Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,133 --> 00:00:06,413
It's called Operation Pear Tree.
2
00:00:06,438 --> 00:00:10,660
Our brief was to embed an officer
in an organised crime group.
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,440
Detective Sergeant John Corbett.
4
00:00:13,465 --> 00:00:15,675
His files were erased
from the police database,
5
00:00:15,676 --> 00:00:19,406
his phone number and e-mail deleted.
Corbett was given a new identity.
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,284
It's the Eastfield depot.
7
00:00:23,309 --> 00:00:26,586
It's where all the police forces in
the region store seized contraband,
8
00:00:26,587 --> 00:00:29,119
drugs, cash, jewels, precious metals.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,160
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
10
00:00:32,349 --> 00:00:35,068
There's a strong suggestion women
in that block are being kept
11
00:00:35,069 --> 00:00:38,188
in modern-day slavery to
provide sexual services.
12
00:00:38,189 --> 00:00:40,228
Our duty is to protect them.
13
00:00:40,229 --> 00:00:45,308
And we will raid the house
and raid the print shop.
14
00:00:45,309 --> 00:00:46,500
Do it.
15
00:00:47,189 --> 00:00:49,029
Christ, how old is she?
16
00:00:51,509 --> 00:00:54,949
Who is it, Lise?
Who am I giving all this info to?
17
00:00:56,109 --> 00:00:57,540
H?
18
00:00:58,109 --> 00:01:00,748
There's a girl on the unit.
Name's Lisa McQueen.
19
00:01:00,749 --> 00:01:02,508
And she's also the one that makes contact
20
00:01:02,509 --> 00:01:04,013
with the higher levels
of the organisation.
21
00:01:04,014 --> 00:01:06,388
- How?
- Laptop.
22
00:01:06,389 --> 00:01:08,388
We talk via an audio link.
23
00:01:08,389 --> 00:01:10,908
The replies come up as text.
24
00:01:10,909 --> 00:01:12,988
As far as the risk goes,
25
00:01:12,989 --> 00:01:16,740
we can minimise that by using
your assets, bent coppers.
26
00:01:19,949 --> 00:01:22,309
The CHIS who's been giving me intel
on the OCG...
27
00:01:23,629 --> 00:01:24,789
It's Corbett.
28
00:01:25,869 --> 00:01:28,068
He's relayed intelligence
on a planned armed robbery
29
00:01:28,069 --> 00:01:29,268
of the Eastfield depot.
30
00:01:29,269 --> 00:01:33,700
Eastfield? What's he got backing him
up there, a Panzer division?
31
00:01:35,349 --> 00:01:38,388
Detective Chief Superintendent
Hargreaves was pronounced dead
32
00:01:38,389 --> 00:01:39,700
a short while ago.
33
00:01:41,509 --> 00:01:44,268
First duty, preservation of life.
34
00:01:44,269 --> 00:01:47,668
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
35
00:01:47,669 --> 00:01:49,028
Hastings?
36
00:01:49,029 --> 00:01:51,548
He pulled you out of there
so we could get away with the gear.
37
00:01:51,549 --> 00:01:53,588
He's the one calling all the shots.
He's H.
38
00:01:53,589 --> 00:01:57,109
John Corbett, I'm arresting you
for the murder of Lester Hargreaves.
39
00:01:59,909 --> 00:02:01,835
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
40
00:02:01,860 --> 00:02:03,801
- Yeah. I know.
- How much?
41
00:02:03,826 --> 00:02:05,668
Hundred grand.
42
00:02:05,669 --> 00:02:07,948
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
43
00:02:07,949 --> 00:02:09,868
which was not of your making,
44
00:02:09,869 --> 00:02:13,828
add a disastrous coda to
an otherwise distinguished career.
45
00:02:13,829 --> 00:02:15,589
It's only temporary, obviously.
46
00:02:22,349 --> 00:02:25,262
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs Hastings.
47
00:02:25,263 --> 00:02:29,220
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
48
00:02:36,669 --> 00:02:37,709
Sir.
49
00:02:45,389 --> 00:02:49,268
The doctors say she'll be fine, sir.
She'll make a good recovery.
50
00:02:49,269 --> 00:02:51,109
Thank you, I just need to see my wife.
51
00:02:54,709 --> 00:02:58,180
Between us, Mrs Hastings didn't
want your gaffer involved.
52
00:02:58,869 --> 00:03:00,429
That's why it came to us.
53
00:03:12,349 --> 00:03:14,108
All right, love.
54
00:03:14,109 --> 00:03:15,149
Ted.
55
00:03:19,269 --> 00:03:20,789
Jesus Christ.
56
00:03:25,029 --> 00:03:26,220
Are you in any pain?
57
00:03:27,429 --> 00:03:28,740
Not any more.
58
00:03:29,309 --> 00:03:31,349
They've doped me up to the eyeballs.
59
00:03:34,349 --> 00:03:35,709
How did it happen?
60
00:03:36,829 --> 00:03:39,860
A man called at the house
saying he was from AC-12,
61
00:03:40,749 --> 00:03:43,940
so of course I told him
I'd better ask you first.
62
00:03:45,109 --> 00:03:47,020
Before I could make the phone call,
63
00:03:48,029 --> 00:03:51,789
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
64
00:03:54,029 --> 00:03:56,020
You think there were two men?
65
00:03:56,749 --> 00:03:59,460
The man at the door gave
the name Steve Arnott.
66
00:04:01,269 --> 00:04:03,508
But you've met Steve Arnott.
67
00:04:03,509 --> 00:04:05,828
I've been through all this
with the other detective...
68
00:04:05,829 --> 00:04:08,268
I know, darling, I know, but...
69
00:04:08,269 --> 00:04:10,509
The man that broke in,
I never saw his face...
70
00:04:12,749 --> 00:04:14,149
...and he was from back home.
71
00:04:17,629 --> 00:04:18,749
What do you mean?
72
00:04:19,869 --> 00:04:21,029
They haven't told you?
73
00:04:22,429 --> 00:04:24,069
He spoke with a Belfast accent.
74
00:04:26,349 --> 00:04:28,620
He said you'd know why he done it.
75
00:04:29,469 --> 00:04:31,468
He said you'd know what you've cost him.
76
00:04:31,469 --> 00:04:33,988
No, no, no, no. No.
77
00:04:33,989 --> 00:04:35,828
No, these people, they're just thugs.
78
00:04:35,829 --> 00:04:37,667
You don't believe a word that
comes out of their mouth.
79
00:04:37,692 --> 00:04:39,868
They're just trying to
get to me with all this,
80
00:04:39,869 --> 00:04:44,028
and trying to stop my team
from beating a path to their door.
81
00:04:44,029 --> 00:04:45,828
Who?
82
00:04:45,829 --> 00:04:48,068
There's any number of ongoing
inquiries, of course.
83
00:04:48,069 --> 00:04:49,828
But you know I'm not
allowed to disclose...
84
00:04:49,829 --> 00:04:51,628
You and your precious regulations.
85
00:04:51,629 --> 00:04:56,788
He's only been to my home, only
tortured me and put me in hospital.
86
00:04:56,789 --> 00:04:59,108
I'm sorry, darling. I'm sorry.
87
00:04:59,109 --> 00:05:02,508
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you, you see.
88
00:05:02,509 --> 00:05:05,589
So now you're trying to make out
it was my fault?
89
00:05:07,589 --> 00:05:09,388
- No, no, no...
- If we'd still been together,
90
00:05:09,389 --> 00:05:11,271
- this wouldn't have happened?
- Course not!
91
00:05:11,296 --> 00:05:12,740
Is that your game, Ted?
92
00:05:13,589 --> 00:05:15,308
No.
93
00:05:15,309 --> 00:05:16,500
Get out.
94
00:05:22,989 --> 00:05:26,028
She's in a terrible state.
A terrible state.
95
00:05:26,029 --> 00:05:28,908
Look, anything you need for your
investigation, you just ask.
96
00:05:28,909 --> 00:05:31,748
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
97
00:05:31,749 --> 00:05:34,348
Given the victim is your wife, sir,
I'm sure you appreciate why
98
00:05:34,349 --> 00:05:36,708
Serious Crime needs to
handle this independently.
99
00:05:36,709 --> 00:05:39,228
Yeah, well, it's just as well
I'm out of it.
100
00:05:39,229 --> 00:05:41,548
Because I can tell you whoever
is responsible for this,
101
00:05:41,549 --> 00:05:44,148
he'd better pray
he's up in front of a judge
102
00:05:44,149 --> 00:05:46,100
before I get my hands on him.
103
00:05:46,509 --> 00:05:47,988
Sorry, sir.
104
00:05:47,989 --> 00:05:51,468
For my report, any significance
you know of regarding
105
00:05:51,469 --> 00:05:55,860
the pattern of injuries to your
wife's wrists, knees and ankles?
106
00:05:56,509 --> 00:05:57,749
No.
107
00:06:05,029 --> 00:06:06,149
Cheers, Sam.
