Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,621
Jij volgt de zaak
van het vermiste kind?
2
00:00:01,645 --> 00:00:02,959
Ik wist dat jij het was.
3
00:00:02,960 --> 00:00:03,893
Ze hebben haar lichaam gevonden.
4
00:00:03,918 --> 00:00:05,556
Je denkt dat het kan
gedaan? Ik hield van haar.
5
00:00:05,580 --> 00:00:07,564
Oké, niemand wil dat ik met je praat,
6
00:00:07,565 --> 00:00:11,887
omdat niemand wil dat ik dat doe
zeg het. Wat ik deed was goed.
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,253
De HCPC hebben een positie op nalatigheid.
8
00:00:14,278 --> 00:00:16,351
- Ik was niet nalatig.
- Hier is wat ik aanbeveel.
9
00:00:16,352 --> 00:00:18,039
- Je neemt ontslag.
- Ga je gewoon van mijn baan af?
10
00:00:18,040 --> 00:00:19,799
Ik vertrouw je, rechercheur Inspecteur.
11
00:00:19,800 --> 00:00:20,919
Ik hoop dat je me terug kunt vertrouwen.
12
00:00:20,920 --> 00:00:23,639
Simon, hij aanvankelijk
zei dat hij op school zat.
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,159
We hebben ontdekt dat hij dat niet was.
14
00:00:25,160 --> 00:00:27,519
Heb je enig idee
waar hij zou kunnen zijn?
15
00:00:34,920 --> 00:00:39,696
CARTOON SPEELT OP TV
16
00:00:39,697 --> 00:00:42,799
Oh! Oké, jongedame, ik
denk dat we regels hebben.
17
00:00:42,800 --> 00:00:44,039
Ik was het niet alleen.
18
00:00:44,040 --> 00:00:45,999
- Dat was het niet!
- Si?
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,359
- Si?
- Gevonden.
20
00:00:48,360 --> 00:00:50,119
Wanneer hadden we de vorige keer een hond?
21
00:00:50,120 --> 00:00:53,399
Ontbijt-tv doet de ogen smelten.
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,559
En vormt de hersenen.
23
00:00:54,560 --> 00:00:56,239
En waar dacht je dat je heen ging?
24
00:00:56,240 --> 00:00:58,999
Stop er mee! Stap erin.
25
00:00:59,000 --> 00:01:00,199
Mijn voet!
26
00:01:00,200 --> 00:01:02,799
Ah! Ah, het was een heerlijke nachtrust. Oh-h-h.
27
00:01:02,800 --> 00:01:04,319
Oh god, waar ben ik?
28
00:01:04,320 --> 00:01:05,879
Zaten jullie twee televisie te kijken?
29
00:01:05,880 --> 00:01:08,999
Dat is walgelijk.
Hm: Natuurlijk niet.
30
00:01:09,000 --> 00:01:11,359
Ze keken naar tekenfilms.
31
00:01:11,360 --> 00:01:12,999
Je bent naar de ontbijt-tv gegaan.
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,559
Dat is slecht.
33
00:01:14,560 --> 00:01:15,639
Stop er mee!
34
00:01:16,960 --> 00:01:19,559
RADIO: De vraag is of ze van haar houden?
35
00:01:19,560 --> 00:01:21,119
Hebben ze haar beschermd?
36
00:01:21,120 --> 00:01:23,999
En toch, toen je was
Commissaris voor rassengelijkheid
37
00:01:24,000 --> 00:01:28,599
de doordringende lokale autoriteit
beleid was om wedstrijdkinderen te racen ...
38
00:01:28,600 --> 00:01:31,079
om een zwart kind te plaatsen
met een zwarte familie.
39
00:01:31,080 --> 00:01:33,079
Dat was een slecht beleid.
40
00:01:33,080 --> 00:01:34,919
En ik denk nog steeds bij mezelf,
41
00:01:34,920 --> 00:01:36,439
hoeveel zwarte kinderen
42
00:01:36,440 --> 00:01:38,159
hebben we ervoor gezorgd dat we in de zorg zijn gebleven
43
00:01:38,160 --> 00:01:41,439
in plaats van te leven met liefhebbende families.
44
00:01:49,320 --> 00:01:51,039
Autosleutels, alsjeblieft.
45
00:01:51,040 --> 00:01:52,700
Ik moet naar mijn werk gaan.
46
00:01:56,720 --> 00:01:58,239
- Ik zal niet lang blijven.
- Allie.
47
00:02:08,040 --> 00:02:09,139
Daar ga je.
48
00:02:41,760 --> 00:02:46,559
RAP MUSIC BLESSEN VAN AUTO
49
00:02:58,320 --> 00:03:00,679
Goed. Heb je gedoucht?
50
00:03:00,680 --> 00:03:01,839
Ik ga naar school, ma. OK?
51
00:03:01,840 --> 00:03:03,959
Mm-hm, als je vies wilt worden.
52
00:03:05,880 --> 00:03:08,919
Updates over de zaak? Of wel
Ze willen je voor meer media?
53
00:03:09,960 --> 00:03:13,239
- Goede lessen vandaag?
- Revisie.
54
00:03:13,240 --> 00:03:14,679
Oh ja, natuurlijk.
55
00:03:16,240 --> 00:03:19,199
Zittend in de bibliotheek kijken
andere mensen doen alsof ze werken,
56
00:03:19,200 --> 00:03:21,199
terwijl de leraren beweren ons te zien,
57
00:03:21,200 --> 00:03:23,119
terwijl iedereen op hun telefoon speelt.
58
00:03:23,120 --> 00:03:24,839
Weet je nog, mama. Ik herinner me.
59
00:03:24,840 --> 00:03:26,239
- Si?
- Nee.
60
00:03:26,240 --> 00:03:28,239
- Toast, Simon?
- We doen geen toast.
61
00:03:30,560 --> 00:03:31,959
Wat?
62
00:03:31,960 --> 00:03:33,199
We hebben dit besproken.
63
00:03:33,200 --> 00:03:35,439
Het zit te zwaar, dat is het
een slecht begin van de dag.
64
00:03:37,760 --> 00:03:39,039
Zeker, op dit moment ...
65
00:03:39,040 --> 00:03:41,759
We proberen te houden
dingen op een gelijke kiel.
66
00:03:41,760 --> 00:03:43,359
Dus, we zijn zelf aan het verhongeren, of wel?
67
00:03:43,360 --> 00:03:44,519
Ja, dat is wat ik aan het doen ben.
68
00:03:44,520 --> 00:03:46,359
Ik verhonger ons allemaal voor de dood!
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,559
Ik ga dan naar school.
70
00:03:56,560 --> 00:03:57,879
Sorry. Sorry.
71
00:03:57,880 --> 00:03:59,039
Het spijt ons allemaal.
72
00:03:59,040 --> 00:04:00,879
Kom op, maat.
73
00:04:00,880 --> 00:04:03,119
Leuke lokale brekkie. Drie van ons.
74
00:04:03,120 --> 00:04:05,439
Zou je dat tenminste kunnen hebben
wat sinaasappelsap, alsjeblieft?
75
00:04:08,400 --> 00:04:09,499
Zeker.
76
00:04:22,560 --> 00:04:23,700
Het is leuk.
77
00:04:34,920 --> 00:04:41,319
VERTEGENWOORDIGERS SCHREEUWENDE VRAGEN
78
00:04:41,320 --> 00:04:44,319
- Excuseer mij.
- OK.
79
00:04:44,320 --> 00:04:46,519
OK, alsjeblieft, alsjeblieft!
80
00:04:46,520 --> 00:04:48,799
Denk eraan, hij heeft geen vragen.
81
00:04:48,800 --> 00:04:51,599
Je hoeft het niet te vragen
hem vragen, onthoud.
