Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,050
Special thanks to:
Origin - 1080p raws Little White Tiger - 4K raws
Cald - Styling assistance
2
00:00:06,910 --> 00:00:10,930
Falling Star Pavilion
https://discord.gg/8pUEYUdK36
3
00:02:00,330 --> 00:02:04,160
Sword of Coming!
4
00:02:22,770 --> 00:02:24,790
The Girl and the Flying Sword
5
00:02:25,300 --> 00:02:26,060
Cai Jinjian
6
00:02:26,400 --> 00:02:26,580
You..
7
00:02:26,940 --> 00:02:27,500
Have you gone crazy?
8
00:02:28,510 --> 00:02:30,450
Chen Pingan
9
00:02:28,510 --> 00:02:30,450
Small Town's youngster
10
00:02:28,780 --> 00:02:30,380
It's no big deal to cut off this ant's Longevity Bridge
11
00:02:30,780 --> 00:02:32,300
but you broke Small Town's rules of killing
12
00:02:32,420 --> 00:02:33,460
and provoked the saints into blaming us
13
00:02:34,540 --> 00:02:35,780
It won't be just you that will be expelled
14
00:02:34,540 --> 00:02:36,500
Fu Nanhua
15
00:02:34,540 --> 00:02:36,500
Old Dragon City
Young Master
16
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
even I will be implicated
17
00:02:37,940 --> 00:02:38,640
Calm down
18
00:02:38,480 --> 00:02:40,460
Song Jixin
19
00:02:38,480 --> 00:02:40,460
Great Li's Imperial prince
20
00:02:39,100 --> 00:02:40,060
I didn't even take his life
21
00:02:41,100 --> 00:02:41,900
It's just that
22
00:02:42,380 --> 00:02:43,620
he only has six months to live
23
00:02:45,330 --> 00:02:47,300
Cai Jinjian
24
00:02:45,330 --> 00:02:47,300
Red Cloud Mountain's Immortal
25
00:02:45,420 --> 00:02:47,260
This alley and I are fated together
26
00:02:48,340 --> 00:02:49,540
Steady your state of mind
27
00:02:50,150 --> 00:02:51,830
I obtained such a great opportunity again
28
00:02:51,650 --> 00:02:53,550
Zhi Gui
29
00:02:51,650 --> 00:02:53,550
Maid
30
00:02:54,300 --> 00:02:55,740
My interest in Gu Can has grown
31
00:02:57,260 --> 00:02:58,140
and I am even more looking forward to it
32
00:03:05,820 --> 00:03:06,380
Song Jixin
33
00:03:07,060 --> 00:03:08,020
Today is not a good day
34
00:03:08,660 --> 00:03:09,540
Tomorrow morning
35
00:03:10,300 --> 00:03:11,380
I'll come back and deal with you
36
00:03:16,100 --> 00:03:16,860
What thing?
37
00:03:17,780 --> 00:03:19,060
It's not even enjoyable to do anything
38
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Originally I thought if I were to reside in this town
39
00:03:40,720 --> 00:03:42,960
I would be able to live freely for a few more decades
40
00:03:43,520 --> 00:03:44,800
but suddenly I realized
41
00:03:45,220 --> 00:03:46,420
some people who work behind the scenes
42
00:03:47,280 --> 00:03:48,120
can't wait
43
00:03:49,400 --> 00:03:50,200
As a guest
44
00:03:50,800 --> 00:03:53,560
they perform sinister actions under the master's nose
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,560
T/N: He literally says under the master's eye lids
46
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
Ridiculous self-importance
47
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
T/N: An idiom where someone who is a frog in a well believing they are very important, when in fact they are insignificant in the eyes of people better than them
48
00:03:53,850 --> 00:03:55,820
Qi Jingchun
49
00:03:53,850 --> 00:03:55,820
Teacher
50
00:03:54,740 --> 00:03:56,340
They really believe half a small bowl of water
51
00:03:56,340 --> 00:03:57,820