108
00:06:07,549 --> 00:06:09,588
Any new leads on Hargreaves?
109
00:06:09,589 --> 00:06:11,308
We're working on it.
110
00:06:11,309 --> 00:06:13,228
I'm learning the hard way
how people react
111
00:06:13,229 --> 00:06:15,588
when they find out
you've had a bent boss,
112
00:06:15,589 --> 00:06:17,469
the insinuation you must have known.
113
00:06:19,509 --> 00:06:21,069
Ma'am.
114
00:06:21,862 --> 00:06:23,542
Call me, yeah?
115
00:06:43,029 --> 00:06:44,868
Sam told us Mrs Hastings claimed
116
00:06:44,869 --> 00:06:46,788
her attacker had a Northern Irish accent.
117
00:06:46,789 --> 00:06:49,828
And we all know her injuries are classic
paramilitary punishment wounds.
118
00:06:49,829 --> 00:06:52,708
Look, the gaffer's had
the shock of his life.
119
00:06:52,709 --> 00:06:55,060
Your family,
that's a whole another level.
120
00:06:55,629 --> 00:06:57,988
Let's hope the gaffer opens up,
121
00:06:57,989 --> 00:06:59,949
before we have to start asking.
122
00:07:06,829 --> 00:07:09,069
This is Lisa, on with Clayton.
123
00:07:15,909 --> 00:07:17,389
About that, yeah.
124
00:07:21,629 --> 00:07:23,349
I have my moments.
125
00:07:29,509 --> 00:07:30,857
We've just hit a few bumps
126
00:07:30,882 --> 00:07:32,978
trying to fence the
Eastfield gear, that's all.
127
00:07:33,003 --> 00:07:35,308
Yeah, but nothing we
can't get over in time.
128
00:07:35,309 --> 00:07:38,188
But maybe it'd help speed things
along by fencing the gear
129
00:07:38,189 --> 00:07:39,460
via other units.
130
00:07:44,749 --> 00:07:46,908
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
131
00:07:46,909 --> 00:07:49,549
That way, we all get to reap the rewards.
132
00:07:57,949 --> 00:07:59,189
Shit.
133
00:08:01,069 --> 00:08:03,068
This job, it was meant to make us.
134
00:08:03,069 --> 00:08:04,908
- Call him back.
- That's not how this works.
135
00:08:04,909 --> 00:08:06,548
Well, you tell me, then, how it works!
136
00:08:06,549 --> 00:08:08,363
What, is he some kind of mind-reader
or what?
137
00:08:08,364 --> 00:08:10,948
No. I talk to someone who talks
to someone who talks to someone.
138
00:08:10,949 --> 00:08:13,108
Tell me who,
and I'll get the message through.
139
00:08:13,109 --> 00:08:14,652
It's time me and this prick had words.
140
00:08:14,677 --> 00:08:16,228
That's what I'm worried about, mate.
141
00:08:16,229 --> 00:08:18,388
- Why are you protecting him?
- Protecting him?
142
00:08:18,389 --> 00:08:20,788
Jesus, John, it ain't that way round.
143
00:08:20,789 --> 00:08:23,108
No? Hargreaves crossed us.
144
00:08:23,109 --> 00:08:25,548
So who's he going to have
crossed us to? Hey?
145
00:08:25,549 --> 00:08:27,388
Now we've got one load of coppers
on our tail
146
00:08:27,389 --> 00:08:30,548
and another load on a payroll.
Someone's orchestrating all that.
147
00:08:30,549 --> 00:08:33,388
So who do you think's
the best man for the job? Hey?
148
00:08:33,389 --> 00:08:36,260
This prick's a copper.
I can feel it in me water.
149
00:08:37,989 --> 00:08:41,748
You're talking shite, John.
You can't know if he's a copper.
150
00:08:41,749 --> 00:08:44,388
I've met enough in my time, more
than enough, more than you, Lise.
151
00:08:44,389 --> 00:08:46,948
Look, H is a senior police officer.
152
00:08:46,949 --> 00:08:48,429
Tell me I'm wrong.
153
00:08:53,829 --> 00:08:55,668
What's happening?
154
00:08:55,669 --> 00:08:58,188
We're rounding up officers
identified by semen deposits
155
00:08:58,189 --> 00:09:01,348
that were being kept in cold storage
at the Borogrove Estate brothel.
156
00:09:01,349 --> 00:09:05,348
Some have already confessed to being
blackmailed into assisting the OCG.
157
00:09:05,349 --> 00:09:07,748
One of the semen deposits matched
Hargreaves' DNA.
158
00:09:07,749 --> 00:09:09,260
It was recent as well.
159
00:09:09,949 --> 00:09:11,788
Suggesting the blackmail was also recent?
160
00:09:11,789 --> 00:09:13,428
It's looking that way, boss.
161
00:09:13,429 --> 00:09:16,308
I've re-interviewed all the officers
known to have assisted the OCG,
162
00:09:16,309 --> 00:09:18,188
Jane Cafferty, Kieran Bloom and so on.
163
00:09:18,189 --> 00:09:20,388
None of them claim to have
had contact with Hargreaves
164
00:09:20,389 --> 00:09:21,948
before a few months ago.
165
00:09:21,949 --> 00:09:24,228
There's no way he could have been H.
166
00:09:24,229 --> 00:09:26,708
H goes back much further.
167
00:09:26,709 --> 00:09:28,348
Sorry, ma'am, is this a bad time?
168
00:09:28,349 --> 00:09:30,308
- No, it's fine. Thanks, Tatleen.
- Ma'am, Sarge,
169
00:09:30,309 --> 00:09:32,708
we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
170
00:09:32,709 --> 00:09:34,460
The search of the premises
yielded some findings
171
00:09:34,485 --> 00:09:36,028
we've passed on to Cyber Crime.
172
00:09:36,029 --> 00:09:37,640
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
173
00:09:37,665 --> 00:09:38,788
DS Arnott.
174
00:09:38,789 --> 00:09:41,628
Corbett relayed intel on a laptop
being used to communicate
175
00:09:41,629 --> 00:09:43,468
with the higher levels of the OCG.
176
00:09:43,469 --> 00:09:45,988
Most likely, the laptop accessed
mobile data services
177
00:09:45,989 --> 00:09:47,828
via an encrypted dongle.
178
00:09:47,829 --> 00:09:51,588
Unfortunately, that means
we can't access the conversions.
179
00:09:51,589 --> 00:09:54,388
Inquiries to service providers
covering that location led to
180
00:09:54,389 --> 00:09:57,548
a mobile data account registered
at Kingsgate Printing Services.
181
00:09:57,549 --> 00:09:59,868
We've analysed the account
using various tools
182
00:09:59,869 --> 00:10:02,068
and been able to access the metadata.
183
00:10:02,069 --> 00:10:04,188
And tracing the communication
between the device
184
00:10:04,189 --> 00:10:07,308
at Kingsgate Printing Services
reveals another user with
185
00:10:07,309 --> 00:10:09,548
internet protocol address
located in Spain.
186
00:10:09,549 --> 00:10:12,188
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
187
00:10:12,189 --> 00:10:14,788
Correct. The user could have
concealed their true location,
188
00:10:14,789 --> 00:10:16,708
connecting via multiple VPNs.
189
00:10:16,709 --> 00:10:18,708
They may be in Spain.
They may be next door.
190
00:10:18,709 --> 00:10:20,308
There's no way of knowing.
191
00:10:20,309 --> 00:10:22,268
Have you harvested enough
information for us to
192
00:10:22,269 --> 00:10:24,388
impersonate the unknown user online?
193
00:10:24,389 --> 00:10:27,388
Yes, given time,
we can simulate all the metadata.
194
00:10:27,389 --> 00:10:29,948
We'd also need to formulate
some characteristic statements
195
00:10:29,949 --> 00:10:33,868
in advance so users on the other end
don't think it's an impersonation.
196
00:10:33,869 --> 00:10:35,708
This would all take a few days.
197
00:10:35,709 --> 00:10:37,349
- Do it.
- Yes, ma'am.
198
00:10:38,949 --> 00:10:43,708
How is she doing, Ted?
Anything I can do, anything.
199
00:10:43,709 --> 00:10:45,228
Thank you, ma'am.
200
00:10:45,229 --> 00:10:46,548
We sent some flowers.
201
00:10:46,549 --> 00:10:48,788
Hospitals don't allow flowers any more.
202
00:10:48,789 --> 00:10:50,189
Infection control.
203
00:10:51,749 --> 00:10:52,828
Oh.
204
00:10:52,829 --> 00:10:56,468
Still, it's a very generous thought,
ma'am. We're very grateful.
205
00:10:56,469 --> 00:10:59,620
Poor woman, at her age.
206
00:11:02,509 --> 00:11:06,228
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
207
00:11:06,229 --> 00:11:09,308
- at a time like this...
- Not at all, ma'am. Not at all.