82
00:04:51,600 --> 00:04:54,079
- Alice, hoe gaat het met je?
- Heb je contact gehad?
83
00:04:54,080 --> 00:05:01,919
VERSLAGEN BOMBARD ALICE MET VRAGEN
84
00:05:13,720 --> 00:05:15,959
- Het is best een stuk.
- Ja.
85
00:05:15,960 --> 00:05:17,059
Neuken.
86
00:05:18,400 --> 00:05:19,900
Bedankt voor het uitkomen.
87
00:05:20,480 --> 00:05:21,660
Helemaal niet.
88
00:05:21,960 --> 00:05:23,319
Ik was, soort van, vereerd.
89
00:05:24,840 --> 00:05:26,919
Zie je, dat is alles
opkroppen dat ik nodig had.
90
00:05:27,157 --> 00:05:29,157
Briljant adjectief om dat te kiezen.
91
00:05:29,760 --> 00:05:30,859
Gehonoreerd.
92
00:05:32,680 --> 00:05:35,479
Ik kon het ook niet achterhalen
veel over wat er aan de hand is.
93
00:05:35,480 --> 00:05:36,759
Ik heb geprobeerd je werkbestand te vinden,
94
00:05:36,760 --> 00:05:38,599
maar ze houden
alles goed opgesloten.
95
00:05:38,600 --> 00:05:39,999
Je ging voor mij spioneren?
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,420
Ik dacht dat jij dat was
gezocht, waarom je wilde ontmoeten.
97
00:05:43,320 --> 00:05:45,980
Je bent een grappige fucking sod, dat ben je.
98
00:05:46,560 --> 00:05:48,919
Er zijn geen geheimen, ik
weet wat ze doen.
99
00:05:48,920 --> 00:05:51,180
En wat doen ze?
- Due proces.
100
00:05:52,000 --> 00:05:54,559
Een proces dat ik schijnbaar niet kan beïnvloeden.
101
00:05:56,840 --> 00:05:59,719
Maar ze gaan door
met de disciplinaire.
102
00:05:59,720 --> 00:06:02,439
Ze brengen zelfs mijn
erin drinken, wat is ...
103
00:06:02,440 --> 00:06:03,539
... vreemd.
104
00:06:06,440 --> 00:06:09,399
Dat is normaal je keu voor
een van je woedende geluiden maken,
105
00:06:09,400 --> 00:06:11,959
of zeggen: "Oh, ik wist niet dat je drinkt."
106
00:06:11,960 --> 00:06:13,119
of...
107
00:06:14,320 --> 00:06:15,599
... iets zeggen.
108
00:06:15,600 --> 00:06:16,919
Ik ben...
109
00:06:16,920 --> 00:06:18,879
- ... woedend.
- Dus waarom deed je het?
110
00:06:18,880 --> 00:06:21,180
Vertel hen dat ik drink?
111
00:06:25,360 --> 00:06:26,919
Het is goed, vertel me hoe het gebeurde.
112
00:06:32,040 --> 00:06:34,039
Ik bedoelde het niet. IK...
113
00:06:34,040 --> 00:06:35,959
Ik probeerde gewoon ...
114
00:06:36,380 --> 00:06:38,039
Ik heb ze verteld wat een goede mentor je was.
115
00:06:38,040 --> 00:06:39,519
Ja, ze hebben het de pers verteld, weet je?
116
00:06:39,520 --> 00:06:42,660
Iemand die betrokken is bij de
onderzoek vertelde de pers.
117
00:06:43,320 --> 00:06:45,140
Ik was altijd heel discreet.
118
00:06:45,920 --> 00:06:48,540
Ik denk het niet
beïnvloedde me, mijn oordeel.
119
00:06:53,080 --> 00:06:54,580
Kon verkeerd zijn.
120
00:06:55,040 --> 00:06:56,519
Kan arrogantie zijn, dat.
121
00:06:56,520 --> 00:06:57,839
Het spijt me, Miriam.
122
00:06:58,880 --> 00:07:00,159
Ik had het je moeten vertellen.
123
00:07:01,800 --> 00:07:03,279
Je had het hun niet moeten vertellen.
124
00:07:06,320 --> 00:07:08,060
Het ding is echter ...
125
00:07:08,840 --> 00:07:10,799
... ik had het ze nog erger kunnen vertellen.
126
00:07:12,760 --> 00:07:14,079
"Als je ze niet kunt laten instemmen,
127
00:07:14,080 --> 00:07:16,479
dan das, das,
das tot ze dat doen. '
128
00:07:16,480 --> 00:07:19,639
"De klant weet het niet altijd
beste, liefde, dat leer je. "
129
00:07:21,040 --> 00:07:23,199
Het punt is dat ik het had kunnen doen
vertelde ze dat allemaal.
130
00:07:25,160 --> 00:07:26,879
En je drinkt toch, nietwaar?
131
00:07:30,960 --> 00:07:33,020
Heb ik dat echt gezegd?
132
00:07:33,320 --> 00:07:34,999
En ik was het altijd met je eens.
133
00:07:38,293 --> 00:07:39,692
I denk.
134
00:07:43,520 --> 00:07:47,119
Ik heb alleen iemand nodig om uit te leggen
voor mij duidelijk wat er gebeurt.
135
00:07:47,120 --> 00:07:49,639
- We plannen een re-enactment.
- Waarom?
136
00:07:49,640 --> 00:07:53,039
Omdat de details van Kiri's
dag worden steeds gecompliceerder,
137
00:07:53,040 --> 00:07:54,319
en we hebben getuigen nodig.
138
00:07:54,320 --> 00:07:56,399
Wat wordt er gecompliceerder?
139
00:07:56,400 --> 00:07:57,559
Je hebt hem gepakt, is het niet?
140
00:07:57,560 --> 00:08:01,660
Nathaniel Akindele beweerde dat hij
en Kiri waren die dag gescheiden.
141
00:08:02,720 --> 00:08:03,839
En we geloven hem?
142
00:08:03,840 --> 00:08:06,679
En we hebben videobewijs
wat suggereert dat ...
143
00:08:06,680 --> 00:08:07,779
... hij had gelijk.
144
00:08:08,800 --> 00:08:10,519
Welk videobewijs?
145
00:08:10,520 --> 00:08:13,599
Luister, laat me spreken voor DI Mercer
146
00:08:13,600 --> 00:08:16,079
wanneer ik je dat zeg, eh ...
147
00:08:16,080 --> 00:08:18,559
... moordzaken, en ik heb er een paar gezien,
148
00:08:18,560 --> 00:08:20,759
kan ingewikkeld zijn.
149
00:08:20,760 --> 00:08:23,759
Geen slachtofferaccounts,
150
00:08:23,760 --> 00:08:25,479
beperkte forensische geneeskunde.
151
00:08:25,480 --> 00:08:27,839
Soms is er heel weinig video.
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,559
Alan, DI Mercer kan voor zichzelf spreken.
153
00:08:30,560 --> 00:08:32,479
Laat je hem gaan?
154
00:08:32,480 --> 00:08:35,119
Kiri werd apart van hem gezien ...
155
00:08:35,120 --> 00:08:36,479
op Maythorpe Road,
156
00:08:36,480 --> 00:08:37,839
na de ontvoering.
157
00:08:37,840 --> 00:08:40,159
Mag ik het zien? De video?
158
00:08:40,160 --> 00:08:41,959
Allie, dat kunnen we natuurlijk niet.
159
00:08:41,960 --> 00:08:45,959
Kijk, we hebben ze alle drie nodig
jij, volledige familie samen,
160
00:08:45,960 --> 00:08:49,199
om persblootstelling te maximaliseren.
161
00:08:49,200 --> 00:08:50,999
Om oplichters op stoelen te krijgen.
162
00:08:51,000 --> 00:08:54,460
Een re-enactment altijd
leidt tot nieuwe waarnemingen.
