All language subtitles for kiri.s01e03.hdtv.x264-mtb[ettv]-eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,621 Jij volgt de zaak van het vermiste kind? 2 00:00:01,645 --> 00:00:02,959 Ik wist dat jij het was. 3 00:00:02,960 --> 00:00:03,893 Ze hebben haar lichaam gevonden. 4 00:00:03,918 --> 00:00:05,556 Je denkt dat het kan gedaan? Ik hield van haar. 5 00:00:05,580 --> 00:00:07,564 Oké, niemand wil dat ik met je praat, 6 00:00:07,565 --> 00:00:11,887 omdat niemand wil dat ik dat doe zeg het. Wat ik deed was goed. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,253 De HCPC hebben een positie op nalatigheid. 8 00:00:14,278 --> 00:00:16,351 - Ik was niet nalatig. - Hier is wat ik aanbeveel. 9 00:00:16,352 --> 00:00:18,039 - Je neemt ontslag. - Ga je gewoon van mijn baan af? 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,799 Ik vertrouw je, rechercheur Inspecteur. 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,919 Ik hoop dat je me terug kunt vertrouwen. 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,639 Simon, hij aanvankelijk zei dat hij op school zat. 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,159 We hebben ontdekt dat hij dat niet was. 14 00:00:25,160 --> 00:00:27,519 Heb je enig idee waar hij zou kunnen zijn? 15 00:00:34,920 --> 00:00:39,696 CARTOON SPEELT OP TV 16 00:00:39,697 --> 00:00:42,799 Oh! Oké, jongedame, ik denk dat we regels hebben. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,039 Ik was het niet alleen. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,999 - Dat was het niet! - Si? 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,359 - Si? - Gevonden. 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,119 Wanneer hadden we de vorige keer een hond? 21 00:00:50,120 --> 00:00:53,399 Ontbijt-tv doet de ogen smelten. 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,559 En vormt de hersenen. 23 00:00:54,560 --> 00:00:56,239 En waar dacht je dat je heen ging? 24 00:00:56,240 --> 00:00:58,999 Stop er mee! Stap erin. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,199 Mijn voet! 26 00:01:00,200 --> 00:01:02,799 Ah! Ah, het was een heerlijke nachtrust. Oh-h-h. 27 00:01:02,800 --> 00:01:04,319 Oh god, waar ben ik? 28 00:01:04,320 --> 00:01:05,879 Zaten jullie twee televisie te kijken? 29 00:01:05,880 --> 00:01:08,999 Dat is walgelijk. Hm: Natuurlijk niet. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,359 Ze keken naar tekenfilms. 31 00:01:11,360 --> 00:01:12,999 Je bent naar de ontbijt-tv gegaan. 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,559 Dat is slecht. 33 00:01:14,560 --> 00:01:15,639 Stop er mee! 34 00:01:16,960 --> 00:01:19,559 RADIO: De vraag is of ze van haar houden? 35 00:01:19,560 --> 00:01:21,119 Hebben ze haar beschermd? 36 00:01:21,120 --> 00:01:23,999 En toch, toen je was Commissaris voor rassengelijkheid 37 00:01:24,000 --> 00:01:28,599 de doordringende lokale autoriteit beleid was om wedstrijdkinderen te racen ... 38 00:01:28,600 --> 00:01:31,079 om een ​​zwart kind te plaatsen met een zwarte familie. 39 00:01:31,080 --> 00:01:33,079 Dat was een slecht beleid. 40 00:01:33,080 --> 00:01:34,919 En ik denk nog steeds bij mezelf, 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,439 hoeveel zwarte kinderen 42 00:01:36,440 --> 00:01:38,159 hebben we ervoor gezorgd dat we in de zorg zijn gebleven 43 00:01:38,160 --> 00:01:41,439 in plaats van te leven met liefhebbende families. 44 00:01:49,320 --> 00:01:51,039 Autosleutels, alsjeblieft. 45 00:01:51,040 --> 00:01:52,700 Ik moet naar mijn werk gaan. 46 00:01:56,720 --> 00:01:58,239 - Ik zal niet lang blijven. - Allie. 47 00:02:08,040 --> 00:02:09,139 Daar ga je. 48 00:02:41,760 --> 00:02:46,559 RAP MUSIC BLESSEN VAN AUTO 49 00:02:58,320 --> 00:03:00,679 Goed. Heb je gedoucht? 50 00:03:00,680 --> 00:03:01,839 Ik ga naar school, ma. OK? 51 00:03:01,840 --> 00:03:03,959 Mm-hm, als je vies wilt worden. 52 00:03:05,880 --> 00:03:08,919 Updates over de zaak? Of wel Ze willen je voor meer media? 53 00:03:09,960 --> 00:03:13,239 - Goede lessen vandaag? - Revisie. 54 00:03:13,240 --> 00:03:14,679 Oh ja, natuurlijk. 55 00:03:16,240 --> 00:03:19,199 Zittend in de bibliotheek kijken andere mensen doen alsof ze werken, 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,199 terwijl de leraren beweren ons te zien, 57 00:03:21,200 --> 00:03:23,119 terwijl iedereen op hun telefoon speelt. 58 00:03:23,120 --> 00:03:24,839 Weet je nog, mama. Ik herinner me. 59 00:03:24,840 --> 00:03:26,239 - Si? - Nee. 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,239 - Toast, Simon? - We doen geen toast. 61 00:03:30,560 --> 00:03:31,959 Wat? 62 00:03:31,960 --> 00:03:33,199 We hebben dit besproken. 63 00:03:33,200 --> 00:03:35,439 Het zit te zwaar, dat is het een slecht begin van de dag. 64 00:03:37,760 --> 00:03:39,039 Zeker, op dit moment ... 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,759 We proberen te houden dingen op een gelijke kiel. 66 00:03:41,760 --> 00:03:43,359 Dus, we zijn zelf aan het verhongeren, of wel? 67 00:03:43,360 --> 00:03:44,519 Ja, dat is wat ik aan het doen ben. 68 00:03:44,520 --> 00:03:46,359 Ik verhonger ons allemaal voor de dood! 69 00:03:55,000 --> 00:03:56,559 Ik ga dan naar school. 70 00:03:56,560 --> 00:03:57,879 Sorry. Sorry. 71 00:03:57,880 --> 00:03:59,039 Het spijt ons allemaal. 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,879 Kom op, maat. 73 00:04:00,880 --> 00:04:03,119 Leuke lokale brekkie. Drie van ons. 74 00:04:03,120 --> 00:04:05,439 Zou je dat tenminste kunnen hebben wat sinaasappelsap, alsjeblieft? 75 00:04:08,400 --> 00:04:09,499 Zeker. 