can be used to dye black and white
52
00:03:56,340 --> 00:03:57,820
T/N: Can be used to cause a situation or issue to seem less clear and less easy to understand
53
00:03:57,820 --> 00:03:58,900
Doing whatever they please
54
00:03:59,700 --> 00:04:00,300
Teacher
55
00:04:00,380 --> 00:04:02,660
I am unable to leave Small Town with you this time
56
00:04:04,740 --> 00:04:06,220
This is a farewell gift from me
57
00:04:04,740 --> 00:04:06,220
T/N: He uses the world "wei shi" which means I your teacher", it is a formal way of addressing himself to his own student or disciple
58
00:04:05,950 --> 00:04:07,960
Ancestral shade scholar tree leaf
59
00:04:05,950 --> 00:04:07,960
A great opportunity
60
00:04:06,580 --> 00:04:07,340
Keep the scholar tree leaf safe
61
00:04:06,580 --> 00:04:07,340
T/N: Known as the Sophora Japonica, it is also called the Chinese scholar tree or the Japanese pagoda tree. The leaves are sometimes used for tea
62
00:04:09,240 --> 00:04:11,140
Zhao Yao
63
00:04:09,240 --> 00:04:11,140
m 10 0 l 90 0 b 100 0 100 10 100 20 l 100 80 b 100 90 90 100 80 100 l 10 100 b 0 100 0 90 0 80 l 0 20 b 0 10 10 0 10 0
64
00:04:09,240 --> 00:04:11,140
Private school student
65
00:04:12,380 --> 00:04:14,420
There may be another opportunity in the future
66
00:04:22,300 --> 00:04:24,460
Crab Archway
67
00:04:33,980 --> 00:04:34,860
How interesting
68
00:04:40,180 --> 00:04:42,250
Angry Charging Oxen
69
00:04:40,180 --> 00:04:42,250
T/N: "qi chong niu dou" (Classical Chinese writing starts from the right to the left) means to describe the strong momentum that can reach the sky. From "Ode to the Sword" and "Inscription on the Blue Mud Crab and Red Cliff".
70
00:04:45,380 --> 00:04:46,220
An imposing manner
71
00:04:46,940 --> 00:04:47,540
I like it
72
00:04:52,960 --> 00:04:55,370
Ning Tao
73
00:04:52,960 --> 00:04:55,370
Sword Qi Everlasting City
Sword Cultivator
74
00:04:57,380 --> 00:04:57,980
Zhao Yao
75
00:04:58,500 --> 00:05:00,380
You should return to school and pack your things in order to return home
76
00:05:01,020 --> 00:05:01,500
Of course
77
00:05:01,900 --> 00:05:03,660
if you just happen to secretly like someone
78
00:05:03,860 --> 00:05:05,300
the Taoist Ancestor and Buddha cannot stop it
79
00:05:03,860 --> 00:05:05,300
T/N: Tao Ancestor is refering to Laozi the founder of Taoism, and Buddha is refering to Sakyamuni Buddha (although He isn't in a true sense the founder but that is another story and another debate)
80
00:05:05,500 --> 00:05:07,020
That Supreme Saint Ancestor Teacher of ours
81
00:05:07,260 --> 00:05:10,020
would just warn us not to say, see, hear or take action that is indecent
82
00:05:07,260 --> 00:05:10,020
T/N: This comes saying by Confucious - "Don't look at what violates propriety, don't listen to what violates propriety, don't say what violates propriety, and don't do what violates propriety"
83
00:05:11,460 --> 00:05:13,100
But ever mentioned not to think what's indecent
84
00:05:15,620 --> 00:05:16,540
She smells nice
85
00:05:21,420 --> 00:05:22,140
Zhao Yao!
86
00:05:38,340 --> 00:05:38,780
Not bad
87
00:05:39,460 --> 00:05:41,300
Even a lion fighting a rabbit will use all its strength
88
00:05:42,460 --> 00:05:44,580
This disciple of mine did offend young lady
89
00:05:44,740 --> 00:05:45,980
but his offence doesn't deserve his death
90
00:05:46,700 --> 00:05:48,140
What makes you think I don't care?
