All language subtitles for 식스센스 시티투어.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,332 --> 00:00:07,681 It's been a while, hasn't it? 2 00:00:08,148 --> 00:00:09,903 This place has changed a lot. 3 00:00:10,428 --> 00:00:11,519 Oh, gosh. 4 00:00:11,956 --> 00:00:13,174 It's a nostalgic place. 5 00:00:13,175 --> 00:00:14,305 (Seoul Institute of the Arts, Namsan Campus) 6 00:00:14,861 --> 00:00:16,416 The theater is still here. 7 00:00:16,417 --> 00:00:17,448 (He has a lot of memories here.) 8 00:00:17,548 --> 00:00:18,766 This place has changed a lot. 9 00:00:18,767 --> 00:00:20,521 I was so surprised when I visited the other day. 10 00:00:20,522 --> 00:00:21,583 There used to be... 11 00:00:22,475 --> 00:00:23,834 Is that gone too? 12 00:00:24,786 --> 00:00:26,707 I wish the school stayed the same. 13 00:00:26,708 --> 00:00:27,828 (Disappointed) 14 00:00:27,829 --> 00:00:29,783 How long has it been since you came here last? 15 00:00:30,317 --> 00:00:33,420 As of the date of this shoot... Last July. 16 00:00:33,421 --> 00:00:34,808 (He was here 6 months ago.) 17 00:00:34,809 --> 00:00:35,800 Yes. 18 00:00:36,267 --> 00:00:38,052 Yes. It hasn't been that long. 19 00:00:38,844 --> 00:00:40,866 Did you think I'd cry or something? 20 00:00:40,867 --> 00:00:42,026 (Touching moment ruined) 21 00:00:42,027 --> 00:00:43,018 It hasn't been that long. 22 00:00:44,505 --> 00:00:47,778 The building here... What is it now? National Security Planning. 23 00:00:48,115 --> 00:00:49,403 National Security Planning. 24 00:00:49,404 --> 00:00:50,663 It's now called National Intelligence Service. 25 00:00:52,379 --> 00:00:53,370 (National Security Planning, Seoul Institute of the Arts) 26 00:00:53,371 --> 00:00:55,946 (The scary NSP building is right next to the school.) 27 00:00:55,947 --> 00:00:57,969 Since our school was small, 28 00:00:57,970 --> 00:00:59,994 we played foot volleyball here. 29 00:01:00,291 --> 00:01:03,165 While playing foot volleyball, we'd kick the ball over there. 30 00:01:03,631 --> 00:01:04,881 To the NSP. 31 00:01:04,882 --> 00:01:06,239 (Chilling) 32 00:01:06,437 --> 00:01:09,352 Sometimes, if there's someone nice, they kick it back over for us. 33 00:01:09,749 --> 00:01:11,138 If there's no one, it's gone forever. 34 00:01:11,534 --> 00:01:14,310 We can't go in there. To the NSP. 35 00:01:14,508 --> 00:01:15,500 Oh, my! 36 00:01:15,501 --> 00:01:17,256 (Laughing) 37 00:01:17,553 --> 00:01:19,506 Oh, CEO Song. 38 00:01:20,269 --> 00:01:22,578 (A big smile) 39 00:01:22,579 --> 00:01:23,580 Hi. 40 00:01:23,581 --> 00:01:25,195 - You must be cold. - You got here so early. 41 00:01:25,196 --> 00:01:27,051 You did the opening by yourself. 42 00:01:28,141 --> 00:01:29,668 You're such a busy man. 43 00:01:29,669 --> 00:01:32,276 - We will... - Everyone. 44 00:01:32,475 --> 00:01:34,526 Everyone doing a show with Jae Seok. 45 00:01:34,795 --> 00:01:36,182 Go to bed early. 46 00:01:36,609 --> 00:01:38,264 - He starts so early. - Her voice... 47 00:01:38,265 --> 00:01:40,940 - Her voice is hoarse, isn't it? - He starts so early. 48 00:01:40,941 --> 00:01:42,230 Eun I. This is the NSP. 49 00:01:42,231 --> 00:01:44,222 - Right, the NSP. - Yes. 50 00:01:44,223 --> 00:01:45,412 So when we played... 51 00:01:45,413 --> 00:01:47,028 - foot volleyball here... - I told them already. 52 00:01:47,029 --> 00:01:48,654 - You did? - When the ball goes over... 53 00:01:48,655 --> 00:01:50,540 Did you tell them how only the balls that were flat would come back? 54 00:01:50,638 --> 00:01:52,650 (I haven't told them that yet.) 55 00:01:52,651 --> 00:01:54,049 According to legend, 56 00:01:54,050 --> 00:01:57,152 some students climbed over the fence to get their ball, 57 00:01:57,153 --> 00:01:58,808 - and they never came back. - They never came back. 58 00:01:58,809 --> 00:02:00,465 There are legends like that. 59 00:02:01,089 --> 00:02:03,379 - CEO Song and I... - Yes. 60 00:02:03,380 --> 00:02:05,064 - were in the same class. - That's right. 61 00:02:05,065 --> 00:02:07,176 - We entered school in 1991. - We were in the same class. 62 00:02:07,177 --> 00:02:08,435 I was a broadcasting and entertainment major. 63 00:02:08,436 --> 00:02:09,763 - She was a theater major. - A theater major. 64 00:02:09,764 --> 00:02:11,906 She was in that yard over there... 65 00:02:11,907 --> 00:02:13,463 doing the mask dance. 66 00:02:13,730 --> 00:02:16,407 - On some days, she would be... - Let's dance. 67 00:02:16,408 --> 00:02:18,360 On some days, she would be playing the guitar over there. 68 00:02:18,361 --> 00:02:20,015 "What is this person?" 69 00:02:20,016 --> 00:02:22,297 - Dance! - So... 70 00:02:22,297 --> 00:02:24,974 - Your knees are still strong. - They are, right? 71 00:02:25,272 --> 00:02:26,600 Your knees are still strong. 72 00:02:26,601 --> 00:02:27,659 My knees are completely done. 73 00:02:27,660 --> 00:02:29,941 And then Jae Seok... 74 00:02:29,942 --> 00:02:31,299 - Me. - I remember... 75 00:02:31,300 --> 00:02:32,587 There's a specific scene. 76 00:02:32,588 --> 00:02:34,104 - What is that? - A specific scene. 77 00:02:34,105 --> 00:02:35,731 I was over there then too. 78 00:02:35,732 --> 00:02:36,724 "He's the guy..." 79 00:02:36,725 --> 00:02:38,635 - The guy who became a comedian. - "who got into KBS." 80 00:02:38,636 --> 00:02:40,363 "Oh, who?" I looked over. 81 00:02:40,660 --> 00:02:42,582 (Excited) 82 00:02:42,583 --> 00:02:44,764 He was puffing his chest out this much. 83 00:02:45,657 --> 00:02:46,775 Like this. 84 00:02:46,776 --> 00:02:48,263 He was wearing a deep green suit. 85 00:02:48,264 --> 00:02:50,019 You had a matching suit then. 86 00:02:50,020 --> 00:02:51,307 You had one hand in your pocket. 87 00:02:51,308 --> 00:02:52,369 (It's me, Yu Jae Seok.) 88 00:02:52,369 --> 00:02:53,460 He was walking over like this. 89 00:02:54,193 --> 00:02:56,046 - He was already a star. - Hey. 90 00:02:56,047 --> 00:02:57,533 - He was already a star. - I wouldn't have... 91 00:02:57,534 --> 00:02:58,823 acted like that. 92 00:02:58,824 --> 00:03:00,677 By the looks of him, he was already a star. 93 00:03:00,678 --> 00:03:02,194 (Yu Jae Seok, University student, Job: Already a superstar) 94 00:03:02,195 --> 00:03:04,445 Then my dark period began. 95 00:03:05,209 --> 00:03:08,282 (While the two friends of 30 years take a trip down memory lane...) 96 00:03:08,481 --> 00:03:11,525 (At the same time, A cafe in Chungmuro) 97 00:03:11,922 --> 00:03:12,913 Oh, gosh. 98 00:03:12,914 --> 00:03:16,393 (This person looks anxious.) 99 00:03:18,108 --> 00:03:20,983 (New member, Ko Kyung Pyo) 100 00:03:22,283 --> 00:03:23,898 (Sighing) 101 00:03:24,423 --> 00:03:26,546 (Laughing) 102 00:03:27,309 --> 00:03:28,499 Oh, gosh. 103 00:03:28,500 --> 00:03:29,987 (He's waiting for someone alone.) 104 00:03:30,382 --> 00:03:31,701 Oh, gosh. 105 00:03:31,702 --> 00:03:32,901 (Kyung Pyo looks very anxious.) 106 00:03:32,902 --> 00:03:34,785 (Behind him!) 107 00:03:36,897 --> 00:03:40,872 (You can already feel her bright energy.) 108 00:03:40,873 --> 00:03:41,865 - Hello. - Hi. 109 00:03:42,162 --> 00:03:44,214 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 110 00:03:44,215 --> 00:03:46,167 - Nice to meet you. - Hello. 111 00:03:46,168 --> 00:03:47,356 Nice to meet you. 112 00:03:47,357 --> 00:03:49,339 - Nice to meet you. - What a pretty hair color. 113 00:03:49,340 --> 00:03:50,429 Thank you. 114 00:03:50,430 --> 00:03:52,086 It hasn't been long since I dyed it. 115 00:03:52,087 --> 00:03:54,039 You're right. The roots are well... 116 00:03:54,040 --> 00:03:55,498 - They're dyed well, right? - Yes. 117 00:03:55,656 --> 00:03:56,816 (Laughing awkwardly) 118 00:03:56,817 --> 00:03:57,877 Hello. 119 00:03:58,274 --> 00:03:59,364 (Laughing) 120 00:03:59,365 --> 00:04:00,981 (Sighing) 121 00:04:01,318 --> 00:04:02,735 (Awkward) 122 00:04:02,736 --> 00:04:05,817 Because we've never... Never... We've never met before. 123 00:04:05,818 --> 00:04:07,067 You can speak to me casually. 124 00:04:07,068 --> 00:04:08,395 - You can be informal. - Right... 125 00:04:08,396 --> 00:04:10,348 - You can be informal. - Right... 126 00:04:10,349 --> 00:04:11,341 Okay. 127 00:04:11,669 --> 00:04:13,126 (Okay.) 128 00:04:13,127 --> 00:04:14,582 - That was fast. - Here. 129 00:04:14,583 --> 00:04:15,902 - Cheers. - Cheers. 130 00:04:15,903 --> 00:04:17,656 Are you going to speak informally? 131 00:04:17,657 --> 00:04:20,373 - I don't usually do so. - You don't. I see. 132 00:04:20,374 --> 00:04:22,187 Would you prefer that, bro? 133 00:04:22,188 --> 00:04:23,179 Well... 134 00:04:23,775 --> 00:04:25,399 (Just his type of humor) 135 00:04:25,400 --> 00:04:26,392 Why? 136 00:04:26,393 --> 00:04:27,511 (Breaking the ice by speaking informally) 137 00:04:27,512 --> 00:04:28,770 That was so cute. 138 00:04:28,771 --> 00:04:30,457 - I'll call you my brother. - Okay. 139 00:04:30,458 --> 00:04:32,015 I'll call you my brother. 140 00:04:33,740 --> 00:04:34,958 What are we doing today? 141 00:04:35,890 --> 00:04:37,803 Actually, I don't really know either. 142 00:04:37,804 --> 00:04:39,460 (What will we do on the new Sixth Sense?) 143 00:04:39,461 --> 00:04:42,335 Is this the expanded version of Sixth Sense? 144 00:04:42,771 --> 00:04:45,379 - Oh, Sixth Sense: City Tour? - City Tour? 145 00:04:46,327 --> 00:04:50,163 (As they explore the various cities of Korea, ) 146 00:04:50,164 --> 00:04:53,208 (they will visit trendy places.) 147 00:04:53,534 --> 00:04:56,152 (Within these trendy places in the city, ) 148 00:04:56,518 --> 00:04:59,067 (they must figure out what's fake.) 149 00:04:59,722 --> 00:05:02,041 (What you eat) 150 00:05:02,865 --> 00:05:04,858 (What you see) 151 00:05:05,711 --> 00:05:08,059 (Who you meet) 152 00:05:08,297 --> 00:05:10,975 (Something is fake!) 153 00:05:11,372 --> 00:05:14,079 (They must take a whole new approach...) 154 00:05:14,386 --> 00:05:16,794 (to find the hidden fake things.) 155 00:05:17,726 --> 00:05:20,166 (Find the fake things in trendy places.) 156 00:05:20,562 --> 00:05:23,209 (What will be the first city for Sixth Sense: City Tour?) 157 00:05:23,210 --> 00:05:28,673 (Seoul) 158 00:05:29,397 --> 00:05:32,409 (The heart of Seoul, Jung-gu) 159 00:05:32,410 --> 00:05:34,463 (Chungmuro) 160 00:05:34,464 --> 00:05:36,375 (Euljiro) 161 00:05:36,376 --> 00:05:38,300 (Myeong-dong) 162 00:05:38,569 --> 00:05:40,978 (Between the alleys that still have the taste of the past...) 163 00:05:41,374 --> 00:05:44,388 (is an area full of hidden trendy places.) 164 00:05:44,389 --> 00:05:48,057 (Among the trendy places of Jung-gu, there is one fake place.) 165 00:05:48,255 --> 00:05:51,398 (Can you find the fake?) 166 00:05:51,399 --> 00:05:52,785 - We'll give you a map first. - Really? 167 00:05:52,786 --> 00:05:54,977 Why aren't Kyung Pyo and Mimi here yet? 168 00:05:54,978 --> 00:05:56,990 - Right. I was curious to meet them. - What is this? 169 00:05:57,553 --> 00:06:00,159 This kind of looks like a map of Jung-gu. 170 00:06:00,160 --> 00:06:02,282 - Oh, the area around Jung-gu. - Oh, we're doing a city tour... 171 00:06:02,283 --> 00:06:04,097 of Jung-gu today. 172 00:06:04,098 --> 00:06:06,745 - Within this, one thing is fake? - One thing is fake? 173 00:06:06,983 --> 00:06:08,498 I always say this, 174 00:06:08,499 --> 00:06:10,481 but I'm an old city center expert. 175 00:06:10,482 --> 00:06:11,880 - I love it so much. - Right. 176 00:06:11,881 --> 00:06:13,168 - I love old city centers. - He's right. 177 00:06:13,169 --> 00:06:16,044 And I was born in Yongsan-gu. 178 00:06:16,045 --> 00:06:17,105 Right. 179 00:06:17,106 --> 00:06:18,918 My family was pretty well off back in the day. 180 00:06:18,919 --> 00:06:20,475 Yes. She's from a nice family. 181 00:06:20,476 --> 00:06:22,260 Yes, it was like that then. 182 00:06:22,261 --> 00:06:23,917 - We can talk about that later. - Don't you have a younger brother? 183 00:06:23,918 --> 00:06:25,275 I do have a younger brother. 184 00:06:25,276 --> 00:06:27,425 - I've never met him, right? - You have. 185 00:06:27,426 --> 00:06:28,448 - I have? - Yes, you have. 186 00:06:28,449 --> 00:06:29,905 - Oh, I have? I see. - Yes. 187 00:06:30,004 --> 00:06:31,164 (The intense back and forth of two friends of 30 years) 188 00:06:31,165 --> 00:06:32,652 If she says so, it's true. 189 00:06:32,653 --> 00:06:35,101 - You have an older sister too. - My older sister lives in Canada. 190 00:06:35,398 --> 00:06:36,518 Canada. Calgary. 191 00:06:37,114 --> 00:06:39,363 - Say hello. - She's one of three. 192 00:06:39,364 --> 00:06:40,762 - Her name is Seung Yeon. - Oh, right. 193 00:06:40,763 --> 00:06:42,972 Seung Yeon. Are you doing well in Calgary? 194 00:06:42,973 --> 00:06:44,132 And I'm one of four. I have an older brother too. 195 00:06:44,133 --> 00:06:45,650 - You're one of four? - Yes. 196 00:06:45,651 --> 00:06:48,663 - Hey, you're one of four? - I am. Two boys and two girls. 197 00:06:48,664 --> 00:06:50,716 - Why didn't I know that? - You didn't. 198 00:06:50,717 --> 00:06:51,836 I'm one of three kids. 199 00:06:51,837 --> 00:06:54,186 I know. I went to your younger sister's wedding. 200 00:06:54,187 --> 00:06:56,239 You and your younger sister didn't seem close. 201 00:06:57,063 --> 00:06:59,649 I was so surprised. I had never seen siblings so not close to each other. 202 00:06:59,650 --> 00:07:02,198 - It was her wedding. - How did you know that? 203 00:07:02,199 --> 00:07:04,380 I just went because it was my younger sister's wedding. 204 00:07:05,639 --> 00:07:07,722 (As a sister, she understands.) 205 00:07:07,949 --> 00:07:09,208 I have to go. 206 00:07:09,209 --> 00:07:11,885 - That's all you need to know. - You're right. 207 00:07:11,886 --> 00:07:13,680 We need to go meet Kyung Pyo. 208 00:07:13,681 --> 00:07:15,919 - They're at the meeting point. - Oh, really? 209 00:07:15,920 --> 00:07:18,339 - Okay. Let's walk. - Then let's get going. 210 00:07:18,340 --> 00:07:19,331 (Taking off to meet Kyung Pyo and Mimi!) 211 00:07:19,332 --> 00:07:21,511 Oh, it's still here. The way down to the basement. 212 00:07:21,512 --> 00:07:23,138 - It's here. - The earthen jars here. 213 00:07:23,139 --> 00:07:24,626 Down here is the broadcasting and entertainment department. 214 00:07:24,627 --> 00:07:25,618 Here is the traditional Korean music department. 215 00:07:25,619 --> 00:07:27,837 In the basement here... 216 00:07:27,838 --> 00:07:28,859 was the broadcasting and entertainment department... 217 00:07:28,860 --> 00:07:29,880 and the film department. 218 00:07:29,881 --> 00:07:31,636 Back here was the dance department. 219 00:07:31,637 --> 00:07:32,864 - Yes, you're right. - The Korean music department. 220 00:07:32,865 --> 00:07:34,055 The broadcasting and entertainment department. 221 00:07:34,056 --> 00:07:35,175 Here is the theater department, 222 00:07:35,176 --> 00:07:36,334 - which uses the grand theater. - The grand theater. 223 00:07:36,335 --> 00:07:37,961 CEO Song was in this grand theater. 224 00:07:37,962 --> 00:07:39,310 The theater department used this space. 225 00:07:41,859 --> 00:07:43,553 (Along with Eun I, several big stars performed here.) 226 00:07:43,554 --> 00:07:45,168 (Hwang Jung Min, Ryu Seung Ryong, Shin Dong Yeob) 227 00:07:45,169 --> 00:07:46,954 This is still the same. 228 00:07:46,955 --> 00:07:48,212 (He spotted another memory from their college days.) 229 00:07:48,213 --> 00:07:49,998 They used to post the admissions results here. 230 00:07:49,999 --> 00:07:51,554 - You're right. - Here. 231 00:07:51,555 --> 00:07:52,845 - Here. - Right. All across here. 232 00:07:53,111 --> 00:07:55,193 - The admissions results were here. - Right. 233 00:07:55,194 --> 00:07:56,879 - The results would be posted here. - You could see them here. 234 00:07:56,880 --> 00:07:58,068 - Yes, you could see them here. - Listed by department. 235 00:07:58,069 --> 00:07:59,754 - You could check by department. - Yes. 236 00:08:00,488 --> 00:08:02,937 (Back then, the list of admitted students...) 237 00:08:02,938 --> 00:08:05,386 (were listed on a large poster.) 238 00:08:05,546 --> 00:08:08,429 (Where is my name?) 239 00:08:08,430 --> 00:08:09,649 I called my father. 240 00:08:09,888 --> 00:08:11,107 - To tell him I got in. - Right. 241 00:08:11,108 --> 00:08:12,465 - From a phone booth. - We would call from a phone booth. 242 00:08:12,466 --> 00:08:13,784 Because we didn't have cellphones back then. 243 00:08:13,785 --> 00:08:15,410 - Right. It was like that back then. - "I got in." 244 00:08:15,737 --> 00:08:16,829 Oh, gosh. 245 00:08:17,393 --> 00:08:19,109 Wait. Where are we going? 246 00:08:19,376 --> 00:08:21,399 It says, "Toegye-ro 31..." 247 00:08:21,400 --> 00:08:22,985 It looks like a theater. 248 00:08:24,105 --> 00:08:27,348 We didn't really walk down alleyways like this. 249 00:08:27,349 --> 00:08:30,133 And you could only come here if you had some money. 250 00:08:30,134 --> 00:08:31,125 (Laughing) 251 00:08:31,126 --> 00:08:32,811 - I think this is it. - This is it. 252 00:08:32,812 --> 00:08:34,466 - Kyung Pyo and... Oh, my. - This is it. 253 00:08:34,467 --> 00:08:35,517 - Oh, my. - Oh, my. 254 00:08:35,518 --> 00:08:36,747 (Sixth Sense, assemble.) 255 00:08:36,748 --> 00:08:38,730 - Mimi is here too. Oh, my. - Hello. 256 00:08:38,731 --> 00:08:40,455 - Hello. - Fashion terrorist. 257 00:08:40,456 --> 00:08:41,448 (Fashion terrorist) 258 00:08:41,449 --> 00:08:42,665 - Hi. - Hello. 259 00:08:42,666 --> 00:08:43,856 - Hello. - Hello. 260 00:08:44,153 --> 00:08:45,481 - Hello. - Hello. 261 00:08:45,482 --> 00:08:47,892 - What were you doing? - We were being awkward. 262 00:08:48,456 --> 00:08:50,777 - You should have something warm. - That sounds nice. 263 00:08:50,778 --> 00:08:52,164 - Excuse me. - What did you have? 264 00:08:52,165 --> 00:08:55,070 - I had peppermint tea. - Two hot teas, please. 265 00:08:55,071 --> 00:08:56,130 Hello, sir. 266 00:08:56,131 --> 00:08:59,372 I'd like a mild Americano. 267 00:08:59,373 --> 00:09:01,922 - What about you, Eun I? - Celebrities really are different. 268 00:09:02,418 --> 00:09:03,705 Celebrities really are different. 269 00:09:03,706 --> 00:09:06,917 - An Americano... - Aren't you also a celebrity? 270 00:09:06,918 --> 00:09:08,900 Aren't we all celebrities? 271 00:09:08,901 --> 00:09:09,963 - I mean... - Aren't you a celebrity? 272 00:09:10,428 --> 00:09:12,113 - If so... - I should learn from you. 273 00:09:12,114 --> 00:09:14,096 - Oh, gosh. - Are you so happy? 274 00:09:14,097 --> 00:09:15,880 - Are you so happy? - Yes. 275 00:09:15,881 --> 00:09:17,467 This is refreshing and bewildering. 276 00:09:17,468 --> 00:09:18,696 - So I... - Really? 277 00:09:18,697 --> 00:09:20,749 You know, Kyung Pyo is famous for... 278 00:09:20,750 --> 00:09:23,328 - being a long-time fan of yours. - Kyung Pyo... 279 00:09:23,694 --> 00:09:24,745 ("Ko Kyung Pyo, Yu Jae Seok is My Idol, 'I Like Him So Much'") 280 00:09:24,746 --> 00:09:26,370 (Kyung Pyo is a really famous fan of Jae Seok's) 281 00:09:26,371 --> 00:09:27,959 ("Ko Kyung Pyo is a Fan of Yu Jae Seok's") 282 00:09:28,087 --> 00:09:29,345 When I hosted "Come to Play," 283 00:09:29,346 --> 00:09:31,000 Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio. 284 00:09:31,001 --> 00:09:31,993 You're right. 285 00:09:31,994 --> 00:09:33,421 Kyung Pyo would come sometimes... 286 00:09:33,422 --> 00:09:35,106 - You cried that day, right? - Yes, I did. 287 00:09:35,107 --> 00:09:36,991 Because I was a total newcomer, 288 00:09:37,059 --> 00:09:38,973 - and he first said, "Kyung Pyo." - Right. 289 00:09:38,974 --> 00:09:41,491 - I was so touched. - This is so cool. 290 00:09:42,612 --> 00:09:46,647 (Kyung Pyo is finally on a show with Jae Seok, his idol.) 291 00:09:46,648 --> 00:09:47,779 This is so cool. 292 00:09:48,007 --> 00:09:49,493 When I was hosting "Come to Play," 293 00:09:49,494 --> 00:09:51,772 Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio. 294 00:09:51,773 --> 00:09:53,469 And Kwang Soo was also filming a sitcom in the next studio. 295 00:09:53,470 --> 00:09:54,620 Oh, gosh. 296 00:09:54,957 --> 00:09:56,939 The kids I like... 297 00:09:56,940 --> 00:09:59,657 - They started on sitcoms. - They all started on sitcoms. 298 00:09:59,914 --> 00:10:00,973 So... 299 00:10:00,974 --> 00:10:02,461 (His new favorite guy after Kwang Soo) 300 00:10:02,462 --> 00:10:04,286 - The connections... - So I... 301 00:10:04,287 --> 00:10:05,505 (They're oddly similar.) 302 00:10:05,506 --> 00:10:08,619 This is almost the first time he's doing something with me. 303 00:10:08,620 --> 00:10:10,373 - It's the first time, yes. - It's the first time. 304 00:10:10,374 --> 00:10:11,890 We've seen each other... 305 00:10:11,891 --> 00:10:13,279 - here and there. - Right. 306 00:10:13,280 --> 00:10:15,134 But it was just that. 307 00:10:15,402 --> 00:10:17,085 You're looking good, Kyung Pyo. 308 00:10:17,086 --> 00:10:18,306 Me? Really? 309 00:10:18,672 --> 00:10:21,390 Kyung Pyo is looking good. 310 00:10:21,717 --> 00:10:23,004 Why do you look so good? 311 00:10:23,005 --> 00:10:24,830 (Why do you look so good?) 312 00:10:24,831 --> 00:10:26,783 Kyung Pyo is looking good. 313 00:10:26,784 --> 00:10:28,430 (My star told me that I was looking good.) 314 00:10:29,035 --> 00:10:30,322 (I don't know what to say.) 315 00:10:30,323 --> 00:10:31,344 You... 316 00:10:31,642 --> 00:10:32,671 (What is this drama?) 317 00:10:32,672 --> 00:10:34,617 - Oh, my gosh! - Seriously. Hey. 318 00:10:34,884 --> 00:10:36,510 You're looking good. 319 00:10:36,638 --> 00:10:37,797 Oh, thank you. 320 00:10:37,798 --> 00:10:38,821 (Shy) 321 00:10:39,117 --> 00:10:40,276 Did something happen? 322 00:10:40,277 --> 00:10:42,301 (Please look forward to their romance.) 323 00:10:42,597 --> 00:10:43,589 Look at this. 324 00:10:43,590 --> 00:10:45,403 (Sharing the map with Kyung Pyo and Mimi) 325 00:10:45,404 --> 00:10:48,516 So this is Sixth Sense: City Tour. 326 00:10:48,517 --> 00:10:51,958 We have to find the fake among trendy places in the city. 327 00:10:52,185 --> 00:10:54,762 We're going to three places, and I guess one is fake. 328 00:10:54,763 --> 00:10:56,420 (Which trendy places in Jung-gu will they tour today?) 329 00:10:56,558 --> 00:10:58,808 We're doing a city tour of Jung-gu. 330 00:10:58,809 --> 00:11:00,752 It's called, "Owners who are crazy about something." 331 00:11:02,973 --> 00:11:05,521 (Crazy about savoriness) 332 00:11:05,948 --> 00:11:07,771 (Butter) 333 00:11:08,495 --> 00:11:10,082 (Crazy about sweetness) 334 00:11:10,974 --> 00:11:13,791 (Ice cream) 335 00:11:17,299 --> 00:11:20,006 (Crazy about Korea) 336 00:11:20,007 --> 00:11:22,060 (Korea) 337 00:11:22,257 --> 00:11:25,002 An owner crazy about butter. An owner crazy about ice cream. 338 00:11:25,003 --> 00:11:26,133 An owner crazy about Korea. 339 00:11:26,134 --> 00:11:28,116 (Out of the three trendy places, one of them is fake.) 340 00:11:28,117 --> 00:11:30,070 (Which of these places in Jung-gu is fake?) 341 00:11:31,023 --> 00:11:33,145 Let's go here. Toegye-ro, Jung-gu. 342 00:11:33,312 --> 00:11:36,059 (Heading to the first trendy place with butter) 343 00:11:36,585 --> 00:11:38,269 The camera does you wrong. 344 00:11:38,270 --> 00:11:39,826 You're much more handsome and taller in person. 345 00:11:39,827 --> 00:11:41,382 Really? I have this thing though. 346 00:11:41,383 --> 00:11:42,473 Since my neck is long, 347 00:11:42,474 --> 00:11:44,388 my shoulders are lower than other people that are 185cm. 348 00:11:45,815 --> 00:11:47,134 (He's a funny guy.) 349 00:11:47,135 --> 00:11:48,164 Your shoulders are low. 350 00:11:48,165 --> 00:11:50,812 - I didn't notice that. - Oh, you're right. 351 00:11:50,813 --> 00:11:52,369 I thought it was weird. 352 00:11:52,626 --> 00:11:56,067 - Our shoulders are similar. - My shoulders are low. 353 00:11:56,068 --> 00:11:57,524 - So why is he so tall? - You're really right. 