All language subtitles for neighbouring.sounds.2012.dvdrip.x264-redblade-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,360 --> 00:01:18,318 NEIGHBOURING SOUNDS 2 00:03:52,600 --> 00:03:55,114 LOVE YOU L|V|A 3 00:03:55,640 --> 00:03:58,359 HAPPY BIRTHDAY VICKY 4 00:04:27,360 --> 00:04:31,399 PART 1 WATCH DOGS 5 00:05:16,160 --> 00:05:17,878 Can't sleep, Mum? 6 00:05:21,640 --> 00:05:25,349 He'll keep on barking. 7 00:05:25,560 --> 00:05:27,949 I know. 8 00:05:28,160 --> 00:05:31,311 Take something to make you sleep. You have a full day tomorrow. 9 00:05:35,040 --> 00:05:36,553 I'll stay here for a while. 10 00:05:36,800 --> 00:05:39,360 All right then, good night. 11 00:07:02,040 --> 00:07:03,792 Wake up, we've got to get up. 12 00:07:09,080 --> 00:07:12,356 There's the armadillo, the lion. 13 00:07:13,280 --> 00:07:14,633 Tons of stuff. 14 00:07:18,440 --> 00:07:19,509 Oh, God. 15 00:07:19,640 --> 00:07:21,676 Maria, staythere. 16 00:07:35,720 --> 00:07:36,869 Stay here. 17 00:07:41,560 --> 00:07:43,516 Morning breath. 18 00:07:45,720 --> 00:07:47,472 - It's all right. - Is it? 19 00:07:48,400 --> 00:07:49,469 Yours is all right. 20 00:08:05,840 --> 00:08:08,912 Good morning, kids, welcome to another Happy Morning. 21 00:08:09,120 --> 00:08:12,510 You know the drill, lots of fun and cartoons... 22 00:08:57,880 --> 00:08:59,916 - Maria. - Joao, good morning. 23 00:09:00,760 --> 00:09:02,637 - You sme|| good. - Get away, boy. 24 00:09:02,880 --> 00:09:04,598 - How are you? - I'm all right. 25 00:09:05,560 --> 00:09:07,710 - This is Sofia. - How you doing, Sofia? 26 00:09:08,440 --> 00:09:10,112 - I'm good, yourself? - Very well. 27 00:09:11,160 --> 00:09:14,197 - Do you have any coffee? - Sure, fresh. 28 00:09:14,400 --> 00:09:15,958 I need it. 29 00:09:17,920 --> 00:09:19,114 Great. 30 00:09:20,240 --> 00:09:22,834 You know Sofia used to live right here on our street? 31 00:09:23,040 --> 00:09:25,793 Oh, yeah? She's probably part ofthe family. 32 00:09:26,000 --> 00:09:28,230 Careful there, you could be brother and sister. 33 00:09:29,120 --> 00:09:33,238 We're not brother and sister, Maria. I only lived here for six months. 34 00:09:33,400 --> 00:09:35,789 Only six months, why? 35 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 At the time, my mother died and l was sent to live with my uncle. 36 00:09:39,040 --> 00:09:41,270 But he doesn't live here any more. 37 00:09:42,400 --> 00:09:44,675 You're too young to be an orphan, Sofia. 38 00:09:46,080 --> 00:09:50,039 Joao, I brought the girls because their mother went to the doctor. 39 00:09:50,240 --> 00:09:52,549 lsawthem, no problem. 40 00:09:52,760 --> 00:09:54,193 No problem. 41 00:09:55,360 --> 00:09:58,318 - When did you live here? - In 1990. 42 00:09:58,480 --> 00:10:01,870 I already worked here in 1990. For his parents. 43 00:10:03,040 --> 00:10:06,715 - And his brother and sister. - You have a brother and a sister? 44 00:10:06,960 --> 00:10:10,191 Jesus, you know each otherwell, huh? 45 00:10:10,920 --> 00:10:11,955 Maria... 46 00:10:14,360 --> 00:10:16,112 Look at her face. 47 00:10:17,240 --> 00:10:22,360 "Ana Cecilia Pinto: Pretty Ana Cecilia Pinto, heiress of Pinto Engineering, 48 00:10:22,520 --> 00:10:25,239 "hasjust turned 15. 49 00:10:25,400 --> 00:10:29,029 "She celebrated with a gang bang sponsored by Mummy and Daddy, 50 00:10:29,240 --> 00:10:32,038 "who wished to see their little girl all sore and swollen." 51 00:10:32,240 --> 00:10:34,151 What are you saying, Joao? 52 00:10:34,280 --> 00:10:37,431 It's right here. | just added that extra flavour. 53 00:10:37,560 --> 00:10:39,357 I don't care, Joao. 54 00:10:41,280 --> 00:10:42,838 Maria, Maria. 55 00:10:45,840 --> 00:10:49,799 She's pretty. A bit sad-looking. 56 00:10:50,400 --> 00:10:52,118 Maria is a bit sad herself. 57 00:10:53,680 --> 00:10:55,875 She's usually more cheery. 58 00:10:56,000 --> 00:10:59,993 She's missing me already. It's her last week here. 59 00:11:01,120 --> 00:11:05,079 - I'm old. He's retiring me. - How old are you? 60 00:11:05,280 --> 00:11:08,477 - Almost 60. - You're not old, Maria. 61 00:11:10,440 --> 00:11:14,353 Adailton says the car parked outside overnight had the window smashed. 62 00:11:16,160 --> 00:11:17,388 Is it a white Uno? 63 00:11:18,240 --> 00:11:19,355 Fuck. 64 00:11:22,680 --> 00:11:24,113 The window was left intact. 65 00:11:24,240 --> 00:11:25,912 Yeah, a very nice thief. 66 00:11:27,640 --> 00:11:29,392 Take a look inside. 67 00:11:36,280 --> 00:11:38,794 - Yeah, they took the CD player. - That's all? 68 00:11:40,000 --> 00:11:41,558 Six books, they left them all. 69 00:11:42,520 --> 00:11:44,112 It doesn't have an alarm? 70 00:11:45,240 --> 00:11:46,468 Yes, but it doesn't work. 71 00:11:50,520 --> 00:11:52,397 Will I see you again afterthis? 72 00:11:53,840 --> 00:11:54,875 Maybe. 73 00:11:57,400 --> 00:12:00,710 Do you want me to go with you to the garage? 74 00:12:00,960 --> 00:12:04,396 No, just help me with the window. 75 00:12:15,000 --> 00:12:16,149 l have to go. 76 00:12:17,600 --> 00:12:19,909 OK. You have my number? 77 00:12:20,040 --> 00:12:22,759 - Yes. Do you have mine? - Yep. 78 00:12:53,680 --> 00:12:54,715 Hey, Adailton! 79 00:13:04,960 --> 00:13:06,234 All right? 80 00:13:07,920 --> 00:13:08,989 Good morning. 81 00:13:09,120 --> 00:13:10,109 Hi, Pacote. 82 00:13:10,240 --> 00:13:14,392 Hey, brother! Can you turn that down? 83 00:13:14,520 --> 00:13:15,839 Hey, brother! 84 00:13:17,560 --> 00:13:19,471 Do you know anything about the car there? 85 00:13:19,600 --> 00:13:20,669 Who might have done it? 86 00:13:21,560 --> 00:13:22,913 I know nothing. 87 00:13:23,120 --> 00:13:25,759 - Haven't heard. - Nothing, zilch? You heard nothing. 88 00:13:28,240 --> 00:13:30,356 Adailton, wasn't it you who called Maria? 89 00:13:30,480 --> 00:13:32,232 I called cos I saw the car with the window messed up, 90 00:13:32,400 --> 00:13:35,710 all fucked up. Somebody had to call. 91 00:13:35,960 --> 00:13:38,190 How did you know it was somebody staying with me? 92 00:13:38,400 --> 00:13:42,473 Everaldo, the night guy, he came and said, you know, this and that... 93 00:13:42,680 --> 00:13:45,319 Then he sort of went... 94 00:13:45,480 --> 00:13:49,029 You're a brother, we saw the connection 95 00:13:49,160 --> 00:13:53,278 and thought you should know, that's all. 96 00:13:53,400 --> 00:13:57,552 But we know nothing of what goes on on this street. 97 00:13:58,160 --> 00:13:59,752 Nothing, nothing, nothing... 98 00:14:00,000 --> 00:14:02,639 Was it Dinho? It looks like his handiwork. 99 00:14:02,880 --> 00:14:06,031 - Who? - I said it looks like Dinho's handiwork. 100 00:14:06,240 --> 00:14:10,518 You're saying that. Don't put no words in our mouths. 101 00:14:15,040 --> 00:14:16,678 And I'm no grass. 102 00:14:27,000 --> 00:14:28,831 Good morning, Romualdo. 103 00:14:29,040 --> 00:14:30,837 Put it over there, will you? 104 00:14:44,680 --> 00:14:46,318 Thank you. 105 00:14:52,440 --> 00:14:55,273 Yansan could not bear children. 106 00:14:58,960 --> 00:15:05,229 To make babies, Yansan was told to prepare an... 107 00:15:45,720 --> 00:15:47,597 Hi. How are you? 108 00:15:47,800 --> 00:15:50,189 - Saying good morning to the car? -Yeah, well... 109 00:15:50,920 --> 00:15:52,558 - All good? - All good. 110 00:15:52,760 --> 00:15:55,752 - How's everything? - Everything's great. 111 00:15:56,000 --> 00:15:58,673 Except that my friend's car got burgled in front of my building. 112 00:15:58,920 --> 00:16:00,319 - Shit, really? - Yeah. 113 00:16:02,040 --> 00:16:04,076 You think Dinho might have anything to do with it? 114 00:16:04,280 --> 00:16:05,315 Yeah, well... 115 00:16:05,920 --> 00:16:10,391 - I'll have aword with him to find out. - The stereo was taken? 116 00:16:10,600 --> 00:16:12,397 Yeah, CD player. Same old story. 117 00:16:15,600 --> 00:16:19,718 Just keep me out of all matters concerning Dinho. 118 00:16:20,720 --> 00:16:23,359 - I know. You have the keys? - Yeah. 119 00:16:25,040 --> 00:16:26,029 All right. 120 00:16:27,560 --> 00:16:30,199 The building has 24-hourvideo surveillance. 121 00:16:30,400 --> 00:16:33,358 The perimeter fence is hooked up with sensors. 122 00:16:33,560 --> 00:16:37,030 - How much is the service tax? - 450 R$. 123 00:16:39,360 --> 00:16:41,999 We have two parking spaces for each apartment. 124 00:16:42,200 --> 00:16:45,317 - How many cars do you own? - None, at the moment. 125 00:16:45,480 --> 00:16:47,391 We used to have two. 126 00:16:47,600 --> 00:16:50,353 Modern, isn't it? Looks like a factory. 127 00:16:52,720 --> 00:16:53,869 Please go in. 128 00:17:02,800 --> 00:17:06,679 There's this huge living room, and the view is quite nice. 129 00:17:09,560 --> 00:17:11,676 180 square metres. 