163
00:08:56,240 --> 00:08:58,239
Nog een laatste duwtje, oké?
164
00:08:58,240 --> 00:08:59,740
Maar als hij het niet deed ...
165
00:09:01,440 --> 00:09:02,839
... wie deed?
166
00:09:06,983 --> 00:09:08,542
Ik weet dat het alleen gecontroleerde revisie is,
167
00:09:08,543 --> 00:09:10,902
maar ik dacht dat het goed zou zijn
voor Simon. Beetje structuur.
168
00:09:10,903 --> 00:09:13,742
Het spijt me zo, Margaret, hij
beloofde ons dat hij hier zou zijn.
169
00:09:15,863 --> 00:09:19,780
Si, beantwoord je telefoon.
Vertel me waar je bent, oké?
170
00:09:21,103 --> 00:09:22,222
Ik heb, um ...
171
00:09:22,223 --> 00:09:24,062
Ik heb een vergadering gegeven.
172
00:09:24,063 --> 00:09:26,262
Uhm ... zodat u het weet.
173
00:09:27,543 --> 00:09:31,342
Over hoe om te gaan met verdriet,
of hoe met hem om te gaan.
174
00:09:31,343 --> 00:09:32,582
Dat is aardig van je.
175
00:09:32,583 --> 00:09:34,062
Het was vervelend, ik weet het zeker,
176
00:09:34,063 --> 00:09:36,742
maar de hoop is dat het klopt
ze in een soort compassie.
177
00:09:37,963 --> 00:09:40,122
- Het wordt gewaardeerd.
- Mm-hm.
178
00:09:40,123 --> 00:09:42,962
Ik wil gewoon niet dat het zet
hij ging naar school.
179
00:09:44,523 --> 00:09:46,540
Oh, op welke opmerking ...
180
00:09:48,643 --> 00:09:49,762
De kinderen,
181
00:09:49,763 --> 00:09:51,620
ze blijven me kaarten geven ...
182
00:09:52,083 --> 00:09:53,482
... om aan u door te geven.
183
00:09:53,483 --> 00:09:54,582
Dank je.
184
00:09:55,523 --> 00:09:57,042
Hebben ze je Si gegeven?
185
00:09:58,683 --> 00:10:01,722
Ik stel me voor dat ze wachten
om ze aan zijn gezicht te geven, um ...
186
00:10:02,963 --> 00:10:04,522
Ik denk eerlijk gezegd niet ...
187
00:10:06,363 --> 00:10:08,642
Ik kan niet beloven dat ze aardig zullen zijn.
188
00:10:08,643 --> 00:10:12,020
Maar dat zijn ze misschien niet
zo vreselijk als hij denkt.
189
00:10:12,403 --> 00:10:15,762
Oh, maar jij, jij was altijd
een van onze meest populaire leraren,
190
00:10:15,763 --> 00:10:17,322
en vandaar de vrijgevige kaarten.
191
00:10:18,603 --> 00:10:21,762
En nu ben je zo vaak op tv
denk dat je een ster bent, natuurlijk.
192
00:10:26,643 --> 00:10:28,922
Je komt heel goed over, denk ik.
193
00:10:31,043 --> 00:10:32,220
Dank je.
194
00:10:32,843 --> 00:10:33,942
I denk.
195
00:10:36,123 --> 00:10:37,222
Hoe is het boek?
196
00:10:38,443 --> 00:10:40,500
Voorspoedig. Fabulous.
197
00:10:40,803 --> 00:10:42,362
En je voelt ...?
198
00:10:44,443 --> 00:10:46,042
Misschien moet ik weer gaan werken.
199
00:10:47,883 --> 00:10:49,242
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
200
00:10:49,243 --> 00:10:50,442
Ik denk dat ik nu klaar ben.
201
00:10:50,443 --> 00:10:52,842
Als Si het ermee eens is, is dat niet zo
te afleidend voor hem.
202
00:10:53,963 --> 00:10:55,282
Ik wou dat ik je kon helpen.
203
00:10:55,283 --> 00:10:56,722
Jij kan. Je kunt me helpen.
204
00:10:56,723 --> 00:10:59,362
Maar ik denk dat het het beste voor jou is,
205
00:10:59,363 --> 00:11:01,762
en voor de studenten,
als je blijft zoals je bent.
206
00:11:01,763 --> 00:11:03,060
In twijfel?
207
00:11:03,363 --> 00:11:04,363
In herstel.
208
00:11:41,883 --> 00:11:42,883
Hoi.
209
00:11:44,203 --> 00:11:45,642
Nee, ik wil het niet.
210
00:11:47,483 --> 00:11:48,483
OK.
211
00:11:52,283 --> 00:11:53,402
Ik wil het niet.
212
00:12:26,083 --> 00:12:27,162
Beter?
213
00:12:37,523 --> 00:12:39,260
Fuck het.
214
00:12:39,763 --> 00:12:40,763
Ik voel me beter.
215
00:12:49,963 --> 00:12:52,482
De eerste keer dat ik masturbeerde
naar het Channel 4 News.
216
00:12:55,043 --> 00:12:56,407
Jouw interview.
217
00:13:06,363 --> 00:13:09,202
Ik voel me zo de baas over
mezelf in die interviews.
218
00:13:12,643 --> 00:13:14,402
En dan vind ik iets van haar ...
219
00:13:16,323 --> 00:13:17,500
... in de was.
220
00:13:19,043 --> 00:13:21,780
En ik wil mijn hoofd breken
in met een baksteen, weet je dat?
221
00:13:22,283 --> 00:13:23,682
Ik hoop dat je dat niet doet.
222
00:13:27,163 --> 00:13:28,163
Ik zag hem.
223
00:13:30,323 --> 00:13:32,580
Nate, die dag.
224
00:13:33,643 --> 00:13:34,643
Wat?
225
00:13:38,243 --> 00:13:40,762
Ik volgde haar, Miriam de maatschappelijk werkster.
226
00:13:42,883 --> 00:13:45,322
Ik volgde haar terwijl ze viel
Kiri af bij haar opa's,
227
00:13:45,323 --> 00:13:47,900
en er was een vent.
228
00:13:49,523 --> 00:13:52,922
Zwart, ramen gerold
naar beneden, luide muziek spelen.
229
00:13:52,923 --> 00:13:56,122
Vreselijke auto, oude gouden BMW.
230
00:13:56,123 --> 00:13:57,162
Ik herkende hem niet.
231
00:13:57,163 --> 00:13:58,642
Ik herkende hem helemaal niet.
232
00:14:00,963 --> 00:14:02,002
Maar dat was Nate.
233
00:14:04,043 --> 00:14:05,602
Kiri's geboorte vader.
234
00:14:13,763 --> 00:14:15,740
Ik had het allemaal kunnen stoppen.
235
00:14:16,643 --> 00:14:17,962
Als ik had geweten dat hij het was,
236
00:14:17,963 --> 00:14:19,282
Ik zou zijn gegaan en haar hebben gekregen,
237
00:14:19,283 --> 00:14:21,082
en geen van deze dingen zou zijn gebeurd.
238
00:14:24,043 --> 00:14:25,340
Waarom heb je haar gevolgd?
239
00:14:27,363 --> 00:14:28,482
Vertrouwde haar niet.
240
00:14:30,723 --> 00:14:31,900
Vertel het iedereen.
241
00:14:34,203 --> 00:14:35,780
En laten ze denken dat ik boos was?
242
00:14:37,483 --> 00:14:38,962
En laten ze me niet meer vertrouwen?
243
00:14:38,963 --> 00:14:40,562
Ze vertrouwen me, het publiek doet het,
244
00:14:40,563 --> 00:14:42,522
en dat is van belang voor het vinden van de waarheid.