354 00:11:57,525 --> 00:11:58,883 If I push my head out, 355 00:11:58,884 --> 00:12:00,339 my neck is really long. 356 00:12:00,340 --> 00:12:01,629 It really is long. 357 00:12:01,630 --> 00:12:02,622 - Oh, my. - Seriously. 358 00:12:02,623 --> 00:12:04,534 Why is your neck so long? 359 00:12:04,673 --> 00:12:05,892 - My neck is so long. - That's so funny. 360 00:12:05,893 --> 00:12:07,182 Your body is a personal talent. 361 00:12:07,183 --> 00:12:08,975 I'm a bit flimsy. 362 00:12:08,976 --> 00:12:10,989 - Flimsy. - Flimsy. 363 00:12:12,051 --> 00:12:13,864 - The weather is so nice today. - Seriously. 364 00:12:13,865 --> 00:12:14,964 Not even a small cloud. 365 00:12:14,965 --> 00:12:15,987 (Their first city tour is off to a start.) 366 00:12:16,283 --> 00:12:17,602 Oh, hello. 367 00:12:17,603 --> 00:12:19,824 - On a weekend morning. - So early in the morning. 368 00:12:19,993 --> 00:12:22,541 - Hello. - There are many foreigners. 369 00:12:22,838 --> 00:12:25,118 (Stopping for a minute in front of the crosswalk) 370 00:12:25,515 --> 00:12:28,428 - This used to be Chungmuro. - Oh, my. 371 00:12:28,429 --> 00:12:30,770 This is still Chungmuro. 372 00:12:31,137 --> 00:12:33,187 Jae Seok. This is Chungmuro Station, exit seven. 373 00:12:33,188 --> 00:12:34,873 - Hey. - This is exit three. 374 00:12:34,874 --> 00:12:36,499 - It says Chungmuro right there. - It says Chungmuro right there. 375 00:12:36,500 --> 00:12:37,987 - Chungmuro. - Hey, Kyung Pyo. 376 00:12:38,384 --> 00:12:39,703 Hey, look. 377 00:12:39,704 --> 00:12:41,299 Listen. Listen carefully. 378 00:12:41,300 --> 00:12:42,448 Chungmuro is still here. 379 00:12:42,449 --> 00:12:43,707 - What do you mean, "It used to be?" - Okay. 380 00:12:43,708 --> 00:12:45,989 - Listen carefully. - Okay. 381 00:12:45,990 --> 00:12:48,239 The Chungmuro I'm talking about... 382 00:12:48,240 --> 00:12:49,727 isn't just the name. 383 00:12:49,728 --> 00:12:51,381 This used to be a movie road. 384 00:12:51,382 --> 00:12:52,769 - Oh, right. - Oh, a movie road. 385 00:12:52,770 --> 00:12:56,448 There are still some production company offices here, 386 00:12:56,449 --> 00:12:57,500 but many of them have moved. 387 00:12:57,501 --> 00:12:58,729 - Right. - Many have moved out. 388 00:12:58,730 --> 00:13:00,415 They used to say things like that. 389 00:13:00,644 --> 00:13:03,360 - "The new star of Chungmuro." - "The new star of Chungmuro." 390 00:13:03,361 --> 00:13:05,185 - "The rising star of Chungmuro." - Right. 391 00:13:05,314 --> 00:13:07,523 Daehan Cinema is starting construction. 392 00:13:07,524 --> 00:13:10,210 This place closed down. 393 00:13:10,211 --> 00:13:12,362 - You're right. They closed down. - They don't show movies anymore. 394 00:13:12,363 --> 00:13:13,978 This used to be a movie theater? 395 00:13:13,979 --> 00:13:15,862 - It was. - I see. 396 00:13:15,863 --> 00:13:17,289 Back in the day, this was the first place... 397 00:13:17,290 --> 00:13:18,677 - that showed new movies. - Right. 398 00:13:18,678 --> 00:13:19,996 In middle school, 399 00:13:19,997 --> 00:13:21,593 - we came here to see a movie. - Oh, really? 400 00:13:21,594 --> 00:13:23,804 - Hello. - Hello. 401 00:13:23,805 --> 00:13:24,834 - Hello. - Hello. 402 00:13:24,835 --> 00:13:26,749 - It's so nice to meet you. - Hello. 403 00:13:26,750 --> 00:13:27,839 (A peace sign) 404 00:13:27,840 --> 00:13:29,198 This is nice. 405 00:13:29,496 --> 00:13:31,021 It's nice being on the street. 406 00:13:31,022 --> 00:13:32,538 - Right? - It's nice. 407 00:13:32,539 --> 00:13:34,195 Outgoing people... 408 00:13:34,196 --> 00:13:36,247 always wave their hands and do this. 409 00:13:36,842 --> 00:13:39,490 Then they stop. "Take a picture of me." 410 00:13:40,145 --> 00:13:41,600 She looks so kind. 411 00:13:41,601 --> 00:13:42,891 - Yes. - She was so funny. 412 00:13:43,327 --> 00:13:44,813 This is nice. 413 00:13:44,814 --> 00:13:47,095 When else could we walk like this? 414 00:13:47,363 --> 00:13:48,382 This is nice. 415 00:13:48,383 --> 00:13:50,337 There's a really good gukbap place here. 416 00:13:50,338 --> 00:13:51,624 - Oh, really? - Here, right? 417 00:13:51,625 --> 00:13:53,211 - That place? - It's here. 418 00:13:53,212 --> 00:13:54,212 - Over there. - It's still the same. 419 00:13:54,213 --> 00:13:55,801 - There, right? - Yes. 420 00:13:56,692 --> 00:13:58,645 (A myriad of printing houses) 421 00:13:58,646 --> 00:14:00,032 In Chungmuro, 422 00:14:00,033 --> 00:14:03,374 when you walk through the alleys with printing houses on either side, 423 00:14:03,375 --> 00:14:04,594 you go, "Oh, my. What is this place?" 424 00:14:04,595 --> 00:14:06,617 - You're right. - There are places like that. 425 00:14:07,241 --> 00:14:10,880 (These stores have been around for a long time.) 426 00:14:10,881 --> 00:14:11,873 You're right. 427 00:14:11,874 --> 00:14:13,866 Butter in this alley? 428 00:14:14,162 --> 00:14:16,572 - It doesn't have a butter vibe. - I agree. 429 00:14:16,939 --> 00:14:20,548 (This doesn't seem like an alley that would have butter.) 430 00:14:20,905 --> 00:14:22,331 I'm looking now. 431 00:14:22,332 --> 00:14:23,353 Wait. Is this the place? 432 00:14:24,712 --> 00:14:25,873 - Oh, it's here! - Wait. What is this? "Butter..." 433 00:14:26,070 --> 00:14:27,131 - What? - What? 434 00:14:27,132 --> 00:14:28,747 "Butter-Aged Pork Belly." 435 00:14:28,748 --> 00:14:29,967 (Butter-Aged Pork Belly) 436 00:14:29,968 --> 00:14:32,882 (Butter-Aged Pork Belly) 437 00:14:33,180 --> 00:14:36,123 (Butter and pork belly) 438 00:14:36,124 --> 00:14:39,236 (The unpredictable meeting of two ingredients) 439 00:14:39,237 --> 00:14:43,233 (What is this trendy place that is crazy about butter?) 440 00:14:43,234 --> 00:14:44,659 Oh, this is kind of suspicious. 441 00:14:44,660 --> 00:14:47,040 - Oh, but this is too... - I see... 442 00:14:47,438 --> 00:14:48,598 I can't tell at all. 443 00:14:49,023 --> 00:14:50,054 (Speechless at how real it feels) 444 00:14:50,055 --> 00:14:52,265 - Oh, this looks too real. - But... 445 00:14:52,266 --> 00:14:54,189 - That looks fake... - What? 446 00:14:54,357 --> 00:14:55,349 It looks fake. 447 00:14:55,350 --> 00:14:56,370 But it looks kind of old... 448 00:14:56,371 --> 00:14:58,193 I feel like they crumpled this up on purpose... 449 00:14:58,194 --> 00:14:59,344 Kind of, right? 450 00:14:59,345 --> 00:15:01,595 - Kind of, right? The details... - Yes. 451 00:15:01,596 --> 00:15:03,122 Oh, it's warm. 452 00:15:03,350 --> 00:15:04,808 - Hello, sir. - Oh, it's warm. 453 00:15:04,809 --> 00:15:06,929 - Hello. - Hello. 454 00:15:06,930 --> 00:15:08,475 Oh, "I love butter?" 455 00:15:08,476 --> 00:15:09,606 ("I love butter?") 456 00:15:09,607 --> 00:15:12,779 (They spotted this as they walked in.) 457 00:15:12,948 --> 00:15:16,021 ("I love butter" hat) 458 00:15:16,191 --> 00:15:18,866 - Oh, that snack too... - Right. The boxes... 459 00:15:18,867 --> 00:15:20,027 It looks as if they displayed it... 460 00:15:20,028 --> 00:15:21,187 - on purpose. - Exactly. 461 00:15:21,188 --> 00:15:22,407 - Exactly. - The snacks. 462 00:15:22,408 --> 00:15:24,261 - The Butter Coconuts... - The Butter Coconuts... 463 00:15:24,262 --> 00:15:26,778 - The hard part of this show... - Yes? 464 00:15:26,779 --> 00:15:29,586 Is that it makes you suspect everything even if it's real. 465 00:15:30,279 --> 00:15:31,568 - It's just a normal store. - It's a normal store. 466 00:15:31,569 --> 00:15:34,254 - But you start to suspect it. - It's just a normal store. 467 00:15:34,255 --> 00:15:36,397 - It's just a normal store. - But we don't know. 468 00:15:36,398 --> 00:15:37,994 (Decorated with butter snacks?) 469 00:15:38,252 --> 00:15:40,403 (Butter pig characters...) 470 00:15:40,602 --> 00:15:43,020 (and butter-related items) 471 00:15:43,684 --> 00:15:45,965 (A pork belly place covered in butter) 472 00:15:45,965 --> 00:15:48,215 (Is this place real?) 473 00:15:48,910 --> 00:15:51,517 - But the butter... - The butter... 474 00:15:51,518 --> 00:15:53,212 The butter pork belly... 475 00:15:53,640 --> 00:15:55,355 - I am curious about it. - Yes. 476 00:15:55,453 --> 00:15:57,606 - Isn't that so much fat? - It is so much fat. 477 00:15:57,803 --> 00:16:00,222 - Is it okay with so much fat? - Seriously. 478 00:16:00,223 --> 00:16:01,809 I'm curious about how it tastes. 479 00:16:01,810 --> 00:16:03,931 - We should order, then. - I guess we shake this. 480 00:16:04,387 --> 00:16:05,446 Oh, yes. 481 00:16:05,447 --> 00:16:07,232 (Excuse me, sir.) 482 00:16:07,501 --> 00:16:09,056 (The bell rings.) 483 00:16:09,157 --> 00:16:11,734 - Hello. Welcome. - Hello. 484 00:16:12,964 --> 00:16:14,807 - You're an actress, right? - Pardon? 485 00:16:14,808 --> 00:16:15,938 I think you're an actress. 486 00:16:16,464 --> 00:16:17,554 I have good instincts. 487 00:16:17,990 --> 00:16:18,981 (The baseless interrogation by the newcomer) 488 00:16:18,982 --> 00:16:20,271 - Hey, but... - Kyung Pyo... 489 00:16:20,400 --> 00:16:21,757 (Trying not to laugh) 490 00:16:21,758 --> 00:16:23,384 We're looking for a fake, 491 00:16:23,810 --> 00:16:25,366 but asking like that... Sorry. 492 00:16:25,367 --> 00:16:27,974 - It's okay. - That's the nature of the show. 493 00:16:27,975 --> 00:16:29,927 - It's because I'm hungry. - We have to suspect everything. 494 00:16:29,928 --> 00:16:30,920 We're sorry. 495 00:16:31,117 --> 00:16:32,308 For how long have you been running this store? 496 00:16:32,376 --> 00:16:34,301 It's been 1 year and 6 months. 497 00:16:35,351 --> 00:16:37,303 How did you start this place? 498 00:16:37,304 --> 00:16:39,396 I used to be a patissier. 499 00:16:39,397 --> 00:16:41,508 - I see. - She does have that vibe. 500 00:16:41,905 --> 00:16:43,858 In other countries, they often use butter... 501 00:16:43,859 --> 00:16:45,643 to age beef. 502 00:16:47,001 --> 00:16:51,065 (Butter is often used for grilling steaks.) 503 00:16:51,066 --> 00:16:54,012 But it's not really done with pork in Korea yet. 504 00:16:54,308 --> 00:16:56,499 - What should we... - What should we eat? 505 00:16:56,500 --> 00:16:57,649 We should try... 506 00:16:57,650 --> 00:16:59,008 - the butter pork belly, right? - Right, you ought to. 507 00:16:59,108 --> 00:17:00,099 - Butter. - Butter. 508 00:17:00,100 --> 00:17:02,716 - Butter. Thank you. - I'll prepare butter pork belly. 509 00:17:06,682 --> 00:17:08,835 The "I love butter..." 510 00:17:09,330 --> 00:17:10,788 (Doubtful) 511 00:17:11,154 --> 00:17:12,571 (From the hat to the T-shirt, there's too much love for butter?) 512 00:17:12,572 --> 00:17:15,815 (Keeping his eyes on her) 513 00:17:16,310 --> 00:17:18,789 - It's too obvious. - It's obvious. And also, 514 00:17:19,255 --> 00:17:21,871 the butter-aged pork belly is the only item with butter in it. 515 00:17:21,872 --> 00:17:23,458 - Exactly. - And there's butter soy sauce... 516 00:17:23,459 --> 00:17:25,014 and egg rice at the bottom. 517 00:17:25,015 --> 00:17:26,332 That's a common dish. 518 00:17:26,333 --> 00:17:28,781 - Other places have this too. - Right. 519 00:17:28,782 --> 00:17:29,814 - It is a basic dish. - Right? 520 00:17:30,340 --> 00:17:32,053 (They're crazy about butter, ) 521 00:17:32,054 --> 00:17:33,780 (but there aren't many butter dishes?) 522 00:17:34,444 --> 00:17:37,448 Can the floor get this sticky after just a year and a half? 523 00:17:37,914 --> 00:17:40,533 (They were even doubting the floor. Right then...) 524 00:17:40,928 --> 00:17:42,049 (Oh, my goodness!) 525 00:17:42,050 --> 00:17:43,179 What is this? 526 00:17:44,766 --> 00:17:46,580 - Oh, my goodness. - What is this? 527 00:17:50,119 --> 00:17:52,212 (Oh, my goodness...) 528 00:17:53,006 --> 00:17:55,881 (Astounded) 529 00:17:56,078 --> 00:17:57,734 - Oh, my goodness. - What is this? 530 00:18:02,791 --> 00:18:04,547 (The first trendy place, butter) 531 00:18:05,905 --> 00:18:08,213 I've developed our butter-aged pork belly... 532 00:18:08,214 --> 00:18:10,961 for the past four years. 533 00:18:11,299 --> 00:18:14,400 I think I used about 40kg... 534 00:18:14,401 --> 00:18:16,890 of butter every month. 535 00:18:17,147 --> 00:18:19,934 I thought pork belly and butter together... 536 00:18:19,935 --> 00:18:22,413 would really maximize the flavors. 537 00:18:22,681 --> 00:18:25,457 To make the butter even more flavorful, 538 00:18:26,716 --> 00:18:28,431 I'm going to add salt and wine. 539 00:18:28,432 --> 00:18:31,772 (Adding salt and wine to the butter based on her patissier experience) 540 00:18:32,070 --> 00:18:34,886 I take full pork belly the size of six palms, 541 00:18:35,848 --> 00:18:37,364 put butter on top... 542 00:18:37,365 --> 00:18:38,356 (A method of applying butter and aging it as is) 543 00:18:38,357 --> 00:18:41,627 I'm using a wet-aging method that blocks out oxygen. 544 00:18:41,895 --> 00:18:44,572 I thought that aging process... 545 00:18:44,573 --> 00:18:46,367 would maximize the flavors. 546 00:18:47,358 --> 00:18:49,015 (After 3 days of aging) 547 00:18:49,441 --> 00:18:51,790 At first, they say, "Isn't this too oily?" 548 00:18:51,990 --> 00:18:55,628 "With the butter and pork belly, I think there's too much fat." 549 00:18:55,955 --> 00:18:57,540 But it's not as oily as you'd expect. 550 00:18:57,541 --> 00:19:00,525 It's very clean tasting and has a full flavor. 551 00:19:01,279 --> 00:19:03,301 Everyone. In a hidden alley of Hipjiro, 552 00:19:03,302 --> 00:19:05,483 you can find the first butter-aged pork belly in Korea. 553 00:19:05,979 --> 00:19:08,328 Many people come after watching... 554 00:19:08,329 --> 00:19:10,609 famous YouTubers or TikTokers. 555 00:19:11,343 --> 00:19:12,661 An acquaintance recommended this place to me. 556 00:19:13,425 --> 00:19:15,805 (Google search, Acquaintance recommendations) 557 00:19:16,102 --> 00:19:18,619 We have monthly sales of about 80,000 dollars. 558 00:19:18,620 --> 00:19:20,107 (They reached 80,000 dollars in monthly sales.) 559 00:19:20,435 --> 00:19:23,122 Sixth Sense members, is this place real? 560 00:19:25,005 --> 00:19:27,583 When you order butter-aged pork belly, 561 00:19:27,584 --> 00:19:29,606 - we show you this... - This looks way too fatty. 562 00:19:29,607 --> 00:19:31,093 - This is... - Wait. 563 00:19:31,094 --> 00:19:33,770 - I think the arts team there... - Wait. 564 00:19:34,039 --> 00:19:36,120 I think the arts team made this tower over there. 565 00:19:36,121 --> 00:19:37,677 Can we eat this? 566 00:19:38,470 --> 00:19:39,561 Artery spike... 567 00:19:39,988 --> 00:19:41,879 - If you look closely, the butter... - Yes. 568 00:19:41,880 --> 00:19:44,091 - Each chunk... - It's a little bit. 569 00:19:44,092 --> 00:19:45,747 There isn't too much in here. 570 00:19:45,748 --> 00:19:47,007 - Actually... Yes. - In between. 571 00:19:47,601 --> 00:19:51,270 (The way it's piled, it looks like a chunk of butter, ) 572 00:19:52,203 --> 00:19:55,970 (But if you look closely, the butter is only on the outside.) 573 00:19:56,069 --> 00:19:57,625 It's about the same amount... 574 00:19:57,626 --> 00:19:59,142 - Oh, you're right. - that's in one salt bread. 575 00:19:59,143 --> 00:20:00,767 - Then it must be good. - Really? 576 00:20:00,768 --> 00:20:03,079 - It's not too fatty. - Looking at the outside, 577 00:20:03,080 --> 00:20:04,804 - all of this looks like butter. - Right. 578 00:20:04,805 --> 00:20:07,611 - Oh, you're right. - Yes, there's only a little. 579 00:20:07,917 --> 00:20:10,496 Young people these days like butter. 580 00:20:10,624 --> 00:20:13,102 Young people would like the look of this. 581 00:20:13,103 --> 00:20:15,392 You'd want to take a picture of it. 582 00:20:15,393 --> 00:20:16,741 - This is so surprising. - You're right. 583 00:20:16,742 --> 00:20:17,972 - Should I take a picture? - I want to try this. 584 00:20:18,398 --> 00:20:20,421 - Yes. - We should get a picture of this. 585 00:20:20,578 --> 00:20:23,761 (City Tour, Found a trendy place, Mimi was here) 586 00:20:24,782 --> 00:20:26,705 - Here it is. - There are instructions. 587 00:20:26,706 --> 00:20:27,796 There are instructions on how to eat this. 588 00:20:27,797 --> 00:20:28,917 Oh, the letters are small. 589 00:20:28,918 --> 00:20:29,948 I'll read it. 590 00:20:30,544 --> 00:20:32,655 (Casually confessing her bad eyesight due to age) 591 00:20:32,894 --> 00:20:35,143 Okay. Don't be surprised. 592 00:20:35,144 --> 00:20:37,454 - Don't be surprised. - This is just for fashion. 593 00:20:38,020 --> 00:20:39,339 (Peekaboo) 594 00:20:39,873 --> 00:20:41,092 - Don't be surprised. - It has no function at all. 595 00:20:41,192 --> 00:20:43,115 It's called "slow focusing." 596 00:20:43,215 --> 00:20:45,098 - It's good with grilled vegetables. - Please read it... 597 00:20:45,296 --> 00:20:47,210 - for us. - For the butter flavor, 598 00:20:47,211 --> 00:20:50,690 eat the first piece of pork belly with grilled vegetables. 599 00:20:50,691 --> 00:20:53,200 Eat the first piece of pork cheek with salt. 600 00:20:53,438 --> 00:20:55,420 - After that, eat as you want. - I'm so curious... 601 00:20:55,421 --> 00:20:56,680 - Oh, really? - about how this will taste. 602 00:20:57,799 --> 00:20:59,523 It's like... 603 00:20:59,524 --> 00:21:00,981 - I'll put it on the grill now. - steam from the bath... 604 00:21:00,982 --> 00:21:02,429 early in the morning... 605 00:21:04,482 --> 00:21:05,870 Steam from the bath... 606 00:21:07,893 --> 00:21:10,500 - Oh, my. - This looks... 607 00:21:10,501 --> 00:21:12,196 (Laughing happily) 608 00:21:12,197 --> 00:21:14,544 This makes me want to post on social media. 609 00:21:14,545 --> 00:21:15,993 We have to post this. 610 00:21:15,994 --> 00:21:17,321 (This makes you want to make a social media account.) 611 00:21:17,322 --> 00:21:18,384 I want to eat that. 612 00:21:19,106 --> 00:21:21,387 - It's like salt bread. The smell. - You're right. 613 00:21:21,388 --> 00:21:22,379 The smell is crazy. 614 00:21:23,440 --> 00:21:25,661 It smells so savory. 615 00:21:26,117 --> 00:21:27,771 I think the savoriness will be maximized, 616 00:21:27,772 --> 00:21:29,330 but I can't tell how much. 617 00:21:29,993 --> 00:21:31,976 - Oh, my. - This is crazy. 618 00:21:32,402 --> 00:21:34,921 - This makes you want to post. - I want to. 619 00:21:35,416 --> 00:21:37,767 If I used social media, I would definitely take a picture. 620 00:21:38,133 --> 00:21:39,551 This is strange. 621 00:21:39,552 --> 00:21:40,582 (You can't help but take a picture of this.) 622 00:21:40,781 --> 00:21:43,518 - The smell... The smell is crazy. - The smell. 623 00:21:44,320 --> 00:21:45,370 Oh, gosh. 624 00:21:45,371 --> 00:21:46,630 (Laughing) 625 00:21:47,364 --> 00:21:48,385 (Laughing at his sincere reaction) 626 00:21:48,386 --> 00:21:49,447 Are you happy? 627 00:21:50,269 --> 00:21:52,589 Kyung Pyo is happy. 628 00:21:52,590 --> 00:21:54,603 Pork belly in the morning. 629 00:21:54,900 --> 00:21:58,113 - Oh, look at the oil dripping out. - Look at the oil dripping out. 630 00:21:58,380 --> 00:22:01,385 What a waste, isn't it? I want to pour it back on here. 631 00:22:01,851 --> 00:22:02,910 (The butter is draining out like a waterfall.) 632 00:22:02,911 --> 00:22:05,418 The oil dripping out here... 633 00:22:05,419 --> 00:22:06,778 It is butter. 634 00:22:07,144 --> 00:22:09,096 But when you normally grill pork belly, 635 00:22:09,097 --> 00:22:11,407 you need to grill at least two pans to get this much oil. 636 00:22:11,408 --> 00:22:13,599 - You're right. - Right? 637 00:22:14,095 --> 00:22:17,139 (It's already golden brown.) 638 00:22:18,755 --> 00:22:22,760 (Flip it over at the perfect timing.) 639 00:22:23,216 --> 00:22:25,665 - This smells so good. - Oh, the butter in the middle! 640 00:22:25,666 --> 00:22:27,292 (Surprised) 641 00:22:27,560 --> 00:22:29,839 - This smells so good. - Oh, the butter in the middle! 642 00:22:29,840 --> 00:22:31,129 (Surprised) 643 00:22:33,311 --> 00:22:34,540 I love it. 644 00:22:35,988 --> 00:22:37,443 - It's like cheese. - Yes. 645 00:22:37,444 --> 00:22:38,832 (Mimi was surprised by the butter here.) 646 00:22:40,131 --> 00:22:44,791 (The butter melts and starts to look like cheese.) 647 00:22:45,089 --> 00:22:46,080 (Oh, my.) 648 00:22:46,576 --> 00:22:47,567 This looks delicious. 649 00:22:47,568 --> 00:22:50,750 The outside is crispy like the outside of salt bread. 650 00:22:51,445 --> 00:22:54,517 We almost fry it on this hot cast iron pan. 651 00:22:54,518 --> 00:22:56,402 (The key is to almost fry it on a hot cast iron pan.) 652 00:22:56,403 --> 00:22:57,860 That makes it really delicious. 653 00:22:58,386 --> 00:23:00,805 - I can already imagine it. - I think it'll be tasty. 654 00:23:02,818 --> 00:23:04,710 What I like about this... 655 00:23:04,909 --> 00:23:07,684 Normally, when you grill meat, the oil from the meat gets stuck. 656 00:23:07,685 --> 00:23:09,340 - But the butter melts quickly... - Oh, you're right. 657 00:23:09,341 --> 00:23:11,255 And pushes the oil down with it. 658 00:23:11,353 --> 00:23:14,040 - That's exactly it. - It's not sticking on the pan. 659 00:23:15,429 --> 00:23:16,815 Oh, that's really nice. 660 00:23:16,816 --> 00:23:18,176 (It's so neat because it doesn't get stuck on the pan.) 661 00:23:18,730 --> 00:23:22,142 (The pork belly is now crispy on both sides.) 662 00:23:23,033 --> 00:23:26,346 (Cut it into thick pieces, ) 663 00:23:28,258 --> 00:23:31,897 (and coat every side with butter.) 664 00:23:32,195 --> 00:23:35,110 - Oh, my. She's really a master. - This looks delicious. 665 00:23:35,279 --> 00:23:37,132 Because the pan is so hot, 666 00:23:37,688 --> 00:23:40,176 - you need to flip it quickly. - You're right. 667 00:23:40,177 --> 00:23:42,417 If you take too long while talking, you can burn it. 668 00:23:42,418 --> 00:23:43,478 - You're right. - She has the aura of a master. 669 00:23:43,479 --> 00:23:46,322 - She's so good at grilling meat. - She has the aura of a master. 670 00:23:46,323 --> 00:23:47,354 The one hand behind your back... 671 00:23:47,355 --> 00:23:48,376 - Exactly. - makes me trust you. 672 00:23:48,377 --> 00:23:50,201 (The meat grilling skills of a master) 673 00:23:51,251 --> 00:23:54,137 - Oh, my. - Do you open at 5:30pm? 674 00:23:54,235 --> 00:23:56,515 - We're open from 5pm to 10pm. - To 10pm? 675 00:23:56,516 --> 00:23:58,727 - How many rounds do you do? - Until 10pm? 676 00:23:59,431 --> 00:24:01,443 When we're busy, about four rounds. 677 00:24:01,444 --> 00:24:03,070 - Four rounds? - That's a lot. 678 00:24:03,071 --> 00:24:04,656 Your sales must be quite high. 679 00:24:04,854 --> 00:24:06,342 What do you exactly want to ask? 680 00:24:07,265 --> 00:24:08,256 About a franchise. 681 00:24:09,584 --> 00:24:10,675 A franchise? 682 00:24:10,745 --> 00:24:13,123 - I like it. The aging method too. - Come on. 683 00:24:13,619 --> 00:24:16,436 Because she's always running businesses... 684 00:24:16,792 --> 00:24:18,715 I was wondering why she was asking about that. 685 00:24:18,815 --> 00:24:20,401 With a steady stream of customers, you could make quite a lot. 686 00:24:20,402 --> 00:24:21,859 You could. 687 00:24:22,117 --> 00:24:24,704 - Can you patent this? - Yes, I actually have... 688 00:24:24,932 --> 00:24:27,580 the patent for this. 689 00:24:28,402 --> 00:24:30,722 - Really? - For this process. 690 00:24:30,991 --> 00:24:32,806 What sauces do we have here? 691 00:24:33,073 --> 00:24:34,788 That's the yakisoba sauce. 692 00:24:34,789 --> 00:24:37,108 The one next to that are breadcrumbs I cooked myself. 693 00:24:37,208 --> 00:24:39,060 - I see. - She used to be a bbatissier. 694 00:24:39,061 --> 00:24:40,122 You're right. 695 00:24:40,578 --> 00:24:41,967 - "Bbatissier." - Yes, bbatissier. 696 00:24:42,333 --> 00:24:43,721 - It's all cooked now. - I think we can eat it now. 697 00:24:43,722 --> 00:24:44,751 - Should we eat? - Yes. 698 00:24:44,752 --> 00:24:46,507 (Pork belly with a buttery aroma, How does it taste?) 