208
00:11:09,309 --> 00:11:11,428
50 million quid's worth of seized goods
209
00:11:11,429 --> 00:11:13,108
stolen from a police facility
210
00:11:13,109 --> 00:11:15,988
that was supposed to be
under AC-12 surveillance.
211
00:11:15,989 --> 00:11:18,868
Yes. But we did succeed in
apprehending the senior officer
212
00:11:18,869 --> 00:11:21,580
who was in cahoots with
the organised crime group,
213
00:11:22,109 --> 00:11:25,188
the head of Serious Crime, no less.
And we will round up
214
00:11:25,189 --> 00:11:28,708
his accomplices, Corbett included,
believe you me.
215
00:11:28,709 --> 00:11:31,188
There's now a personal dimension
to your inquiry,
216
00:11:31,189 --> 00:11:33,268
following the assault on your wife.
217
00:11:33,269 --> 00:11:36,868
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
218
00:11:36,869 --> 00:11:38,380
I am taking no part.
219
00:11:38,829 --> 00:11:41,268
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away from
220
00:11:41,269 --> 00:11:42,508
the bigger inquiry.
221
00:11:42,509 --> 00:11:45,868
I would ask you not to give them
the satisfaction.
222
00:11:45,869 --> 00:11:47,788
But it's only natural
people will question
223
00:11:47,789 --> 00:11:49,309
how it affects your judgment.
224
00:11:50,989 --> 00:11:54,868
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
225
00:11:54,869 --> 00:11:59,660
He won't mind me saying no-one's
a bigger stickler for regulations.
226
00:12:02,149 --> 00:12:04,220
He's still the best man for the job.
227
00:12:07,629 --> 00:12:08,749
Fine.
228
00:12:10,069 --> 00:12:12,820
But let me put this
as plainly as possible.
229
00:12:13,909 --> 00:12:15,229
Last chance, Ted.
230
00:12:16,229 --> 00:12:17,380
Clear?
231
00:12:18,309 --> 00:12:21,229
Completely, ma'am. Thank you, ma'am.
232
00:12:23,509 --> 00:12:24,549
Thank you.
233
00:12:29,629 --> 00:12:32,188
We need to cancel those flowers.
234
00:12:32,189 --> 00:12:34,228
I'm veering towards muffins.
235
00:12:34,229 --> 00:12:35,269
Ted!
236
00:12:37,269 --> 00:12:40,308
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
237
00:12:40,309 --> 00:12:42,180
Well, what are friends for?
238
00:12:42,749 --> 00:12:45,908
Oh, Gill. I can't, I can't, I can't.
I'm sorry.
239
00:12:45,909 --> 00:12:47,109
What's wrong?
240
00:12:49,389 --> 00:12:52,629
Well, my wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
241
00:12:54,229 --> 00:12:57,389
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
242
00:13:13,669 --> 00:13:14,869
Ted.
243
00:13:16,989 --> 00:13:19,028
Uh, look, I'm really sorry.
I haven't had a chance
244
00:13:19,029 --> 00:13:21,708
to look through anything,
and my wife's in the hospital so...
245
00:13:21,709 --> 00:13:24,908
I'm sorry to hear. Listen, I won't
take up any more of your time.
246
00:13:24,909 --> 00:13:27,540
Just a little more
background on the proposal.
247
00:13:28,269 --> 00:13:29,868
- All right.
- Just when you get a moment.
248
00:13:29,869 --> 00:13:31,509
Oh, yeah. Thanks.
249
00:14:07,309 --> 00:14:09,429
You all right, Terry, mate?
How you doing?
250
00:14:21,229 --> 00:14:23,749
We're best mates, aren't we, Terry?
251
00:14:25,109 --> 00:14:27,188
Then how come you never warned us
about the coppers
252
00:14:27,189 --> 00:14:29,188
breaking into our print shop?
253
00:14:29,189 --> 00:14:31,308
I was scared.
254
00:14:31,309 --> 00:14:34,708
That's why I'm your best mate,
Terry. To protect you.
255
00:14:34,709 --> 00:14:35,749
Sorry, Ryan.
256
00:14:37,629 --> 00:14:38,749
Beer's in the fridge.
257
00:14:41,549 --> 00:14:45,508
Terry, maybe you could help us
by describing any of the police
258
00:14:45,509 --> 00:14:47,300
that raided the print shop?
259
00:14:48,589 --> 00:14:53,268
I... don't remember.
260
00:14:53,269 --> 00:14:54,669
Sorry.
261
00:14:56,196 --> 00:14:58,236
I forget things.
262
00:15:00,309 --> 00:15:02,860
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
263
00:15:06,149 --> 00:15:07,508
Sorry, mate.
264
00:15:07,509 --> 00:15:08,780
There was a fly on you.
265
00:15:12,629 --> 00:15:15,308
Christ, I forgot!
266
00:15:15,309 --> 00:15:16,548
How long she been there?
267
00:15:16,549 --> 00:15:18,468
Least Terry ain't mistook her
for a leg of lamb.
268
00:15:18,469 --> 00:15:19,748
Little sheep.
269
00:15:19,749 --> 00:15:22,468
Who was in charge of the police,
Terry? Can you remember that for me?
270
00:15:22,469 --> 00:15:23,509
No.
271
00:15:25,349 --> 00:15:28,548
I... I forget things.
272
00:15:28,549 --> 00:15:29,780
Yeah.
273
00:15:30,469 --> 00:15:31,788
You said.
274
00:15:31,789 --> 00:15:34,820
That's why I take photos.
275
00:15:39,229 --> 00:15:40,789
Where are they?
276
00:15:55,909 --> 00:15:58,060
This is the copper we've seen before.
277
00:15:59,549 --> 00:16:00,589
Yes.
278
00:16:01,909 --> 00:16:04,548
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
279
00:16:04,549 --> 00:16:05,589
Yeah.
280
00:16:07,469 --> 00:16:09,868
They've been onto us since
well before we put Hargreaves
281
00:16:09,869 --> 00:16:11,108
on the Eastfield job.
282
00:16:11,109 --> 00:16:13,748
We never told Hargreaves
about the print shop.
283
00:16:13,749 --> 00:16:16,109
The leak came from somewhere else.
284
00:16:17,269 --> 00:16:18,309
We've got a rat.
285
00:17:08,229 --> 00:17:10,908
You risk your life
trying to nick bent coppers,
286
00:17:10,909 --> 00:17:12,790
you make a deal with a fella
that's meant to be straight up,
287
00:17:12,815 --> 00:17:14,257
after the same things you are,
288
00:17:14,258 --> 00:17:16,908
you don't expect the lying bastard
to start laying traps.
289
00:17:16,909 --> 00:17:18,149
What you on about, John?
290
00:17:19,229 --> 00:17:22,348
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
291
00:17:22,349 --> 00:17:23,628
Following a recent incident,
292
00:17:23,629 --> 00:17:26,548
we've stepped up security on
all AC-12 staff and their families.
293
00:17:26,549 --> 00:17:28,748
Any idea what incident
I might be referring to?
294
00:17:28,749 --> 00:17:30,708
Last time I checked,
you were anti-corruption.
295
00:17:30,709 --> 00:17:33,388
You haven't got the budget to
provide that level of protection.
296
00:17:33,389 --> 00:17:34,708
Never kid a kidder, son.
297
00:17:34,709 --> 00:17:36,988
There was an assault on Roisin Hastings.
298
00:17:36,989 --> 00:17:38,468
Superintendent Hastings' wife.
299
00:17:38,469 --> 00:17:40,948
Someone impersonating me
with a forged warrant card.
300
00:17:40,949 --> 00:17:43,188
- You're a forger.
- They wore a balaclava.
301
00:17:43,189 --> 00:17:45,108
The OCG wear balaclavas.
302
00:17:45,109 --> 00:17:47,908
You're meant to caution me before
you ask me them kind of things.
303
00:17:47,909 --> 00:17:50,588
Well, come into AC-12.
We'll go on the record.
304
00:17:50,589 --> 00:17:52,108
Yeah, one day I will,
305
00:17:52,109 --> 00:17:54,348
the day I've got enough evidence
that puts the top brass
306
00:17:54,349 --> 00:17:55,628
bang to rights.
307
00:17:55,629 --> 00:17:57,580
By assaulting their wives?
308
00:17:57,989 --> 00:18:01,588
Did the OCG do it, yes or no?
309
00:18:01,589 --> 00:18:03,588
To put the frighteners on Hastings?
310
00:18:03,589 --> 00:18:04,860
No comment.
311
00:18:05,829 --> 00:18:07,500
Right, listen carefully.
312
00:18:07,949 --> 00:18:10,628
This is why I came round
to yours tonight.
313
00:18:14,029 --> 00:18:16,428
Now I'm going to ask you
some questions, Mrs Hastings.
314
00:18:16,429 --> 00:18:18,908
I'm afraid there's going to be
a bit of suffering on your part.
315
00:18:18,909 --> 00:18:20,788
I'm sorry about that,
but it can't be helped.
316
00:18:20,789 --> 00:18:24,068
I don't know what you want!