76 00:04:22,560 --> 00:04:23,700 Het is leuk. 77 00:04:34,920 --> 00:04:41,319 VERTEGENWOORDIGERS SCHREEUWENDE VRAGEN 78 00:04:41,320 --> 00:04:44,319 - Excuseer mij. - OK. 79 00:04:44,320 --> 00:04:46,519 OK, alsjeblieft, alsjeblieft! 80 00:04:46,520 --> 00:04:48,799 Denk eraan, hij heeft geen vragen. 81 00:04:48,800 --> 00:04:51,599 Je hoeft het niet te vragen hem vragen, onthoud. 82 00:04:51,600 --> 00:04:54,079 - Alice, hoe gaat het met je? - Heb je contact gehad? 83 00:04:54,080 --> 00:05:01,919 VERSLAGEN BOMBARD ALICE MET VRAGEN 84 00:05:13,720 --> 00:05:15,959 - Het is best een stuk. - Ja. 85 00:05:15,960 --> 00:05:17,059 Neuken. 86 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 Bedankt voor het uitkomen. 87 00:05:20,480 --> 00:05:21,660 Helemaal niet. 88 00:05:21,960 --> 00:05:23,319 Ik was, soort van, vereerd. 89 00:05:24,840 --> 00:05:26,919 Zie je, dat is alles opkroppen dat ik nodig had. 90 00:05:27,157 --> 00:05:29,157 Briljant adjectief om dat te kiezen. 91 00:05:29,760 --> 00:05:30,859 Gehonoreerd. 92 00:05:32,680 --> 00:05:35,479 Ik kon het ook niet achterhalen veel over wat er aan de hand is. 93 00:05:35,480 --> 00:05:36,759 Ik heb geprobeerd je werkbestand te vinden, 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,599 maar ze houden alles goed opgesloten. 95 00:05:38,600 --> 00:05:39,999 Je ging voor mij spioneren? 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,420 Ik dacht dat jij dat was gezocht, waarom je wilde ontmoeten. 97 00:05:43,320 --> 00:05:45,980 Je bent een grappige fucking sod, dat ben je. 98 00:05:46,560 --> 00:05:48,919 Er zijn geen geheimen, ik weet wat ze doen. 99 00:05:48,920 --> 00:05:51,180 En wat doen ze? - Due proces. 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,559 Een proces dat ik schijnbaar niet kan beïnvloeden. 101 00:05:56,840 --> 00:05:59,719 Maar ze gaan door met de disciplinaire. 102 00:05:59,720 --> 00:06:02,439 Ze brengen zelfs mijn erin drinken, wat is ... 103 00:06:02,440 --> 00:06:03,539 ... vreemd. 104 00:06:06,440 --> 00:06:09,399 Dat is normaal je keu voor een van je woedende geluiden maken, 105 00:06:09,400 --> 00:06:11,959 of zeggen: "Oh, ik wist niet dat je drinkt." 106 00:06:11,960 --> 00:06:13,119 of... 107 00:06:14,320 --> 00:06:15,599 ... iets zeggen. 108 00:06:15,600 --> 00:06:16,919 Ik ben... 109 00:06:16,920 --> 00:06:18,879 - ... woedend. - Dus waarom deed je het? 110 00:06:18,880 --> 00:06:21,180 Vertel hen dat ik drink? 111 00:06:25,360 --> 00:06:26,919 Het is goed, vertel me hoe het gebeurde. 112 00:06:32,040 --> 00:06:34,039 Ik bedoelde het niet. IK... 113 00:06:34,040 --> 00:06:35,959 Ik probeerde gewoon ... 114 00:06:36,380 --> 00:06:38,039 Ik heb ze verteld wat een goede mentor je was. 115 00:06:38,040 --> 00:06:39,519 Ja, ze hebben het de pers verteld, weet je? 116 00:06:39,520 --> 00:06:42,660 Iemand die betrokken is bij de onderzoek vertelde de pers. 117 00:06:43,320 --> 00:06:45,140 Ik was altijd heel discreet. 118 00:06:45,920 --> 00:06:48,540 Ik denk het niet beïnvloedde me, mijn oordeel. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 Kon verkeerd zijn. 120 00:06:55,040 --> 00:06:56,519 Kan arrogantie zijn, dat. 121 00:06:56,520 --> 00:06:57,839 Het spijt me, Miriam. 122 00:06:58,880 --> 00:07:00,159 Ik had het je moeten vertellen. 123 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 Je had het hun niet moeten vertellen. 124 00:07:06,320 --> 00:07:08,060 Het ding is echter ... 125 00:07:08,840 --> 00:07:10,799 ... ik had het ze nog erger kunnen vertellen. 126 00:07:12,760 --> 00:07:14,079 "Als je ze niet kunt laten instemmen, 127 00:07:14,080 --> 00:07:16,479 dan das, das, das tot ze dat doen. ' 128 00:07:16,480 --> 00:07:19,639 "De klant weet het niet altijd beste, liefde, dat leer je. " 129 00:07:21,040 --> 00:07:23,199 Het punt is dat ik het had kunnen doen vertelde ze dat allemaal. 130 00:07:25,160 --> 00:07:26,879 En je drinkt toch, nietwaar? 131 00:07:30,960 --> 00:07:33,020 Heb ik dat echt gezegd? 132 00:07:33,320 --> 00:07:34,999 En ik was het altijd met je eens. 133 00:07:38,293 --> 00:07:39,692 I denk. 134 00:07:43,520 --> 00:07:47,119 Ik heb alleen iemand nodig om uit te leggen voor mij duidelijk wat er gebeurt. 135 00:07:47,120 --> 00:07:49,639 - We plannen een re-enactment. - Waarom? 136 00:07:49,640 --> 00:07:53,039 Omdat de details van Kiri's dag worden steeds gecompliceerder, 137 00:07:53,040 --> 00:07:54,319 en we hebben getuigen nodig. 138 00:07:54,320 --> 00:07:56,399 Wat wordt er gecompliceerder? 139 00:07:56,400 --> 00:07:57,559 Je hebt hem gepakt, is het niet? 140 00:07:57,560 --> 00:08:01,660 Nathaniel Akindele beweerde dat hij en Kiri waren die dag gescheiden. 141 00:08:02,720 --> 00:08:03,839 En we geloven hem? 142 00:08:03,840 --> 00:08:06,679 En we hebben videobewijs wat suggereert dat ... 143 00:08:06,680 --> 00:08:07,779 ... hij had gelijk. 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,519 Welk videobewijs? 145 00:08:10,520 --> 00:08:13,599 Luister, laat me spreken voor DI Mercer 146 00:08:13,600 --> 00:08:16,079 wanneer ik je dat zeg, eh ... 147 00:08:16,080 --> 00:08:18,559 ... moordzaken, en ik heb er een paar gezien, 148 00:08:18,560 --> 00:08:20,759 kan ingewikkeld zijn. 149 00:08:20,760 --> 00:08:23,759 Geen slachtofferaccounts, 150 00:08:23,760 --> 00:08:25,479 beperkte forensische geneeskunde. 151 00:08:25,480 --> 00:08:27,839 Soms is er heel weinig video. 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,559 Alan, DI Mercer kan voor zichzelf spreken. 153 00:08:30,560 --> 00:08:32,479 Laat je hem gaan? 154 00:08:32,480 --> 00:08:35,119 Kiri werd apart van hem gezien ... 