699 00:24:46,667 --> 00:24:49,550 - Have it with a bit of salt. - Okay. 700 00:24:49,551 --> 00:24:50,871 I think that'll be too salty. 701 00:24:52,694 --> 00:24:53,745 Just a little. 702 00:24:54,341 --> 00:24:56,986 - Eat the way she tells you to. - I wanted the breadcrumbs. 703 00:24:56,987 --> 00:24:58,018 (Childish Yu, A very picky eater) 704 00:24:58,019 --> 00:24:59,506 - Seriously. - I wanted the breadcrumbs. 705 00:24:59,634 --> 00:25:01,884 (My favorite person is cute, even when he's being picky.) 706 00:25:01,885 --> 00:25:03,372 - You're sensitive about that. - Yes. 707 00:25:03,868 --> 00:25:05,723 - Just the first piece. - Really? Ma'am. 708 00:25:06,784 --> 00:25:08,101 I don't like salt that much. 709 00:25:08,102 --> 00:25:10,620 (Will the complaining Childish Yu like it?) 710 00:25:13,000 --> 00:25:14,983 (Truly liking it) 711 00:25:20,019 --> 00:25:21,011 (Oh, gosh) 712 00:25:21,607 --> 00:25:23,192 (Oh, my) 713 00:25:24,353 --> 00:25:25,375 (Oh, my) 714 00:25:26,069 --> 00:25:28,022 - Gosh, this is so good. - Gosh. 715 00:25:28,913 --> 00:25:32,057 (Mimi takes a bite too.) 716 00:25:33,515 --> 00:25:34,932 It tastes like bread. 717 00:25:34,933 --> 00:25:36,131 (The pork is so rich in flavor that it tastes like buttery bread.) 718 00:25:36,430 --> 00:25:37,421 (Sniffing) 719 00:25:37,618 --> 00:25:39,929 (Gochelin Kyung Pyo breathes in the smell first.) 720 00:25:39,930 --> 00:25:42,418 (He takes a cautious bite.) 721 00:25:43,766 --> 00:25:44,957 (Gosh) 722 00:25:49,428 --> 00:25:51,311 You're so great at grilling. 723 00:25:51,312 --> 00:25:52,898 - She really is. - Yes. 724 00:25:53,791 --> 00:25:56,179 - This is so good. - It's so good that I'm speechless. 725 00:25:56,507 --> 00:25:58,886 - His reaction is genuine. - This is really good. 726 00:25:59,482 --> 00:26:00,573 The flavor is very toasty, 727 00:26:01,137 --> 00:26:02,594 and it's crispy on the outside while juicy on the inside. 728 00:26:03,120 --> 00:26:04,547 It's so good. 729 00:26:04,548 --> 00:26:05,767 It's not too greasy. 730 00:26:05,768 --> 00:26:06,759 - It's not greasy at all. - Right? 731 00:26:06,760 --> 00:26:08,513 The flavor is... 732 00:26:08,514 --> 00:26:09,703 - so toasty. - Yes. 733 00:26:09,704 --> 00:26:10,696 It really is. 734 00:26:10,794 --> 00:26:12,746 The beauty is in how simple the flavor is. 735 00:26:12,747 --> 00:26:13,778 It's so toasty. 736 00:26:14,036 --> 00:26:15,434 (Dipping the pork in bread crumbs) 737 00:26:15,435 --> 00:26:17,120 It's all about creativity. 738 00:26:17,121 --> 00:26:19,033 - Gosh, this is so good. - Gosh. 739 00:26:20,461 --> 00:26:21,452 This is... 740 00:26:22,672 --> 00:26:23,663 (Gosh) 741 00:26:23,664 --> 00:26:24,794 (Hurry up and try this.) 742 00:26:24,795 --> 00:26:27,243 Obviously, adults would love this, but kids would... 743 00:26:27,244 --> 00:26:28,235 (The flavor is so beautiful that it has Mimi pointing at thin air.) 744 00:26:28,236 --> 00:26:31,604 Please try this with breadcrumbs. 745 00:26:31,605 --> 00:26:33,162 You have to try it with the bread crumbs. 746 00:26:33,490 --> 00:26:35,610 I wanted to try the bread crumbs, but she gave me salt. 747 00:26:35,611 --> 00:26:37,524 (Annoyed) 748 00:26:37,525 --> 00:26:39,220 You're still... 749 00:26:39,221 --> 00:26:40,538 (Stop talking about the salt!) 750 00:26:40,539 --> 00:26:43,086 He's going to talk about it 100 times. 751 00:26:43,087 --> 00:26:45,109 He has 92 more times left. 752 00:26:45,110 --> 00:26:47,023 He has to talk about it 92 more times. 753 00:26:47,717 --> 00:26:49,005 - I'm going to have nightmares. - I'm sorry. 754 00:26:49,006 --> 00:26:50,593 I hope you don't have any misunderstandings. 755 00:26:51,752 --> 00:26:53,438 So this is what Kyung Eun has to deal with. 756 00:26:54,965 --> 00:26:56,620 - All the complaining. - She'll be watching this on TV... 757 00:26:56,621 --> 00:26:57,869 She'll be watching this on TV and agreeing with you. 758 00:26:57,870 --> 00:26:58,931 Right. 759 00:27:00,459 --> 00:27:03,036 (Gosh, the breadcrumbs.) 760 00:27:03,037 --> 00:27:04,762 Dipping the pork in breadcrumbs... 761 00:27:05,088 --> 00:27:06,208 makes it taste like pork cutlet. 762 00:27:06,209 --> 00:27:07,735 - Yes. - Gosh, you're right. 763 00:27:07,736 --> 00:27:10,214 This is practically a pork cutlet. 764 00:27:10,215 --> 00:27:11,304 It's so crispy. 765 00:27:11,305 --> 00:27:12,791 And it's stir-fried, not deep-fried. 766 00:27:12,792 --> 00:27:14,180 The bread crumbs aren't greasy. 767 00:27:14,181 --> 00:27:15,281 That's right. 768 00:27:15,975 --> 00:27:17,820 - This does taste like pork cutlet. - Right? 769 00:27:19,148 --> 00:27:21,568 (Taking a huge bite) 770 00:27:22,589 --> 00:27:24,442 - This is so good. - Excuse me. 771 00:27:24,740 --> 00:27:27,486 (This man is in a unique pose.) 772 00:27:27,487 --> 00:27:29,102 (Eyes wide open) 773 00:27:29,272 --> 00:27:31,293 - This is... - Gosh, what is this? 774 00:27:31,294 --> 00:27:33,830 Obviously, adults would love this, but kids would... 775 00:27:33,831 --> 00:27:34,892 (His eyes are full of love.) 776 00:27:35,429 --> 00:27:37,836 (It's hot.) 777 00:27:37,837 --> 00:27:39,066 (It's scorching.) 778 00:27:39,067 --> 00:27:40,653 (Taking an enormous bite) 779 00:27:40,654 --> 00:27:41,773 (It's so hot that he's laughing.) 780 00:27:42,804 --> 00:27:44,619 The flavor is... 781 00:27:44,620 --> 00:27:45,908 (He's eating...) 782 00:27:45,909 --> 00:27:47,365 Butter is really nice. 783 00:27:47,366 --> 00:27:48,496 (and eating some more.) 784 00:27:48,893 --> 00:27:50,876 - This is unlike any other. - It's perfect. 785 00:27:51,074 --> 00:27:52,431 (He's doing his best to find out the truth.) 786 00:27:52,432 --> 00:27:54,613 The yakisoba sauce is a bit spicy. 787 00:27:54,940 --> 00:27:56,001 - It's good. - It makes the pork... 788 00:27:56,002 --> 00:27:56,994 - Yes. - even better. 789 00:27:57,122 --> 00:27:58,648 (Mimi found a bowl of vegetables.) 790 00:27:58,649 --> 00:28:00,561 Should we put this on the pan? 791 00:28:00,562 --> 00:28:02,952 Grilling the vegetables will turn this into actual yakisoba. 792 00:28:02,953 --> 00:28:04,636 - Gosh. - The vegetables will do it. 793 00:28:04,637 --> 00:28:05,629 I'll pour in the sauce. 794 00:28:06,323 --> 00:28:07,314 (This isn't her first barbecue.) 795 00:28:07,315 --> 00:28:08,971 Like this. 796 00:28:10,131 --> 00:28:11,716 - This is great. - Gosh, Mimi. 797 00:28:12,114 --> 00:28:13,105 Thank you. 798 00:28:13,769 --> 00:28:15,454 We're not filming. We're having dinner after work. 799 00:28:16,814 --> 00:28:20,153 Hey, after this, we're going to an ice cream place. 800 00:28:20,154 --> 00:28:23,257 (We're having a party!) 801 00:28:23,258 --> 00:28:26,440 - That's insane. - That's amazing. 802 00:28:26,638 --> 00:28:28,057 Any meticulousness... 803 00:28:28,354 --> 00:28:30,277 we had in our heads is gone. 804 00:28:30,278 --> 00:28:31,438 Gosh. 805 00:28:32,192 --> 00:28:34,907 It's hard to be suspicious of this place. 806 00:28:34,908 --> 00:28:36,167 - It's so good. - It's so good. 807 00:28:36,168 --> 00:28:39,141 Above all, the owner is so professional. 808 00:28:39,142 --> 00:28:40,134 Right. 809 00:28:40,727 --> 00:28:41,787 Excuse me. 810 00:28:41,788 --> 00:28:43,940 I know that not all of the dishes here have butter in them, 811 00:28:44,208 --> 00:28:45,426 but what are the dishes that do? 812 00:28:45,427 --> 00:28:48,045 The cheonggukjang with rice is also made with butter. 813 00:28:48,046 --> 00:28:49,987 - It's very smooth. - We'll have that too, then. 814 00:28:49,988 --> 00:28:51,118 - Right. - Okay. 815 00:28:51,119 --> 00:28:52,536 Here's your cheonggukjang with rice. 816 00:28:52,537 --> 00:28:53,665 - Goodness. - Gosh, thank you. 817 00:28:53,666 --> 00:28:54,855 I'll add the butter now. 818 00:28:54,856 --> 00:28:55,916 You're adding in the butter here? 819 00:28:55,923 --> 00:28:56,631 Here's your cheonggukjang with rice. 820 00:28:56,632 --> 00:28:57,791 - Goodness. - Gosh, thank you. 821 00:28:57,792 --> 00:28:58,911 I'll add the butter now. 822 00:28:58,912 --> 00:29:00,072 You're adding in the butter here? 823 00:29:00,073 --> 00:29:01,787 (More butter?) 824 00:29:01,788 --> 00:29:04,207 (The butter-obsessed owner has a secret dish.) 825 00:29:04,475 --> 00:29:07,379 (Cheonggukjang with rice and butter) 826 00:29:07,815 --> 00:29:11,386 (After stir-frying the end bits of pork belly, ) 827 00:29:11,485 --> 00:29:12,476 (ssamjang, ) 828 00:29:12,477 --> 00:29:13,565 (cheonggukjang, ) 829 00:29:13,566 --> 00:29:14,895 (gochujang, ) 830 00:29:14,896 --> 00:29:16,282 (chili powder, ) 831 00:29:16,283 --> 00:29:18,563 (soy sauce, sugar, and MSG are added.) 832 00:29:20,189 --> 00:29:24,285 (Everything is mixed and stir-fried together.) 833 00:29:25,741 --> 00:29:28,786 (The pot is then filled with water and stirred, so nothing sticks.) 834 00:29:30,244 --> 00:29:32,889 A spoonful of butter is added... 835 00:29:32,890 --> 00:29:34,376 to make the flavor more toasty... 836 00:29:34,377 --> 00:29:37,123 and the texture of the stew more creamy. 837 00:29:37,124 --> 00:29:41,725 (The cheonggukjang with rice and butter is toasty and creamy.) 838 00:29:42,122 --> 00:29:43,976 - Are you putting that butter in? - Yes. 839 00:29:44,204 --> 00:29:47,149 (There's one last spoonful of butter left.) 840 00:29:47,615 --> 00:29:49,498 This is butter? That's amazing. 841 00:29:50,391 --> 00:29:51,748 Gosh, what is this? 842 00:29:52,938 --> 00:29:54,624 - We have to melt the butter. - Yes. 843 00:29:54,625 --> 00:29:55,754 (They've never seen anything like...) 844 00:29:55,755 --> 00:29:56,846 (this cheonggukjang with rice and butter before.) 845 00:29:57,302 --> 00:29:58,361 Gosh, we'd have to... 846 00:29:58,362 --> 00:29:59,819 (Jae Seok thinks as he's stirring the stew.) 847 00:29:59,820 --> 00:30:02,397 be aware of fat circulating in our bloodstreams. 848 00:30:02,993 --> 00:30:05,243 We'll have to run laps after eating here. 849 00:30:05,244 --> 00:30:06,897 But the food is that good. 850 00:30:06,898 --> 00:30:08,187 - Yes. - It's so good. 851 00:30:08,188 --> 00:30:09,574 The food is very good. 852 00:30:09,575 --> 00:30:11,766 Butter isn't usually put in cheonggukjang, right? 853 00:30:11,767 --> 00:30:13,185 No, it's not. 854 00:30:14,375 --> 00:30:15,732 - The butter went well with pork. - Try the soup. 855 00:30:15,733 --> 00:30:16,922 But what I'm currently feeling is that... 856 00:30:16,923 --> 00:30:19,242 putting butter in cheonggukjang is out of the question. 857 00:30:20,166 --> 00:30:23,834 (Is cheonggukjang with rice and butter a real dish here?) 858 00:30:24,102 --> 00:30:25,985 - I'll take the first bite. - Yes, go ahead. 859 00:30:27,670 --> 00:30:28,899 I gave you a little bit of the soup. 860 00:30:28,900 --> 00:30:31,517 (He blows on his spoon to cool it down and then takes a bite.) 861 00:30:31,518 --> 00:30:33,005 (Smacking his lips) 862 00:30:34,988 --> 00:30:37,138 - What do you think? - The butter has a strong presence. 863 00:30:37,139 --> 00:30:38,428 - Really? - It lessens... 864 00:30:38,429 --> 00:30:39,717 the flavor of the cheonggukjang. 865 00:30:39,718 --> 00:30:40,806 - I see. - Gosh. 866 00:30:40,807 --> 00:30:41,868 (The butter softens the flavor of cheonggukjang.) 867 00:30:41,869 --> 00:30:44,743 I can still smell the unique scent of cheonggukjang like this. 868 00:30:44,744 --> 00:30:45,735 - Yes, but the flavor. - Mimi. 869 00:30:45,735 --> 00:30:46,727 I'll eat the flavor. 870 00:30:46,728 --> 00:30:48,620 Yes. Thank you. 871 00:30:48,621 --> 00:30:50,039 "Eat the flavor?" 872 00:30:50,832 --> 00:30:52,219 I did realize my mistake. 873 00:30:52,220 --> 00:30:53,806 (I caught you.) 874 00:30:53,807 --> 00:30:56,156 I kept hoping to myself that you'd let it slide. 875 00:30:56,453 --> 00:30:58,445 Gosh. You... 876 00:30:58,446 --> 00:31:00,388 - didn't let it slide, as expected. - We don't let things slide. 877 00:31:00,389 --> 00:31:01,390 I knew you'd point it out. 878 00:31:01,391 --> 00:31:02,382 Right. 879 00:31:02,383 --> 00:31:03,572 We always point out each other's mistakes. 880 00:31:04,267 --> 00:31:05,922 - There's rice on the bottom. - Yes, there's rice. 881 00:31:05,923 --> 00:31:07,508 I'll give you some rice. Here. 882 00:31:07,509 --> 00:31:08,501 (Eun I tries to taste the flavor again.) 883 00:31:10,454 --> 00:31:11,713 Mimi, I'll give you some rice. 884 00:31:12,169 --> 00:31:14,151 - Let's see. - The soup is so good. 885 00:31:14,152 --> 00:31:15,945 I can taste the strong flavor of the butter as soon as it's in... 886 00:31:15,946 --> 00:31:17,166 - my mouth. - It's strong. 887 00:31:17,167 --> 00:31:18,395 (Gosh) 888 00:31:18,396 --> 00:31:20,042 How it smells... 889 00:31:20,437 --> 00:31:21,497 - and how it tastes... - The flavor is very different. 890 00:31:21,498 --> 00:31:22,490 - are completely different. - They're completely different. 891 00:31:22,491 --> 00:31:24,680 - Younger people would love this. - Yes. 892 00:31:24,681 --> 00:31:25,673 - Right. - There are lots of people... 893 00:31:25,674 --> 00:31:26,693 who don't like cheonggukjang stew. 894 00:31:26,694 --> 00:31:27,922 - That's right. - Right. 895 00:31:27,923 --> 00:31:29,242 - I thought of that too. - Like him. 896 00:31:29,243 --> 00:31:30,361 Exactly. 897 00:31:30,362 --> 00:31:32,117 Of course, there are people who love cheonggukjang. 898 00:31:32,385 --> 00:31:34,665 But to be honest, it could be hard... 899 00:31:34,666 --> 00:31:36,421 - Right. - to get into at first. 900 00:31:36,689 --> 00:31:39,790 (Childish Yu has a childish palate.) 901 00:31:39,791 --> 00:31:40,792 Gosh, this is really good. 902 00:31:40,793 --> 00:31:42,409 This is really good. 903 00:31:42,410 --> 00:31:43,698 (But the soup's toasty flavor is perfect for him.) 904 00:31:43,699 --> 00:31:46,017 It's tasty. 905 00:31:46,018 --> 00:31:48,299 - Yes, it's really good. - Gosh. 906 00:31:48,427 --> 00:31:49,488 This is good. 907 00:31:50,212 --> 00:31:52,462 It's tasty, right? 908 00:31:52,463 --> 00:31:53,454 - Yes. - Gosh. 909 00:31:53,792 --> 00:31:56,170 Shouldn't we get a new bowl? 910 00:31:56,171 --> 00:31:57,162 - For the grease? - We should. 911 00:31:57,163 --> 00:31:59,343 - Excuse me, could you... - No, don't touch it. 912 00:31:59,344 --> 00:32:00,970 - It's probably hot. - I agree. 913 00:32:00,971 --> 00:32:03,676 Let's see how she sets us up with a new bowl. 914 00:32:03,677 --> 00:32:04,678 How sharp of you. 915 00:32:04,679 --> 00:32:06,920 I'm trying to do my job somehow. 916 00:32:07,881 --> 00:32:09,963 - It's only because I have to. - He's not doing his job at all. 917 00:32:09,964 --> 00:32:11,461 - He's just eating. - This is so good. 918 00:32:12,085 --> 00:32:13,910 - This is very tasty. - Excuse me. 919 00:32:14,464 --> 00:32:15,455 - And this is... - Yes? 920 00:32:15,456 --> 00:32:17,547 Could you give us a new bowl for the grease? 921 00:32:17,548 --> 00:32:19,956 - This is about to... - I don't think it will overflow. 922 00:32:19,957 --> 00:32:21,345 You don't need a new one. 923 00:32:21,346 --> 00:32:23,001 - We don't? - Will the grease from the pork... 924 00:32:23,002 --> 00:32:24,062 fill that bowl and stop before overflowing? 925 00:32:24,063 --> 00:32:25,379 - Yes. - Gosh. I see. 926 00:32:25,380 --> 00:32:27,671 (Goodness) 927 00:32:27,999 --> 00:32:29,981 What is it? Are you offended? 928 00:32:29,982 --> 00:32:30,973 No. 929 00:32:32,360 --> 00:32:34,185 Why would I be offended? 930 00:32:34,186 --> 00:32:35,374 Why would I be offended? 931 00:32:35,375 --> 00:32:38,090 I'm working right now. I'm tuning into my sixth sense. 932 00:32:38,091 --> 00:32:39,478 You weren't tuning into the annoyance we feel with age? 933 00:32:39,479 --> 00:32:42,921 No, I wasn't. I was tuning into my sixth sense. I'm working here. 934 00:32:43,445 --> 00:32:44,675 Your friend is working right now. 935 00:32:44,676 --> 00:32:46,123 - If you say so. - Nobody else is working. 936 00:32:46,560 --> 00:32:47,551 I'm the only one... 937 00:32:48,642 --> 00:32:49,633 I was just... 938 00:32:49,959 --> 00:32:51,556 thinking to myself. 939 00:32:51,557 --> 00:32:52,804 - This might sound far-fetched, - I get it. 940 00:32:52,805 --> 00:32:55,322 But if she had rehearsed this, she would have come to our table. 941 00:32:55,323 --> 00:32:57,474 But she just glanced over before saying we didn't need a new bowl. 942 00:32:57,475 --> 00:32:58,834 - That felt so natural. - Natural. Right. 943 00:32:59,489 --> 00:33:00,520 The way I see it, 944 00:33:01,342 --> 00:33:02,670 whether the dishes have butter in them, or not, 945 00:33:02,671 --> 00:33:04,187 this place is definitely a pork belly restaurant. 946 00:33:04,654 --> 00:33:06,110 - For sure. - Yes. 947 00:33:06,111 --> 00:33:07,696 - The vibe and the plates. - The vibe. 948 00:33:07,697 --> 00:33:10,612 - That's possible. - The butter part could be fake. 949 00:33:10,911 --> 00:33:13,259 But overall, 950 00:33:13,259 --> 00:33:14,449 - the food is good. - The food is good. 951 00:33:14,450 --> 00:33:16,064 - The food is so good. - And the place feels real. 952 00:33:16,065 --> 00:33:17,424 If it is real, I want to come here again. 953 00:33:17,425 --> 00:33:18,514 - Right. - I want to come here again. 954 00:33:18,515 --> 00:33:19,507 - Yes. - Gosh. 955 00:33:19,508 --> 00:33:22,024 - This is so hard. - Yes, it's hard. 956 00:33:22,025 --> 00:33:23,017 (The butter-centered interior design is a little too much.) 957 00:33:23,018 --> 00:33:24,036 (There aren't a lot of dishes with butter.) 958 00:33:24,037 --> 00:33:25,861 (The dishes are so good that they go beyond any of their suspicions.) 959 00:33:26,288 --> 00:33:29,501 (They're about to get going for their next stop.) 960 00:33:29,758 --> 00:33:31,452 Wait, are they patrons? 961 00:33:31,453 --> 00:33:32,475 Patrons? 962 00:33:32,476 --> 00:33:33,931 This isn't their regular hours, 963 00:33:33,932 --> 00:33:35,815 but the place is open because of us. 964 00:33:35,816 --> 00:33:36,907 There are patrons here. 965 00:33:37,442 --> 00:33:39,156 - Really? - Are they really patrons? 966 00:33:39,157 --> 00:33:40,149 - They're eating. - They're... 967 00:33:40,150 --> 00:33:41,536 - But why... - I think they're foreigners. 968 00:33:41,537 --> 00:33:42,925 But we said they couldn't. 969 00:33:42,926 --> 00:33:44,918 - She said they usually open at 5pm. - Did she just let them in? 970 00:33:44,919 --> 00:33:46,010 Are you Japanese? 971 00:33:46,337 --> 00:33:47,465 No. 972 00:33:47,466 --> 00:33:49,350 - Gosh. - Kyung Pyo. 973 00:33:49,351 --> 00:33:51,858 - Gosh, I'm sorry. - We're sorry. 974 00:33:51,859 --> 00:33:53,484 - Why would you... - I'm sorry. 975 00:33:53,485 --> 00:33:54,872 - They're Koreans. - Hey, 976 00:33:54,873 --> 00:33:56,727 - on what grounds did you say that? - He said, "Are you Japanese?" 977 00:33:56,728 --> 00:33:58,084 - Well... - He said, "Are you Japanese?" 978 00:33:58,085 --> 00:33:59,434 You're so funny. 979 00:33:59,800 --> 00:34:01,485 - Is this your first time here? - Yes. 980 00:34:01,486 --> 00:34:03,041 - You came in because it was open? - Yes. 981 00:34:03,042 --> 00:34:04,500 - We were hungry. - I see. 982 00:34:04,501 --> 00:34:06,454 I apologize for the mistake I made earlier. 983 00:34:06,950 --> 00:34:08,208 - We apologize. - You both had cute outfits on. 984 00:34:08,209 --> 00:34:09,696 He's so funny. 985 00:34:10,023 --> 00:34:11,709 - Enjoy your food. - Hey, Kyung Pyo. 986 00:34:12,244 --> 00:34:13,799 You said, "Are you Japanese?" 987 00:34:13,800 --> 00:34:14,792 It wasn't intentional. 988 00:34:15,318 --> 00:34:17,201 - She said, "No." - You said, "Are you Japanese?" 989 00:34:17,202 --> 00:34:19,252 For me, 990 00:34:19,253 --> 00:34:22,030 the overall vibe of the place... 991 00:34:22,327 --> 00:34:23,754 feels slightly random. 992 00:34:23,755 --> 00:34:25,837 - That phrase feels so weird to me. - On top of that, when we walked... 993 00:34:25,838 --> 00:34:28,515 Why does "only place in the world" suddenly sound so awkward? 994 00:34:29,080 --> 00:34:30,706 That phrase, "only place in the world." 995 00:34:31,003 --> 00:34:34,800 The dishes seemed legit, though. 996 00:34:34,801 --> 00:34:37,844 Since we have to find out which one is fake, 997 00:34:38,043 --> 00:34:39,637 - We keep feeling suspicious. - we keep feeling suspicious. 998 00:34:39,638 --> 00:34:41,483 That's right. This is awful. 999 00:34:41,682 --> 00:34:42,811 We enjoyed the food. 1000 00:34:42,812 --> 00:34:43,871 - Now everything seems suspicious. - Everything. 1001 00:34:43,872 --> 00:34:44,924 This is bad. 1002 00:34:45,063 --> 00:34:46,281 I feel like I might get morbid jealousy. 1003 00:34:46,282 --> 00:34:47,510 ("I feel like I might get morbid jealousy.") 1004 00:34:47,511 --> 00:34:48,601 - Morbid jealousy? - Morbid jealousy. 1005 00:34:48,602 --> 00:34:50,157 Is that the correct term to use right now? 1006 00:34:50,158 --> 00:34:51,150 - Morbid jealousy? - You don't... 1007 00:34:51,150 --> 00:34:52,141 have anyone to be jealous of. 1008 00:34:52,142 --> 00:34:53,798 - What do you mean morbid jealousy? - She said "morbid jealousy." 1009 00:34:54,055 --> 00:34:55,513 She meant she's morbidly suspicious. 1010 00:34:55,978 --> 00:34:57,098 That's what I wanted to say. 1011 00:34:57,099 --> 00:34:58,884 - That's it, right? - Gosh. 1012 00:34:59,023 --> 00:35:01,103 - Mimi is so funny. - You understood me. 1013 00:35:01,104 --> 00:35:03,386 (He understood me well.) 1014 00:35:04,278 --> 00:35:06,230 We know where we're heading next, right? 1015 00:35:06,498 --> 00:35:08,551 To get ice cream. 1016 00:35:08,879 --> 00:35:09,870 There's a market here. 1017 00:35:09,871 --> 00:35:12,190 - Hey, let's... - That's nice. 1018 00:35:12,388 --> 00:35:13,410 Look around. 1019 00:35:13,746 --> 00:35:15,560 Inhyeon Traditional Market. 1020 00:35:16,819 --> 00:35:18,178 I've never been to an alley like this. 1021 00:35:18,179 --> 00:35:19,268 - Really? - Yes. 1022 00:35:19,269 --> 00:35:20,556 (Inhyeon Traditional Market) 1023 00:35:20,557 --> 00:35:23,799 (Located in a hidden alley in Chungmuro is...) 1024 00:35:23,800 --> 00:35:26,120 (Inhyeon Traditional Market.) 1025 00:35:26,547 --> 00:35:29,888 (In the alley are hole-in-the-wall restaurants.) 1026 00:35:30,553 --> 00:35:34,618 (The places have old-fashioned vibes that feel frozen in time, ) 1027 00:35:35,014 --> 00:35:37,958 (which makes the market popular among Millennials and Gen Z.) 1028 00:35:39,288 --> 00:35:40,675 (Inhyeon Traditional Market is an attraction of Jung-gu.) 1029 00:35:40,676 --> 00:35:41,993 (When you go take a seat, the owner serves you whatever she wants.) 1030 00:35:41,994 --> 00:35:43,321 (There are lots of restaurants that serve region-specific foods.) 1031 00:35:43,322 --> 00:35:45,503 These days, the younger generation... 1032 00:35:45,504 --> 00:35:46,991 come to markets like this one a lot. 1033 00:35:46,992 --> 00:35:48,051 - That's right. - That's right. 1034 00:35:48,448 --> 00:35:49,866 - Do you want coffee? - What is this? 1035 00:35:49,867 --> 00:35:51,094 They make coffee with tea leaves? 1036 00:35:51,095 --> 00:35:52,711 Jae Seok. 1037 00:35:52,712 --> 00:35:54,199 (Who is it?) 1038 00:35:54,200 --> 00:35:56,815 You should buy coffee from here. 1039 00:35:56,816 --> 00:35:58,035 Gosh. 1040 00:35:58,036 --> 00:35:59,492 Go buy coffee. 1041 00:35:59,493 --> 00:36:01,020 - From here? - Yes. 1042 00:36:01,021 --> 00:36:02,735 All right. Then we'll... 1043 00:36:02,736 --> 00:36:04,787 Thank you for visiting. 1044 00:36:04,788 --> 00:36:05,779 Do they have good coffee? 1045 00:36:05,780 --> 00:36:07,932 - Yes, buy their coffee. - Sure. 1046 00:36:08,258 --> 00:36:09,854 - Hello. - Hello. 1047 00:36:09,855 --> 00:36:11,699 - Gosh. - Gosh. 1048 00:36:11,700 --> 00:36:13,454 - This is... - This cafe is fun. 1049 00:36:13,455 --> 00:36:15,109 (Gosh!) 1050 00:36:15,745 --> 00:36:18,848 (The cozy cafe is...) 1051 00:36:19,542 --> 00:36:23,815 (decorated to resemble Hong Kong films of the 1980s.) 1052 00:36:24,806 --> 00:36:26,462 This is the poster of "A Chinese Ghost Story." 