245
00:14:48,563 --> 00:14:50,042
Nee, dat is niet wat ...
246
00:14:51,123 --> 00:14:53,842
Jezus, wat doe ik verdomme ?!
247
00:14:56,443 --> 00:14:59,602
Ik zag mezelf altijd als
deze beschermer, sterk,
248
00:14:59,603 --> 00:15:01,602
maar ik ben nooit in staat geweest ...
249
00:15:01,603 --> 00:15:02,762
Ze was gewond,
250
00:15:02,763 --> 00:15:04,780
ze is gedood en ...
251
00:15:06,603 --> 00:15:08,322
... ik kon het niet stoppen.
252
00:15:12,963 --> 00:15:20,682
♪ Zondaar gered door genade ♪
253
00:15:20,683 --> 00:15:24,242
♪ Ik ben maar een zondaar ♪
254
00:15:24,243 --> 00:15:31,642
♪ Opgeslagen door genade. ♪
255
00:15:31,643 --> 00:15:32,962
Prijs de Heer!
256
00:15:32,963 --> 00:15:34,962
Hallelujah!
257
00:15:34,963 --> 00:15:40,322
ALL: Amen. Hallelujah.
258
00:15:42,003 --> 00:15:43,962
Normaal op dit moment
259
00:15:43,963 --> 00:15:46,802
Ik zou een lijst hebben
van mensen om voor te bidden.
260
00:15:48,043 --> 00:15:51,722
Maar we zijn hier bijeen
vandaag om voor slechts twee te bidden.
261
00:15:51,723 --> 00:15:53,122
Gewoon twee!
262
00:15:53,123 --> 00:15:55,802
Tobi en Rochelle.
263
00:15:58,003 --> 00:16:01,242
Genees als hij alleen Hij kan genezen ...
264
00:16:02,523 --> 00:16:06,282
... terwijl ze eraan herinnerd worden
dat ze nooit alleen zijn.
265
00:16:08,483 --> 00:16:09,922
Hallelujah!
266
00:16:11,523 --> 00:16:13,162
Onze Vader...
267
00:16:13,163 --> 00:16:17,442
ALLEN: ... die in de hemel zijn,
heilig is uw naam.
268
00:16:17,443 --> 00:16:21,082
Uw koninkrijk kome, uw wil geschiede
269
00:16:21,083 --> 00:16:23,300
op aarde zoals het in de hemel is.
270
00:16:26,603 --> 00:16:27,682
Kom binnen.
271
00:16:30,603 --> 00:16:32,402
Dank je. Dat was vriendelijk.
272
00:16:39,603 --> 00:16:43,362
Oh, mijn vrouw zal me niet toestaan
heb broodjes meer.
273
00:16:43,363 --> 00:16:45,002
Ze maakt zich zorgen om mij en brood,
274
00:16:45,003 --> 00:16:47,322
dus ze heeft me op deze haverkoeken.
275
00:16:47,323 --> 00:16:49,162
Mijn vrouw laat me geen kaas eten.
276
00:16:51,163 --> 00:16:53,242
Wij zijn slaven voor degenen van wie we houden, hè?
277
00:16:54,643 --> 00:16:57,922
- Wil je met me eten?
- Nee ik ben in orde.
278
00:16:57,923 --> 00:17:00,642
- Precies op tijd.
- Hallo, eerwaarde.
279
00:17:03,323 --> 00:17:06,202
Dit is mijn vriend Ade.
280
00:17:07,803 --> 00:17:10,002
De Eerwaarde zegt het me
hoe je zoon werd genomen.
281
00:17:14,643 --> 00:17:17,362
De politie wilde met hem praten.
282
00:17:17,363 --> 00:17:19,202
Hij zei dat je dat had aangeboden.
283
00:17:19,203 --> 00:17:20,962
Hij zei, ik citeer je geloof ik,
284
00:17:20,963 --> 00:17:22,842
'De brutaliteit was niet nodig.'
285
00:17:22,843 --> 00:17:27,562
Nu is er meer dan ooit tijd voor
vriendelijkheid en elkaar helpen.
286
00:17:27,563 --> 00:17:29,482
Laat ons je helpen.
287
00:17:29,483 --> 00:17:31,500
Omdat je ziet, het ding is,
288
00:17:31,923 --> 00:17:33,802
Ik zie je gezicht nergens, Tobi.
289
00:17:35,083 --> 00:17:36,860
Er is een beweging gaande.
290
00:17:37,403 --> 00:17:39,082
Op dit moment online,
291
00:17:39,083 --> 00:17:41,922
duizenden woedende dat in de
na de dood van een klein meisje
292
00:17:41,923 --> 00:17:43,882
haar familie heeft geen respect voor zichzelf.
293
00:17:43,883 --> 00:17:46,820
Gewoon ondervraagd en ondervraagd,
en wordt verondersteld crimineel te zijn.
294
00:17:48,203 --> 00:17:50,002
'We zijn zwart, woest, gevaarlijk.'
295
00:17:50,003 --> 00:17:52,042
Die mooie blanke vrouw
zegt het praktisch
296
00:17:52,043 --> 00:17:53,580
voor iedereen die wil luisteren.
297
00:17:54,003 --> 00:17:56,322
Ik zie geen andere zwarte jongen gestraft worden
298
00:17:56,323 --> 00:17:59,260
op de luchtige uitspraken van een blanke vrouw.
299
00:17:59,803 --> 00:18:01,540
- Flippant?
- Tobi ...
300
00:18:01,565 --> 00:18:02,402
Ik moet gaan.*
301
00:18:02,403 --> 00:18:05,322
Ik bied juridische ondersteuning,
Ik bied publieke steun.
302
00:18:05,323 --> 00:18:07,842
Dit is een geval waarvan we denken dat we achter kunnen raken.
303
00:18:07,843 --> 00:18:09,802
Het media verhaal op
dit moet uitdagend zijn.
304
00:18:09,803 --> 00:18:12,500
Ik heb deze hulp niet nodig,
en ik heb er niet om gevraagd.
305
00:18:31,443 --> 00:18:32,562
DEUREN SQUEAKS OPEN
306
00:18:32,563 --> 00:18:33,563
Druk.
307
00:18:35,283 --> 00:18:36,922
Het is druk, ik ben hier.
308
00:18:38,403 --> 00:18:40,002
Si!
309
00:18:40,003 --> 00:18:42,300
Dit is niets dat ik nog niet eerder heb gezien.
310
00:18:42,763 --> 00:18:45,002
Ja, dat is het, en je zou op school moeten zijn.
311
00:18:45,003 --> 00:18:46,744
Ik werd boos. Ik kwam thuis.
312
00:18:48,843 --> 00:18:50,322
Je bedoelt te zeggen dat je nooit bent geweest.
313
00:18:52,883 --> 00:18:54,162
Ik werd vanochtend gebeld ...
314
00:18:54,163 --> 00:18:56,082
Mevrouw Trent was erg
teleurgesteld om je niet te zien.
315
00:18:56,083 --> 00:18:58,403
Er is een meisje dat ik leuk vind.
316
00:18:59,523 --> 00:19:00,523
OK.
317
00:19:02,203 --> 00:19:03,762
Kunnen we hier later over praten?
318
00:19:04,100 --> 00:19:05,642
Zet de waterkoker aan, ik doe het
Ik zie je beneden.
319
00:19:05,643 --> 00:19:08,082
- Hoe dan ook, ze heeft Abigail genoemd.
- Simon ...
320
00:19:08,083 --> 00:19:09,682
Moeten we hier beneden over praten?
321
00:19:09,683 --> 00:19:11,242
Een keer, oud en nieuw,
322
00:19:11,243 --> 00:19:14,362
ze kuste me op dit feest en
laat me haar aanraken, weet je,
323
00:19:14,363 --> 00:19:15,602
allerlei plaatsen.
