Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,360 --> 00:01:18,318
NEIGHBOURING SOUNDS
2
00:03:52,600 --> 00:03:55,114
LOVE YOU L|V|A
3
00:03:55,640 --> 00:03:58,359
HAPPY BIRTHDAY VICKY
4
00:04:27,360 --> 00:04:31,399
PART 1
WATCH DOGS
5
00:05:16,160 --> 00:05:17,878
Can't sleep, Mum?
6
00:05:21,640 --> 00:05:25,349
He'll keep on barking.
7
00:05:25,560 --> 00:05:27,949
I know.
8
00:05:28,160 --> 00:05:31,311
Take something to make you sleep.
You have a full day tomorrow.
9
00:05:35,040 --> 00:05:36,553
I'll stay here for a while.
10
00:05:36,800 --> 00:05:39,360
All right then, good night.
11
00:07:02,040 --> 00:07:03,792
Wake up, we've got to get up.
12
00:07:09,080 --> 00:07:12,356
There's the armadillo, the lion.
13
00:07:13,280 --> 00:07:14,633
Tons of stuff.
14
00:07:18,440 --> 00:07:19,509
Oh, God.
15
00:07:19,640 --> 00:07:21,676
Maria, staythere.
16
00:07:35,720 --> 00:07:36,869
Stay here.
17
00:07:41,560 --> 00:07:43,516
Morning breath.
18
00:07:45,720 --> 00:07:47,472
- It's all right.
- Is it?
19
00:07:48,400 --> 00:07:49,469
Yours is all right.
20
00:08:05,840 --> 00:08:08,912
Good morning, kids,
welcome to another Happy Morning.
21
00:08:09,120 --> 00:08:12,510
You know the drill, lots of fun and cartoons...
22
00:08:57,880 --> 00:08:59,916
- Maria.
- Joao, good morning.
23
00:09:00,760 --> 00:09:02,637
- You sme|| good.
- Get away, boy.
24
00:09:02,880 --> 00:09:04,598
- How are you?
- I'm all right.
25
00:09:05,560 --> 00:09:07,710
- This is Sofia.
- How you doing, Sofia?
26
00:09:08,440 --> 00:09:10,112
- I'm good, yourself?
- Very well.
27
00:09:11,160 --> 00:09:14,197
- Do you have any coffee?
- Sure, fresh.
28
00:09:14,400 --> 00:09:15,958
I need it.
29
00:09:17,920 --> 00:09:19,114
Great.
30
00:09:20,240 --> 00:09:22,834
You know Sofia used to live
right here on our street?
31
00:09:23,040 --> 00:09:25,793
Oh, yeah?
She's probably part ofthe family.
32
00:09:26,000 --> 00:09:28,230
Careful there,
you could be brother and sister.
33
00:09:29,120 --> 00:09:33,238
We're not brother and sister, Maria.
I only lived here for six months.
34
00:09:33,400 --> 00:09:35,789
Only six months, why?
35
00:09:36,000 --> 00:09:38,833
At the time, my mother died
and l was sent to live with my uncle.
36
00:09:39,040 --> 00:09:41,270
But he doesn't live here any more.
37
00:09:42,400 --> 00:09:44,675
You're too young to be an orphan, Sofia.
38
00:09:46,080 --> 00:09:50,039
Joao, I brought the girls
because their mother went to the doctor.
39
00:09:50,240 --> 00:09:52,549
lsawthem, no problem.
40
00:09:52,760 --> 00:09:54,193
No problem.
41
00:09:55,360 --> 00:09:58,318
- When did you live here?
- In 1990.
42
00:09:58,480 --> 00:10:01,870
I already worked here in 1990.
For his parents.
43
00:10:03,040 --> 00:10:06,715
- And his brother and sister.
- You have a brother and a sister?
44
00:10:06,960 --> 00:10:10,191
Jesus, you know each otherwell, huh?
45
00:10:10,920 --> 00:10:11,955
Maria...
46
00:10:14,360 --> 00:10:16,112
Look at her face.
47
00:10:17,240 --> 00:10:22,360
"Ana Cecilia Pinto: Pretty Ana Cecilia Pinto,
heiress of Pinto Engineering,
48
00:10:22,520 --> 00:10:25,239
"hasjust turned 15.
49
00:10:25,400 --> 00:10:29,029
"She celebrated with a gang bang
sponsored by Mummy and Daddy,
50
00:10:29,240 --> 00:10:32,038
"who wished to see
their little girl all sore and swollen."
51
00:10:32,240 --> 00:10:34,151
What are you saying, Joao?
52
00:10:34,280 --> 00:10:37,431
It's right here.
| just added that extra flavour.
53
00:10:37,560 --> 00:10:39,357
I don't care, Joao.
54
00:10:41,280 --> 00:10:42,838
Maria, Maria.
55
00:10:45,840 --> 00:10:49,799
She's pretty. A bit sad-looking.
56
00:10:50,400 --> 00:10:52,118
Maria is a bit sad herself.
57
00:10:53,680 --> 00:10:55,875
She's usually more cheery.
58
00:10:56,000 --> 00:10:59,993
She's missing me already.
It's her last week here.
59
00:11:01,120 --> 00:11:05,079
- I'm old. He's retiring me.
- How old are you?
60
00:11:05,280 --> 00:11:08,477
- Almost 60.
- You're not old, Maria.
61
00:11:10,440 --> 00:11:14,353
Adailton says the car parked outside
overnight had the window smashed.
62
00:11:16,160 --> 00:11:17,388
Is it a white Uno?
63
00:11:18,240 --> 00:11:19,355
Fuck.
64
00:11:22,680 --> 00:11:24,113
The window was left intact.
65
00:11:24,240 --> 00:11:25,912
Yeah, a very nice thief.
66
00:11:27,640 --> 00:11:29,392
Take a look inside.
67
00:11:36,280 --> 00:11:38,794
- Yeah, they took the CD player.
- That's all?
68
00:11:40,000 --> 00:11:41,558
Six books, they left them all.
69
00:11:42,520 --> 00:11:44,112
It doesn't have an alarm?
70
00:11:45,240 --> 00:11:46,468
Yes, but it doesn't work.
71
00:11:50,520 --> 00:11:52,397
Will I see you again afterthis?
72
00:11:53,840 --> 00:11:54,875
Maybe.
73
00:11:57,400 --> 00:12:00,710
Do you want me to go with you
to the garage?
74
00:12:00,960 --> 00:12:04,396
No, just help me with the window.
75
00:12:15,000 --> 00:12:16,149
l have to go.
76
00:12:17,600 --> 00:12:19,909
OK. You have my number?
77
00:12:20,040 --> 00:12:22,759
- Yes. Do you have mine?
- Yep.
78
00:12:53,680 --> 00:12:54,715
Hey, Adailton!
79
00:13:04,960 --> 00:13:06,234
All right?
80
00:13:07,920 --> 00:13:08,989
Good morning.
81
00:13:09,120 --> 00:13:10,109
Hi, Pacote.
82
00:13:10,240 --> 00:13:14,392
Hey, brother! Can you turn that down?
83
00:13:14,520 --> 00:13:15,839
Hey, brother!
84
00:13:17,560 --> 00:13:19,471
Do you know anything about the car there?
85
00:13:19,600 --> 00:13:20,669
Who might have done it?
86
00:13:21,560 --> 00:13:22,913
I know nothing.
87
00:13:23,120 --> 00:13:25,759
- Haven't heard.
- Nothing, zilch? You heard nothing.
88
00:13:28,240 --> 00:13:30,356
Adailton, wasn't it you who called Maria?
89
00:13:30,480 --> 00:13:32,232
I called cos I saw the car
with the window messed up,
90
00:13:32,400 --> 00:13:35,710
all fucked up. Somebody had to call.
91
00:13:35,960 --> 00:13:38,190
How did you know it was
somebody staying with me?
92
00:13:38,400 --> 00:13:42,473
Everaldo, the night guy, he came
and said, you know, this and that...
93
00:13:42,680 --> 00:13:45,319
Then he sort of went...
94
00:13:45,480 --> 00:13:49,029
You're a brother, we saw the connection
95
00:13:49,160 --> 00:13:53,278
and thought you should know, that's all.
96
00:13:53,400 --> 00:13:57,552
But we know nothing of what goes on
on this street.
97
00:13:58,160 --> 00:13:59,752
Nothing, nothing, nothing...
98
00:14:00,000 --> 00:14:02,639
Was it Dinho? It looks like his handiwork.
99
00:14:02,880 --> 00:14:06,031
- Who?
- I said it looks like Dinho's handiwork.
100
00:14:06,240 --> 00:14:10,518
You're saying that.
Don't put no words in our mouths.
101
00:14:15,040 --> 00:14:16,678
And I'm no grass.
102
00:14:27,000 --> 00:14:28,831
Good morning, Romualdo.
103
00:14:29,040 --> 00:14:30,837
Put it over there, will you?
104
00:14:44,680 --> 00:14:46,318
Thank you.
105
00:14:52,440 --> 00:14:55,273
Yansan could not bear children.
106
00:14:58,960 --> 00:15:05,229
To make babies,
Yansan was told to prepare an...
107
00:15:45,720 --> 00:15:47,597
Hi. How are you?
108
00:15:47,800 --> 00:15:50,189
- Saying good morning to the car?
-Yeah, well...
109
00:15:50,920 --> 00:15:52,558
- All good?
- All good.
110
00:15:52,760 --> 00:15:55,752
- How's everything?
- Everything's great.
111
00:15:56,000 --> 00:15:58,673
Except that my friend's car
got burgled in front of my building.
112
00:15:58,920 --> 00:16:00,319
- Shit, really?
- Yeah.
113
00:16:02,040 --> 00:16:04,076
You think Dinho might have
anything to do with it?
114
00:16:04,280 --> 00:16:05,315
Yeah, well...
115
00:16:05,920 --> 00:16:10,391
- I'll have aword with him to find out.
- The stereo was taken?
116
00:16:10,600 --> 00:16:12,397
Yeah, CD player. Same old story.
117
00:16:15,600 --> 00:16:19,718
Just keep me out
of all matters concerning Dinho.
118
00:16:20,720 --> 00:16:23,359
- I know. You have the keys?
- Yeah.
119
00:16:25,040 --> 00:16:26,029
All right.
120
00:16:27,560 --> 00:16:30,199
The building has 24-hourvideo surveillance.
121
00:16:30,400 --> 00:16:33,358
The perimeter fence
is hooked up with sensors.
122
00:16:33,560 --> 00:16:37,030
- How much is the service tax?
- 450 R$.
123
00:16:39,360 --> 00:16:41,999
We have two parking spaces
for each apartment.
124
00:16:42,200 --> 00:16:45,317
- How many cars do you own?
- None, at the moment.
125
00:16:45,480 --> 00:16:47,391
We used to have two.
126
00:16:47,600 --> 00:16:50,353
Modern, isn't it? Looks like a factory.