130 00:17:12,560 --> 00:17:14,437 - Four ensuite bedrooms. - Four ensuites. 131 00:17:17,240 --> 00:17:19,117 The power is out just now. 132 00:17:19,320 --> 00:17:22,153 - Anything wrong? - No, it's temporary. 133 00:17:22,360 --> 00:17:25,318 Let's go over to the kitchen. 134 00:17:31,440 --> 00:17:34,989 And of course, the maid's room. With awindow. 135 00:17:44,240 --> 00:17:45,389 Hot. 136 00:17:54,240 --> 00:17:55,753 Throw us the ball! 137 00:18:14,360 --> 00:18:16,920 Come with me, you make me nervous out here. 138 00:18:17,120 --> 00:18:19,111 - But his football fell... - Never mind. 139 00:18:19,640 --> 00:18:21,437 Throw backthe ball! 140 00:18:26,160 --> 00:18:29,994 Is it true a woman died in the building yesterday? 141 00:18:30,200 --> 00:18:34,034 - Unfortunately, yes. - Was it suicide? 142 00:18:34,240 --> 00:18:38,392 I'm not sure what happened, but it seems she jumped, yes. 143 00:18:40,000 --> 00:18:42,958 Oh, God. That's a bad omen. 144 00:18:43,160 --> 00:18:46,789 It might sound strange, but when I heard about this, 145 00:18:50,600 --> 00:18:55,116 Something negative about living in the building struck me. 146 00:18:56,240 --> 00:19:02,349 Would you consider a special arrangement considering the circumstances? 147 00:19:02,520 --> 00:19:06,399 I don't really see your point. 148 00:19:07,720 --> 00:19:11,872 Yeah, well, it might sound strange, 149 00:19:12,000 --> 00:19:16,198 but I felt this negative energy. 150 00:19:16,320 --> 00:19:20,279 Look, the incident has no effect on the quality ofthis place. 151 00:19:21,720 --> 00:19:23,551 This place is not haunted. 152 00:19:30,240 --> 00:19:32,196 You wouldn't put a word in... 153 00:19:33,920 --> 00:19:35,194 All right then. 154 00:19:50,320 --> 00:19:54,677 Floral wreaths downstairs. I'm not interested, OK? Let's go. 155 00:20:51,200 --> 00:20:52,235 What you looking for? 156 00:20:53,800 --> 00:20:54,949 Oh, nothing. 157 00:21:18,960 --> 00:21:20,552 What are you doing? 158 00:21:20,760 --> 00:21:22,796 Just spying on something. 159 00:21:29,440 --> 00:21:30,714 What's going on? 160 00:21:36,280 --> 00:21:38,191 Have you drugged the dog? 161 00:21:40,520 --> 00:21:42,033 Unbelievable. 162 00:21:43,040 --> 00:21:45,793 He's going to be fine. He's breathing. 163 00:21:50,200 --> 00:21:52,430 102. Mrs Beatriz Linhares. 164 00:21:53,720 --> 00:21:54,709 Coming! 165 00:22:02,080 --> 00:22:04,196 - Good morning. - Good morning, Mrs Beatriz Linhares. 166 00:22:04,400 --> 00:22:06,277 It's me. 102. That way. 167 00:22:07,960 --> 00:22:11,396 Good morning. | live up the street and we bought one ofthese. 168 00:22:11,600 --> 00:22:14,910 - Are you delivering it? - What is your name? 169 00:22:15,120 --> 00:22:18,032 It should be in my husband's name, Adalberto Gois. 170 00:22:18,240 --> 00:22:21,755 Can you finish with me and take care of her problem later? 171 00:22:22,760 --> 00:22:24,637 Right here. Adalberto Gois will be next. 172 00:22:25,440 --> 00:22:26,429 That's great. 173 00:22:26,560 --> 00:22:30,951 It's a 32-inch, a smaller one, right? 174 00:22:34,080 --> 00:22:36,355 So, we'll be there in no time. 175 00:22:40,440 --> 00:22:41,793 Get off me, Betania! 176 00:22:46,000 --> 00:22:47,752 What happened to your hair? 177 00:22:48,000 --> 00:22:51,310 - Crazy Betania attacked me again. - Again? 178 00:23:04,240 --> 00:23:05,673 Over here, please. 179 00:23:08,400 --> 00:23:10,789 - Upstanding, please. - Upstanding how? 180 00:23:10,960 --> 00:23:11,949 Vertically. 181 00:23:12,080 --> 00:23:15,152 - It's the right way up. - No, vertical, like this. 182 00:23:15,280 --> 00:23:16,918 Like this. 183 00:23:17,120 --> 00:23:19,509 - Just turn it, turn it. - Turn it, man. 184 00:23:22,200 --> 00:23:23,315 Glass of water, Mum. 185 00:23:25,880 --> 00:23:27,996 What are you staring at, Fernanda? 186 00:23:29,280 --> 00:23:31,396 - Where do | sign? - Right here. 187 00:23:31,600 --> 00:23:35,115 - Are you OK? Drink your water. - You want some water? 188 00:23:35,240 --> 00:23:36,275 - No, thanks. - No, thanks. 189 00:23:36,400 --> 00:23:38,755 Drink your glass of water to calm you down. 190 00:23:39,840 --> 00:23:41,114 Hold this, dear. 191 00:23:45,880 --> 00:23:48,110 It's all right, the crazy woman is my sister. 192 00:23:49,560 --> 00:23:52,597 I apologise forthe... Nelsinho, will you go with them? 193 00:23:52,800 --> 00:23:54,711 - Goodbye. - Goodbye. 194 00:24:10,240 --> 00:24:11,468 | see. 195 00:24:15,480 --> 00:24:16,799 | see. 196 00:24:26,520 --> 00:24:29,432 So you have this problem... 197 00:24:31,200 --> 00:24:32,792 Need a hand, lady? 198 00:24:33,040 --> 00:24:35,315 - No, I'm already paying your friend. - I'm not asking for money. 199 00:24:35,440 --> 00:24:36,475 Wow. 200 00:24:38,320 --> 00:24:39,673 It's easy, I'm telling you. 201 00:24:41,040 --> 00:24:45,192 It's easy, come on. Open my laptop, first file. 202 00:24:46,680 --> 00:24:49,240 The tab's open, right? 203 00:24:51,480 --> 00:24:56,554 Oh, dear. Just go over to my desk and open the file. 204 00:24:56,760 --> 00:24:57,829 The first one. 205 00:25:16,920 --> 00:25:18,399 It's like new, miss. 206 00:25:22,040 --> 00:25:23,758 Of course I'm pissed off, Ricardo. 207 00:25:26,400 --> 00:25:30,678 One more reason for you to come in early. It's a huge box. 208 00:25:33,240 --> 00:25:36,391 Yeah, I'll try. Kisses, bye. 209 00:25:49,040 --> 00:25:51,110 Mum, do you really have to smoke in here? 210 00:25:51,320 --> 00:25:52,958 Oh, please, Fernanda. 211 00:25:53,440 --> 00:25:56,273 Your class starts at 11:00, in an hour. 212 00:25:56,440 --> 00:25:58,032 Go and have a shower. 213 00:27:22,400 --> 00:27:25,551 - Met this girl last night. - Oh, yeah? 214 00:27:27,160 --> 00:27:30,038 Sofia, the one I told you about earlier, about the stolen CD player. 215 00:27:30,240 --> 00:27:32,151 What's she like? 216 00:27:33,240 --> 00:27:38,712 I really liked her, she's cool. Came overwith friends, 217 00:27:38,920 --> 00:27:42,629 - and she ended up staying. - She stayed? 218 00:27:42,840 --> 00:27:48,631 - A girlfriend, then. - Friend, last night, you know, a friend. 219 00:27:50,000 --> 00:27:55,438 What about this thing you mentioned backthere? Let's hear it. 220 00:27:55,640 --> 00:28:01,636 Remember I had to show this couple the Vivaldi 301 last Monday? 221 00:28:01,840 --> 00:28:04,274 - On Monday, I remember. - You remember. 222 00:28:04,440 --> 00:28:05,839 - So I went. - And what happened? 223 00:28:06,000 --> 00:28:06,989 What happened? 224 00:28:07,120 --> 00:28:12,877 Man, the guy's wife was this girl I knew way back in 1981. 225 00:28:13,120 --> 00:28:14,792 Man, listen. 226 00:28:15,200 --> 00:28:21,196 Sex with this girl was spectacular. We got along great, but sexually... 227 00:28:22,200 --> 00:28:26,478 We fucked so much, any way we could, anytime we could. 228 00:28:26,680 --> 00:28:29,240 - Oh, yeah? - It was great. 229 00:28:29,440 --> 00:28:31,590 This girl took a big chunk out of my love life. 230 00:28:31,800 --> 00:28:32,789 Get it? 231 00:28:33,840 --> 00:28:34,989 | see a smile. 232 00:28:35,200 --> 00:28:38,112 She called me yesterday, right here. 233 00:28:38,640 --> 00:28:42,599 On Monday, you behaved like strangers? As ifyou didn't know each other? 234 00:28:42,800 --> 00:28:44,438 Didn't say hello, nothing like that? 235 00:28:47,800 --> 00:28:51,509 - Go on with the story. - To cut a long story short... 236 00:28:52,440 --> 00:28:55,512 She told me she's happy, 237 00:28:55,640 --> 00:28:59,553 her marriage was a bit shaky, 238 00:28:59,960 --> 00:29:01,518 has two kids, 239 00:29:02,360 --> 00:29:05,875 and everything's tip-top, so she said. 240 00:29:07,600 --> 00:29:09,511 What is it? 241 00:29:10,040 --> 00:29:11,268 Right, but that's it? 242 00:29:12,120 --> 00:29:15,669 That's it? Didn't you find it... Come on. 243 00:29:15,960 --> 00:29:18,235 Yeah, well, it's a good story. 244 00:29:18,440 --> 00:29:19,395 - Isn't it? - It's good. 245 00:29:20,440 --> 00:29:21,509 - Good morning. - Good morning. 246 00:29:21,720 --> 00:29:22,835 - MrAnco? - Yes. 247 00:29:23,480 --> 00:29:26,040 My name is Clodoaldo Pereira dos Anjos, good to meet you. 248 00:29:26,680 --> 00:29:28,113 - What's your name? - Joao. 249 00:29:28,320 --> 00:29:29,799 There you are, Mr Joao, pleased to meet you. 250 00:29:30,040 --> 00:29:31,871 These men over there work with me. 251 00:29:32,120 --> 00:29:35,351 We're calling on every house on the street and I'll tell you why. 252 00:29:35,520 --> 00:29:38,353 To offer you a private security service for the street, OK? 253 00:29:38,520 --> 00:29:41,637 We're trained in security, here's a leaflet. 