91
00:05:48,500 --> 00:05:49,180
What I do
92
00:05:49,460 --> 00:05:50,580
is my own business
93
00:05:52,800 --> 00:05:53,680
You can
94
00:05:54,600 --> 00:05:55,440
see if you can do anything about it
95
00:06:04,240 --> 00:06:05,160
School of Military Martial Arts
96
00:06:05,480 --> 00:06:06,520
Speed is the only thing that matters
97
00:06:09,600 --> 00:06:10,880
I am afraid in this world
98
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
even when collapse and separation is imminent
99
00:06:15,540 --> 00:06:16,940
but only just before that moment
100
00:06:17,260 --> 00:06:19,940
ten earthly deities worked together to break the formation
101
00:06:23,940 --> 00:06:26,020
just like an ant shaking a big tree
102
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
T/N: He is talking about how the martial arts was neutralized easily
103
00:06:26,220 --> 00:06:26,660
Let alone
104
00:06:27,340 --> 00:06:28,020
it's you
105
00:06:35,780 --> 00:06:38,020
It's not the distraction method you think it is
106
00:06:40,140 --> 00:06:41,180
In this world
107
00:06:41,500 --> 00:06:44,180
it's like what Buddhists call a small world
108
00:06:51,020 --> 00:06:51,580
Over here
109
00:06:52,380 --> 00:06:52,860
I am actually...
110
00:07:04,220 --> 00:07:06,140
Who taught you the blade art and sword techniques?
111
00:07:04,220 --> 00:07:05,220
T/N: "Dao" or a blade is a sword with one sharp edge, like a sabre, katana or scimitar
112
00:07:09,830 --> 00:07:10,010
Withdraw!
113
00:07:19,300 --> 00:07:20,180
To reach the summit of the martial arts
114
00:07:20,700 --> 00:07:22,500
making a steady progress is important
115
00:07:23,460 --> 00:07:24,780
Don't let a moment of bravery
116
00:07:25,460 --> 00:07:26,270
ruin your state of mind
117
00:07:28,860 --> 00:07:30,220
it is your choice whether you listen or not
118
00:07:31,020 --> 00:07:31,700
Whether you say or not
119
00:07:32,140 --> 00:07:33,220
is your own business
120
00:07:33,740 --> 00:07:34,180
I've received advice
121
00:07:33,740 --> 00:07:34,180
T/N: She is saying she received a instruction/lesson/advice from him and is thanking him
122
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
A pity
123
00:07:39,540 --> 00:07:42,100
This sword can only carry the weight of two words at most
124
00:07:42,580 --> 00:07:44,180
Otherwise, with your talent and foundational bones
125
00:07:44,500 --> 00:07:45,300
three words
126
00:07:45,620 --> 00:07:47,100
is definitely enough to meet your needs
127
00:07:57,050 --> 00:07:57,340
Order!
128
00:07:57,050 --> 00:07:57,340
T/N: The word he use is usually associated with an edict, an official order or proclamation issued by a person in authority
129
00:08:12,220 --> 00:08:13,420
This is not the swordsmanship I strive for
130
00:08:12,220 --> 00:08:13,420
T/N: She actually said the "Way of the Sword" or "Path of the Sword"
131
00:08:15,640 --> 00:08:16,880
Do you know who I am?
132
00:08:18,800 --> 00:08:20,440
I heard that every cycle of sixty years this place
133
00:08:18,800 --> 00:08:20,440
T/N: "Jiazi" or the Wood Rat, is the first combination of the sexagenary cycle of the Chinese zodiac. A year of the Wood Rat occurs every sixty years. (there will be Fire, Water, Wood, Gold and Earth combinations of all twelve Chinese zodiac animals)
134
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
a saint will be replaced
135
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
to take charge of this Grotto-Heaven's duties
136
00:08:23,920 --> 00:08:25,120
I'm certain you are that saint
137
00:08:25,560 --> 00:08:26,120
Otherwise
138
00:08:26,620 --> 00:08:27,660
when I made my move
139
00:08:28,280 --> 00:08:29,440
it won't be that simple and clear
140
00:08:29,720 --> 00:08:30,600
Are you aware
141
00:08:31,120 --> 00:08:32,280
of what you have given up?
142
00:08:38,820 --> 00:08:39,220
Young lady
143
00:08:39,900 --> 00:08:41,060
You better take back this sword
144
00:08:44,500 --> 00:08:45,700
It's one more additional protection
145
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Being returned is a good thing
146
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
T/N: An item returned to its owner is always a good thing
147
00:08:50,500 --> 00:08:55,020
Sharp and unmatched
148
00:08:50,500 --> 00:08:55,020
Sharp and unmatched, destined to be a sword without a sheath
149
00:08:52,400 --> 00:08:55,020
destined to be
150
00:08:53,240 --> 00:08:55,020
a sword without a sheath
151
00:08:59,660 --> 00:09:01,340
A saint can just humiliate my swordsmanship on a whim?
152
00:09:02,460 --> 00:09:03,540
Bestowing me a word?