1053 00:36:26,463 --> 00:36:27,681 (This is the Hong Kong of Inhyeon Market.) 1054 00:36:27,682 --> 00:36:29,763 Their popularity was incomparable. 1055 00:36:29,764 --> 00:36:30,953 - That's Bruce Lee. - Right. 1056 00:36:31,916 --> 00:36:33,700 Mimi, do you know who this is? 1057 00:36:34,167 --> 00:36:35,623 It's Joey Wong. 1058 00:36:35,922 --> 00:36:37,338 She used to be really popular. 1059 00:36:37,339 --> 00:36:38,598 - Really? - Yes. 1060 00:36:39,164 --> 00:36:41,472 (Her pictures used to be on writing pads.) 1061 00:36:41,473 --> 00:36:42,901 These days, 1062 00:36:43,070 --> 00:36:45,052 we can easily get their pictures from the Internet. 1063 00:36:45,053 --> 00:36:46,509 - But they used to be hard to get. - Right. 1064 00:36:46,510 --> 00:36:48,224 - Really? - I had this one friend... 1065 00:36:48,225 --> 00:36:49,851 - who went to a movie theater, - Yes. 1066 00:36:49,852 --> 00:36:52,262 Where Joey Wong's face would fill the screen. 1067 00:36:52,459 --> 00:36:54,144 He would take pictures of that with the flash on. 1068 00:36:54,145 --> 00:36:55,204 (His friend took pictures inside the theater with the flash on.) 1069 00:36:55,205 --> 00:36:57,029 Inside the dark theater? 1070 00:36:57,030 --> 00:36:58,250 You're not allowed to take pictures. 1071 00:36:58,548 --> 00:37:00,826 (I'm serious!) 1072 00:37:00,827 --> 00:37:02,652 The theaters... 1073 00:37:03,078 --> 00:37:05,268 used to be filled with high school students. Male students. 1074 00:37:05,269 --> 00:37:07,014 That's amazing. 1075 00:37:07,015 --> 00:37:08,739 And when Joey Wong was on the screen... Gosh. 1076 00:37:08,909 --> 00:37:11,048 They would yell out a cheer too. 1077 00:37:11,049 --> 00:37:15,490 (They put in a lot of work to capture Joey Wong on their cameras.) 1078 00:37:15,491 --> 00:37:16,939 - That was a fun story. - What do you want to drink? 1079 00:37:17,237 --> 00:37:19,160 - What do they... - Here's the menu. 1080 00:37:19,161 --> 00:37:21,014 I think they're famous for their milk teas. 1081 00:37:21,015 --> 00:37:22,530 - Roasted hoji milk tea. - A blended drink sounds good. 1082 00:37:22,531 --> 00:37:23,958 I think so too. 1083 00:37:23,959 --> 00:37:26,239 - What's wheat malt cocoa? - This one. 1084 00:37:26,240 --> 00:37:28,063 It's less sweet than regular cocoa. 1085 00:37:28,064 --> 00:37:29,511 - Then we'll have that. - Sounds great. 1086 00:37:29,512 --> 00:37:31,235 - We'll have four wheat malt cocoa. - Why are you... 1087 00:37:31,236 --> 00:37:32,228 (Why are you deciding for us?) 1088 00:37:32,229 --> 00:37:33,585 - The wheat malt cocoa. - Why are you... 1089 00:37:33,586 --> 00:37:34,905 I want a wheat malt cocoa too. 1090 00:37:34,974 --> 00:37:36,759 - I'm curious about how it tastes. - We'll have them warm, please. 1091 00:37:36,760 --> 00:37:37,849 - Okay. - Yes. 1092 00:37:37,850 --> 00:37:38,842 We'll have four. 1093 00:37:38,842 --> 00:37:39,833 There's also ten medicinal herbs coffee. 1094 00:37:39,834 --> 00:37:42,083 I should hang around Jae Seok more often. 1095 00:37:42,084 --> 00:37:43,114 He's frequently the one who pays. 1096 00:37:43,115 --> 00:37:45,423 - Right. - He's frequently the one who pays. 1097 00:37:45,424 --> 00:37:48,012 In the past, he wasn't, because he didn't have money. 1098 00:37:48,013 --> 00:37:50,321 - He didn't have money back then. - I buy food for people often now. 1099 00:37:50,322 --> 00:37:51,779 - He does. - That's great. 1100 00:37:51,780 --> 00:37:52,800 Thank you. 1101 00:37:52,801 --> 00:37:54,626 People used to say I looked like him when I was younger. 1102 00:37:54,627 --> 00:37:56,637 - You have similar vibes. - Takeshi Kaneshiro? 1103 00:37:56,638 --> 00:37:57,997 He used to be one of Hong Kong's four most handsome actors, right? 1104 00:37:57,998 --> 00:37:59,186 - Yes. - One of the most handsome actors? 1105 00:37:59,187 --> 00:38:00,475 Gosh, you kind of look like him. 1106 00:38:00,476 --> 00:38:01,774 People used to say that when I was younger. 1107 00:38:01,775 --> 00:38:03,192 You kind of look like Takeshi Kaneshiro. 1108 00:38:03,193 --> 00:38:04,581 I admire him a lot as an actor. 1109 00:38:04,778 --> 00:38:07,028 - Kyoung Pyo really looks like... - He does. 1110 00:38:07,029 --> 00:38:08,515 - Takeshi Kaneshiro. - Especially below his nose. 1111 00:38:08,516 --> 00:38:10,439 When I was younger. He's really good-looking. 1112 00:38:10,440 --> 00:38:11,501 He is. 1113 00:38:11,502 --> 00:38:13,583 Back when I was a teenager, 1114 00:38:13,584 --> 00:38:16,984 Hong Kong's culture and films... 1115 00:38:17,282 --> 00:38:18,709 were almost as huge as Korean culture now. 1116 00:38:18,710 --> 00:38:20,226 - Almost, yes. - Almost. 1117 00:38:20,394 --> 00:38:21,723 Is our order already ready? 1118 00:38:21,724 --> 00:38:23,508 Excuse me, but we ordered them to go. 1119 00:38:23,736 --> 00:38:24,727 I'm sorry. 1120 00:38:25,819 --> 00:38:27,405 Can we bring back the mugs tomorrow? 1121 00:38:27,941 --> 00:38:29,625 (Laughing) 1122 00:38:29,825 --> 00:38:31,906 (The china mug is pretty.) 1123 00:38:31,907 --> 00:38:32,995 The mug is too big. 1124 00:38:32,996 --> 00:38:34,652 As long as it's okay with you... 1125 00:38:34,653 --> 00:38:36,773 - We'll wash them for you. - I'll wash them and bring them... 1126 00:38:36,774 --> 00:38:38,757 - We can bring them back for you. - Right. 1127 00:38:39,323 --> 00:38:41,175 Getting a drink to go in a mug like this is... 1128 00:38:41,176 --> 00:38:44,121 (This is a new way to get a drink to go.) 1129 00:38:44,122 --> 00:38:46,232 - This is so funny. - The mug is nice and warm. 1130 00:38:46,233 --> 00:38:47,660 This is funny. That mug is cute too. 1131 00:38:47,661 --> 00:38:49,078 - Right. - Yes, isn't it? 1132 00:38:49,079 --> 00:38:50,833 Let's go. 1133 00:38:50,834 --> 00:38:52,519 - Have a nice day. - Thank you. 1134 00:38:52,520 --> 00:38:53,541 Thank you. 1135 00:38:54,105 --> 00:38:56,326 Gosh, it has just the right amount of sweetness. 1136 00:38:56,327 --> 00:38:57,685 - Do you like it? - I love it. 1137 00:38:57,686 --> 00:38:59,173 - Isn't it great? - Yes, it is. 1138 00:38:59,330 --> 00:39:00,362 This is great. 1139 00:39:00,462 --> 00:39:02,276 "Eunseongsa." Is that a fortune telling house? 1140 00:39:02,445 --> 00:39:03,999 - No, it's a print shop. - A print shop. 1141 00:39:04,000 --> 00:39:06,182 - Hey, Mimi. - Yes? 1142 00:39:06,183 --> 00:39:08,502 Why did you automatically think that about "Eunseongsa?" 1143 00:39:08,997 --> 00:39:11,050 I thought the "sa" in the name meant is was a fortune telling house. 1144 00:39:11,051 --> 00:39:14,123 How did you connect "Eunseongsa" with a fortune telling house? 1145 00:39:14,123 --> 00:39:16,334 The "sa" in "Eunseongsa." 1146 00:39:16,335 --> 00:39:19,278 You thought "Eunseongsa" was a fortune telling house. 1147 00:39:19,279 --> 00:39:20,271 (Mimi's dictionary: If there's "sa," it's a fortune telling house.) 1148 00:39:20,272 --> 00:39:21,866 - That's so funny. - Goodness. 1149 00:39:21,867 --> 00:39:24,216 - It's so cold. - Hello. 1150 00:39:24,217 --> 00:39:25,703 - Goodness. - Hello. 1151 00:39:25,704 --> 00:39:28,113 - It's suddenly gotten colder. - Hello. 1152 00:39:28,114 --> 00:39:30,364 - Have a nice day. - Aren't these filefish? 1153 00:39:30,365 --> 00:39:33,012 - Yes, they are. - How do you have filefish here? 1154 00:39:33,240 --> 00:39:34,271 Filefish is rare. 1155 00:39:34,272 --> 00:39:35,986 Say hi to me too. 1156 00:39:35,987 --> 00:39:37,581 (Say hi to me too!) 1157 00:39:37,582 --> 00:39:38,872 Gosh, hello. 1158 00:39:39,069 --> 00:39:41,578 I'm sorry for looking at the fish only. I'm sorry. 1159 00:39:41,579 --> 00:39:42,907 - Yes. - Yes. 1160 00:39:42,908 --> 00:39:43,997 - Have a nice day. - Have a nice day. 1161 00:39:43,998 --> 00:39:46,308 It's cold out here. Stay warm. 1162 00:39:46,407 --> 00:39:47,764 - You should have said hi. - I'm sorry. 1163 00:39:47,765 --> 00:39:49,848 I had my eyes on the filefish. 1164 00:39:50,184 --> 00:39:51,403 Gosh, the chopped live octopus here sounds good. 1165 00:39:51,404 --> 00:39:53,326 - Hello. - Hello. 1166 00:39:53,327 --> 00:39:54,914 - Hello. - Nice to see you. 1167 00:39:55,113 --> 00:39:56,233 Have a nice day. 1168 00:39:57,195 --> 00:39:58,851 Gosh. 1169 00:39:59,643 --> 00:40:00,971 - Be careful not to catch a cold. - Have a nice day. 1170 00:40:00,972 --> 00:40:02,855 - Yes, stay warm. - Have a nice day. 1171 00:40:02,856 --> 00:40:04,045 Gosh. 1172 00:40:04,541 --> 00:40:05,700 Gosh. 1173 00:40:05,701 --> 00:40:07,058 Being popular must be nice. 1174 00:40:07,059 --> 00:40:09,865 (Being popular must be nice!) 1175 00:40:09,866 --> 00:40:12,145 Another peace sign. 1176 00:40:12,146 --> 00:40:13,176 (That's the second peace sign they've received today.) 1177 00:40:13,177 --> 00:40:14,892 The elderly always hold up peace signs. 1178 00:40:15,230 --> 00:40:17,609 He said, "Being popular must be nice." 1179 00:40:17,610 --> 00:40:18,669 That's so funny. 1180 00:40:18,670 --> 00:40:20,584 - "Being popular must be nice." - "Must be nice." 1181 00:40:20,881 --> 00:40:22,170 It's so funny. 1182 00:40:22,171 --> 00:40:23,230 (It's so funny.) 1183 00:40:23,231 --> 00:40:25,749 I haven't felt that kind of warmheartedness in a while. 1184 00:40:25,750 --> 00:40:28,228 - They're all so sweet. - It's so nice. 1185 00:40:28,229 --> 00:40:29,318 - You wouldn't know unless... - It's so nice. 1186 00:40:29,319 --> 00:40:30,409 - you walk around. - That's right. 1187 00:40:30,410 --> 00:40:31,599 (You wouldn't know what it's like unless you walk around.) 1188 00:40:32,690 --> 00:40:34,880 - Gosh, it's cold. - Goodness. It's Yu Jae Seok! 1189 00:40:34,881 --> 00:40:36,863 - Hello. - Let's shake hands. 1190 00:40:36,864 --> 00:40:39,114 - Hello. Goodness. - Hello. 1191 00:40:39,115 --> 00:40:40,135 (Cheering) 1192 00:40:40,136 --> 00:40:41,465 This is Ko Kyoung Pyo, and this is Mimi. 1193 00:40:41,594 --> 00:40:42,653 Hello. 1194 00:40:42,654 --> 00:40:44,467 Did you go hiking? 1195 00:40:44,468 --> 00:40:45,560 I see. 1196 00:40:45,828 --> 00:40:46,957 Goodness. Madam Song Eun I. 1197 00:40:46,958 --> 00:40:48,701 - Hello. - Hello. 1198 00:40:48,702 --> 00:40:50,161 - Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello. 1199 00:40:50,329 --> 00:40:51,943 - Goodness. - Madam Song. 1200 00:40:51,944 --> 00:40:52,936 Hello. 1201 00:40:53,403 --> 00:40:55,185 - Come over here. - What is it? 1202 00:40:55,186 --> 00:40:57,041 - What is it? What? - Do you know what he said? 1203 00:40:57,042 --> 00:40:58,964 He said, "Goodness. Madam Song Eun I." 1204 00:40:58,965 --> 00:41:01,116 (Madam Song Eun I) 1205 00:41:01,344 --> 00:41:02,762 Madam. 1206 00:41:02,999 --> 00:41:04,655 He referred to you as Madam. 1207 00:41:04,853 --> 00:41:06,964 Goodness. Madam Song Eun I. 1208 00:41:06,965 --> 00:41:08,392 Goodness, hello. 1209 00:41:08,393 --> 00:41:10,208 - Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello. 1210 00:41:10,347 --> 00:41:11,339 Madam... 1211 00:41:12,131 --> 00:41:14,244 (I can't believe he said, "Madam Song Eun I.") 1212 00:41:14,441 --> 00:41:16,831 - Madam Song Eun I. - Let's choose... 1213 00:41:16,832 --> 00:41:19,468 the best phrases we've heard. 1214 00:41:19,469 --> 00:41:20,798 "Being popular must be nice." 1215 00:41:21,293 --> 00:41:23,840 - And "Madam Song Eun I." - "Madam Song Eun I." 1216 00:41:23,841 --> 00:41:24,902 ("Madam Song Eun I") 1217 00:41:25,131 --> 00:41:26,487 (The quotes of Chungmuro left lingering feelings among them.) 1218 00:41:26,488 --> 00:41:28,373 It's so funny how he said "Being popular must be nice." 1219 00:41:28,669 --> 00:41:30,950 And since we ate pork belly for breakfast, 1220 00:41:31,288 --> 00:41:32,605 - my stomach... - I feel great. 1221 00:41:32,606 --> 00:41:33,666 My stomach is... 1222 00:41:33,667 --> 00:41:35,718 - My stomach is full. - I'm bursting with energy. 1223 00:41:35,719 --> 00:41:36,878 - It's so nice. - I'm bursting with energy. 1224 00:41:36,879 --> 00:41:38,227 - Bursting with energy. - Bursting with energy. 1225 00:41:38,228 --> 00:41:39,456 - This is so nice. - With our stomachs full. 1226 00:41:39,457 --> 00:41:42,005 This is why people need to have breakfast. 1227 00:41:42,006 --> 00:41:43,165 Breakfast is essential. 1228 00:41:43,166 --> 00:41:44,979 - People shouldn't starve. - Right, breakfast is a must. 1229 00:41:44,980 --> 00:41:46,466 - Gosh. - Gosh, that's funny. 1230 00:41:46,467 --> 00:41:47,796 That's funny. 1231 00:41:48,887 --> 00:41:50,342 - Sulmuro. - Where is it? 1232 00:41:50,343 --> 00:41:51,990 (The second trendy place is run by an owner obsessed with ice cream.) 1233 00:41:52,228 --> 00:41:54,013 I think I see something. 1234 00:41:54,707 --> 00:41:56,629 This is a pub. It's not an ice cream place. 1235 00:41:56,630 --> 00:41:57,651 (The Sixth Sense members have reached an alley.) 1236 00:41:57,850 --> 00:41:59,009 Wait, where's... 1237 00:41:59,010 --> 00:42:00,030 Where is it? 1238 00:42:00,666 --> 00:42:02,311 Our second stop was an ice cream place. 1239 00:42:02,312 --> 00:42:03,312 - That's right. - Yes. 1240 00:42:03,808 --> 00:42:07,150 (They followed the map's directions, ) 1241 00:42:07,278 --> 00:42:10,252 (but instead of any dessert cafes that might sell ice cream, ) 1242 00:42:12,543 --> 00:42:15,418 (the alley is lined with pubs.) 1243 00:42:15,717 --> 00:42:17,033 There aren't any ice cream shops. 1244 00:42:17,034 --> 00:42:19,453 There are only pubs and taverns here. 1245 00:42:19,454 --> 00:42:20,575 This must be a lie. 1246 00:42:21,071 --> 00:42:22,526 A lie? 1247 00:42:22,527 --> 00:42:24,183 - This must be a lie. - What? 1248 00:42:24,184 --> 00:42:26,761 - I don't see any ice cream chops. - That's a pub. 1249 00:42:28,487 --> 00:42:31,064 (The address belongs to a pub with red brick walls.) 1250 00:42:31,065 --> 00:42:32,452 It says "fusion pub." 1251 00:42:32,453 --> 00:42:33,780 (The place is very clearly a pub.) 1252 00:42:33,781 --> 00:42:35,426 "Dongguk University's famous restaurant." 1253 00:42:35,427 --> 00:42:37,053 - "Dongguk University's famous pub." - What? 1254 00:42:37,518 --> 00:42:40,295 - I think this is the right place. - Really? This is it? 1255 00:42:40,296 --> 00:42:42,873 - This is it on the map? - Yes, this is it on the map. 1256 00:42:43,042 --> 00:42:44,261 - If it's on the map, let's go in. - I'll open the door. 1257 00:42:44,262 --> 00:42:45,688 This is the only place that's open. 1258 00:42:45,689 --> 00:42:47,146 - You're right. - Yes. 1259 00:42:47,405 --> 00:42:48,436 I guess we're at the right place. 1260 00:42:48,861 --> 00:42:51,012 Hello. 1261 00:42:51,013 --> 00:42:53,591 (The inside of the pub looks quite old.) 1262 00:42:53,759 --> 00:42:55,276 - Hello. - Gosh, hello. 1263 00:42:55,277 --> 00:42:56,336 How many people? 1264 00:42:56,337 --> 00:42:57,367 - There are four of us. - Four. 1265 00:42:57,368 --> 00:42:58,956 We came here to eat ice cream. 1266 00:42:59,252 --> 00:43:01,800 - Yes, you can sit here. - Do you sell ice cream here? 1267 00:43:01,801 --> 00:43:03,616 Yes, we sell ice cream. 1268 00:43:06,232 --> 00:43:08,910 (Dongguk University is in an eight-minute distance on foot.) 1269 00:43:09,545 --> 00:43:12,449 (This place is full of traces of time.) 1270 00:43:13,511 --> 00:43:15,592 The place does feel old. 1271 00:43:15,930 --> 00:43:16,949 (Dongguk University, Information Communication Engineering) 1272 00:43:16,950 --> 00:43:20,560 There are doodles on the wall, and this one says "2014." 1273 00:43:21,580 --> 00:43:24,893 (A pub decorated with cute pictures that's in front of a university) 1274 00:43:25,121 --> 00:43:27,837 - But this isn't an ice cream shop. - Right. 1275 00:43:28,859 --> 00:43:31,139 - But the menu... - If we take a look at the menu... 1276 00:43:31,873 --> 00:43:33,458 There's tofu and kimchi. 1277 00:43:33,459 --> 00:43:34,977 And boneless chicken feet. 1278 00:43:36,137 --> 00:43:39,080 (The menu looks like a normal pub menu.) 1279 00:43:39,715 --> 00:43:40,765 (Where on earth is the ice cream?) 1280 00:43:40,766 --> 00:43:42,293 The ice cream could be... 1281 00:43:42,294 --> 00:43:43,780 - their signature menu. - Here's the ice cream. 1282 00:43:43,781 --> 00:43:45,308 - Is this... - Ice cream-tteokbokki? 1283 00:43:46,596 --> 00:43:49,105 - Ice cream-tteokbokki? - Oh, my. 1284 00:43:49,502 --> 00:43:51,851 It's tteokbokki with ice cream. 1285 00:43:51,852 --> 00:43:53,279 (Tteokbokki with ice cream?) 1286 00:43:53,280 --> 00:43:55,134 - Gosh. - Goodness. 1287 00:43:55,291 --> 00:43:57,117 There's ice cream-udon too. 1288 00:43:57,245 --> 00:43:59,892 So you order that to drink alcohol with soup. 1289 00:43:59,893 --> 00:44:01,746 How did they add ice cream into udon? 1290 00:44:01,747 --> 00:44:03,530 (Udon...) 1291 00:44:03,531 --> 00:44:06,445 (with ice cream?) 1292 00:44:06,446 --> 00:44:09,250 The ice cream-salad isn't just a regular salad. 1293 00:44:09,251 --> 00:44:11,869 It's ice cream-strawberry salad. 1294 00:44:11,870 --> 00:44:13,286 (There's even a dish to refresh your palate.) 1295 00:44:13,287 --> 00:44:14,577 This is... 1296 00:44:14,814 --> 00:44:16,867 You shouldn't be playing with food! 1297 00:44:17,164 --> 00:44:18,186 The owner is behind you. 1298 00:44:20,039 --> 00:44:21,230 (Here I am!) 1299 00:44:22,221 --> 00:44:24,173 (He directly said that before the owner.) 1300 00:44:24,174 --> 00:44:25,204 (I didn't mean it.) 1301 00:44:25,205 --> 00:44:26,256 I'm sorry. 1302 00:44:26,554 --> 00:44:28,577 (That's okay.) 1303 00:44:29,498 --> 00:44:30,529 Seriously... 1304 00:44:32,016 --> 00:44:34,030 I made a lot of mistakes today. 1305 00:44:34,595 --> 00:44:35,853 Gosh... 1306 00:44:35,854 --> 00:44:37,441 (Punishing himself) 1307 00:44:37,936 --> 00:44:39,620 - Excuse me. - Yes? 1308 00:44:39,621 --> 00:44:41,713 How long have you been offering... 1309 00:44:41,714 --> 00:44:45,053 ice cream-udon, ice cream-tteokbokki? 1310 00:44:45,054 --> 00:44:46,176 - Since I added them to the menu? - Yes. 1311 00:44:46,572 --> 00:44:48,890 It was last winter. So it's been a year. 1312 00:44:48,891 --> 00:44:50,637 (He's been selling for a year since last winter.) 1313 00:44:50,934 --> 00:44:52,332 Why do you do this? 1314 00:44:52,333 --> 00:44:53,581 (Why did you do that?) 1315 00:44:54,445 --> 00:44:55,772 (Hey, stop.) 1316 00:44:56,000 --> 00:44:58,053 We ate meat for breakfast. 1317 00:44:58,054 --> 00:44:59,113 I'm just curious. 1318 00:44:59,114 --> 00:45:00,799 - We ate meat for breakfast. - I'm just curious. 1319 00:45:00,800 --> 00:45:02,584 - How do customers react to these? - I wonder. 1320 00:45:03,051 --> 00:45:04,566 They say... 1321 00:45:04,567 --> 00:45:07,016 the spiciness of tteokbokki is neutralized by ice cream. 1322 00:45:07,017 --> 00:45:08,701 I get what it's like. 1323 00:45:09,268 --> 00:45:11,120 (After listening to his explanation, they start to understand.) 1324 00:45:11,121 --> 00:45:13,996 - It tastes like cream tteokbokki! - That's what it is! 1325 00:45:13,997 --> 00:45:15,484 It has a mild taste and is good. 1326 00:45:16,346 --> 00:45:17,873 (Let's see...) 1327 00:45:20,551 --> 00:45:24,457 It's out of topic, but why are you wearing short sleeves? 1328 00:45:25,379 --> 00:45:26,499 - I mean, - That is... 1329 00:45:26,500 --> 00:45:28,550 - we have to find a fake one. - As I see, 1330 00:45:28,551 --> 00:45:30,574 he recently started going to the gym. 1331 00:45:31,198 --> 00:45:33,152 You thought cameras were filming, 1332 00:45:33,153 --> 00:45:35,076 so it could be a good chance to show off? 1333 00:45:36,068 --> 00:45:37,653 (I work out quite often.) 1334 00:45:37,654 --> 00:45:39,932 - Then, we should order these. - We should. 1335 00:45:39,933 --> 00:45:41,759 - We should order the main food. - We should. 1336 00:45:42,184 --> 00:45:44,099 (As receiving orders, he starts cooking.) 1337 00:45:44,803 --> 00:45:46,250 (He lights a fire first.) 1338 00:45:46,449 --> 00:45:48,699 (Then, he cuts the white parts of green onions...) 1339 00:45:49,592 --> 00:45:52,139 (and makes onion oil.) 1340 00:45:56,473 --> 00:45:59,357 (As the veggies are covered with fire, ) 1341 00:45:59,358 --> 00:46:01,766 (broth is added.) 1342 00:46:02,560 --> 00:46:05,376 (Then, soaked rice cakes made of flour are poured.) 1343 00:46:06,565 --> 00:46:10,334 (For a spicy flavor, he adds Vietnamese red pepper.) 1344 00:46:10,898 --> 00:46:12,257 (Here's the important part.) 1345 00:46:12,525 --> 00:46:15,499 (He adds the so-called onions-garlic-oil...) 1346 00:46:16,063 --> 00:46:19,137 (and pours crushed garlic into tteokbokki for a good flavor.) 1347 00:46:19,336 --> 00:46:21,457 (Finally, he adds a spoonful of corn syrup.) 1348 00:46:22,944 --> 00:46:26,317 (Stir it until it becomes thick.) 1349 00:46:27,744 --> 00:46:31,978 (Boil it until tteokbokki absorbs the spiciness.) 1350 00:46:32,899 --> 00:46:35,547 (The red tteokbokki is complete.) 1351 00:46:35,874 --> 00:46:38,324 (Then, something shows up.) 1352 00:46:39,850 --> 00:46:41,466 (Ice cream) 1353 00:46:41,961 --> 00:46:44,580 (Ice cream-tteokbokki, what kind of dish will be created?) 1354 00:46:46,264 --> 00:46:48,347 If so, there should be... 1355 00:46:48,447 --> 00:46:51,887 some menu-related scribble on the wall. 1356 00:46:52,084 --> 00:46:53,076 (He, the Sixth Sense's expert, makes a great point.) 1357 00:46:53,077 --> 00:46:54,574 - You have a sharp intelligence! - There must be something. 1358 00:46:54,672 --> 00:46:55,962 - You have a sharp intelligence! - Behind you. 1359 00:46:56,418 --> 00:46:57,478 Where? 1360 00:46:58,173 --> 00:47:00,323 - "Dad's tteokbokki!" - This is it. 1361 00:47:00,324 --> 00:47:02,375 - It seems this is recently written. - That's what I mean! 1362 00:47:02,376 --> 00:47:04,301 We found it so easily! Then... 1363 00:47:04,994 --> 00:47:07,045 Oh, it says this is a popular place for ice cream. 1364 00:47:07,046 --> 00:47:08,097 - There is? - Really? 1365 00:47:08,196 --> 00:47:09,753 - Oh, there is. "Ice cream." - Where? 1366 00:47:09,754 --> 00:47:12,173 It seems this was written not long ago. 1367 00:47:12,570 --> 00:47:14,849 I don't know if it depicts ice cream or dung. Anyway... 1368 00:47:14,948 --> 00:47:17,099 He said last winter. 1369 00:47:17,100 --> 00:47:19,013 - I get that it was added recently. - Oh, right. 1370 00:47:19,014 --> 00:47:20,908 - He started only a year ago. - But today is... 1371 00:47:21,502 --> 00:47:24,447 the first day... 1372 00:47:24,448 --> 00:47:26,262 - of the City Tour. - So? 1373 00:47:26,758 --> 00:47:28,344 In a way, I feel relieved... 1374 00:47:28,910 --> 00:47:30,337 that we have no one with sharp intelligence. 1375 00:47:31,457 --> 00:47:32,448 We're so blunt! 1376 00:47:33,212 --> 00:47:36,018 The producers selected us on purpose. 1377 00:47:36,385 --> 00:47:37,744 Someone who is way too sharp... 1378 00:47:37,941 --> 00:47:39,824 - is like this. - At least I'm trying! 1379 00:47:39,825 --> 00:47:41,649 Some guys go way too deep. 1380 00:47:41,650 --> 00:47:43,900 - Until they reach the core! - Until others are irritated. 1381 00:47:43,901 --> 00:47:46,875 - We can see their eagerness. - Yes. 1382 00:47:46,974 --> 00:47:48,688 Some argue with the production team. 1383 00:47:48,689 --> 00:47:51,039 - But we are not like them! - No! 1384 00:47:51,674 --> 00:47:52,666 - We enjoy it. - So we are... 1385 00:47:53,092 --> 00:47:55,610 the enjoying type. 1386 00:47:56,671 --> 00:47:59,575 It doesn't work however hard we try. 1387 00:47:59,576 --> 00:48:01,260 - Did you hear what she said? - That's good. 1388 00:48:01,261 --> 00:48:02,322 It doesn't work. 1389 00:48:02,649 --> 00:48:04,573 I already saw through her eating pork belly. 1390 00:48:05,663 --> 00:48:06,893 (While the blunt friends are enjoying themselves, ) 1391 00:48:06,894 --> 00:48:07,885 That's right. 