127
00:16:52,720 --> 00:16:53,869
Please go in.
128
00:17:02,800 --> 00:17:06,679
There's this huge living room,
and the view is quite nice.
129
00:17:09,560 --> 00:17:11,676
180 square metres.
130
00:17:12,560 --> 00:17:14,437
- Four ensuite bedrooms.
- Four ensuites.
131
00:17:17,240 --> 00:17:19,117
The power is out just now.
132
00:17:19,320 --> 00:17:22,153
- Anything wrong?
- No, it's temporary.
133
00:17:22,360 --> 00:17:25,318
Let's go over to the kitchen.
134
00:17:31,440 --> 00:17:34,989
And of course, the maid's room.
With awindow.
135
00:17:44,240 --> 00:17:45,389
Hot.
136
00:17:54,240 --> 00:17:55,753
Throw us the ball!
137
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
Come with me,
you make me nervous out here.
138
00:18:17,120 --> 00:18:19,111
- But his football fell...
- Never mind.
139
00:18:19,640 --> 00:18:21,437
Throw backthe ball!
140
00:18:26,160 --> 00:18:29,994
Is it true a woman died
in the building yesterday?
141
00:18:30,200 --> 00:18:34,034
- Unfortunately, yes.
- Was it suicide?
142
00:18:34,240 --> 00:18:38,392
I'm not sure what happened,
but it seems she jumped, yes.
143
00:18:40,000 --> 00:18:42,958
Oh, God. That's a bad omen.
144
00:18:43,160 --> 00:18:46,789
It might sound strange,
but when I heard about this,
145
00:18:50,600 --> 00:18:55,116
Something negative about
living in the building struck me.
146
00:18:56,240 --> 00:19:02,349
Would you consider a special arrangement
considering the circumstances?
147
00:19:02,520 --> 00:19:06,399
I don't really see your point.
148
00:19:07,720 --> 00:19:11,872
Yeah, well, it might sound strange,
149
00:19:12,000 --> 00:19:16,198
but I felt this negative energy.
150
00:19:16,320 --> 00:19:20,279
Look, the incident has no effect
on the quality ofthis place.
151
00:19:21,720 --> 00:19:23,551
This place is not haunted.
152
00:19:30,240 --> 00:19:32,196
You wouldn't put a word in...
153
00:19:33,920 --> 00:19:35,194
All right then.
154
00:19:50,320 --> 00:19:54,677
Floral wreaths downstairs.
I'm not interested, OK? Let's go.
155
00:20:51,200 --> 00:20:52,235
What you looking for?
156
00:20:53,800 --> 00:20:54,949
Oh, nothing.
157
00:21:18,960 --> 00:21:20,552
What are you doing?
158
00:21:20,760 --> 00:21:22,796
Just spying on something.
159
00:21:29,440 --> 00:21:30,714
What's going on?
160
00:21:36,280 --> 00:21:38,191
Have you drugged the dog?
161
00:21:40,520 --> 00:21:42,033
Unbelievable.
162
00:21:43,040 --> 00:21:45,793
He's going to be fine. He's breathing.
163
00:21:50,200 --> 00:21:52,430
102. Mrs Beatriz Linhares.
164
00:21:53,720 --> 00:21:54,709
Coming!
165
00:22:02,080 --> 00:22:04,196
- Good morning.
- Good morning, Mrs Beatriz Linhares.
166
00:22:04,400 --> 00:22:06,277
It's me. 102. That way.
167
00:22:07,960 --> 00:22:11,396
Good morning. | live up the street
and we bought one ofthese.
168
00:22:11,600 --> 00:22:14,910
- Are you delivering it?
- What is your name?
169
00:22:15,120 --> 00:22:18,032
It should be in my husband's name,
Adalberto Gois.
170
00:22:18,240 --> 00:22:21,755
Can you finish with me
and take care of her problem later?
171
00:22:22,760 --> 00:22:24,637
Right here. Adalberto Gois will be next.
172
00:22:25,440 --> 00:22:26,429
That's great.
173
00:22:26,560 --> 00:22:30,951
It's a 32-inch, a smaller one, right?
174
00:22:34,080 --> 00:22:36,355
So, we'll be there in no time.
175
00:22:40,440 --> 00:22:41,793
Get off me, Betania!
176
00:22:46,000 --> 00:22:47,752
What happened to your hair?
177
00:22:48,000 --> 00:22:51,310
- Crazy Betania attacked me again.
- Again?
178
00:23:04,240 --> 00:23:05,673
Over here, please.
179
00:23:08,400 --> 00:23:10,789
- Upstanding, please.
- Upstanding how?
180
00:23:10,960 --> 00:23:11,949
Vertically.
181
00:23:12,080 --> 00:23:15,152
- It's the right way up.
- No, vertical, like this.
182
00:23:15,280 --> 00:23:16,918
Like this.
183
00:23:17,120 --> 00:23:19,509
- Just turn it, turn it.
- Turn it, man.
184
00:23:22,200 --> 00:23:23,315
Glass of water, Mum.
185
00:23:25,880 --> 00:23:27,996
What are you staring at, Fernanda?
186
00:23:29,280 --> 00:23:31,396
- Where do | sign?
- Right here.
187
00:23:31,600 --> 00:23:35,115
- Are you OK? Drink your water.
- You want some water?
188
00:23:35,240 --> 00:23:36,275
- No, thanks.
- No, thanks.
189
00:23:36,400 --> 00:23:38,755
Drink your glass of water to calm you down.
190
00:23:39,840 --> 00:23:41,114
Hold this, dear.
191
00:23:45,880 --> 00:23:48,110
It's all right, the crazy woman is my sister.
192
00:23:49,560 --> 00:23:52,597
I apologise forthe...
Nelsinho, will you go with them?
193
00:23:52,800 --> 00:23:54,711
- Goodbye.
- Goodbye.
194
00:24:10,240 --> 00:24:11,468
| see.
195
00:24:15,480 --> 00:24:16,799
| see.
196
00:24:26,520 --> 00:24:29,432
So you have this problem...
197
00:24:31,200 --> 00:24:32,792
Need a hand, lady?
198
00:24:33,040 --> 00:24:35,315
- No, I'm already paying your friend.
- I'm not asking for money.
199
00:24:35,440 --> 00:24:36,475
Wow.
200
00:24:38,320 --> 00:24:39,673
It's easy, I'm telling you.
201
00:24:41,040 --> 00:24:45,192
It's easy, come on. Open my laptop, first file.
202
00:24:46,680 --> 00:24:49,240
The tab's open, right?
203
00:24:51,480 --> 00:24:56,554
Oh, dear.
Just go over to my desk and open the file.
204
00:24:56,760 --> 00:24:57,829
The first one.
205
00:25:16,920 --> 00:25:18,399
It's like new, miss.
206
00:25:22,040 --> 00:25:23,758
Of course I'm pissed off, Ricardo.
207
00:25:26,400 --> 00:25:30,678
One more reason for you to come in early.
It's a huge box.
208
00:25:33,240 --> 00:25:36,391
Yeah, I'll try. Kisses, bye.
209
00:25:49,040 --> 00:25:51,110
Mum, do you really have to smoke in here?
210
00:25:51,320 --> 00:25:52,958
Oh, please, Fernanda.
211
00:25:53,440 --> 00:25:56,273
Your class starts at 11:00, in an hour.
212
00:25:56,440 --> 00:25:58,032
Go and have a shower.
213
00:27:22,400 --> 00:27:25,551
- Met this girl last night.
- Oh, yeah?
214
00:27:27,160 --> 00:27:30,038
Sofia, the one I told you about earlier,
about the stolen CD player.
215
00:27:30,240 --> 00:27:32,151
What's she like?
216
00:27:33,240 --> 00:27:38,712
I really liked her, she's cool.
Came overwith friends,
217
00:27:38,920 --> 00:27:42,629
- and she ended up staying.
- She stayed?
218
00:27:42,840 --> 00:27:48,631
- A girlfriend, then.
- Friend, last night, you know, a friend.
219
00:27:50,000 --> 00:27:55,438
What about this thing
you mentioned backthere? Let's hear it.
220
00:27:55,640 --> 00:28:01,636
Remember I had to show this couple
the Vivaldi 301 last Monday?
221
00:28:01,840 --> 00:28:04,274
- On Monday, I remember.
- You remember.
222
00:28:04,440 --> 00:28:05,839
- So I went.
- And what happened?
223
00:28:06,000 --> 00:28:06,989
What happened?
224
00:28:07,120 --> 00:28:12,877
Man, the guy's wife was this girl
I knew way back in 1981.
225
00:28:13,120 --> 00:28:14,792
Man, listen.
226
00:28:15,200 --> 00:28:21,196
Sex with this girl was spectacular.
We got along great, but sexually...
227
00:28:22,200 --> 00:28:26,478
We fucked so much, any way we could,
anytime we could.
228
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
- Oh, yeah?
- It was great.
229
00:28:29,440 --> 00:28:31,590
This girl took a big chunk out of my love life.
230
00:28:31,800 --> 00:28:32,789
Get it?
231
00:28:33,840 --> 00:28:34,989
| see a smile.
232
00:28:35,200 --> 00:28:38,112
She called me yesterday, right here.
233
00:28:38,640 --> 00:28:42,599
On Monday, you behaved like strangers?
As ifyou didn't know each other?
234
00:28:42,800 --> 00:28:44,438
Didn't say hello, nothing like that?
235
00:28:47,800 --> 00:28:51,509
- Go on with the story.
- To cut a long story short...
236
00:28:52,440 --> 00:28:55,512
She told me she's happy,
237
00:28:55,640 --> 00:28:59,553
her marriage was a bit shaky,
238
00:28:59,960 --> 00:29:01,518
has two kids,
239
00:29:02,360 --> 00:29:05,875
and everything's tip-top, so she said.
240
00:29:07,600 --> 00:29:09,511
What is it?
241
00:29:10,040 --> 00:29:11,268
Right, but that's it?
242
00:29:12,120 --> 00:29:15,669
That's it? Didn't you find it... Come on.
243
00:29:15,960 --> 00:29:18,235
Yeah, well, it's a good story.
244
00:29:18,440 --> 00:29:19,395
- Isn't it?
- It's good.
245
00:29:20,440 --> 00:29:21,509
- Good morning.
- Good morning.
246
00:29:21,720 --> 00:29:22,835
- MrAnco?
- Yes.
247
00:29:23,480 --> 00:29:26,040
My name is Clodoaldo Pereira dos Anjos,
good to meet you.
248
00:29:26,680 --> 00:29:28,113
- What's your name?
- Joao.
249
00:29:28,320 --> 00:29:29,799
There you are, Mr Joao, pleased to meet you.
250
00:29:30,040 --> 00:29:31,871
These men over there work with me.
251
00:29:32,120 --> 00:29:35,351
We're calling on every house
on the street and I'll tell you why.
252
00:29:35,520 --> 00:29:38,353
To offer you a private security service
for the street, OK?