324
00:19:17,083 --> 00:19:18,442
Ik zal niet grafisch worden.
325
00:19:20,139 --> 00:19:21,718
- OK.
- Maar dan op school, zij
326
00:19:21,743 --> 00:19:23,738
was gewoon niet dat erin.
327
00:19:23,763 --> 00:19:25,020
Oh...
328
00:19:25,540 --> 00:19:26,553
... Mijn excuses.
329
00:19:26,554 --> 00:19:29,802
En nu, vanwege iedereen
dit was ik op Facebook,
330
00:19:29,803 --> 00:19:32,122
ze kwam op en begon te chatten.
331
00:19:32,123 --> 00:19:34,442
En ik zei, een beetje als een grap,
332
00:19:34,443 --> 00:19:37,020
"Je moet me een sturen
foto van je tieten. "
333
00:19:37,603 --> 00:19:40,820
En ze stuurde me een van
zelf, nou ja, helemaal naakt.
334
00:19:43,843 --> 00:19:45,682
Kan ik met je praten wanneer
Ik ben uit de badkamer?
335
00:19:45,683 --> 00:19:46,962
Hoe dan ook, ik ging naar binnen,
336
00:19:46,963 --> 00:19:51,322
en toen zag ik haar net
daar staan, Abigail,
337
00:19:51,323 --> 00:19:52,442
en zij draaide zich om.
338
00:19:53,723 --> 00:19:54,723
Ja.
339
00:20:01,883 --> 00:20:04,220
Er is een deel van jou dat is
ervan genieten, is het niet?
340
00:20:05,283 --> 00:20:06,762
Genieten van de beroemdheid.
341
00:20:06,763 --> 00:20:09,242
OK. Ik heb je nu uit de badkamer nodig.
342
00:20:09,243 --> 00:20:10,482
Weet je, het is interessant,
343
00:20:10,483 --> 00:20:12,482
je doucht niet naar de zijne
plaats, je doucht hier.
344
00:20:12,483 --> 00:20:14,442
Is het omdat je wilt
Papa om het op je te ruiken?
345
00:20:14,443 --> 00:20:15,882
Si!
346
00:20:15,883 --> 00:20:17,282
Ga naar beneden, nu!
347
00:20:17,283 --> 00:20:19,082
Het is gewoon seks, denk ik.
348
00:20:19,083 --> 00:20:20,362
Alleen seks.
349
00:20:20,363 --> 00:20:22,402
Gewoon sexy seks. Het maakt niet uit!
350
00:20:22,403 --> 00:20:24,002
Wat je ook denkt dat je begrijpt ...
351
00:20:24,003 --> 00:20:26,162
Weet je hoe stom je bent?
352
00:20:26,163 --> 00:20:28,242
Ben je zo wanhopig om geneukt te worden ?!
353
00:20:28,243 --> 00:20:30,282
Ik volgde je. Ik had iemand kunnen zijn.
354
00:20:39,403 --> 00:20:42,260
Sorry. Ik dacht dat dat grappig zou zijn.
355
00:20:48,843 --> 00:20:50,282
Simon!
356
00:20:50,283 --> 00:20:52,602
Laten we het zo niet laten!
357
00:21:00,723 --> 00:21:01,723
Si!
358
00:21:08,763 --> 00:21:09,763
Si!
359
00:21:11,003 --> 00:21:12,003
Si!
360
00:21:19,616 --> 00:21:21,642
Oh, fuck off the lot of you!
361
00:21:23,043 --> 00:21:24,922
Ik zei fuck off!
362
00:21:28,883 --> 00:21:30,482
OP DE DEUR KLOPPEN
363
00:21:35,923 --> 00:21:37,282
Wat doe jij hier?
364
00:21:52,702 --> 00:21:55,220
Hoe heb je haar gevonden? Het meisje.
365
00:21:55,942 --> 00:21:58,781
- Is ze een actrice?
- Eh, mogelijk.
366
00:21:58,782 --> 00:22:00,900
Meestal gebruiken ze acteurs.
367
00:22:02,382 --> 00:22:04,780
Ze ziet er mooi uit
goede match, toch?
368
00:22:05,302 --> 00:22:06,302
Ja.
369
00:22:07,742 --> 00:22:09,021
Heel zoals haar.
370
00:22:09,022 --> 00:22:10,701
Eh, oké, Dave? Kom langs.
371
00:22:10,702 --> 00:22:12,621
Fotoshoot.
372
00:22:12,622 --> 00:22:16,941
Ik wil zoveel mogelijk van deze twee vooraan
van het verkeersbord zoals je kunt verzamelen.
373
00:22:16,942 --> 00:22:18,861
- Mm-hm.
- Geografische specificiteit.
374
00:22:18,862 --> 00:22:21,040
- OK? Ja.
- Dat is wat we nu nodig hebben.
375
00:22:22,262 --> 00:22:24,141
Allie. Al?
376
00:22:24,142 --> 00:22:25,701
ZE HUFFS
377
00:22:25,702 --> 00:22:29,100
Um, Jim? misschien kan je
leg je arm om haar heen.
378
00:22:32,702 --> 00:22:36,141
En moeten we brengen
het meisje dat Kiri speelt?
379
00:22:36,142 --> 00:22:37,221
Nee nee. OK.
380
00:22:37,222 --> 00:22:38,222
Vergeet dat.
381
00:22:40,102 --> 00:22:42,301
Ja? OK, we zijn klaar.
382
00:22:42,302 --> 00:22:43,541
Wij zijn klaar.
383
00:22:53,582 --> 00:22:55,660
Volgen we haar? Wat doen we nu?
384
00:23:41,982 --> 00:23:43,149
- Hoi.
- Hoi.
385
00:23:46,222 --> 00:23:48,300
- Wat is je naam?
- Fiona.
386
00:23:49,662 --> 00:23:50,860
Dat is een mooie naam.
387
00:23:52,022 --> 00:23:53,741
Hoe oud ben je, Fiona?
388
00:23:53,742 --> 00:23:54,742
Tien.
389
00:23:56,582 --> 00:23:57,780
Een goede leeftijd.
390
00:24:00,662 --> 00:24:02,301
Hoe heb je het rijden gevonden?
391
00:24:02,302 --> 00:24:03,340
Wat?
392
00:24:04,942 --> 00:24:07,500
Je bent nog niet begonnen met rijlessen?
393
00:24:07,822 --> 00:24:10,981
Oh, ik dacht dat alle tien-jarigen
begonnen zo snel als ze kunnen.
394
00:24:10,982 --> 00:24:12,501
Ik ben niet oud genoeg om te rijden.
395
00:24:13,942 --> 00:24:15,981
Oh, natuurlijk, dat ben je niet.
396
00:24:19,902 --> 00:24:21,980
Vertel eens, hoe gaat het met de universiteit?
397
00:24:22,342 --> 00:24:24,501
Ik ben niet oud genoeg om naar de universiteit te gaan.
398
00:24:24,502 --> 00:24:27,580
Je bent niet oud genoeg om te gaan
naar de universiteit? Wat kan je doen?
399
00:24:29,222 --> 00:24:30,421
Ik kan fietsen.
400
00:24:30,422 --> 00:24:32,341
Fi. Fi!
401
00:24:32,342 --> 00:24:34,381
Waarover heb ik je verteld?
weglopen?
402
00:24:34,382 --> 00:24:36,301
Ik ben niet weggelopen. Je liep weg.
403
00:24:36,302 --> 00:24:38,700
Sorry dat ik je stoor.
- Nee nee nee. Het maakt niet uit.
404
00:24:43,141 --> 00:24:44,380
Kom op.
405
00:24:58,822 --> 00:25:01,301
MOBIELE RINGEN
406
00:25:06,582 --> 00:25:08,341
Ik begrijp het niet.