1392 00:48:08,212 --> 00:48:10,265 (the dishes are complete in the kitchen.) 1393 00:48:11,088 --> 00:48:12,247 (All focused) 1394 00:48:12,248 --> 00:48:13,574 Back in the day, 1395 00:48:13,575 --> 00:48:16,818 we couldn't easily see how dishes were made. 1396 00:48:17,116 --> 00:48:19,000 - But it's completely open now. - They didn't use to show it. 1397 00:48:19,456 --> 00:48:21,546 Anyway, I feel... 1398 00:48:21,547 --> 00:48:24,125 things changed a lot compared to last time. 1399 00:48:24,126 --> 00:48:25,117 I see that too. 1400 00:48:25,909 --> 00:48:27,892 - It's what they sell... - Isn't that Fanfare? 1401 00:48:28,954 --> 00:48:30,609 (The expert of Sixth Sense finds something.) 1402 00:48:30,610 --> 00:48:32,126 It's what they sell in a supermarket. 1403 00:48:32,821 --> 00:48:35,211 - That's what it is! - It's the same! 1404 00:48:35,368 --> 00:48:36,795 - That's it! - That's Fanfare. 1405 00:48:36,796 --> 00:48:38,511 - Right? - Why is he holding it? 1406 00:48:39,712 --> 00:48:41,695 I think they're discussing something. 1407 00:48:42,419 --> 00:48:43,646 (Pressured) 1408 00:48:43,647 --> 00:48:45,889 I'm sorry. We're just filming. 1409 00:48:46,454 --> 00:48:49,229 - This is what we do for a job. - We're working. 1410 00:48:49,765 --> 00:48:50,786 - That ice cream... - That is... 1411 00:48:50,787 --> 00:48:52,244 - Oh, he actually added it. - He cut and added it. 1412 00:48:53,275 --> 00:48:55,358 - That udon... - He adds it to udon! 1413 00:48:56,716 --> 00:48:58,104 Here's your ice cream-tteokbokki. 1414 00:48:58,728 --> 00:49:00,058 - What's this? - Here it is! 1415 00:49:01,853 --> 00:49:03,142 Here's your ice cream-tteokbokki. 1416 00:49:03,708 --> 00:49:05,136 - What's this? - Here it is! 1417 00:49:08,080 --> 00:49:10,420 This is unique. I should take a photo. 1418 00:49:10,420 --> 00:49:12,076 - Is that ice cream? - It's like a composite photograph! 1419 00:49:16,507 --> 00:49:17,766 (Year of 2025) 1420 00:49:18,828 --> 00:49:20,116 (Ice cream is...) 1421 00:49:23,527 --> 00:49:25,738 (added to tteokbokki.) 1422 00:49:26,969 --> 00:49:28,584 (Those who like ice cream and tteokbokki will be surprised.) 1423 00:49:29,575 --> 00:49:31,766 (Ice cream poured in tteokbokki) 1424 00:49:32,065 --> 00:49:33,382 During the trip to Japan, 1425 00:49:33,820 --> 00:49:37,119 I saw ice cream decorated in ramen. 1426 00:49:37,120 --> 00:49:39,402 I thought I could create a dish using that. 1427 00:49:40,760 --> 00:49:43,674 As it can be a good topic to post on SNS, 1428 00:49:43,675 --> 00:49:44,835 (A typical point that can be posted on SNS) 1429 00:49:46,123 --> 00:49:48,177 people tend to take many pictures. 1430 00:49:48,374 --> 00:49:51,776 (It has become a hot place for ice cream.) 1431 00:49:52,608 --> 00:49:55,018 As it's our main menu, 1432 00:49:55,385 --> 00:49:56,574 people like it a lot. 1433 00:49:56,773 --> 00:49:58,398 Among the ice cream set menus, 1434 00:49:58,993 --> 00:50:00,777 ice cream poured in tteokbokki, which many women like, 1435 00:50:00,778 --> 00:50:02,562 is the most popular. 1436 00:50:03,623 --> 00:50:06,369 I think we sell around 200. 1437 00:50:07,589 --> 00:50:10,505 Our highest sales record is 40,000 dollars a month. 1438 00:50:10,970 --> 00:50:13,280 I'm happy that our sales have increased a lot. 1439 00:50:13,281 --> 00:50:14,273 (I'm happy that our sales have increased a lot.) 1440 00:50:14,510 --> 00:50:17,453 - The viewers of Sixth Sense... - Are we real? 1441 00:50:17,454 --> 00:50:18,873 (The bosses who are crazy about ice cream, are they real?) 1442 00:50:20,400 --> 00:50:22,640 This is... How can we eat this? 1443 00:50:23,136 --> 00:50:25,228 You can mix it with ice cream. 1444 00:50:26,845 --> 00:50:29,165 I feel like you just added ice cream here. 1445 00:50:29,621 --> 00:50:31,247 - What do you think? - Let's mix. 1446 00:50:31,444 --> 00:50:32,664 - Should I mix it? - Mix it! 1447 00:50:33,726 --> 00:50:36,570 I wonder how the taste changes when mixed. 1448 00:50:36,937 --> 00:50:39,812 I'm not confident enough to touch that! 1449 00:50:39,813 --> 00:50:41,241 (No one has seen things like this) 1450 00:50:42,233 --> 00:50:44,513 It's like tteokbokki with soup. 1451 00:50:45,336 --> 00:50:48,320 (It feels like it has become thick.) 1452 00:50:48,678 --> 00:50:50,005 - I'll try ice cream first. - Okay. 1453 00:50:50,006 --> 00:50:51,225 (How will it taste?) 1454 00:50:51,226 --> 00:50:53,080 I can't believe this! 1455 00:50:54,040 --> 00:50:56,094 - It's like soft tofu! - Yes, look at this! 1456 00:50:57,550 --> 00:50:59,929 (Mimi who likes sweets also tries a bite.) 1457 00:50:59,930 --> 00:51:01,883 - It's like soft tofu! - Yes, look at this! 1458 00:51:01,884 --> 00:51:03,835 - It tastes good! - It really is! 1459 00:51:03,836 --> 00:51:05,918 - Seriously! - Yes! 1460 00:51:05,919 --> 00:51:06,910 - It tastes good? - Really? 1461 00:51:06,911 --> 00:51:08,665 (They can't help but applaud.) 1462 00:51:08,963 --> 00:51:10,450 - Is it? - It's good. 1463 00:51:10,451 --> 00:51:11,611 (Ms. Song stops doubting and tries it too.) 1464 00:51:12,036 --> 00:51:13,761 - It's so good! - Yes, it is! 1465 00:51:13,762 --> 00:51:14,783 This is... 1466 00:51:15,805 --> 00:51:16,804 - It's good. - Oh, this is... 1467 00:51:16,805 --> 00:51:17,797 (Kyung Pyo, who is still suspicious, tries it too.) 1468 00:51:19,315 --> 00:51:21,366 - What is this? - It's so good! 1469 00:51:22,258 --> 00:51:24,380 - It makes me speechless and smile. - It is! 1470 00:51:24,876 --> 00:51:26,196 "Why does this taste so good?" 1471 00:51:26,928 --> 00:51:27,979 It's good, actually. 1472 00:51:28,842 --> 00:51:30,170 - Thanks. - It's good. 1473 00:51:30,171 --> 00:51:31,162 It's so good. 1474 00:51:31,163 --> 00:51:33,443 Like the pork belly... 1475 00:51:34,008 --> 00:51:35,030 with butter, 1476 00:51:35,754 --> 00:51:38,538 - ice cream neutralizes... - Yes. 1477 00:51:38,539 --> 00:51:40,156 - the spiciness. - Right. 1478 00:51:40,820 --> 00:51:43,397 That's why he added a lot of red pepper. 1479 00:51:43,398 --> 00:51:45,550 That's why. I see his intention! 1480 00:51:46,243 --> 00:51:48,364 - It's a taste of sweet and salty. - It's so good. 1481 00:51:49,119 --> 00:51:50,278 "Why does this taste so good?" That's how I felt. 1482 00:51:50,279 --> 00:51:54,552 (Now they see why this place is so popular.) 1483 00:51:55,603 --> 00:51:56,632 It tastes so good! 1484 00:51:56,633 --> 00:51:59,211 (No one can hate tteokbokki.) 1485 00:51:59,380 --> 00:52:02,454 How important is the ice cream menu... 1486 00:52:03,020 --> 00:52:05,626 - in terms of sales? - In an early stage. 1487 00:52:05,627 --> 00:52:07,282 - Customers visit here... - They definitely want to try it! 1488 00:52:07,283 --> 00:52:09,900 And mostly order that first. 1489 00:52:09,901 --> 00:52:11,088 - Because they're curious! - Yes. 1490 00:52:11,089 --> 00:52:13,469 We run until 4am. 1491 00:52:13,470 --> 00:52:14,698 For ice cream-strawberry salad, 1492 00:52:14,698 --> 00:52:17,405 customers are already in their 2nd or 3rd round. 1493 00:52:17,872 --> 00:52:20,815 They prefer light meals. 1494 00:52:20,816 --> 00:52:22,036 - Is this it? - Yes. 1495 00:52:22,770 --> 00:52:24,454 We can eat these fruits... 1496 00:52:24,455 --> 00:52:25,645 (Ice cream-strawberry salad is the most popular set menu.) 1497 00:52:25,646 --> 00:52:28,559 - like a sharbat. - Yes, anyone can enjoy that. 1498 00:52:28,560 --> 00:52:29,582 (It's like a typical sharbat.) 1499 00:52:30,116 --> 00:52:32,993 (At that moment, he brings something.) 1500 00:52:33,984 --> 00:52:36,363 - It must taste so good! - This is... 1501 00:52:36,364 --> 00:52:37,551 - Excuse me. - There are different ice creams. 1502 00:52:37,552 --> 00:52:39,476 - I'll grind ice cream on the salad. - Yes. 1503 00:52:39,477 --> 00:52:41,361 (He grinds ice cream on it.) 1504 00:52:42,124 --> 00:52:43,143 (What?) 1505 00:52:43,144 --> 00:52:44,206 - What's this? - What is that? 1506 00:52:45,167 --> 00:52:46,189 - What's this? - What is that? 1507 00:52:47,478 --> 00:52:48,508 Like how we grind cheese? 1508 00:52:48,509 --> 00:52:50,987 (As if it's grana padano cheese, the ice cream bar is ground.) 1509 00:52:50,988 --> 00:52:52,108 Oh, he grinds that sharbat ice cream? 1510 00:52:52,812 --> 00:52:53,862 (Full of fresh tangerine taste) 1511 00:52:53,862 --> 00:52:54,923 - Gosh! - Oh, my! 1512 00:52:56,282 --> 00:52:58,563 (As it's ground thinly, people can eat like a snowflake of shaved ice.) 1513 00:52:59,951 --> 00:53:02,439 (The tangerine blossoms on the bottom of vanilla ice cream.) 1514 00:53:03,193 --> 00:53:05,980 (Ice cream and strawberry salad became ice cream-strawberry salad.) 1515 00:53:07,168 --> 00:53:08,555 - This performance is good. - Do you grind the ice cream... 1516 00:53:08,556 --> 00:53:09,548 - like this? - But if you do this... 1517 00:53:09,549 --> 00:53:11,401 wouldn't the wood be ground together as well? 1518 00:53:11,402 --> 00:53:13,812 There is this feeling in the end. 1519 00:53:14,148 --> 00:53:16,755 - This performance is good. - Wait. This idea is good. 1520 00:53:16,756 --> 00:53:19,601 - This is really interesting. - Yes. 1521 00:53:19,602 --> 00:53:21,623 The customers really like this these days. 1522 00:53:21,624 --> 00:53:23,905 - I think young people will like it. - Yes. 1523 00:53:25,124 --> 00:53:27,444 (Thinking carefully) 1524 00:53:27,445 --> 00:53:28,604 If this place is for real, 1525 00:53:28,605 --> 00:53:30,715 - I'll bring a lot of my friends... - This is great. 1526 00:53:30,716 --> 00:53:31,746 Do a get-together... 1527 00:53:31,747 --> 00:53:33,165 and sign an autograph here. 1528 00:53:33,166 --> 00:53:35,148 - Can you promise that? - Yes. Really. If it's real. 1529 00:53:35,149 --> 00:53:36,278 - All right. - Right. 1530 00:53:36,279 --> 00:53:37,934 If it's fake, there will be nothing. 1531 00:53:37,935 --> 00:53:39,391 I think this is real. 1532 00:53:39,392 --> 00:53:40,878 I think this is real. 1533 00:53:40,879 --> 00:53:42,169 I'm a bit baffled. 1534 00:53:42,535 --> 00:53:43,883 (He's blunt.) 1535 00:53:43,884 --> 00:53:44,944 I think this is real. 1536 00:53:44,945 --> 00:53:46,232 He really knows the feeling. 1537 00:53:46,233 --> 00:53:47,294 I think a lot of people would want this. 1538 00:53:47,295 --> 00:53:48,287 - I think this will be tasty. - I think... 1539 00:53:48,288 --> 00:53:49,713 - this is really good. - Enjoy. 1540 00:53:49,714 --> 00:53:51,161 - Thank you. - Thank you. 1541 00:53:51,162 --> 00:53:52,361 This is fantastic. 1542 00:53:53,115 --> 00:53:54,303 Try it with the ice cream. 1543 00:53:54,304 --> 00:53:55,603 (How does the ice cream-strawberry salad taste like?) 1544 00:53:55,604 --> 00:53:57,587 There's some kind of oil drizzled here. 1545 00:53:57,943 --> 00:53:59,201 I looked at it earlier, and it might be olive oil. 1546 00:53:59,202 --> 00:54:00,361 I think it's olive oil. 1547 00:54:00,362 --> 00:54:01,353 (Ms. Song, hurry up and try it.) 1548 00:54:03,040 --> 00:54:05,528 (Delicious) 1549 00:54:06,421 --> 00:54:07,510 This is it. 1550 00:54:07,511 --> 00:54:09,096 - Is it good? - This is the most delicious. 1551 00:54:09,097 --> 00:54:10,387 (One strawberry with a spoonful of ice cream) 1552 00:54:10,911 --> 00:54:12,538 - People will like this a lot. - This is it. 1553 00:54:12,538 --> 00:54:14,690 Kyung Pyo, imagine. 1554 00:54:14,888 --> 00:54:16,504 - Even if you go on a third round... - This is good. 1555 00:54:17,465 --> 00:54:19,686 And ask, "Where's the fourth round?" "Let's go here to finish up." 1556 00:54:19,687 --> 00:54:21,867 - This is really refreshing. - Isn't it refreshing? 1557 00:54:21,868 --> 00:54:22,889 It's good as a last dessert... 1558 00:54:22,890 --> 00:54:25,039 - before you go home. - Yes, as a last dessert. 1559 00:54:25,040 --> 00:54:26,200 (You could take care of hangovers before going home.) 1560 00:54:27,093 --> 00:54:29,838 And ice cream menus at most bars are ready-made items... 1561 00:54:29,839 --> 00:54:32,515 - that are made in a factory. - That's right. 1562 00:54:32,516 --> 00:54:35,530 But here, the ingredients and the plating, 1563 00:54:35,531 --> 00:54:37,046 - they are all done with care. - Yes, they are. 1564 00:54:37,047 --> 00:54:39,140 - Gosh. It's good. - It's really tasty. 1565 00:54:39,537 --> 00:54:41,321 There is salt on the bottom as well. 1566 00:54:42,411 --> 00:54:44,126 - Did you sprinkle salt here? - Yes, there is Maldon salt. 1567 00:54:44,126 --> 00:54:45,187 - Yes. - It's so delicious. 1568 00:54:46,418 --> 00:54:47,905 Strangely, I feel bad. 1569 00:54:48,430 --> 00:54:50,056 (Why?) 1570 00:54:50,354 --> 00:54:52,702 I keep doubting this place, and then fell relieved after eating. 1571 00:54:52,703 --> 00:54:53,853 - It's because it's good. - Right. 1572 00:54:53,854 --> 00:54:55,381 - Isn't it? - That's right. 1573 00:54:55,905 --> 00:54:57,592 Sir, how much is this? 1574 00:54:57,860 --> 00:54:59,285 It's 18 dollars. 1575 00:54:59,286 --> 00:55:00,338 (Ice cream tteokbokki: 18 dollars) 1576 00:55:01,339 --> 00:55:03,680 That's pricey. 1577 00:55:04,076 --> 00:55:07,319 (That guy Ko is at it again.) 1578 00:55:08,221 --> 00:55:09,439 (His inner thoughts suddenly came out due to unexpected price.) 1579 00:55:09,440 --> 00:55:11,125 - No, it's not. - Gosh. 1580 00:55:11,462 --> 00:55:12,850 How much is the salad? 1581 00:55:12,851 --> 00:55:15,130 - It's five dollars. - This is great. 1582 00:55:15,130 --> 00:55:16,122 This one? 1583 00:55:16,589 --> 00:55:18,600 This is great. It is. 1584 00:55:18,601 --> 00:55:19,592 (Mimi's dictionary: This is great.) 1585 00:55:19,890 --> 00:55:22,112 This is great. 1586 00:55:22,339 --> 00:55:25,520 I think you should charge this for 7 to 8 dollars. 1587 00:55:25,521 --> 00:55:27,464 - This is too cheap. - This is too cheap. 1588 00:55:27,465 --> 00:55:29,021 - This ice cream is too cheap. - This... 1589 00:55:29,022 --> 00:55:31,113 That's because strawberry is a seasonal fruit. 1590 00:55:31,114 --> 00:55:32,106 - That's right. - Yes, it is. 1591 00:55:32,107 --> 00:55:34,147 So it's difficult to secure this every time. 1592 00:55:34,148 --> 00:55:36,139 - You should charge more. - I think you could charge more. 1593 00:55:36,140 --> 00:55:37,132 - This is good. - But... 1594 00:55:37,133 --> 00:55:38,747 I would eat it even if it's 7 to 8 dollars. 1595 00:55:38,748 --> 00:55:40,671 Wait... 1596 00:55:40,672 --> 00:55:41,990 But who are you to decide? 1597 00:55:42,784 --> 00:55:43,914 (Isn't that right?) 1598 00:55:43,915 --> 00:55:46,918 - Since I've been to many places. - Who... 1599 00:55:46,919 --> 00:55:48,871 - Who are you? - I mean... 1600 00:55:48,872 --> 00:55:50,823 I hope that they'd do better. 1601 00:55:50,824 --> 00:55:51,816 - That's why I said it. - Right. 1602 00:55:51,817 --> 00:55:54,065 But the owner was quite convincing. 1603 00:55:54,066 --> 00:55:55,553 - To eat it in the end. - Yes. This is really great. 1604 00:55:55,554 --> 00:55:57,280 - The performance was great. - Right. 1605 00:55:57,548 --> 00:55:59,232 - And most of all, it's tasty. - It's tasty. 1606 00:55:59,788 --> 00:56:02,702 But before, bar foods around universities... 1607 00:56:02,970 --> 00:56:04,725 were five dollars at most. 1608 00:56:06,073 --> 00:56:07,304 Pork cutlet was... 1609 00:56:07,769 --> 00:56:10,148 At Casa Rosa that was below our school... 1610 00:56:10,149 --> 00:56:12,202 - It was around 2 or 3 dollars. - That's right. 1611 00:56:12,797 --> 00:56:15,008 - When we were in school... - Casa Rosa. Gosh. 1612 00:56:15,473 --> 00:56:16,535 (Gosh) 1613 00:56:16,791 --> 00:56:19,012 It's a place of business. It's the name of a cafe. 1614 00:56:19,013 --> 00:56:20,866 - Western-style cuisine. - Cafe. Casa Rosa. 1615 00:56:20,867 --> 00:56:21,927 - Casa Rosa. - Casa Rosa. 1616 00:56:21,928 --> 00:56:24,138 - That was it. - But why did you bring it up? 1617 00:56:24,139 --> 00:56:26,221 I was thinking... 1618 00:56:26,222 --> 00:56:28,511 that the food prices were expensive. 1619 00:56:28,512 --> 00:56:31,515 - Well... - I went down memory lane alone. 1620 00:56:31,516 --> 00:56:32,705 There was no logic. 1621 00:56:32,706 --> 00:56:35,223 - It used to be two dollars. - We went to... 1622 00:56:35,224 --> 00:56:36,512 - Seoul Institute of the Arts. - Yes. 1623 00:56:36,513 --> 00:56:39,159 - We talked about prices of things. - Prices of things. 1624 00:56:39,160 --> 00:56:41,142 - This is chaotic. - You know... 1625 00:56:41,143 --> 00:56:43,958 I took the exam for electrical engineering at Dongguk University. 1626 00:56:45,020 --> 00:56:46,904 - I didn't make it. - You didn't pass, did you? 1627 00:56:48,787 --> 00:56:50,910 You think that's funny? 1628 00:56:51,862 --> 00:56:54,379 Did you help me in any way when I took the test? 1629 00:56:54,380 --> 00:56:55,866 - That's why you were with me. - What did you ever do for me? 1630 00:56:55,867 --> 00:56:57,453 That's why you were with me in school. 1631 00:56:57,454 --> 00:56:59,873 That's right. I didn't pass. 1632 00:57:00,735 --> 00:57:02,024 Gosh. That's so funny. 1633 00:57:02,124 --> 00:57:04,036 (Finale of the ice cream set) 1634 00:57:04,235 --> 00:57:06,486 (Ice cream-perilla seed udon) 1635 00:57:06,714 --> 00:57:09,064 (Put in well-boiled, chewy udon noodles) 1636 00:57:09,202 --> 00:57:11,552 (Put in enough fish cask sticks.) 1637 00:57:12,107 --> 00:57:14,894 (Boil with mild seasoning in anchovy broth with tuna fish sauce.) 1638 00:57:16,013 --> 00:57:17,600 (Perilla seed on) 1639 00:57:18,235 --> 00:57:21,606 (Mix the nutty perilla seed with soft creamy udon.) 1640 00:57:23,024 --> 00:57:26,207 (Ice cream and perilla seed udon) 1641 00:57:27,663 --> 00:57:29,676 I think it's originally a perilla seed udon. 1642 00:57:29,677 --> 00:57:31,262 But I'll try it with the ice cream mixed in. 1643 00:57:31,263 --> 00:57:33,980 This is the ice cream-udon. Ice cream and perilla seed. 1644 00:57:34,407 --> 00:57:37,322 (Blunt sister takes a bite as well.) 1645 00:57:39,077 --> 00:57:40,237 (Impressed) 1646 00:57:40,632 --> 00:57:41,882 This is delicious. 1647 00:57:46,353 --> 00:57:48,404 This dish with perilla seed... 1648 00:57:48,405 --> 00:57:50,558 and ice cream... 1649 00:57:51,211 --> 00:57:53,333 I'll try eating it all together. With perilla leaves as well. 1650 00:57:53,334 --> 00:57:55,386 But perilla leaves and ice cream are... 1651 00:57:56,537 --> 00:57:57,765 - That is difficult. - That is difficult. 1652 00:57:57,766 --> 00:57:58,758 Perilla leaves. 1653 00:57:59,283 --> 00:58:00,482 Gosh. 1654 00:58:01,137 --> 00:58:02,196 That is not easy. 1655 00:58:02,197 --> 00:58:03,584 (How is the taste?) 1656 00:58:03,585 --> 00:58:04,944 - How is it? - It's good. 1657 00:58:05,667 --> 00:58:06,670 This is... 1658 00:58:07,126 --> 00:58:09,306 - Why is this good? - These together... 1659 00:58:09,872 --> 00:58:11,825 (Jae Seok tries it as well.) 1660 00:58:12,748 --> 00:58:14,204 It's perilla seed udon. 1661 00:58:14,998 --> 00:58:16,285 Did you see Jae Seok's reaction? 1662 00:58:16,286 --> 00:58:17,843 This is something he doesn't like. 1663 00:58:17,844 --> 00:58:18,972 (He's caught.) 1664 00:58:18,973 --> 00:58:20,232 - I felt it. - Right? 1665 00:58:20,392 --> 00:58:21,452 Gosh. 1666 00:58:22,077 --> 00:58:23,534 His reaction wasn't loud. 1667 00:58:23,733 --> 00:58:25,716 (You can't deceive your real friend.) 1668 00:58:25,953 --> 00:58:28,035 People who like sweet things would like it a lot. 1669 00:58:28,036 --> 00:58:30,315 (People who like sweet things would choose it.) 1670 00:58:30,316 --> 00:58:32,269 - As it is salty but sweet... - Is it good? 1671 00:58:32,270 --> 00:58:33,925 - It is salty and sweet. - Isn't it? 1672 00:58:34,352 --> 00:58:37,464 But since many university students come here... 1673 00:58:37,465 --> 00:58:39,982 I think they would be less resistant to new foods... 1674 00:58:39,983 --> 00:58:42,363 - Yes they are. - Young people are less resistant. 1675 00:58:42,364 --> 00:58:44,841 So this is not that ridiculous. 1676 00:58:44,842 --> 00:58:46,130 Even in restaurants that are good with Korean cuisine, 1677 00:58:46,131 --> 00:58:48,708 - perilla seed isn't easy to handle. - It's not easy. 1678 00:58:48,709 --> 00:58:49,768 That's right. 1679 00:58:49,769 --> 00:58:52,446 Perilla seed is a strong ingredient. 1680 00:58:52,447 --> 00:58:54,241 - There could be likes and dislikes. - That's right. 1681 00:58:54,242 --> 00:58:57,612 The fact that they boldly used perilla seed is quite... 1682 00:58:57,613 --> 00:58:58,632 But there are a lot of places like this. 1683 00:58:58,633 --> 00:59:00,755 - They boldly try out things. - They do? 1684 00:59:00,756 --> 00:59:02,778 There's is pepper ice cream these days. 1685 00:59:02,937 --> 00:59:04,860 - Pepper ice cream? - Yes. There is. 1686 00:59:04,861 --> 00:59:07,536 There are foods like this recently. 1687 00:59:07,537 --> 00:59:09,122 This is possible. 1688 00:59:09,123 --> 00:59:10,907 - I think women would like this. - Really? 1689 00:59:10,908 --> 00:59:12,236 Young women. 1690 00:59:12,237 --> 00:59:13,357 (Is ice cream-perilla seed udon a real menu item?) 1691 00:59:13,596 --> 00:59:16,271 (The owner is crazy about ice cream: 1. Polarizing perilla seed udon) 1692 00:59:16,272 --> 00:59:17,561 (2. Formation of wide price range) 1693 00:59:17,562 --> 00:59:18,851 (3. Better than expected harmony with ice cream) 1694 00:59:19,178 --> 00:59:20,633 (They looked around the venue again before leaving.) 1695 00:59:20,634 --> 00:59:22,389 There are more pictures here. 1696 00:59:22,657 --> 00:59:24,442 There's the picture of the owner here as well. Isn't this him? 1697 00:59:24,443 --> 00:59:25,434 Yes, it is. 1698 00:59:26,296 --> 00:59:27,754 It is. 1699 00:59:28,944 --> 00:59:31,818 (It looks at least a couple of months old.) 1700 00:59:31,819 --> 00:59:34,962 Is this real or not? I'm not sure. 1701 00:59:35,954 --> 00:59:37,381 I think this place is real. 1702 00:59:38,135 --> 00:59:40,385 I think I saw this on social media. 1703 00:59:40,386 --> 00:59:43,131 (I think I saw this on social media.) 1704 00:59:43,667 --> 00:59:47,136 (The owner who is crazy about ice cream, is he real?) 1705 00:59:47,137 --> 00:59:48,327 It is a cold wave. 1706 00:59:48,328 --> 00:59:49,557 It is really a cold wave. 1707 00:59:50,151 --> 00:59:53,522 - To be honest, when I'm cold... - Your chin looks cold. 1708 00:59:53,523 --> 00:59:55,535 - I think you should wear a scarf. - No. It's okay. 1709 00:59:55,536 --> 00:59:58,421 You don't have fat. If you don't, it's colder. 1710 00:59:58,778 --> 01:00:01,097 I'm sorry but will you stop analyzing? 1711 01:00:01,792 --> 01:00:04,507 - I say it as a friend. - Why are you always analyzing? 1712 01:00:04,508 --> 01:00:06,165 You really don't have fat. 1713 01:00:06,660 --> 01:00:07,848 You really don't have fat. 1714 01:00:07,849 --> 01:00:09,832 Why are you doing this to a person's face? 1715 01:00:10,259 --> 01:00:11,884 Get rid of this. 1716 01:00:11,885 --> 01:00:13,242 - You guys are... - We are real friends. 1717 01:00:13,243 --> 01:00:16,188 - Exactly. - We've been friends for 30 years. 1718 01:00:16,189 --> 01:00:17,932 I want to be friends for 30 years with you as well. 1719 01:00:17,933 --> 01:00:19,559 - You could. - So Mimi... 1720 01:00:19,560 --> 01:00:20,749 So you have to live long. 1721 01:00:21,513 --> 01:00:22,870 (Laughing) 1722 01:00:22,930 --> 01:00:24,655 - Did she just insult us? - No. 1723 01:00:24,656 --> 01:00:26,012 - Ms. Song, did she just insult us? - No. Words of blessing. 1724 01:00:26,013 --> 01:00:27,134 - It's words of blessing. - Is it? 1725 01:00:27,135 --> 01:00:28,354 It's words of blessing, right? 1726 01:00:29,217 --> 01:00:30,545 Kyung Pyo. 1727 01:00:30,941 --> 01:00:32,795 - Who are you filming? - Is this for me? 1728 01:00:32,796 --> 01:00:34,639 - This is for me? - The staff are relieved now. 1729 01:00:35,036 --> 01:00:36,434 It's an extreme job. 1730 01:00:36,435 --> 01:00:38,784 Is this how you are supposed to film? 1731 01:00:38,785 --> 01:00:39,776 You... 1732 01:00:40,073 --> 01:00:41,819 Were you filming the world of occupations? 