254 00:29:41,840 --> 00:29:44,035 How do we work? We work with prevention. 255 00:29:44,240 --> 00:29:46,549 To guarantee your peace of mind. 256 00:29:46,760 --> 00:29:47,795 How do we do it? 257 00:29:47,920 --> 00:29:52,232 We work from 7:00 pm. to 7:00 am. That's 12 hours of exclusive security, 258 00:29:52,440 --> 00:29:55,318 covering the entire street. 259 00:29:55,480 --> 00:29:56,799 But who sent you here? 260 00:29:57,560 --> 00:29:59,278 We came ourselves. 261 00:29:59,440 --> 00:30:04,195 We observed the street lacked security, and this is exactly what we have to offer. 262 00:30:04,760 --> 00:30:05,829 - Clodoaldo, right? - That's correct. 263 00:30:06,080 --> 00:30:08,719 Clodoaldo, take a good look at my house. 264 00:30:08,920 --> 00:30:13,436 My house is the only one on the street, maybe in the whole block, 265 00:30:13,640 --> 00:30:16,029 without any fancy security gear. Can you see that, Clodoaldo? 266 00:30:16,240 --> 00:30:17,468 I had noticed that, yes. 267 00:30:17,680 --> 00:30:20,069 MrAnco, I think you have some house. 268 00:30:20,880 --> 00:30:23,269 Wouldn't it be great ifthe whole street was like this? 269 00:30:23,440 --> 00:30:24,634 But violence doesn't let you. 270 00:30:25,120 --> 00:30:28,556 Please allow me, but I saw you have a video camera right there. 271 00:30:28,760 --> 00:30:32,799 Clodoaldo, that's a small detail. We have to do something. 272 00:30:33,560 --> 00:30:37,599 What we propose is a 20 R$ collaboration fee, a kind of partnership. 273 00:30:37,720 --> 00:30:39,312 - | see. - I agree with you. 274 00:30:39,480 --> 00:30:42,153 What if someone chooses not to pay the tax, or to collaborate? 275 00:30:42,280 --> 00:30:43,269 No problem. 276 00:30:43,400 --> 00:30:45,595 - l'm suddenly less safe? - Absolutely no problem. 277 00:30:45,720 --> 00:30:47,312 - It's not a question of money. - No problem, Mr Joao. 278 00:30:47,480 --> 00:30:48,833 I understand perfectly. 279 00:30:49,080 --> 00:30:52,675 My father used to say we all have the right to choose what to believe in. 280 00:30:53,280 --> 00:30:54,759 Do you carry weapons, Clodoaldo? 281 00:30:55,360 --> 00:31:01,230 To be honest, I can't really say yes, and I can't really say no. 282 00:31:01,560 --> 00:31:04,711 But I'll show you our best weapon, which is this: 283 00:31:05,840 --> 00:31:07,353 mobile phone. 284 00:31:07,760 --> 00:31:09,830 Me and the boys have all the contacts we need. 285 00:31:10,400 --> 00:31:13,836 So, worst case scenario, you throw the mobile at the bad guy, is that it? 286 00:31:13,960 --> 00:31:16,315 - Mr Joao, please. - Then you run home and get the real thing. 287 00:31:16,440 --> 00:31:19,159 - I'm just trying to work out... - | get it, | get it. 288 00:31:19,760 --> 00:31:25,232 I offer a service. You accept it, ifyou so wish. Myjob here is to present it to you. 289 00:31:25,440 --> 00:31:27,908 Obviously, you're important people here on the street. 290 00:31:28,160 --> 00:31:31,516 Just so you know, everybody's in all the way to the clinic, except you. 291 00:31:31,720 --> 00:31:33,278 Have you talked to Mr Francisco? 292 00:31:33,400 --> 00:31:34,389 Francisco, your father? 293 00:31:35,600 --> 00:31:36,874 You already know he's my father? 294 00:31:37,120 --> 00:31:39,031 An important man like him? 295 00:31:39,240 --> 00:31:41,196 Of course, a popular man on the street. 296 00:31:41,320 --> 00:31:42,992 I'll have a word with him to set things straight. 297 00:31:43,200 --> 00:31:44,838 Grandpa will like that. 298 00:31:44,960 --> 00:31:48,509 You have our leaflet and I'll also leave you my card. 299 00:31:49,200 --> 00:31:53,034 lfyou need anything, coming home late one night... 300 00:31:53,160 --> 00:31:56,994 lfyou get a bad feeling about anything, just call, we'll be there. 301 00:31:57,200 --> 00:32:02,797 No strings attached, though it's only 20 R$ a month. If not, fine. 302 00:32:03,040 --> 00:32:06,396 All right? Thank you foryourtime. OK? 303 00:32:06,840 --> 00:32:08,159 - Goodbye. - Goodbye. 304 00:32:20,720 --> 00:32:22,199 What a pitch. 305 00:34:09,440 --> 00:34:10,634 Hey, Joao. 306 00:34:11,360 --> 00:34:12,349 Dinho. 307 00:34:12,600 --> 00:34:13,919 What a great visit. 308 00:34:15,560 --> 00:34:17,755 - How are you? - Well, well. 309 00:34:22,160 --> 00:34:24,355 What's up, man? You miss Germany? 310 00:34:25,200 --> 00:34:31,309 Man, I miss it, actually. Seven years is quite a long time. 311 00:34:31,480 --> 00:34:32,799 It is. 312 00:34:35,000 --> 00:34:37,036 How's Uncle and Aunt? Mirela? 313 00:34:37,240 --> 00:34:42,633 Everybody's fine. Mirela's dating these loser types. 314 00:34:44,520 --> 00:34:47,398 What can I do? Hertaste in men is fucked up. 315 00:34:50,240 --> 00:34:52,196 Have you seen Granddad? 316 00:34:52,480 --> 00:34:56,075 I saw him last week. The old man is going strong. 317 00:34:57,440 --> 00:35:00,113 Always complaining that we never go to the sugar mill. 318 00:35:01,120 --> 00:35:04,271 Man, I haven't been to the sugar mill in quite a while. 319 00:35:08,760 --> 00:35:11,069 I met this girl yesterday. Sofia. 320 00:35:13,760 --> 00:35:14,829 It was great. 321 00:35:15,400 --> 00:35:17,231 I can see your eyes shining. 322 00:35:18,160 --> 00:35:21,550 And so it goes that her car was burgled, just across the street. 323 00:35:22,520 --> 00:35:24,431 The CD playerwas taken. 324 00:35:24,920 --> 00:35:26,876 I'd like to check ifyou happen to know 325 00:35:28,760 --> 00:35:30,796 who might have done it. 326 00:35:32,600 --> 00:35:33,589 No. 327 00:35:34,640 --> 00:35:35,868 You have no idea? 328 00:35:43,600 --> 00:35:46,068 You come to my house 329 00:35:46,200 --> 00:35:51,274 to ask me ifl fucked around with some girl's car. 330 00:35:52,320 --> 00:35:53,514 Your girl's car... 331 00:35:54,520 --> 00:35:56,317 Who got fucked around last night? 332 00:35:56,680 --> 00:35:57,669 The car or her? 333 00:36:01,120 --> 00:36:03,429 Brother, you come to my house... 334 00:36:03,600 --> 00:36:07,115 Don't you fucking brother me, Dinho. Sit the fuck down. 335 00:36:10,080 --> 00:36:12,548 Listen, you've fucked up here on the street before, right? 336 00:36:12,760 --> 00:36:15,035 Just for kicks, haven't you? 337 00:36:15,480 --> 00:36:16,879 Listen to me, Dinho. 338 00:36:17,160 --> 00:36:19,754 You're my cousin. 1 like you. 339 00:36:20,480 --> 00:36:23,074 Sofia is a friend. I like hertoo. 340 00:36:25,120 --> 00:36:28,590 So do me a favour, go back in, get that fucking CD player, 341 00:36:28,800 --> 00:36:30,791 bring it here and say you're sorry. 342 00:36:34,080 --> 00:36:35,638 I don't do that kind ofthing any more, idiot. 343 00:36:36,200 --> 00:36:37,599 Just tell me you didn't do it. 344 00:36:37,880 --> 00:36:40,269 - You're so fucking unfair. - Tell me you didn't do it. 345 00:36:40,480 --> 00:36:42,436 Just tell me, tell me... 346 00:36:42,640 --> 00:36:46,394 - I'm not these glue sniffers down the street... - Just tell me. It's tough to believe... 347 00:36:46,520 --> 00:36:51,469 We're cousins, man. You show up after so long to accuse me of stealing car stereos? 348 00:36:51,600 --> 00:36:54,319 "Cousins, long time no see", butjust tell me you didn't do it. 349 00:36:54,440 --> 00:36:56,431 See ya, I'm leaving. 350 00:36:57,720 --> 00:37:00,439 Cleide, open the door for Joao. 351 00:37:11,440 --> 00:37:13,078 MrJoao... 352 00:37:13,200 --> 00:37:15,760 Cleide asked you to wait, she's coming down. 353 00:37:15,960 --> 00:37:18,474 - Thanks. - All right. 354 00:37:34,600 --> 00:37:36,477 Dinho asked me to give you this. 355 00:38:51,960 --> 00:38:55,350 - Hi, Maria. - Sidiclei, wake up. 356 00:38:56,400 --> 00:38:59,153 - Hi, Sidiclei, how are you? - How are you? 357 00:38:59,360 --> 00:39:01,715 - Sleepy? - I am. 358 00:39:02,000 --> 00:39:04,878 You know what my grandpa used to do when l was too sleepy? 359 00:39:09,200 --> 00:39:12,112 Feel better now? It wakes you up, doesn't it? 360 00:39:13,240 --> 00:39:17,518 Joao, he came tired from work and I let him rest for a bit. 361 00:39:17,720 --> 00:39:20,280 I came back forthis bill, l'm late. Have you seen it? 362 00:39:20,880 --> 00:39:23,758 ltook it to your bedroom. 363 00:39:28,040 --> 00:39:29,234 You come here. 364 00:39:34,440 --> 00:39:36,874 Joao, are you having lunch here? 365 00:39:37,840 --> 00:39:41,071 I don't have time, but leave some soup for dinner. 366 00:39:41,280 --> 00:39:43,077 I'll leave it on the stove. 367 00:39:43,280 --> 00:39:45,316 OK, thanks. 368 00:39:46,680 --> 00:39:47,749 I'm leaving. 369 00:40:03,360 --> 00:40:04,952 - So, you found ajob? - Yeah. 370 00:40:05,520 --> 00:40:09,672 - Where? - Cashier, supermarket, night shift, quiet. 