153
00:09:04,060 --> 00:09:04,740
Think I would cherish it?
154
00:09:23,860 --> 00:09:24,100
Get lost!
155
00:09:44,300 --> 00:09:46,500
Jade seal
156
00:09:44,300 --> 00:09:46,500
A great opportunity
157
00:10:07,540 --> 00:10:09,630
Eunuch Wu
158
00:10:07,540 --> 00:10:09,630
Eunuch in charge of
the Imperial Horse Guards
159
00:10:07,780 --> 00:10:08,980
Careful, Your Highness
160
00:10:11,980 --> 00:10:12,500
Grandpa Wu
161
00:10:13,460 --> 00:10:14,180
Having a problem
162
00:10:13,460 --> 00:10:15,860
T/N: An idiom meaning it is better to mind one's own business and have less troubles or having more problems isn't as good as having less problems
163
00:10:15,060 --> 00:10:15,860
is better to have less
164
00:10:26,270 --> 00:10:28,220
Gao Zhen
165
00:10:26,270 --> 00:10:28,220
Great Sui's Imperial Prince
166
00:10:30,740 --> 00:10:31,340
Your Highness
167
00:10:31,740 --> 00:10:34,460
This person is a master of martial arts
168
00:10:35,060 --> 00:10:36,540
and cannot be taken lightly
169
00:10:46,040 --> 00:10:46,840
How dare you?
170
00:11:02,660 --> 00:11:03,020
Come out!
171
00:11:15,060 --> 00:11:15,620
A flying sword
172
00:11:16,380 --> 00:11:18,140
This place has suppressed cultivation to such a frightening level
173
00:11:18,740 --> 00:11:19,900
yet a flying sword can still be used at will
174
00:11:20,300 --> 00:11:20,620
Young lady
175
00:11:21,340 --> 00:11:22,380
you are really not that simple
176
00:11:23,900 --> 00:11:24,580
If it weren't for me
177
00:11:25,020 --> 00:11:25,780
you would have died already, little kid
178
00:11:27,180 --> 00:11:27,700
Your Highness
179
00:11:28,420 --> 00:11:30,660
Be careful, she could have deliberately sacrificed her accomplice's life
180
00:11:30,660 --> 00:11:32,300
in order to gain His Highness' trust
181
00:11:32,900 --> 00:11:34,820
This won't do, how about we
182
00:11:32,900 --> 00:11:34,820
T/N: He will often use "zan jia" which means our family/home to refer to us or we, and also "lao nu" which is old slave instead of using I or me. Very often people of different status or respect will use a third person term to call themselves
183
00:11:34,820 --> 00:11:35,380
Apologize then
184
00:11:36,700 --> 00:11:37,260
My name is Gao Zhen
185
00:11:37,740 --> 00:11:38,780
A person from Yiyang County of the Great Sui
186
00:11:39,140 --> 00:11:40,780
Just then you wanted to kill someone because they weren't to your liking
187
00:11:40,900 --> 00:11:41,820
Although you have your reasons
188
00:11:42,580 --> 00:11:43,540
but I don't think that's right
189
00:11:44,420 --> 00:11:45,820
If Grandpa Wu has offended you in any way
190
00:11:46,300 --> 00:11:47,220
I am willing to use this treasure
191
00:11:47,700 --> 00:11:48,260
as a token of my apology
192
00:11:49,220 --> 00:11:49,820
Your Highness!
193
00:11:50,020 --> 00:11:50,620
You cannot!
194
00:11:51,460 --> 00:11:52,500
That jade seal
195
00:11:52,700 --> 00:11:54,420
is Your Highness' opportunity
196
00:11:54,660 --> 00:11:55,900
rarely seen in the world
197
00:11:56,140 --> 00:11:57,540
I am unworthy
198
00:11:56,140 --> 00:11:57,540
T/N: He refers to himself as "old slave" and is describing himself "A Za", which is used to describe the messy, smelly and unclean environment and objects. It can be used to describe the dirty and morally unethical behavior and actions
199
00:11:58,020 --> 00:11:59,580
How can I be compared with it?