1733 01:00:42,680 --> 01:00:44,534 - "Field Experience of Life." - I didn't know. 1734 01:00:46,091 --> 01:00:47,480 It's "Experience Life Scenes." 1735 01:00:48,005 --> 01:00:49,007 (Laughing) 1736 01:00:50,227 --> 01:00:52,009 (Field experience of life) 1737 01:00:52,010 --> 01:00:53,002 (Snorting) 1738 01:00:53,766 --> 01:00:57,899 (1. Butter, 2. Ice Cream) 1739 01:00:57,900 --> 01:01:01,113 (Going toward the owner who is crazy about Korea) 1740 01:01:02,133 --> 01:01:03,521 - Shall we get in? - Yes. 1741 01:01:03,522 --> 01:01:04,810 We'll sit at the back. 1742 01:01:04,811 --> 01:01:06,039 No, whoever got in first could sit at the back. 1743 01:01:06,040 --> 01:01:07,159 Get in. 1744 01:01:07,160 --> 01:01:09,282 Put on the belt, everyone. 1745 01:01:09,679 --> 01:01:12,197 As it is next to Myeongdong Cathedral... 1746 01:01:13,120 --> 01:01:15,241 I like the Jung-gu area... 1747 01:01:15,242 --> 01:01:17,025 because the old and the modern is... 1748 01:01:17,026 --> 01:01:18,741 - mixed well. - It is. 1749 01:01:19,932 --> 01:01:22,319 - And Jung-gu is next to Jongno-gu. - Yes. 1750 01:01:22,320 --> 01:01:24,402 - It is. - And... 1751 01:01:24,830 --> 01:01:26,752 there are a lot of places where you can walk together. 1752 01:01:26,753 --> 01:01:29,202 That's why the old city center is so nice. 1753 01:01:29,528 --> 01:01:31,184 There used to be an overpass here. 1754 01:01:31,185 --> 01:01:32,177 - Really? - Overpass? 1755 01:01:32,178 --> 01:01:33,792 - Now, it is just a regular road. - Yes. 1756 01:01:33,793 --> 01:01:34,952 - It used to be an overpass. - Right. 1757 01:01:34,953 --> 01:01:39,156 (The place where the first Korean overpass, "Ahyeon overpass" was) 1758 01:01:39,483 --> 01:01:42,130 (People walking on the road before it was torn down) 1759 01:01:42,269 --> 01:01:44,678 Ms. Song, you're telling them about things one by one. 1760 01:01:44,679 --> 01:01:46,631 - About this place. - Memories are popping up... 1761 01:01:46,632 --> 01:01:47,752 in my head now that I'm here. 1762 01:01:47,753 --> 01:01:49,309 Ms. Song. Do you remember Joongang Cinema over here? 1763 01:01:49,310 --> 01:01:50,895 - Joongang Cinema was there. - Really? 1764 01:01:50,896 --> 01:01:53,383 And Printemps Department Store. You don't know it, do you? 1765 01:01:53,384 --> 01:01:54,375 - I don't know. - No. 1766 01:01:55,535 --> 01:01:57,616 (Now renamed to the Ministry of Employment and Labor, ) 1767 01:01:57,617 --> 01:02:01,821 (it was the nostalgic Printemps Department Store.) 1768 01:02:01,822 --> 01:02:04,430 (A luxurious department store that flew in from Paris in 1988) 1769 01:02:04,529 --> 01:02:06,976 It's really nice to go around with you guys. 1770 01:02:06,977 --> 01:02:09,158 - We tell everything, don't we? - It's really nice. 1771 01:02:09,159 --> 01:02:10,844 Long time ago in Seun Sangga, 1772 01:02:10,845 --> 01:02:11,846 (It's not over yet.) 1773 01:02:12,045 --> 01:02:14,353 there were a lot of curious teenagers... 1774 01:02:14,354 --> 01:02:15,939 coming to buy video tapes. 1775 01:02:15,940 --> 01:02:17,299 R-rated video tapes? 1776 01:02:17,300 --> 01:02:18,686 - On the outside... - Did you go? 1777 01:02:18,687 --> 01:02:19,678 I didn't go. 1778 01:02:19,679 --> 01:02:21,204 During those times... You didn't go? 1779 01:02:21,205 --> 01:02:22,425 - I didn't go. - Really? 1780 01:02:23,615 --> 01:02:27,491 On the outside, it was labeled as a documentary. 1781 01:02:27,889 --> 01:02:29,643 But was it different when you played it? 1782 01:02:29,644 --> 01:02:31,199 Was the content different? 1783 01:02:31,200 --> 01:02:32,389 - Yes. - In fact, 1784 01:02:32,390 --> 01:02:35,958 when kids went there to buy those things... 1785 01:02:36,158 --> 01:02:37,446 Since they are kids, 1786 01:02:38,339 --> 01:02:40,192 the sellers used to... 1787 01:02:40,916 --> 01:02:42,246 con those kids. 1788 01:02:42,573 --> 01:02:43,960 - Right. - They faked it? 1789 01:02:43,961 --> 01:02:47,171 No, the label said it was a documentary and it really was one. 1790 01:02:47,172 --> 01:02:49,095 (Actual content was also a documentary.) 1791 01:02:49,096 --> 01:02:51,546 (Too bad) 1792 01:02:53,033 --> 01:02:54,252 Did you see his face? 1793 01:02:54,252 --> 01:02:56,502 He looked really disappointed. 1794 01:02:56,503 --> 01:02:57,761 - I think you've been there. - He can't look more disappointed... 1795 01:02:57,762 --> 01:02:58,921 - than this. - No, I'm not. 1796 01:02:59,180 --> 01:03:02,124 It was labeled a documentary, and it really was a documentary. 1797 01:03:02,492 --> 01:03:04,414 - It was until the end. - I heard that. 1798 01:03:04,415 --> 01:03:07,588 That was what he meant by conning. Goodness. 1799 01:03:08,084 --> 01:03:09,540 - Incredible. - Amazing. 1800 01:03:09,640 --> 01:03:10,829 - Is this it? - Is it here? 1801 01:03:10,830 --> 01:03:12,346 - Gosh. - That was quick. 1802 01:03:12,347 --> 01:03:13,339 That was quick. 1803 01:03:13,340 --> 01:03:15,788 (The center of Seoul tour and the 1st tourist attraction) 1804 01:03:16,085 --> 01:03:18,801 (Myeong-dong) 1805 01:03:19,198 --> 01:03:22,141 (Filled with things to see, play with, and eat) 1806 01:03:22,142 --> 01:03:23,699 (The last spot of the Jung-gu city tour) 1807 01:03:23,700 --> 01:03:26,107 - This is Myeong-dong. - Myeong-dong. 1808 01:03:26,108 --> 01:03:27,863 - That's Myeongdong Cathedral. - Yes. 1809 01:03:28,231 --> 01:03:29,489 It's huge. 1810 01:03:29,490 --> 01:03:30,540 (The Myeongdong Cathedral is the symbol of Myeong-dong.) 1811 01:03:30,541 --> 01:03:31,600 - Is it your first time here? - It's my first time. 1812 01:03:31,601 --> 01:03:33,752 - Yes. I've never been here. - You're here for the first time? 1813 01:03:33,753 --> 01:03:36,101 Actually, it's my first time visiting Myeong-dong on the weekend. 1814 01:03:36,102 --> 01:03:37,094 Right. 1815 01:03:37,690 --> 01:03:40,336 - That's Myeongdong Cathedral. - Myeongdong Cathedral. 1816 01:03:40,337 --> 01:03:41,595 (The Myeongdong Cathedral has been guarding...) 1817 01:03:41,596 --> 01:03:42,856 (the entrance to Myeong-dong for 127 years.) 1818 01:03:44,075 --> 01:03:45,265 - Gosh. The wind... - Right. 1819 01:03:45,830 --> 01:03:47,020 It's strong. 1820 01:03:47,456 --> 01:03:49,200 - Hold on. - Why? 1821 01:03:49,696 --> 01:03:51,846 First, let's buy some gloves... 1822 01:03:51,847 --> 01:03:52,879 (Gagging) 1823 01:03:53,673 --> 01:03:56,717 - This place is so... Gosh. - Gosh. 1824 01:03:57,311 --> 01:03:59,690 - Myeong-dong is surely different. - Exactly. 1825 01:03:59,691 --> 01:04:02,309 If you're in Myeong-dong, you should get tornado potatoes. 1826 01:04:03,230 --> 01:04:04,687 - They sell gloves here. - They sell gloves. 1827 01:04:04,688 --> 01:04:05,779 - Gloves. - I see gloves. 1828 01:04:06,343 --> 01:04:07,503 - Gloves. - I want the pink ones. 1829 01:04:07,830 --> 01:04:10,181 - They are cute. - They are cute. 1830 01:04:10,646 --> 01:04:11,667 Buy a pair of gloves. 1831 01:04:11,668 --> 01:04:13,026 - I want these. - Good. 1832 01:04:13,027 --> 01:04:14,513 - Yes? - Kyoung Pyo. 1833 01:04:14,514 --> 01:04:15,505 (A first gift from Jae Seok) 1834 01:04:15,506 --> 01:04:17,388 (Careful) 1835 01:04:17,389 --> 01:04:18,976 - Kyoung Pyo. - I'll get these. 1836 01:04:19,213 --> 01:04:20,670 (Laughing) 1837 01:04:20,671 --> 01:04:21,988 This part is for covering. 1838 01:04:21,989 --> 01:04:23,971 - I see. - It covers the fingers. 1839 01:04:23,972 --> 01:04:25,697 - I unbutton it like this. - They're mittens. 1840 01:04:25,698 --> 01:04:27,411 Yes. Then I cover my fingers with it. 1841 01:04:27,412 --> 01:04:29,137 Gosh. That's amazing. I want them too. 1842 01:04:29,138 --> 01:04:31,090 - What about your thumb? - I want white ones too. 1843 01:04:31,091 --> 01:04:32,143 (Ms. Song loves them too.) 1844 01:04:32,281 --> 01:04:33,599 Yes. Jae Seok is buying us gloves. 1845 01:04:33,600 --> 01:04:34,759 - Nice. - Yes. 1846 01:04:34,760 --> 01:04:35,979 (My friend is buying me gloves.) 1847 01:04:35,980 --> 01:04:37,507 Let's walk around... 1848 01:04:38,031 --> 01:04:40,182 - and ask Jae Seok to buy us stuff. - Right. 1849 01:04:40,183 --> 01:04:42,503 - We should take a round. - Yes. 1850 01:04:42,504 --> 01:04:43,524 I love it. 1851 01:04:44,060 --> 01:04:45,447 You're using S Pay. 1852 01:04:45,448 --> 01:04:47,232 (Paying with Jae Seok Pay) 1853 01:04:47,233 --> 01:04:49,712 - Thank you. - Jae Seok bought them for us. 1854 01:04:50,177 --> 01:04:51,198 - Aren't you jealous? - What? 1855 01:04:51,199 --> 01:04:52,854 - Why did you say that? - "Aren't you jealous?" 1856 01:04:52,855 --> 01:04:54,479 - Aren't you jealous? - "Aren't you jealous?" 1857 01:04:54,480 --> 01:04:56,930 Why would he be jealous? 1858 01:04:57,089 --> 01:04:58,377 I wanted to brag about it. 1859 01:04:58,714 --> 01:05:00,299 - Good. - Thank you. 1860 01:05:00,300 --> 01:05:02,609 - Thank you. - Good. Have a good one. 1861 01:05:02,610 --> 01:05:03,742 Bye. 1862 01:05:04,038 --> 01:05:06,249 (They bought gloves while passing by it by chance.) 1863 01:05:06,854 --> 01:05:08,967 In the past, we often said such a thing. 1864 01:05:09,234 --> 01:05:12,079 "Meet me at Myeong-dong when it snows for the first time." 1865 01:05:13,269 --> 01:05:15,947 But it'd be hard to find each other due to the crowd. 1866 01:05:16,144 --> 01:05:17,799 It was so crowded. 1867 01:05:17,800 --> 01:05:19,714 (By the way, where is the CEO who is crazy about Korea?) 1868 01:05:20,250 --> 01:05:21,608 - On the left? - Yes. This way. 1869 01:05:22,431 --> 01:05:23,491 This way. 1870 01:05:23,492 --> 01:05:24,711 (This is where the address is.) 1871 01:05:24,712 --> 01:05:25,771 What is this place? 1872 01:05:25,772 --> 01:05:27,329 - What? - Let's see if it's on here. 1873 01:05:28,845 --> 01:05:31,791 - Korea... - What's related to Korea? 1874 01:05:33,148 --> 01:05:35,398 - Dermatology? - I don't see one. 1875 01:05:35,399 --> 01:05:37,818 - It's a securities firm. - It's in Myeong-dong. 1876 01:05:37,819 --> 01:05:39,136 (A dermatologist or securities that is crazy about Korea?) 1877 01:05:39,137 --> 01:05:40,197 No? 1878 01:05:40,198 --> 01:05:41,457 I think it's a real place. 1879 01:05:41,458 --> 01:05:43,371 - I see. - For it to be a fake place, 1880 01:05:43,372 --> 01:05:44,402 - Right? It's so... - its scale is too big. 1881 01:05:44,403 --> 01:05:45,423 This is the place. 1882 01:05:45,424 --> 01:05:47,903 It makes sense for this place to be in Myeong-dong. 1883 01:05:48,596 --> 01:05:51,283 - Is it not a restaurant, then? - No, I don't think so. 1884 01:05:51,581 --> 01:05:52,769 These gloves are so nice. 1885 01:05:52,770 --> 01:05:54,684 - Only one finger is out. - Aren't they perfect? 1886 01:05:54,684 --> 01:05:57,271 Kyoung Pyo, from far behind, 1887 01:05:57,628 --> 01:05:58,957 it looks like your cast is sticking out. 1888 01:06:00,842 --> 01:06:03,219 - Because he has big hands. - Hey, Kyoung Pyo. 1889 01:06:03,220 --> 01:06:04,608 When you wear them like that... 1890 01:06:04,609 --> 01:06:07,225 I didn't know, but they don't cover my thumbs. 1891 01:06:07,226 --> 01:06:09,438 - Exactly. They don't cover them. - That's why I was doing this. 1892 01:06:09,844 --> 01:06:11,489 - I have to bend my thumbs. - Like this. 1893 01:06:11,490 --> 01:06:12,678 To use phones... 1894 01:06:12,679 --> 01:06:14,573 - Gosh. Sorry. - Hello. 1895 01:06:15,496 --> 01:06:16,525 Okay. 1896 01:06:16,526 --> 01:06:17,974 (Laughing) 1897 01:06:17,975 --> 01:06:19,005 It's funny. 1898 01:06:19,332 --> 01:06:22,207 It's fun to go to places with a bunch of people. 1899 01:06:22,208 --> 01:06:25,151 - Yes. - Right. We make good memories. 1900 01:06:25,152 --> 01:06:27,571 - You... - You're smart, indeed. 1901 01:06:27,572 --> 01:06:29,129 - Gosh. - Mimi. 1902 01:06:29,326 --> 01:06:30,645 - Fourth floor. - Exactly. 1903 01:06:30,785 --> 01:06:32,231 - What? - Should we get off? 1904 01:06:32,232 --> 01:06:33,331 - Do we... - Let's get off. 1905 01:06:33,332 --> 01:06:35,116 It's a shop selling merchandise. 1906 01:06:35,117 --> 01:06:36,336 - K-pop. - K-pop. 1907 01:06:36,337 --> 01:06:37,367 Right. The Korean Wave. 1908 01:06:37,368 --> 01:06:38,982 - Nice. - BigBang, 1909 01:06:38,983 --> 01:06:40,839 AKMU, BABYMONSTER. 1910 01:06:41,135 --> 01:06:42,227 Where's OH MY GIRL? 1911 01:06:43,287 --> 01:06:45,370 - This is not a restaurant. - It must be here. 1912 01:06:45,538 --> 01:06:47,818 - K-pop. - It looks like a real one. 1913 01:06:47,819 --> 01:06:48,978 It must be related to K-pop. 1914 01:06:48,979 --> 01:06:50,563 - Hello. - I think this place is real. 1915 01:06:50,564 --> 01:06:51,784 What is this place? 1916 01:06:51,785 --> 01:06:53,577 We've come without any information. 1917 01:06:53,578 --> 01:06:55,690 It's an official shop, selling YG Entertainment's merchandise. 1918 01:06:55,820 --> 01:06:58,269 - Official YG merchandise shop. - Official YG merchandise? 1919 01:06:58,963 --> 01:07:00,320 (An entertainment merchandise shop?) 1920 01:07:00,321 --> 01:07:01,313 That's right. 1921 01:07:01,314 --> 01:07:03,305 That must be 2NE1's autographs. 1922 01:07:03,306 --> 01:07:04,523 - BABYMONSTER? - BABYMONSTER. 1923 01:07:04,524 --> 01:07:06,448 Wait. That's G-DRAGON. 1924 01:07:06,449 --> 01:07:07,498 (And there's a CEO who's crazy about Korea here?) 1925 01:07:07,499 --> 01:07:09,423 The VIP lightstick is pretty. 1926 01:07:10,048 --> 01:07:11,702 (But where's the CEO?) 1927 01:07:11,703 --> 01:07:13,328 (Looking around) 1928 01:07:13,329 --> 01:07:15,807 - They are photo books. - Gosh. 1929 01:07:15,808 --> 01:07:16,867 (The vibe inside is somewhat strange.) 1930 01:07:16,868 --> 01:07:17,890 (Amazed) 1931 01:07:17,891 --> 01:07:19,051 (It feels chilly.) 1932 01:07:19,674 --> 01:07:22,054 - They have CDs too. - Wait. They won't... 1933 01:07:22,055 --> 01:07:23,710 - sell these if it's fake. - No way. 1934 01:07:23,711 --> 01:07:25,802 This is obviously real. 1935 01:07:26,100 --> 01:07:28,341 This place is real. That's the only explanation. 1936 01:07:28,539 --> 01:07:30,828 Why would they make a fake one like this? 1937 01:07:30,829 --> 01:07:32,643 Also, it'll be so expensive... 1938 01:07:32,644 --> 01:07:34,528 - to make a fake one like this. - Exactly. 1939 01:07:34,696 --> 01:07:36,649 Have we come to the wrong place? 1940 01:07:36,650 --> 01:07:38,662 Hold on. Is this the wrong place? 1941 01:07:39,198 --> 01:07:40,753 - Wait a second. - On the map... 1942 01:07:41,111 --> 01:07:43,332 - Is it the wrong place? - The map said it was this building. 1943 01:07:43,699 --> 01:07:45,085 - It said fourth floor. - Is this not the place? 1944 01:07:45,086 --> 01:07:47,337 - This isn't it. - This isn't it? 1945 01:07:47,338 --> 01:07:48,656 This wasn't the place? 1946 01:07:48,657 --> 01:07:50,143 - Excuse me. Is Sixth Sense... - Let's check the map. 1947 01:07:50,144 --> 01:07:52,137 - Right. Here. - Is this the address here? 1948 01:07:54,120 --> 01:07:56,031 This is not our store. 1949 01:07:56,032 --> 01:07:57,391 Why are we here, then? 1950 01:07:57,392 --> 01:07:58,452 Why are we here? 1951 01:07:58,453 --> 01:08:00,136 We're on the right floor. It's on the fourth floor. 1952 01:08:00,137 --> 01:08:02,289 - Sorry. - Is it the building next to this? 1953 01:08:02,290 --> 01:08:05,034 You welcomed us so naturally. 1954 01:08:05,035 --> 01:08:07,146 - Sorry. - That's right. 1955 01:08:07,147 --> 01:08:08,376 - Gosh. - Sorry. 1956 01:08:08,377 --> 01:08:09,765 What a coincidence, right? 1957 01:08:09,766 --> 01:08:12,144 - But... - They seem to be crazy about Korea. 1958 01:08:12,542 --> 01:08:14,722 - K-pop is... - They're crazy about K-pop. 1959 01:08:14,723 --> 01:08:15,823 Sorry. 1960 01:08:16,120 --> 01:08:17,934 It was fun to look around. 1961 01:08:18,599 --> 01:08:21,475 - But where's the place... - Where do we go now? 1962 01:08:21,971 --> 01:08:23,199 Is it the wrong building? 1963 01:08:23,200 --> 01:08:24,745 - Are we at the wrong place? - This isn't it? 1964 01:08:24,746 --> 01:08:26,798 - Gosh. Where is it? - Let's check the address carefully. 1965 01:08:26,799 --> 01:08:27,830 (They head to the 1st floor without finding the 3rd spot.) 1966 01:08:27,831 --> 01:08:29,247 We were too focused on buying the gloves. 1967 01:08:29,615 --> 01:08:30,636 The gloves. 1968 01:08:30,637 --> 01:08:32,658 Why did we go to a wrong place? 1969 01:08:32,659 --> 01:08:35,235 - Yes. - It was obviously a real place. 1970 01:08:35,236 --> 01:08:37,417 Jae Seok, it was right for you to be worried. 1971 01:08:37,418 --> 01:08:39,410 No one is keen here. 1972 01:08:39,610 --> 01:08:41,650 At least one person should be keen. 1973 01:08:41,651 --> 01:08:45,131 - That came to my mind. - These people... 1974 01:08:45,132 --> 01:08:46,321 (They are worried about the blunt ones.) 1975 01:08:46,619 --> 01:08:47,937 (They go back to the 1st floor from the 4th floor.) 1976 01:08:47,938 --> 01:08:49,662 But it says the fourth floor on here. 1977 01:08:50,258 --> 01:08:52,438 - But on the fourth floor... - We went to the real place. 1978 01:08:52,637 --> 01:08:55,026 - What is... - Hey. Look. 1979 01:08:55,226 --> 01:08:56,375 We went to this place. 1980 01:08:56,376 --> 01:08:58,991 - There's another one next to it. - There's a mother-of-pear symbol. 1981 01:08:58,992 --> 01:09:00,013 Right. 1982 01:09:00,014 --> 01:09:02,731 There must be another store on the same floor. 1983 01:09:03,256 --> 01:09:05,278 - Wasn't there one entrance, though? - Exactly. 1984 01:09:05,477 --> 01:09:06,468 - This is the fourth floor. - Hold on. 1985 01:09:10,474 --> 01:09:12,527 Goodness. Jae Seok, look at this. 1986 01:09:12,854 --> 01:09:15,431 - Here. - Hey. It's here. 1987 01:09:17,187 --> 01:09:21,489 (When they get off the elevator, they can see...) 1988 01:09:21,490 --> 01:09:22,876 (a small guide.) 1989 01:09:22,877 --> 01:09:25,097 It says the Bar is on the left. 1990 01:09:25,098 --> 01:09:27,338 - I saw it when we first came here. - And? 1991 01:09:27,339 --> 01:09:29,292 But this was bigger, so I thought that must be it. 1992 01:09:29,293 --> 01:09:30,781 (The poster next to it was bigger, so she thought that was it.) 1993 01:09:31,216 --> 01:09:32,335 It has to be big. 1994 01:09:32,336 --> 01:09:33,923 - I feel bad. - It has to be easy to see. 1995 01:09:33,924 --> 01:09:36,540 - This grabbed my attention. - The staff there... 1996 01:09:36,541 --> 01:09:38,662 welcomed us so well. 1997 01:09:38,960 --> 01:09:41,635 - As if they agreed to film this. - Look. 1998 01:09:41,636 --> 01:09:43,520 - There's an iron door here. - I know. 1999 01:09:43,521 --> 01:09:44,908 It looks like a door. 2000 01:09:44,909 --> 01:09:46,564 (An iron door without any sign) 2001 01:09:46,565 --> 01:09:48,221 (Is this the restaurant?) 2002 01:09:48,944 --> 01:09:50,500 I see. 2003 01:09:50,501 --> 01:09:51,789 How would we know that this was the place? 2004 01:09:52,484 --> 01:09:55,397 Gosh. If this is the entrance, it's hard to be real. 2005 01:09:55,398 --> 01:09:56,419 What? 2006 01:09:56,420 --> 01:09:57,847 - It's a little... - Is anybody here? 2007 01:09:57,848 --> 01:10:00,197 - The Korean vibe is... - Is this the place? 2008 01:10:00,198 --> 01:10:01,190 - I know. - A cabinet with inlaid nacre. 2009 01:10:01,754 --> 01:10:03,894 - The Korean vibe is... - Is this the place? 2010 01:10:03,895 --> 01:10:04,897 - I know. - A cabinet with inlaid nacre. 2011 01:10:05,790 --> 01:10:07,404 This must be a waiting room... 2012 01:10:07,405 --> 01:10:09,826 for people to wait when it's full. 2013 01:10:11,144 --> 01:10:16,339 (Are they able to run a restaurant in a hidden place like this?) 2014 01:10:17,232 --> 01:10:19,749 (They are confused about where the entrance is.) 2015 01:10:19,750 --> 01:10:20,869 Is there a door over there? 2016 01:10:20,870 --> 01:10:22,893 (Walking along as if they are under a spell) 2017 01:10:24,242 --> 01:10:25,441 This must be a waiting room. 2018 01:10:25,442 --> 01:10:27,384 (Hesitating) 2019 01:10:27,385 --> 01:10:28,911 I think we go inside through here. 2020 01:10:28,912 --> 01:10:30,170 Is there a door over there? 2021 01:10:32,153 --> 01:10:33,570 - What? - This is... 2022 01:10:33,571 --> 01:10:35,028 - Wait. - This is the hallway. 2023 01:10:35,029 --> 01:10:36,387 Can this be real? 2024 01:10:36,388 --> 01:10:38,014 - What? - Do we go downstairs? 2025 01:10:38,806 --> 01:10:41,086 - Where is this, though? - Where is this? 2026 01:10:42,147 --> 01:10:45,846 (This is a staircase.) 2027 01:10:46,044 --> 01:10:47,838 This is not an escape-room show. 2028 01:10:47,839 --> 01:10:48,860 (Ko Kyoung Pyo from "Great Escape") 2029 01:10:48,861 --> 01:10:50,713 - This isn't that kind of show. - Jae Seok, hold on. 2030 01:10:50,714 --> 01:10:51,775 What? 2031 01:10:52,399 --> 01:10:54,381 (She found something.) 2032 01:10:54,382 --> 01:10:55,908 - It says to push here. - What is this? 2033 01:10:55,909 --> 01:10:56,930 What? 2034 01:10:56,931 --> 01:10:58,289 - Hey. It says, "Push." - What is this? 2035 01:10:58,290 --> 01:10:59,379 It tells us to push it here. 2036 01:11:02,623 --> 01:11:03,742 It tells us to push it here. 2037 01:11:03,743 --> 01:11:05,833 (Opening) 2038 01:11:05,834 --> 01:11:07,222 Darn it. Hold on. 2039 01:11:07,491 --> 01:11:08,611 Did you almost swear? 2040 01:11:09,732 --> 01:11:12,279 - Gosh. I did almost swear. - What? 2041 01:11:13,241 --> 01:11:18,138 (The secret door opens when you push the button.) 2042 01:11:19,656 --> 01:11:21,410 - What? - What's going on? 2043 01:11:22,046 --> 01:11:23,493 - Hey. I knew it. - We have to go in quickly. 2044 01:11:23,494 --> 01:11:25,545 - This is interesting. - Yes. It's so interesting. 2045 01:11:25,546 --> 01:11:27,795 - For the last spot... - It's fun. 2046 01:11:27,796 --> 01:11:28,856 The last spot ought... 2047 01:11:28,857 --> 01:11:29,916 - to have a kick to it. - Right. 2048 01:11:29,917 --> 01:11:31,275 - It's fun. - I know, right? 2049 01:11:31,276 --> 01:11:32,822 - It opened. - This is so fun. 2050 01:11:32,823 --> 01:11:34,151 - Please push it. - I thought this would open, 2051 01:11:34,152 --> 01:11:35,439 so I was looking at this. 2052 01:11:35,440 --> 01:11:36,530 I know. I was watching that too. 2053 01:11:36,531 --> 01:11:38,215 - But this opened. - I thought "Do we go in like this?" 2054 01:11:38,216 --> 01:11:39,277 (Do we go in like this?) 2055 01:11:39,278 --> 01:11:40,536 Shall we go inside? 2056 01:11:42,689 --> 01:11:44,601 - Gosh. - Goodness. 2057 01:11:44,602 --> 01:11:46,187 - It's an automatic door. - An automatic door. 2058 01:11:46,188 --> 01:11:47,289 Gosh. Hello. 2059 01:11:49,569 --> 01:11:52,970 (After going through another secret door, ) 2060 01:11:54,169 --> 01:11:58,036 (what will unfold before their eyes?) 2061 01:11:58,829 --> 01:12:00,980 - Gosh. Hello. - Hello. 2062 01:12:00,981 --> 01:12:02,834 - Hello. Welcome. - Goodness. 2063 01:12:02,835 --> 01:12:03,995 (Amazed) 2064 01:12:04,124 --> 01:12:05,780 - Hello. - Hello. 2065 01:12:06,078 --> 01:12:07,097 Gosh. It's awesome. 2066 01:12:07,098 --> 01:12:10,380 It wasn't easy to find this place. 2067 01:12:10,381 --> 01:12:12,819 I wanted to give the customers a fun experience. 2068 01:12:12,820 --> 01:12:14,772 So, I adapted the speakeasy style... 2069 01:12:14,773 --> 01:12:16,596 that was popular... 2070 01:12:16,597 --> 01:12:18,946 during the Prohibition era in the US... 2071 01:12:18,947 --> 01:12:20,633 - The Prohibition. - to the bar. 2072 01:12:20,861 --> 01:12:23,210 We don't do any promotions. 2073 01:12:23,775 --> 01:12:25,559 I thought it'd be better... 2074 01:12:25,560 --> 01:12:27,284 to rely only on word of mouth. 