:27,863
- That's Myeongdong Cathedral. - Yes.
1809
01:03:28,231 --> 01:03:29,489
It's huge.
1810
01:03:29,490 --> 01:03:30,540
(The Myeongdong Cathedral is the symbol of Myeong-dong.)
1811
01:03:30,541 --> 01:03:31,600
- Is it your first time here? - It's my first time.
1812
01:03:31,601 --> 01:03:33,752
- Yes. I've never been here. - You're here for the first time?
1813
01:03:33,753 --> 01:03:36,101
Actually, it's my first time visiting Myeong-dong on the weekend.
1814
01:03:36,102 --> 01:03:37,094
Right.
1815
01:03:37,690 --> 01:03:40,336
- That's Myeongdong Cathedral. - Myeongdong Cathedral.
1816
01:03:40,337 --> 01:03:41,595
(The Myeongdong Cathedral has been guarding...)
1817
01:03:41,596 --> 01:03:42,856
(the entrance to Myeong-dong for 127 years.)
1818
01:03:44,075 --> 01:03:45,265
- Gosh. The wind... - Right.
1819
01:03:45,830 --> 01:03:47,020
It's strong.
1820
01:03:47,456 --> 01:03:49,200
- Hold on. - Why?
1821
01:03:49,696 --> 01:03:51,846
First, let's buy some gloves...
1822
01:03:51,847 --> 01:03:52,879
(Gagging)
1823
01:03:53,673 --> 01:03:56,717
- This place is so... Gosh. - Gosh.
1824
01:03:57,311 --> 01:03:59,690
- Myeong-dong is surely different. - Exactly.
1825
01:03:59,691 --> 01:04:02,309
If you're in Myeong-dong, you should get tornado potatoes.
1826
01:04:03,230 --> 01:04:04,687
- They sell gloves here. - They sell gloves.
1827
01:04:04,688 --> 01:04:05,779
- Gloves. - I see gloves.
1828
01:04:06,343 --> 01:04:07,503
- Gloves. - I want the pink ones.
1829
01:04:07,830 --> 01:04:10,181
- They are cute. - They are cute.
1830
01:04:10,646 --> 01:04:11,667
Buy a pair of gloves.
1831
01:04:11,668 --> 01:04:13,026
- I want these. - Good.
1832
01:04:13,027 --> 01:04:14,513
- Yes? - Kyoung Pyo.
1833
01:04:14,514 --> 01:04:15,505
(A first gift from Jae Seok)
1834
01:04:15,506 --> 01:04:17,388
(Careful)
1835
01:04:17,389 --> 01:04:18,976
- Kyoung Pyo. - I'll get these.
1836
01:04:19,213 --> 01:04:20,670
(Laughing)
1837
01:04:20,671 --> 01:04:21,988
This part is for covering.
1838
01:04:21,989 --> 01:04:23,971
- I see. - It covers the fingers.
1839
01:04:23,972 --> 01:04:25,697
- I unbutton it like this. - They're mittens.
1840
01:04:25,698 --> 01:04:27,411
Yes. Then I cover my fingers with it.
1841
01:04:27,412 --> 01:04:29,137
Gosh. That's amazing. I want them too.
1842
01:04:29,138 --> 01:04:31,090
- What about your thumb? - I want white ones too.
1843
01:04:31,091 --> 01:04:32,143
(Ms. Song loves them too.)
1844
01:04:32,281 --> 01:04:33,599
Yes. Jae Seok is buying us gloves.
1845
01:04:33,600 --> 01:04:34,759
- Nice. - Yes.
1846
01:04:34,760 --> 01:04:35,979
(My friend is buying me gloves.)
1847
01:04:35,980 --> 01:04:37,507
Let's walk around...
1848
01:04:38,031 --> 01:04:40,182
- and ask Jae Seok to buy us stuff. - Right.
1849
01:04:40,183 --> 01:04:42,503
- We should take a round. - Yes.
1850
01:04:42,504 --> 01:04:43,524
I love it.
1851
01:04:44,060 --> 01:04:45,447
You're using S Pay.
1852
01:04:45,448 --> 01:04:47,232
(Paying with Jae Seok Pay)
1853
01:04:47,233 --> 01:04:49,712
- Thank you. - Jae Seok bought them for us.
1854
01:04:50,177 --> 01:04:51,198
- Aren't you jealous? - What?
1855
01:04:51,199 --> 01:04:52,854
- Why did you say that? - "Aren't you jealous?"
1856
01:04:52,855 --> 01:04:54,479
- Aren't you jealous? - "Aren't you jealous?"
1857
01:04:54,480 --> 01:04:56,930
Why would he be jealous?
1858
01:04:57,089 --> 01:04:58,377
I wanted to brag about it.
1859
01:04:58,714 --> 01:05:00,299
- Good. - Thank you.
1860
01:05:00,300 --> 01:05:02,609
- Thank you. - Good. Have a good one.
1861
01:05:02,610 --> 01:05:03,742
Bye.
1862
01:05:04,038 --> 01:05:06,249
(They bought gloves while passing by it by chance.)
1863
01:05:06,854 --> 01:05:08,967
In the past, we often said such a thing.
1864
01:05:09,234 --> 01:05:12,079
"Meet me at Myeong-dong when it snows for the first time."
1865
01:05:13,269 --> 01:05:15,947
But it'd be hard to find each other due to the crowd.
1866
01:05:16,144 --> 01:05:17,799
It was so crowded.
1867
01:05:17,800 --> 01:05:19,714
(By the way, where is the CEO who is crazy about Korea?)
1868
01:05:20,250 --> 01:05:21,608
- On the left? - Yes. This way.
1869
01:05:22,431 --> 01:05:23,491
This way.
1870
01:05:23,492 --> 01:05:24,711
(This is where the address is.)
1871
01:05:24,712 --> 01:05:25,771
What is this place?
1872
01:05:25,772 --> 01:05:27,329
- What? - Let's see if it's on here.
1873
01:05:28,845 --> 01:05:31,791
- Korea... - What's related to Korea?
1874
01:05:33,148 --> 01:05:35,398
- Dermatology? - I don't see one.
1875
01:05:35,399 --> 01:05:37,818
- It's a securities firm. - It's in Myeong-dong.
1876
01:05:37,819 --> 01:05:39,136
(A dermatologist or securities that is crazy about Korea?)
1877
01:05:39,137 --> 01:05:40,197
No?
1878
01:05:40,198 --> 01:05:41,457
I think it's a real place.
1879
01:05:41,458 --> 01:05:43,371
- I see. - For it to be a fake place,
1880
01:05:43,372 --> 01:05:44,402
- Right? It's so... - its scale is too big.
1881
01:05:44,403 --> 01:05:45,423
This is the place.
1882
01:05:45,424 --> 01:05:47,903
It makes sense for this place to be in Myeong-dong.
1883
01:05:48,596 --> 01:05:51,283
- Is it not a restaurant, then? - No, I don't think so.
1884
01:05:51,581 --> 01:05:52,769
These gloves are so nice.
1885
01:05:52,770 --> 01:05:54,684
- Only one finger is out. - Aren't they perfect?
1886
01:05:54,684 --> 01:05:57,271
Kyoung Pyo, from far behind,
1887
01:05:57,628 --> 01:05:58,957
it looks like your cast is sticking out.
1888
01:06:00,842 --> 01:06:03,219
- Because he has big hands. - Hey, Kyoung Pyo.
1889
01:06:03,220 --> 01:06:04,608
When you wear them like that...
1890
01:06:04,609 --> 01:06:07,225
I didn't know, but they don't cover my thumbs.
1891
01:06:07,226 --> 01:06:09,438
- Exactly. They don't cover them. - That's why I was doing this.
1892
01:06:09,844 --> 01:06:11,489
- I have to bend my thumbs. - Like this.
1893
01:06:11,490 --> 01:06:12,678
To use phones...
1894
01:06:12,679 --> 01:06:14,573
- Gosh. Sorry. - Hello.
1895
01:06:15,496 --> 01:06:16,525
Okay.
1896
01:06:16,526 --> 01:06:17,974
(Laughing)
1897
01:06:17,975 --> 01:06:19,005
It's funny.
1898
01:06:19,332 --> 01:06:22,207
It's fun to go to places with a bunch of people.
1899
01:06:22,208 --> 01:06:25,151
- Yes. - Right. We make good memories.
1900
01:06:25,152 --> 01:06:27,571
- You... - You're smart, indeed.
1901
01:06:27,572 --> 01:06:29,129
- Gosh. - Mimi.
1902
01:06:29,326 --> 01:06:30,645
- Fourth floor. - Exactly.
1903
01:06:30,785 --> 01:06:32,231
- What? - Should we get off?
1904
01:06:32,232 --> 01:06:33,331
- Do we... - Let's get off.
1905
01:06:33,332 --> 01:06:35,116
It's a shop selling merchandise.
1906
01:06:35,117 --> 01:06:36,336
- K-pop. - K-pop.
1907
01:06:36,337 --> 01:06:37,367
Right. The Korean Wave.
1908
01:06:37,368 --> 01:06:38,982
- Nice. - BigBang,
1909
01:06:38,983 --> 01:06:40,839
AKMU, BABYMONSTER.
1910
01:06:41,135 --> 01:06:42,227
Where's OH MY GIRL?
1911
01:06:43,287 --> 01:06:45,370
- This is not a restaurant. - It must be here.
1912
01:06:45,538 --> 01:06:47,818
- K-pop. - It looks like a real one.
1913
01:06:47,819 --> 01:06:48,978
It must be related to K-pop.
1914
01:06:48,979 --> 01:06:50,563
- Hello. - I think this place is real.
1915
01:06:50,564 --> 01:06:51,784
What is this place?
1916
01:06:51,785 --> 01:06:53,577
We've come without any information.
1917
01:06:53,578 --> 01:06:55,690
It's an official shop, selling YG Entertainment's merchandise.
1918
01:06:55,820 --> 01:06:58,269
- Official YG merchandise shop. - Official YG merchandise?
1919
01:06:58,963 --> 01:07:00,320
(An entertainment merchandise shop?)
1920
01:07:00,321 --> 01:07:01,313
That's right.
1921
01:07:01,314 --> 01:07:03,305
That must be 2NE1's autographs.
1922
01:07:03,306 --> 01:07:04,523
- BABYMONSTER? - BABYMONSTER.
1923
01:07:04,524 --> 01:07:06,448
Wait. That's G-DRAGON.