200
00:12:00,140 --> 00:12:00,620
Your Highness
201
00:12:01,060 --> 00:12:04,020
This is can only force me to death
202
00:12:05,700 --> 00:12:06,940
A gentleman does not take away what others like
203
00:12:05,700 --> 00:12:06,940
T/N: It means that people with talent and virtue should not show off their strengths, and people with moral cultivation will not take away what others like
204
00:12:07,300 --> 00:12:07,540
Young lady
205
00:12:07,700 --> 00:12:08,420
See you later
206
00:12:11,940 --> 00:12:12,820
Get up, Grandpa Wu
207
00:12:13,460 --> 00:12:14,180
Your kneeling is very inappropriate
208
00:12:15,060 --> 00:12:16,540
My twelfth Great Eunuch of the Great Sui
209
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
has always knelt only before the emperor
210
00:12:20,020 --> 00:12:20,660
I
211
00:12:21,180 --> 00:12:23,380
know the importance of the situation
212
00:12:24,260 --> 00:12:24,980
is critical!
213
00:13:14,240 --> 00:13:14,640
Stop!
214
00:13:34,500 --> 00:13:36,460
Eunuch in charge of the Imperial Horse Guards, Eunuch Wu!
215
00:13:37,420 --> 00:13:39,500
Don't tell me you don't know that with a little nurturing, that young lady
216
00:13:40,140 --> 00:13:42,380
will become my most powerful shadow assassin in the future?
217
00:13:44,940 --> 00:13:46,260
In our eyes
218
00:13:46,380 --> 00:13:47,460
Your Highness's safety
219
00:13:47,620 --> 00:13:48,540
is greater than Heaven
220
00:13:48,740 --> 00:13:49,420
Silence!
221
00:13:49,620 --> 00:13:50,740
You ruined my plan to draw her in
222
00:13:50,740 --> 00:13:51,660
and you still talking back to me!
223
00:13:52,220 --> 00:13:54,020
I'm the future Crown Prince of Great Sui
224
00:13:54,940 --> 00:13:56,980
I am, you old enunch, your master!
225
00:13:54,940 --> 00:13:56,980
T/N: He actually calls him an old castrated man
226
00:13:58,300 --> 00:13:59,740
Your Highness scolded very well
227
00:14:00,060 --> 00:14:02,300
Very much like His Majesty's style back then
228
00:14:03,900 --> 00:14:05,940
We would still say the same thing
229
00:14:06,700 --> 00:14:08,060
Better to kill the wrong person
230
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
than to let them off
231
00:14:09,940 --> 00:14:10,620
Could it be
232
00:14:11,060 --> 00:14:12,740
you would also like to compare skills with me?
233
00:14:11,060 --> 00:14:12,740
T/N: He is saying that Eunuch Wu dares to challenge or teach him a lesson
234
00:14:14,180 --> 00:14:15,260
I have misspoken!
235
00:14:15,900 --> 00:14:20,100
I hope the saint will understand my painstaking efforts as a servant
236
00:14:20,980 --> 00:14:22,740
May I ask if this is Teacher Qi from Cliff School?
237
00:14:23,540 --> 00:14:24,420
if Teacher is willing
238
00:14:24,940 --> 00:14:26,620
my Great Sui would like to honor you the position of State Counselor
239
00:14:28,660 --> 00:14:30,940
If you hadn't been the first in taking the great opportunity
240
00:14:32,060 --> 00:14:32,580
today
241
00:14:33,220 --> 00:14:35,180
you wouldn't be able to leave so easily
242
00:14:36,860 --> 00:14:37,980
Take haste in leaving!
243
00:14:40,980 --> 00:14:41,460
Your Highness
244
00:14:54,430 --> 00:14:56,090
Chen Pingan
245
00:14:54,430 --> 00:14:56,090
Small Town's youngster
246
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
When father is no longer here
247
00:15:24,000 --> 00:15:25,520
I'll leave your mother for you to take care of
248
00:15:26,400 --> 00:15:27,080
Can you do it?
249
00:15:27,330 --> 00:15:27,550
Can
250
00:15:29,760 --> 00:15:30,110
Father
251
00:15:40,580 --> 00:15:41,380
Father!
252
00:15:43,520 --> 00:15:44,240
Death star!
253
00:15:43,520 --> 00:15:44,240
T/N: I means person that brings bad luck or is a
messenger of death
254
00:15:44,240 --> 00:15:45,120
Little bastard!
255
00:15:46,400 --> 00:15:47,120
No one to take care of you!
256
00:15:47,580 --> 00:15:48,540
No father and no mother!
257
00:15:50,340 --> 00:15:51,180
You jinx!