155 00:08:35,120 --> 00:08:36,479 op Maythorpe Road, 156 00:08:36,480 --> 00:08:37,839 na de ontvoering. 157 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 Mag ik het zien? De video? 158 00:08:40,160 --> 00:08:41,959 Allie, dat kunnen we natuurlijk niet. 159 00:08:41,960 --> 00:08:45,959 Kijk, we hebben ze alle drie nodig jij, volledige familie samen, 160 00:08:45,960 --> 00:08:49,199 om persblootstelling te maximaliseren. 161 00:08:49,200 --> 00:08:50,999 Om oplichters op stoelen te krijgen. 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,460 Een re-enactment altijd leidt tot nieuwe waarnemingen. 163 00:08:56,240 --> 00:08:58,239 Nog een laatste duwtje, oké? 164 00:08:58,240 --> 00:08:59,740 Maar als hij het niet deed ... 165 00:09:01,440 --> 00:09:02,839 ... wie deed? 166 00:09:06,983 --> 00:09:08,542 Ik weet dat het alleen gecontroleerde revisie is, 167 00:09:08,543 --> 00:09:10,902 maar ik dacht dat het goed zou zijn voor Simon. Beetje structuur. 168 00:09:10,903 --> 00:09:13,742 Het spijt me zo, Margaret, hij beloofde ons dat hij hier zou zijn. 169 00:09:15,863 --> 00:09:19,780 Si, beantwoord je telefoon. Vertel me waar je bent, oké? 170 00:09:21,103 --> 00:09:22,222 Ik heb, um ... 171 00:09:22,223 --> 00:09:24,062 Ik heb een vergadering gegeven. 172 00:09:24,063 --> 00:09:26,262 Uhm ... zodat u het weet. 173 00:09:27,543 --> 00:09:31,342 Over hoe om te gaan met verdriet, of hoe met hem om te gaan. 174 00:09:31,343 --> 00:09:32,582 Dat is aardig van je. 175 00:09:32,583 --> 00:09:34,062 Het was vervelend, ik weet het zeker, 176 00:09:34,063 --> 00:09:36,742 maar de hoop is dat het klopt ze in een soort compassie. 177 00:09:37,963 --> 00:09:40,122 - Het wordt gewaardeerd. - Mm-hm. 178 00:09:40,123 --> 00:09:42,962 Ik wil gewoon niet dat het zet hij ging naar school. 179 00:09:44,523 --> 00:09:46,540 Oh, op welke opmerking ... 180 00:09:48,643 --> 00:09:49,762 De kinderen, 181 00:09:49,763 --> 00:09:51,620 ze blijven me kaarten geven ... 182 00:09:52,083 --> 00:09:53,482 ... om aan u door te geven. 183 00:09:53,483 --> 00:09:54,582 Dank je. 184 00:09:55,523 --> 00:09:57,042 Hebben ze je Si gegeven? 185 00:09:58,683 --> 00:10:01,722 Ik stel me voor dat ze wachten om ze aan zijn gezicht te geven, um ... 186 00:10:02,963 --> 00:10:04,522 Ik denk eerlijk gezegd niet ... 187 00:10:06,363 --> 00:10:08,642 Ik kan niet beloven dat ze aardig zullen zijn. 188 00:10:08,643 --> 00:10:12,020 Maar dat zijn ze misschien niet zo vreselijk als hij denkt. 189 00:10:12,403 --> 00:10:15,762 Oh, maar jij, jij was altijd een van onze meest populaire leraren, 190 00:10:15,763 --> 00:10:17,322 en vandaar de vrijgevige kaarten. 191 00:10:18,603 --> 00:10:21,762 En nu ben je zo vaak op tv denk dat je een ster bent, natuurlijk. 192 00:10:26,643 --> 00:10:28,922 Je komt heel goed over, denk ik. 193 00:10:31,043 --> 00:10:32,220 Dank je. 194 00:10:32,843 --> 00:10:33,942 I denk. 195 00:10:36,123 --> 00:10:37,222 Hoe is het boek? 196 00:10:38,443 --> 00:10:40,500 Voorspoedig. Fabulous. 197 00:10:40,803 --> 00:10:42,362 En je voelt ...? 198 00:10:44,443 --> 00:10:46,042 Misschien moet ik weer gaan werken. 199 00:10:47,883 --> 00:10:49,242 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 200 00:10:49,243 --> 00:10:50,442 Ik denk dat ik nu klaar ben. 201 00:10:50,443 --> 00:10:52,842 Als Si het ermee eens is, is dat niet zo te afleidend voor hem. 202 00:10:53,963 --> 00:10:55,282 Ik wou dat ik je kon helpen. 203 00:10:55,283 --> 00:10:56,722 Jij kan. Je kunt me helpen. 204 00:10:56,723 --> 00:10:59,362 Maar ik denk dat het het beste voor jou is, 205 00:10:59,363 --> 00:11:01,762 en voor de studenten, als je blijft zoals je bent. 206 00:11:01,763 --> 00:11:03,060 In twijfel? 207 00:11:03,363 --> 00:11:04,363 In herstel. 208 00:11:41,883 --> 00:11:42,883 Hoi. 209 00:11:44,203 --> 00:11:45,642 Nee, ik wil het niet. 210 00:11:47,483 --> 00:11:48,483 OK. 211 00:11:52,283 --> 00:11:53,402 Ik wil het niet. 212 00:12:26,083 --> 00:12:27,162 Beter? 213 00:12:37,523 --> 00:12:39,260 Fuck het. 214 00:12:39,763 --> 00:12:40,763 Ik voel me beter. 215 00:12:49,963 --> 00:12:52,482 De eerste keer dat ik masturbeerde naar het Channel 4 News. 216 00:12:55,043 --> 00:12:56,407 Jouw interview. 217 00:13:06,363 --> 00:13:09,202 Ik voel me zo de baas over mezelf in die interviews. 218 00:13:12,643 --> 00:13:14,402 En dan vind ik iets van haar ... 219 00:13:16,323 --> 00:13:17,500 ... in de was. 220 00:13:19,043 --> 00:13:21,780 En ik wil mijn hoofd breken in met een baksteen, weet je dat? 221 00:13:22,283 --> 00:13:23,682 Ik hoop dat je dat niet doet. 222 00:13:27,163 --> 00:13:28,163 Ik zag hem. 223 00:13:30,323 --> 00:13:32,580 Nate, die dag. 224 00:13:33,643 --> 00:13:34,643 Wat? 225 00:13:38,243 --> 00:13:40,762 Ik volgde haar, Miriam de maatschappelijk werkster. 226 00:13:42,883 --> 00:13:45,322 Ik volgde haar terwijl ze viel Kiri af bij haar opa's, 227 00:13:45,323 --> 00:13:47,900 en er was een vent. 228 00:13:49,523 --> 00:13:52,922 Zwart, ramen gerold naar beneden, luide muziek spelen. 229 00:13:52,923 --> 00:13:56,122 Vreselijke auto, oude gouden BMW. 230 00:13:56,123 --> 00:13:57,162 Ik herkende hem niet. 231 00:13:57,163 --> 00:13:58,642 Ik herkende hem helemaal niet. 232 00:14:00,963 --> 00:14:02,002 Maar dat was Nate. 233 00:14:04,043 --> 00:14:05,602 Kiri's geboorte vader. 234 00:14:13,763 --> 00:14:15,740 Ik had het allemaal kunnen stoppen. 235 00:14:16,643 --> 00:14:17,962 Als ik had geweten dat hij het was, 236 00:14:17,963 --> 00:14:19,282 Ik zou zijn gegaan en haar hebben gekregen, 237 00:14:19,283 --> 00:14:21,082 en geen van deze dingen zou zijn gebeurd. 