407
00:25:08,342 --> 00:25:10,101
Hoe wist hij waar je woonde?
408
00:25:12,102 --> 00:25:13,341
Iedereen weet waar ik woon.
409
00:25:13,342 --> 00:25:14,901
Ik ben elke dag in de pers.
410
00:25:14,902 --> 00:25:15,902
Ja.
411
00:25:17,222 --> 00:25:18,340
Hij is van streek.
412
00:25:19,942 --> 00:25:22,540
Zei hij waarom hij van streek was?
413
00:25:22,902 --> 00:25:25,901
Maar ik vroeg zijn toestemming aan
bel je en hij zei dat hij gelukkig was
414
00:25:25,902 --> 00:25:26,981
voor jou om te komen.
415
00:25:28,382 --> 00:25:29,540
Oh.
416
00:25:30,342 --> 00:25:32,460
OK. Dat is goed.
417
00:25:33,262 --> 00:25:36,380
Ik was alleen bezorgd wanneer
Ik wist niet waar hij was.
418
00:25:37,542 --> 00:25:39,780
Weet je, er is waarschijnlijk
een reden dat hij hier was.
419
00:25:40,662 --> 00:25:41,662
Denk je?
420
00:25:42,982 --> 00:25:45,773
En niet om je te vertellen hoe je ouder bent,
maar je zou het waarschijnlijk moeten zeggen
421
00:25:45,774 --> 00:25:47,423
- door met hem.
- Hij wilde het gewoon veroorzaken
422
00:25:47,447 --> 00:25:48,860
maximale schade aan mij.
423
00:25:50,862 --> 00:25:52,221
Dat is uw veronderstelling, toch?
424
00:25:52,222 --> 00:25:53,781
Hij weet hoe ik me voel over jou.
425
00:25:53,782 --> 00:25:55,101
Hij wilde me pijn doen.
426
00:25:55,102 --> 00:25:57,981
Ah. Nou, het spijt me je
zo over mij voelen,
427
00:25:57,982 --> 00:25:59,941
maar als je een probleem hebt,
428
00:25:59,942 --> 00:26:01,500
waarom zeg je het niet op mijn gezicht?
429
00:26:04,142 --> 00:26:05,300
Je zei het wel.
430
00:26:06,982 --> 00:26:10,661
Je beseft het misschien niet,
maar je zei wel, dat deed je,
431
00:26:10,662 --> 00:26:13,141
dat de rechter zou kunnen reflecteren
vriendelijker op onze applicatie
432
00:26:13,142 --> 00:26:16,701
als er een duidelijke relatie was
vastgesteld met haar familie.
433
00:26:16,702 --> 00:26:18,021
Dat zijn gewoon de feiten.
434
00:26:18,022 --> 00:26:19,461
Ik heb je gewoon de feiten verteld.
435
00:26:19,462 --> 00:26:21,100
Je liet me denken dat het essentieel was.
436
00:26:22,102 --> 00:26:24,621
Je liet me het denken
was standaard procedure.
437
00:26:24,622 --> 00:26:27,101
Maar eigenlijk deed je het
omdat het bij jouw zaak paste.
438
00:26:27,102 --> 00:26:31,060
Nee. "Vriendelijkheid, verpakt in
bleke huid, met sluik haar. '
439
00:26:32,022 --> 00:26:34,260
Ja, ik heb gehoord wat je zei.
440
00:26:36,502 --> 00:26:38,420
Is dat wat we waren voor jou?
441
00:26:39,542 --> 00:26:41,860
Hoe durf je.
442
00:26:46,662 --> 00:26:47,820
Ik was bang.
443
00:26:49,542 --> 00:26:51,821
Ik was bang voor ze
haar zonder toezicht zien.
444
00:26:51,822 --> 00:26:53,501
Ik was bang.
445
00:26:53,502 --> 00:26:56,981
En wanneer je me geruststelde, wanneer
je vertelde me dat het de juiste oproep was,
446
00:26:56,982 --> 00:27:00,780
Ik was eigenlijk gerustgesteld omdat
jij was een van de goeden.
447
00:27:01,022 --> 00:27:03,101
En wat er ook gebeurt,
448
00:27:03,102 --> 00:27:05,861
waar je nog meer aan denkt
of je de juiste oproep hebt gedaan
449
00:27:05,862 --> 00:27:08,420
of de verkeerde oproep, weet dit alsjeblieft ...
450
00:27:08,875 --> 00:27:10,633
Ik vertrouwde je.
451
00:27:11,622 --> 00:27:17,661
En ik beschouw, naar mijn mening,
dat je mijn vertrouwen hebt misbruikt.
452
00:27:17,662 --> 00:27:20,741
Niet om van jezelf te profiteren,
Ik denk dat je het voor haar hebt gedaan
453
00:27:20,742 --> 00:27:25,621
omdat je dacht dat dit zo was
undefined
454
00:27:25,622 --> 00:27:27,060
undefined
455
00:27:28,062 --> 00:27:29,941
undefined
456
00:27:29,942 --> 00:27:30,942
undefined
457
00:27:32,582 --> 00:27:34,821
undefined
undefined
458
00:27:34,822 --> 00:27:36,518
undefined
undefined
459
00:27:36,543 --> 00:27:39,181
undefined
460
00:27:39,182 --> 00:27:43,981
undefined
undefined
461
00:27:43,982 --> 00:27:46,901
undefined
undefined
462
00:27:46,902 --> 00:27:50,101
undefined
undefined
463
00:27:50,102 --> 00:27:54,221
undefined
undefined
464
00:27:54,222 --> 00:27:55,940
undefined
465
00:27:58,942 --> 00:28:00,021
undefined
466
00:28:01,222 --> 00:28:03,981
undefined
undefined
467
00:28:03,982 --> 00:28:08,340
undefined
undefined
468
00:28:11,662 --> 00:28:15,301
undefined
undefined
469
00:28:15,302 --> 00:28:18,100
undefined
undefined
470
00:28:19,222 --> 00:28:20,901
undefined
471
00:28:20,902 --> 00:28:23,021
undefined
472
00:28:23,022 --> 00:28:24,981
undefined
473
00:28:24,982 --> 00:28:26,260
undefined
474
00:28:28,022 --> 00:28:30,140
undefined
475
00:28:31,942 --> 00:28:33,141
undefined
476
00:28:33,142 --> 00:28:35,181
undefined
undefined
477
00:28:35,182 --> 00:28:37,220
undefined
478
00:29:09,702 --> 00:29:11,381
undefined
479
00:29:11,382 --> 00:29:12,700
undefined
480
00:29:19,222 --> 00:29:20,222
undefined
481
00:29:23,622 --> 00:29:24,661
undefined
482
00:29:24,662 --> 00:29:27,541
undefined
undefined
483
00:29:29,182 --> 00:29:30,500
undefined
484
00:29:31,062 --> 00:29:32,260
undefined
485
00:29:33,662 --> 00:29:37,861
undefined
undefined
486
00:29:37,862 --> 00:29:39,740
undefined
487
00:29:41,742 --> 00:29:44,020
undefined
488
00:29:45,542 --> 00:29:47,020
undefined
489
00:29:48,382 --> 00:29:50,020
undefined
490
00:29:52,662 --> 00:29:55,101
undefined
undefined
491
00:29:55,102 --> 00:29:57,461
undefined
492
00:29:57,462 --> 00:30:00,141
undefined
undefined
493
00:30:00,142 --> 00:30:01,901
undefined
494
00:30:01,902 --> 00:30:03,421
undefined
495
00:30:03,422 --> 00:30:04,422
undefined
496
00:30:05,942 --> 00:30:06,942
undefined
497
00:30:07,982 --> 00:30:09,900
undefined
498
00:30:21,622 --> 00:30:23,140
undefined
499
00:30:28,422 --> 00:30:30,300
undefined
500