1924
01:07:06,449 --> 01:07:07,498
(And there's a CEO who's crazy about Korea here?)
1925
01:07:07,499 --> 01:07:09,423
The VIP lightstick is pretty.
1926
01:07:10,048 --> 01:07:11,702
(But where's the CEO?)
1927
01:07:11,703 --> 01:07:13,328
(Looking around)
1928
01:07:13,329 --> 01:07:15,807
- They are photo books. - Gosh.
1929
01:07:15,808 --> 01:07:16,867
(The vibe inside is somewhat strange.)
1930
01:07:16,868 --> 01:07:17,890
(Amazed)
1931
01:07:17,891 --> 01:07:19,051
(It feels chilly.)
1932
01:07:19,674 --> 01:07:22,054
- They have CDs too. - Wait. They won't...
1933
01:07:22,055 --> 01:07:23,710
- sell these if it's fake. - No way.
1934
01:07:23,711 --> 01:07:25,802
This is obviously real.
1935
01:07:26,100 --> 01:07:28,341
This place is real. That's the only explanation.
1936
01:07:28,539 --> 01:07:30,828
Why would they make a fake one like this?
1937
01:07:30,829 --> 01:07:32,643
Also, it'll be so expensive...
1938
01:07:32,644 --> 01:07:34,528
- to make a fake one like this. - Exactly.
1939
01:07:34,696 --> 01:07:36,649
Have we come to the wrong place?
1940
01:07:36,650 --> 01:07:38,662
Hold on. Is this the wrong place?
1941
01:07:39,198 --> 01:07:40,753
- Wait a second. - On the map...
1942
01:07:41,111 --> 01:07:43,332
- Is it the wrong place? - The map said it was this building.
1943
01:07:43,699 --> 01:07:45,085
- It said fourth floor. - Is this not the place?
1944
01:07:45,086 --> 01:07:47,337
- This isn't it. - This isn't it?
1945
01:07:47,338 --> 01:07:48,656
This wasn't the place?
1946
01:07:48,657 --> 01:07:50,143
- Excuse me. Is Sixth Sense... - Let's check the map.
1947
01:07:50,144 --> 01:07:52,137
- Right. Here. - Is this the address here?
1948
01:07:54,120 --> 01:07:56,031
This is not our store.
1949
01:07:56,032 --> 01:07:57,391
Why are we here, then?
1950
01:07:57,392 --> 01:07:58,452
Why are we here?
1951
01:07:58,453 --> 01:08:00,136
We're on the right floor. It's on the fourth floor.
1952
01:08:00,137 --> 01:08:02,289
- Sorry. - Is it the building next to this?
1953
01:08:02,290 --> 01:08:05,034
You welcomed us so naturally.
1954
01:08:05,035 --> 01:08:07,146
- Sorry. - That's right.
1955
01:08:07,147 --> 01:08:08,376
- Gosh. - Sorry.
1956
01:08:08,377 --> 01:08:09,765
What a coincidence, right?
1957
01:08:09,766 --> 01:08:12,144
- But... - They seem to be crazy about Korea.
1958
01:08:12,542 --> 01:08:14,722
- K-pop is... - They're crazy about K-pop.
1959
01:08:14,723 --> 01:08:15,823
Sorry.
1960
01:08:16,120 --> 01:08:17,934
It was fun to look around.
1961
01:08:18,599 --> 01:08:21,475
- But where's the place... - Where do we go now?
1962
01:08:21,971 --> 01:08:23,199
Is it the wrong building?
1963
01:08:23,200 --> 01:08:24,745
- Are we at the wrong place? - This isn't it?
1964
01:08:24,746 --> 01:08:26,798
- Gosh. Where is it? - Let's check the address carefully.
1965
01:08:26,799 --> 01:08:27,830
(They head to the 1st floor without finding the 3rd spot.)
1966
01:08:27,831 --> 01:08:29,247
We were too focused on buying the gloves.
1967
01:08:29,615 --> 01:08:30,636
The gloves.
1968
01:08:30,637 --> 01:08:32,658
Why did we go to a wrong place?
1969
01:08:32,659 --> 01:08:35,235
- Yes. - It was obviously a real place.
1970
01:08:35,236 --> 01:08:37,417
Jae Seok, it was right for you to be worried.
1971
01:08:37,418 --> 01:08:39,410
No one is keen here.
1972
01:08:39,610 --> 01:08:41,650
At least one person should be keen.
1973
01:08:41,651 --> 01:08:45,131
- That came to my mind. - These people...
1974
01:08:45,132 --> 01:08:46,321
(They are worried about the blunt ones.)
1975
01:08:46,619 --> 01:08:47,937
(They go back to the 1st floor from the 4th floor.)
1976
01:08:47,938 --> 01:08:49,662
But it says the fourth floor on here.
1977
01:08:50,258 --> 01:08:52,438
- But on the fourth floor... - We went to the real place.
1978
01:08:52,637 --> 01:08:55,026
- What is... - Hey. Look.
1979
01:08:55,226 --> 01:08:56,375
We went to this place.
1980
01:08:56,376 --> 01:08:58,991
- There's another one next to it. - There's a mother-of-pear symbol.
1981
01:08:58,992 --> 01:09:00,013
Right.
1982
01:09:00,014 --> 01:09:02,731
There must be another store on the same floor.
1983
01:09:03,256 --> 01:09:05,278
- Wasn't there one entrance, though? - Exactly.
1984
01:09:05,477 --> 01:09:06,468
- This is the fourth floor. - Hold on.
1985
01:09:10,474 --> 01:09:12,527
Goodness. Jae Seok, look at this.
1986
01:09:12,854 --> 01:09:15,431
- Here. - Hey. It's here.
1987
01:09:17,187 --> 01:09:21,489
(When they get off the elevator, they can see...)
1988
01:09:21,490 --> 01:09:22,876
(a small guide.)
1989
01:09:22,877 --> 01:09:25,097
It says the Bar is on the left.
1990
01:09:25,098 --> 01:09:27,338
- I saw it when we first came here. - And?
1991
01:09:27,339 --> 01:09:29,292
But this was bigger, so I thought that must be it.
1992
01:09:29,293 --> 01:09:30,781
(The poster next to it was bigger, so she thought that was it.)
1993
01:09:31,216 --> 01:09:32,335
It has to be big.
1994
01:09:32,336 --> 01:09:33,923
- I feel bad. - It has to be easy to see.
1995
01:09:33,924 --> 01:09:36,540
- This grabbed my attention. - The staff there...
1996
01:09:36,541 --> 01:09:38,662
welcomed us so well.
1997
01:09:38,960 --> 01:09:41,635
- As if they agreed to film this. - Look.
1998
01:09:41,636 --> 01:09:43,520
- There's an iron door here. - I know.
1999
01:09:43,521 --> 01:09:44,908
It looks like a door.
2000
01:09:44,909 --> 01:09:46,564
(An iron door without any sign)
2001
01:09:46,565 --> 01:09:48,221
(Is this the restaurant?)
2002
01:09:48,944 --> 01:09:50,500
I see.
2003
01:09:50,501 --> 01:09:51,789
How would we know that this was the place?
2004
01:09:52,484 --> 01:09:55,397
Gosh. If this is the entrance, it's hard to be real.
2005
01:09:55,398 --> 01:09:56,419
What?
2006
01:09:56,420 --> 01:09:57,847
- It's a little... - Is anybody here?
2007
01:09:57,848 --> 01:10:00,197
- The Korean vibe is... - Is this the place?
2008
01:10:00,198 --> 01:10:01,190
- I know. - A cabinet with inlaid nacre.
2009
01:10:01,754 --> 01:10:03,894
- The Korean vibe is... - Is this the place?
2010
01:10:03,895 --> 01:10:04,897
- I know. - A cabinet with inlaid nacre.
2011
01:10:05,790 --> 01:10:07,404
This must be a waiting room...
2012
01:10:07,405 --> 01:10:09,826
for people to wait when it's full.
2013
01:10:11,144 --> 01:10:16,339
(Are they able to run a restaurant in a hidden place like this?)
2014
01:10:17,232 --> 01:10:19,749
(They are confused about where the entrance is.)
2015
01:10:19,750 --> 01:10:20,869
Is there a door over there?
2016
01:10:20,870 --> 01:10:22,893
(Walking along as if they are under a spell)
2017
01:10:24,242 --> 01:10:25,441
This must be a waiting room.
2018
01:10:25,442 --> 01:10:27,384
(Hesitating)
2019
01:10:27,385 --> 01:10:28,911
I think we go inside through here.
2020
01:10:28,912 --> 01:10:30,170
Is there a door over there?
2021
01:10:32,153 --> 01:10:33,570
- What? - This is...
2022
01:10:33,571 --> 01:10:35,028
- Wait. - This is the hallway.
2023
01:10:35,029 --> 01:10:36,387
Can this be real?
2024
01:10:36,388 --> 01:10:38,014
- What? - Do we go downstairs?
2025
01:10:38,806 --> 01:10:41,086
- Where is this, though? - Where is this?
2026
01:10:42,147 --> 01:10:45,846
(This is a staircase.)
2027
01:10:46,044 --> 01:10:47,838
This is not an escape-room show.
2028
01:10:47,839 --> 01:10:48,860
(Ko Kyoung Pyo from "Great Escape")
2029
01:10:48,861 --> 01:10:50,713
- This isn't that kind of show. - Jae Seok, hold on.
2030
01:10:50,714 --> 01:10:51,775
What?
2031
01:10:52,399 --> 01:10:54,381
(She found something.)
2032
01:10:54,382 --> 01:10:55,908
- It says to push here. - What is this?
2033
01:10:55,909 --> 01:10:56,930
What?
2034
01:10:56,931 --> 01:10:58,289
- Hey. It says, "Push." - What is this?
2035
01:10:58,290 --> 01:10:59,379
It tells us to push it here.
2036
01:11:02,623 --> 01:11:03,742
It tells us to push it here.
2037
01:11:03,743 --> 01:11:05,833
(Opening)
2038
01:11:05,834 --> 01:11:07,222
Darn it. Hold on.
2039
01:11:07,491 --> 01:11:08,611
Did you almost swear?
2040
01:11:09,732 --> 01:11:12,279
- Gosh. I did almost swear. - What?
2041
01:11:13,241 --> 01:11:18,138
(The secret door opens when you push the button.)
2042
01:11:19,656 --> 01:11:21,410
- What? - What's going on?