371 00:40:09,880 --> 00:40:13,077 - What shift? - From 10:00 pm. to 6:00 am. 372 00:40:14,480 --> 00:40:17,836 - 6:00 am? That's tough. - Yes, it is. 373 00:40:18,240 --> 00:40:22,472 In the after hours. When I was abroad, I worked in a bartill 7:00 or 8:00 am. 374 00:40:22,760 --> 00:40:25,672 l was useless during the day. 375 00:40:26,760 --> 00:40:30,719 There you are. See, Maria? The kid works hard. 376 00:40:30,920 --> 00:40:32,672 You complain he doesn't go to church. 377 00:40:33,560 --> 00:40:34,675 He works hard. 378 00:40:51,200 --> 00:40:52,758 Coming! 379 00:40:59,440 --> 00:41:02,955 - Hi, Romualdo, just put it up there. - Excuse me. 380 00:41:17,560 --> 00:41:20,996 - You want me to set it up? - It's fine, there's still some left. 381 00:41:22,000 --> 00:41:24,594 - So, did you bring the stuff? - Yeah. 382 00:41:30,040 --> 00:41:33,669 I'm running out. I'll need more later in the week. 383 00:41:33,880 --> 00:41:35,472 Just call and order water. 384 00:41:36,480 --> 00:41:40,029 Of course. I'll get the money, please wait. 385 00:42:01,720 --> 00:42:04,518 70 R$ for the pot, 4 R$ for the water. 386 00:42:07,320 --> 00:42:10,357 - The canister. - Right there. 387 00:42:14,680 --> 00:42:17,194 Thanks, cheers. 388 00:44:04,560 --> 00:44:06,676 Ana Lucia! 389 00:45:15,920 --> 00:45:19,595 Good afternoon. We came to see Mr Francisco. 390 00:45:20,080 --> 00:45:21,798 Come in. 391 00:45:32,600 --> 00:45:35,239 Please wait here, I'll tell him you've arrived. 392 00:45:54,960 --> 00:45:56,678 He's on his way. 393 00:46:26,040 --> 00:46:27,837 - Good afternoon. - How are you, sir? 394 00:46:28,040 --> 00:46:30,076 Barging into my street without even saying hello... 395 00:46:30,240 --> 00:46:31,389 That's why I'm here. 396 00:46:32,760 --> 00:46:33,795 I'm all ears. 397 00:46:34,000 --> 00:46:39,757 I'm here to ask foryour blessing on the job we'll be starting soon. 398 00:46:40,440 --> 00:46:41,555 I don't take leaflets. 399 00:46:42,840 --> 00:46:45,479 I should tell you something, though, to make myself clear. 400 00:46:45,680 --> 00:46:50,196 I own over half of all the property in this area. 401 00:46:50,400 --> 00:46:54,473 When I heard about you, sir, I said, "We have to go and see him." 402 00:46:55,720 --> 00:46:57,233 Who told you about me? 403 00:46:58,000 --> 00:47:03,711 Mr Anco, Dr Fernanda, just about everyone. 404 00:47:07,720 --> 00:47:10,393 Listen now, I don't really 405 00:47:12,080 --> 00:47:13,798 call the shots around here any more. 406 00:47:14,600 --> 00:47:19,913 My business now is back in my land, where the sugar mill is, in Bonito. 407 00:47:20,120 --> 00:47:22,475 ljust live here. 408 00:47:23,200 --> 00:47:26,272 - But I'll tell you something else. - All right. 409 00:47:27,120 --> 00:47:30,635 l have a grandson, who lives down the street. 410 00:47:31,520 --> 00:47:32,555 Dinho. 411 00:47:36,440 --> 00:47:40,831 He's been giving some heartache to his father, who happens to be my son. 412 00:47:42,680 --> 00:47:45,558 I don't want to hear of you having any business with Dinho. 413 00:47:47,000 --> 00:47:49,514 Dinho is out of yourjurisdiction. Understood? 414 00:47:50,520 --> 00:47:53,239 You can rest assured, message understood. 415 00:47:55,440 --> 00:47:56,873 And this one, does he speak? 416 00:47:57,840 --> 00:47:59,671 He does. Say something, man. 417 00:48:00,520 --> 00:48:01,555 I can talk, sir. 418 00:48:03,880 --> 00:48:06,440 What's with the blind eye? Is that fit for a watchman? 419 00:48:07,520 --> 00:48:09,636 I probably see a lot better than you, sir. 420 00:48:10,800 --> 00:48:13,439 Lampiao also had only one eye, 421 00:48:15,280 --> 00:48:17,840 probably saw better than I can and was shot down all the same. 422 00:48:18,040 --> 00:48:19,792 But before that, he took so many with him. 423 00:48:21,200 --> 00:48:22,633 ||ike him. 424 00:48:25,280 --> 00:48:27,157 - What's your name, boy? - Fernando. 425 00:48:27,480 --> 00:48:29,710 - Fernando what? - Gomes do Nascimento. 426 00:48:30,040 --> 00:48:32,315 - And you, sir? - Clodoaldo Pereira dos Santos. 427 00:48:32,440 --> 00:48:33,475 Where are you from? 428 00:48:33,600 --> 00:48:35,955 I'm from Limoeiro, Fernando is from around here. 429 00:48:36,120 --> 00:48:37,792 - From where? - Guabiraba. 430 00:48:38,000 --> 00:48:39,069 Guabiraba? 431 00:48:39,440 --> 00:48:42,637 Off you go, dismissed. Hope you do a good job. 432 00:48:46,240 --> 00:48:48,629 Luciene, open the door forthe men. 433 00:48:53,880 --> 00:48:55,757 Open the door for the boys. 434 00:49:23,800 --> 00:49:28,078 Why did you talk like that to the old man? What a fuck-up. 435 00:49:29,080 --> 00:49:31,799 If he didn't come on board, the job was dead. 436 00:49:33,520 --> 00:49:34,794 Are you stupid, or what? 437 00:49:51,280 --> 00:49:53,111 Bless you, Grandpa. 438 00:49:53,280 --> 00:49:54,918 I'm fine. 439 00:49:55,120 --> 00:49:57,190 Finishing off some business with clients. 440 00:49:58,040 --> 00:50:00,429 Yes, I closed the deal. 441 00:50:01,080 --> 00:50:02,798 They're renting. 442 00:50:03,440 --> 00:50:05,112 "Windsor Castle". 443 00:50:07,600 --> 00:50:09,352 Yes, I know about them. 444 00:50:10,400 --> 00:50:13,039 They came to talk to me and Uncle Anco. 445 00:50:13,560 --> 00:50:15,312 Did they have a word with you? 446 00:50:18,080 --> 00:50:20,275 They went for some grandpa hand-kissing, huh? 447 00:50:21,160 --> 00:50:24,232 The guy seems to know what he's doing, I think. 448 00:50:26,640 --> 00:50:28,392 They start tonight. 449 00:50:32,160 --> 00:50:34,469 Grandpa, I'm worried about Dinho. 450 00:50:35,960 --> 00:50:37,678 He's at it again. 451 00:50:42,520 --> 00:50:45,478 Grandpa, did you hear what ljust said? 452 00:50:50,240 --> 00:50:52,834 I know. I know. 453 00:50:53,560 --> 00:50:57,235 I really want to go back there. One ofthese days. OK? 454 00:51:02,520 --> 00:51:06,399 PART 2 NIGHT GUARDS 455 00:51:12,880 --> 00:51:16,714 lsawtheir boss. Boy, does he talk like an ex-cop. 456 00:51:16,920 --> 00:51:18,638 Sugar? 457 00:51:19,280 --> 00:51:22,795 It's ridiculous, but who knows, it might be a good thing. 458 00:51:23,360 --> 00:51:25,191 It can't get any worse, can it? 459 00:51:25,880 --> 00:51:29,475 We might reclaim our right to actually own a CD player in the car. 460 00:51:30,480 --> 00:51:31,515 At least that. 461 00:51:35,960 --> 00:51:39,032 Two cars broken into last night. 462 00:51:42,360 --> 00:51:43,918 Yeah, I heard. 463 00:51:44,280 --> 00:51:49,479 Don't you find it suspicious that on the daythey begin 464 00:51:49,640 --> 00:51:52,074 a marketing kind ofthing, 465 00:51:53,080 --> 00:51:55,469 they make you sicker to give the new drug? 466 00:51:55,680 --> 00:51:58,069 That would be ingenious. 467 00:51:58,320 --> 00:51:59,878 Very suspicious. 468 00:52:01,560 --> 00:52:05,838 You pay for school and you pay for English lessons after school. 469 00:52:06,040 --> 00:52:07,996 But school already teaches us English. 470 00:52:09,560 --> 00:52:11,755 Just listen to the girl's thought. 471 00:52:13,840 --> 00:52:14,875 Sorry? 472 00:52:15,000 --> 00:52:16,797 lt's "thank you" in Mandarin. 473 00:52:17,000 --> 00:52:20,117 Only a big head like Fernanda would say athing like that. 474 00:52:21,800 --> 00:52:26,078 You're the big head trying to raise your IQ with those glasses. 475 00:52:28,600 --> 00:52:29,635 Ouch. 476 00:52:31,320 --> 00:52:34,517 Now that you mention glasses, let's see an optician for you, all right? 477 00:52:35,160 --> 00:52:36,991 I don't need glasses. 478 00:52:37,560 --> 00:52:38,913 Want some more, Fernanda? 479 00:53:04,880 --> 00:53:08,111 Come over, you two. Let me show you something. 480 00:53:09,280 --> 00:53:13,273 The video ofthat watchman hit last month in... 481 00:53:14,200 --> 00:53:15,918 Casa Amarela. 482 00:53:18,520 --> 00:53:21,318 - Surveillance camera? - Yeah, building across the street. 483 00:53:21,880 --> 00:53:22,949 See? 484 00:53:24,320 --> 00:53:26,470 They drive by, and he doesn't even... 485 00:53:28,720 --> 00:53:31,598 They probably did that to check out the situation. 486 00:53:33,040 --> 00:53:35,600 Thought he had a gun, who knows? 487 00:53:37,080 --> 00:53:38,798 They come back now. 488 00:53:43,920 --> 00:53:46,480 Shot right in the head. 489 00:53:50,800 --> 00:53:52,074 lt's fucked up. 490 00:53:53,280 --> 00:53:56,477 This isn't Sao Paulo or Belo Horizonte, this is right here, man. 491 00:53:56,680 --> 00:53:58,318 Our turf. 492 00:53:59,360 --> 00:54:00,873 Play it again. 493 00:54:01,080 --> 00:54:02,274 Watch it. 494 00:54:03,480 --> 00:54:06,836 For slow motion, press here. 495 00:54:09,560 --> 00:54:13,235 So, we've reached a unanimous decision 496 00:54:13,360 --> 00:54:17,353 on the street security men. 497 00:54:17,960 --> 00:54:23,318 So let's move on to the next issue, which is MrAgenor. 