I can't help you!
317
00:18:24,069 --> 00:18:26,188
DRILL WHIRS Oh, my God!
318
00:18:30,749 --> 00:18:33,748
Superintendent Hastings
not at home this evening?
319
00:18:33,749 --> 00:18:35,002
No.
320
00:18:35,003 --> 00:18:38,029
No, Ted hasn't lived here for a while.
321
00:18:39,269 --> 00:18:41,788
Right, everybody out.
322
00:18:41,789 --> 00:18:43,228
Out, please.
323
00:18:43,229 --> 00:18:47,268
Got to give it to your gaffer.
He's got his missus well trained.
324
00:18:47,269 --> 00:18:49,309
Or should I say ex-missus?
325
00:18:51,669 --> 00:18:53,580
Is that your voice on the recording?
326
00:18:54,069 --> 00:18:55,668
Did you carry out the assault?
327
00:18:55,669 --> 00:18:56,909
No comment.
328
00:18:58,549 --> 00:19:01,429
And there's more. It gets interesting.
329
00:19:04,949 --> 00:19:06,348
Money.
330
00:19:08,509 --> 00:19:11,340
Our life savings. More.
331
00:19:13,229 --> 00:19:17,260
Invested it in some crackpot scheme.
332
00:19:19,949 --> 00:19:22,428
I've told you now.
333
00:19:22,429 --> 00:19:24,389
Now stop, please stop!
334
00:19:25,589 --> 00:19:28,028
- Let me go!
- Believe me, it could be much worse.
335
00:19:28,029 --> 00:19:30,828
Ask your husband.
And back to these money problems...
336
00:19:30,829 --> 00:19:32,628
When was it your husband got into debt?
337
00:19:35,749 --> 00:19:37,349
Five years.
338
00:19:39,309 --> 00:19:40,948
You get the idea.
339
00:19:40,949 --> 00:19:43,428
Mrs H wasn't too keen to hear
your gaffer's been spreading
340
00:19:43,429 --> 00:19:47,228
a pack of lies for years, kidding on
he was still happily married.
341
00:19:47,229 --> 00:19:49,240
It's no surprise the
gaffer doesn't want us all
342
00:19:49,265 --> 00:19:50,388
knowing his private affairs.
343
00:19:50,389 --> 00:19:53,308
"Private affairs"?
He's bang up to his eyes in debt.
344
00:19:53,309 --> 00:19:55,988
This came up ages ago. It was all sorted.
345
00:19:55,989 --> 00:19:58,268
That's what he wants everyone to think.
346
00:19:58,269 --> 00:20:00,388
Except they've sold up to make ends meet.
347
00:20:00,389 --> 00:20:01,828
Look, they've got him by the balls.
348
00:20:01,829 --> 00:20:02,948
Who has?
349
00:20:02,949 --> 00:20:05,108
Look, you know how the OCG works.
350
00:20:05,109 --> 00:20:09,548
Hargreaves was a perv into young
girls. Hastings is drowning in debt.
351
00:20:09,549 --> 00:20:11,428
That doesn't make him bent.
352
00:20:11,429 --> 00:20:13,308
Look, open your eyes, will you?!
353
00:20:13,309 --> 00:20:15,948
You of all people should know
the damage bent coppers do,
354
00:20:15,949 --> 00:20:18,388
they don't care who they use,
355
00:20:18,413 --> 00:20:19,720
- who they hurt.
- John!
356
00:20:19,745 --> 00:20:21,808
They don't care what they
do to people's families.
357
00:20:21,833 --> 00:20:22,940
John!
358
00:20:25,349 --> 00:20:27,700
There were other ways you could have
got this information.
359
00:20:28,349 --> 00:20:30,100
Why the assault on his wife?
360
00:20:30,749 --> 00:20:34,748
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
361
00:20:34,749 --> 00:20:36,100
No.
362
00:20:36,869 --> 00:20:38,780
No, it's not going to come from me.
363
00:20:39,549 --> 00:20:43,589
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
364
00:20:44,989 --> 00:20:46,469
No, it's got to come from him.
365
00:21:49,549 --> 00:21:54,548
All right? I think it's best
we discuss this between ourselves.
366
00:21:54,549 --> 00:21:57,348
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
367
00:21:57,349 --> 00:21:58,708
I did the same at mine.
368
00:21:58,709 --> 00:22:01,468
Look, the gaffer's always been
a very private bloke.
369
00:22:01,469 --> 00:22:04,508
He's kept his marriage problems
to himself, out of embarrassment,
370
00:22:04,509 --> 00:22:05,908
shame, whatever.
371
00:22:05,909 --> 00:22:07,828
Well, if we need a reason
not to tell the gaffer,
372
00:22:07,829 --> 00:22:10,748
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
373
00:22:10,749 --> 00:22:13,868
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations either.
374
00:22:13,869 --> 00:22:16,508
Corbett's talked bollocks before.
375
00:22:16,509 --> 00:22:18,828
If the gaffer was having
such massive money problems,
376
00:22:18,829 --> 00:22:21,028
it would have been picked up
by Developed Vetting.
377
00:22:21,029 --> 00:22:22,988
Unless he's found a way of hiding it.
378
00:22:22,989 --> 00:22:24,512
He's done his 30 years.
379
00:22:24,537 --> 00:22:26,360
He could have sailed off into the sunset
on his pension.
380
00:22:26,385 --> 00:22:28,148
We just found out his marriage broke up.
381
00:22:28,149 --> 00:22:30,068
There's all kinds of reasons,
aside of money,
382
00:22:30,069 --> 00:22:32,468
that he might want to stay on.
383
00:22:32,469 --> 00:22:34,628
You know, maybe he feels
he's got a job to finish.
384
00:22:34,629 --> 00:22:36,548
Then what if we're wrong, Kate?
385
00:22:36,549 --> 00:22:38,708
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
386
00:22:38,709 --> 00:22:40,988
that they've got the gaffer
in their pocket.
387
00:22:40,989 --> 00:22:43,948
Corbett's Northern Irish accent,
that was no amateur.
388
00:22:43,949 --> 00:22:45,229
He sounded like a native.
389
00:22:46,429 --> 00:22:49,188
Hastings has had a chance to give us
a clue what this is all about.
390
00:22:49,189 --> 00:22:51,469
And he hasn't said a word, not one.
391
00:22:52,869 --> 00:22:55,708
How's it going to look for us,
anti-corruption officers,
392
00:22:55,709 --> 00:22:57,188
if we've served a bent boss?
393
00:22:57,189 --> 00:22:59,228
He could take us off the case.
394
00:22:59,229 --> 00:23:02,068
There's no way am I authorising us
digging into the gaffer's past.
395
00:23:02,069 --> 00:23:05,189
But no-one's going to raise an eyebrow
if we look deeper into Corbett's.
396
00:23:06,989 --> 00:23:08,029
True.
397
00:23:10,269 --> 00:23:12,708
Mrs Corbett, we're seeking
information on John's past
398
00:23:12,709 --> 00:23:14,789
which may be significant to our inquiry.
399
00:23:16,429 --> 00:23:18,188
What kinds of information?
400
00:23:18,189 --> 00:23:20,740
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
401
00:23:22,029 --> 00:23:24,108
- Like what?
- To the best of your knowledge,
402
00:23:24,109 --> 00:23:26,468
did John ever served with the
Royal Ulster Constabulary,
403
00:23:26,469 --> 00:23:31,188
as it was called until 2001, or the
Police Service of Northern Ireland?
404
00:23:31,189 --> 00:23:32,428
I don't think so.
405
00:23:32,429 --> 00:23:36,029
Ever lived over there?
Any family connections?
406
00:23:37,309 --> 00:23:39,548
This is John to a T, this is.
407
00:23:39,549 --> 00:23:42,428
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
408
00:23:42,429 --> 00:23:45,908
We'd appreciate if you could provide
us with some documents, Mrs Corbett.
409
00:23:45,909 --> 00:23:48,780
Your husband's driving licence,
birth certificate.
410
00:23:49,429 --> 00:23:50,780
John'd have them.
411
00:23:51,229 --> 00:23:54,028
Do you have a marriage
certificate by any chance?
412
00:23:54,029 --> 00:23:57,348
We got wed all right, and there's
not a day goes by where it ain't
413
00:23:57,349 --> 00:23:59,300
the biggest mistake I ever made.
414
00:24:00,589 --> 00:24:02,460
Could you find that for us, please?
415
00:24:04,109 --> 00:24:05,340
We're happy to wait.
416
00:24:06,469 --> 00:24:08,508
The marriage certificate
checks out as genuine.
417
00:24:08,509 --> 00:24:11,268
So it would appear John Corbett was
the name he was using at the time.
418
00:24:11,269 --> 00:24:13,029
Still no link to Northern Ireland.
419
00:24:15,669 --> 00:24:17,800
Just to let you know, the
surveillance on Corbett's wife's home
420
00:24:17,825 --> 00:24:19,108
went live tonight.