2043
01:11:22,046 --> 01:11:23,493
- Hey. I knew it. - We have to go in quickly.
2044
01:11:23,494 --> 01:11:25,545
- This is interesting. - Yes. It's so interesting.
2045
01:11:25,546 --> 01:11:27,795
- For the last spot... - It's fun.
2046
01:11:27,796 --> 01:11:28,856
The last spot ought...
2047
01:11:28,857 --> 01:11:29,916
- to have a kick to it. - Right.
2048
01:11:29,917 --> 01:11:31,275
- It's fun. - I know, right?
2049
01:11:31,276 --> 01:11:32,822
- It opened. - This is so fun.
2050
01:11:32,823 --> 01:11:34,151
- Please push it. - I thought this would open,
2051
01:11:34,152 --> 01:11:35,439
so I was looking at this.
2052
01:11:35,440 --> 01:11:36,530
I know. I was watching that too.
2053
01:11:36,531 --> 01:11:38,215
- But this opened. - I thought "Do we go in like this?"
2054
01:11:38,216 --> 01:11:39,277
(Do we go in like this?)
2055
01:11:39,278 --> 01:11:40,536
Shall we go inside?
2056
01:11:42,689 --> 01:11:44,601
- Gosh. - Goodness.
2057
01:11:44,602 --> 01:11:46,187
- It's an automatic door. - An automatic door.
2058
01:11:46,188 --> 01:11:47,289
Gosh. Hello.
2059
01:11:49,569 --> 01:11:52,970
(After going through another secret door, )
2060
01:11:54,169 --> 01:11:58,036
(what will unfold before their eyes?)
2061
01:11:58,829 --> 01:12:00,980
- Gosh. Hello. - Hello.
2062
01:12:00,981 --> 01:12:02,834
- Hello. Welcome. - Goodness.
2063
01:12:02,835 --> 01:12:03,995
(Amazed)
2064
01:12:04,124 --> 01:12:05,780
- Hello. - Hello.
2065
01:12:06,078 --> 01:12:07,097
Gosh. It's awesome.
2066
01:12:07,098 --> 01:12:10,380
It wasn't easy to find this place.
2067
01:12:10,381 --> 01:12:12,819
I wanted to give the customers a fun experience.
2068
01:12:12,820 --> 01:12:14,772
So, I adapted the speakeasy style...
2069
01:12:14,773 --> 01:12:16,596
that was popular...
2070
01:12:16,597 --> 01:12:18,946
during the Prohibition era in the US...
2071
01:12:18,947 --> 01:12:20,633
- The Prohibition. - to the bar.
2072
01:12:20,861 --> 01:12:23,210
We don't do any promotions.
2073
01:12:23,775 --> 01:12:25,559
I thought it'd be better...
2074
01:12:25,560 --> 01:12:27,284
to rely only on word of mouth.
2075
01:12:27,285 --> 01:12:29,199
(One of the hottest bars today by word of mouth)
2076
01:12:29,863 --> 01:12:32,907
(A secret place hidden so that no one can find it)
2077
01:12:33,800 --> 01:12:37,737
(When you push a button while facing the mirror, )
2078
01:12:39,293 --> 01:12:42,763
(the place unfolds beyond the secret door.)
2079
01:12:43,357 --> 01:12:46,004
Since we're located in Myeong-dong,
2080
01:12:46,005 --> 01:12:48,087
we adapted the concept of the Geunjeongjeon Hall.
2081
01:12:48,088 --> 01:12:49,148
(It embodies the Geunjeongjeon Hall of the Gyeongbokgung Palace.)
2082
01:12:50,081 --> 01:12:52,617
We tried to bring in Korean-ness...
2083
01:12:52,618 --> 01:12:54,274
when designing the interior.
2084
01:12:54,641 --> 01:12:56,097
They look familiar.
2085
01:12:56,098 --> 01:12:58,080
But we also tried to bring the unfamiliar and fun things...
2086
01:12:58,081 --> 01:12:59,500
in a Korean way.
2087
01:12:59,867 --> 01:13:01,590
The bar gets full every day.
2088
01:13:01,591 --> 01:13:03,544
The tourists from all around the world...
2089
01:13:03,545 --> 01:13:05,556
visit us when they're in Korea.
2090
01:13:05,557 --> 01:13:08,007
The average monthly sales is about 80,000 to 90,000 dollars.
2091
01:13:08,769 --> 01:13:11,814
(This is truly a world-wide bar.)
2092
01:13:12,537 --> 01:13:14,063
(A bar in the middle of Myeong-dong that's crazy about Korea)
2093
01:13:14,064 --> 01:13:16,811
Sixth Sense members, is this place real?
2094
01:13:18,993 --> 01:13:21,540
Gosh. This place is so pretty.
2095
01:13:22,194 --> 01:13:23,889
(Splendid cabinets with inlaid mother-of-pearl...)
2096
01:13:23,890 --> 01:13:25,576
(grab one's eye.)
2097
01:13:25,704 --> 01:13:27,984
Mimi, you know what they're made of, right?
2098
01:13:28,222 --> 01:13:29,245
Jade!
2099
01:13:30,701 --> 01:13:32,516
(That's my blunt sister, indeed.)
2100
01:13:32,517 --> 01:13:34,507
- It's the abalone shell. - Really?
2101
01:13:34,508 --> 01:13:36,858
They use the abalone shell.
2102
01:13:37,087 --> 01:13:39,139
And the masters inlaid with it by hand.
2103
01:13:39,735 --> 01:13:42,113
- One by one? - That's how they made the cabinets.
2104
01:13:42,382 --> 01:13:44,265
(Let's see.)
2105
01:13:45,059 --> 01:13:47,141
But it feels like a set.
2106
01:13:47,637 --> 01:13:50,451
- Right? It does feel like it. - It does feel like a set.
2107
01:13:50,452 --> 01:13:53,863
If they were to build a set, they'd build it like this.
2108
01:13:54,557 --> 01:13:57,531
But they won't set up such doors.
2109
01:13:57,532 --> 01:14:00,347
Did the tvN's set-dressing team make such a fun thing?
2110
01:14:00,348 --> 01:14:01,893
Those doors.
2111
01:14:01,894 --> 01:14:04,145
It's a real bar.
2112
01:14:04,978 --> 01:14:06,832
But originally, it didn't have this vibe.
2113
01:14:08,051 --> 01:14:09,281
I want to look around.
2114
01:14:10,302 --> 01:14:12,016
- Can we look around? - Go ahead.
2115
01:14:12,017 --> 01:14:13,118
- Okay. - Can we do that?
2116
01:14:14,039 --> 01:14:16,121
- You look a little nervous. - No, I'm not.
2117
01:14:16,122 --> 01:14:17,451
We're keen.
2118
01:14:18,105 --> 01:14:19,135
We're very sharp.
2119
01:14:19,136 --> 01:14:20,791
(They examine the space to show off their sharpness.)
2120
01:14:20,792 --> 01:14:22,308
(Touching carelessly)
2121
01:14:24,034 --> 01:14:26,086
- What? There's another space. - What is this space?
2122
01:14:26,087 --> 01:14:28,328
(Did Kyoung Pyo find a new space from the start?)
2123
01:14:28,624 --> 01:14:30,815
(Did a new space open by Kyoung Pyo's touch?)
2124
01:14:31,173 --> 01:14:33,027
- What is this space? - Wasn't it the entrance?
2125
01:14:33,821 --> 01:14:35,247
- Wasn't it the entrance? - Right.
2126
01:14:37,400 --> 01:14:40,047
(They came through it just 5 minutes ago.)
2127
01:14:40,245 --> 01:14:41,663
What is he doing?
2128
01:14:42,357 --> 01:14:43,913
Hey, you two. Don't stay together.
2129
01:14:44,776 --> 01:14:47,979
"What is this space?" We entered through it.
2130
01:14:48,246 --> 01:14:50,626
- Is this the entrance? - Yes.
2131
01:14:51,686 --> 01:14:54,700
(The automatic door was interesting 5 minutes ago too.)
2132
01:14:55,296 --> 01:14:57,607
(Ms. Song is gasping after laughing so much.)
2133
01:14:58,171 --> 01:14:59,926
(An encore in the middle of it)
2134
01:14:59,927 --> 01:15:02,175
- I want to keep pushing it. - Gosh.
2135
01:15:02,176 --> 01:15:03,197
It's hilarious.
2136
01:15:03,198 --> 01:15:05,588
You two. He said, "What is this?" and Mimi was shocked.
2137
01:15:06,708 --> 01:15:07,768
(The blunt siblings look extraordinary from day one.)
2138
01:15:07,769 --> 01:15:09,156
What are they doing?
2139
01:15:09,454 --> 01:15:11,436
Why don't you stay away from each other?
2140
01:15:11,437 --> 01:15:12,696
(For the sake of guessing)
2141
01:15:12,697 --> 01:15:14,015
I'll check the restroom.
2142
01:15:14,016 --> 01:15:16,207
There might be detail in the restroom we can check.
2143
01:15:17,397 --> 01:15:19,775
(Meanwhile, Jae Seok snoops around the inside.)
2144
01:15:19,944 --> 01:15:21,531
What is this? There's something inside.
2145
01:15:22,850 --> 01:15:25,069
These are the drawers they use in an herbal medicine shop.
2146
01:15:25,070 --> 01:15:26,131
Yes.
2147
01:15:27,618 --> 01:15:29,334
But they have something like this. Look.
2148
01:15:29,701 --> 01:15:32,050
- What? - The Bar's fourth birthday party.
2149
01:15:32,873 --> 01:15:33,903
- This is... - Fouth-year anniversary?
2150
01:15:33,904 --> 01:15:35,462
(A paper is stored inside as if it's for them to see it.)
2151
01:15:35,660 --> 01:15:38,604
(I wouldn't be in there for no reason.)
2152
01:15:39,259 --> 01:15:40,290
Hold on.
2153
01:15:41,182 --> 01:15:42,472
- It opened. - What?
2154
01:15:43,433 --> 01:15:45,018
(Something opened suddenly!)
2155
01:15:45,019 --> 01:15:46,408
- The door to the next room. - What?
2156
01:15:46,506 --> 01:15:47,527
Gosh. Darn.
2157
01:15:48,529 --> 01:15:49,620
I almost swore again.
2158
01:15:50,641 --> 01:15:51,930
My habit came out unintentionally.
2159
01:15:52,128 --> 01:15:53,884
- This... - When you pushed this,
2160
01:15:54,548 --> 01:15:55,906
- the door opened. - The door opens.