498 00:54:24,560 --> 00:54:27,472 Mr Agenor has worked for us for quite some time. 499 00:54:28,600 --> 00:54:32,115 He wouldn't have been here for so long if he wasn't doing a good job. 500 00:54:32,960 --> 00:54:35,838 But lately he's been showing signs of fatigue. 501 00:54:36,680 --> 00:54:39,035 He's a man of a certain age, 502 00:54:39,160 --> 00:54:41,674 and some have complained he's been sleeping on his watch. 503 00:54:42,800 --> 00:54:45,678 So I think we should discuss this matter. 504 00:54:46,400 --> 00:54:52,077 What shall we do? Do we let him go? What shall we do? 505 00:54:53,280 --> 00:54:56,431 I agree, I think he's asking for it. 506 00:54:56,600 --> 00:55:00,832 I don't think it's fatigue. He's doing it on purpose to get fired. 507 00:55:01,360 --> 00:55:04,716 And l have been getting my Veja magazine without the plastic sealing. 508 00:55:05,080 --> 00:55:08,277 I won't even go into his lack of manners at the reception desk. 509 00:55:08,480 --> 00:55:10,675 He never says hello with that mean-looking face. 510 00:55:11,360 --> 00:55:13,316 I think he's doing it on purpose. 511 00:55:14,400 --> 00:55:18,393 I don't think he treats everyone that way. 512 00:55:18,760 --> 00:55:20,478 Yes, I agree. 513 00:55:21,080 --> 00:55:22,069 I agree. 514 00:55:22,840 --> 00:55:24,910 Why don't we change his shift hours? 515 00:55:25,040 --> 00:55:29,238 The day shift guys don't want to change. 516 00:55:29,440 --> 00:55:33,479 Not to mention the extra pay forthe night shift, which makes him happy. 517 00:55:33,680 --> 00:55:36,114 He's getting paid to sleep. Not bad, is it? 518 00:55:38,360 --> 00:55:42,148 - lsn't he nearing retirement? - In two or three years. 519 00:55:42,600 --> 00:55:45,797 Can wejust let him go? Have you talked to him? 520 00:55:46,000 --> 00:55:50,312 We have records of formal complaints 521 00:55:50,440 --> 00:55:55,639 filed bythe building administrator. 522 00:55:55,760 --> 00:56:00,390 And we also have... I brought my son Diego today for a reason. 523 00:56:02,120 --> 00:56:04,395 - Diego, say hello to everyone. - Good evening. 524 00:56:04,560 --> 00:56:09,156 Diego brought some footage he recorded on a DVD. 525 00:56:09,560 --> 00:56:11,232 Let me show you. 526 00:56:14,040 --> 00:56:17,828 Diego shot these images I want you to see with a camera phone. 527 00:56:18,040 --> 00:56:20,270 And also with a video camera. 528 00:56:20,480 --> 00:56:22,630 And with a video camera. Anyway... 529 00:56:23,480 --> 00:56:25,152 Where is it? Is it on? 530 00:56:31,960 --> 00:56:33,473 Are you sure you have it, son? 531 00:56:35,000 --> 00:56:35,989 Here it is. 532 00:56:36,120 --> 00:56:40,636 - You'll see our dear Agenor. - There's even a title sequence. 533 00:56:41,360 --> 00:56:43,032 Can you lower the screen? 534 00:56:43,360 --> 00:56:47,478 - Shocking images of negligence. - He's so rude. 535 00:56:50,200 --> 00:56:54,671 - He has a very relaxed approach. - He doesn't even hide it. 536 00:56:56,040 --> 00:56:58,952 - The stain on the couch. - That explains the stain. 537 00:56:59,960 --> 00:57:04,988 - Why don't you clean it? - Because it's not myjob, it's his job. 538 00:57:05,200 --> 00:57:08,237 Right, let's keep focused. I'd like to say something. 539 00:57:08,440 --> 00:57:12,558 With all due respect to Diego and Carlos and his video, 540 00:57:13,520 --> 00:57:16,876 MrAgenor is probably, I knowthat for a fact, 541 00:57:17,080 --> 00:57:19,992 the worst doorman in the Recife metropolitan area. 542 00:57:20,200 --> 00:57:21,997 He can't really work any more. 543 00:57:22,200 --> 00:57:27,320 But firing him for negligence after all the work he's done for us, 544 00:57:27,520 --> 00:57:29,590 and the good work done, it's just mean. 545 00:57:30,640 --> 00:57:33,359 We should fire him with his rights, severance pay. 546 00:57:33,520 --> 00:57:36,557 Joao, it's mean only ifyou look from a certain angle. 547 00:57:36,760 --> 00:57:39,320 | see a lot ofthis in the company where | work. 548 00:57:39,520 --> 00:57:45,311 The employee's tired, gets lazy, sloppy, sets up a scheme 549 00:57:45,520 --> 00:57:47,670 for being fired to get his big severance package. 550 00:57:47,800 --> 00:57:51,679 I don't think we should play that game. We live in a building. 551 00:57:51,960 --> 00:57:54,349 This is no charity organisation. 552 00:57:54,480 --> 00:57:55,515 Objectively speaking... 553 00:57:55,800 --> 00:58:00,874 Let's focus, I'm tired. I want to go up, take a shower, eat and sleep. 554 00:58:02,400 --> 00:58:07,269 Let's look at the figures, ifwe were to let him go. 555 00:58:07,960 --> 00:58:14,559 Taxes, severance pay, social security amounts to 14,456 R$. 556 00:58:14,680 --> 00:58:15,999 Way too much. 557 00:58:16,600 --> 00:58:19,478 That's 13 years of service. 558 00:58:19,640 --> 00:58:22,074 And that works out at... 559 00:58:23,640 --> 00:58:25,039 - At... - For each tenant. 560 00:58:25,520 --> 00:58:29,433 For each tenant, 316,55 R$. 561 00:58:29,560 --> 00:58:30,675 Extra charge. 562 00:58:31,440 --> 00:58:33,351 lfyou can't afford a car, take the bus. 563 00:58:34,400 --> 00:58:38,712 We must understand we live in a community, 564 00:58:39,360 --> 00:58:41,954 and there are costs. 565 00:58:42,160 --> 00:58:46,631 People here complain about costs but can afford to get smashed at parties 566 00:58:46,840 --> 00:58:49,957 and to buy incense from Amsterdam. 567 00:58:50,160 --> 00:58:52,628 The worst part is the comic nature ofthis meeting. 568 00:58:52,760 --> 00:58:57,390 We have tourist tenants, part-time tenants. 569 00:58:57,560 --> 00:59:01,030 The highly opinionated ones who remain largely absent... 570 00:59:01,240 --> 00:59:02,798 Which is his case. 571 00:59:03,000 --> 00:59:05,833 - And we discuss endlessly... - There's no need to use that tone. 572 00:59:06,120 --> 00:59:11,831 I'm sorry for my brief absence, and I'll have to leave right now. 573 00:59:12,120 --> 00:59:13,633 I had a previous appointment. 574 00:59:14,840 --> 00:59:18,833 I'd just like to saythat I think 575 00:59:19,120 --> 00:59:22,954 it's so fucking wrong to fire Mr Agenor by using these video images. 576 00:59:23,440 --> 00:59:25,670 I've already said why, his work in the building. 577 00:59:25,880 --> 00:59:27,677 Sorry about the language, Aunt. 578 00:59:27,880 --> 00:59:33,193 I'd just like to know who votes against firing him without... 579 00:59:33,440 --> 00:59:35,078 He couldn't give a fuck for... 580 00:59:36,040 --> 00:59:37,792 The ballot is not even open yet. 581 00:59:38,000 --> 00:59:40,468 - I'm sorry, got to go, good night. - What do you mean? 582 00:59:41,800 --> 00:59:46,715 Of course, his vote won't count, the ballot was closed. It's just a point of view. 583 00:59:54,600 --> 00:59:57,512 - Sofia. Hi. - Hello. 584 01:00:02,400 --> 01:00:05,039 You just saved me from a strange residents' meeting. 585 01:00:07,000 --> 01:00:10,197 And I felt like seeing you. So I came. 586 01:00:11,960 --> 01:00:13,075 Good. 587 01:00:14,480 --> 01:00:15,708 Want to go upstairs? 588 01:01:19,360 --> 01:01:22,636 I've got something for you. You won't believe it. 589 01:01:24,600 --> 01:01:25,999 A surprise. 590 01:01:27,640 --> 01:01:29,437 You found my CD player? 591 01:01:32,760 --> 01:01:34,478 Joao, this is not mine. 592 01:01:35,440 --> 01:01:37,158 Where did you get this? 593 01:01:38,680 --> 01:01:40,477 - It's not yours? - No. 594 01:01:42,200 --> 01:01:44,589 My cousin Dinho is our resident car burglar. 595 01:01:45,160 --> 01:01:48,357 lwent to talkto him to find out if he knew anything. 596 01:01:48,720 --> 01:01:51,154 Your cousin steals from cars? 597 01:01:54,040 --> 01:01:57,715 I wasted the whole day with this, missed work. 598 01:01:59,640 --> 01:02:02,029 What a fucking thief. What's wrong with him? 599 01:02:04,760 --> 01:02:05,988 lt's fucked up. 600 01:02:08,560 --> 01:02:10,835 Dinho is kind of lost. You won't... 601 01:02:11,960 --> 01:02:14,076 understand, but he's actually a good kid. 602 01:02:14,760 --> 01:02:18,469 But he fucks up a lot, and the familyjust... 603 01:02:20,280 --> 01:02:21,998 Do you think it works? 604 01:02:23,160 --> 01:02:24,912 We can try. 605 01:02:25,520 --> 01:02:27,238 lt's betterthan mine. 606 01:02:34,200 --> 01:02:35,918 Some family. 607 01:02:39,520 --> 01:02:41,238 Big family. 608 01:02:41,880 --> 01:02:43,598 lt's madness. 609 01:02:47,440 --> 01:02:49,112 Two orphans, you and me. 610 01:02:51,480 --> 01:02:53,596 We had this orphan vibe last night, 611 01:02:53,720 --> 01:02:54,948 -didn't we? -We did. 612 01:02:57,720 --> 01:02:59,233 Cancer orphans. 613 01:03:01,680 --> 01:03:03,432 I talked to my uncle about your uncle. 