258
00:15:50,340 --> 00:15:51,180
T/N: He was called a broom star which is another word for a comet. In ancient times it is a sign of bad luck
259
00:15:53,340 --> 00:15:54,180
Wild boy!
260
00:16:07,500 --> 00:16:08,100
Pingan
261
00:16:18,540 --> 00:16:19,520
Chen Pingan!
262
00:16:21,310 --> 00:16:21,820
Chen Pingan!
263
00:16:23,940 --> 00:16:24,370
Chen Pingan!
264
00:16:27,860 --> 00:16:28,380
Strange old man!
265
00:16:28,780 --> 00:16:29,580
Big, big, big white bowl!
266
00:16:29,940 --> 00:16:30,620
Water, water!
267
00:16:31,580 --> 00:16:32,140
Speak slowly
268
00:16:32,030 --> 00:16:33,570
Gu Can
269
00:16:32,030 --> 00:16:33,570
Small Town's youngster
270
00:16:33,580 --> 00:16:34,620
I met this strange old man
271
00:16:34,860 --> 00:16:35,940
He was holding a white bowl
272
00:16:36,540 --> 00:16:38,340
Water kept pouring out!
273
00:16:38,580 --> 00:16:40,140
It could flood our town!
274
00:16:41,260 --> 00:16:43,220
It scared "Song Jixin's father" me
275
00:16:44,260 --> 00:16:45,020
You are saying
276
00:16:45,580 --> 00:16:47,660
the storyteller under the ancestral locust tree?
277
00:16:49,580 --> 00:16:51,060
I saw the old man go to my house
278
00:16:51,380 --> 00:16:51,620
He
279
00:16:51,740 --> 00:16:52,820
won't take my life, will he?
280
00:16:53,860 --> 00:16:54,860
What to do?
281
00:16:56,620 --> 00:16:58,060
Then I'll go home with you and have a look
282
00:17:02,340 --> 00:17:03,100
Your house was robbed
283
00:17:03,980 --> 00:17:04,500
We'll talk about it later
284
00:17:09,460 --> 00:17:11,980
For the sake of Ancestor Song Xia
285
00:17:12,620 --> 00:17:15,140
T/N: He uses the the term "lao fu" which is used by older men to refer to themselves
286
00:17:12,620 --> 00:17:15,660
I won't argue with your uninvited visit
287
00:17:16,060 --> 00:17:16,860
however
288
00:17:16,980 --> 00:17:19,740
I have already decided to accept Gu Can as my disciple
289
00:17:20,170 --> 00:17:21,570
If you are capable
290
00:17:20,440 --> 00:17:22,440
Liu Zhimao
291
00:17:20,440 --> 00:17:22,440
Book Scroll Lake's
wandering cultivator
292
00:17:21,820 --> 00:17:22,380
then take him away
293
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
If you are not capable
294
00:17:24,540 --> 00:17:25,260
then leave
295
00:17:26,780 --> 00:17:27,940
I'm sure senior knows
296
00:17:28,380 --> 00:17:30,540
the Cloud Root Stones, which have the reputation of being a Heavenly and Earthly treasure
297
00:17:28,380 --> 00:17:30,540
T/N: A Heavenly and Earthly treasure generally refers to rare plants or minerals with special effects. Most of them can increase strength, increase lifespan, treat diseases, improve certain abilities, etc. after taking them.
298
00:17:30,820 --> 00:17:31,980
in the entire world
299
00:17:31,980 --> 00:17:32,900
only my Red Cloud Mountain possesses
300
00:18:35,620 --> 00:18:36,540
I will leave first
301
00:18:35,620 --> 00:18:37,550
T/N: She uses the word "wan bei" which means junior or one who is younger
302
00:18:38,540 --> 00:18:39,700
Remember to close the gate
303
00:18:41,540 --> 00:18:42,900
Overestimating your own capabilities
304
00:18:44,420 --> 00:18:45,980
What dog fart Severing River True Master?
305
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
T/N: "Jie Jiang Zhen Jun" / Servering River True Master or Monarch is a Liu Zhimao's title
306
00:18:47,020 --> 00:18:47,460
Despicable!
307
00:18:53,060 --> 00:18:53,580
Chen Pingan!