00:30:33,662 --> 00:30:35,220
undefined
501
00:30:36,062 --> 00:30:37,821
undefined
502
00:30:37,822 --> 00:30:39,701
undefined
undefined
503
00:30:39,702 --> 00:30:41,821
undefined
504
00:30:41,822 --> 00:30:43,741
undefined
505
00:30:43,742 --> 00:30:45,381
undefined
506
00:30:45,382 --> 00:30:46,820
undefined
507
00:30:47,822 --> 00:30:49,661
undefined
508
00:30:49,662 --> 00:30:51,421
undefined
509
00:30:51,422 --> 00:30:52,980
undefined
510
00:30:54,462 --> 00:30:57,020
undefined
511
00:31:07,342 --> 00:31:08,620
undefined
512
00:31:11,182 --> 00:31:13,260
undefined
513
00:31:19,062 --> 00:31:20,781
undefined
undefined
514
00:31:22,342 --> 00:31:23,901
undefined
515
00:31:23,902 --> 00:31:25,060
undefined
516
00:31:26,022 --> 00:31:29,420
undefined
undefined
517
00:31:31,582 --> 00:31:32,740
undefined
518
00:31:52,302 --> 00:31:56,061
undefined
undefined
519
00:31:56,062 --> 00:31:59,221
undefined
undefined
520
00:31:59,222 --> 00:32:01,621
undefined
undefined
521
00:32:01,622 --> 00:32:02,740
undefined
522
00:32:10,462 --> 00:32:11,660
undefined
523
00:32:15,182 --> 00:32:17,581
undefined
524
00:32:30,582 --> 00:32:32,501
undefined
525
00:32:32,502 --> 00:32:34,340
undefined
526
00:32:38,702 --> 00:32:41,180
undefined
527
00:32:42,262 --> 00:32:43,900
undefined
528
00:32:45,302 --> 00:32:48,981
undefined
undefined
529
00:32:48,982 --> 00:32:50,901
undefined
530
00:32:50,902 --> 00:32:54,181
undefined
531
00:32:54,182 --> 00:32:55,301
undefined
532
00:32:55,302 --> 00:32:57,220
undefined
533
00:32:58,462 --> 00:33:00,060
undefined
534
00:33:01,102 --> 00:33:05,060
undefined
undefined
535
00:33:05,942 --> 00:33:08,581
undefined
undefined
536
00:33:08,582 --> 00:33:09,981
undefined
537
00:33:09,982 --> 00:33:13,861
undefined
undefined
538
00:33:13,862 --> 00:33:17,141
undefined
undefined
539
00:33:17,142 --> 00:33:21,300
undefined
undefined
540
00:33:21,942 --> 00:33:24,421
undefined
undefined
541
00:33:24,422 --> 00:33:25,422
undefined
542
00:33:26,782 --> 00:33:27,900
undefined
543
00:33:29,662 --> 00:33:32,621
undefined
undefined
544
00:33:36,142 --> 00:33:37,421
undefined
545
00:33:37,422 --> 00:33:40,021
undefined
546
00:33:46,622 --> 00:33:49,261
undefined
547
00:33:53,342 --> 00:33:54,621
undefined
548
00:33:56,102 --> 00:33:57,221
undefined
549
00:33:58,877 --> 00:34:00,861
undefined
550
00:34:00,862 --> 00:34:02,220
undefined
551
00:34:02,782 --> 00:34:03,969
undefined
552
00:34:04,440 --> 00:34:06,700
undefined
undefined
553
00:34:07,428 --> 00:34:08,428
undefined
554
00:34:08,453 --> 00:34:10,141
undefined
undefined
555
00:34:10,142 --> 00:34:13,181
undefined
undefined
556
00:34:13,182 --> 00:34:16,141
undefined
undefined
557
00:34:16,142 --> 00:34:18,861
undefined
undefined
558
00:34:18,862 --> 00:34:21,021
undefined
undefined
559
00:34:21,022 --> 00:34:22,580
undefined
560
00:34:23,862 --> 00:34:25,421
undefined
561
00:34:25,422 --> 00:34:27,461
undefined
562
00:34:27,462 --> 00:34:28,981
undefined
563
00:34:35,167 --> 00:34:37,246
undefined
undefined
564
00:34:37,247 --> 00:34:41,246
undefined
undefined
565
00:34:41,247 --> 00:34:43,446
undefined
566
00:34:43,447 --> 00:34:46,140
undefined
undefined
567
00:34:47,527 --> 00:34:48,660
undefined
568
00:34:49,087 --> 00:34:51,326
undefined
569
00:34:51,327 --> 00:34:52,780
undefined
570
00:34:54,367 --> 00:34:59,140
undefined
undefined
571
00:35:01,087 --> 00:35:02,660
undefined
572
00:35:04,207 --> 00:35:05,347
undefined
573
00:35:05,372 --> 00:35:07,846
undefined
undefined
574
00:35:07,847 --> 00:35:10,646
undefined
undefined
575
00:35:10,647 --> 00:35:13,366
undefined
undefined
576
00:35:13,367 --> 00:35:14,660
undefined
577
00:35:15,367 --> 00:35:18,686
undefined
undefined
578
00:35:18,687 --> 00:35:21,926
undefined
undefined
579
00:35:21,927 --> 00:35:23,930
undefined
undefined
580
00:35:23,931 --> 00:35:25,566
undefined
581
00:35:25,567 --> 00:35:27,006
undefined
582
00:35:27,007 --> 00:35:30,580
undefined
undefined
583
00:35:32,087 --> 00:35:33,460
undefined
584
00:35:34,927 --> 00:35:36,580
undefined
585
00:35:38,887 --> 00:35:40,766
undefined
586
00:35:40,767 --> 00:35:42,166
undefined
587
00:35:42,167 --> 00:35:43,900
undefined
588
00:35:45,007 --> 00:35:48,806
undefined
589
00:35:48,807 --> 00:35:50,420
undefined
590
00:35:52,447 --> 00:35:53,447
undefined
591
00:35:55,207 --> 00:35:56,900
undefined
592
00:35:59,847 --> 00:36:01,300
undefined
593
00:36:02,407 --> 00:36:03,940
undefined
594
00:36:05,407 --> 00:36:07,246
undefined
595
00:36:07,247 --> 00:36:08,780
undefined
596
00:36:13,287 --> 00:36:15,060
undefined
597
00:36:16,567 --> 00:36:19,740
undefined
598
00:36:20,647 --> 00:36:23,340
undefined
undefined
599
00:36:23,767 --> 00:36:25,140
undefined
600
00:36:25,607 --> 00:36:31,526
undefined
undefined
601
00:36:31,527 --> 00:36:32,820
undefined
602
00:36:33,767 --> 00:36:36,246
undefined
603
00:36:37,287 --> 00:36:39,286
undefined
604
00:36:39,287 --> 00:36:41,486
undefined
undefined
605
00:36:46,487 --> 00:36:49,046
undefined
undefined
606
00:36:54,834 --> 00:36:58,073
undefined
undefined
607
00:36:59,487 --> 00:37:01,100
undefined
608
00:37:02,567 --> 00:37:03,820
undefined
609
00:37:04,367 --> 00:37:06,100
undefined
610
00:37:07,327 --> 00:37:09,766
undefined
611
00:37:15,565 --> 00:37:17,020
undefined
612
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
undefined
613
00:37:24,233 --> 00:37:25,233
undefined
614
00:37:26,194 --> 00:37:27,553
undefined
615
00:37:29,968 --> 00:37:31,886
undefined
616
00:37:31,887 --> 00:37:33,260
undefined
617
00:37:34,747 --> 00:37:36,746
undefined
618
00:37:36,847 --> 00:37:38,486
undefined
undefined
619
00:37:38,487 --> 00:37:40,046