2161
01:15:56,263 --> 01:15:57,323
(Peeking)
2162
01:15:58,116 --> 01:16:00,040
There's another secret space here.
2163
01:16:00,041 --> 01:16:03,480
This must be a private room.
2164
01:16:04,105 --> 01:16:05,691
- I see. - It's a private room.
2165
01:16:05,692 --> 01:16:06,684
(A private room that appears when they push the button?)
2166
01:16:08,140 --> 01:16:12,018
(Is it a secret space that they've fabricated?)
2167
01:16:12,345 --> 01:16:13,862
- This is... - This place is interesting.
2168
01:16:14,527 --> 01:16:17,470
- It's surely a bar. - They are old bottles.
2169
01:16:17,471 --> 01:16:18,463
(The alcohols the customers kept are stored here too.)
2170
01:16:18,830 --> 01:16:21,307
If there isn't a special occasion,
2171
01:16:21,308 --> 01:16:23,428
- the staff would get changed here. - That must be it.
2172
01:16:23,429 --> 01:16:24,987
- How do we get out? - Hey.
2173
01:16:25,284 --> 01:16:27,267
- Gosh. How do we get out? - Mimi.
2174
01:16:27,365 --> 01:16:28,783
- Hey, Mimi. - Mimi.
2175
01:16:28,784 --> 01:16:29,814
How do we get out?
2176
01:16:29,815 --> 01:16:30,836
(They are locked up.)
2177
01:16:31,034 --> 01:16:32,818
(Mimi, where are you?)
2178
01:16:32,819 --> 01:16:33,880
Hey, Mimi.
2179
01:16:34,813 --> 01:16:36,428
(Find the button.)
2180
01:16:36,429 --> 01:16:37,518
(Touching)
2181
01:16:38,650 --> 01:16:40,096
(Mimi is still searching through the restroom.)
2182
01:16:40,097 --> 01:16:41,256
Me? Are they calling me?
2183
01:16:41,257 --> 01:16:42,486
(Mimi is still searching through the restroom.)
2184
01:16:43,240 --> 01:16:44,232
I don't see one.
2185
01:16:44,233 --> 01:16:45,431
(There's no button.)
2186
01:16:45,629 --> 01:16:47,375
- Mimi, push the... It worked. - Mimi.
2187
01:16:47,573 --> 01:16:48,603
We're good.
2188
01:16:49,269 --> 01:16:52,243
- Where's Mimi? - We can't open from inside.
2189
01:16:52,569 --> 01:16:55,018
- We should be able to get out. - There are many secret spaces.
2190
01:16:55,019 --> 01:16:56,049
(They are confused by the fishy secret space.)
2191
01:16:56,050 --> 01:16:58,132
It opens when we push the button.
2192
01:16:58,400 --> 01:17:00,382
This is interesting. Only this draw is marked.
2193
01:17:00,383 --> 01:17:01,602
(Is the entrance-only button real?)
2194
01:17:02,039 --> 01:17:04,714
It feels like an escape room.
2195
01:17:04,715 --> 01:17:05,975
- Yes. - Exactly.
2196
01:17:06,599 --> 01:17:08,255
They must have changed the existing escape room.
2197
01:17:08,652 --> 01:17:10,535
- What? - Right?
2198
01:17:11,398 --> 01:17:13,381
- Right? - It's too small for an escape room.
2199
01:17:13,649 --> 01:17:14,839
- Is that so? - Is it?
2200
01:17:15,661 --> 01:17:16,851
There are so many hidden spaces.
2201
01:17:17,288 --> 01:17:19,300
Why did you ruin the mood when we were excited?
2202
01:17:19,301 --> 01:17:20,758
(Did you have to ruin our mood?)
2203
01:17:21,352 --> 01:17:23,008
I didn't ruin the mood. I said the truth.
2204
01:17:23,574 --> 01:17:25,783
- They have something like this. - Is it an autograph?
2205
01:17:25,784 --> 01:17:27,372
An autograph stationery?
2206
01:17:28,174 --> 01:17:29,522
Visit...
2207
01:17:29,523 --> 01:17:30,851
Visit...
2208
01:17:31,050 --> 01:17:32,437
Visitors' book?
2209
01:17:32,438 --> 01:17:33,626
- "Stationery." - "Stationery."
2210
01:17:33,627 --> 01:17:35,807
(The blunt sister keeps making interesting comments.)
2211
01:17:35,808 --> 01:17:36,938
I understood what you meant.
2212
01:17:36,939 --> 01:17:38,595
- A visitors' book. But she got it. - But I got it.
2213
01:17:39,417 --> 01:17:41,500
- Mimi, we got it. - I'm glad. Thank you.
2214
01:17:42,392 --> 01:17:43,383
(Mimi's dictionary)
2215
01:17:43,384 --> 01:17:44,443
They have one.
2216
01:17:44,444 --> 01:17:46,071
(Autograph stationery is a visitors' book.)
2217
01:17:46,725 --> 01:17:48,718
Okay. Come. We're done.
2218
01:17:48,719 --> 01:17:50,166
(Will they have special food in the extraordinary spot?)
2219
01:17:50,433 --> 01:17:53,111
I'll give 1 menu for 2 people.
2220
01:17:53,150 --> 01:17:54,142
(Staring)
2221
01:17:55,262 --> 01:17:56,352
This place also...
2222
01:17:57,512 --> 01:17:59,169
They have gochujang burrata.
2223
01:17:59,764 --> 01:18:00,992
They have mac and cheese...
2224
01:18:00,993 --> 01:18:02,211
- with aged kimchi too. - I know.
2225
01:18:02,212 --> 01:18:04,392
This is interesting too. They make risotto...
2226
01:18:04,393 --> 01:18:06,049
- with salted hairtail guts. - Exactly. I want to try it.
2227
01:18:06,615 --> 01:18:09,192
Since many foreigners visit us,
2228
01:18:09,421 --> 01:18:12,206
we add a Korean touch to the food,
2229
01:18:12,435 --> 01:18:14,853
so it would be easier for them to understand the food.
2230
01:18:16,301 --> 01:18:17,332
What is this?
2231
01:18:17,730 --> 01:18:20,802
This is our cocktail menu.
2232
01:18:21,041 --> 01:18:23,776
Even the menu...
2233
01:18:23,777 --> 01:18:25,175
- is special, right? - Yes.
2234
01:18:26,791 --> 01:18:29,538
- It's been used before. - It has a Korean vibe.
2235
01:18:30,102 --> 01:18:31,094
I'll get the pomegranate.
2236
01:18:31,392 --> 01:18:32,610
I'll try the cherry tomatoes and dates.
2237
01:18:32,611 --> 01:18:34,902
I knew you'd order it.
2238
01:18:35,001 --> 01:18:36,944
Somehow, I thought you'd choose that one.
2239
01:18:36,945 --> 01:18:39,560
I'm going to try the cherry tomatoes and dates.
2240
01:18:39,561 --> 01:18:40,591
- Gosh. - Okay.
2241
01:18:40,592 --> 01:18:41,942
He's going to show us how he makes it.
2242
01:18:42,704 --> 01:18:43,796
(Thumping)
2243
01:18:45,025 --> 01:18:46,472
(Amazed)
2244
01:18:46,473 --> 01:18:49,486
- Like this. - He does this for real, right?
2245
01:18:49,487 --> 01:18:51,569
(Does he emit a real bartender vibe with the snaps?)
2246
01:18:51,768 --> 01:18:54,215
I make cocktails using the fruits in season.
2247
01:18:54,216 --> 01:18:57,527
(Are they real skills from his long experience?)
2248
01:18:57,627 --> 01:19:00,373
This is sikhye cocktail for Kyoung Pyo.
2249
01:19:00,839 --> 01:19:02,850
As you've read,
2250
01:19:02,851 --> 01:19:05,202
it uses one of the American whiskey as its base.
2251
01:19:05,469 --> 01:19:08,077
It's the corn whiskey that is high in corn.
2252
01:19:08,078 --> 01:19:09,069
(Sikhye cocktail with corn whiskey)
2253
01:19:09,960 --> 01:19:10,991
(Sipping)
2254
01:19:10,992 --> 01:19:13,302
(He takes a sip as soon as he get it.)
2255
01:19:13,401 --> 01:19:14,997
- How is it? - It's good.
2256
01:19:15,355 --> 01:19:18,171
It's good. I looked carefully, and it's not a store-bought sikhye.
2257
01:19:18,240 --> 01:19:20,847
It's because I can see the additives...
2258
01:19:20,848 --> 01:19:22,800
you add when making sikhye.
2259
01:19:22,801 --> 01:19:23,862
(A hand-made sikhye with visible additives?)
2260
01:19:24,387 --> 01:19:26,538
This is the pomegranate. It looks like tea.
2261
01:19:26,905 --> 01:19:27,966
- It's pretty. - It's cold.
2262
01:19:27,967 --> 01:19:29,750
(A cocktail that adds pomegranate grains...)
2263
01:19:29,751 --> 01:19:31,535
(to black raspberry syrup, served in a teacup)
2264
01:19:34,610 --> 01:19:37,098
(The eyebrows of the truth)
2265
01:19:37,327 --> 01:19:41,688
Many think pomegranates are from overseas like the US.
2266
01:19:42,324 --> 01:19:45,197
Surprisingly, they are depicted in paintings by Shin Saimdang.
2267
01:19:45,198 --> 01:19:47,945
The pomegranates are often depicted.
2268
01:19:47,946 --> 01:19:50,919
The paintings you see...
2269
01:19:50,920 --> 01:19:52,446
are painted by my mother...
2270
01:19:52,447 --> 01:19:53,962
- as a hobby. - Is that so?
2271
01:19:53,963 --> 01:19:55,320
I displayed them.
2272
01:19:55,321 --> 01:19:57,304
- Your mother painted this? - Really?
2273
01:19:57,671 --> 01:19:59,624
It took two months for her to paint it.
2274
01:20:00,091 --> 01:20:03,094
- The coasters too. - The paintings on them?
2275
01:20:03,095 --> 01:20:04,126
Yes.
2276
01:20:04,226 --> 01:20:06,932
My mother's mother wrote the letters on the stairs.
2277
01:20:07,299 --> 01:20:08,756
She is a calligrapher.
2278
01:20:09,083 --> 01:20:10,570
She is a calligrapher.
2279
01:20:10,570 --> 01:20:12,296
(His family's love for Korea is brought up out of nowhere.)