253
00:29:38,520 --> 00:29:41,637
We're trained in security,
here's a leaflet.
254
00:29:41,840 --> 00:29:44,035
How do we work? We work with prevention.
255
00:29:44,240 --> 00:29:46,549
To guarantee your peace of mind.
256
00:29:46,760 --> 00:29:47,795
How do we do it?
257
00:29:47,920 --> 00:29:52,232
We work from 7:00 pm. to 7:00 am.
That's 12 hours of exclusive security,
258
00:29:52,440 --> 00:29:55,318
covering the entire street.
259
00:29:55,480 --> 00:29:56,799
But who sent you here?
260
00:29:57,560 --> 00:29:59,278
We came ourselves.
261
00:29:59,440 --> 00:30:04,195
We observed the street lacked security,
and this is exactly what we have to offer.
262
00:30:04,760 --> 00:30:05,829
- Clodoaldo, right?
- That's correct.
263
00:30:06,080 --> 00:30:08,719
Clodoaldo, take a good look at my house.
264
00:30:08,920 --> 00:30:13,436
My house is the only one on the street,
maybe in the whole block,
265
00:30:13,640 --> 00:30:16,029
without any fancy security gear.
Can you see that, Clodoaldo?
266
00:30:16,240 --> 00:30:17,468
I had noticed that, yes.
267
00:30:17,680 --> 00:30:20,069
MrAnco, I think you have some house.
268
00:30:20,880 --> 00:30:23,269
Wouldn't it be great
ifthe whole street was like this?
269
00:30:23,440 --> 00:30:24,634
But violence doesn't let you.
270
00:30:25,120 --> 00:30:28,556
Please allow me, but I saw you have
a video camera right there.
271
00:30:28,760 --> 00:30:32,799
Clodoaldo, that's a small detail.
We have to do something.
272
00:30:33,560 --> 00:30:37,599
What we propose is a 20 R$ collaboration fee,
a kind of partnership.
273
00:30:37,720 --> 00:30:39,312
- | see.
- I agree with you.
274
00:30:39,480 --> 00:30:42,153
What if someone chooses
not to pay the tax, or to collaborate?
275
00:30:42,280 --> 00:30:43,269
No problem.
276
00:30:43,400 --> 00:30:45,595
- l'm suddenly less safe?
- Absolutely no problem.
277
00:30:45,720 --> 00:30:47,312
- It's not a question of money.
- No problem, Mr Joao.
278
00:30:47,480 --> 00:30:48,833
I understand perfectly.
279
00:30:49,080 --> 00:30:52,675
My father used to say we all have
the right to choose what to believe in.
280
00:30:53,280 --> 00:30:54,759
Do you carry weapons, Clodoaldo?
281
00:30:55,360 --> 00:31:01,230
To be honest, I can't really say yes,
and I can't really say no.
282
00:31:01,560 --> 00:31:04,711
But I'll show you our best weapon,
which is this:
283
00:31:05,840 --> 00:31:07,353
mobile phone.
284
00:31:07,760 --> 00:31:09,830
Me and the boys
have all the contacts we need.
285
00:31:10,400 --> 00:31:13,836
So, worst case scenario, you throw
the mobile at the bad guy, is that it?
286
00:31:13,960 --> 00:31:16,315
- Mr Joao, please.
- Then you run home and get the real thing.
287
00:31:16,440 --> 00:31:19,159
- I'm just trying to work out...
- | get it, | get it.
288
00:31:19,760 --> 00:31:25,232
I offer a service. You accept it, ifyou so wish.
Myjob here is to present it to you.
289
00:31:25,440 --> 00:31:27,908
Obviously, you're important people
here on the street.
290
00:31:28,160 --> 00:31:31,516
Just so you know, everybody's in
all the way to the clinic, except you.
291
00:31:31,720 --> 00:31:33,278
Have you talked to Mr Francisco?
292
00:31:33,400 --> 00:31:34,389
Francisco, your father?
293
00:31:35,600 --> 00:31:36,874
You already know he's my father?
294
00:31:37,120 --> 00:31:39,031
An important man like him?
295
00:31:39,240 --> 00:31:41,196
Of course, a popular man on the street.
296
00:31:41,320 --> 00:31:42,992
I'll have a word with him
to set things straight.
297
00:31:43,200 --> 00:31:44,838
Grandpa will like that.
298
00:31:44,960 --> 00:31:48,509
You have our leaflet
and I'll also leave you my card.
299
00:31:49,200 --> 00:31:53,034
lfyou need anything,
coming home late one night...
300
00:31:53,160 --> 00:31:56,994
lfyou get a bad feeling about anything,
just call, we'll be there.
301
00:31:57,200 --> 00:32:02,797
No strings attached,
though it's only 20 R$ a month. If not, fine.
302
00:32:03,040 --> 00:32:06,396
All right? Thank you foryourtime. OK?
303
00:32:06,840 --> 00:32:08,159
- Goodbye.
- Goodbye.
304
00:32:20,720 --> 00:32:22,199
What a pitch.
305
00:34:09,440 --> 00:34:10,634
Hey, Joao.
306
00:34:11,360 --> 00:34:12,349
Dinho.
307
00:34:12,600 --> 00:34:13,919
What a great visit.
308
00:34:15,560 --> 00:34:17,755
- How are you?
- Well, well.
309
00:34:22,160 --> 00:34:24,355
What's up, man? You miss Germany?
310
00:34:25,200 --> 00:34:31,309
Man, I miss it, actually.
Seven years is quite a long time.
311
00:34:31,480 --> 00:34:32,799
It is.
312
00:34:35,000 --> 00:34:37,036
How's Uncle and Aunt? Mirela?
313
00:34:37,240 --> 00:34:42,633
Everybody's fine.
Mirela's dating these loser types.
314
00:34:44,520 --> 00:34:47,398
What can I do? Hertaste in men is fucked up.
315
00:34:50,240 --> 00:34:52,196
Have you seen Granddad?
316
00:34:52,480 --> 00:34:56,075
I saw him last week.
The old man is going strong.
317
00:34:57,440 --> 00:35:00,113
Always complaining that
we never go to the sugar mill.
318
00:35:01,120 --> 00:35:04,271
Man, I haven't been
to the sugar mill in quite a while.
319
00:35:08,760 --> 00:35:11,069
I met this girl yesterday. Sofia.
320
00:35:13,760 --> 00:35:14,829
It was great.
321
00:35:15,400 --> 00:35:17,231
I can see your eyes shining.
322
00:35:18,160 --> 00:35:21,550
And so it goes that her car was burgled,
just across the street.
323
00:35:22,520 --> 00:35:24,431
The CD playerwas taken.
324
00:35:24,920 --> 00:35:26,876
I'd like to check ifyou happen to know
325
00:35:28,760 --> 00:35:30,796
who might have done it.
326
00:35:32,600 --> 00:35:33,589
No.
327
00:35:34,640 --> 00:35:35,868
You have no idea?
328
00:35:43,600 --> 00:35:46,068
You come to my house
329
00:35:46,200 --> 00:35:51,274
to ask me ifl fucked around
with some girl's car.
330
00:35:52,320 --> 00:35:53,514
Your girl's car...
331
00:35:54,520 --> 00:35:56,317
Who got fucked around last night?
332
00:35:56,680 --> 00:35:57,669
The car or her?
333
00:36:01,120 --> 00:36:03,429
Brother, you come to my house...
334
00:36:03,600 --> 00:36:07,115
Don't you fucking brother me, Dinho.
Sit the fuck down.
335
00:36:10,080 --> 00:36:12,548
Listen, you've fucked up here
on the street before, right?
336
00:36:12,760 --> 00:36:15,035
Just for kicks, haven't you?
337
00:36:15,480 --> 00:36:16,879
Listen to me, Dinho.
338
00:36:17,160 --> 00:36:19,754
You're my cousin. 1 like you.
339
00:36:20,480 --> 00:36:23,074
Sofia is a friend. I like hertoo.
340
00:36:25,120 --> 00:36:28,590
So do me a favour, go back in,
get that fucking CD player,
341
00:36:28,800 --> 00:36:30,791
bring it here and say you're sorry.
342
00:36:34,080 --> 00:36:35,638
I don't do that kind ofthing any more, idiot.
343
00:36:36,200 --> 00:36:37,599
Just tell me you didn't do it.
344
00:36:37,880 --> 00:36:40,269
- You're so fucking unfair.
- Tell me you didn't do it.
345
00:36:40,480 --> 00:36:42,436
Just tell me, tell me...
346
00:36:42,640 --> 00:36:46,394
- I'm not these glue sniffers down the street...
- Just tell me. It's tough to believe...
347
00:36:46,520 --> 00:36:51,469
We're cousins, man. You show up after
so long to accuse me of stealing car stereos?
348
00:36:51,600 --> 00:36:54,319
"Cousins, long time no see",
butjust tell me you didn't do it.
349
00:36:54,440 --> 00:36:56,431
See ya, I'm leaving.
350
00:36:57,720 --> 00:37:00,439
Cleide, open the door for Joao.
351
00:37:11,440 --> 00:37:13,078
MrJoao...
352
00:37:13,200 --> 00:37:15,760
Cleide asked you to wait,
she's coming down.
353
00:37:15,960 --> 00:37:18,474
- Thanks.
- All right.
354
00:37:34,600 --> 00:37:36,477
Dinho asked me to give you this.
355
00:38:51,960 --> 00:38:55,350
- Hi, Maria.
- Sidiclei, wake up.
356
00:38:56,400 --> 00:38:59,153
- Hi, Sidiclei, how are you?
- How are you?
357
00:38:59,360 --> 00:39:01,715
- Sleepy?
- I am.
358
00:39:02,000 --> 00:39:04,878
You know what my grandpa
used to do when l was too sleepy?
359
00:39:09,200 --> 00:39:12,112
Feel better now? It wakes you up, doesn't it?
360
00:39:13,240 --> 00:39:17,518
Joao, he came tired from work
and I let him rest for a bit.
361
00:39:17,720 --> 00:39:20,280
I came back forthis bill, l'm late.
Have you seen it?
362
00:39:20,880 --> 00:39:23,758
ltook it to your bedroom.
363
00:39:28,040 --> 00:39:29,234
You come here.
364
00:39:34,440 --> 00:39:36,874
Joao, are you having lunch here?
365
00:39:37,840 --> 00:39:41,071
I don't have time,
but leave some soup for dinner.
366
00:39:41,280 --> 00:39:43,077
I'll leave it on the stove.
367
00:39:43,280 --> 00:39:45,316
OK, thanks.
368
00:39:46,680 --> 00:39:47,749
I'm leaving.
369
00:40:03,360 --> 00:40:04,952
- So, you found ajob?
- Yeah.
370
00:40:05,520 --> 00:40:09,672
- Where?
- Cashier, supermarket, night shift, quiet.
371
00:40:09,880 --> 00:40:13,077
- What shift?
- From 10:00 pm. to 6:00 am.