238 00:14:24,043 --> 00:14:25,340 Waarom heb je haar gevolgd? 239 00:14:27,363 --> 00:14:28,482 Vertrouwde haar niet. 240 00:14:30,723 --> 00:14:31,900 Vertel het iedereen. 241 00:14:34,203 --> 00:14:35,780 En laten ze denken dat ik boos was? 242 00:14:37,483 --> 00:14:38,962 En laten ze me niet meer vertrouwen? 243 00:14:38,963 --> 00:14:40,562 Ze vertrouwen me, het publiek doet het, 244 00:14:40,563 --> 00:14:42,522 en dat is van belang voor het vinden van de waarheid. 245 00:14:48,563 --> 00:14:50,042 Nee, dat is niet wat ... 246 00:14:51,123 --> 00:14:53,842 Jezus, wat doe ik verdomme ?! 247 00:14:56,443 --> 00:14:59,602 Ik zag mezelf altijd als deze beschermer, sterk, 248 00:14:59,603 --> 00:15:01,602 maar ik ben nooit in staat geweest ... 249 00:15:01,603 --> 00:15:02,762 Ze was gewond, 250 00:15:02,763 --> 00:15:04,780 ze is gedood en ... 251 00:15:06,603 --> 00:15:08,322 ... ik kon het niet stoppen. 252 00:15:12,963 --> 00:15:20,682 ♪ Zondaar gered door genade ♪ 253 00:15:20,683 --> 00:15:24,242 ♪ Ik ben maar een zondaar ♪ 254 00:15:24,243 --> 00:15:31,642 ♪ Opgeslagen door genade. ♪ 255 00:15:31,643 --> 00:15:32,962 Prijs de Heer! 256 00:15:32,963 --> 00:15:34,962 Hallelujah! 257 00:15:34,963 --> 00:15:40,322 ALL: Amen. Hallelujah. 258 00:15:42,003 --> 00:15:43,962 Normaal op dit moment 259 00:15:43,963 --> 00:15:46,802 Ik zou een lijst hebben van mensen om voor te bidden. 260 00:15:48,043 --> 00:15:51,722 Maar we zijn hier bijeen vandaag om voor slechts twee te bidden. 261 00:15:51,723 --> 00:15:53,122 Gewoon twee! 262 00:15:53,123 --> 00:15:55,802 Tobi en Rochelle. 263 00:15:58,003 --> 00:16:01,242 Genees als hij alleen Hij kan genezen ... 264 00:16:02,523 --> 00:16:06,282 ... terwijl ze eraan herinnerd worden dat ze nooit alleen zijn. 265 00:16:08,483 --> 00:16:09,922 Hallelujah! 266 00:16:11,523 --> 00:16:13,162 Onze Vader... 267 00:16:13,163 --> 00:16:17,442 ALLEN: ... die in de hemel zijn, heilig is uw naam. 268 00:16:17,443 --> 00:16:21,082 Uw koninkrijk kome, uw wil geschiede 269 00:16:21,083 --> 00:16:23,300 op aarde zoals het in de hemel is. 270 00:16:26,603 --> 00:16:27,682 Kom binnen. 271 00:16:30,603 --> 00:16:32,402 Dank je. Dat was vriendelijk. 272 00:16:39,603 --> 00:16:43,362 Oh, mijn vrouw zal me niet toestaan heb broodjes meer. 273 00:16:43,363 --> 00:16:45,002 Ze maakt zich zorgen om mij en brood, 274 00:16:45,003 --> 00:16:47,322 dus ze heeft me op deze haverkoeken. 275 00:16:47,323 --> 00:16:49,162 Mijn vrouw laat me geen kaas eten. 276 00:16:51,163 --> 00:16:53,242 Wij zijn slaven voor degenen van wie we houden, hè? 277 00:16:54,643 --> 00:16:57,922 - Wil je met me eten? - Nee ik ben in orde. 278 00:16:57,923 --> 00:17:00,642 - Precies op tijd. - Hallo, eerwaarde. 279 00:17:03,323 --> 00:17:06,202 Dit is mijn vriend Ade. 280 00:17:07,803 --> 00:17:10,002 De Eerwaarde zegt het me hoe je zoon werd genomen. 281 00:17:14,643 --> 00:17:17,362 De politie wilde met hem praten. 282 00:17:17,363 --> 00:17:19,202 Hij zei dat je dat had aangeboden. 283 00:17:19,203 --> 00:17:20,962 Hij zei, ik citeer je geloof ik, 284 00:17:20,963 --> 00:17:22,842 'De brutaliteit was niet nodig.' 285 00:17:22,843 --> 00:17:27,562 Nu is er meer dan ooit tijd voor vriendelijkheid en elkaar helpen. 286 00:17:27,563 --> 00:17:29,482 Laat ons je helpen. 287 00:17:29,483 --> 00:17:31,500 Omdat je ziet, het ding is, 288 00:17:31,923 --> 00:17:33,802 Ik zie je gezicht nergens, Tobi. 289 00:17:35,083 --> 00:17:36,860 Er is een beweging gaande. 290 00:17:37,403 --> 00:17:39,082 Op dit moment online, 291 00:17:39,083 --> 00:17:41,922 duizenden woedende dat in de na de dood van een klein meisje 292 00:17:41,923 --> 00:17:43,882 haar familie heeft geen respect voor zichzelf. 293 00:17:43,883 --> 00:17:46,820 Gewoon ondervraagd en ondervraagd, en wordt verondersteld crimineel te zijn. 294 00:17:48,203 --> 00:17:50,002 'We zijn zwart, woest, gevaarlijk.' 295 00:17:50,003 --> 00:17:52,042 Die mooie blanke vrouw zegt het praktisch 296 00:17:52,043 --> 00:17:53,580 voor iedereen die wil luisteren. 297 00:17:54,003 --> 00:17:56,322 Ik zie geen andere zwarte jongen gestraft worden 298 00:17:56,323 --> 00:17:59,260 op de luchtige uitspraken van een blanke vrouw. 299 00:17:59,803 --> 00:18:01,540 - Flippant? - Tobi ... 300 00:18:01,565 --> 00:18:02,402 Ik moet gaan.* 301 00:18:02,403 --> 00:18:05,322 Ik bied juridische ondersteuning, Ik bied publieke steun. 302 00:18:05,323 --> 00:18:07,842 Dit is een geval waarvan we denken dat we achter kunnen raken. 303 00:18:07,843 --> 00:18:09,802 Het media verhaal op dit moet uitdagend zijn. 304 00:18:09,803 --> 00:18:12,500 Ik heb deze hulp niet nodig, en ik heb er niet om gevraagd. 305 00:18:31,443 --> 00:18:32,562 DEUREN SQUEAKS OPEN 306 00:18:32,563 --> 00:18:33,563 Druk. 307 00:18:35,283 --> 00:18:36,922 Het is druk, ik ben hier. 308 00:18:38,403 --> 00:18:40,002 Si! 309 00:18:40,003 --> 00:18:42,300 Dit is niets dat ik nog niet eerder heb gezien. 310 00:18:42,763 --> 00:18:45,002 Ja, dat is het, en je zou op school moeten zijn. 311 00:18:45,003 --> 00:18:46,744 Ik werd boos. Ik kwam thuis. 312 00:18:48,843 --> 00:18:50,322 Je bedoelt te zeggen dat je nooit bent geweest. 313 00:18:52,883 --> 00:18:54,162 Ik werd vanochtend gebeld ... 314 00:18:54,163 --> 00:18:56,082 Mevrouw Trent was erg teleurgesteld om je niet te zien. 315 00:18:56,083 --> 00:18:58,403 Er is een meisje dat ik leuk vind. 316 00:18:59,523 --> 00:19:00,523 OK. 317 00:19:02,203 --> 00:19:03,762 Kunnen we hier later over praten? 318 00:19:04,100 --> 00:19:05,642 Zet de waterkoker aan, ik doe het Ik zie je beneden. 319 00:19:05,643 --> 00:19:08,082 - Hoe dan ook, ze heeft Abigail genoemd. - Simon ... 