2280
01:20:13,020 --> 01:20:14,446
(A mother who does folk paintings as a hobby...)
2281
01:20:14,447 --> 01:20:15,865
(and a caligrapher grandmother)
2282
01:20:16,232 --> 01:20:18,582
(Is his love for Korea instigated by his family?)
2283
01:20:19,604 --> 01:20:22,418
That means this place is real.
2284
01:20:22,419 --> 01:20:23,481
- I know. - Exactly.
2285
01:20:23,639 --> 01:20:25,959
His family is involved...
2286
01:20:26,355 --> 01:20:28,804
in Korean traditional culture.
2287
01:20:28,805 --> 01:20:30,123
- I know. - He's a bartender.
2288
01:20:30,124 --> 01:20:31,452
- He's influenced by his mother. - They're close to him.
2289
01:20:31,750 --> 01:20:33,267
- But on the one hand... - I know.
2290
01:20:33,831 --> 01:20:34,822
It's suspicious, right?
2291
01:20:34,823 --> 01:20:37,737
Does his family have to be involved?
2292
01:20:37,738 --> 01:20:40,216
The story behind it is a little...
2293
01:20:40,217 --> 01:20:42,595
His actions and gestures...
2294
01:20:42,596 --> 01:20:43,924
- look so real, - Right.
2295
01:20:43,925 --> 01:20:45,373
But when he speaks, it feels fake.
2296
01:20:46,066 --> 01:20:48,118
- Isn't it interesting? Right? - Right.
2297
01:20:48,219 --> 01:20:49,942
(The lengthy family story)
2298
01:20:49,943 --> 01:20:51,699
(Is the CEO real?)
2299
01:20:52,492 --> 01:20:54,475
- Excuse me. - Is this the gratin?
2300
01:20:54,573 --> 01:20:56,200
- It's the mac and cheese. - The mac and cheese.
2301
01:20:56,725 --> 01:20:57,886
- Is this the mac and cheese? - Yes.
2302
01:20:58,708 --> 01:21:00,928
The combination of cheese and kimchi...
2303
01:21:01,226 --> 01:21:02,645
is quite tasty.
2304
01:21:02,911 --> 01:21:04,924
So, I add aged kimchi to mac and cheese...
2305
01:21:04,925 --> 01:21:06,778
to give it a fresh twist.
2306
01:21:06,779 --> 01:21:07,771
(Covered in cheese, it goes straight into the oven.)
2307
01:21:07,772 --> 01:21:09,496
So, it feels familiar,
2308
01:21:09,962 --> 01:21:12,638
but also, the unfamiliar and the fun things...
2309
01:21:12,639 --> 01:21:13,857
are expressed in a Korean way.
2310
01:21:13,858 --> 01:21:14,889
(Is the mac and cheese with aged kimchi a real menu?)
2311
01:21:15,216 --> 01:21:16,207
Gosh. It is...
2312
01:21:17,536 --> 01:21:18,558
(Amazed)
2313
01:21:19,152 --> 01:21:20,144
Actually,
2314
01:21:21,006 --> 01:21:23,326
- I can smell kimchi right away. - Really?
2315
01:21:23,883 --> 01:21:25,370
It does contain kimchi.
2316
01:21:25,974 --> 01:21:27,123
(Since it's hot, he blows it to cool it down.)
2317
01:21:27,124 --> 01:21:28,581
(Biting)
2318
01:21:28,582 --> 01:21:29,574
Let's try it a little.
2319
01:21:30,336 --> 01:21:31,358
(Savoring)
2320
01:21:32,418 --> 01:21:33,448
It's so good.
2321
01:21:33,449 --> 01:21:34,441
(It's good, right?)
2322
01:21:35,095 --> 01:21:36,098
(Devouring)
2323
01:21:38,109 --> 01:21:39,696
(This is it.)
2324
01:21:39,697 --> 01:21:41,719
Gosh. The strong flavors taste better.
2325
01:21:41,719 --> 01:21:43,077
(The strong flavors taste better.)
2326
01:21:44,664 --> 01:21:45,656
- That's the way to go. - Yes.
2327
01:21:46,677 --> 01:21:47,737
Do we have risotto next?
2328
01:21:48,164 --> 01:21:49,364
The hairtail fish sauce.
2329
01:21:50,087 --> 01:21:51,803
- The salted hairtail guts. - Right. The salted hairtail guts.
2330
01:21:51,972 --> 01:21:54,846
We understood you no matter what.
2331
01:21:55,680 --> 01:21:58,683
- Right. We still can understand it. - Right?
2332
01:22:00,409 --> 01:22:01,470
I'm not that bright.
2333
01:22:01,866 --> 01:22:03,422
- I love it. - I'm a bit...
2334
01:22:03,423 --> 01:22:04,741
- Mimi, I love it. - I have many things to work on.
2335
01:22:04,742 --> 01:22:06,070
Please help me a lot.
2336
01:22:06,694 --> 01:22:09,342
- Risotto with salted hairtail guts? - Let's try it.
2337
01:22:11,752 --> 01:22:13,873
By using the Korean salted hairtail guts,
2338
01:22:13,874 --> 01:22:16,749
I add umami and Korean flavors...
2339
01:22:16,946 --> 01:22:20,527
to the Italian dish, risotto.
2340
01:22:21,249 --> 01:22:22,409
(Through mantecare, the technique to mix water and oil, )
2341
01:22:22,410 --> 01:22:23,530
(the flavors are enhanced.)
2342
01:22:23,531 --> 01:22:25,414
The foreigners visiting Korea...
2343
01:22:25,622 --> 01:22:28,398
find the familiar ingredients combined with Korean ones.
2344
01:22:28,399 --> 01:22:31,570
I made the dish using the synergy between the two.
2345
01:22:31,571 --> 01:22:32,929
(Salted hairtail guts bisque risotto)
2346
01:22:33,356 --> 01:22:35,181
(Tasting the risotto)
2347
01:22:39,780 --> 01:22:41,892
I can smell the salted hairtail guts right away.
2348
01:22:42,329 --> 01:22:43,379
Does it smell like it?
2349
01:22:44,144 --> 01:22:45,867
- It has the taste I like. - Really?
2350
01:22:45,868 --> 01:22:46,920
I like something like this.
2351
01:22:48,010 --> 01:22:49,310
It's not my cup of tea.
2352
01:22:50,103 --> 01:22:53,077
(Childish Yu returns with his appetite of a child.)
2353
01:22:54,198 --> 01:22:55,754
It doesn't really suit my taste.
2354
01:22:56,121 --> 01:22:57,241
- Sorry. - No wonder.
2355
01:22:57,242 --> 01:22:58,401
As soon as I looked at the menu,
2356
01:22:58,402 --> 01:23:00,026
- I mentioned salted hairtail guts. - Right.
2357
01:23:00,027 --> 01:23:01,674
He pretended not to hear me.
2358
01:23:02,407 --> 01:23:03,527
We have different tastes.
2359
01:23:03,528 --> 01:23:07,166
I don't eat salted hairtail guts that often.
2360
01:23:08,029 --> 01:23:09,286
I think it's delicious.
2361
01:23:09,287 --> 01:23:11,468
Right. The food is great too.
2362
01:23:11,469 --> 01:23:13,323
- It's good. - This is what I think.
2363
01:23:13,324 --> 01:23:14,581
If you are hanging out with your friends in Jung-gu...
2364
01:23:14,582 --> 01:23:15,801
for up to three rounds,
2365
01:23:15,802 --> 01:23:17,359
- this would be the perfect course. - Right.
2366
01:23:18,519 --> 01:23:19,935
- That was what it felt like. - It would be perfect.
2367
01:23:19,936 --> 01:23:21,521
Not thinking about which place is real or fake.
2368
01:23:21,522 --> 01:23:22,583
(Sixth Sense's tour recommendation: Pork belly, ice cream, Korean bar)
2369
01:23:23,516 --> 01:23:25,300
But the menu setup feels real.
2370
01:23:25,301 --> 01:23:26,757
- Right. - Right.
2371
01:23:28,275 --> 01:23:31,319
(Is the menu combination of Korean food and Western food real?)
2372
01:23:31,656 --> 01:23:33,301
(Looking intently)
2373
01:23:33,302 --> 01:23:37,137
If I want to use that room, I need to make a reservation, right?
2374
01:23:37,138 --> 01:23:39,031
Right. If you give me a call, I can save the room for you.
2375
01:23:39,032 --> 01:23:41,373
You're just thinking about hanging out with your friends.
2376
01:23:41,938 --> 01:23:43,266
(He's just thinking about hanging out with his friends...)
2377
01:23:43,267 --> 01:23:44,584
(instead of making deductions.)
2378
01:23:44,585 --> 01:23:45,873
That's filled inside of your head.
2379
01:23:45,874 --> 01:23:47,599
- What are you doing? - All he wants to do...
2380
01:23:47,600 --> 01:23:50,207
- is hang out with his friends. - What are you doing, Kyoung Pyo?
2381
01:23:50,901 --> 01:23:53,052
"I should come here." He keeps saying this.
2382
01:23:53,053 --> 01:23:54,510
(Kyoung Pyo loves eating whether it's real or fake.)
2383
01:23:54,877 --> 01:23:56,135
Based on how they looked,
2384
01:23:56,591 --> 01:23:58,445
when I entered the places,
2385
01:23:59,308 --> 01:24:01,756
there wasn't a place that felt like it was fake.
2386
01:24:01,757 --> 01:24:03,473
- Right. - Right. No place felt that way.
2387
01:24:03,770 --> 01:24:06,586
During the first two seasons,
2388
01:24:07,013 --> 01:24:08,966
- there were things set up. - Right.
2389
01:24:09,204 --> 01:24:11,086
But I didn't feel any of that today.
2390
01:24:11,087 --> 01:24:13,339
Then what's different this time?
2391
01:24:14,291 --> 01:24:16,184
There must be something fake in the details.
2392
01:24:16,907 --> 01:24:18,296
There's something fake in the details.
2393
01:24:18,762 --> 01:24:21,280
I think the second place is fake.
2394
01:24:21,281 --> 01:24:22,498
The tteokbokki and the salad were fine.
2395
01:24:22,499 --> 01:24:24,948
- Right. - Those two were fine.
2396
01:24:24,949 --> 01:24:27,794
The performance of grating the ice cream like cheese...
2397
01:24:27,795 --> 01:24:30,600
- was really nice, but the price... - Right.