2075 01:12:27,285 --> 01:12:29,199 (One of the hottest bars today by word of mouth) 2076 01:12:29,863 --> 01:12:32,907 (A secret place hidden so that no one can find it) 2077 01:12:33,800 --> 01:12:37,737 (When you push a button while facing the mirror, ) 2078 01:12:39,293 --> 01:12:42,763 (the place unfolds beyond the secret door.) 2079 01:12:43,357 --> 01:12:46,004 Since we're located in Myeong-dong, 2080 01:12:46,005 --> 01:12:48,087 we adapted the concept of the Geunjeongjeon Hall. 2081 01:12:48,088 --> 01:12:49,148 (It embodies the Geunjeongjeon Hall of the Gyeongbokgung Palace.) 2082 01:12:50,081 --> 01:12:52,617 We tried to bring in Korean-ness... 2083 01:12:52,618 --> 01:12:54,274 when designing the interior. 2084 01:12:54,641 --> 01:12:56,097 They look familiar. 2085 01:12:56,098 --> 01:12:58,080 But we also tried to bring the unfamiliar and fun things... 2086 01:12:58,081 --> 01:12:59,500 in a Korean way. 2087 01:12:59,867 --> 01:13:01,590 The bar gets full every day. 2088 01:13:01,591 --> 01:13:03,544 The tourists from all around the world... 2089 01:13:03,545 --> 01:13:05,556 visit us when they're in Korea. 2090 01:13:05,557 --> 01:13:08,007 The average monthly sales is about 80,000 to 90,000 dollars. 2091 01:13:08,769 --> 01:13:11,814 (This is truly a world-wide bar.) 2092 01:13:12,537 --> 01:13:14,063 (A bar in the middle of Myeong-dong that's crazy about Korea) 2093 01:13:14,064 --> 01:13:16,811 Sixth Sense members, is this place real? 2094 01:13:18,993 --> 01:13:21,540 Gosh. This place is so pretty. 2095 01:13:22,194 --> 01:13:23,889 (Splendid cabinets with inlaid mother-of-pearl...) 2096 01:13:23,890 --> 01:13:25,576 (grab one's eye.) 2097 01:13:25,704 --> 01:13:27,984 Mimi, you know what they're made of, right? 2098 01:13:28,222 --> 01:13:29,245 Jade! 2099 01:13:30,701 --> 01:13:32,516 (That's my blunt sister, indeed.) 2100 01:13:32,517 --> 01:13:34,507 - It's the abalone shell. - Really? 2101 01:13:34,508 --> 01:13:36,858 They use the abalone shell. 2102 01:13:37,087 --> 01:13:39,139 And the masters inlaid with it by hand. 2103 01:13:39,735 --> 01:13:42,113 - One by one? - That's how they made the cabinets. 2104 01:13:42,382 --> 01:13:44,265 (Let's see.) 2105 01:13:45,059 --> 01:13:47,141 But it feels like a set. 2106 01:13:47,637 --> 01:13:50,451 - Right? It does feel like it. - It does feel like a set. 2107 01:13:50,452 --> 01:13:53,863 If they were to build a set, they'd build it like this. 2108 01:13:54,557 --> 01:13:57,531 But they won't set up such doors. 2109 01:13:57,532 --> 01:14:00,347 Did the tvN's set-dressing team make such a fun thing? 2110 01:14:00,348 --> 01:14:01,893 Those doors. 2111 01:14:01,894 --> 01:14:04,145 It's a real bar. 2112 01:14:04,978 --> 01:14:06,832 But originally, it didn't have this vibe. 2113 01:14:08,051 --> 01:14:09,281 I want to look around. 2114 01:14:10,302 --> 01:14:12,016 - Can we look around? - Go ahead. 2115 01:14:12,017 --> 01:14:13,118 - Okay. - Can we do that? 2116 01:14:14,039 --> 01:14:16,121 - You look a little nervous. - No, I'm not. 2117 01:14:16,122 --> 01:14:17,451 We're keen. 2118 01:14:18,105 --> 01:14:19,135 We're very sharp. 2119 01:14:19,136 --> 01:14:20,791 (They examine the space to show off their sharpness.) 2120 01:14:20,792 --> 01:14:22,308 (Touching carelessly) 2121 01:14:24,034 --> 01:14:26,086 - What? There's another space. - What is this space? 2122 01:14:26,087 --> 01:14:28,328 (Did Kyoung Pyo find a new space from the start?) 2123 01:14:28,624 --> 01:14:30,815 (Did a new space open by Kyoung Pyo's touch?) 2124 01:14:31,173 --> 01:14:33,027 - What is this space? - Wasn't it the entrance? 2125 01:14:33,821 --> 01:14:35,247 - Wasn't it the entrance? - Right. 2126 01:14:37,400 --> 01:14:40,047 (They came through it just 5 minutes ago.) 2127 01:14:40,245 --> 01:14:41,663 What is he doing? 2128 01:14:42,357 --> 01:14:43,913 Hey, you two. Don't stay together. 2129 01:14:44,776 --> 01:14:47,979 "What is this space?" We entered through it. 2130 01:14:48,246 --> 01:14:50,626 - Is this the entrance? - Yes. 2131 01:14:51,686 --> 01:14:54,700 (The automatic door was interesting 5 minutes ago too.) 2132 01:14:55,296 --> 01:14:57,607 (Ms. Song is gasping after laughing so much.) 2133 01:14:58,171 --> 01:14:59,926 (An encore in the middle of it) 2134 01:14:59,927 --> 01:15:02,175 - I want to keep pushing it. - Gosh. 2135 01:15:02,176 --> 01:15:03,197 It's hilarious. 2136 01:15:03,198 --> 01:15:05,588 You two. He said, "What is this?" and Mimi was shocked. 2137 01:15:06,708 --> 01:15:07,768 (The blunt siblings look extraordinary from day one.) 2138 01:15:07,769 --> 01:15:09,156 What are they doing? 2139 01:15:09,454 --> 01:15:11,436 Why don't you stay away from each other? 2140 01:15:11,437 --> 01:15:12,696 (For the sake of guessing) 2141 01:15:12,697 --> 01:15:14,015 I'll check the restroom. 2142 01:15:14,016 --> 01:15:16,207 There might be detail in the restroom we can check. 2143 01:15:17,397 --> 01:15:19,775 (Meanwhile, Jae Seok snoops around the inside.) 2144 01:15:19,944 --> 01:15:21,531 What is this? There's something inside. 2145 01:15:22,850 --> 01:15:25,069 These are the drawers they use in an herbal medicine shop. 2146 01:15:25,070 --> 01:15:26,131 Yes. 2147 01:15:27,618 --> 01:15:29,334 But they have something like this. Look. 2148 01:15:29,701 --> 01:15:32,050 - What? - The Bar's fourth birthday party. 2149 01:15:32,873 --> 01:15:33,903 - This is... - Fouth-year anniversary? 2150 01:15:33,904 --> 01:15:35,462 (A paper is stored inside as if it's for them to see it.) 2151 01:15:35,660 --> 01:15:38,604 (I wouldn't be in there for no reason.) 2152 01:15:39,259 --> 01:15:40,290 Hold on. 2153 01:15:41,182 --> 01:15:42,472 - It opened. - What? 2154 01:15:43,433 --> 01:15:45,018 (Something opened suddenly!) 2155 01:15:45,019 --> 01:15:46,408 - The door to the next room. - What? 2156 01:15:46,506 --> 01:15:47,527 Gosh. Darn. 2157 01:15:48,529 --> 01:15:49,620 I almost swore again. 2158 01:15:50,641 --> 01:15:51,930 My habit came out unintentionally. 2159 01:15:52,128 --> 01:15:53,884 - This... - When you pushed this, 2160 01:15:54,548 --> 01:15:55,906 - the door opened. - The door opens. 2161 01:15:56,263 --> 01:15:57,323 (Peeking) 2162 01:15:58,116 --> 01:16:00,040 There's another secret space here. 2163 01:16:00,041 --> 01:16:03,480 This must be a private room. 2164 01:16:04,105 --> 01:16:05,691 - I see. - It's a private room. 2165 01:16:05,692 --> 01:16:06,684 (A private room that appears when they push the button?) 2166 01:16:08,140 --> 01:16:12,018 (Is it a secret space that they've fabricated?) 2167 01:16:12,345 --> 01:16:13,862 - This is... - This place is interesting. 2168 01:16:14,527 --> 01:16:17,470 - It's surely a bar. - They are old bottles. 2169 01:16:17,471 --> 01:16:18,463 (The alcohols the customers kept are stored here too.) 2170 01:16:18,830 --> 01:16:21,307 If there isn't a special occasion, 2171 01:16:21,308 --> 01:16:23,428 - the staff would get changed here. - That must be it. 2172 01:16:23,429 --> 01:16:24,987 - How do we get out? - Hey. 2173 01:16:25,284 --> 01:16:27,267 - Gosh. How do we get out? - Mimi. 2174 01:16:27,365 --> 01:16:28,783 - Hey, Mimi. - Mimi. 2175 01:16:28,784 --> 01:16:29,814 How do we get out? 2176 01:16:29,815 --> 01:16:30,836 (They are locked up.) 2177 01:16:31,034 --> 01:16:32,818 (Mimi, where are you?) 2178 01:16:32,819 --> 01:16:33,880 Hey, Mimi. 2179 01:16:34,813 --> 01:16:36,428 (Find the button.) 2180 01:16:36,429 --> 01:16:37,518 (Touching) 2181 01:16:38,650 --> 01:16:40,096 (Mimi is still searching through the restroom.) 2182 01:16:40,097 --> 01:16:41,256 Me? Are they calling me? 2183 01:16:41,257 --> 01:16:42,486 (Mimi is still searching through the restroom.) 2184 01:16:43,240 --> 01:16:44,232 I don't see one. 2185 01:16:44,233 --> 01:16:45,431 (There's no button.) 2186 01:16:45,629 --> 01:16:47,375 - Mimi, push the... It worked. - Mimi. 2187 01:16:47,573 --> 01:16:48,603 We're good. 2188 01:16:49,269 --> 01:16:52,243 - Where's Mimi? - We can't open from inside. 2189 01:16:52,569 --> 01:16:55,018 - We should be able to get out. - There are many secret spaces. 2190 01:16:55,019 --> 01:16:56,049 (They are confused by the fishy secret space.) 2191 01:16:56,050 --> 01:16:58,132 It opens when we push the button. 2192 01:16:58,400 --> 01:17:00,382 This is interesting. Only this draw is marked. 2193 01:17:00,383 --> 01:17:01,602 (Is the entrance-only button real?) 2194 01:17:02,039 --> 01:17:04,714 It feels like an escape room. 2195 01:17:04,715 --> 01:17:05,975 - Yes. - Exactly. 2196 01:17:06,599 --> 01:17:08,255 They must have changed the existing escape room. 2197 01:17:08,652 --> 01:17:10,535 - What? - Right? 2198 01:17:11,398 --> 01:17:13,381 - Right? - It's too small for an escape room. 2199 01:17:13,649 --> 01:17:14,839 - Is that so? - Is it? 2200 01:17:15,661 --> 01:17:16,851 There are so many hidden spaces. 2201 01:17:17,288 --> 01:17:19,300 Why did you ruin the mood when we were excited? 2202 01:17:19,301 --> 01:17:20,758 (Did you have to ruin our mood?) 2203 01:17:21,352 --> 01:17:23,008 I didn't ruin the mood. I said the truth. 2204 01:17:23,574 --> 01:17:25,783 - They have something like this. - Is it an autograph? 2205 01:17:25,784 --> 01:17:27,372 An autograph stationery? 2206 01:17:28,174 --> 01:17:29,522 Visit... 2207 01:17:29,523 --> 01:17:30,851 Visit... 2208 01:17:31,050 --> 01:17:32,437 Visitors' book? 2209 01:17:32,438 --> 01:17:33,626 - "Stationery." - "Stationery." 2210 01:17:33,627 --> 01:17:35,807 (The blunt sister keeps making interesting comments.) 2211 01:17:35,808 --> 01:17:36,938 I understood what you meant. 2212 01:17:36,939 --> 01:17:38,595 - A visitors' book. But she got it. - But I got it. 2213 01:17:39,417 --> 01:17:41,500 - Mimi, we got it. - I'm glad. Thank you. 2214 01:17:42,392 --> 01:17:43,383 (Mimi's dictionary) 2215 01:17:43,384 --> 01:17:44,443 They have one. 2216 01:17:44,444 --> 01:17:46,071 (Autograph stationery is a visitors' book.) 2217 01:17:46,725 --> 01:17:48,718 Okay. Come. We're done. 2218 01:17:48,719 --> 01:17:50,166 (Will they have special food in the extraordinary spot?) 2219 01:17:50,433 --> 01:17:53,111 I'll give 1 menu for 2 people. 2220 01:17:53,150 --> 01:17:54,142 (Staring) 2221 01:17:55,262 --> 01:17:56,352 This place also... 2222 01:17:57,512 --> 01:17:59,169 They have gochujang burrata. 2223 01:17:59,764 --> 01:18:00,992 They have mac and cheese... 2224 01:18:00,993 --> 01:18:02,211 - with aged kimchi too. - I know. 2225 01:18:02,212 --> 01:18:04,392 This is interesting too. They make risotto... 2226 01:18:04,393 --> 01:18:06,049 - with salted hairtail guts. - Exactly. I want to try it. 2227 01:18:06,615 --> 01:18:09,192 Since many foreigners visit us, 2228 01:18:09,421 --> 01:18:12,206 we add a Korean touch to the food, 2229 01:18:12,435 --> 01:18:14,853 so it would be easier for them to understand the food. 2230 01:18:16,301 --> 01:18:17,332 What is this? 2231 01:18:17,730 --> 01:18:20,802 This is our cocktail menu. 2232 01:18:21,041 --> 01:18:23,776 Even the menu... 2233 01:18:23,777 --> 01:18:25,175 - is special, right? - Yes. 2234 01:18:26,791 --> 01:18:29,538 - It's been used before. - It has a Korean vibe. 2235 01:18:30,102 --> 01:18:31,094 I'll get the pomegranate. 2236 01:18:31,392 --> 01:18:32,610 I'll try the cherry tomatoes and dates. 2237 01:18:32,611 --> 01:18:34,902 I knew you'd order it. 2238 01:18:35,001 --> 01:18:36,944 Somehow, I thought you'd choose that one. 2239 01:18:36,945 --> 01:18:39,560 I'm going to try the cherry tomatoes and dates. 2240 01:18:39,561 --> 01:18:40,591 - Gosh. - Okay. 2241 01:18:40,592 --> 01:18:41,942 He's going to show us how he makes it. 2242 01:18:42,704 --> 01:18:43,796 (Thumping) 2243 01:18:45,025 --> 01:18:46,472 (Amazed) 2244 01:18:46,473 --> 01:18:49,486 - Like this. - He does this for real, right? 2245 01:18:49,487 --> 01:18:51,569 (Does he emit a real bartender vibe with the snaps?) 2246 01:18:51,768 --> 01:18:54,215 I make cocktails using the fruits in season. 2247 01:18:54,216 --> 01:18:57,527 (Are they real skills from his long experience?) 2248 01:18:57,627 --> 01:19:00,373 This is sikhye cocktail for Kyoung Pyo. 2249 01:19:00,839 --> 01:19:02,850 As you've read, 2250 01:19:02,851 --> 01:19:05,202 it uses one of the American whiskey as its base. 2251 01:19:05,469 --> 01:19:08,077 It's the corn whiskey that is high in corn. 2252 01:19:08,078 --> 01:19:09,069 (Sikhye cocktail with corn whiskey) 2253 01:19:09,960 --> 01:19:10,991 (Sipping) 2254 01:19:10,992 --> 01:19:13,302 (He takes a sip as soon as he get it.) 2255 01:19:13,401 --> 01:19:14,997 - How is it? - It's good. 2256 01:19:15,355 --> 01:19:18,171 It's good. I looked carefully, and it's not a store-bought sikhye. 2257 01:19:18,240 --> 01:19:20,847 It's because I can see the additives... 2258 01:19:20,848 --> 01:19:22,800 you add when making sikhye. 2259 01:19:22,801 --> 01:19:23,862 (A hand-made sikhye with visible additives?) 2260 01:19:24,387 --> 01:19:26,538 This is the pomegranate. It looks like tea. 2261 01:19:26,905 --> 01:19:27,966 - It's pretty. - It's cold. 2262 01:19:27,967 --> 01:19:29,750 (A cocktail that adds pomegranate grains...) 2263 01:19:29,751 --> 01:19:31,535 (to black raspberry syrup, served in a teacup) 2264 01:19:34,610 --> 01:19:37,098 (The eyebrows of the truth) 2265 01:19:37,327 --> 01:19:41,688 Many think pomegranates are from overseas like the US. 2266 01:19:42,324 --> 01:19:45,197 Surprisingly, they are depicted in paintings by Shin Saimdang. 2267 01:19:45,198 --> 01:19:47,945 The pomegranates are often depicted. 2268 01:19:47,946 --> 01:19:50,919 The paintings you see... 2269 01:19:50,920 --> 01:19:52,446 are painted by my mother... 2270 01:19:52,447 --> 01:19:53,962 - as a hobby. - Is that so? 2271 01:19:53,963 --> 01:19:55,320 I displayed them. 2272 01:19:55,321 --> 01:19:57,304 - Your mother painted this? - Really? 2273 01:19:57,671 --> 01:19:59,624 It took two months for her to paint it. 2274 01:20:00,091 --> 01:20:03,094 - The coasters too. - The paintings on them? 2275 01:20:03,095 --> 01:20:04,126 Yes. 2276 01:20:04,226 --> 01:20:06,932 My mother's mother wrote the letters on the stairs. 2277 01:20:07,299 --> 01:20:08,756 She is a calligrapher. 2278 01:20:09,083 --> 01:20:10,570 She is a calligrapher. 2279 01:20:10,570 --> 01:20:12,296 (His family's love for Korea is brought up out of nowhere.) 2280 01:20:13,020 --> 01:20:14,446 (A mother who does folk paintings as a hobby...) 2281 01:20:14,447 --> 01:20:15,865 (and a caligrapher grandmother) 2282 01:20:16,232 --> 01:20:18,582 (Is his love for Korea instigated by his family?) 2283 01:20:19,604 --> 01:20:22,418 That means this place is real. 2284 01:20:22,419 --> 01:20:23,481 - I know. - Exactly. 2285 01:20:23,639 --> 01:20:25,959 His family is involved... 2286 01:20:26,355 --> 01:20:28,804 in Korean traditional culture. 2287 01:20:28,805 --> 01:20:30,123 - I know. - He's a bartender. 2288 01:20:30,124 --> 01:20:31,452 - He's influenced by his mother. - They're close to him. 2289 01:20:31,750 --> 01:20:33,267 - But on the one hand... - I know. 2290 01:20:33,831 --> 01:20:34,822 It's suspicious, right? 2291 01:20:34,823 --> 01:20:37,737 Does his family have to be involved? 2292 01:20:37,738 --> 01:20:40,216 The story behind it is a little... 2293 01:20:40,217 --> 01:20:42,595 His actions and gestures... 2294 01:20:42,596 --> 01:20:43,924 - look so real, - Right. 2295 01:20:43,925 --> 01:20:45,373 But when he speaks, it feels fake. 2296 01:20:46,066 --> 01:20:48,118 - Isn't it interesting? Right? - Right. 2297 01:20:48,219 --> 01:20:49,942 (The lengthy family story) 2298 01:20:49,943 --> 01:20:51,699 (Is the CEO real?) 2299 01:20:52,492 --> 01:20:54,475 - Excuse me. - Is this the gratin? 2300 01:20:54,573 --> 01:20:56,200 - It's the mac and cheese. - The mac and cheese. 2301 01:20:56,725 --> 01:20:57,886 - Is this the mac and cheese? - Yes. 2302 01:20:58,708 --> 01:21:00,928 The combination of cheese and kimchi... 2303 01:21:01,226 --> 01:21:02,645 is quite tasty. 2304 01:21:02,911 --> 01:21:04,924 So, I add aged kimchi to mac and cheese... 2305 01:21:04,925 --> 01:21:06,778 to give it a fresh twist. 2306 01:21:06,779 --> 01:21:07,771 (Covered in cheese, it goes straight into the oven.) 2307 01:21:07,772 --> 01:21:09,496 So, it feels familiar, 2308 01:21:09,962 --> 01:21:12,638 but also, the unfamiliar and the fun things... 2309 01:21:12,639 --> 01:21:13,857 are expressed in a Korean way. 2310 01:21:13,858 --> 01:21:14,889 (Is the mac and cheese with aged kimchi a real menu?) 2311 01:21:15,216 --> 01:21:16,207 Gosh. It is... 2312 01:21:17,536 --> 01:21:18,558 (Amazed) 2313 01:21:19,152 --> 01:21:20,144 Actually, 2314 01:21:21,006 --> 01:21:23,326 - I can smell kimchi right away. - Really? 2315 01:21:23,883 --> 01:21:25,370 It does contain kimchi. 2316 01:21:25,974 --> 01:21:27,123 (Since it's hot, he blows it to cool it down.) 2317 01:21:27,124 --> 01:21:28,581 (Biting) 2318 01:21:28,582 --> 01:21:29,574 Let's try it a little. 2319 01:21:30,336 --> 01:21:31,358 (Savoring) 2320 01:21:32,418 --> 01:21:33,448 It's so good. 2321 01:21:33,449 --> 01:21:34,441 (It's good, right?) 2322 01:21:35,095 --> 01:21:36,098 (Devouring) 2323 01:21:38,109 --> 01:21:39,696 (This is it.) 2324 01:21:39,697 --> 01:21:41,719 Gosh. The strong flavors taste better. 2325 01:21:41,719 --> 01:21:43,077 (The strong flavors taste better.) 2326 01:21:44,664 --> 01:21:45,656 - That's the way to go. - Yes. 2327 01:21:46,677 --> 01:21:47,737 Do we have risotto next? 2328 01:21:48,164 --> 01:21:49,364 The hairtail fish sauce. 2329 01:21:50,087 --> 01:21:51,803 - The salted hairtail guts. - Right. The salted hairtail guts. 2330 01:21:51,972 --> 01:21:54,846 We understood you no matter what. 2331 01:21:55,680 --> 01:21:58,683 - Right. We still can understand it. - Right? 2332 01:22:00,409 --> 01:22:01,470 I'm not that bright. 2333 01:22:01,866 --> 01:22:03,422 - I love it. - I'm a bit... 2334 01:22:03,423 --> 01:22:04,741 - Mimi, I love it. - I have many things to work on. 2335 01:22:04,742 --> 01:22:06,070 Please help me a lot. 2336 01:22:06,694 --> 01:22:09,342 - Risotto with salted hairtail guts? - Let's try it. 2337 01:22:11,752 --> 01:22:13,873 By using the Korean salted hairtail guts, 2338 01:22:13,874 --> 01:22:16,749 I add umami and Korean flavors... 2339 01:22:16,946 --> 01:22:20,527 to the Italian dish, risotto. 2340 01:22:21,249 --> 01:22:22,409 (Through mantecare, the technique to mix water and oil, ) 2341 01:22:22,410 --> 01:22:23,530 (the flavors are enhanced.) 2342 01:22:23,531 --> 01:22:25,414 The foreigners visiting Korea... 2343 01:22:25,622 --> 01:22:28,398 find the familiar ingredients combined with Korean ones. 2344 01:22:28,399 --> 01:22:31,570 I made the dish using the synergy between the two. 2345 01:22:31,571 --> 01:22:32,929 (Salted hairtail guts bisque risotto) 2346 01:22:33,356 --> 01:22:35,181 (Tasting the risotto) 2347 01:22:39,780 --> 01:22:41,892 I can smell the salted hairtail guts right away. 2348 01:22:42,329 --> 01:22:43,379 Does it smell like it? 2349 01:22:44,144 --> 01:22:45,867 - It has the taste I like. - Really? 2350 01:22:45,868 --> 01:22:46,920 I like something like this. 2351 01:22:48,010 --> 01:22:49,310 It's not my cup of tea. 2352 01:22:50,103 --> 01:22:53,077 (Childish Yu returns with his appetite of a child.) 2353 01:22:54,198 --> 01:22:55,754 It doesn't really suit my taste. 2354 01:22:56,121 --> 01:22:57,241 - Sorry. - No wonder. 2355 01:22:57,242 --> 01:22:58,401 As soon as I looked at the menu, 2356 01:22:58,402 --> 01:23:00,026 - I mentioned salted hairtail guts. - Right. 2357 01:23:00,027 --> 01:23:01,674 He pretended not to hear me. 2358 01:23:02,407 --> 01:23:03,527 We have different tastes. 2359 01:23:03,528 --> 01:23:07,166 I don't eat salted hairtail guts that often. 2360 01:23:08,029 --> 01:23:09,286 I think it's delicious. 2361 01:23:09,287 --> 01:23:11,468 Right. The food is great too. 2362 01:23:11,469 --> 01:23:13,323 - It's good. - This is what I think. 2363 01:23:13,324 --> 01:23:14,581 If you are hanging out with your friends in Jung-gu... 2364 01:23:14,582 --> 01:23:15,801 for up to three rounds, 2365 01:23:15,802 --> 01:23:17,359 - this would be the perfect course. - Right. 2366 01:23:18,519 --> 01:23:19,935 - That was what it felt like. - It would be perfect. 2367 01:23:19,936 --> 01:23:21,521 Not thinking about which place is real or fake. 2368 01:23:21,522 --> 01:23:22,583 (Sixth Sense's tour recommendation: Pork belly, ice cream, Korean bar) 2369 01:23:23,516 --> 01:23:25,300 But the menu setup feels real. 2370 01:23:25,301 --> 01:23:26,757 - Right. - Right. 2371 01:23:28,275 --> 01:23:31,319 (Is the menu combination of Korean food and Western food real?) 2372 01:23:31,656 --> 01:23:33,301 (Looking intently) 2373 01:23:33,302 --> 01:23:37,137 If I want to use that room, I need to make a reservation, right? 2374 01:23:37,138 --> 01:23:39,031 Right. If you give me a call, I can save the room for you. 2375 01:23:39,032 --> 01:23:41,373 You're just thinking about hanging out with your friends. 2376 01:23:41,938 --> 01:23:43,266 (He's just thinking about hanging out with his friends...) 2377 01:23:43,267 --> 01:23:44,584 (instead of making deductions.) 2378 01:23:44,585 --> 01:23:45,873 That's filled inside of your head. 2379 01:23:45,874 --> 01:23:47,599 - What are you doing? - All he wants to do... 2380 01:23:47,600 --> 01:23:50,207 - is hang out with his friends. - What are you doing, Kyoung Pyo? 2381 01:23:50,901 --> 01:23:53,052 "I should come here." He keeps saying this. 2382 01:23:53,053 --> 01:23:54,510 (Kyoung Pyo loves eating whether it's real or fake.) 2383 01:23:54,877 --> 01:23:56,135 Based on how they looked, 2384 01:23:56,591 --> 01:23:58,445 when I entered the places, 2385 01:23:59,308 --> 01:24:01,756 there wasn't a place that felt like it was fake. 2386 01:24:01,757 --> 01:24:03,473 - Right. - Right. No place felt that way. 2387 01:24:03,770 --> 01:24:06,586 During the first two seasons, 2388 01:24:07,013 --> 01:24:08,966 - there were things set up. - Right. 2389 01:24:09,204 --> 01:24:11,086 But I didn't feel any of that today. 2390 01:24:11,087 --> 01:24:13,339 Then what's different this time? 2391 01:24:14,291 --> 01:24:16,184 There must be something fake in the details. 2392 01:24:16,907 --> 01:24:18,296 There's something fake in the details. 2393 01:24:18,762 --> 01:24:21,280 I think the second place is fake. 2394 01:24:21,281 --> 01:24:22,498 The tteokbokki and the salad were fine. 2395 01:24:22,499 --> 01:24:24,948 - Right. - Those two were fine. 2396 01:24:24,949 --> 01:24:27,794 The performance of grating the ice cream like cheese... 2397 01:24:27,795 --> 01:24:30,600 - was really nice, but the price... - Right. 2398 01:24:30,601 --> 01:24:32,920 - felt too cheap. - Right. 2399 01:24:32,921 --> 01:24:34,436 Why is that sold at five dollars? 2400 01:24:34,437 --> 01:24:35,963 - It doesn't make sense. - But I think I saw that place... 2401 01:24:35,964 --> 01:24:37,480 on social media. 2402 01:24:37,481 --> 01:24:39,702 (But I think I saw that place on social media.) 2403 01:24:39,703 --> 01:24:40,694 - Really? - I think I saw... 2404 01:24:40,694 --> 01:24:41,685 the ice cream-tteokbokki 2405 01:24:41,952 --> 01:24:42,944 - Really? - Yes. 2406 01:24:42,945 --> 01:24:45,720 I think I said, "There's something like this?" 2407 01:24:45,721 --> 01:24:48,604 - The tteokbokki seemed real. - Right. 2408 01:24:48,605 --> 01:24:50,023 Gosh, this is hard though. 2409 01:24:50,024 --> 01:24:52,046 - It's really hard. - It's really hard. 2410 01:24:52,047 --> 01:24:53,135 (Owner's long story, unique place that is like a maze, ) 2411 01:24:53,136 --> 01:24:54,287 (dishes both of Korean food and Western food) 2412 01:24:54,694 --> 01:24:56,636 The real place has to be found. 