372
00:40:14,480 --> 00:40:17,836
- 6:00 am? That's tough.
- Yes, it is.
373
00:40:18,240 --> 00:40:22,472
In the after hours. When I was abroad,
I worked in a bartill 7:00 or 8:00 am.
374
00:40:22,760 --> 00:40:25,672
l was useless during the day.
375
00:40:26,760 --> 00:40:30,719
There you are. See, Maria?
The kid works hard.
376
00:40:30,920 --> 00:40:32,672
You complain he doesn't go to church.
377
00:40:33,560 --> 00:40:34,675
He works hard.
378
00:40:51,200 --> 00:40:52,758
Coming!
379
00:40:59,440 --> 00:41:02,955
- Hi, Romualdo, just put it up there.
- Excuse me.
380
00:41:17,560 --> 00:41:20,996
- You want me to set it up?
- It's fine, there's still some left.
381
00:41:22,000 --> 00:41:24,594
- So, did you bring the stuff?
- Yeah.
382
00:41:30,040 --> 00:41:33,669
I'm running out.
I'll need more later in the week.
383
00:41:33,880 --> 00:41:35,472
Just call and order water.
384
00:41:36,480 --> 00:41:40,029
Of course. I'll get the money, please wait.
385
00:42:01,720 --> 00:42:04,518
70 R$ for the pot, 4 R$ for the water.
386
00:42:07,320 --> 00:42:10,357
- The canister.
- Right there.
387
00:42:14,680 --> 00:42:17,194
Thanks, cheers.
388
00:44:04,560 --> 00:44:06,676
Ana Lucia!
389
00:45:15,920 --> 00:45:19,595
Good afternoon.
We came to see Mr Francisco.
390
00:45:20,080 --> 00:45:21,798
Come in.
391
00:45:32,600 --> 00:45:35,239
Please wait here, I'll tell him you've arrived.
392
00:45:54,960 --> 00:45:56,678
He's on his way.
393
00:46:26,040 --> 00:46:27,837
- Good afternoon.
- How are you, sir?
394
00:46:28,040 --> 00:46:30,076
Barging into my street
without even saying hello...
395
00:46:30,240 --> 00:46:31,389
That's why I'm here.
396
00:46:32,760 --> 00:46:33,795
I'm all ears.
397
00:46:34,000 --> 00:46:39,757
I'm here to ask foryour blessing
on the job we'll be starting soon.
398
00:46:40,440 --> 00:46:41,555
I don't take leaflets.
399
00:46:42,840 --> 00:46:45,479
I should tell you something, though,
to make myself clear.
400
00:46:45,680 --> 00:46:50,196
I own over half
of all the property in this area.
401
00:46:50,400 --> 00:46:54,473
When I heard about you, sir,
I said, "We have to go and see him."
402
00:46:55,720 --> 00:46:57,233
Who told you about me?
403
00:46:58,000 --> 00:47:03,711
Mr Anco, Dr Fernanda, just about everyone.
404
00:47:07,720 --> 00:47:10,393
Listen now, I don't really
405
00:47:12,080 --> 00:47:13,798
call the shots around here any more.
406
00:47:14,600 --> 00:47:19,913
My business now is back in my land,
where the sugar mill is, in Bonito.
407
00:47:20,120 --> 00:47:22,475
ljust live here.
408
00:47:23,200 --> 00:47:26,272
- But I'll tell you something else.
- All right.
409
00:47:27,120 --> 00:47:30,635
l have a grandson, who lives down the street.
410
00:47:31,520 --> 00:47:32,555
Dinho.
411
00:47:36,440 --> 00:47:40,831
He's been giving some heartache
to his father, who happens to be my son.
412
00:47:42,680 --> 00:47:45,558
I don't want to hear of you
having any business with Dinho.
413
00:47:47,000 --> 00:47:49,514
Dinho is out of yourjurisdiction.
Understood?
414
00:47:50,520 --> 00:47:53,239
You can rest assured, message understood.
415
00:47:55,440 --> 00:47:56,873
And this one, does he speak?
416
00:47:57,840 --> 00:47:59,671
He does. Say something, man.
417
00:48:00,520 --> 00:48:01,555
I can talk, sir.
418
00:48:03,880 --> 00:48:06,440
What's with the blind eye?
Is that fit for a watchman?
419
00:48:07,520 --> 00:48:09,636
I probably see a lot better than you, sir.
420
00:48:10,800 --> 00:48:13,439
Lampiao also had only one eye,
421
00:48:15,280 --> 00:48:17,840
probably saw better than I can
and was shot down all the same.
422
00:48:18,040 --> 00:48:19,792
But before that, he took so many with him.
423
00:48:21,200 --> 00:48:22,633
||ike him.
424
00:48:25,280 --> 00:48:27,157
- What's your name, boy?
- Fernando.
425
00:48:27,480 --> 00:48:29,710
- Fernando what?
- Gomes do Nascimento.
426
00:48:30,040 --> 00:48:32,315
- And you, sir?
- Clodoaldo Pereira dos Santos.
427
00:48:32,440 --> 00:48:33,475
Where are you from?
428
00:48:33,600 --> 00:48:35,955
I'm from Limoeiro,
Fernando is from around here.
429
00:48:36,120 --> 00:48:37,792
- From where?
- Guabiraba.
430
00:48:38,000 --> 00:48:39,069
Guabiraba?
431
00:48:39,440 --> 00:48:42,637
Off you go, dismissed.
Hope you do a good job.
432
00:48:46,240 --> 00:48:48,629
Luciene, open the door forthe men.
433
00:48:53,880 --> 00:48:55,757
Open the door for the boys.
434
00:49:23,800 --> 00:49:28,078
Why did you talk like that to the old man?
What a fuck-up.
435
00:49:29,080 --> 00:49:31,799
If he didn't come on board, the job was dead.
436
00:49:33,520 --> 00:49:34,794
Are you stupid, or what?
437
00:49:51,280 --> 00:49:53,111
Bless you, Grandpa.
438
00:49:53,280 --> 00:49:54,918
I'm fine.
439
00:49:55,120 --> 00:49:57,190
Finishing off some business with clients.
440
00:49:58,040 --> 00:50:00,429
Yes, I closed the deal.
441
00:50:01,080 --> 00:50:02,798
They're renting.
442
00:50:03,440 --> 00:50:05,112
"Windsor Castle".
443
00:50:07,600 --> 00:50:09,352
Yes, I know about them.
444
00:50:10,400 --> 00:50:13,039
They came to talk to me and Uncle Anco.
445
00:50:13,560 --> 00:50:15,312
Did they have a word with you?
446
00:50:18,080 --> 00:50:20,275
They went for some grandpa
hand-kissing, huh?
447
00:50:21,160 --> 00:50:24,232
The guy seems to know
what he's doing, I think.
448
00:50:26,640 --> 00:50:28,392
They start tonight.
449
00:50:32,160 --> 00:50:34,469
Grandpa, I'm worried about Dinho.
450
00:50:35,960 --> 00:50:37,678
He's at it again.
451
00:50:42,520 --> 00:50:45,478
Grandpa, did you hear what ljust said?
452
00:50:50,240 --> 00:50:52,834
I know. I know.
453
00:50:53,560 --> 00:50:57,235
I really want to go back there.
One ofthese days. OK?
454
00:51:02,520 --> 00:51:06,399
PART 2
NIGHT GUARDS
455
00:51:12,880 --> 00:51:16,714
lsawtheir boss.
Boy, does he talk like an ex-cop.
456
00:51:16,920 --> 00:51:18,638
Sugar?
457
00:51:19,280 --> 00:51:22,795
It's ridiculous, but who knows,
it might be a good thing.
458
00:51:23,360 --> 00:51:25,191
It can't get any worse, can it?
459
00:51:25,880 --> 00:51:29,475
We might reclaim our right
to actually own a CD player in the car.
460
00:51:30,480 --> 00:51:31,515
At least that.
461
00:51:35,960 --> 00:51:39,032
Two cars broken into last night.
462
00:51:42,360 --> 00:51:43,918
Yeah, I heard.
463
00:51:44,280 --> 00:51:49,479
Don't you find it suspicious
that on the daythey begin
464
00:51:49,640 --> 00:51:52,074
a marketing kind ofthing,
465
00:51:53,080 --> 00:51:55,469
they make you sicker to give the new drug?
466
00:51:55,680 --> 00:51:58,069
That would be ingenious.
467
00:51:58,320 --> 00:51:59,878
Very suspicious.
468
00:52:01,560 --> 00:52:05,838
You pay for school
and you pay for English lessons after school.
469
00:52:06,040 --> 00:52:07,996
But school already teaches us English.
470
00:52:09,560 --> 00:52:11,755
Just listen to the girl's thought.
471
00:52:13,840 --> 00:52:14,875
Sorry?
472
00:52:15,000 --> 00:52:16,797
lt's "thank you" in Mandarin.
473
00:52:17,000 --> 00:52:20,117
Only a big head like Fernanda
would say athing like that.
474
00:52:21,800 --> 00:52:26,078
You're the big head trying
to raise your IQ with those glasses.
475
00:52:28,600 --> 00:52:29,635
Ouch.
476
00:52:31,320 --> 00:52:34,517
Now that you mention glasses,
let's see an optician for you, all right?
477
00:52:35,160 --> 00:52:36,991
I don't need glasses.
478
00:52:37,560 --> 00:52:38,913
Want some more, Fernanda?
479
00:53:04,880 --> 00:53:08,111
Come over, you two.
Let me show you something.
480
00:53:09,280 --> 00:53:13,273
The video ofthat watchman hit
last month in...
481
00:53:14,200 --> 00:53:15,918
Casa Amarela.
482
00:53:18,520 --> 00:53:21,318
- Surveillance camera?
- Yeah, building across the street.
483
00:53:21,880 --> 00:53:22,949
See?
484
00:53:24,320 --> 00:53:26,470
They drive by, and he doesn't even...
485
00:53:28,720 --> 00:53:31,598
They probably did that
to check out the situation.
486
00:53:33,040 --> 00:53:35,600
Thought he had a gun, who knows?
487
00:53:37,080 --> 00:53:38,798
They come back now.
488
00:53:43,920 --> 00:53:46,480
Shot right in the head.
489
00:53:50,800 --> 00:53:52,074
lt's fucked up.
490
00:53:53,280 --> 00:53:56,477
This isn't Sao Paulo or Belo Horizonte,
this is right here, man.
491
00:53:56,680 --> 00:53:58,318
Our turf.
492
00:53:59,360 --> 00:54:00,873
Play it again.
493
00:54:01,080 --> 00:54:02,274
Watch it.
494
00:54:03,480 --> 00:54:06,836
For slow motion, press here.
495
00:54:09,560 --> 00:54:13,235
So, we've reached a unanimous decision
496
00:54:13,360 --> 00:54:17,353
on the street security men.
497
00:54:17,960 --> 00:54:23,318
So let's move on to the next issue,
which is MrAgenor.