320 00:19:08,083 --> 00:19:09,682 Moeten we hier beneden over praten? 321 00:19:09,683 --> 00:19:11,242 Een keer, oud en nieuw, 322 00:19:11,243 --> 00:19:14,362 ze kuste me op dit feest en laat me haar aanraken, weet je, 323 00:19:14,363 --> 00:19:15,602 allerlei plaatsen. 324 00:19:17,083 --> 00:19:18,442 Ik zal niet grafisch worden. 325 00:19:20,139 --> 00:19:21,718 - OK. - Maar dan op school, zij 326 00:19:21,743 --> 00:19:23,738 was gewoon niet dat erin. 327 00:19:23,763 --> 00:19:25,020 Oh... 328 00:19:25,540 --> 00:19:26,553 ... Mijn excuses. 329 00:19:26,554 --> 00:19:29,802 En nu, vanwege iedereen dit was ik op Facebook, 330 00:19:29,803 --> 00:19:32,122 ze kwam op en begon te chatten. 331 00:19:32,123 --> 00:19:34,442 En ik zei, een beetje als een grap, 332 00:19:34,443 --> 00:19:37,020 "Je moet me een sturen foto van je tieten. " 333 00:19:37,603 --> 00:19:40,820 En ze stuurde me een van zelf, nou ja, helemaal naakt. 334 00:19:43,843 --> 00:19:45,682 Kan ik met je praten wanneer Ik ben uit de badkamer? 335 00:19:45,683 --> 00:19:46,962 Hoe dan ook, ik ging naar binnen, 336 00:19:46,963 --> 00:19:51,322 en toen zag ik haar net daar staan, Abigail, 337 00:19:51,323 --> 00:19:52,442 en zij draaide zich om. 338 00:19:53,723 --> 00:19:54,723 Ja. 339 00:20:01,883 --> 00:20:04,220 Er is een deel van jou dat is ervan genieten, is het niet? 340 00:20:05,283 --> 00:20:06,762 Genieten van de beroemdheid. 341 00:20:06,763 --> 00:20:09,242 OK. Ik heb je nu uit de badkamer nodig. 342 00:20:09,243 --> 00:20:10,482 Weet je, het is interessant, 343 00:20:10,483 --> 00:20:12,482 je doucht niet naar de zijne plaats, je doucht hier. 344 00:20:12,483 --> 00:20:14,442 Is het omdat je wilt Papa om het op je te ruiken? 345 00:20:14,443 --> 00:20:15,882 Si! 346 00:20:15,883 --> 00:20:17,282 Ga naar beneden, nu! 347 00:20:17,283 --> 00:20:19,082 Het is gewoon seks, denk ik. 348 00:20:19,083 --> 00:20:20,362 Alleen seks. 349 00:20:20,363 --> 00:20:22,402 Gewoon sexy seks. Het maakt niet uit! 350 00:20:22,403 --> 00:20:24,002 Wat je ook denkt dat je begrijpt ... 351 00:20:24,003 --> 00:20:26,162 Weet je hoe stom je bent? 352 00:20:26,163 --> 00:20:28,242 Ben je zo wanhopig om geneukt te worden ?! 353 00:20:28,243 --> 00:20:30,282 Ik volgde je. Ik had iemand kunnen zijn. 354 00:20:39,403 --> 00:20:42,260 Sorry. Ik dacht dat dat grappig zou zijn. 355 00:20:48,843 --> 00:20:50,282 Simon! 356 00:20:50,283 --> 00:20:52,602 Laten we het zo niet laten! 357 00:21:00,723 --> 00:21:01,723 Si! 358 00:21:08,763 --> 00:21:09,763 Si! 359 00:21:11,003 --> 00:21:12,003 Si! 360 00:21:19,616 --> 00:21:21,642 Oh, fuck off the lot of you! 361 00:21:23,043 --> 00:21:24,922 Ik zei fuck off! 362 00:21:28,883 --> 00:21:30,482 OP DE DEUR KLOPPEN 363 00:21:35,923 --> 00:21:37,282 Wat doe jij hier? 364 00:21:52,702 --> 00:21:55,220 Hoe heb je haar gevonden? Het meisje. 365 00:21:55,942 --> 00:21:58,781 - Is ze een actrice? - Eh, mogelijk. 366 00:21:58,782 --> 00:22:00,900 Meestal gebruiken ze acteurs. 367 00:22:02,382 --> 00:22:04,780 Ze ziet er mooi uit goede match, toch? 368 00:22:05,302 --> 00:22:06,302 Ja. 369 00:22:07,742 --> 00:22:09,021 Heel zoals haar. 370 00:22:09,022 --> 00:22:10,701 Eh, oké, Dave? Kom langs. 371 00:22:10,702 --> 00:22:12,621 Fotoshoot. 372 00:22:12,622 --> 00:22:16,941 Ik wil zoveel mogelijk van deze twee vooraan van het verkeersbord zoals je kunt verzamelen. 373 00:22:16,942 --> 00:22:18,861 - Mm-hm. - Geografische specificiteit. 374 00:22:18,862 --> 00:22:21,040 - OK? Ja. - Dat is wat we nu nodig hebben. 375 00:22:22,262 --> 00:22:24,141 Allie. Al? 376 00:22:24,142 --> 00:22:25,701 ZE HUFFS 377 00:22:25,702 --> 00:22:29,100 Um, Jim? misschien kan je leg je arm om haar heen. 378 00:22:32,702 --> 00:22:36,141 En moeten we brengen het meisje dat Kiri speelt? 379 00:22:36,142 --> 00:22:37,221 Nee nee. OK. 380 00:22:37,222 --> 00:22:38,222 Vergeet dat. 381 00:22:40,102 --> 00:22:42,301 Ja? OK, we zijn klaar. 382 00:22:42,302 --> 00:22:43,541 Wij zijn klaar. 383 00:22:53,582 --> 00:22:55,660 Volgen we haar? Wat doen we nu? 384 00:23:41,982 --> 00:23:43,149 - Hoi. - Hoi. 385 00:23:46,222 --> 00:23:48,300 - Wat is je naam? - Fiona. 386 00:23:49,662 --> 00:23:50,860 Dat is een mooie naam. 387 00:23:52,022 --> 00:23:53,741 Hoe oud ben je, Fiona? 388 00:23:53,742 --> 00:23:54,742 Tien. 389 00:23:56,582 --> 00:23:57,780 Een goede leeftijd. 390 00:24:00,662 --> 00:24:02,301 Hoe heb je het rijden gevonden? 391 00:24:02,302 --> 00:24:03,340 Wat? 392 00:24:04,942 --> 00:24:07,500 Je bent nog niet begonnen met rijlessen? 393 00:24:07,822 --> 00:24:10,981 Oh, ik dacht dat alle tien-jarigen begonnen zo snel als ze kunnen. 394 00:24:10,982 --> 00:24:12,501 Ik ben niet oud genoeg om te rijden. 395 00:24:13,942 --> 00:24:15,981 Oh, natuurlijk, dat ben je niet. 396 00:24:19,902 --> 00:24:21,980 Vertel eens, hoe gaat het met de universiteit? 397 00:24:22,342 --> 00:24:24,501 Ik ben niet oud genoeg om naar de universiteit te gaan. 398 00:24:24,502 --> 00:24:27,580 Je bent niet oud genoeg om te gaan naar de universiteit? Wat kan je doen? 399 00:24:29,222 --> 00:24:30,421 Ik kan fietsen. 400 00:24:30,422 --> 00:24:32,341 Fi. Fi! 401 00:24:32,342 --> 00:24:34,381 Waarover heb ik je verteld? weglopen? 402 00:24:34,382 --> 00:24:36,301 Ik ben niet weggelopen. Je liep weg. 403 00:24:36,302 --> 00:24:38,700 Sorry dat ik je stoor. - Nee nee nee. Het maakt niet uit. 404 00:24:43,141 --> 00:24:44,380 Kom op. 405 00:24:58,822 --> 00:25:01,301 MOBIELE RINGEN 406 00:25:06,582 --> 00:25:08,341 Ik begrijp het niet. 407 00:25:08,342 --> 00:25:10,101 Hoe wist hij waar je woonde? 