421
00:24:19,109 --> 00:24:21,828
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
422
00:24:21,829 --> 00:24:24,189
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
423
00:24:37,589 --> 00:24:39,708
Ryan, stay here. Watch the car.
424
00:24:39,709 --> 00:24:40,749
Here's the keys.
425
00:24:56,069 --> 00:24:57,268
They're coming now.
426
00:24:57,269 --> 00:25:00,188
So when they get here, yeah,
pay attention.
427
00:25:00,189 --> 00:25:01,469
- Yeah.
- Yeah?
428
00:25:06,709 --> 00:25:08,820
Like celebrities, innit?
429
00:25:09,629 --> 00:25:10,780
Love Island.
430
00:25:12,229 --> 00:25:14,260
No disrespect.
431
00:25:14,749 --> 00:25:18,740
Great Train Robbery or whatever.
432
00:25:19,549 --> 00:25:22,028
We just want to talk business, mate.
433
00:25:22,029 --> 00:25:25,828
Definitely. When things have calmed down.
434
00:25:25,829 --> 00:25:28,748
What you've got, it's too hot right now.
435
00:25:28,749 --> 00:25:31,748
We've come here and you're
wasting our time.
436
00:25:31,749 --> 00:25:32,948
Idiot!
437
00:25:32,949 --> 00:25:36,908
You're wrong. There's still a way
we can help each other out.
438
00:25:36,909 --> 00:25:37,949
And what way's that?
439
00:25:40,309 --> 00:25:42,508
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit?
440
00:25:42,509 --> 00:25:46,388
- No good for livestock no more.
- We've still got our supply lines.
441
00:25:46,389 --> 00:25:48,420
But you got no place to work them.
442
00:25:49,269 --> 00:25:51,189
Maybe we can work something out.
443
00:25:52,549 --> 00:25:54,989
We're fine, covered.
444
00:25:56,389 --> 00:26:00,188
You want to save face. I get it.
445
00:26:00,189 --> 00:26:03,508
But this ain't face,
this is just business.
446
00:26:03,509 --> 00:26:05,060
Everybody wins.
447
00:26:05,829 --> 00:26:07,660
We're not interested.
448
00:26:08,269 --> 00:26:09,620
John...
449
00:26:09,909 --> 00:26:11,620
Business is business.
450
00:26:14,069 --> 00:26:15,229
See...
451
00:26:16,669 --> 00:26:19,308
I knew you was the brains.
452
00:26:19,309 --> 00:26:21,940
Yeah, let's talk.
453
00:26:31,709 --> 00:26:34,748
So, how many girls?
454
00:26:34,749 --> 00:26:36,149
- Six to ten.
- Right.
455
00:26:38,389 --> 00:26:39,828
What happened?
456
00:26:39,829 --> 00:26:42,229
The Eastfield job. That's what happened.
457
00:26:44,149 --> 00:26:45,669
Get in, lads. Give us a minute.
458
00:26:49,669 --> 00:26:51,868
I get it, OK? I screwed up.
459
00:26:51,869 --> 00:26:54,428
The Eastfield goods are too hot.
460
00:26:54,429 --> 00:26:58,388
But the brothel got raided, so maybe
we should avoid the livestock trade.
461
00:26:58,389 --> 00:27:02,588
Look, I'm not a fan either.
As I said, business is business.
462
00:27:02,589 --> 00:27:04,748
Like it or not, this is what we do.
463
00:27:04,749 --> 00:27:05,900
Do you?
464
00:27:07,149 --> 00:27:08,189
Do I what?
465
00:27:09,349 --> 00:27:10,389
Like it.
466
00:27:13,149 --> 00:27:17,148
Don't ask yourself that.
It don't lead anywhere helpful.
467
00:27:17,149 --> 00:27:19,300
I'm in, that's all.
468
00:27:20,149 --> 00:27:21,380
No matter what?
469
00:27:23,749 --> 00:27:25,269
I just do what's expected.
470
00:27:30,389 --> 00:27:32,788
Them two shagging or what?
471
00:27:32,789 --> 00:27:34,940
- How should I know?
- Mm.
472
00:27:37,029 --> 00:27:38,788
No. What matters is the Eastfield job.
473
00:27:38,789 --> 00:27:40,698
We've got to pull together
to make it pay off.
474
00:27:40,699 --> 00:27:42,708
- "We"?
- You've got to go right to the top.
475
00:27:42,709 --> 00:27:44,303
Only the top man can get enough coppers
476
00:27:44,328 --> 00:27:46,660
looking the other way so
we can move the goods on.
477
00:27:47,629 --> 00:27:49,189
I've already set up a meet.
478
00:27:50,549 --> 00:27:53,229
Nice one, Lise. That's just what we need.
479
00:28:03,789 --> 00:28:04,840
John?
480
00:28:04,865 --> 00:28:07,468
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
481
00:28:07,469 --> 00:28:09,828
Thank God. I've been worried sick.
482
00:28:09,829 --> 00:28:12,250
John, they was here again,
them two from anti-corruption.
483
00:28:12,275 --> 00:28:13,376
Eh?
484
00:28:15,629 --> 00:28:18,508
I wanted to call you straight after,
but I knew I shouldn't.
485
00:28:18,509 --> 00:28:21,628
That's all right.
You did the right thing.
486
00:28:21,629 --> 00:28:23,548
What did they want?
487
00:28:23,549 --> 00:28:24,940
It's scary, John.
488
00:28:25,589 --> 00:28:28,100
They was asking about
Northern Ireland and that.
489
00:28:28,589 --> 00:28:31,028
They was even asking about
family over there.
490
00:28:31,029 --> 00:28:34,748
Did they know anything?
Anything of my mum or anything?
491
00:28:34,749 --> 00:28:37,428
- No, nothing.
- So what did you say?
492
00:28:37,429 --> 00:28:39,868
You know I'd never say nothing.
493
00:28:39,869 --> 00:28:41,900
It's all right. I know you wouldn't.
494
00:28:46,629 --> 00:28:48,180
What's this all about?
495
00:28:49,380 --> 00:28:51,708
Do they know about Anne-Marie?
496
00:28:51,709 --> 00:28:54,189
No. You know I can't talk about the job.
497
00:28:55,829 --> 00:28:57,189
John, what's wrong?
498
00:29:00,829 --> 00:29:02,315
John?
499
00:29:02,340 --> 00:29:04,548
I'm... I'm just missing you...
500
00:29:04,549 --> 00:29:07,509
I'm just missing you
and the girls loads, that's all.
501
00:29:09,389 --> 00:29:11,309
We're missing you loads an' all.
502
00:29:11,900 --> 00:29:15,189
I can't wait for this job to be done
and I can come home.
503
00:29:31,989 --> 00:29:34,108
- Sir.
- Sir.
504
00:29:34,109 --> 00:29:35,460
Right.
505
00:29:36,349 --> 00:29:39,348
So, what have we got?
506
00:29:39,349 --> 00:29:41,748
We've had a breakthrough,
thanks to our Cyber Crime team.
507
00:29:41,749 --> 00:29:43,948
Corbett's been communicating
with the command level
508
00:29:43,949 --> 00:29:45,988
of the organised crime group
via a computer link.
509
00:29:45,989 --> 00:29:48,188
- Great. Have we traced the link?
- Not conclusively, sir,
510
00:29:48,189 --> 00:29:50,468
but we're aiming to be in a position
to simulate it.
511
00:29:50,469 --> 00:29:52,788
That'll enable us to exploit
Corbett's desire to fence
512
00:29:52,789 --> 00:29:54,448
the seized goods by luring him
to a meeting.
513
00:29:54,449 --> 00:29:56,121
- Good.
- We've got targeted surveillance
514
00:29:56,146 --> 00:29:58,868
in place at Corbett's
family home on Merseyside.
515
00:29:58,869 --> 00:30:01,508
Last night, an incoming call
was made by a burner phone that
516
00:30:01,509 --> 00:30:04,468
we've triangulated to premises
in the Edge Park area,
517
00:30:04,469 --> 00:30:05,828
a development of apartments,
518
00:30:05,829 --> 00:30:07,988
one of which may be Corbett's
covert residence.
519
00:30:07,989 --> 00:30:10,500
Great. We've got his location.
We've got him.
520
00:30:11,429 --> 00:30:14,668
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't,
521
00:30:14,669 --> 00:30:18,148
but he's also our best chance of
apprehending other corrupt officers.
522
00:30:18,149 --> 00:30:20,508
Corbett's convinced he's in contact
with the top man.
523
00:30:20,509 --> 00:30:21,908
Yeah, well, that's as may be, son,
524
00:30:21,909 --> 00:30:24,188
but we cannot have him out there
for another day longer.
525
00:30:24,189 --> 00:30:26,188
What if he commits another crime?
526
00:30:26,189 --> 00:30:28,748
What if, God forbid,
he takes another life?
527
00:30:28,749 --> 00:30:32,948
Sir, there is a threat-to-life risk
if Corbett won't come quietly.