308
00:18:54,540 --> 00:18:55,140
I'm scared
309
00:18:58,010 --> 00:18:59,630
Gu Can's mother
310
00:18:58,010 --> 00:18:59,630
Small Town's resident
311
00:18:59,660 --> 00:19:00,420
Pingan has come
312
00:19:00,580 --> 00:19:01,020
Hello, Auntie
313
00:19:00,580 --> 00:19:01,020
T/N: It is customary for Chinese to greet address a man about the age of one's father and mother, uncle and aunt respectively
314
00:19:02,220 --> 00:19:02,900
Quickly come in
315
00:19:13,410 --> 00:19:13,770
Stop fooling around!
316
00:19:14,010 --> 00:19:14,460
Old mister
317
00:19:14,580 --> 00:19:15,620
Hurry up and greet your master!
318
00:19:16,330 --> 00:19:16,770
Mother
319
00:19:17,140 --> 00:19:18,340
I don't want to be his disciple
320
00:19:18,660 --> 00:19:19,500
being his father is better
321
00:19:20,540 --> 00:19:20,900
What are you saying?
322
00:19:22,380 --> 00:19:23,500
If you wish to take him as your disciple
323
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
he should be willing to, at the very least
324
00:19:26,370 --> 00:19:26,570
That's right
325
00:19:31,440 --> 00:19:31,650
Pingan
326
00:19:32,060 --> 00:19:32,740
Listen to me Pingan
327
00:19:32,750 --> 00:19:33,150
Auntie
328
00:19:33,820 --> 00:19:34,260
Gu Can, he...
329
00:19:34,340 --> 00:19:35,060
Don't worry
330
00:19:36,060 --> 00:19:36,740
This immortal elder
331
00:19:36,980 --> 00:19:38,940
really wants to take Can'er as his disciple
332
00:19:39,580 --> 00:19:41,260
He doesn't have the brains to be a scholar
333
00:19:41,820 --> 00:19:43,020
and isn't as bright as you
334
00:19:43,340 --> 00:19:44,460
What can he amount to if he stays here?
335
00:19:45,660 --> 00:19:47,780
If he follows the immortal elder and properly cultivates
336
00:19:48,060 --> 00:19:48,900
he could have a promising future
337
00:19:51,180 --> 00:19:51,820
Chen Pingan
338
00:19:54,740 --> 00:19:56,660
Can'er's future is right in front of him
339
00:19:56,660 --> 00:19:57,260
Pingan
340
00:20:03,660 --> 00:20:04,180
Once you have a master
341
00:20:04,900 --> 00:20:05,580
you will have someone to protect you
342
00:20:06,340 --> 00:20:06,660
It's a good thing
343
00:20:08,520 --> 00:20:09,480
Who does he even think he is?
344
00:20:10,960 --> 00:20:11,600
Listen to your mother
345
00:20:17,440 --> 00:20:17,800
Then
346
00:20:18,120 --> 00:20:18,560
I'll be leaving
347
00:20:35,260 --> 00:20:35,980
Can'er
348
00:20:36,860 --> 00:20:37,460
Come over here
349
00:20:39,060 --> 00:20:39,580
Come, come, come Can'er
350
00:20:40,340 --> 00:20:40,580
Go over there
351
00:20:41,820 --> 00:20:43,060
Look carefully
352
00:20:43,060 --> 00:20:43,500
Go over there
353
00:20:43,900 --> 00:20:44,500
What's there?
354
00:20:53,140 --> 00:20:53,540
Little
355
00:20:54,580 --> 00:20:55,860
Little Loach
356
00:20:56,500 --> 00:20:57,620
It's the one I got from Chen Pingan
357
00:20:59,500 --> 00:20:59,900
Shut up!
358
00:21:05,260 --> 00:21:05,980
Can'er
359
00:21:06,460 --> 00:21:07,620
People in pursuit of cultivation
360
00:21:07,740 --> 00:21:10,140
would have a little conflict over the Great Tao of Longevity
361
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
It's of no consequence
362
00:21:12,340 --> 00:21:13,500
You kneel down now
363
00:21:13,940 --> 00:21:16,220
I will accept you as my direct disciple
364
00:21:18,620 --> 00:21:19,380
Damn old man
365
00:21:18,620 --> 00:21:19,380
T/N: He actually calls him dead old man
366
00:21:20,060 --> 00:21:21,020
It belongs to Chen Pingan!
367
00:21:21,260 --> 00:21:22,460
I want to return it to him!