498
00:54:24,560 --> 00:54:27,472
Mr Agenor has worked for us
for quite some time.
499
00:54:28,600 --> 00:54:32,115
He wouldn't have been here for so long
if he wasn't doing a good job.
500
00:54:32,960 --> 00:54:35,838
But lately he's been
showing signs of fatigue.
501
00:54:36,680 --> 00:54:39,035
He's a man of a certain age,
502
00:54:39,160 --> 00:54:41,674
and some have complained
he's been sleeping on his watch.
503
00:54:42,800 --> 00:54:45,678
So I think we should discuss this matter.
504
00:54:46,400 --> 00:54:52,077
What shall we do? Do we let him go?
What shall we do?
505
00:54:53,280 --> 00:54:56,431
I agree, I think he's asking for it.
506
00:54:56,600 --> 00:55:00,832
I don't think it's fatigue.
He's doing it on purpose to get fired.
507
00:55:01,360 --> 00:55:04,716
And l have been getting my Veja
magazine without the plastic sealing.
508
00:55:05,080 --> 00:55:08,277
I won't even go into his lack of manners
at the reception desk.
509
00:55:08,480 --> 00:55:10,675
He never says hello
with that mean-looking face.
510
00:55:11,360 --> 00:55:13,316
I think he's doing it on purpose.
511
00:55:14,400 --> 00:55:18,393
I don't think he treats everyone that way.
512
00:55:18,760 --> 00:55:20,478
Yes, I agree.
513
00:55:21,080 --> 00:55:22,069
I agree.
514
00:55:22,840 --> 00:55:24,910
Why don't we change his shift hours?
515
00:55:25,040 --> 00:55:29,238
The day shift guys don't want to change.
516
00:55:29,440 --> 00:55:33,479
Not to mention the extra pay
forthe night shift, which makes him happy.
517
00:55:33,680 --> 00:55:36,114
He's getting paid to sleep. Not bad, is it?
518
00:55:38,360 --> 00:55:42,148
- lsn't he nearing retirement?
- In two or three years.
519
00:55:42,600 --> 00:55:45,797
Can wejust let him go?
Have you talked to him?
520
00:55:46,000 --> 00:55:50,312
We have records of formal complaints
521
00:55:50,440 --> 00:55:55,639
filed bythe building administrator.
522
00:55:55,760 --> 00:56:00,390
And we also have...
I brought my son Diego today for a reason.
523
00:56:02,120 --> 00:56:04,395
- Diego, say hello to everyone.
- Good evening.
524
00:56:04,560 --> 00:56:09,156
Diego brought some footage
he recorded on a DVD.
525
00:56:09,560 --> 00:56:11,232
Let me show you.
526
00:56:14,040 --> 00:56:17,828
Diego shot these images I want you to see
with a camera phone.
527
00:56:18,040 --> 00:56:20,270
And also with a video camera.
528
00:56:20,480 --> 00:56:22,630
And with a video camera. Anyway...
529
00:56:23,480 --> 00:56:25,152
Where is it? Is it on?
530
00:56:31,960 --> 00:56:33,473
Are you sure you have it, son?
531
00:56:35,000 --> 00:56:35,989
Here it is.
532
00:56:36,120 --> 00:56:40,636
- You'll see our dear Agenor.
- There's even a title sequence.
533
00:56:41,360 --> 00:56:43,032
Can you lower the screen?
534
00:56:43,360 --> 00:56:47,478
- Shocking images of negligence.
- He's so rude.
535
00:56:50,200 --> 00:56:54,671
- He has a very relaxed approach.
- He doesn't even hide it.
536
00:56:56,040 --> 00:56:58,952
- The stain on the couch.
- That explains the stain.
537
00:56:59,960 --> 00:57:04,988
- Why don't you clean it?
- Because it's not myjob, it's his job.
538
00:57:05,200 --> 00:57:08,237
Right, let's keep focused.
I'd like to say something.
539
00:57:08,440 --> 00:57:12,558
With all due respect to Diego
and Carlos and his video,
540
00:57:13,520 --> 00:57:16,876
MrAgenor is probably, I knowthat for a fact,
541
00:57:17,080 --> 00:57:19,992
the worst doorman
in the Recife metropolitan area.
542
00:57:20,200 --> 00:57:21,997
He can't really work any more.
543
00:57:22,200 --> 00:57:27,320
But firing him for negligence
after all the work he's done for us,
544
00:57:27,520 --> 00:57:29,590
and the good work done, it's just mean.
545
00:57:30,640 --> 00:57:33,359
We should fire him with his rights,
severance pay.
546
00:57:33,520 --> 00:57:36,557
Joao, it's mean only
ifyou look from a certain angle.
547
00:57:36,760 --> 00:57:39,320
| see a lot ofthis
in the company where | work.
548
00:57:39,520 --> 00:57:45,311
The employee's tired, gets lazy,
sloppy, sets up a scheme
549
00:57:45,520 --> 00:57:47,670
for being fired to get
his big severance package.
550
00:57:47,800 --> 00:57:51,679
I don't think we should play that game.
We live in a building.
551
00:57:51,960 --> 00:57:54,349
This is no charity organisation.
552
00:57:54,480 --> 00:57:55,515
Objectively speaking...
553
00:57:55,800 --> 00:58:00,874
Let's focus, I'm tired.
I want to go up, take a shower, eat and sleep.
554
00:58:02,400 --> 00:58:07,269
Let's look at the figures,
ifwe were to let him go.
555
00:58:07,960 --> 00:58:14,559
Taxes, severance pay, social security
amounts to 14,456 R$.
556
00:58:14,680 --> 00:58:15,999
Way too much.
557
00:58:16,600 --> 00:58:19,478
That's 13 years of service.
558
00:58:19,640 --> 00:58:22,074
And that works out at...
559
00:58:23,640 --> 00:58:25,039
- At...
- For each tenant.
560
00:58:25,520 --> 00:58:29,433
For each tenant, 316,55 R$.
561
00:58:29,560 --> 00:58:30,675
Extra charge.
562
00:58:31,440 --> 00:58:33,351
lfyou can't afford a car, take the bus.
563
00:58:34,400 --> 00:58:38,712
We must understand we live in a community,
564
00:58:39,360 --> 00:58:41,954
and there are costs.
565
00:58:42,160 --> 00:58:46,631
People here complain about costs
but can afford to get smashed at parties
566
00:58:46,840 --> 00:58:49,957
and to buy incense from Amsterdam.
567
00:58:50,160 --> 00:58:52,628
The worst part is the comic nature
ofthis meeting.
568
00:58:52,760 --> 00:58:57,390
We have tourist tenants, part-time tenants.
569
00:58:57,560 --> 00:59:01,030
The highly opinionated ones
who remain largely absent...
570
00:59:01,240 --> 00:59:02,798
Which is his case.
571
00:59:03,000 --> 00:59:05,833
- And we discuss endlessly...
- There's no need to use that tone.
572
00:59:06,120 --> 00:59:11,831
I'm sorry for my brief absence,
and I'll have to leave right now.
573
00:59:12,120 --> 00:59:13,633
I had a previous appointment.
574
00:59:14,840 --> 00:59:18,833
I'd just like to saythat I think
575
00:59:19,120 --> 00:59:22,954
it's so fucking wrong to fire Mr Agenor
by using these video images.
576
00:59:23,440 --> 00:59:25,670
I've already said why,
his work in the building.
577
00:59:25,880 --> 00:59:27,677
Sorry about the language, Aunt.
578
00:59:27,880 --> 00:59:33,193
I'd just like to know who votes
against firing him without...
579
00:59:33,440 --> 00:59:35,078
He couldn't give a fuck for...
580
00:59:36,040 --> 00:59:37,792
The ballot is not even open yet.
581
00:59:38,000 --> 00:59:40,468
- I'm sorry, got to go, good night.
- What do you mean?
582
00:59:41,800 --> 00:59:46,715
Of course, his vote won't count, the ballot
was closed. It's just a point of view.
583
00:59:54,600 --> 00:59:57,512
- Sofia. Hi.
- Hello.
584
01:00:02,400 --> 01:00:05,039
You just saved me
from a strange residents' meeting.
585
01:00:07,000 --> 01:00:10,197
And I felt like seeing you. So I came.
586
01:00:11,960 --> 01:00:13,075
Good.
587
01:00:14,480 --> 01:00:15,708
Want to go upstairs?
588
01:01:19,360 --> 01:01:22,636
I've got something for you.
You won't believe it.
589
01:01:24,600 --> 01:01:25,999
A surprise.
590
01:01:27,640 --> 01:01:29,437
You found my CD player?
591
01:01:32,760 --> 01:01:34,478
Joao, this is not mine.
592
01:01:35,440 --> 01:01:37,158
Where did you get this?
593
01:01:38,680 --> 01:01:40,477
- It's not yours?
- No.
594
01:01:42,200 --> 01:01:44,589
My cousin Dinho is our resident car burglar.
595
01:01:45,160 --> 01:01:48,357
lwent to talkto him
to find out if he knew anything.
596
01:01:48,720 --> 01:01:51,154
Your cousin steals from cars?
597
01:01:54,040 --> 01:01:57,715
I wasted the whole day with this,
missed work.
598
01:01:59,640 --> 01:02:02,029
What a fucking thief. What's wrong with him?
599
01:02:04,760 --> 01:02:05,988
lt's fucked up.
600
01:02:08,560 --> 01:02:10,835
Dinho is kind of lost. You won't...
601
01:02:11,960 --> 01:02:14,076
understand, but he's actually a good kid.
602
01:02:14,760 --> 01:02:18,469
But he fucks up a lot, and the familyjust...
603
01:02:20,280 --> 01:02:21,998
Do you think it works?
604
01:02:23,160 --> 01:02:24,912
We can try.
605
01:02:25,520 --> 01:02:27,238
lt's betterthan mine.
606
01:02:34,200 --> 01:02:35,918
Some family.
607
01:02:39,520 --> 01:02:41,238
Big family.
608
01:02:41,880 --> 01:02:43,598
lt's madness.
609
01:02:47,440 --> 01:02:49,112
Two orphans, you and me.
610
01:02:51,480 --> 01:02:53,596
We had this orphan vibe last night,
611
01:02:53,720 --> 01:02:54,948
-didn't we?
-We did.
612
01:02:57,720 --> 01:02:59,233
Cancer orphans.
613
01:03:01,680 --> 01:03:03,432
I talked to my uncle about your uncle.
614
01:03:04,280 --> 01:03:06,714
- He remembers him?
- He does.
615
01:03:07,600 --> 01:03:10,353
You can visit the house you lived in,
ifyou want.
616
01:03:11,880 --> 01:03:15,589
Wow, I do. It's been 20 years.
617
01:03:17,440 --> 01:03:19,874
I could draw you the whole house.
618
01:03:23,080 --> 01:03:24,672
The house belongs to my family.