614 01:03:04,280 --> 01:03:06,714 - He remembers him? - He does. 615 01:03:07,600 --> 01:03:10,353 You can visit the house you lived in, ifyou want. 616 01:03:11,880 --> 01:03:15,589 Wow, I do. It's been 20 years. 617 01:03:17,440 --> 01:03:19,874 I could draw you the whole house. 618 01:03:23,080 --> 01:03:24,672 The house belongs to my family. 619 01:03:25,640 --> 01:03:30,794 Developers want to buy it. To tear it down. 620 01:03:31,960 --> 01:03:35,555 - Anothertower block. - Anothertower block. 621 01:03:38,360 --> 01:03:40,112 Do you like yourjob? 622 01:03:41,160 --> 01:03:42,957 I hate it. 623 01:03:45,440 --> 01:03:47,829 This whole area used to belong to my grandfather. 624 01:03:51,360 --> 01:03:54,989 - That means you're rich. - I am. 625 01:03:56,480 --> 01:03:58,277 Want to marry me? 626 01:05:57,640 --> 01:06:00,393 Clodoaldo, isn't that Mr Francisco? 627 01:06:03,800 --> 01:06:05,518 Just leave him. 628 01:07:49,800 --> 01:07:52,268 Clodoaldo, the old man's back. 629 01:08:23,640 --> 01:08:25,631 - Dinho, it's foryou. - Who is it? 630 01:08:26,640 --> 01:08:28,631 Tell this idiot not to call at this hour. 631 01:08:28,840 --> 01:08:30,353 Fuck, Mirela. What if I was naked in here? 632 01:08:30,480 --> 01:08:32,914 Big fucking deal, I've seen you jerking off already. 633 01:08:44,280 --> 01:08:45,952 You little fucking thief. 634 01:08:46,760 --> 01:08:49,320 The street now has security, you bastard. 635 01:08:49,480 --> 01:08:51,357 Try to burgle a car now. 636 01:08:51,880 --> 01:08:53,598 I'll kill you, scumbag. 637 01:09:20,320 --> 01:09:23,039 Clodoaldo, where did you meet this guy? 638 01:09:24,320 --> 01:09:25,514 - That little kid? - Yeah. 639 01:09:26,680 --> 01:09:28,033 Ask him. 640 01:09:29,080 --> 01:09:30,229 Hey, Ronaldo. 641 01:09:31,080 --> 01:09:32,308 Come over here. 642 01:09:34,480 --> 01:09:35,549 Ask him. 643 01:09:37,640 --> 01:09:38,755 How did you meet? 644 01:09:40,840 --> 01:09:42,796 Playing football in Gravata. 645 01:09:44,320 --> 01:09:46,788 - What position did you play, Clodoaldo? - Defence. 646 01:09:47,000 --> 01:09:48,399 Defence? 647 01:09:48,600 --> 01:09:51,239 - Never let anyone through. - l have to see that. 648 01:09:51,400 --> 01:09:54,551 The ball might have gone through, but the poor guy's ankle didn't. 649 01:10:03,560 --> 01:10:06,074 - Why don't you tell him? - Tell him what? 650 01:10:08,320 --> 01:10:10,788 Why don't you tell him how we really met? 651 01:10:13,720 --> 01:10:15,039 Change the record, man. 652 01:10:17,200 --> 01:10:18,758 Let's talk about something else. 653 01:10:19,480 --> 01:10:21,357 Why don't you want to talk about it? 654 01:10:22,680 --> 01:10:24,079 What are you afraid of, man? 655 01:10:24,320 --> 01:10:25,833 - I'm not afraid. - Say it, then. 656 01:10:26,320 --> 01:10:27,389 Go on, Ronaldo. 657 01:10:30,440 --> 01:10:34,479 Man, this guy here saw my sister die. 658 01:10:35,960 --> 01:10:37,678 When I got there, he helped me. 659 01:10:39,760 --> 01:10:40,829 It was bad. 660 01:10:41,880 --> 01:10:43,029 How did she die? 661 01:10:44,840 --> 01:10:45,875 Run over. 662 01:10:46,000 --> 01:10:47,718 On the interstate, in Gravata. 663 01:10:49,280 --> 01:10:53,034 She was run over so many times, she vanished from the asphalt. 664 01:10:53,360 --> 01:10:55,191 A large stain was all that was left. 665 01:10:56,560 --> 01:10:57,629 Was it a truck? 666 01:10:57,880 --> 01:11:00,872 Trucks, cars, motorcycles, vans. 667 01:11:01,560 --> 01:11:05,235 It was a holiday, the road was fucking busy. 668 01:11:06,760 --> 01:11:08,478 l have this old picture of her. 669 01:11:13,200 --> 01:11:15,031 - You have that picture? - Yeah, have you seen it? 670 01:11:15,360 --> 01:11:16,793 Yeah. 671 01:11:23,320 --> 01:11:26,790 Fernando, I got curious. 672 01:11:28,520 --> 01:11:30,590 That eye of yours, how did you lose it? 673 01:11:31,920 --> 01:11:33,672 That was some mean business. 674 01:11:34,360 --> 01:11:35,429 Tell your story. 675 01:11:35,720 --> 01:11:38,109 I hit a shelf at home. 676 01:11:39,720 --> 01:11:41,199 Nine operations. 677 01:11:41,720 --> 01:11:43,153 One meaner than the other. 678 01:11:44,040 --> 01:11:47,237 Transplant, implant, I did everything they could. 679 01:11:48,040 --> 01:11:49,234 It was no use. 680 01:11:49,720 --> 01:11:51,233 I ended up losing my eye. 681 01:11:51,960 --> 01:11:53,154 That's too bad. 682 01:12:38,560 --> 01:12:40,755 Did you see anybody using that phone there? 683 01:12:41,680 --> 01:12:44,148 Man, some guy made a call, what, five, ten minutes... 684 01:12:44,280 --> 01:12:45,235 Listen up. 685 01:12:45,360 --> 01:12:46,475 Did you guys call me? 686 01:12:46,960 --> 01:12:50,032 No, sir, no one here knows you. Who are you? 687 01:12:50,520 --> 01:12:52,238 You don't know me, but you should. 688 01:12:54,000 --> 01:12:56,434 Look, this street right here 689 01:12:57,320 --> 01:12:59,356 belongs to my family. 690 01:13:00,240 --> 01:13:04,552 Yeah. Big people with money. 691 01:13:06,280 --> 01:13:07,554 This is no favela, man. 692 01:13:09,120 --> 01:13:11,190 And this is no favela pay phone either. 693 01:13:11,520 --> 01:13:12,748 For poor people. 694 01:13:13,720 --> 01:13:16,757 This pay phone is not located in a favela, 695 01:13:17,640 --> 01:13:21,189 and it's not the "take-leave message" type. 696 01:13:21,640 --> 01:13:23,710 You shouldn't talkto us like that, Doctor. 697 01:13:23,920 --> 01:13:25,558 I'm no doctor, man. 698 01:13:25,760 --> 01:13:27,591 Nor patient. 699 01:13:29,480 --> 01:13:31,994 lfl find out that you called me, 700 01:13:33,560 --> 01:13:35,437 you're all fucked. 701 01:13:37,560 --> 01:13:38,788 Good night. 702 01:14:19,320 --> 01:14:24,633 PART 3 BODYGUARDS 703 01:15:58,240 --> 01:15:59,639 Boiling hot. 704 01:16:01,760 --> 01:16:03,478 So, when are you two getting married? 705 01:16:03,800 --> 01:16:04,915 Grandpa... 706 01:16:05,240 --> 01:16:07,754 Come on, take it easy. 707 01:16:08,880 --> 01:16:11,189 Take it easy? I'm thrilled with the idea, 708 01:16:11,400 --> 01:16:12,799 and I hope he is too. 709 01:16:14,200 --> 01:16:15,553 How about you, Sofia? 710 01:16:15,800 --> 01:16:17,074 What? 711 01:16:17,200 --> 01:16:19,668 - Marriage. - I don't know. 712 01:16:20,080 --> 01:16:21,149 Grandpa... 713 01:16:22,200 --> 01:16:25,237 Grandpa, Grandpa wants 714 01:16:27,960 --> 01:16:29,154 marriage. 715 01:16:29,440 --> 01:16:32,079 Sofia? Come on. 716 01:16:32,240 --> 01:16:33,275 Say yes. 717 01:16:33,400 --> 01:16:35,630 - Would you marry me? - Marry you? 718 01:16:35,840 --> 01:16:38,752 - No, him. I'm onlythe registry officer. - Come on, Grandpa. 719 01:16:42,440 --> 01:16:44,431 - Would you marry him? - Careful with him. 720 01:16:44,560 --> 01:16:46,152 I don't know yet. I don't know. 721 01:16:46,360 --> 01:16:47,759 What are you waiting for? 722 01:16:48,840 --> 01:16:50,319 Life. 723 01:19:45,840 --> 01:19:47,273 One ticket, please. 724 01:21:01,280 --> 01:21:04,033 Bull, bull, bull, black-faced bull 725 01:21:04,160 --> 01:21:06,754 Take this little girl who's scared ofgrimaces 726 01:21:44,880 --> 01:21:47,030 - I'm sorry... - Good morning. 727 01:21:47,360 --> 01:21:48,475 Good morning. 728 01:21:49,400 --> 01:21:51,118 I'm looking forthis building. 729 01:21:51,480 --> 01:21:52,549 lwas atthis... 730 01:21:52,760 --> 01:21:55,433 lthink it was one ofthese towers around here. 731 01:21:55,640 --> 01:21:58,473 I'm at this party, and I left to buy beer. 732 01:21:59,520 --> 01:22:00,919 I really don't know the area. 733 01:22:01,080 --> 01:22:03,469 It's been 20 minutes I've been looking forthis place. 734 01:22:03,680 --> 01:22:07,673 You don't know the street where the building is located? 735 01:22:07,880 --> 01:22:10,997 I arrived with this girl I met, there was this party, 736 01:22:11,160 --> 01:22:14,914 somebody's birthday party. Somebody's birthday party. 737 01:22:15,280 --> 01:22:17,111 It's a building with a pool. 738 01:22:17,520 --> 01:22:19,431 Beer, I don't know, I left. 739 01:22:19,840 --> 01:22:20,989 I went to the petrol station. 740 01:22:21,200 --> 01:22:22,792 You're lost. 741 01:22:23,880 --> 01:22:25,836 l'll radio the boys to get some help. 742 01:22:28,680 --> 01:22:30,989 Arthur, Luiz, copy? 743 01:22:31,480 --> 01:22:33,198 Luiz here, copy. 744 01:22:34,400 --> 01:22:36,152 Show yourselves on the corners, please. 745 01:22:40,360 --> 01:22:42,476 Rona/do, anything wrong? 746 01:22:44,280 --> 01:22:46,555 Everything OK. 747 01:22:46,880 --> 01:22:49,599 My friend, can you please get up? 748 01:22:53,040 --> 01:22:54,758 Guys, can you see this man? 749 01:22:58,200 --> 01:23:00,270 Is he giving you trouble? 750 01:23:00,920 --> 01:23:03,115 No, everything fine. Copy? 751 01:23:03,480 --> 01:23:04,629 All right. 