528
00:30:32,949 --> 00:30:34,500
Well, that's his lookout.
529
00:30:37,229 --> 00:30:38,308
Thank you.
530
00:30:38,309 --> 00:30:39,429
- Sir.
- Sir.
531
00:31:13,109 --> 00:31:16,708
I'll do everything I can to make him
give himself up peacefully.
532
00:31:16,709 --> 00:31:19,868
No, no, son. You hang on to that.
533
00:31:19,869 --> 00:31:21,680
We're not going to take any chances here.
534
00:31:21,705 --> 00:31:22,813
Sir.
535
00:31:24,949 --> 00:31:26,389
It won't come to that.
536
00:31:36,109 --> 00:31:40,422
Sierra Zulu 2-5. Contact.
Standing by for confirmation of ID.
537
00:31:40,452 --> 00:31:45,420
Received, 2-5.
TFC, visual. Confirming target ID.
538
00:31:51,269 --> 00:31:55,620
Heading west on Harnest Street.
TFC, do you copy, 6-4?
539
00:31:56,589 --> 00:31:58,220
6-4, standing by.
540
00:32:04,309 --> 00:32:07,948
TFC, 4-5 clear to approach.
541
00:32:07,949 --> 00:32:09,749
4-5, received.
542
00:32:26,109 --> 00:32:27,189
John.
543
00:32:28,709 --> 00:32:29,940
Well...
544
00:32:30,469 --> 00:32:32,908
Guess I underestimated
your powers of detection.
545
00:32:32,909 --> 00:32:36,628
You know why I'm here, mate. Let's
bring an end to this whole thing.
546
00:32:36,629 --> 00:32:39,108
- Listen to me, John...
- No, you listen to me.
547
00:32:39,109 --> 00:32:42,780
It's on for today. The top man,
I'm meeting him.
548
00:32:43,229 --> 00:32:46,988
Look, this is it, Steve. The bent
copper pulling all the strings,
549
00:32:46,989 --> 00:32:48,388
you know, and not just the top man.
550
00:32:48,389 --> 00:32:50,748
Lisa McQueen, she's going to turn.
I'm sure of it.
551
00:32:50,749 --> 00:32:54,708
And she's got contacts going back
years, the whole organisation.
552
00:32:54,709 --> 00:32:57,940
You nick me now and we'll never
get this chance again.
553
00:32:58,829 --> 00:33:02,188
4-5, this is 1-0. Apprehend the subject.
554
00:33:02,189 --> 00:33:03,340
Right now!
555
00:33:05,229 --> 00:33:06,988
Where's the meeting taking place?
556
00:33:06,989 --> 00:33:08,908
No. No way. I know your game.
557
00:33:08,909 --> 00:33:10,988
I give you that,
and this gets taken out my hands.
558
00:33:10,989 --> 00:33:13,028
And you know why I can't let that happen.
559
00:33:13,029 --> 00:33:15,108
This corrupt network
goes right to the top.
560
00:33:15,109 --> 00:33:17,388
And today, I'll prove how close to home.
561
00:33:17,389 --> 00:33:19,388
Come and work with us, not against us.
562
00:33:19,389 --> 00:33:21,228
Is that the best you can come up with?
563
00:33:21,229 --> 00:33:22,708
I assaulted your gaffer's wife.
564
00:33:22,709 --> 00:33:25,340
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
565
00:33:25,829 --> 00:33:27,109
Mother of God.
566
00:33:28,709 --> 00:33:31,668
Let's work together, John.
We want the same thing.
567
00:33:31,669 --> 00:33:33,668
I believe you, mate. I honestly do.
568
00:33:33,669 --> 00:33:36,548
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
569
00:33:36,549 --> 00:33:39,588
You've got blind loyalty, which stops
you seeing what's plain as day,
570
00:33:39,589 --> 00:33:41,748
the person this trail leads to.
571
00:33:41,749 --> 00:33:45,948
1-0. 4-5, apprehend the subject at once.
572
00:33:45,949 --> 00:33:48,748
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
573
00:33:48,749 --> 00:33:51,708
Look, Kate, we do not trust
Corbett one inch.
574
00:33:51,709 --> 00:33:54,668
He's already battered a defenceless
woman in her own home.
575
00:33:54,669 --> 00:33:56,628
For Chrissake, Kate!
What are you waiting for?
576
00:33:56,629 --> 00:33:58,708
Sir. TFC.
577
00:33:58,709 --> 00:34:00,949
4-5, arrest the subject.
578
00:34:02,869 --> 00:34:04,868
DS Arnott, you're in receipt
of a lawful order
579
00:34:04,869 --> 00:34:08,148
from a commanding officer.
You will carry it out at once.
580
00:34:08,149 --> 00:34:11,308
John, I need you to accompany me
to AC-12...
581
00:34:11,309 --> 00:34:14,669
You need you to back off
and let me finish this job!
582
00:34:16,909 --> 00:34:19,740
DS John Corbett, you're under arrest.
583
00:34:20,429 --> 00:34:23,748
Snipers, maintain cover.
6-4, prepare to move forward.
584
00:34:23,749 --> 00:34:25,508
Yeah. Sure I am.
585
00:34:25,509 --> 00:34:27,108
John.
586
00:34:27,109 --> 00:34:28,349
John!
587
00:34:31,869 --> 00:34:35,748
7-5, target blocked,
no visual on subject.
588
00:34:35,749 --> 00:34:38,148
4-5, 1-0. Active message.
589
00:34:38,149 --> 00:34:39,389
Critical shot blocked.
590
00:34:40,469 --> 00:34:41,860
Put the gun down.
591
00:34:42,349 --> 00:34:44,660
John, put the gun down.
592
00:34:46,349 --> 00:34:50,300
1-0 to 4-5. The order is Fahrenheit.
593
00:34:50,869 --> 00:34:52,708
Sir, we'll lose all of Corbett's intel.
594
00:34:52,709 --> 00:34:56,268
Lethal force is authorised where
there's an immediate threat to life.
595
00:34:56,269 --> 00:34:59,180
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
596
00:34:59,949 --> 00:35:01,748
The order is Fahrenheit.
597
00:35:01,749 --> 00:35:03,108
Give yourself up.
598
00:35:03,109 --> 00:35:05,868
Repeat, the order is Fahrenheit.
599
00:35:05,869 --> 00:35:07,340
Give yourself up!
600
00:35:09,189 --> 00:35:12,460
You shoot me and the truth
never comes out.
601
00:35:15,989 --> 00:35:18,108
What kind of copper are you, eh?
602
00:35:18,109 --> 00:35:21,069
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
603
00:35:29,029 --> 00:35:30,340
You wearing a wire?
604
00:35:31,189 --> 00:35:32,429
Yeah.
605
00:35:32,740 --> 00:35:34,300
Take it out.
606
00:35:34,869 --> 00:35:37,020
And I'll tell you the where and when
for this meeting.
607
00:35:37,629 --> 00:35:40,100
Steve, do not comply. That's an order.
608
00:35:45,749 --> 00:35:48,349
What the hell is he playing at?
609
00:35:53,869 --> 00:35:56,948
- Shit!
- The wee gobshite.
610
00:35:56,949 --> 00:35:58,884
Get the AFOs down there on the double!
611
00:35:58,885 --> 00:36:01,189
Sir. 6-4, move in urgently.
612
00:36:05,189 --> 00:36:07,148
The Palisades, the shopping centre.
613
00:36:07,149 --> 00:36:08,988
This afternoon, four o'clock.
614
00:36:08,989 --> 00:36:10,628
Be careful who you tell.
615
00:36:10,629 --> 00:36:13,469
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
616
00:36:17,989 --> 00:36:19,260
Thanks, mate.
617
00:36:21,309 --> 00:36:24,868
6-4, not yet visual
with target. ETA ten seconds.
618
00:36:24,869 --> 00:36:26,309
TFC, received.
619
00:36:30,029 --> 00:36:31,269
Where is he?
620
00:36:37,149 --> 00:36:38,749
- Anyone see him?
- Shit.
621
00:36:40,909 --> 00:36:42,148
Where'd he go?
622
00:36:42,149 --> 00:36:44,548
A thorough search of the location
detected a service door
623
00:36:44,549 --> 00:36:46,948
in the passageway where the target
was last observed.
624
00:36:46,949 --> 00:36:50,268
The service corridor leads
to an underground car park.
625
00:36:50,269 --> 00:36:55,148
CCTV captured the subject making his
escape via the underground car park.
626
00:36:55,149 --> 00:36:57,828
There's a locked service door
which opens out onto the far side
627
00:36:57,829 --> 00:37:01,108
of the apartment block,
which we didn't have covered.
628
00:37:01,109 --> 00:37:03,948
By the time my team got round
the back, he was long gone.
629
00:37:03,949 --> 00:37:06,641
I'm very sorry, sir. OK. Thank you, Kyle.
630
00:37:06,666 --> 00:37:07,920
Sir.