368
00:21:30,300 --> 00:21:30,900
Immortal elder!
369
00:21:31,260 --> 00:21:32,020
Don't worry
370
00:21:32,730 --> 00:21:35,500
White Bowl's realm
371
00:21:32,820 --> 00:21:35,180
It's to let him calm down in there
372
00:21:35,860 --> 00:21:37,660
In order to prevent his recklessness
373
00:21:38,100 --> 00:21:40,580
ruin the great opportunity
374
00:21:42,620 --> 00:21:43,220
Chen Pingan!
375
00:21:43,540 --> 00:21:44,260
Where are you?
376
00:21:45,460 --> 00:21:46,220
Little Loach
377
00:21:53,660 --> 00:21:54,460
Mother!
378
00:21:55,180 --> 00:21:57,180
Chen Pingan!
379
00:22:02,420 --> 00:22:03,420
Let me ask you
380
00:22:03,990 --> 00:22:06,430
When was Chen Pingan born?
381
00:22:06,460 --> 00:22:07,620
Born on the fifth of May
382
00:22:08,020 --> 00:22:08,540
Not an auspicious day
383
00:22:09,180 --> 00:22:10,620
Fifth of May?
384
00:22:12,460 --> 00:22:13,860
So that's it
385
00:22:14,620 --> 00:22:17,260
That kid's father broke such a big rule
386
00:22:17,540 --> 00:22:19,580
His death wasn't simple at all
387
00:22:21,860 --> 00:22:22,460
What is it?
388
00:22:22,700 --> 00:22:25,100
Your son took someone else's great opportunity
389
00:22:25,500 --> 00:22:27,180
Feeling guilty and now regretting it?
390
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Of course I feel guilty
391
00:22:28,860 --> 00:22:29,140
but
392
00:22:29,740 --> 00:22:30,520
I have no regrets
393
00:22:31,320 --> 00:22:32,560
If it was Chen Pingan's mother instead
394
00:22:33,200 --> 00:22:34,080
for his own son
395
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
she will also do the same
396
00:22:37,400 --> 00:22:38,920
That might not be the case
397
00:22:40,040 --> 00:22:40,840
She will!
398
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
The parental's love for their own child
399
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
T/N: "Tian xia fu mu xin" is an idiom that means Parents all over the world devote themselves to their children without regrets, but their worried and anxious efforts cannot be understood by their children, and may even be misunderstood
400
00:22:43,820 --> 00:22:44,540
Respectable
401
00:22:44,940 --> 00:22:45,820
Pitiful
402
00:22:46,260 --> 00:22:47,180
and hateful!
403
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
However
404
00:22:49,180 --> 00:22:51,220
for Gu Can's future
405
00:22:51,660 --> 00:22:54,300
The fate between you and Chen Pingan
406
00:22:55,740 --> 00:22:58,820
must be cut off cleanly
407
00:23:43,740 --> 00:23:46,610
The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves
408
00:23:46,900 --> 00:23:49,780
The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars
409
00:23:49,800 --> 00:23:53,960
But only night sparrows has no one to sad songs to sing with
410
00:23:55,510 --> 00:23:58,550
Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery
411
00:23:58,700 --> 00:24:01,150
Suddenly I hear a long song
412
00:24:01,190 --> 00:24:05,470
The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night
413
00:24:06,510 --> 00:24:09,440
Playing music amongst the green mountains and the river
414
00:24:09,690 --> 00:24:12,650
I know the joy of the mountains and the river
415
00:24:12,730 --> 00:24:16,680
No one knows my joy when I play the zither for others
416
00:24:18,290 --> 00:24:21,230
It is magnificent and majestic
417
00:24:21,490 --> 00:24:23,930
Guests visits and laughs at me
418
00:24:23,990 --> 00:24:28,790
Sounds of all my thoughts can be gained by all
419
00:24:29,090 --> 00:24:32,780
I am left with the bright moon to recall the past
420
00:24:32,800 --> 00:24:35,690
Warming wine and meeting a soulmate
421
00:24:35,880 --> 00:24:40,240
Wonder how many people in the world understand me
422
00:24:40,270 --> 00:24:44,050
The three-foot-long jade zither shatters into pieces
423
00:24:44,420 --> 00:24:47,120
It's like a broken string that breaks my heart
424
00:24:47,370 --> 00:24:52,240
I'm all alone in the vast world under the sky
31305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.