619
01:03:25,640 --> 01:03:30,794
Developers want to buy it. To tear it down.
620
01:03:31,960 --> 01:03:35,555
- Anothertower block.
- Anothertower block.
621
01:03:38,360 --> 01:03:40,112
Do you like yourjob?
622
01:03:41,160 --> 01:03:42,957
I hate it.
623
01:03:45,440 --> 01:03:47,829
This whole area used to belong
to my grandfather.
624
01:03:51,360 --> 01:03:54,989
- That means you're rich.
- I am.
625
01:03:56,480 --> 01:03:58,277
Want to marry me?
626
01:05:57,640 --> 01:06:00,393
Clodoaldo, isn't that Mr Francisco?
627
01:06:03,800 --> 01:06:05,518
Just leave him.
628
01:07:49,800 --> 01:07:52,268
Clodoaldo, the old man's back.
629
01:08:23,640 --> 01:08:25,631
- Dinho, it's foryou.
- Who is it?
630
01:08:26,640 --> 01:08:28,631
Tell this idiot not to call at this hour.
631
01:08:28,840 --> 01:08:30,353
Fuck, Mirela. What if I was naked in here?
632
01:08:30,480 --> 01:08:32,914
Big fucking deal,
I've seen you jerking off already.
633
01:08:44,280 --> 01:08:45,952
You little fucking thief.
634
01:08:46,760 --> 01:08:49,320
The street now has security, you bastard.
635
01:08:49,480 --> 01:08:51,357
Try to burgle a car now.
636
01:08:51,880 --> 01:08:53,598
I'll kill you, scumbag.
637
01:09:20,320 --> 01:09:23,039
Clodoaldo, where did you meet this guy?
638
01:09:24,320 --> 01:09:25,514
- That little kid?
- Yeah.
639
01:09:26,680 --> 01:09:28,033
Ask him.
640
01:09:29,080 --> 01:09:30,229
Hey, Ronaldo.
641
01:09:31,080 --> 01:09:32,308
Come over here.
642
01:09:34,480 --> 01:09:35,549
Ask him.
643
01:09:37,640 --> 01:09:38,755
How did you meet?
644
01:09:40,840 --> 01:09:42,796
Playing football in Gravata.
645
01:09:44,320 --> 01:09:46,788
- What position did you play, Clodoaldo?
- Defence.
646
01:09:47,000 --> 01:09:48,399
Defence?
647
01:09:48,600 --> 01:09:51,239
- Never let anyone through.
- l have to see that.
648
01:09:51,400 --> 01:09:54,551
The ball might have gone through,
but the poor guy's ankle didn't.
649
01:10:03,560 --> 01:10:06,074
- Why don't you tell him?
- Tell him what?
650
01:10:08,320 --> 01:10:10,788
Why don't you tell him how we really met?
651
01:10:13,720 --> 01:10:15,039
Change the record, man.
652
01:10:17,200 --> 01:10:18,758
Let's talk about something else.
653
01:10:19,480 --> 01:10:21,357
Why don't you want to talk about it?
654
01:10:22,680 --> 01:10:24,079
What are you afraid of, man?
655
01:10:24,320 --> 01:10:25,833
- I'm not afraid.
- Say it, then.
656
01:10:26,320 --> 01:10:27,389
Go on, Ronaldo.
657
01:10:30,440 --> 01:10:34,479
Man, this guy here saw my sister die.
658
01:10:35,960 --> 01:10:37,678
When I got there, he helped me.
659
01:10:39,760 --> 01:10:40,829
It was bad.
660
01:10:41,880 --> 01:10:43,029
How did she die?
661
01:10:44,840 --> 01:10:45,875
Run over.
662
01:10:46,000 --> 01:10:47,718
On the interstate, in Gravata.
663
01:10:49,280 --> 01:10:53,034
She was run over so many times,
she vanished from the asphalt.
664
01:10:53,360 --> 01:10:55,191
A large stain was all that was left.
665
01:10:56,560 --> 01:10:57,629
Was it a truck?
666
01:10:57,880 --> 01:11:00,872
Trucks, cars, motorcycles, vans.
667
01:11:01,560 --> 01:11:05,235
It was a holiday, the road was fucking busy.
668
01:11:06,760 --> 01:11:08,478
l have this old picture of her.
669
01:11:13,200 --> 01:11:15,031
- You have that picture?
- Yeah, have you seen it?
670
01:11:15,360 --> 01:11:16,793
Yeah.
671
01:11:23,320 --> 01:11:26,790
Fernando, I got curious.
672
01:11:28,520 --> 01:11:30,590
That eye of yours, how did you lose it?
673
01:11:31,920 --> 01:11:33,672
That was some mean business.
674
01:11:34,360 --> 01:11:35,429
Tell your story.
675
01:11:35,720 --> 01:11:38,109
I hit a shelf at home.
676
01:11:39,720 --> 01:11:41,199
Nine operations.
677
01:11:41,720 --> 01:11:43,153
One meaner than the other.
678
01:11:44,040 --> 01:11:47,237
Transplant, implant,
I did everything they could.
679
01:11:48,040 --> 01:11:49,234
It was no use.
680
01:11:49,720 --> 01:11:51,233
I ended up losing my eye.
681
01:11:51,960 --> 01:11:53,154
That's too bad.
682
01:12:38,560 --> 01:12:40,755
Did you see anybody using that phone there?
683
01:12:41,680 --> 01:12:44,148
Man, some guy made a call,
what, five, ten minutes...
684
01:12:44,280 --> 01:12:45,235
Listen up.
685
01:12:45,360 --> 01:12:46,475
Did you guys call me?
686
01:12:46,960 --> 01:12:50,032
No, sir, no one here knows you.
Who are you?
687
01:12:50,520 --> 01:12:52,238
You don't know me, but you should.
688
01:12:54,000 --> 01:12:56,434
Look, this street right here
689
01:12:57,320 --> 01:12:59,356
belongs to my family.
690
01:13:00,240 --> 01:13:04,552
Yeah. Big people with money.
691
01:13:06,280 --> 01:13:07,554
This is no favela, man.
692
01:13:09,120 --> 01:13:11,190
And this is no favela pay phone either.
693
01:13:11,520 --> 01:13:12,748
For poor people.
694
01:13:13,720 --> 01:13:16,757
This pay phone is not located in a favela,
695
01:13:17,640 --> 01:13:21,189
and it's not the "take-leave message" type.
696
01:13:21,640 --> 01:13:23,710
You shouldn't talkto us like that, Doctor.
697
01:13:23,920 --> 01:13:25,558
I'm no doctor, man.
698
01:13:25,760 --> 01:13:27,591
Nor patient.
699
01:13:29,480 --> 01:13:31,994
lfl find out that you called me,
700
01:13:33,560 --> 01:13:35,437
you're all fucked.
701
01:13:37,560 --> 01:13:38,788
Good night.
702
01:14:19,320 --> 01:14:24,633
PART 3
BODYGUARDS
703
01:15:58,240 --> 01:15:59,639
Boiling hot.
704
01:16:01,760 --> 01:16:03,478
So, when are you two getting married?
705
01:16:03,800 --> 01:16:04,915
Grandpa...
706
01:16:05,240 --> 01:16:07,754
Come on, take it easy.
707
01:16:08,880 --> 01:16:11,189
Take it easy? I'm thrilled with the idea,
708
01:16:11,400 --> 01:16:12,799
and I hope he is too.
709
01:16:14,200 --> 01:16:15,553
How about you, Sofia?
710
01:16:15,800 --> 01:16:17,074
What?
711
01:16:17,200 --> 01:16:19,668
- Marriage.
- I don't know.
712
01:16:20,080 --> 01:16:21,149
Grandpa...
713
01:16:22,200 --> 01:16:25,237
Grandpa, Grandpa wants
714
01:16:27,960 --> 01:16:29,154
marriage.
715
01:16:29,440 --> 01:16:32,079
Sofia? Come on.
716
01:16:32,240 --> 01:16:33,275
Say yes.
717
01:16:33,400 --> 01:16:35,630
- Would you marry me?
- Marry you?
718
01:16:35,840 --> 01:16:38,752
- No, him. I'm onlythe registry officer.
- Come on, Grandpa.
719
01:16:42,440 --> 01:16:44,431
- Would you marry him?
- Careful with him.
720
01:16:44,560 --> 01:16:46,152
I don't know yet. I don't know.
721
01:16:46,360 --> 01:16:47,759
What are you waiting for?
722
01:16:48,840 --> 01:16:50,319
Life.
723
01:19:45,840 --> 01:19:47,273
One ticket, please.
724
01:21:01,280 --> 01:21:04,033
Bull, bull, bull, black-faced bull
725
01:21:04,160 --> 01:21:06,754
Take this little girl
who's scared ofgrimaces
726
01:21:44,880 --> 01:21:47,030
- I'm sorry...
- Good morning.
727
01:21:47,360 --> 01:21:48,475
Good morning.
728
01:21:49,400 --> 01:21:51,118
I'm looking forthis building.
729
01:21:51,480 --> 01:21:52,549
lwas atthis...
730
01:21:52,760 --> 01:21:55,433
lthink it was one
ofthese towers around here.
731
01:21:55,640 --> 01:21:58,473
I'm at this party, and I left to buy beer.
732
01:21:59,520 --> 01:22:00,919
I really don't know the area.
733
01:22:01,080 --> 01:22:03,469
It's been 20 minutes
I've been looking forthis place.
734
01:22:03,680 --> 01:22:07,673
You don't know the street
where the building is located?
735
01:22:07,880 --> 01:22:10,997
I arrived with this girl I met,
there was this party,
736
01:22:11,160 --> 01:22:14,914
somebody's birthday party.
Somebody's birthday party.
737
01:22:15,280 --> 01:22:17,111
It's a building with a pool.
738
01:22:17,520 --> 01:22:19,431
Beer, I don't know, I left.
739
01:22:19,840 --> 01:22:20,989
I went to the petrol station.
740
01:22:21,200 --> 01:22:22,792
You're lost.
741
01:22:23,880 --> 01:22:25,836
l'll radio the boys to get some help.
742
01:22:28,680 --> 01:22:30,989
Arthur, Luiz, copy?
743
01:22:31,480 --> 01:22:33,198
Luiz here, copy.
744
01:22:34,400 --> 01:22:36,152
Show yourselves on the corners, please.
745
01:22:40,360 --> 01:22:42,476
Rona/do, anything wrong?
746
01:22:44,280 --> 01:22:46,555
Everything OK.
747
01:22:46,880 --> 01:22:49,599
My friend, can you please get up?
748
01:22:53,040 --> 01:22:54,758
Guys, can you see this man?
749
01:22:58,200 --> 01:23:00,270
Is he giving you trouble?
750
01:23:00,920 --> 01:23:03,115
No, everything fine. Copy?
751
01:23:03,480 --> 01:23:04,629
All right.
752
01:23:04,760 --> 01:23:05,875
Where are you from?