2398
01:24:30,601 --> 01:24:32,920
- felt too cheap. - Right.
2399
01:24:32,921 --> 01:24:34,436
Why is that sold at five dollars?
2400
01:24:34,437 --> 01:24:35,963
- It doesn't make sense. - But I think I saw that place...
2401
01:24:35,964 --> 01:24:37,480
on social media.
2402
01:24:37,481 --> 01:24:39,702
(But I think I saw that place on social media.)
2403
01:24:39,703 --> 01:24:40,694
- Really? - I think I saw...
2404
01:24:40,694 --> 01:24:41,685
the ice cream-tteokbokki
2405
01:24:41,952 --> 01:24:42,944
- Really? - Yes.
2406
01:24:42,945 --> 01:24:45,720
I think I said, "There's something like this?"
2407
01:24:45,721 --> 01:24:48,604
- The tteokbokki seemed real. - Right.
2408
01:24:48,605 --> 01:24:50,023
Gosh, this is hard though.
2409
01:24:50,024 --> 01:24:52,046
- It's really hard. - It's really hard.
2410
01:24:52,047 --> 01:24:53,135
(Owner's long story, unique place that is like a maze, )
2411
01:24:53,136 --> 01:24:54,287
(dishes both of Korean food and Western food)
2412
01:24:54,694 --> 01:24:56,636
The real place has to be found.
2413
01:24:56,637 --> 01:24:58,063
- How do we do that? - How do we do that?
2414
01:24:58,064 --> 01:24:59,126
Gosh.
2415
01:24:59,453 --> 01:25:01,276
I didn't expect it to be this hard.
2416
01:25:01,605 --> 01:25:03,258
I have no idea.
2417
01:25:03,259 --> 01:25:04,915
Sixth Sense: City Tour.
2418
01:25:05,114 --> 01:25:07,126
It's not an individual battle. Decide on one answer together...
2419
01:25:07,127 --> 01:25:08,752
and choose one answer.
2420
01:25:09,050 --> 01:25:10,438
If you get the answer right,
2421
01:25:10,439 --> 01:25:12,788
one person out of the four will be randomly selected...
2422
01:25:12,789 --> 01:25:14,742
and be sent a coffee truck to their filming site.
2423
01:25:15,763 --> 01:25:17,179
- If you get the answer wrong, - What will happen?
2424
01:25:17,180 --> 01:25:19,431
One person out of the four will be randomly selected...
2425
01:25:19,432 --> 01:25:20,521
and a cringy sentimental post will have to be posted...
2426
01:25:20,522 --> 01:25:21,651
on their social media account...
2427
01:25:21,652 --> 01:25:22,969
without explaining about it for a day.
2428
01:25:22,970 --> 01:25:24,427
Oh, my gosh.
2429
01:25:24,428 --> 01:25:26,450
I should've brought down my Instagram account.
2430
01:25:26,709 --> 01:25:28,365
Can you give us an example of the post?
2431
01:25:28,534 --> 01:25:29,653
(The snow reminds me of you.)
2432
01:25:29,654 --> 01:25:30,812
(I think I now understand what pain is.)
2433
01:25:30,813 --> 01:25:34,422
(Cute penalties that suit the Sixth Sense concept)
2434
01:25:34,620 --> 01:25:36,574
I feel like news articles will be written based on them.
2435
01:25:36,803 --> 01:25:38,258
"Teenager Syndrome."
2436
01:25:38,259 --> 01:25:39,718
"Arrival of Late Adolescence."
2437
01:25:40,213 --> 01:25:42,721
(It's time to make the final decision.)
2438
01:25:42,919 --> 01:25:43,911
I think it's the butter place.
2439
01:25:44,150 --> 01:25:45,239
- The butter place. - The butter place.
2440
01:25:45,368 --> 01:25:46,955
- The butter place feels suspicious. - Why?
2441
01:25:46,956 --> 01:25:49,007
The way the owner...
2442
01:25:49,374 --> 01:25:53,012
looked and spoke...
2443
01:25:53,013 --> 01:25:54,896
- felt like she was an actress. - Really?
2444
01:25:54,897 --> 01:25:57,940
That was why I asked if she was an actress right away.
2445
01:25:57,941 --> 01:26:00,121
- She felt like an actress. - The owner of the butter place?
2446
01:26:00,122 --> 01:26:01,976
You didn't suspect anyone when you were eating.
2447
01:26:02,413 --> 01:26:04,395
(You're right.)
2448
01:26:04,396 --> 01:26:06,210
And the patrons that came all of a sudden.
2449
01:26:06,507 --> 01:26:07,705
Right. That was weird.
2450
01:26:07,706 --> 01:26:09,720
- That was weird. - That was really weird.
2451
01:26:09,849 --> 01:26:11,602
(What? There are patrons?)
2452
01:26:11,603 --> 01:26:13,457
(They even greeted each other.)
2453
01:26:13,586 --> 01:26:15,709
- Why weren't they stopped? - Right.
2454
01:26:16,333 --> 01:26:17,691
And that place opens at 5pm.
2455
01:26:17,692 --> 01:26:19,179
It wasn't the usual opening hours.
2456
01:26:20,140 --> 01:26:23,412
(The restaurant crazy for butter that brought in fake patrons?)
2457
01:26:23,552 --> 01:26:25,831
I wish the second place to be fake.
2458
01:26:25,832 --> 01:26:27,190
Me too.
2459
01:26:27,586 --> 01:26:29,865
Tteokbokki and ice cream makes sense.
2460
01:26:29,866 --> 01:26:31,155
- Right. - Right.
2461
01:26:31,156 --> 01:26:33,178
It's a restaurant in the college area,
2462
01:26:33,179 --> 01:26:36,818
but there's a dish with made with perilla seeds.
2463
01:26:37,313 --> 01:26:38,305
Would it work in that area?
2464
01:26:38,305 --> 01:26:39,296
(A dish made with perilla seeds that is uncommon in the college area)
2465
01:26:39,594 --> 01:26:40,952
But I think it will be real.
2466
01:26:41,675 --> 01:26:43,668
What about the third place we just visited?
2467
01:26:43,669 --> 01:26:45,383
I wish this place to be real.
2468
01:26:45,949 --> 01:26:47,604
That's just your personal wish.
2469
01:26:47,605 --> 01:26:48,852
He just wants to find a place to hang out with his friends.
2470
01:26:48,853 --> 01:26:50,212
That's just what you want.
2471
01:26:50,213 --> 01:26:51,838
- It's his personal wish. - It's your personal wish, right?
2472
01:26:53,157 --> 01:26:54,444
Isn't the third place impossible to create?
2473
01:26:54,445 --> 01:26:55,904
Isn't it impossible to make a place like that?
2474
01:26:56,400 --> 01:26:58,580
And the story he talked about.
2475
01:26:58,581 --> 01:26:59,640
We didn't even ask him,
2476
01:26:59,641 --> 01:27:01,297
- but he talked about it so well. - Right.
2477
01:27:02,021 --> 01:27:05,501
(The owner's story that felt like it was from a script)
2478
01:27:05,660 --> 01:27:08,009
- Why was that mentioned? - It felt unnatural.
2479
01:27:08,010 --> 01:27:09,002
Right.
2480
01:27:09,003 --> 01:27:10,003
(The owner worked hard to memorize the script?)
2481
01:27:10,299 --> 01:27:12,144
Gosh, this is hard.
2482
01:27:12,145 --> 01:27:14,235
- We have to go with one answer. - Right.
2483
01:27:14,236 --> 01:27:15,425
- Right. - Just one answer.
2484
01:27:15,425 --> 01:27:17,141
But I don't think there's anyone here...
2485
01:27:17,142 --> 01:27:18,827
that will be strong about their opinion.
2486
01:27:19,689 --> 01:27:22,563
- We will go with any answer. - You're right about that.
2487
01:27:22,564 --> 01:27:24,060
(Totally blunt)
2488
01:27:24,061 --> 01:27:25,053
We'll just decide on an answer.
2489
01:27:25,113 --> 01:27:27,929
There's no one here that will be strong about their opinion.
2490
01:27:28,226 --> 01:27:29,317
Then...
2491
01:27:30,377 --> 01:27:31,598
shall we play rock-paper-scissors to decide?
2492
01:27:31,895 --> 01:27:33,254
(Laughing)
2493
01:27:33,452 --> 01:27:34,978
- Sounds good. - Sounds good.
2494
01:27:34,979 --> 01:27:35,998
- Sounds good. - Sounds good.
2495
01:27:35,999 --> 01:27:37,684
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
2496
01:27:37,685 --> 01:27:39,508
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
2497
01:27:39,509 --> 01:27:41,393
(Kyoung Pyo becomes the one to decide.)
2498
01:27:41,394 --> 01:27:42,553
All right. It's Kyoung Pyo.
2499
01:27:42,554 --> 01:27:43,614
- This is so scary. - Make a decision.
2500
01:27:43,615 --> 01:27:44,763
- There's nothing you can do. - Right.
2501
01:27:44,764 --> 01:27:45,824
All right. Make a decision.
2502
01:27:45,825 --> 01:27:46,984
(Which place will Kyoung Pyo choose to be fake?)
2503
01:27:46,985 --> 01:27:48,403
(Torn)
2504
01:27:48,404 --> 01:27:49,395
I will...
2505
01:27:50,822 --> 01:27:53,767
(It's all up to Kyoung Pyo now!)
2506
01:27:56,177 --> 01:27:58,000
choose the 2nd place. No. I will choose the 1st place!
2507
01:27:58,001 --> 01:27:58,993
- What? - The first place.
2508
01:27:58,994 --> 01:28:00,121
- Why? - A change of mind?
2509
01:28:00,122 --> 01:28:02,333
I'm so curious about the patrons.
2510
01:28:02,334 --> 01:28:04,216
- "Are you Japanese?" - Right.
2511
01:28:04,217 --> 01:28:05,348
Are you sure?
2512
01:28:05,507 --> 01:28:06,536
You chose the 2nd place and switched to the 1st place.
2513
01:28:06,537 --> 01:28:07,557
Yes. I'll go with the first place.
2514
01:28:07,558 --> 01:28:09,412
- Right. - Go with your decision.
2515
01:28:09,978 --> 01:28:12,386
The answer will be revealed.
2516
01:28:12,387 --> 01:28:14,311
It's the 1st or 2nd place.
2517
01:28:14,936 --> 01:28:16,690
(Have you imagined to see Sixth Sense from the past?)