undefined
620
00:37:40,047 --> 00:37:43,046
undefined
undefined
621
00:37:43,047 --> 00:37:44,366
undefined
622
00:37:44,367 --> 00:37:45,367
undefined
623
00:37:48,427 --> 00:37:49,740
undefined
624
00:37:51,967 --> 00:37:55,006
undefined
625
00:37:56,887 --> 00:38:00,686
undefined
undefined
626
00:38:00,687 --> 00:38:02,660
undefined
627
00:38:03,047 --> 00:38:04,126
undefined
628
00:38:04,127 --> 00:38:05,420
undefined
629
00:38:12,180 --> 00:38:14,620
undefined
630
00:38:17,207 --> 00:38:18,940
undefined
631
00:38:20,647 --> 00:38:21,886
undefined
632
00:38:23,727 --> 00:38:25,246
undefined
633
00:38:26,367 --> 00:38:27,806
undefined
634
00:38:31,567 --> 00:38:32,980
undefined
635
00:38:34,207 --> 00:38:35,592
undefined
636
00:38:35,593 --> 00:38:38,526
undefined
637
00:38:38,527 --> 00:38:40,060
undefined
638
00:38:40,061 --> 00:38:41,806
undefined
639
00:38:41,807 --> 00:38:43,140
undefined
640
00:38:43,894 --> 00:38:47,333
undefined
undefined
641
00:38:48,507 --> 00:38:50,086
undefined
undefined
642
00:38:50,087 --> 00:38:53,486
undefined
undefined
643
00:39:11,567 --> 00:39:12,567
undefined
644
00:39:14,287 --> 00:39:17,206
undefined
645
00:39:17,207 --> 00:39:18,726
undefined
646
00:39:18,727 --> 00:39:20,220
undefined
647
00:39:21,567 --> 00:39:23,486
undefined
648
00:39:23,487 --> 00:39:26,006
undefined
undefined
649
00:39:26,007 --> 00:39:27,780
undefined
undefined
650
00:39:27,805 --> 00:39:30,086
undefined
651
00:39:31,138 --> 00:39:34,286
undefined
undefined
652
00:39:34,287 --> 00:39:36,420
undefined
653
00:39:39,487 --> 00:39:43,486
undefined
undefined
654
00:39:43,487 --> 00:39:45,206
undefined
655
00:39:45,207 --> 00:39:47,966
undefined
undefined
656
00:39:47,967 --> 00:39:50,726
undefined
657
00:39:50,727 --> 00:39:52,766
undefined
658
00:39:52,767 --> 00:39:53,738
undefined
659
00:39:53,743 --> 00:39:56,206
undefined
undefined
660
00:39:56,207 --> 00:39:59,166
undefined
undefined
661
00:39:59,167 --> 00:40:02,460
undefined
undefined
662
00:40:03,398 --> 00:40:05,620
undefined
663
00:40:07,060 --> 00:40:08,700
undefined
664
00:40:15,007 --> 00:40:16,100
undefined
665
00:40:18,807 --> 00:40:20,380
undefined
666
00:40:23,887 --> 00:40:24,887
undefined
667
00:40:26,407 --> 00:40:27,660
undefined
668
00:40:31,647 --> 00:40:33,140
undefined
669
00:40:34,927 --> 00:40:37,526
undefined
undefined
670
00:40:37,527 --> 00:40:39,806
undefined
undefined
671
00:40:39,807 --> 00:40:41,366
undefined
672
00:40:41,367 --> 00:40:42,966
undefined
undefined
673
00:40:42,967 --> 00:40:44,020
undefined
674
00:40:47,087 --> 00:40:48,246
undefined
675
00:40:48,247 --> 00:40:50,966
undefined
undefined
676
00:40:50,967 --> 00:40:53,260
undefined
677
00:40:56,087 --> 00:40:57,780
undefined
678
00:41:00,167 --> 00:41:02,820
undefined
undefined
679
00:41:04,167 --> 00:41:06,860
undefined
undefined
680
00:41:08,447 --> 00:41:11,719
undefined
681
00:41:11,720 --> 00:41:13,820
undefined
682
00:41:21,660 --> 00:41:23,180
undefined
683
00:41:25,687 --> 00:41:26,780
undefined
684
00:41:33,487 --> 00:41:35,606
undefined
685
00:41:37,047 --> 00:41:38,886
undefined
686
00:41:38,887 --> 00:41:41,006
undefined
687
00:41:42,447 --> 00:41:44,620
undefined
688
00:41:53,847 --> 00:41:55,260
undefined
689
00:41:59,567 --> 00:42:01,486
undefined
690
00:42:01,487 --> 00:42:03,206
undefined
691
00:42:03,207 --> 00:42:05,526
undefined
undefined
692
00:42:05,527 --> 00:42:08,646
undefined
undefined
693
00:42:08,647 --> 00:42:10,060
undefined
694
00:42:10,085 --> 00:42:12,446
undefined
undefined
695
00:42:12,447 --> 00:42:13,846
undefined
696
00:42:13,847 --> 00:42:15,140
undefined
697
00:42:47,807 --> 00:42:48,940
undefined
698
00:42:52,927 --> 00:42:54,366
undefined
699
00:42:54,367 --> 00:42:56,446
undefined
700
00:42:56,447 --> 00:43:01,500
undefined
undefined
701
00:43:04,247 --> 00:43:05,740
undefined
702
00:43:16,367 --> 00:43:17,566
undefined
703
00:43:48,267 --> 00:43:49,932
undefined
704
00:43:49,933 --> 00:43:52,960
undefined
705
00:44:32,807 --> 00:44:34,180
undefined
706
00:44:35,367 --> 00:44:37,446
undefined
707
00:44:37,447 --> 00:44:42,606
undefined
undefined
708
00:44:42,607 --> 00:44:48,220
undefined
undefined
709
00:44:49,927 --> 00:44:53,486
undefined
undefined
710
00:44:54,607 --> 00:44:56,380
undefined
711
00:44:58,007 --> 00:45:00,900
undefined
undefined
712
00:45:01,607 --> 00:45:02,820
undefined
713
00:45:03,287 --> 00:45:05,006
undefined
714
00:45:06,367 --> 00:45:07,540
undefined
715
00:45:07,927 --> 00:45:09,620
undefined
716
00:45:10,687 --> 00:45:13,860
undefined
undefined
717
00:45:16,714 --> 00:45:18,393
undefined
718
00:45:18,418 --> 00:45:20,060
undefined
719
00:45:25,087 --> 00:45:27,966
undefined
undefined
720
00:45:27,967 --> 00:45:30,700
undefined
721
00:45:32,047 --> 00:45:36,286
undefined
undefined
722
00:45:36,287 --> 00:45:42,060
undefined
undefined
723
00:45:42,887 --> 00:45:44,780
undefined
724
00:45:45,207 --> 00:45:46,460
undefined
725
00:45:46,887 --> 00:45:48,486
undefined
726
00:45:48,487 --> 00:45:50,126
undefined
727
00:45:53,887 --> 00:45:55,100
undefined
728
00:45:55,800 --> 00:45:59,700
undefined
undefined
729
00:46:01,927 --> 00:46:03,020
undefined
730
00:46:04,447 --> 00:46:06,940
undefined
731
00:46:07,407 --> 00:46:08,820
undefined
732
00:46:09,807 --> 00:46:10,900
undefined
733
00:46:27,913 --> 00:46:30,952
undefined
undefined
734
00:46:30,953 --> 00:46:33,112
undefined
undefined
735
00:46:33,113 --> 00:46:35,632
undefined
undefined
736
00:46:35,633 --> 00:46:37,952
undefined
737
00:46:37,953 --> 00:46:39,792
undefined
738
00:46:39,793 --> 00:46:43,220
undefined
undefined
47853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.