408 00:25:12,102 --> 00:25:13,341 Iedereen weet waar ik woon. 409 00:25:13,342 --> 00:25:14,901 Ik ben elke dag in de pers. 410 00:25:14,902 --> 00:25:15,902 Ja. 411 00:25:17,222 --> 00:25:18,340 Hij is van streek. 412 00:25:19,942 --> 00:25:22,540 Zei hij waarom hij van streek was? 413 00:25:22,902 --> 00:25:25,901 Maar ik vroeg zijn toestemming aan bel je en hij zei dat hij gelukkig was 414 00:25:25,902 --> 00:25:26,981 voor jou om te komen. 415 00:25:28,382 --> 00:25:29,540 Oh. 416 00:25:30,342 --> 00:25:32,460 OK. Dat is goed. 417 00:25:33,262 --> 00:25:36,380 Ik was alleen bezorgd wanneer Ik wist niet waar hij was. 418 00:25:37,542 --> 00:25:39,780 Weet je, er is waarschijnlijk een reden dat hij hier was. 419 00:25:40,662 --> 00:25:41,662 Denk je? 420 00:25:42,982 --> 00:25:45,773 En niet om je te vertellen hoe je ouder bent, maar je zou het waarschijnlijk moeten zeggen 421 00:25:45,774 --> 00:25:47,423 - door met hem. - Hij wilde het gewoon veroorzaken 422 00:25:47,447 --> 00:25:48,860 maximale schade aan mij. 423 00:25:50,862 --> 00:25:52,221 Dat is uw veronderstelling, toch? 424 00:25:52,222 --> 00:25:53,781 Hij weet hoe ik me voel over jou. 425 00:25:53,782 --> 00:25:55,101 Hij wilde me pijn doen. 426 00:25:55,102 --> 00:25:57,981 Ah. Nou, het spijt me je zo over mij voelen, 427 00:25:57,982 --> 00:25:59,941 maar als je een probleem hebt, 428 00:25:59,942 --> 00:26:01,500 waarom zeg je het niet op mijn gezicht? 429 00:26:04,142 --> 00:26:05,300 Je zei het wel. 430 00:26:06,982 --> 00:26:10,661 Je beseft het misschien niet, maar je zei wel, dat deed je, 431 00:26:10,662 --> 00:26:13,141 dat de rechter zou kunnen reflecteren vriendelijker op onze applicatie 432 00:26:13,142 --> 00:26:16,701 als er een duidelijke relatie was vastgesteld met haar familie. 433 00:26:16,702 --> 00:26:18,021 Dat zijn gewoon de feiten. 434 00:26:18,022 --> 00:26:19,461 Ik heb je gewoon de feiten verteld. 435 00:26:19,462 --> 00:26:21,100 Je liet me denken dat het essentieel was. 436 00:26:22,102 --> 00:26:24,621 Je liet me het denken was standaard procedure. 437 00:26:24,622 --> 00:26:27,101 Maar eigenlijk deed je het omdat het bij jouw zaak paste. 438 00:26:27,102 --> 00:26:31,060 Nee. "Vriendelijkheid, verpakt in bleke huid, met sluik haar. ' 439 00:26:32,022 --> 00:26:34,260 Ja, ik heb gehoord wat je zei. 440 00:26:36,502 --> 00:26:38,420 Is dat wat we waren voor jou? 441 00:26:39,542 --> 00:26:41,860 Hoe durf je. 442 00:26:46,662 --> 00:26:47,820 Ik was bang. 443 00:26:49,542 --> 00:26:51,821 Ik was bang voor ze haar zonder toezicht zien. 444 00:26:51,822 --> 00:26:53,501 Ik was bang. 445 00:26:53,502 --> 00:26:56,981 En wanneer je me geruststelde, wanneer je vertelde me dat het de juiste oproep was, 446 00:26:56,982 --> 00:27:00,780 Ik was eigenlijk gerustgesteld omdat jij was een van de goeden. 447 00:27:01,022 --> 00:27:03,101 En wat er ook gebeurt, 448 00:27:03,102 --> 00:27:05,861 waar je nog meer aan denkt of je de juiste oproep hebt gedaan 449 00:27:05,862 --> 00:27:08,420 of de verkeerde oproep, weet dit alsjeblieft ... 450 00:27:08,875 --> 00:27:10,633 Ik vertrouwde je. 451 00:27:11,622 --> 00:27:17,661 En ik beschouw, naar mijn mening, dat je mijn vertrouwen hebt misbruikt. 452 00:27:17,662 --> 00:27:20,741 Niet om van jezelf te profiteren, Ik denk dat je het voor haar hebt gedaan 453 00:27:20,742 --> 00:27:25,621 omdat je dacht dat dit zo was undefined 454 00:27:25,622 --> 00:27:27,060 undefined 455 00:27:28,062 --> 00:27:29,941 undefined 456 00:27:29,942 --> 00:27:30,942 undefined 457 00:27:32,582 --> 00:27:34,821 undefined undefined 458 00:27:34,822 --> 00:27:36,518 undefined undefined 459 00:27:36,543 --> 00:27:39,181 undefined 460 00:27:39,182 --> 00:27:43,981 undefined undefined 461 00:27:43,982 --> 00:27:46,901 undefined undefined 462 00:27:46,902 --> 00:27:50,101 undefined undefined 463 00:27:50,102 --> 00:27:54,221 undefined undefined 464 00:27:54,222 --> 00:27:55,940 undefined 465 00:27:58,942 --> 00:28:00,021 undefined 466 00:28:01,222 --> 00:28:03,981 undefined undefined 467 00:28:03,982 --> 00:28:08,340 undefined undefined 468 00:28:11,662 --> 00:28:15,301 undefined undefined 469 00:28:15,302 --> 00:28:18,100 undefined undefined 470 00:28:19,222 --> 00:28:20,901 undefined 471 00:28:20,902 --> 00:28:23,021 undefined 472 00:28:23,022 --> 00:28:24,981 undefined 473 00:28:24,982 --> 00:28:26,260 undefined 474 00:28:28,022 --> 00:28:30,140 undefined 475 00:28:31,942 --> 00:28:33,141 undefined 476 00:28:33,142 --> 00:28:35,181 undefined undefined 477 00:28:35,182 --> 00:28:37,220 undefined 478 00:29:09,702 --> 00:29:11,381 undefined 479 00:29:11,382 --> 00:29:12,700 undefined 480 00:29:19,222 --> 00:29:20,222 undefined 481 00:29:23,622 --> 00:29:24,661 undefined 482 00:29:24,662 --> 00:29:27,541 undefined undefined 483 00:29:29,182 --> 00:29:30,500 undefined 484 00:29:31,062 --> 00:29:32,260 undefined 485 00:29:33,662 --> 00:29:37,861 undefined undefined 486 00:29:37,862 --> 00:29:39,740 undefined 487 00:29:41,742 --> 00:29:44,020 undefined 488 00:29:45,542 --> 00:29:47,020 undefined 489 00:29:48,382 --> 00:29:50,020 undefined 490 00:29:52,662 --> 00:29:55,101 undefined undefined 491 00:29:55,102 --> 00:29:57,461 undefined 492 00:29:57,462 --> 00:30:00,141 undefined undefined 493 00:30:00,142 --> 00:30:01,901 undefined 494 00:30:01,902 --> 00:30:03,421 undefined 495 00:30:03,422 --> 00:30:04,422 undefined 496 00:30:05,942 --> 00:30:06,942 undefined 497 00:30:07,982 --> 00:30:09,900 undefined 498 00:30:21,622 --> 00:30:23,140 undefined 499 00:30:28,422 --> 00:30:30,300 undefined 500 00:30:33,662 --> 00:30:35,220 