753
01:23:06,200 --> 01:23:08,760
Why? I'm from Argentina.
754
01:23:09,200 --> 01:23:11,794
We have a lost hermano here.
755
01:23:12,080 --> 01:23:14,719
Any idea of where
he might have walked out of?
756
01:23:16,160 --> 01:23:20,472
lsaw him walk out of the
Camille Claudel building, in Paraiso Street.
757
01:23:21,160 --> 01:23:23,196
Camille Claudel building, copy?
758
01:23:23,640 --> 01:23:26,996
Luiz, thanks. Can you take him there?
759
01:23:28,560 --> 01:23:30,790
Send him over, I'll take him.
And God bless you.
760
01:23:41,680 --> 01:23:44,148
Coffee's good, Maria, just like your mother's.
761
01:23:53,840 --> 01:23:55,990
Who did your hair? Your mother?
762
01:23:59,720 --> 01:24:02,393
One half for you, the other half for me.
763
01:24:06,960 --> 01:24:09,952
Maria, can I ask you something?
764
01:24:11,640 --> 01:24:13,039
Put your flip-flops on.
765
01:24:14,160 --> 01:24:16,549
I already told you, you'll end up electrocuted.
766
01:24:18,760 --> 01:24:21,957
lt's dangerous.
She might get electrocuted. lt's serious.
767
01:24:28,120 --> 01:24:30,395
- How old are you?
- Ten.
768
01:24:30,600 --> 01:24:31,715
Ten?
769
01:24:32,600 --> 01:24:35,114
You're wearing my flip-flops, honey.
Give them to me.
770
01:24:38,600 --> 01:24:39,953
lt's dangerous.
771
01:24:41,080 --> 01:24:42,149
Isn't it?
772
01:24:48,000 --> 01:24:52,915
| forgot to tell you, we'll be away
next week, so no need to come.
773
01:24:54,280 --> 01:24:55,269
All right.
774
01:24:57,320 --> 01:24:59,754
How many other gigs do you do, Maria?
775
01:25:01,080 --> 01:25:04,550
At the momentjust here
and at MrArnaldo's, in Espinheiro.
776
01:25:06,520 --> 01:25:09,671
I'll ask around at the office
if anybody needs cleaning.
777
01:25:12,960 --> 01:25:13,915
Listen up.
778
01:25:14,480 --> 01:25:17,153
My brother's coming over from Parana,
779
01:25:17,560 --> 01:25:19,710
and I'll have to run some errands with him.
780
01:25:21,320 --> 01:25:24,073
Understood. Leave the mobile phone on.
781
01:25:24,280 --> 01:25:25,429
Do I ever turn it off?
782
01:25:26,960 --> 01:25:28,871
Here comes Mr Rufino, the cuckold.
783
01:25:31,080 --> 01:25:32,195
Good morning.
784
01:25:33,720 --> 01:25:38,919
Amazing, lover boy comes in at 10:00 sharp
to take care ofthe old bag.
785
01:25:39,920 --> 01:25:42,070
Lover boy's punctual.
786
01:25:43,960 --> 01:25:48,431
Just look at that,
the bastard's already open for business.
787
01:25:49,040 --> 01:25:52,191
Now watch the chicken shit. Romualdo!
788
01:25:54,040 --> 01:25:55,109
Romualdo!
789
01:25:59,560 --> 01:26:01,357
A bit early, isn't it?
790
01:26:25,880 --> 01:26:27,279
I've forgotten the other one.
791
01:26:41,640 --> 01:26:45,519
There are no variables in Chinese verbs.
792
01:26:45,720 --> 01:26:47,676
That applies to all.
793
01:26:48,240 --> 01:26:49,389
Say it.
794
01:26:52,640 --> 01:26:53,914
Good.
795
01:26:54,040 --> 01:26:55,439
Fernanda.
796
01:27:06,600 --> 01:27:12,550
Will you please leave?
You're disturbing the child's attention.
797
01:27:35,280 --> 01:27:36,315
What is it?
798
01:27:47,480 --> 01:27:49,869
- Mr Clodoaldo.
- Thank you, Dona Bia.
799
01:27:50,040 --> 01:27:52,713
- Is the receipt in your name or Mr Ricardo's?
- I won't need it.
800
01:27:52,880 --> 01:27:56,077
- Thanks forthe coffee.
- OK, ifyou need it, shout.
801
01:28:11,280 --> 01:28:12,872
Mr Francisco, l have some time now,
802
01:28:13,000 --> 01:28:15,230
I'll take your clothes
to the dry cleaners, OK?
803
01:28:15,760 --> 01:28:17,193
Be back.
804
01:29:46,200 --> 01:29:47,428
Just like that?
805
01:29:52,280 --> 01:29:55,078
MrValdomiro, from house 52, is out oftown.
806
01:29:55,600 --> 01:29:57,830
He left me the keys to water the plants.
807
01:29:58,360 --> 01:29:59,634
Want to come over?
808
01:30:00,120 --> 01:30:02,111
I don't like going into people's houses.
809
01:30:05,560 --> 01:30:06,629
Let's go.
810
01:30:57,320 --> 01:30:59,356
Don't touch anything, all right?
811
01:31:04,160 --> 01:31:05,878
I want some water.
812
01:31:06,080 --> 01:31:07,798
- What?
- I want some water.
813
01:31:20,280 --> 01:31:21,998
Drink from thejug.
814
01:31:50,800 --> 01:31:52,950
Fucking white house.
815
01:32:06,520 --> 01:32:08,238
What are you looking for?
816
01:32:20,120 --> 01:32:21,838
I want to see the master bedroom.
817
01:32:23,000 --> 01:32:24,752
- Shit, Lu.
- Let's check it out.
818
01:32:24,920 --> 01:32:26,148
I don't want to touch anything.
819
01:32:26,960 --> 01:32:28,552
I want to do it on a big bed.
820
01:32:32,120 --> 01:32:33,189
Let's go.
821
01:33:19,800 --> 01:33:22,155
- Do you have your period?
- No.
822
01:38:43,640 --> 01:38:45,631
Ronaldo!
823
01:38:53,520 --> 01:38:56,034
- What is it?
- Weird thing, there's a kid up there.
824
01:39:01,320 --> 01:39:02,469
Come on down, kid.
825
01:39:03,040 --> 01:39:04,473
Come on down, man.
826
01:39:05,160 --> 01:39:07,833
We're not kidding down here. Come on.
827
01:39:12,640 --> 01:39:13,834
Come on, boy.
828
01:39:18,600 --> 01:39:20,716
All right, down.
829
01:39:25,600 --> 01:39:27,192
- Hold him...
- Dropped like a fruit.
830
01:39:28,280 --> 01:39:29,429
Easy. Don't move.
831
01:39:29,640 --> 01:39:31,278
Running away will make it worse, you hear?
832
01:39:31,480 --> 01:39:33,277
Running away will be worse, stay still.
833
01:39:34,040 --> 01:39:35,871
Stay still, running away won't help.
834
01:39:38,880 --> 01:39:40,279
What should I do with this piece of work?
835
01:39:40,480 --> 01:39:41,595
Give him a night cap.
836
01:39:48,760 --> 01:39:50,478
Did you have to punch him?
837
01:39:51,320 --> 01:39:53,072
Yeah, but he won't be coming back here.
838
01:39:57,880 --> 01:40:04,479
LU, HOW SAD. LOVE YOU.
839
01:40:12,440 --> 01:40:15,193
There's somebody
with a broken heart in the building.
840
01:40:15,640 --> 01:40:16,993
What do you mean?
841
01:40:17,320 --> 01:40:19,675
Someone's written a love message
on the street.
842
01:40:22,280 --> 01:40:26,034
- What does it say?
- "Lu, how sad."
843
01:40:27,920 --> 01:40:29,353
Poor thing.
844
01:40:44,360 --> 01:40:47,079
The house you lived in
is about to be demolished.
845
01:41:12,840 --> 01:41:15,400
How tail is the building going to be?
846
01:41:15,880 --> 01:41:16,869
21 floors.
847
01:41:20,080 --> 01:41:22,992
Would they give
former residents a discount?
848
01:42:15,640 --> 01:42:17,358
The telephone used to be here.
849
01:42:19,160 --> 01:42:21,993
- Where?
- Here.
850
01:42:30,560 --> 01:42:32,232
Who was renting the house?
851
01:42:32,760 --> 01:42:34,512
Alaw firm.
852
01:42:37,840 --> 01:42:39,558
This was my bedroom.
853
01:42:42,720 --> 01:42:44,472
My bed was there.
854
01:42:46,560 --> 01:42:48,551
There were stars on the ceiling.
855
01:42:52,000 --> 01:42:53,718
They're still there.
856
01:42:53,840 --> 01:42:57,674
They never scraped them off,
they painted right over.
857
01:42:59,880 --> 01:43:01,359
Lift me up.
858
01:43:38,360 --> 01:43:42,751
The number you called is out ofreach,
please leave a message after the tone.
859
01:43:44,440 --> 01:43:49,309
Clodoaldo, security.
Leave your message and I'll call you back.
860
01:43:51,640 --> 01:43:54,712
Mr Clodoaldo, this is Francisco Oliveira.
861
01:43:55,440 --> 01:43:57,351
Please call me at this number.
862
01:44:14,200 --> 01:44:17,158
- What's wrong, Francisca?
- Dona Bia, do you smell something?
863
01:44:17,360 --> 01:44:18,998
I do, what have you done?
864
01:44:19,200 --> 01:44:20,633
lplugged this in.
865
01:44:21,200 --> 01:44:23,156
Fuck, 1 can't believe you fried this thing.
866
01:44:23,520 --> 01:44:26,876
You plugged it in? You were supposed
to use the voltage adaptor.
867
01:44:27,080 --> 01:44:30,470
Can't you see I wrote "Use 110 Volts"?
868
01:44:30,840 --> 01:44:32,398
- Recife's 220 Volts.
- I'm so sorry, Dona Bia.
869
01:44:32,600 --> 01:44:35,592
- I didn't see it.
- For fuck's sake, unbelievable.
870
01:44:35,800 --> 01:44:38,109
I'm sorry, Dona Bia.
You can take it out of my pay.
871
01:44:38,320 --> 01:44:39,912
You fried the dog buster, this is an import!
872
01:44:40,120 --> 01:44:41,269
I won't take it out of your pay!
873
01:44:41,520 --> 01:44:43,112
You don't have to talk like that, Dona Bia.
874
01:44:43,320 --> 01:44:45,914
You know what you have to do,
go and finish your work.
875
01:44:46,360 --> 01:44:48,874
- Go and finish your work.
- You don't have to talk like that.
876
01:44:49,080 --> 01:44:50,798
Unbelievable, go and finish your work.
877
01:44:51,160 --> 01:44:53,628
- I will, but don't shout.
- Please, get out of my sight.
878
01:44:53,840 --> 01:44:57,549
- Don't yell at me.
- Go and do yourjob, Francisca.