2413 01:24:56,637 --> 01:24:58,063 - How do we do that? - How do we do that? 2414 01:24:58,064 --> 01:24:59,126 Gosh. 2415 01:24:59,453 --> 01:25:01,276 I didn't expect it to be this hard. 2416 01:25:01,605 --> 01:25:03,258 I have no idea. 2417 01:25:03,259 --> 01:25:04,915 Sixth Sense: City Tour. 2418 01:25:05,114 --> 01:25:07,126 It's not an individual battle. Decide on one answer together... 2419 01:25:07,127 --> 01:25:08,752 and choose one answer. 2420 01:25:09,050 --> 01:25:10,438 If you get the answer right, 2421 01:25:10,439 --> 01:25:12,788 one person out of the four will be randomly selected... 2422 01:25:12,789 --> 01:25:14,742 and be sent a coffee truck to their filming site. 2423 01:25:15,763 --> 01:25:17,179 - If you get the answer wrong, - What will happen? 2424 01:25:17,180 --> 01:25:19,431 One person out of the four will be randomly selected... 2425 01:25:19,432 --> 01:25:20,521 and a cringy sentimental post will have to be posted... 2426 01:25:20,522 --> 01:25:21,651 on their social media account... 2427 01:25:21,652 --> 01:25:22,969 without explaining about it for a day. 2428 01:25:22,970 --> 01:25:24,427 Oh, my gosh. 2429 01:25:24,428 --> 01:25:26,450 I should've brought down my Instagram account. 2430 01:25:26,709 --> 01:25:28,365 Can you give us an example of the post? 2431 01:25:28,534 --> 01:25:29,653 (The snow reminds me of you.) 2432 01:25:29,654 --> 01:25:30,812 (I think I now understand what pain is.) 2433 01:25:30,813 --> 01:25:34,422 (Cute penalties that suit the Sixth Sense concept) 2434 01:25:34,620 --> 01:25:36,574 I feel like news articles will be written based on them. 2435 01:25:36,803 --> 01:25:38,258 "Teenager Syndrome." 2436 01:25:38,259 --> 01:25:39,718 "Arrival of Late Adolescence." 2437 01:25:40,213 --> 01:25:42,721 (It's time to make the final decision.) 2438 01:25:42,919 --> 01:25:43,911 I think it's the butter place. 2439 01:25:44,150 --> 01:25:45,239 - The butter place. - The butter place. 2440 01:25:45,368 --> 01:25:46,955 - The butter place feels suspicious. - Why? 2441 01:25:46,956 --> 01:25:49,007 The way the owner... 2442 01:25:49,374 --> 01:25:53,012 looked and spoke... 2443 01:25:53,013 --> 01:25:54,896 - felt like she was an actress. - Really? 2444 01:25:54,897 --> 01:25:57,940 That was why I asked if she was an actress right away. 2445 01:25:57,941 --> 01:26:00,121 - She felt like an actress. - The owner of the butter place? 2446 01:26:00,122 --> 01:26:01,976 You didn't suspect anyone when you were eating. 2447 01:26:02,413 --> 01:26:04,395 (You're right.) 2448 01:26:04,396 --> 01:26:06,210 And the patrons that came all of a sudden. 2449 01:26:06,507 --> 01:26:07,705 Right. That was weird. 2450 01:26:07,706 --> 01:26:09,720 - That was weird. - That was really weird. 2451 01:26:09,849 --> 01:26:11,602 (What? There are patrons?) 2452 01:26:11,603 --> 01:26:13,457 (They even greeted each other.) 2453 01:26:13,586 --> 01:26:15,709 - Why weren't they stopped? - Right. 2454 01:26:16,333 --> 01:26:17,691 And that place opens at 5pm. 2455 01:26:17,692 --> 01:26:19,179 It wasn't the usual opening hours. 2456 01:26:20,140 --> 01:26:23,412 (The restaurant crazy for butter that brought in fake patrons?) 2457 01:26:23,552 --> 01:26:25,831 I wish the second place to be fake. 2458 01:26:25,832 --> 01:26:27,190 Me too. 2459 01:26:27,586 --> 01:26:29,865 Tteokbokki and ice cream makes sense. 2460 01:26:29,866 --> 01:26:31,155 - Right. - Right. 2461 01:26:31,156 --> 01:26:33,178 It's a restaurant in the college area, 2462 01:26:33,179 --> 01:26:36,818 but there's a dish with made with perilla seeds. 2463 01:26:37,313 --> 01:26:38,305 Would it work in that area? 2464 01:26:38,305 --> 01:26:39,296 (A dish made with perilla seeds that is uncommon in the college area) 2465 01:26:39,594 --> 01:26:40,952 But I think it will be real. 2466 01:26:41,675 --> 01:26:43,668 What about the third place we just visited? 2467 01:26:43,669 --> 01:26:45,383 I wish this place to be real. 2468 01:26:45,949 --> 01:26:47,604 That's just your personal wish. 2469 01:26:47,605 --> 01:26:48,852 He just wants to find a place to hang out with his friends. 2470 01:26:48,853 --> 01:26:50,212 That's just what you want. 2471 01:26:50,213 --> 01:26:51,838 - It's his personal wish. - It's your personal wish, right? 2472 01:26:53,157 --> 01:26:54,444 Isn't the third place impossible to create? 2473 01:26:54,445 --> 01:26:55,904 Isn't it impossible to make a place like that? 2474 01:26:56,400 --> 01:26:58,580 And the story he talked about. 2475 01:26:58,581 --> 01:26:59,640 We didn't even ask him, 2476 01:26:59,641 --> 01:27:01,297 - but he talked about it so well. - Right. 2477 01:27:02,021 --> 01:27:05,501 (The owner's story that felt like it was from a script) 2478 01:27:05,660 --> 01:27:08,009 - Why was that mentioned? - It felt unnatural. 2479 01:27:08,010 --> 01:27:09,002 Right. 2480 01:27:09,003 --> 01:27:10,003 (The owner worked hard to memorize the script?) 2481 01:27:10,299 --> 01:27:12,144 Gosh, this is hard. 2482 01:27:12,145 --> 01:27:14,235 - We have to go with one answer. - Right. 2483 01:27:14,236 --> 01:27:15,425 - Right. - Just one answer. 2484 01:27:15,425 --> 01:27:17,141 But I don't think there's anyone here... 2485 01:27:17,142 --> 01:27:18,827 that will be strong about their opinion. 2486 01:27:19,689 --> 01:27:22,563 - We will go with any answer. - You're right about that. 2487 01:27:22,564 --> 01:27:24,060 (Totally blunt) 2488 01:27:24,061 --> 01:27:25,053 We'll just decide on an answer. 2489 01:27:25,113 --> 01:27:27,929 There's no one here that will be strong about their opinion. 2490 01:27:28,226 --> 01:27:29,317 Then... 2491 01:27:30,377 --> 01:27:31,598 shall we play rock-paper-scissors to decide? 2492 01:27:31,895 --> 01:27:33,254 (Laughing) 2493 01:27:33,452 --> 01:27:34,978 - Sounds good. - Sounds good. 2494 01:27:34,979 --> 01:27:35,998 - Sounds good. - Sounds good. 2495 01:27:35,999 --> 01:27:37,684 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2496 01:27:37,685 --> 01:27:39,508 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2497 01:27:39,509 --> 01:27:41,393 (Kyoung Pyo becomes the one to decide.) 2498 01:27:41,394 --> 01:27:42,553 All right. It's Kyoung Pyo. 2499 01:27:42,554 --> 01:27:43,614 - This is so scary. - Make a decision. 2500 01:27:43,615 --> 01:27:44,763 - There's nothing you can do. - Right. 2501 01:27:44,764 --> 01:27:45,824 All right. Make a decision. 2502 01:27:45,825 --> 01:27:46,984 (Which place will Kyoung Pyo choose to be fake?) 2503 01:27:46,985 --> 01:27:48,403 (Torn) 2504 01:27:48,404 --> 01:27:49,395 I will... 2505 01:27:50,822 --> 01:27:53,767 (It's all up to Kyoung Pyo now!) 2506 01:27:56,177 --> 01:27:58,000 choose the 2nd place. No. I will choose the 1st place! 2507 01:27:58,001 --> 01:27:58,993 - What? - The first place. 2508 01:27:58,994 --> 01:28:00,121 - Why? - A change of mind? 2509 01:28:00,122 --> 01:28:02,333 I'm so curious about the patrons. 2510 01:28:02,334 --> 01:28:04,216 - "Are you Japanese?" - Right. 2511 01:28:04,217 --> 01:28:05,348 Are you sure? 2512 01:28:05,507 --> 01:28:06,536 You chose the 2nd place and switched to the 1st place. 2513 01:28:06,537 --> 01:28:07,557 Yes. I'll go with the first place. 2514 01:28:07,558 --> 01:28:09,412 - Right. - Go with your decision. 2515 01:28:09,978 --> 01:28:12,386 The answer will be revealed. 2516 01:28:12,387 --> 01:28:14,311 It's the 1st or 2nd place. 2517 01:28:14,936 --> 01:28:16,690 (Have you imagined to see Sixth Sense from the past?) 2518 01:28:17,127 --> 01:28:18,346 (Then...) 2519 01:28:18,841 --> 01:28:19,933 We're wrong? 2520 01:28:20,468 --> 01:28:22,382 - What is it? - What? 2521 01:28:22,649 --> 01:28:23,710 (Longest time spent) 2522 01:28:23,810 --> 01:28:24,801 (Most staff members used) 2523 01:28:26,090 --> 01:28:27,082 What's going on? 2524 01:28:29,163 --> 01:28:32,474 (A long journey of up to 100 days) 2525 01:28:33,099 --> 01:28:34,655 (Sixth Sense: City Tour) 2526 01:28:34,656 --> 01:28:35,677 (The first travel destination) 2527 01:28:35,678 --> 01:28:38,166 It will be crazy if it's the third place. 2528 01:28:38,494 --> 01:28:40,348 (Which one is fake out of Jung-gu's hot places?) 2529 01:28:40,575 --> 01:28:41,803 (Butter) 2530 01:28:41,804 --> 01:28:43,391 - The butter place. - Gosh. 2531 01:28:43,392 --> 01:28:44,809 (Butter and pork belly) 2532 01:28:44,810 --> 01:28:46,563 It was really good though. 2533 01:28:46,564 --> 01:28:49,082 (A combination of greasy butter and greasy pork belly?) 2534 01:28:49,351 --> 01:28:50,400 (Ice cream) 2535 01:28:50,401 --> 01:28:51,392 The ice cream place. 2536 01:28:51,790 --> 01:28:53,286 (Ice cream and tteokbokki) 2537 01:28:53,742 --> 01:28:54,804 The ice cream place. 2538 01:28:55,101 --> 01:28:56,528 (Ice cream and salad) 2539 01:28:56,529 --> 01:28:58,471 The salad was good from the second place. 2540 01:28:58,472 --> 01:28:59,532 It was good. 2541 01:28:59,999 --> 01:29:01,554 (Korea) 2542 01:29:01,555 --> 01:29:03,310 (Myeong-dong's hot place crazy about tradition) 2543 01:29:03,311 --> 01:29:04,302 The Korean place. 2544 01:29:04,957 --> 01:29:07,405 (Korea added to everything) 2545 01:29:07,406 --> 01:29:08,397 This is so hard. 2546 01:29:08,398 --> 01:29:09,726 (Korea added to everything) 2547 01:29:12,134 --> 01:29:14,624 (Do they all feel real?) 2548 01:29:15,179 --> 01:29:16,179 What? 2549 01:29:16,577 --> 01:29:17,767 So which place is it? 2550 01:29:18,361 --> 01:29:19,520 Which place is it? 2551 01:29:19,521 --> 01:29:21,463 (What is the unexpected answer?) 2552 01:29:21,464 --> 01:29:22,466 The answer! 2553 01:29:23,587 --> 01:29:28,385 (Sixth Sense: City Tour has returned completely new.) 2554 01:29:28,386 --> 01:29:31,131 (The butter place chosen by the blunt siblings?) 2555 01:29:31,458 --> 01:29:33,213 - Please! What? - What? 2556 01:29:33,214 --> 01:29:35,632 (The ice cream place Jae Seok and Eun I felt suspicious about?) 2557 01:29:35,633 --> 01:29:37,446 (Out of the confusing choices...) 2558 01:29:37,447 --> 01:29:38,439 Number one! 2559 01:29:39,232 --> 01:29:40,223 Number one! 2560 01:29:41,582 --> 01:29:43,208 (The answer will be revealed now.) 2561 01:29:46,411 --> 01:29:47,500 - What? - What? 2562 01:29:47,501 --> 01:29:48,829 (Number 2, the owner crazy about ice cream) 2563 01:29:48,830 --> 01:29:49,822 What? 2564 01:29:50,288 --> 01:29:51,804 - Gosh! - Gosh! 2565 01:29:51,805 --> 01:29:52,796 What? 2566 01:29:53,856 --> 01:29:56,008 (That can't be true.) 2567 01:29:57,168 --> 01:29:58,824 (It's not the butter place?) 2568 01:29:59,380 --> 01:30:00,371 Really? 2569 01:30:00,441 --> 01:30:01,500 Why did you change the answer? 2570 01:30:01,501 --> 01:30:03,185 We should've just gone with it! 2571 01:30:03,186 --> 01:30:05,297 - Gosh! - Gosh, Kyoung Pyo! 2572 01:30:05,298 --> 01:30:07,320 - It was the second place! - Kyoung Pyo! 2573 01:30:07,321 --> 01:30:09,205 The perilla seed dish didn't work with it! 2574 01:30:09,206 --> 01:30:10,930 It felt weird! 2575 01:30:10,931 --> 01:30:12,119 Gosh, the perilla seed dish! 2576 01:30:12,120 --> 01:30:13,905 (Why did you do that, me of the past?) 2577 01:30:14,271 --> 01:30:15,491 Kyoung Pyo! 2578 01:30:15,492 --> 01:30:18,575 But you also said it was the first place earlier! 2579 01:30:19,031 --> 01:30:21,082 You also strongly said it was the first place! 2580 01:30:21,083 --> 01:30:22,272 - Gosh! - But... 2581 01:30:22,670 --> 01:30:24,990 it wasn't like I knew the answer. 2582 01:30:25,415 --> 01:30:26,447 - Gosh! - Gosh! 2583 01:30:26,744 --> 01:30:27,964 I should've just gone with number two. 2584 01:30:27,965 --> 01:30:29,421 - You should've just... - Gosh. 2585 01:30:29,987 --> 01:30:30,979 My gosh. 2586 01:30:30,980 --> 01:30:33,585 - I knew something was off. - But... 2587 01:30:33,586 --> 01:30:35,410 what about the two young and reliable owners? 2588 01:30:35,639 --> 01:30:36,798 - They're fake? - Those two... 2589 01:30:36,799 --> 01:30:37,959 - are fake too? - They're just liars? 2590 01:30:38,782 --> 01:30:40,665 (Viewers who are watching the show) 2591 01:30:40,833 --> 01:30:42,292 My gosh. 2592 01:30:42,886 --> 01:30:43,877 Gosh. 2593 01:30:44,472 --> 01:30:45,830 "Ice cream-tteokbokki." 2594 01:30:46,228 --> 01:30:47,288 This is actually a thing? 2595 01:30:47,289 --> 01:30:48,607 (You said it was fake.) 2596 01:30:48,608 --> 01:30:50,331 Right. I remember seeing it. 2597 01:30:50,332 --> 01:30:51,919 (Ice cream-tteokbokki) 2598 01:30:52,979 --> 01:30:54,199 - What is that? - It's an actual place! 2599 01:30:54,200 --> 01:30:55,785 - It's there! - It's there! 2600 01:30:55,885 --> 01:30:58,134 - What? - It's a place that can be searched. 2601 01:30:58,135 --> 01:31:00,485 - It's there! - I saw that place. 2602 01:31:00,555 --> 01:31:02,635 (Reviews) 2603 01:31:02,636 --> 01:31:03,628 There are reviews too! 2604 01:31:03,629 --> 01:31:04,987 - There are reviews. - It's an actual place. 2605 01:31:05,483 --> 01:31:07,465 (It's on Instagram and YouTube as well.) 2606 01:31:07,466 --> 01:31:09,191 I saw it on Instagram. 2607 01:31:09,587 --> 01:31:11,935 - It's on social media. - Right. 2608 01:31:11,936 --> 01:31:13,652 - Even those posts are fake? - No way! 2609 01:31:13,653 --> 01:31:15,477 No way! Even the Instagram posts? 2610 01:31:15,902 --> 01:31:17,787 (Sixth Sense: City Tour is completely different.) 2611 01:31:18,054 --> 01:31:21,693 (Sixth Sense that has changed not only fools the members.) 2612 01:31:22,754 --> 01:31:23,745 What? 2613 01:31:23,746 --> 01:31:24,864 (The viewers are fooled as well.) 2614 01:31:24,865 --> 01:31:26,521 - No way. - Gosh. 2615 01:31:27,513 --> 01:31:29,139 (We have worked with this person.) 2616 01:31:29,140 --> 01:31:30,131 Who is that? 2617 01:31:33,006 --> 01:31:33,997 - What? - What? 2618 01:31:34,226 --> 01:31:36,447 - He's really famous. - Right. 2619 01:31:36,715 --> 01:31:39,122 I run a bakery cafe, 2620 01:31:39,123 --> 01:31:41,343 a Namdo-style meat restaurant, 2621 01:31:41,344 --> 01:31:42,632 - Gosh. - and a restaurant... 2622 01:31:42,633 --> 01:31:44,219 - with American home meals. - I know that place! 2623 01:31:44,220 --> 01:31:45,349 My name is Kim Hoon. 2624 01:31:45,350 --> 01:31:47,094 (Yongnidan-gil's Paik Jong Won, Chef Kim Hoon) 2625 01:31:47,095 --> 01:31:48,354 ("Chef Kim Hoon: It's Important to Have Good Insight") 2626 01:31:48,355 --> 01:31:50,604 (The rising chef that captured the hearts of Gen MZers) 2627 01:31:50,605 --> 01:31:51,864 (Annual sales) 2628 01:31:51,865 --> 01:31:52,856 (Around over 10 million dollars) 2629 01:31:52,857 --> 01:31:53,946 (Impressed) 2630 01:31:54,145 --> 01:31:56,919 (Chef Kim Hoon and Sixth Sense: City Tour got together.) 2631 01:31:56,920 --> 01:31:59,211 It was possible because this person created the dishes. 2632 01:31:59,212 --> 01:32:01,294 Are you serious? 2633 01:32:01,918 --> 01:32:03,077 Let's see what happened 100 days ago. 2634 01:32:03,078 --> 01:32:04,861 This was prepared for quite a long time. 2635 01:32:04,862 --> 01:32:06,418 It has to be something good that looks shocking as well. 2636 01:32:06,419 --> 01:32:09,363 Something that would certainly become viral. 2637 01:32:09,364 --> 01:32:12,279 It would be easy to just recommend restaurant dishes. 2638 01:32:12,280 --> 01:32:13,369 But the place... 2639 01:32:13,598 --> 01:32:15,580 - has to be run for real. - Right. 2640 01:32:15,581 --> 01:32:16,810 (The place has to be run for real.) 2641 01:32:16,811 --> 01:32:17,802 - It was actually open? - Gosh. 2642 01:32:18,525 --> 01:32:19,953 The place was actually open? 2643 01:32:19,954 --> 01:32:21,410 That must be why there were reviews. 2644 01:32:21,411 --> 01:32:22,798 - So what you saw was real. - Right. 2645 01:32:22,799 --> 01:32:24,117 It was real. 2646 01:32:24,514 --> 01:32:25,872 (Sixth Sense: City Tour) 2647 01:32:25,873 --> 01:32:27,260 (Changing the paradigm of what is fake) 2648 01:32:27,261 --> 01:32:28,253 (For 2 months before the shoot, ) 2649 01:32:28,254 --> 01:32:30,731 (the place was actually opened to others!) 2650 01:32:31,039 --> 01:32:33,249 - Hello. - Hello. 2651 01:32:33,616 --> 01:32:36,521 I looked around the place, and it looked really old. 2652 01:32:36,522 --> 01:32:38,018 How long has it been since you've been here? 2653 01:32:38,019 --> 01:32:39,762 We were students in this area. 2654 01:32:39,763 --> 01:32:40,863 - These people are real. - This was a place... 2655 01:32:40,864 --> 01:32:41,885 we came to all the time. 2656 01:32:41,886 --> 01:32:43,272 May I ask about the sales... 2657 01:32:43,273 --> 01:32:45,197 of when you're doing well and when you're not doing well? 2658 01:32:45,326 --> 01:32:47,111 There was a time when we made no money at all. 2659 01:32:47,805 --> 01:32:49,360 During exam periods or vacation seasons, 2660 01:32:49,361 --> 01:32:52,235 there are times when we don't get any customers. 2661 01:32:52,236 --> 01:32:53,525 Right. 2662 01:32:54,289 --> 01:32:56,510 (He tries the existing dishes.) 2663 01:32:56,668 --> 01:32:59,712 There's no special kick for people to come all the way here for. 2664 01:32:59,851 --> 01:33:01,933 It should look unique... 2665 01:33:01,934 --> 01:33:05,046 or taste special for people to come for this. 2666 01:33:05,799 --> 01:33:07,157 (That was how it was created.) 2667 01:33:07,158 --> 01:33:08,842 Gosh, that's amazing. 2668 01:33:08,843 --> 01:33:10,529 Ice cream in tteokbokki can sound strange, 2669 01:33:10,530 --> 01:33:12,481 but there's a dish that we are all already used to. 2670 01:33:12,482 --> 01:33:13,512 There's the rose tteokbokki. 2671 01:33:13,513 --> 01:33:16,755 That is a dish that has cream in it. 2672 01:33:16,756 --> 01:33:18,471 (D-60, recipe taught) 2673 01:33:18,768 --> 01:33:19,798 (He taught the owners in crisis with a heart to help them.) 2674 01:33:19,799 --> 01:33:21,782 He gave them solutions to their dishes. 2675 01:33:22,110 --> 01:33:24,132 The customers love these sorts of performances. 2676 01:33:25,054 --> 01:33:26,084 (Dishes with performances that Gen MZers love) 2677 01:33:26,085 --> 01:33:27,275 We saw that! 2678 01:33:28,465 --> 01:33:29,526 Gosh. 2679 01:33:29,527 --> 01:33:31,410 That was why uncommon ingredients were used. 2680 01:33:31,877 --> 01:33:33,462 (All of the dishes have been developed.) 2681 01:33:33,463 --> 01:33:35,020 They must've felt really determined. 2682 01:33:35,118 --> 01:33:38,162 (D-30 before actual sales) 2683 01:33:38,163 --> 01:33:40,669 So the dishes were actually sold to others? 2684 01:33:40,670 --> 01:33:41,761 (From cooking to plating, ) 2685 01:33:41,762 --> 01:33:42,822 (the owners began their special training.) 2686 01:33:42,823 --> 01:33:43,814 A total of 30 servings a day. 2687 01:33:43,815 --> 01:33:45,400 They became one with their dishes... 2688 01:33:45,401 --> 01:33:47,155 and that was why they sounded so natural. 2689 01:33:47,790 --> 01:33:50,030 Gosh! 2690 01:33:50,129 --> 01:33:52,083 (D-Day, start of business) 2691 01:33:52,350 --> 01:33:54,135 (Web portal) 2692 01:33:54,572 --> 01:33:55,960 It was what I saw online. 2693 01:33:56,753 --> 01:33:59,530 (They were added to the menu as well.) 2694 01:34:00,123 --> 01:34:01,778 No wonder. 2695 01:34:01,779 --> 01:34:02,799 (Pretending to have a history) 2696 01:34:02,800 --> 01:34:04,198 - Dad Tteokbokki! - Dad Tteokbokki! 2697 01:34:04,199 --> 01:34:05,942 That was on the wall. 2698 01:34:05,943 --> 01:34:07,441 (The ice cream for 100 people get prepared as well.) 2699 01:34:08,066 --> 01:34:10,285 (But...) 2700 01:34:10,286 --> 01:34:12,696 (what if the fake dishes don't get sold?) 2701 01:34:12,697 --> 01:34:13,954 Hello? 2702 01:34:13,955 --> 01:34:16,363 We want to inquire about Instagram promotion. 2703 01:34:16,364 --> 01:34:18,317 (To become a hot place, ) 2704 01:34:18,318 --> 01:34:21,361 (promotion is a must.) 2705 01:34:21,630 --> 01:34:23,979 (Like other actual restaurants, ) 2706 01:34:23,980 --> 01:34:26,994 (promotion content was created.) 2707 01:34:27,885 --> 01:34:29,034 - I can't believe these people. - They went this far? 2708 01:34:29,035 --> 01:34:30,464 This was what I actually saw. 2709 01:34:30,731 --> 01:34:33,536 - I saw it on Instagram. - You saw this, Mimi? 2710 01:34:33,537 --> 01:34:35,390 That was why you felt certain about this place. 2711 01:34:35,391 --> 01:34:37,176 - Right. - Gosh. 2712 01:34:37,742 --> 01:34:40,120 (With its unique looks and its spicy and sweet taste, ) 2713 01:34:40,121 --> 01:34:42,142 - It was because you saw this. - Right. 2714 01:34:42,143 --> 01:34:43,759 (the dishes started getting popular through social media.) 2715 01:34:43,760 --> 01:34:45,513 I'm getting goosebumps. 2716 01:34:45,514 --> 01:34:48,487 (The customers came to try the fake dishes.) 2717 01:34:48,488 --> 01:34:49,549 What? 2718 01:34:49,550 --> 01:34:50,581 (Eating) 2719 01:34:50,582 --> 01:34:51,998 They are actual customers? 2720 01:34:52,723 --> 01:34:54,022 It was nice and savory. 2721 01:34:54,746 --> 01:34:56,062 - This is shocking. - We added more ice cream. 2722 01:34:56,063 --> 01:34:57,759 I think this is the perfect balance. 2723 01:34:58,315 --> 01:35:00,368 - You went this far? - What? 2724 01:35:00,506 --> 01:35:02,389 How was this possible? 2725 01:35:02,390 --> 01:35:03,449 (The new members get shocked.) 2726 01:35:03,450 --> 01:35:05,095 - It's "The Truman Show." - Gosh. 2727 01:35:05,096 --> 01:35:07,148 This is really making me have goosebumps. 2728 01:35:07,149 --> 01:35:08,208 Gosh. 2729 01:35:08,209 --> 01:35:10,164 (They started as fake dishes, ) 2730 01:35:10,630 --> 01:35:13,078 (but actual customers came for them.) 2731 01:35:14,069 --> 01:35:16,676 (Sixth Sense and small business owners...) 2732 01:35:16,677 --> 01:35:19,691 (got together for the 100-day Mirage Menu Project.) 2733 01:35:20,256 --> 01:35:22,198 I'm getting goosebumps. 2734 01:35:22,199 --> 01:35:24,152 It's heartwarming and touching too. 2735 01:35:24,153 --> 01:35:26,275 I'm feeling a mixture of emotions. 2736 01:35:27,038 --> 01:35:28,029 Gosh. 2737 01:35:28,129 --> 01:35:30,281 So this is what this season feels like? 2738 01:35:30,875 --> 01:35:31,994 Is this what it's like? 2739 01:35:31,995 --> 01:35:35,137 So you're going to take over our daily lives too? 2740 01:35:35,138 --> 01:35:37,191 - Gosh. - That was well said. 2741 01:35:37,192 --> 01:35:38,183 - Was it okay? - It was great. 2742 01:35:38,184 --> 01:35:39,510 - They'll take over our daily lives. - How did you say... 2743 01:35:39,511 --> 01:35:40,800 that long sentence really well? 2744 01:35:42,783 --> 01:35:44,072 What's wrong? 2745 01:35:44,073 --> 01:35:45,193 What are you saying? 2746 01:35:45,460 --> 01:35:46,689 Well, Mimi... 2747 01:35:46,690 --> 01:35:49,563 - It was the longest line I said. - did a great job to sum it up. 2748 01:35:49,564 --> 01:35:52,409 But the owners can continue to sell these dishes. 2749 01:35:52,410 --> 01:35:54,918 If they wish to continue selling these dishes, 2750 01:35:54,919 --> 01:35:56,375 they will be added to their menu with further development. 2751 01:35:56,376 --> 01:35:57,635 (They will be sold with further development.) 2752 01:35:57,636 --> 01:35:59,092 It was done for a great cause. 2753 01:35:59,093 --> 01:36:00,580 - Gosh. - Gosh. 2754 01:36:00,877 --> 01:36:03,624 We just finished our first episode together. 2755 01:36:03,625 --> 01:36:04,744 I'm not sure. 2756 01:36:04,745 --> 01:36:06,598 I think the members here are nice. 2757 01:36:06,599 --> 01:36:09,583 (I think the members here are nice.) 2758 01:36:09,812 --> 01:36:10,972 I felt that too. 2759 01:36:11,367 --> 01:36:13,083 - They are really innocent. - Right. 2760 01:36:13,084 --> 01:36:14,768 They don't have any complaints. 2761 01:36:14,769 --> 01:36:15,928 - Right. - Right. 2762 01:36:15,929 --> 01:36:18,308 We were described to be blunt pencils. 2763 01:36:18,476 --> 01:36:19,934 We'll make sure to sharpen ourselves. 2764 01:36:19,935 --> 01:36:22,214 - To be sharper. - We'll become sharper. 2765 01:36:22,215 --> 01:36:23,375 (Check out Mimi's social media page for her penalty!) 194043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.