752 01:23:04,760 --> 01:23:05,875 Where are you from? 753 01:23:06,200 --> 01:23:08,760 Why? I'm from Argentina. 754 01:23:09,200 --> 01:23:11,794 We have a lost hermano here. 755 01:23:12,080 --> 01:23:14,719 Any idea of where he might have walked out of? 756 01:23:16,160 --> 01:23:20,472 lsaw him walk out of the Camille Claudel building, in Paraiso Street. 757 01:23:21,160 --> 01:23:23,196 Camille Claudel building, copy? 758 01:23:23,640 --> 01:23:26,996 Luiz, thanks. Can you take him there? 759 01:23:28,560 --> 01:23:30,790 Send him over, I'll take him. And God bless you. 760 01:23:41,680 --> 01:23:44,148 Coffee's good, Maria, just like your mother's. 761 01:23:53,840 --> 01:23:55,990 Who did your hair? Your mother? 762 01:23:59,720 --> 01:24:02,393 One half for you, the other half for me. 763 01:24:06,960 --> 01:24:09,952 Maria, can I ask you something? 764 01:24:11,640 --> 01:24:13,039 Put your flip-flops on. 765 01:24:14,160 --> 01:24:16,549 I already told you, you'll end up electrocuted. 766 01:24:18,760 --> 01:24:21,957 lt's dangerous. She might get electrocuted. lt's serious. 767 01:24:28,120 --> 01:24:30,395 - How old are you? - Ten. 768 01:24:30,600 --> 01:24:31,715 Ten? 769 01:24:32,600 --> 01:24:35,114 You're wearing my flip-flops, honey. Give them to me. 770 01:24:38,600 --> 01:24:39,953 lt's dangerous. 771 01:24:41,080 --> 01:24:42,149 Isn't it? 772 01:24:48,000 --> 01:24:52,915 | forgot to tell you, we'll be away next week, so no need to come. 773 01:24:54,280 --> 01:24:55,269 All right. 774 01:24:57,320 --> 01:24:59,754 How many other gigs do you do, Maria? 775 01:25:01,080 --> 01:25:04,550 At the momentjust here and at MrArnaldo's, in Espinheiro. 776 01:25:06,520 --> 01:25:09,671 I'll ask around at the office if anybody needs cleaning. 777 01:25:12,960 --> 01:25:13,915 Listen up. 778 01:25:14,480 --> 01:25:17,153 My brother's coming over from Parana, 779 01:25:17,560 --> 01:25:19,710 and I'll have to run some errands with him. 780 01:25:21,320 --> 01:25:24,073 Understood. Leave the mobile phone on. 781 01:25:24,280 --> 01:25:25,429 Do I ever turn it off? 782 01:25:26,960 --> 01:25:28,871 Here comes Mr Rufino, the cuckold. 783 01:25:31,080 --> 01:25:32,195 Good morning. 784 01:25:33,720 --> 01:25:38,919 Amazing, lover boy comes in at 10:00 sharp to take care ofthe old bag. 785 01:25:39,920 --> 01:25:42,070 Lover boy's punctual. 786 01:25:43,960 --> 01:25:48,431 Just look at that, the bastard's already open for business. 787 01:25:49,040 --> 01:25:52,191 Now watch the chicken shit. Romualdo! 788 01:25:54,040 --> 01:25:55,109 Romualdo! 789 01:25:59,560 --> 01:26:01,357 A bit early, isn't it? 790 01:26:25,880 --> 01:26:27,279 I've forgotten the other one. 791 01:26:41,640 --> 01:26:45,519 There are no variables in Chinese verbs. 792 01:26:45,720 --> 01:26:47,676 That applies to all. 793 01:26:48,240 --> 01:26:49,389 Say it. 794 01:26:52,640 --> 01:26:53,914 Good. 795 01:26:54,040 --> 01:26:55,439 Fernanda. 796 01:27:06,600 --> 01:27:12,550 Will you please leave? You're disturbing the child's attention. 797 01:27:35,280 --> 01:27:36,315 What is it? 798 01:27:47,480 --> 01:27:49,869 - Mr Clodoaldo. - Thank you, Dona Bia. 799 01:27:50,040 --> 01:27:52,713 - Is the receipt in your name or Mr Ricardo's? - I won't need it. 800 01:27:52,880 --> 01:27:56,077 - Thanks forthe coffee. - OK, ifyou need it, shout. 801 01:28:11,280 --> 01:28:12,872 Mr Francisco, l have some time now, 802 01:28:13,000 --> 01:28:15,230 I'll take your clothes to the dry cleaners, OK? 803 01:28:15,760 --> 01:28:17,193 Be back. 804 01:29:46,200 --> 01:29:47,428 Just like that? 805 01:29:52,280 --> 01:29:55,078 MrValdomiro, from house 52, is out oftown. 806 01:29:55,600 --> 01:29:57,830 He left me the keys to water the plants. 807 01:29:58,360 --> 01:29:59,634 Want to come over? 808 01:30:00,120 --> 01:30:02,111 I don't like going into people's houses. 809 01:30:05,560 --> 01:30:06,629 Let's go. 810 01:30:57,320 --> 01:30:59,356 Don't touch anything, all right? 811 01:31:04,160 --> 01:31:05,878 I want some water. 812 01:31:06,080 --> 01:31:07,798 - What? - I want some water. 813 01:31:20,280 --> 01:31:21,998 Drink from thejug. 814 01:31:50,800 --> 01:31:52,950 Fucking white house. 815 01:32:06,520 --> 01:32:08,238 What are you looking for? 816 01:32:20,120 --> 01:32:21,838 I want to see the master bedroom. 817 01:32:23,000 --> 01:32:24,752 - Shit, Lu. - Let's check it out. 818 01:32:24,920 --> 01:32:26,148 I don't want to touch anything. 819 01:32:26,960 --> 01:32:28,552 I want to do it on a big bed. 820 01:32:32,120 --> 01:32:33,189 Let's go. 821 01:33:19,800 --> 01:33:22,155 - Do you have your period? - No. 822 01:38:43,640 --> 01:38:45,631 Ronaldo! 823 01:38:53,520 --> 01:38:56,034 - What is it? - Weird thing, there's a kid up there. 824 01:39:01,320 --> 01:39:02,469 Come on down, kid. 825 01:39:03,040 --> 01:39:04,473 Come on down, man. 826 01:39:05,160 --> 01:39:07,833 We're not kidding down here. Come on. 827 01:39:12,640 --> 01:39:13,834 Come on, boy. 828 01:39:18,600 --> 01:39:20,716 All right, down. 829 01:39:25,600 --> 01:39:27,192 - Hold him... - Dropped like a fruit. 830 01:39:28,280 --> 01:39:29,429 Easy. Don't move. 831 01:39:29,640 --> 01:39:31,278 Running away will make it worse, you hear? 832 01:39:31,480 --> 01:39:33,277 Running away will be worse, stay still. 833 01:39:34,040 --> 01:39:35,871 Stay still, running away won't help. 834 01:39:38,880 --> 01:39:40,279 What should I do with this piece of work? 835 01:39:40,480 --> 01:39:41,595 Give him a night cap. 836 01:39:48,760 --> 01:39:50,478 Did you have to punch him? 837 01:39:51,320 --> 01:39:53,072 Yeah, but he won't be coming back here. 838 01:39:57,880 --> 01:40:04,479 LU, HOW SAD. LOVE YOU. 839 01:40:12,440 --> 01:40:15,193 There's somebody with a broken heart in the building. 840 01:40:15,640 --> 01:40:16,993 What do you mean? 841 01:40:17,320 --> 01:40:19,675 Someone's written a love message on the street. 842 01:40:22,280 --> 01:40:26,034 - What does it say? - "Lu, how sad." 843 01:40:27,920 --> 01:40:29,353 Poor thing. 844 01:40:44,360 --> 01:40:47,079 The house you lived in is about to be demolished. 845 01:41:12,840 --> 01:41:15,400 How tail is the building going to be? 846 01:41:15,880 --> 01:41:16,869 21 floors. 847 01:41:20,080 --> 01:41:22,992 Would they give former residents a discount? 848 01:42:15,640 --> 01:42:17,358 The telephone used to be here. 849 01:42:19,160 --> 01:42:21,993 - Where? - Here. 850 01:42:30,560 --> 01:42:32,232 Who was renting the house? 851 01:42:32,760 --> 01:42:34,512 Alaw firm. 852 01:42:37,840 --> 01:42:39,558 This was my bedroom. 853 01:42:42,720 --> 01:42:44,472 My bed was there. 854 01:42:46,560 --> 01:42:48,551 There were stars on the ceiling. 855 01:42:52,000 --> 01:42:53,718 They're still there. 856 01:42:53,840 --> 01:42:57,674 They never scraped them off, they painted right over. 857 01:42:59,880 --> 01:43:01,359 Lift me up. 858 01:43:38,360 --> 01:43:42,751 The number you called is out ofreach, please leave a message after the tone. 859 01:43:44,440 --> 01:43:49,309 Clodoaldo, security. Leave your message and I'll call you back. 860 01:43:51,640 --> 01:43:54,712 Mr Clodoaldo, this is Francisco Oliveira. 861 01:43:55,440 --> 01:43:57,351 Please call me at this number. 862 01:44:14,200 --> 01:44:17,158 - What's wrong, Francisca? - Dona Bia, do you smell something? 863 01:44:17,360 --> 01:44:18,998 I do, what have you done? 864 01:44:19,200 --> 01:44:20,633 lplugged this in. 865 01:44:21,200 --> 01:44:23,156 Fuck, 1 can't believe you fried this thing. 866 01:44:23,520 --> 01:44:26,876 You plugged it in? You were supposed to use the voltage adaptor. 867 01:44:27,080 --> 01:44:30,470 Can't you see I wrote "Use 110 Volts"? 868 01:44:30,840 --> 01:44:32,398 - Recife's 220 Volts. - I'm so sorry, Dona Bia. 869 01:44:32,600 --> 01:44:35,592 - I didn't see it. - For fuck's sake, unbelievable. 870 01:44:35,800 --> 01:44:38,109 I'm sorry, Dona Bia. You can take it out of my pay. 871 01:44:38,320 --> 01:44:39,912 You fried the dog buster, this is an import! 872 01:44:40,120 --> 01:44:41,269 I won't take it out of your pay! 873 01:44:41,520 --> 01:44:43,112 You don't have to talk like that, Dona Bia. 874 01:44:43,320 --> 01:44:45,914 You know what you have to do, go and finish your work. 875 01:44:46,360 --> 01:44:48,874 - Go and finish your work. - You don't have to talk like that. 876 01:44:49,080 --> 01:44:50,798 Unbelievable, go and finish your work. 877 01:44:51,160 --> 01:44:53,628 - I will, but don't shout. - Please, get out of my sight. 878 01:44:53,840 --> 01:44:57,549 - Don't yell at me. - Go and do yourjob, Francisca. 