undefined 501 00:30:36,062 --> 00:30:37,821 undefined 502 00:30:37,822 --> 00:30:39,701 undefined undefined 503 00:30:39,702 --> 00:30:41,821 undefined 504 00:30:41,822 --> 00:30:43,741 undefined 505 00:30:43,742 --> 00:30:45,381 undefined 506 00:30:45,382 --> 00:30:46,820 undefined 507 00:30:47,822 --> 00:30:49,661 undefined 508 00:30:49,662 --> 00:30:51,421 undefined 509 00:30:51,422 --> 00:30:52,980 undefined 510 00:30:54,462 --> 00:30:57,020 undefined 511 00:31:07,342 --> 00:31:08,620 undefined 512 00:31:11,182 --> 00:31:13,260 undefined 513 00:31:19,062 --> 00:31:20,781 undefined undefined 514 00:31:22,342 --> 00:31:23,901 undefined 515 00:31:23,902 --> 00:31:25,060 undefined 516 00:31:26,022 --> 00:31:29,420 undefined undefined 517 00:31:31,582 --> 00:31:32,740 undefined 518 00:31:52,302 --> 00:31:56,061 undefined undefined 519 00:31:56,062 --> 00:31:59,221 undefined undefined 520 00:31:59,222 --> 00:32:01,621 undefined undefined 521 00:32:01,622 --> 00:32:02,740 undefined 522 00:32:10,462 --> 00:32:11,660 undefined 523 00:32:15,182 --> 00:32:17,581 undefined 524 00:32:30,582 --> 00:32:32,501 undefined 525 00:32:32,502 --> 00:32:34,340 undefined 526 00:32:38,702 --> 00:32:41,180 undefined 527 00:32:42,262 --> 00:32:43,900 undefined 528 00:32:45,302 --> 00:32:48,981 undefined undefined 529 00:32:48,982 --> 00:32:50,901 undefined 530 00:32:50,902 --> 00:32:54,181 undefined 531 00:32:54,182 --> 00:32:55,301 undefined 532 00:32:55,302 --> 00:32:57,220 undefined 533 00:32:58,462 --> 00:33:00,060 undefined 534 00:33:01,102 --> 00:33:05,060 undefined undefined 535 00:33:05,942 --> 00:33:08,581 undefined undefined 536 00:33:08,582 --> 00:33:09,981 undefined 537 00:33:09,982 --> 00:33:13,861 undefined undefined 538 00:33:13,862 --> 00:33:17,141 undefined undefined 539 00:33:17,142 --> 00:33:21,300 undefined undefined 540 00:33:21,942 --> 00:33:24,421 undefined undefined 541 00:33:24,422 --> 00:33:25,422 undefined 542 00:33:26,782 --> 00:33:27,900 undefined 543 00:33:29,662 --> 00:33:32,621 undefined undefined 544 00:33:36,142 --> 00:33:37,421 undefined 545 00:33:37,422 --> 00:33:40,021 undefined 546 00:33:46,622 --> 00:33:49,261 undefined 547 00:33:53,342 --> 00:33:54,621 undefined 548 00:33:56,102 --> 00:33:57,221 undefined 549 00:33:58,877 --> 00:34:00,861 undefined 550 00:34:00,862 --> 00:34:02,220 undefined 551 00:34:02,782 --> 00:34:03,969 undefined 552 00:34:04,440 --> 00:34:06,700 undefined undefined 553 00:34:07,428 --> 00:34:08,428 undefined 554 00:34:08,453 --> 00:34:10,141 undefined undefined 555 00:34:10,142 --> 00:34:13,181 undefined undefined 556 00:34:13,182 --> 00:34:16,141 undefined undefined 557 00:34:16,142 --> 00:34:18,861 undefined undefined 558 00:34:18,862 --> 00:34:21,021 undefined undefined 559 00:34:21,022 --> 00:34:22,580 undefined 560 00:34:23,862 --> 00:34:25,421 undefined 561 00:34:25,422 --> 00:34:27,461 undefined 562 00:34:27,462 --> 00:34:28,981 undefined 563 00:34:35,167 --> 00:34:37,246 undefined undefined 564 00:34:37,247 --> 00:34:41,246 undefined undefined 565 00:34:41,247 --> 00:34:43,446 undefined 566 00:34:43,447 --> 00:34:46,140 undefined undefined 567 00:34:47,527 --> 00:34:48,660 undefined 568 00:34:49,087 --> 00:34:51,326 undefined 569 00:34:51,327 --> 00:34:52,780 undefined 570 00:34:54,367 --> 00:34:59,140 undefined undefined 571 00:35:01,087 --> 00:35:02,660 undefined 572 00:35:04,207 --> 00:35:05,347 undefined 573 00:35:05,372 --> 00:35:07,846 undefined undefined 574 00:35:07,847 --> 00:35:10,646 undefined undefined 575 00:35:10,647 --> 00:35:13,366 undefined undefined 576 00:35:13,367 --> 00:35:14,660 undefined 577 00:35:15,367 --> 00:35:18,686 undefined undefined 578 00:35:18,687 --> 00:35:21,926 undefined undefined 579 00:35:21,927 --> 00:35:23,930 undefined undefined 580 00:35:23,931 --> 00:35:25,566 undefined 581 00:35:25,567 --> 00:35:27,006 undefined 582 00:35:27,007 --> 00:35:30,580 undefined undefined 583 00:35:32,087 --> 00:35:33,460 undefined 584 00:35:34,927 --> 00:35:36,580 undefined 585 00:35:38,887 --> 00:35:40,766 undefined 586 00:35:40,767 --> 00:35:42,166 undefined 587 00:35:42,167 --> 00:35:43,900 undefined 588 00:35:45,007 --> 00:35:48,806 undefined 589 00:35:48,807 --> 00:35:50,420 undefined 590 00:35:52,447 --> 00:35:53,447 undefined 591 00:35:55,207 --> 00:35:56,900 undefined 592 00:35:59,847 --> 00:36:01,300 undefined 593 00:36:02,407 --> 00:36:03,940 undefined 594 00:36:05,407 --> 00:36:07,246 undefined 595 00:36:07,247 --> 00:36:08,780 undefined 596 00:36:13,287 --> 00:36:15,060 undefined 597 00:36:16,567 --> 00:36:19,740 undefined 598 00:36:20,647 --> 00:36:23,340 undefined undefined 599 00:36:23,767 --> 00:36:25,140 undefined 600 00:36:25,607 --> 00:36:31,526 undefined undefined 601 00:36:31,527 --> 00:36:32,820 undefined 602 00:36:33,767 --> 00:36:36,246 undefined 603 00:36:37,287 --> 00:36:39,286 undefined 604 00:36:39,287 --> 00:36:41,486 undefined undefined 605 00:36:46,487 --> 00:36:49,046 undefined undefined 606 00:36:54,834 --> 00:36:58,073 undefined undefined 607 00:36:59,487 --> 00:37:01,100 undefined 608 00:37:02,567 --> 00:37:03,820 undefined 609 00:37:04,367 --> 00:37:06,100 undefined 610 00:37:07,327 --> 00:37:09,766 undefined 611 00:37:15,565 --> 00:37:17,020 undefined 612 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 undefined 613 00:37:24,233 --> 00:37:25,233 undefined 614 00:37:26,194 --> 00:37:27,553 undefined 615 00:37:29,968 --> 00:37:31,886 undefined 616 00:37:31,887 --> 00:37:33,260 undefined 617 00:37:34,747 --> 00:37:36,746 undefined 618 00:37:36,847 --> 00:37:38,486 undefined undefined 619 00:37:38,487 --> 00:37:40,046 undefined 620 