631
00:37:14,789 --> 00:37:17,628
As a UCO, he will have identified
all the escape routes
632
00:37:17,629 --> 00:37:19,388
at his residence.
633
00:37:19,389 --> 00:37:21,508
The service door was locked.
634
00:37:21,509 --> 00:37:24,842
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
635
00:37:24,867 --> 00:37:26,108
Yeah.
636
00:37:26,109 --> 00:37:27,428
On the plus side, sir,
637
00:37:27,429 --> 00:37:30,348
we have been able to identify
Corbett's apartment.
638
00:37:30,349 --> 00:37:32,709
Search team and forensics
have been deployed.
639
00:37:36,229 --> 00:37:37,269
Good.
640
00:37:40,869 --> 00:37:43,468
I think I've let him stew
long enough, don't you?
641
00:37:43,469 --> 00:37:48,388
Sir, I'd appreciate your guidance
on my report for the SFC.
642
00:37:48,389 --> 00:37:52,500
- Your Fahrenheit order was irregular.
- Now listen...
643
00:37:52,909 --> 00:37:56,468
The SFC authorised the use of firearms
644
00:37:56,469 --> 00:37:58,068
for this morning's operation.
645
00:37:58,069 --> 00:38:02,428
The suspect was a known armed
criminal with a history of violence
646
00:38:02,429 --> 00:38:05,388
who was an immediate and credible
threat to the public.
647
00:38:05,389 --> 00:38:10,588
Therefore, lethal force is justified
according to Common Law Section 3
648
00:38:10,589 --> 00:38:13,268
of the Criminal Law Act of 1967
649
00:38:13,269 --> 00:38:18,548
and Section 117 of the Police and
Criminal Evidence Act of 1984.
650
00:38:18,549 --> 00:38:22,120
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the t's here?
651
00:38:22,145 --> 00:38:23,258
Sir.
652
00:38:24,549 --> 00:38:28,034
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. I'm fine.
653
00:38:28,035 --> 00:38:31,028
It's just now Corbett's confessed
to assaulting your wife...
654
00:38:31,029 --> 00:38:34,508
Look, the guy is responsible
for killing five police officers,
655
00:38:34,509 --> 00:38:35,868
Maneet Bindra being one of them.
656
00:38:35,869 --> 00:38:39,349
This is the monster we're dealing
with. For Chrissake, Kate!
657
00:38:56,709 --> 00:38:57,749
Remain standing.
658
00:39:03,429 --> 00:39:05,445
Sir, can we do this
somewhere more private?
659
00:39:05,470 --> 00:39:07,268
Absolutely not.
660
00:39:07,269 --> 00:39:08,629
I'll hear your report.
661
00:39:12,189 --> 00:39:14,480
My operational assessment was
that Corbett had acquired
662
00:39:14,505 --> 00:39:17,828
high-value intelligence which
overrode the necessity for arrest.
663
00:39:17,829 --> 00:39:20,868
My order was clear and lawful.
664
00:39:20,869 --> 00:39:22,740
I'm not an assassin.
665
00:39:23,269 --> 00:39:25,548
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
666
00:39:25,549 --> 00:39:29,508
And with respect, sir, I'd dispute
the lawfulness of your order.
667
00:39:29,509 --> 00:39:31,588
You'd just learned Corbett
had been responsible
668
00:39:31,589 --> 00:39:32,988
for a vicious attack on your wife.
669
00:39:32,989 --> 00:39:37,789
What was the intelligence
that Corbett divulged?
670
00:39:41,709 --> 00:39:44,788
Was that intelligence relating
to the senior police officer
671
00:39:44,789 --> 00:39:47,620
complicit with the OCG? Am I right?
672
00:39:48,149 --> 00:39:54,149
Or person or persons who were at the
end of that computer link, yes?
673
00:39:55,589 --> 00:39:56,669
Yes?
674
00:39:58,309 --> 00:40:00,940
- Yes.
- So what was the intelligence?
675
00:40:02,740 --> 00:40:05,068
Corbett advised me
to limit my disclosure,
676
00:40:05,069 --> 00:40:06,740
as he fears there may be a leak.
677
00:40:09,869 --> 00:40:13,068
Well, I am looking round this room,
son, and I can only see me and you,
678
00:40:13,069 --> 00:40:16,540
so I do not know where this leak
is going to come from!
679
00:40:19,909 --> 00:40:24,500
You're skating on thin ice with me,
DS Arnott. Wafer thin.
680
00:40:26,069 --> 00:40:29,460
So what was the bloody intelligence, son?
681
00:40:35,229 --> 00:40:39,028
A meeting at 4pm today
between the OCG and the top man.
682
00:40:39,029 --> 00:40:40,389
Palisades shopping mall.
683
00:40:42,069 --> 00:40:43,109
Thank you.
684
00:40:44,629 --> 00:40:45,669
As you were.
685
00:41:50,349 --> 00:41:51,509
What's the time?
686
00:41:53,469 --> 00:41:54,709
He hasn't shown up.
687
00:41:56,002 --> 00:41:57,162
For Chrissake!
688
00:42:01,989 --> 00:42:03,180
Corbett's leaving.
689
00:42:04,029 --> 00:42:06,188
Looks like it's going to be a no-show.
690
00:42:06,189 --> 00:42:07,229
Shit!
691
00:42:18,429 --> 00:42:21,268
3-7, 6-4, priority message.
692
00:42:21,269 --> 00:42:22,708
3-7.
693
00:42:22,709 --> 00:42:24,948
Ma'am, we believe the suspects are armed.
694
00:42:24,949 --> 00:42:26,948
I'm concerned about the risk assessment,
695
00:42:26,949 --> 00:42:29,789
who are threat to members of the public
if we go in.
696
00:42:31,349 --> 00:42:32,948
Stand by.
697
00:42:32,949 --> 00:42:33,989
We can't risk it.
698
00:42:36,709 --> 00:42:39,428
3-7, 6-4, risk assessment's negative.
699
00:42:39,429 --> 00:42:42,548
Do not approach. Repeat, do not approach.
700
00:42:42,549 --> 00:42:43,589
Received.
701
00:42:45,909 --> 00:42:46,949
Shit.
702
00:42:48,469 --> 00:42:51,148
Sierra Zulu 3-5.
703
00:42:51,149 --> 00:42:52,189
Stand down.
704
00:42:55,189 --> 00:42:56,229
Stand down.
705
00:43:12,869 --> 00:43:14,789
- How'd it go?
- Don't ask.
706
00:43:32,189 --> 00:43:34,428
Yeah.
707
00:43:34,429 --> 00:43:36,988
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
708
00:43:36,989 --> 00:43:38,668
They're saying H is a no-show.
709
00:43:38,669 --> 00:43:40,748
- Damn. Any arrests?
- No.
710
00:43:40,749 --> 00:43:43,588
They reported too many members
of the public at risk.
711
00:43:43,589 --> 00:43:45,740
- Chrissake!
- Sorry, sir.
712
00:44:06,709 --> 00:44:08,300
Lee Banks?
713
00:44:09,069 --> 00:44:10,548
Who the hell are you?
714
00:44:10,549 --> 00:44:12,340
Superintendent Hastings.
715
00:44:12,909 --> 00:44:16,269
My department,
we're the ones who put you inside.
716
00:44:18,029 --> 00:44:20,668
I ain't saying a word to this bastard.
717
00:44:20,669 --> 00:44:22,020
Sit down, fella.
718
00:44:24,429 --> 00:44:27,140
This bastard's got a thing or two
to say to you.
719
00:44:29,709 --> 00:44:33,020
Trust me, you'll be glad you did.
720
00:45:15,029 --> 00:45:16,388
- Sarge.
- Yeah?
721
00:45:16,389 --> 00:45:18,548
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
722
00:45:18,549 --> 00:45:19,829
at Corbett's apartment.
723
00:45:21,709 --> 00:45:22,740
Great.
724
00:45:23,549 --> 00:45:24,788
Boss...
725
00:45:24,789 --> 00:45:26,269
We've got Corbett's prints.
726
00:45:32,549 --> 00:45:35,188
As you've both deduced, like
everyone else joining the police,
727
00:45:35,189 --> 00:45:37,028
Corbett had to provide elimination prints
728
00:45:37,029 --> 00:45:39,388
to exclude crime scene contamination.
729
00:45:39,389 --> 00:45:41,668
These haven't been erased from
the IDENT1 system,
730
00:45:41,669 --> 00:45:44,108
which gives us access to
identity records he submitted
731
00:45:44,109 --> 00:45:47,788
when he first joined the force in 1999.
732
00:45:47,789 --> 00:45:50,188
John Corbett is the name he was
given when he was adopted
733
00:45:50,189 --> 00:45:54,468
by the Corbett family in 1989
at the age of ten.
734
00:45:54,469 --> 00:45:57,188
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
735
00:45:57,189 --> 00:45:58,708
I believe she was a close relative,
736
00:45:58,709 --> 00:46:01,228
as Corbett's birth name
was John McGillis.
737
00:46:01,229 --> 00:46:02,589
He was born in Belfast.