879
01:45:58,520 --> 01:46:01,432
Do it harder, Nelsinho.
880
01:47:35,960 --> 01:47:38,793
You've been here two hours already,
I need you to water the plants.
881
01:47:39,000 --> 01:47:41,275
All right?
I'll be back in 30 minutes, Nelsinho!
882
01:47:55,440 --> 01:47:56,509
Good evening.
883
01:47:57,840 --> 01:47:58,909
Mister...
884
01:47:59,640 --> 01:48:01,517
I need firecrackers.
885
01:48:23,280 --> 01:48:24,633
- What's your name again?
- Luciene.
886
01:48:24,840 --> 01:48:27,991
Luciene, two whiskies and a soda.
887
01:48:31,000 --> 01:48:32,069
Thanks.
888
01:48:33,880 --> 01:48:37,793
Mr Anco, there was no need, we're working.
889
01:48:38,000 --> 01:48:43,597
A shot foryou two,
and a soda for you, it's your watch.
890
01:48:43,920 --> 01:48:47,595
Cheers. To my niece, it's her birthday.
891
01:48:51,000 --> 01:48:54,117
lt's cosy inside, want to come in?
892
01:48:54,520 --> 01:48:56,988
No worries, it's good enough out here.
893
01:48:57,200 --> 01:49:01,193
Listen, l have too many guests,
I'll take care ofthem now, OK?
894
01:49:01,400 --> 01:49:03,595
- Absolutely.
- l'll talkto you later.
895
01:49:03,800 --> 01:49:04,949
Enjoy your party.
896
01:49:20,840 --> 01:49:23,434
- Hey, Joao.
- Dinho.
897
01:49:23,840 --> 01:49:25,114
Cheers.
898
01:49:25,240 --> 01:49:26,559
You have to look me in the eye.
899
01:49:27,800 --> 01:49:29,153
Where's Sofia?
900
01:49:30,040 --> 01:49:32,600
Yeah, we broke up, man.
901
01:49:35,320 --> 01:49:36,389
Oh, man.
902
01:49:38,320 --> 01:49:41,198
That's too bad. I liked her.
903
01:49:41,720 --> 01:49:43,995
Yeah, so did I.
904
01:49:46,040 --> 01:49:47,951
- She's great.
- So she is.
905
01:49:48,160 --> 01:49:49,195
It was great.
906
01:49:49,560 --> 01:49:52,870
But she has some other story
somewhere else.
907
01:49:53,800 --> 01:49:54,869
She's gone.
908
01:50:00,120 --> 01:50:01,599
What about you?
909
01:50:03,000 --> 01:50:04,513
Finishing university.
910
01:50:06,920 --> 01:50:08,114
All right?
911
01:50:09,640 --> 01:50:12,552
Man, it's tough, you know how it is.
912
01:50:13,880 --> 01:50:16,872
- It can be boring.
- Moving on.
913
01:50:18,160 --> 01:50:19,229
You!
914
01:50:20,920 --> 01:50:24,230
Yeah, I've been thinking and moving on.
915
01:50:26,840 --> 01:50:28,910
- Like it here?
- The party?
916
01:50:29,120 --> 01:50:30,872
- Yeah.
- It's all right.
917
01:50:32,080 --> 01:50:35,595
Uncle is really happy,
he loves playing the host.
918
01:50:35,800 --> 01:50:36,994
Oh, yeah.
919
01:50:38,240 --> 01:50:39,639
Shame about the music.
920
01:50:41,720 --> 01:50:44,314
Yeah, suppose it could be
a bit more upbeat.
921
01:50:45,360 --> 01:50:48,670
It's a good thing.
So many people I hadn't seen for so long.
922
01:50:49,520 --> 01:50:51,875
And sometimes family is a good thing.
923
01:50:52,440 --> 01:50:53,668
Sometimes.
924
01:51:30,040 --> 01:51:32,838
We cherish
925
01:51:33,040 --> 01:51:35,873
This great day
926
01:51:36,200 --> 01:51:41,752
In which you celebrate
927
01:51:42,360 --> 01:51:47,718
For the house where you live
928
01:51:48,600 --> 01:51:54,072
A dwelling ofjoy
929
01:51:54,560 --> 01:52:00,510
A shelter for happiness
930
01:52:01,280 --> 01:52:07,594
Happy birthday
931
01:52:20,240 --> 01:52:24,518
- Machado, I'm leaving.
- Already? Good night.
932
01:52:26,200 --> 01:52:27,428
Mr Clodoaldo.
933
01:52:28,200 --> 01:52:29,394
I need to have a word with you.
934
01:52:32,760 --> 01:52:35,115
I tried to call you several times.
935
01:52:35,320 --> 01:52:37,356
I left messages. What's going on?
936
01:52:37,560 --> 01:52:40,677
I know, Mr Francisco.
I need to talkto you too.
937
01:52:41,360 --> 01:52:44,079
This is my brother Claudio.
He arrived this week from Parana.
938
01:52:45,240 --> 01:52:46,468
How do you do, sir?
939
01:52:49,400 --> 01:52:53,518
I want you to come over in 30 minutes.
940
01:52:54,440 --> 01:52:57,159
There's something
I need to discuss with you.
941
01:52:57,560 --> 01:52:59,949
30 minutes. All right.
942
01:53:06,800 --> 01:53:09,712
"What are you? I mean, who are you?"
943
01:53:09,840 --> 01:53:12,035
"Good morning, Ms Avas, my name is Chiara.
944
01:53:12,240 --> 01:53:14,310
"I'm just in from London
to work in the theatre.
945
01:53:14,520 --> 01:53:18,195
"The bulletin board says
you need a personal assistant."
946
01:53:19,000 --> 01:53:21,355
"Well, with exams, the prom and graduation,
947
01:53:21,560 --> 01:53:24,632
"I do need someone
who'll keep track of my schedule.
948
01:53:24,840 --> 01:53:25,955
"Oh, and most importantly,
949
01:53:26,160 --> 01:53:29,038
"someone to help me run my lines
forthe spring musical.
950
01:53:29,320 --> 01:53:32,517
- "It's a stage term."
- "'Rehearse dialogue', I get it."
951
01:53:32,720 --> 01:53:34,790
"I'll set aside your physics and maths books,
952
01:53:35,000 --> 01:53:36,877
"since they are early morning classes."
953
01:53:37,240 --> 01:53:39,356
"How come you know my schedule?"
954
01:53:39,560 --> 01:53:42,154
- Appetisers?
- No, thank you!
955
01:53:42,360 --> 01:53:45,033
"I took the liberty of checking."
956
01:53:47,160 --> 01:53:48,388
Just go!
957
01:53:49,080 --> 01:53:55,110
"I took the liberty to check on
your non-fat soya ice-cream..."
958
01:54:43,960 --> 01:54:46,952
- | only asked you to come.
- My brother, Mr Francisco.
959
01:54:47,160 --> 01:54:49,754
He'll now be working with us on the street.
960
01:54:58,800 --> 01:55:00,028
Come on in.
961
01:55:16,080 --> 01:55:18,833
Can't stand these birthday
celebrations any more.
962
01:55:19,160 --> 01:55:21,594
Children crying, that music.
963
01:55:29,560 --> 01:55:32,154
Let's talkthis over
in the living room, so much better.
964
01:55:46,120 --> 01:55:49,157
Let's talkthis over, I'll be brief.
965
01:55:51,120 --> 01:55:55,875
Yesterday, I learned ofthe killing
966
01:55:56,760 --> 01:55:59,752
over in Bonito, where my land is,
967
01:56:00,120 --> 01:56:02,475
of a man who worked for me for many years.
968
01:56:03,920 --> 01:56:05,069
Reginaldo.
969
01:56:06,280 --> 01:56:09,795
This man would give his own life
to protect mine.
970
01:56:11,760 --> 01:56:13,352
He retired,
971
01:56:14,760 --> 01:56:18,116
became a born-again Christian
some 10 years ago, and now this.
972
01:56:20,280 --> 01:56:23,238
And for me, this is an act of vengeance.
973
01:56:24,240 --> 01:56:26,959
What I'd like to propose to you, sir, is this:
974
01:56:27,640 --> 01:56:30,200
You would do some
975
01:56:30,520 --> 01:56:33,432
prevention work on my personal security.
976
01:56:35,600 --> 01:56:38,637
lknowthis will most likely
amount to nothing.
977
01:56:39,480 --> 01:56:41,277
But better safe than sorry.
978
01:56:41,480 --> 01:56:42,549
| see.
979
01:56:43,320 --> 01:56:47,233
In your mind, this man's death,
Reginaldo, right?
980
01:56:48,520 --> 01:56:51,557
Does it have anything to do with you, sir?
981
01:56:51,880 --> 01:56:54,952
Look, ljust need to know
what is it that you can do
982
01:56:55,160 --> 01:56:56,878
to help maintain my personal security.
983
01:56:57,480 --> 01:57:00,472
Keep an eye on the building,
on people coming in, that's all.
984
01:57:00,680 --> 01:57:03,274
| see, you want me to do
what Reginaldo did for you.
985
01:57:04,560 --> 01:57:06,471
Reginaldo was my foreman.
986
01:57:06,680 --> 01:57:08,113
My administrator.
987
01:57:08,760 --> 01:57:13,231
I'm only asking you to be my security person.
That's all.
988
01:57:13,680 --> 01:57:16,990
I understand.
What I didn't understand is his death.
989
01:57:17,160 --> 01:57:18,878
Is it related to you? Or is it unrelated?
990
01:57:19,400 --> 01:57:22,119
Are you here to interrogate me?
It's really none of your business.
991
01:57:22,360 --> 01:57:24,112
I'm just trying to understand.
992
01:57:33,960 --> 01:57:36,554
You see howthings turn out?
993
01:57:45,160 --> 01:57:48,391
Mr Francisco, me and my brother...
994
01:57:48,920 --> 01:57:50,956
We saw Reginaldo on Thursday.
995
01:57:59,960 --> 01:58:01,359
Mr Francisco...
996
01:58:01,560 --> 01:58:03,949
April 27th, 1984.
997
01:58:21,080 --> 01:58:22,752
You don't remember.
998
01:58:24,760 --> 01:58:26,432
But me and my brother here,
999
01:58:28,280 --> 01:58:29,952
we remember.
1000
01:58:31,640 --> 01:58:34,837
l was only six back then.
1001
01:58:36,120 --> 01:58:37,758
And I remember.
1002
01:58:46,680 --> 01:58:48,671
You are Antonio's boys.
1003
01:58:50,640 --> 01:58:51,789
Yes, we are.
1004
01:59:02,040 --> 01:59:05,237
Antonio Jose do Nascimento.
1005
01:59:07,400 --> 01:59:12,030
And our uncle,
Everaldo Jose do Nascimento.
1006
01:59:17,880 --> 01:59:19,552
Over a fence.
1007
02:00:58,840 --> 02:01:02,150
NEIGHBOURING SOUNDS
74932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.