00:37:40,047 --> 00:37:43,046 undefined undefined 621 00:37:43,047 --> 00:37:44,366 undefined 622 00:37:44,367 --> 00:37:45,367 undefined 623 00:37:48,427 --> 00:37:49,740 undefined 624 00:37:51,967 --> 00:37:55,006 undefined 625 00:37:56,887 --> 00:38:00,686 undefined undefined 626 00:38:00,687 --> 00:38:02,660 undefined 627 00:38:03,047 --> 00:38:04,126 undefined 628 00:38:04,127 --> 00:38:05,420 undefined 629 00:38:12,180 --> 00:38:14,620 undefined 630 00:38:17,207 --> 00:38:18,940 undefined 631 00:38:20,647 --> 00:38:21,886 undefined 632 00:38:23,727 --> 00:38:25,246 undefined 633 00:38:26,367 --> 00:38:27,806 undefined 634 00:38:31,567 --> 00:38:32,980 undefined 635 00:38:34,207 --> 00:38:35,592 undefined 636 00:38:35,593 --> 00:38:38,526 undefined 637 00:38:38,527 --> 00:38:40,060 undefined 638 00:38:40,061 --> 00:38:41,806 undefined 639 00:38:41,807 --> 00:38:43,140 undefined 640 00:38:43,894 --> 00:38:47,333 undefined undefined 641 00:38:48,507 --> 00:38:50,086 undefined undefined 642 00:38:50,087 --> 00:38:53,486 undefined undefined 643 00:39:11,567 --> 00:39:12,567 undefined 644 00:39:14,287 --> 00:39:17,206 undefined 645 00:39:17,207 --> 00:39:18,726 undefined 646 00:39:18,727 --> 00:39:20,220 undefined 647 00:39:21,567 --> 00:39:23,486 undefined 648 00:39:23,487 --> 00:39:26,006 undefined undefined 649 00:39:26,007 --> 00:39:27,780 undefined undefined 650 00:39:27,805 --> 00:39:30,086 undefined 651 00:39:31,138 --> 00:39:34,286 undefined undefined 652 00:39:34,287 --> 00:39:36,420 undefined 653 00:39:39,487 --> 00:39:43,486 undefined undefined 654 00:39:43,487 --> 00:39:45,206 undefined 655 00:39:45,207 --> 00:39:47,966 undefined undefined 656 00:39:47,967 --> 00:39:50,726 undefined 657 00:39:50,727 --> 00:39:52,766 undefined 658 00:39:52,767 --> 00:39:53,738 undefined 659 00:39:53,743 --> 00:39:56,206 undefined undefined 660 00:39:56,207 --> 00:39:59,166 undefined undefined 661 00:39:59,167 --> 00:40:02,460 undefined undefined 662 00:40:03,398 --> 00:40:05,620 undefined 663 00:40:07,060 --> 00:40:08,700 undefined 664 00:40:15,007 --> 00:40:16,100 undefined 665 00:40:18,807 --> 00:40:20,380 undefined 666 00:40:23,887 --> 00:40:24,887 undefined 667 00:40:26,407 --> 00:40:27,660 undefined 668 00:40:31,647 --> 00:40:33,140 undefined 669 00:40:34,927 --> 00:40:37,526 undefined undefined 670 00:40:37,527 --> 00:40:39,806 undefined undefined 671 00:40:39,807 --> 00:40:41,366 undefined 672 00:40:41,367 --> 00:40:42,966 undefined undefined 673 00:40:42,967 --> 00:40:44,020 undefined 674 00:40:47,087 --> 00:40:48,246 undefined 675 00:40:48,247 --> 00:40:50,966 undefined undefined 676 00:40:50,967 --> 00:40:53,260 undefined 677 00:40:56,087 --> 00:40:57,780 undefined 678 00:41:00,167 --> 00:41:02,820 undefined undefined 679 00:41:04,167 --> 00:41:06,860 undefined undefined 680 00:41:08,447 --> 00:41:11,719 undefined 681 00:41:11,720 --> 00:41:13,820 undefined 682 00:41:21,660 --> 00:41:23,180 undefined 683 00:41:25,687 --> 00:41:26,780 undefined 684 00:41:33,487 --> 00:41:35,606 undefined 685 00:41:37,047 --> 00:41:38,886 undefined 686 00:41:38,887 --> 00:41:41,006 undefined 687 00:41:42,447 --> 00:41:44,620 undefined 688 00:41:53,847 --> 00:41:55,260 undefined 689 00:41:59,567 --> 00:42:01,486 undefined 690 00:42:01,487 --> 00:42:03,206 undefined 691 00:42:03,207 --> 00:42:05,526 undefined undefined 692 00:42:05,527 --> 00:42:08,646 undefined undefined 693 00:42:08,647 --> 00:42:10,060 undefined 694 00:42:10,085 --> 00:42:12,446 undefined undefined 695 00:42:12,447 --> 00:42:13,846 undefined 696 00:42:13,847 --> 00:42:15,140 undefined 697 00:42:47,807 --> 00:42:48,940 undefined 698 00:42:52,927 --> 00:42:54,366 undefined 699 00:42:54,367 --> 00:42:56,446 undefined 700 00:42:56,447 --> 00:43:01,500 undefined undefined 701 00:43:04,247 --> 00:43:05,740 undefined 702 00:43:16,367 --> 00:43:17,566 undefined 703 00:43:48,267 --> 00:43:49,932 undefined 704 00:43:49,933 --> 00:43:52,960 undefined 705 00:44:32,807 --> 00:44:34,180 undefined 706 00:44:35,367 --> 00:44:37,446 undefined 707 00:44:37,447 --> 00:44:42,606 undefined undefined 708 00:44:42,607 --> 00:44:48,220 undefined undefined 709 00:44:49,927 --> 00:44:53,486 undefined undefined 710 00:44:54,607 --> 00:44:56,380 undefined 711 00:44:58,007 --> 00:45:00,900 undefined undefined 712 00:45:01,607 --> 00:45:02,820 undefined 713 00:45:03,287 --> 00:45:05,006 undefined 714 00:45:06,367 --> 00:45:07,540 undefined 715 00:45:07,927 --> 00:45:09,620 undefined 716 00:45:10,687 --> 00:45:13,860 undefined undefined 717 00:45:16,714 --> 00:45:18,393 undefined 718 00:45:18,418 --> 00:45:20,060 undefined 719 00:45:25,087 --> 00:45:27,966 undefined undefined 720 00:45:27,967 --> 00:45:30,700 undefined 721 00:45:32,047 --> 00:45:36,286 undefined undefined 722 00:45:36,287 --> 00:45:42,060 undefined undefined 723 00:45:42,887 --> 00:45:44,780 undefined 724 00:45:45,207 --> 00:45:46,460 undefined 725 00:45:46,887 --> 00:45:48,486 undefined 726 00:45:48,487 --> 00:45:50,126 undefined 727 00:45:53,887 --> 00:45:55,100 undefined 728 00:45:55,800 --> 00:45:59,700 undefined undefined 729 00:46:01,927 --> 00:46:03,020 undefined 730 00:46:04,447 --> 00:46:06,940 undefined 731 00:46:07,407 --> 00:46:08,820 undefined 732 00:46:09,807 --> 00:46:10,900 undefined 733 00:46:27,913 --> 00:46:30,952 undefined undefined 734 00:46:30,953 --> 00:46:33,112 undefined undefined 735 00:46:33,113 --> 00:46:35,632 undefined undefined 736 00:46:35,633 --> 00:46:37,952 undefined 737 00:46:37,953 --> 00:46:39,792 undefined 738 00:46:39,793 --> 00:46:43,220 undefined undefined 47853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.