2518
01:28:17,127 --> 01:28:18,346
(Then...)
2519
01:28:18,841 --> 01:28:19,933
We're wrong?
2520
01:28:20,468 --> 01:28:22,382
- What is it? - What?
2521
01:28:22,649 --> 01:28:23,710
(Longest time spent)
2522
01:28:23,810 --> 01:28:24,801
(Most staff members used)
2523
01:28:26,090 --> 01:28:27,082
What's going on?
2524
01:28:29,163 --> 01:28:32,474
(A long journey of up to 100 days)
2525
01:28:33,099 --> 01:28:34,655
(Sixth Sense: City Tour)
2526
01:28:34,656 --> 01:28:35,677
(The first travel destination)
2527
01:28:35,678 --> 01:28:38,166
It will be crazy if it's the third place.
2528
01:28:38,494 --> 01:28:40,348
(Which one is fake out of Jung-gu's hot places?)
2529
01:28:40,575 --> 01:28:41,803
(Butter)
2530
01:28:41,804 --> 01:28:43,391
- The butter place. - Gosh.
2531
01:28:43,392 --> 01:28:44,809
(Butter and pork belly)
2532
01:28:44,810 --> 01:28:46,563
It was really good though.
2533
01:28:46,564 --> 01:28:49,082
(A combination of greasy butter and greasy pork belly?)
2534
01:28:49,351 --> 01:28:50,400
(Ice cream)
2535
01:28:50,401 --> 01:28:51,392
The ice cream place.
2536
01:28:51,790 --> 01:28:53,286
(Ice cream and tteokbokki)
2537
01:28:53,742 --> 01:28:54,804
The ice cream place.
2538
01:28:55,101 --> 01:28:56,528
(Ice cream and salad)
2539
01:28:56,529 --> 01:28:58,471
The salad was good from the second place.
2540
01:28:58,472 --> 01:28:59,532
It was good.
2541
01:28:59,999 --> 01:29:01,554
(Korea)
2542
01:29:01,555 --> 01:29:03,310
(Myeong-dong's hot place crazy about tradition)
2543
01:29:03,311 --> 01:29:04,302
The Korean place.
2544
01:29:04,957 --> 01:29:07,405
(Korea added to everything)
2545
01:29:07,406 --> 01:29:08,397
This is so hard.
2546
01:29:08,398 --> 01:29:09,726
(Korea added to everything)
2547
01:29:12,134 --> 01:29:14,624
(Do they all feel real?)
2548
01:29:15,179 --> 01:29:16,179
What?
2549
01:29:16,577 --> 01:29:17,767
So which place is it?
2550
01:29:18,361 --> 01:29:19,520
Which place is it?
2551
01:29:19,521 --> 01:29:21,463
(What is the unexpected answer?)
2552
01:29:21,464 --> 01:29:22,466
The answer!
2553
01:29:23,587 --> 01:29:28,385
(Sixth Sense: City Tour has returned completely new.)
2554
01:29:28,386 --> 01:29:31,131
(The butter place chosen by the blunt siblings?)
2555
01:29:31,458 --> 01:29:33,213
- Please! What? - What?
2556
01:29:33,214 --> 01:29:35,632
(The ice cream place Jae Seok and Eun I felt suspicious about?)
2557
01:29:35,633 --> 01:29:37,446
(Out of the confusing choices...)
2558
01:29:37,447 --> 01:29:38,439
Number one!
2559
01:29:39,232 --> 01:29:40,223
Number one!
2560
01:29:41,582 --> 01:29:43,208
(The answer will be revealed now.)
2561
01:29:46,411 --> 01:29:47,500
- What? - What?
2562
01:29:47,501 --> 01:29:48,829
(Number 2, the owner crazy about ice cream)
2563
01:29:48,830 --> 01:29:49,822
What?
2564
01:29:50,288 --> 01:29:51,804
- Gosh! - Gosh!
2565
01:29:51,805 --> 01:29:52,796
What?
2566
01:29:53,856 --> 01:29:56,008
(That can't be true.)
2567
01:29:57,168 --> 01:29:58,824
(It's not the butter place?)
2568
01:29:59,380 --> 01:30:00,371
Really?
2569
01:30:00,441 --> 01:30:01,500
Why did you change the answer?
2570
01:30:01,501 --> 01:30:03,185
We should've just gone with it!
2571
01:30:03,186 --> 01:30:05,297
- Gosh! - Gosh, Kyoung Pyo!
2572
01:30:05,298 --> 01:30:07,320
- It was the second place! - Kyoung Pyo!
2573
01:30:07,321 --> 01:30:09,205
The perilla seed dish didn't work with it!
2574
01:30:09,206 --> 01:30:10,930
It felt weird!
2575
01:30:10,931 --> 01:30:12,119
Gosh, the perilla seed dish!
2576
01:30:12,120 --> 01:30:13,905
(Why did you do that, me of the past?)
2577
01:30:14,271 --> 01:30:15,491
Kyoung Pyo!
2578
01:30:15,492 --> 01:30:18,575
But you also said it was the first place earlier!
2579
01:30:19,031 --> 01:30:21,082
You also strongly said it was the first place!
2580
01:30:21,083 --> 01:30:22,272
- Gosh! - But...
2581
01:30:22,670 --> 01:30:24,990
it wasn't like I knew the answer.
2582
01:30:25,415 --> 01:30:26,447
- Gosh! - Gosh!
2583
01:30:26,744 --> 01:30:27,964
I should've just gone with number two.
2584
01:30:27,965 --> 01:30:29,421
- You should've just... - Gosh.
2585
01:30:29,987 --> 01:30:30,979
My gosh.
2586
01:30:30,980 --> 01:30:33,585
- I knew something was off. - But...
2587
01:30:33,586 --> 01:30:35,410
what about the two young and reliable owners?
2588
01:30:35,639 --> 01:30:36,798
- They're fake? - Those two...
2589
01:30:36,799 --> 01:30:37,959
- are fake too? - They're just liars?
2590
01:30:38,782 --> 01:30:40,665
(Viewers who are watching the show)
2591
01:30:40,833 --> 01:30:42,292
My gosh.
2592
01:30:42,886 --> 01:30:43,877
Gosh.
2593
01:30:44,472 --> 01:30:45,830
"Ice cream-tteokbokki."
2594
01:30:46,228 --> 01:30:47,288
This is actually a thing?
2595
01:30:47,289 --> 01:30:48,607
(You said it was fake.)
2596
01:30:48,608 --> 01:30:50,331
Right. I remember seeing it.
2597
01:30:50,332 --> 01:30:51,919
(Ice cream-tteokbokki)
2598
01:30:52,979 --> 01:30:54,199
- What is that? - It's an actual place!
2599
01:30:54,200 --> 01:30:55,785
- It's there! - It's there!
2600
01:30:55,885 --> 01:30:58,134
- What? - It's a place that can be searched.
2601
01:30:58,135 --> 01:31:00,485
- It's there! - I saw that place.
2602
01:31:00,555 --> 01:31:02,635
(Reviews)
2603
01:31:02,636 --> 01:31:03,628
There are reviews too!
2604
01:31:03,629 --> 01:31:04,987
- There are reviews. - It's an actual place.
2605
01:31:05,483 --> 01:31:07,465
(It's on Instagram and YouTube as well.)
2606
01:31:07,466 --> 01:31:09,191
I saw it on Instagram.
2607
01:31:09,587 --> 01:31:11,935
- It's on social media. - Right.
2608
01:31:11,936 --> 01:31:13,652
- Even those posts are fake? - No way!
2609
01:31:13,653 --> 01:31:15,477
No way! Even the Instagram posts?
2610
01:31:15,902 --> 01:31:17,787
(Sixth Sense: City Tour is completely different.)
2611
01:31:18,054 --> 01:31:21,693
(Sixth Sense that has changed not only fools the members.)
2612
01:31:22,754 --> 01:31:23,745
What?
2613
01:31:23,746 --> 01:31:24,864
(The viewers are fooled as well.)
2614
01:31:24,865 --> 01:31:26,521
- No way. - Gosh.
2615
01:31:27,513 --> 01:31:29,139
(We have worked with this person.)
2616
01:31:29,140 --> 01:31:30,131
Who is that?
2617
01:31:33,006 --> 01:31:33,997
- What? - What?
2618
01:31:34,226 --> 01:31:36,447
- He's really famous. - Right.
2619
01:31:36,715 --> 01:31:39,122
I run a bakery cafe,
2620
01:31:39,123 --> 01:31:41,343
a Namdo-style meat restaurant,
2621
01:31:41,344 --> 01:31:42,632
- Gosh. - and a restaurant...
2622
01:31:42,633 --> 01:31:44,219
- with American home meals. - I know that place!
2623
01:31:44,220 --> 01:31:45,349
My name is Kim Hoon.
2624
01:31:45,350 --> 01:31:47,094
(Yongnidan-gil's Paik Jong Won, Chef Kim Hoon)
2625
01:31:47,095 --> 01:31:48,354
("Chef Kim Hoon: It's Important to Have Good Insight")
2626
01:31:48,355 --> 01:31:50,604
(The rising chef that captured the hearts of Gen MZers)
2627
01:31:50,605 --> 01:31:51,864
(Annual sales)
2628
01:31:51,865 --> 01:31:52,856
(Around over 10 million dollars)
2629
01:31:52,857 --> 01:31:53,946
(Impressed)
2630
01:31:54,145 --> 01:31:56,919
(Chef Kim Hoon and Sixth Sense: City Tour got together.)
2631
01:31:56,920 --> 01:31:59,211
It was possible because this person created the dishes.
2632
01:31:59,212 --> 01:32:01,294
Are you serious?
2633
01:32:01,918 --> 01:32:03,077
Let's see what happened 100 days ago.
2634
01:32:03,078 --> 01:32:04,861
This was prepared for quite a long time.
2635
01:32:04,862 --> 01:32:06,418
It has to be something good that looks shocking as well.
2636
01:32:06,419 --> 01:32:09,363
Something that would certainly become viral.
2637
01:32:09,364 --> 01:32:12,279
It would be easy to just recommend restaurant dishes.
2638
01:32:12,280 --> 01:32:13,369
But the place...
2639
01:32:13,598 --> 01:32:15,580
- has to be run for real. - Right.
2640
01:32:15,581 --> 01:32:16,810
(The place has to be run for real.)
2641
01:32:16,811 --> 01:32:17,802
- It was actually open? - Gosh.
2642
01:32:18,525 --> 01:32:19,953
The place was actually open?