879 01:45:58,520 --> 01:46:01,432 Do it harder, Nelsinho. 880 01:47:35,960 --> 01:47:38,793 You've been here two hours already, I need you to water the plants. 881 01:47:39,000 --> 01:47:41,275 All right? I'll be back in 30 minutes, Nelsinho! 882 01:47:55,440 --> 01:47:56,509 Good evening. 883 01:47:57,840 --> 01:47:58,909 Mister... 884 01:47:59,640 --> 01:48:01,517 I need firecrackers. 885 01:48:23,280 --> 01:48:24,633 - What's your name again? - Luciene. 886 01:48:24,840 --> 01:48:27,991 Luciene, two whiskies and a soda. 887 01:48:31,000 --> 01:48:32,069 Thanks. 888 01:48:33,880 --> 01:48:37,793 Mr Anco, there was no need, we're working. 889 01:48:38,000 --> 01:48:43,597 A shot foryou two, and a soda for you, it's your watch. 890 01:48:43,920 --> 01:48:47,595 Cheers. To my niece, it's her birthday. 891 01:48:51,000 --> 01:48:54,117 lt's cosy inside, want to come in? 892 01:48:54,520 --> 01:48:56,988 No worries, it's good enough out here. 893 01:48:57,200 --> 01:49:01,193 Listen, l have too many guests, I'll take care ofthem now, OK? 894 01:49:01,400 --> 01:49:03,595 - Absolutely. - l'll talkto you later. 895 01:49:03,800 --> 01:49:04,949 Enjoy your party. 896 01:49:20,840 --> 01:49:23,434 - Hey, Joao. - Dinho. 897 01:49:23,840 --> 01:49:25,114 Cheers. 898 01:49:25,240 --> 01:49:26,559 You have to look me in the eye. 899 01:49:27,800 --> 01:49:29,153 Where's Sofia? 900 01:49:30,040 --> 01:49:32,600 Yeah, we broke up, man. 901 01:49:35,320 --> 01:49:36,389 Oh, man. 902 01:49:38,320 --> 01:49:41,198 That's too bad. I liked her. 903 01:49:41,720 --> 01:49:43,995 Yeah, so did I. 904 01:49:46,040 --> 01:49:47,951 - She's great. - So she is. 905 01:49:48,160 --> 01:49:49,195 It was great. 906 01:49:49,560 --> 01:49:52,870 But she has some other story somewhere else. 907 01:49:53,800 --> 01:49:54,869 She's gone. 908 01:50:00,120 --> 01:50:01,599 What about you? 909 01:50:03,000 --> 01:50:04,513 Finishing university. 910 01:50:06,920 --> 01:50:08,114 All right? 911 01:50:09,640 --> 01:50:12,552 Man, it's tough, you know how it is. 912 01:50:13,880 --> 01:50:16,872 - It can be boring. - Moving on. 913 01:50:18,160 --> 01:50:19,229 You! 914 01:50:20,920 --> 01:50:24,230 Yeah, I've been thinking and moving on. 915 01:50:26,840 --> 01:50:28,910 - Like it here? - The party? 916 01:50:29,120 --> 01:50:30,872 - Yeah. - It's all right. 917 01:50:32,080 --> 01:50:35,595 Uncle is really happy, he loves playing the host. 918 01:50:35,800 --> 01:50:36,994 Oh, yeah. 919 01:50:38,240 --> 01:50:39,639 Shame about the music. 920 01:50:41,720 --> 01:50:44,314 Yeah, suppose it could be a bit more upbeat. 921 01:50:45,360 --> 01:50:48,670 It's a good thing. So many people I hadn't seen for so long. 922 01:50:49,520 --> 01:50:51,875 And sometimes family is a good thing. 923 01:50:52,440 --> 01:50:53,668 Sometimes. 924 01:51:30,040 --> 01:51:32,838 We cherish 925 01:51:33,040 --> 01:51:35,873 This great day 926 01:51:36,200 --> 01:51:41,752 In which you celebrate 927 01:51:42,360 --> 01:51:47,718 For the house where you live 928 01:51:48,600 --> 01:51:54,072 A dwelling ofjoy 929 01:51:54,560 --> 01:52:00,510 A shelter for happiness 930 01:52:01,280 --> 01:52:07,594 Happy birthday 931 01:52:20,240 --> 01:52:24,518 - Machado, I'm leaving. - Already? Good night. 932 01:52:26,200 --> 01:52:27,428 Mr Clodoaldo. 933 01:52:28,200 --> 01:52:29,394 I need to have a word with you. 934 01:52:32,760 --> 01:52:35,115 I tried to call you several times. 935 01:52:35,320 --> 01:52:37,356 I left messages. What's going on? 936 01:52:37,560 --> 01:52:40,677 I know, Mr Francisco. I need to talkto you too. 937 01:52:41,360 --> 01:52:44,079 This is my brother Claudio. He arrived this week from Parana. 938 01:52:45,240 --> 01:52:46,468 How do you do, sir? 939 01:52:49,400 --> 01:52:53,518 I want you to come over in 30 minutes. 940 01:52:54,440 --> 01:52:57,159 There's something I need to discuss with you. 941 01:52:57,560 --> 01:52:59,949 30 minutes. All right. 942 01:53:06,800 --> 01:53:09,712 "What are you? I mean, who are you?" 943 01:53:09,840 --> 01:53:12,035 "Good morning, Ms Avas, my name is Chiara. 944 01:53:12,240 --> 01:53:14,310 "I'm just in from London to work in the theatre. 945 01:53:14,520 --> 01:53:18,195 "The bulletin board says you need a personal assistant." 946 01:53:19,000 --> 01:53:21,355 "Well, with exams, the prom and graduation, 947 01:53:21,560 --> 01:53:24,632 "I do need someone who'll keep track of my schedule. 948 01:53:24,840 --> 01:53:25,955 "Oh, and most importantly, 949 01:53:26,160 --> 01:53:29,038 "someone to help me run my lines forthe spring musical. 950 01:53:29,320 --> 01:53:32,517 - "It's a stage term." - "'Rehearse dialogue', I get it." 951 01:53:32,720 --> 01:53:34,790 "I'll set aside your physics and maths books, 952 01:53:35,000 --> 01:53:36,877 "since they are early morning classes." 953 01:53:37,240 --> 01:53:39,356 "How come you know my schedule?" 954 01:53:39,560 --> 01:53:42,154 - Appetisers? - No, thank you! 955 01:53:42,360 --> 01:53:45,033 "I took the liberty of checking." 956 01:53:47,160 --> 01:53:48,388 Just go! 957 01:53:49,080 --> 01:53:55,110 "I took the liberty to check on your non-fat soya ice-cream..." 958 01:54:43,960 --> 01:54:46,952 - | only asked you to come. - My brother, Mr Francisco. 959 01:54:47,160 --> 01:54:49,754 He'll now be working with us on the street. 960 01:54:58,800 --> 01:55:00,028 Come on in. 961 01:55:16,080 --> 01:55:18,833 Can't stand these birthday celebrations any more. 962 01:55:19,160 --> 01:55:21,594 Children crying, that music. 963 01:55:29,560 --> 01:55:32,154 Let's talkthis over in the living room, so much better. 964 01:55:46,120 --> 01:55:49,157 Let's talkthis over, I'll be brief. 965 01:55:51,120 --> 01:55:55,875 Yesterday, I learned ofthe killing 966 01:55:56,760 --> 01:55:59,752 over in Bonito, where my land is, 967 01:56:00,120 --> 01:56:02,475 of a man who worked for me for many years. 968 01:56:03,920 --> 01:56:05,069 Reginaldo. 969 01:56:06,280 --> 01:56:09,795 This man would give his own life to protect mine. 970 01:56:11,760 --> 01:56:13,352 He retired, 971 01:56:14,760 --> 01:56:18,116 became a born-again Christian some 10 years ago, and now this. 972 01:56:20,280 --> 01:56:23,238 And for me, this is an act of vengeance. 973 01:56:24,240 --> 01:56:26,959 What I'd like to propose to you, sir, is this: 974 01:56:27,640 --> 01:56:30,200 You would do some 975 01:56:30,520 --> 01:56:33,432 prevention work on my personal security. 976 01:56:35,600 --> 01:56:38,637 lknowthis will most likely amount to nothing. 977 01:56:39,480 --> 01:56:41,277 But better safe than sorry. 978 01:56:41,480 --> 01:56:42,549 | see. 979 01:56:43,320 --> 01:56:47,233 In your mind, this man's death, Reginaldo, right? 980 01:56:48,520 --> 01:56:51,557 Does it have anything to do with you, sir? 981 01:56:51,880 --> 01:56:54,952 Look, ljust need to know what is it that you can do 982 01:56:55,160 --> 01:56:56,878 to help maintain my personal security. 983 01:56:57,480 --> 01:57:00,472 Keep an eye on the building, on people coming in, that's all. 984 01:57:00,680 --> 01:57:03,274 | see, you want me to do what Reginaldo did for you. 985 01:57:04,560 --> 01:57:06,471 Reginaldo was my foreman. 986 01:57:06,680 --> 01:57:08,113 My administrator. 987 01:57:08,760 --> 01:57:13,231 I'm only asking you to be my security person. That's all. 988 01:57:13,680 --> 01:57:16,990 I understand. What I didn't understand is his death. 989 01:57:17,160 --> 01:57:18,878 Is it related to you? Or is it unrelated? 990 01:57:19,400 --> 01:57:22,119 Are you here to interrogate me? It's really none of your business. 991 01:57:22,360 --> 01:57:24,112 I'm just trying to understand. 992 01:57:33,960 --> 01:57:36,554 You see howthings turn out? 993 01:57:45,160 --> 01:57:48,391 Mr Francisco, me and my brother... 994 01:57:48,920 --> 01:57:50,956 We saw Reginaldo on Thursday. 995 01:57:59,960 --> 01:58:01,359 Mr Francisco... 996 01:58:01,560 --> 01:58:03,949 April 27th, 1984. 997 01:58:21,080 --> 01:58:22,752 You don't remember. 998 01:58:24,760 --> 01:58:26,432 But me and my brother here, 999 01:58:28,280 --> 01:58:29,952 we remember. 1000 01:58:31,640 --> 01:58:34,837 l was only six back then. 1001 01:58:36,120 --> 01:58:37,758 And I remember. 1002 01:58:46,680 --> 01:58:48,671 You are Antonio's boys. 1003 01:58:50,640 --> 01:58:51,789 Yes, we are. 1004 01:59:02,040 --> 01:59:05,237 Antonio Jose do Nascimento. 1005 01:59:07,400 --> 01:59:12,030 And our uncle, Everaldo Jose do Nascimento. 1006 01:59:17,880 --> 01:59:19,552 Over a fence. 1007 02:00:58,840 --> 02:01:02,150 NEIGHBOURING SOUNDS 74932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.