738
00:46:03,709 --> 00:46:08,068
His father was Anthony Patrick
McGillis, deceased 1984.
739
00:46:08,069 --> 00:46:11,860
And his mother, Anne-Marie
McGillis, deceased 1989.
740
00:46:12,389 --> 00:46:15,348
Hence Corbett's move to Liverpool
and the adoption.
741
00:46:15,349 --> 00:46:16,389
Good work.
742
00:46:17,469 --> 00:46:19,548
This is completely confidential.
743
00:46:19,549 --> 00:46:22,988
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
744
00:46:22,989 --> 00:46:25,668
Find out as much as you can
on the McGillis family,
745
00:46:25,669 --> 00:46:27,469
- however long it takes.
- Ma'am.
746
00:46:52,589 --> 00:46:54,029
We've got contact.
747
00:46:55,029 --> 00:46:57,748
It doesn't normally happen this way.
748
00:46:57,749 --> 00:46:59,508
What are you saying?
749
00:46:59,509 --> 00:47:00,989
I'm saying let's be careful.
750
00:47:02,549 --> 00:47:05,949
Things are getting, erm, strained.
751
00:47:32,109 --> 00:47:33,429
We're both here now.
752
00:47:35,149 --> 00:47:36,548
Can you hear us?
753
00:47:36,549 --> 00:47:38,229
It's him. It's Corbett.
754
00:47:45,709 --> 00:47:47,780
Is that why you didn't make the meeting?
755
00:47:48,349 --> 00:47:49,620
Did you get a tip-off?
756
00:47:58,709 --> 00:48:01,220
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
757
00:48:02,029 --> 00:48:04,668
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
758
00:48:04,669 --> 00:48:06,988
to convince them they're talking
to the right person.
759
00:48:06,989 --> 00:48:08,828
Yeah. OK. Come on. Get up.
760
00:48:08,829 --> 00:48:11,148
That's it. Up, up, up. Thank you.
761
00:48:11,149 --> 00:48:12,668
You're making a meal of this.
762
00:48:12,669 --> 00:48:14,948
We all know what Corbett wants.
763
00:48:14,949 --> 00:48:17,108
So let's just cut to the chase, shall we?
764
00:48:17,109 --> 00:48:18,460
Sir, are you sure?
765
00:48:28,789 --> 00:48:29,829
Yeah, definitely.
766
00:48:30,869 --> 00:48:32,149
Are you proposing a plan?
767
00:48:33,509 --> 00:48:34,549
Yep.
768
00:48:45,269 --> 00:48:47,349
Well, that'd be great, if it's possible.
769
00:49:13,949 --> 00:49:14,989
OK.
770
00:49:33,869 --> 00:49:34,909
What do you mean?
771
00:49:36,349 --> 00:49:37,429
What do I mean?
772
00:50:03,669 --> 00:50:04,900
OK, ladies.
773
00:50:10,269 --> 00:50:11,908
We need to make a stop here.
774
00:50:11,909 --> 00:50:14,548
It's a good place to make sure
everyone's documents are in order
775
00:50:14,549 --> 00:50:18,948
for the employment agency
before we carry on to the hostel.
776
00:50:18,949 --> 00:50:21,588
Sorry, it's not very nice,
but we won't be here for very long.
777
00:50:21,589 --> 00:50:24,709
- Miroslav will look after you, yeah?
- This way, please, ladies.
778
00:50:26,922 --> 00:50:27,962
This way, please.
779
00:50:35,309 --> 00:50:36,469
Thank you.
780
00:50:37,749 --> 00:50:38,909
Hold there, please.
781
00:50:42,869 --> 00:50:43,948
One second.
782
00:50:43,949 --> 00:50:46,548
OK. Follow me, please, ladies.
783
00:50:46,549 --> 00:50:49,508
- This way.
- Come on. Keep moving.
784
00:50:49,509 --> 00:50:50,549
Won't be long.
785
00:50:52,789 --> 00:50:54,789
Come on. This way, please. Hurry up.
786
00:50:57,389 --> 00:50:59,988
- You know we don't have to stay.
- We're the ones who made the deal.
787
00:50:59,989 --> 00:51:02,508
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
788
00:51:02,509 --> 00:51:04,708
OK, down here, please.
789
00:51:04,709 --> 00:51:06,748
Come on. This way, please.
790
00:51:06,749 --> 00:51:08,548
- No!
- Get them in! Get them in!
791
00:51:11,949 --> 00:51:13,388
Do as you're told!
792
00:51:18,229 --> 00:51:20,228
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
793
00:51:20,229 --> 00:51:22,428
- No, there is a way.
- Get that bitch in here! Shut up!
794
00:51:22,429 --> 00:51:23,988
Get in the room.
795
00:51:23,989 --> 00:51:25,988
Not from people like this.
796
00:51:25,989 --> 00:51:27,389
Shut up!
797
00:51:29,789 --> 00:51:30,989
Lisa, I can help.
798
00:51:33,669 --> 00:51:35,909
We can go together.
You just have to trust me.
799
00:51:45,109 --> 00:51:46,300
I trust you.
800
00:51:47,749 --> 00:51:49,949
Sit down! Sit down!
801
00:52:01,189 --> 00:52:03,988
So, Ryan, this is how you
spend your student loan, huh?
802
00:52:03,989 --> 00:52:05,580
Come on, let's see your cards.
803
00:52:10,029 --> 00:52:11,748
Hey, John.
804
00:52:11,749 --> 00:52:13,548
Come over here. Join us.
805
00:52:13,549 --> 00:52:14,949
I want to win your money too.
806
00:52:15,949 --> 00:52:17,748
You're all right, mate.
807
00:52:17,749 --> 00:52:21,148
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
808
00:52:35,429 --> 00:52:38,109
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
809
00:52:40,989 --> 00:52:43,588
Help! Help!
810
00:52:43,589 --> 00:52:45,948
You've tried talking sense to them.
811
00:52:45,949 --> 00:52:47,668
Now it's time to do things our way.
812
00:52:47,669 --> 00:52:49,189
- I've got this.
- Take.
813
00:52:50,309 --> 00:52:51,469
I've got this pistol.
814
00:52:54,829 --> 00:52:57,268
- Ryan.
- Chill, Lise.
815
00:53:05,469 --> 00:53:08,068
Shut up! Take your clothes off!
816
00:53:11,829 --> 00:53:12,988
Do as you're told!
817
00:53:12,989 --> 00:53:14,700
OK, so...
818
00:53:15,149 --> 00:53:17,188
All right. Deal me in.
819
00:53:17,189 --> 00:53:19,269
Hey! Now we're playing poker.
820
00:53:20,789 --> 00:53:22,629
Take it all off!
821
00:53:32,429 --> 00:53:34,828
- Bend over!
- Leave her alone!
822
00:53:34,829 --> 00:53:36,029
Two.
823
00:53:47,389 --> 00:53:48,429
OK.
824
00:54:16,549 --> 00:54:18,388
Stay calm.
825
00:54:18,389 --> 00:54:19,948
You two, over there.
826
00:54:19,949 --> 00:54:21,349
Move!
827
00:54:28,629 --> 00:54:30,348
I'm going to let the girls go.
828
00:54:30,349 --> 00:54:32,268
What are you talking about?
829
00:54:32,269 --> 00:54:34,588
They're not girls. They're livestock.
830
00:54:34,589 --> 00:54:36,028
We're here to make a trade.
831
00:54:36,029 --> 00:54:39,548
I'm going to let them go,
and you're going to let me.
832
00:54:39,549 --> 00:54:42,229
John, let's talk about this.
833
00:54:48,629 --> 00:54:50,229
Lisa, get the door.
834
00:55:32,629 --> 00:55:33,709
Shut your mouth!
835
00:55:48,349 --> 00:55:52,228
"Once upon a time there was a little
chicken called Chicken Licken
836
00:55:52,229 --> 00:55:56,708
"who went to the woods, where an
acorn fell upon her poor bald pate,
837
00:55:56,709 --> 00:56:00,428
"and she thought the sky had fallen."
838
00:56:03,589 --> 00:56:04,709
You're a rat, John.
839
00:56:06,029 --> 00:56:07,069
A rat.
840
00:56:08,509 --> 00:56:10,549
GUNSHOT
841
00:56:12,629 --> 00:56:16,508
"'I will take you to see the king, '
said Fox Lox,
842
00:56:16,509 --> 00:56:21,028
"but Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
843
00:56:21,029 --> 00:56:24,308
"and Chicken Licken never did
see the king
844
00:56:24,309 --> 00:56:26,709
"and tell him the sky had fallen."
845
00:56:32,149 --> 00:56:33,189
Good work, Ryan.
846
00:56:34,349 --> 00:56:35,389
Nice one.
847
00:56:36,389 --> 00:56:39,469
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
848
00:57:04,229 --> 00:57:06,068
Mummy loves you.
849
00:57:06,069 --> 00:57:07,109
Daddy loves you.
64972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.