2643
01:32:19,954 --> 01:32:21,410
That must be why there were reviews.
2644
01:32:21,411 --> 01:32:22,798
- So what you saw was real. - Right.
2645
01:32:22,799 --> 01:32:24,117
It was real.
2646
01:32:24,514 --> 01:32:25,872
(Sixth Sense: City Tour)
2647
01:32:25,873 --> 01:32:27,260
(Changing the paradigm of what is fake)
2648
01:32:27,261 --> 01:32:28,253
(For 2 months before the shoot, )
2649
01:32:28,254 --> 01:32:30,731
(the place was actually opened to others!)
2650
01:32:31,039 --> 01:32:33,249
- Hello. - Hello.
2651
01:32:33,616 --> 01:32:36,521
I looked around the place, and it looked really old.
2652
01:32:36,522 --> 01:32:38,018
How long has it been since you've been here?
2653
01:32:38,019 --> 01:32:39,762
We were students in this area.
2654
01:32:39,763 --> 01:32:40,863
- These people are real. - This was a place...
2655
01:32:40,864 --> 01:32:41,885
we came to all the time.
2656
01:32:41,886 --> 01:32:43,272
May I ask about the sales...
2657
01:32:43,273 --> 01:32:45,197
of when you're doing well and when you're not doing well?
2658
01:32:45,326 --> 01:32:47,111
There was a time when we made no money at all.
2659
01:32:47,805 --> 01:32:49,360
During exam periods or vacation seasons,
2660
01:32:49,361 --> 01:32:52,235
there are times when we don't get any customers.
2661
01:32:52,236 --> 01:32:53,525
Right.
2662
01:32:54,289 --> 01:32:56,510
(He tries the existing dishes.)
2663
01:32:56,668 --> 01:32:59,712
There's no special kick for people to come all the way here for.
2664
01:32:59,851 --> 01:33:01,933
It should look unique...
2665
01:33:01,934 --> 01:33:05,046
or taste special for people to come for this.
2666
01:33:05,799 --> 01:33:07,157
(That was how it was created.)
2667
01:33:07,158 --> 01:33:08,842
Gosh, that's amazing.
2668
01:33:08,843 --> 01:33:10,529
Ice cream in tteokbokki can sound strange,
2669
01:33:10,530 --> 01:33:12,481
but there's a dish that we are all already used to.
2670
01:33:12,482 --> 01:33:13,512
There's the rose tteokbokki.
2671
01:33:13,513 --> 01:33:16,755
That is a dish that has cream in it.
2672
01:33:16,756 --> 01:33:18,471
(D-60, recipe taught)
2673
01:33:18,768 --> 01:33:19,798
(He taught the owners in crisis with a heart to help them.)
2674
01:33:19,799 --> 01:33:21,782
He gave them solutions to their dishes.
2675
01:33:22,110 --> 01:33:24,132
The customers love these sorts of performances.
2676
01:33:25,054 --> 01:33:26,084
(Dishes with performances that Gen MZers love)
2677
01:33:26,085 --> 01:33:27,275
We saw that!
2678
01:33:28,465 --> 01:33:29,526
Gosh.
2679
01:33:29,527 --> 01:33:31,410
That was why uncommon ingredients were used.
2680
01:33:31,877 --> 01:33:33,462
(All of the dishes have been developed.)
2681
01:33:33,463 --> 01:33:35,020
They must've felt really determined.
2682
01:33:35,118 --> 01:33:38,162
(D-30 before actual sales)
2683
01:33:38,163 --> 01:33:40,669
So the dishes were actually sold to others?
2684
01:33:40,670 --> 01:33:41,761
(From cooking to plating, )
2685
01:33:41,762 --> 01:33:42,822
(the owners began their special training.)
2686
01:33:42,823 --> 01:33:43,814
A total of 30 servings a day.
2687
01:33:43,815 --> 01:33:45,400
They became one with their dishes...
2688
01:33:45,401 --> 01:33:47,155
and that was why they sounded so natural.
2689
01:33:47,790 --> 01:33:50,030
Gosh!
2690
01:33:50,129 --> 01:33:52,083
(D-Day, start of business)
2691
01:33:52,350 --> 01:33:54,135
(Web portal)
2692
01:33:54,572 --> 01:33:55,960
It was what I saw online.
2693
01:33:56,753 --> 01:33:59,530
(They were added to the menu as well.)
2694
01:34:00,123 --> 01:34:01,778
No wonder.
2695
01:34:01,779 --> 01:34:02,799
(Pretending to have a history)
2696
01:34:02,800 --> 01:34:04,198
- Dad Tteokbokki! - Dad Tteokbokki!
2697
01:34:04,199 --> 01:34:05,942
That was on the wall.
2698
01:34:05,943 --> 01:34:07,441
(The ice cream for 100 people get prepared as well.)
2699
01:34:08,066 --> 01:34:10,285
(But...)
2700
01:34:10,286 --> 01:34:12,696
(what if the fake dishes don't get sold?)
2701
01:34:12,697 --> 01:34:13,954
Hello?
2702
01:34:13,955 --> 01:34:16,363
We want to inquire about Instagram promotion.
2703
01:34:16,364 --> 01:34:18,317
(To become a hot place, )
2704
01:34:18,318 --> 01:34:21,361
(promotion is a must.)
2705
01:34:21,630 --> 01:34:23,979
(Like other actual restaurants, )
2706
01:34:23,980 --> 01:34:26,994
(promotion content was created.)
2707
01:34:27,885 --> 01:34:29,034
- I can't believe these people. - They went this far?
2708
01:34:29,035 --> 01:34:30,464
This was what I actually saw.
2709
01:34:30,731 --> 01:34:33,536
- I saw it on Instagram. - You saw this, Mimi?
2710
01:34:33,537 --> 01:34:35,390
That was why you felt certain about this place.
2711
01:34:35,391 --> 01:34:37,176
- Right. - Gosh.
2712
01:34:37,742 --> 01:34:40,120
(With its unique looks and its spicy and sweet taste, )
2713
01:34:40,121 --> 01:34:42,142
- It was because you saw this. - Right.
2714
01:34:42,143 --> 01:34:43,759
(the dishes started getting popular through social media.)
2715
01:34:43,760 --> 01:34:45,513
I'm getting goosebumps.
2716
01:34:45,514 --> 01:34:48,487
(The customers came to try the fake dishes.)
2717
01:34:48,488 --> 01:34:49,549
What?
2718
01:34:49,550 --> 01:34:50,581
(Eating)
2719
01:34:50,582 --> 01:34:51,998
They are actual customers?
2720
01:34:52,723 --> 01:34:54,022
It was nice and savory.
2721
01:34:54,746 --> 01:34:56,062
- This is shocking. - We added more ice cream.
2722
01:34:56,063 --> 01:34:57,759
I think this is the perfect balance.
2723
01:34:58,315 --> 01:35:00,368
- You went this far? - What?
2724
01:35:00,506 --> 01:35:02,389
How was this possible?
2725
01:35:02,390 --> 01:35:03,449
(The new members get shocked.)
2726
01:35:03,450 --> 01:35:05,095
- It's "The Truman Show." - Gosh.
2727
01:35:05,096 --> 01:35:07,148
This is really making me have goosebumps.
2728
01:35:07,149 --> 01:35:08,208
Gosh.
2729
01:35:08,209 --> 01:35:10,164
(They started as fake dishes, )
2730
01:35:10,630 --> 01:35:13,078
(but actual customers came for them.)
2731
01:35:14,069 --> 01:35:16,676
(Sixth Sense and small business owners...)
2732
01:35:16,677 --> 01:35:19,691
(got together for the 100-day Mirage Menu Project.)
2733
01:35:20,256 --> 01:35:22,198
I'm getting goosebumps.
2734
01:35:22,199 --> 01:35:24,152
It's heartwarming and touching too.
2735
01:35:24,153 --> 01:35:26,275
I'm feeling a mixture of emotions.
2736
01:35:27,038 --> 01:35:28,029
Gosh.
2737
01:35:28,129 --> 01:35:30,281
So this is what this season feels like?
2738
01:35:30,875 --> 01:35:31,994
Is this what it's like?
2739
01:35:31,995 --> 01:35:35,137
So you're going to take over our daily lives too?
2740
01:35:35,138 --> 01:35:37,191
- Gosh. - That was well said.
2741
01:35:37,192 --> 01:35:38,183
- Was it okay? - It was great.
2742
01:35:38,184 --> 01:35:39,510
- They'll take over our daily lives. - How did you say...
2743
01:35:39,511 --> 01:35:40,800
that long sentence really well?
2744
01:35:42,783 --> 01:35:44,072
What's wrong?
2745
01:35:44,073 --> 01:35:45,193
What are you saying?
2746
01:35:45,460 --> 01:35:46,689
Well, Mimi...
2747
01:35:46,690 --> 01:35:49,563
- It was the longest line I said. - did a great job to sum it up.
2748
01:35:49,564 --> 01:35:52,409
But the owners can continue to sell these dishes.
2749
01:35:52,410 --> 01:35:54,918
If they wish to continue selling these dishes,
2750
01:35:54,919 --> 01:35:56,375
they will be added to their menu with further development.
2751
01:35:56,376 --> 01:35:57,635
(They will be sold with further development.)
2752
01:35:57,636 --> 01:35:59,092
It was done for a great cause.
2753
01:35:59,093 --> 01:36:00,580
- Gosh. - Gosh.
2754
01:36:00,877 --> 01:36:03,624
We just finished our first episode together.
2755
01:36:03,625 --> 01:36:04,744
I'm not sure.
2756
01:36:04,745 --> 01:36:06,598
I think the members here are nice.
2757
01:36:06,599 --> 01:36:09,583
(I think the members here are nice.)
2758
01:36:09,812 --> 01:36:10,972
I felt that too.
2759
01:36:11,367 --> 01:36:13,083
- They are really innocent. - Right.
2760
01:36:13,084 --> 01:36:14,768
They don't have any complaints.
2761
01:36:14,769 --> 01:36:15,928
- Right. - Right.
2762
01:36:15,929 --> 01:36:18,308
We were described to be blunt pencils.
2763
01:36:18,476 --> 01:36:19,934
We'll make sure to sharpen ourselves.
2764
01:36:19,935 --> 01:36:22,214
- To be sharper. - We'll become sharper.
2765
01:36:22,215 --> 01:36:23,375
(Check out Mimi's social media page for her penalty!)
194043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.