Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,751
You have woken in a new world.
2
00:00:03,540 --> 00:00:07,059
I freed you so that together
we can build a new Azra.
3
00:00:07,060 --> 00:00:08,599
Who the hell are you?
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,260
I'm Kannin, your sister.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,345
From this moment forward,
6
00:00:13,346 --> 00:00:15,056
you will stand by my side.
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,390
- What does Pilgrim want?
- A tribute.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,852
Food and supplies.
9
00:00:20,853 --> 00:00:22,839
He is weak from raising the sleepers.
10
00:00:22,840 --> 00:00:25,849
You need to strike now before
his strength is restored.
11
00:00:25,850 --> 00:00:28,120
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
12
00:00:28,160 --> 00:00:29,510
Pilgrim! Pilgrim!
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:38,470 --> 00:00:40,639
You have made me come again.
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,332
We've complied with your wishes.
16
00:00:42,333 --> 00:00:44,793
The symbol of Azra is on the wall
17
00:00:44,794 --> 00:00:47,219
and every flag post in the damn place.
18
00:00:47,220 --> 00:00:48,298
That's good.
19
00:00:48,299 --> 00:00:51,008
But I do not see my grain.
20
00:00:51,009 --> 00:00:53,302
I told you.
21
00:00:53,303 --> 00:00:57,389
We will meet your demands
to the best of our ability.
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,719
And I told you what would happen
23
00:00:59,720 --> 00:01:02,359
if you failed to deliver the tribute
24
00:01:02,360 --> 00:01:04,731
that you owe.
25
00:01:06,482 --> 00:01:08,151
Why don't you tell me.
26
00:01:10,870 --> 00:01:12,697
So you have taken in this viper.
27
00:01:17,070 --> 00:01:18,452
You will pay for your betrayal.
28
00:01:18,453 --> 00:01:20,579
Pilgrim is the one who betrayed us all.
29
00:01:20,580 --> 00:01:21,956
We took you in!
30
00:01:22,440 --> 00:01:23,950
Taught you to use your Gift.
31
00:01:23,958 --> 00:01:26,209
You taught me to kill on command.
32
00:01:26,210 --> 00:01:28,819
I make my own choices now.
33
00:01:28,820 --> 00:01:30,797
There's no need for more bloodshed.
34
00:01:30,798 --> 00:01:33,968
We just need more time.
35
00:01:34,890 --> 00:01:36,690
Time?
36
00:01:36,700 --> 00:01:40,930
You have two days to deliver
twice the agreed amount.
37
00:01:45,060 --> 00:01:46,770
No deal.
38
00:01:47,060 --> 00:01:49,039
Tell Pilgrim if he wants his witch back,
39
00:01:49,040 --> 00:01:51,400
he can come fetch.
40
00:01:59,240 --> 00:02:01,739
You will regret this.
41
00:02:01,740 --> 00:02:05,039
Time will be my judge.
42
00:02:37,100 --> 00:02:40,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43
00:02:41,720 --> 00:02:45,700
_
44
00:03:01,180 --> 00:03:02,859
Oh, shit.
45
00:03:02,860 --> 00:03:04,619
What?
46
00:03:04,620 --> 00:03:07,000
This is where the Master kept the
Novices who wouldn't toe the line.
47
00:03:07,020 --> 00:03:08,890
Kept them how?
48
00:03:09,440 --> 00:03:12,270
She used the needles to drain
their power. It left them...
49
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
Asleep.
50
00:03:13,780 --> 00:03:15,900
Yeah.
51
00:03:15,920 --> 00:03:18,690
The Master thought she was the
only one who could wake 'em up.
52
00:03:18,698 --> 00:03:20,532
Turns out she was wrong.
53
00:03:20,533 --> 00:03:22,779
M.K. must've told Pilgrim.
54
00:03:22,780 --> 00:03:24,059
Yeah.
55
00:03:24,060 --> 00:03:27,219
And now he's got his own
platoon of dark ones.
56
00:03:27,220 --> 00:03:28,899
Henry's at the Sanctuary.
57
00:03:28,900 --> 00:03:30,559
We need to get back there now.
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,252
Pilgrim isn't our only problem.
59
00:03:32,253 --> 00:03:35,470
Magnus has probably already sent
an assassin squad after us.
60
00:03:35,480 --> 00:03:36,630
Oh, good. Good.
61
00:03:38,130 --> 00:03:40,729
I know a shortcut that leads
back to the Badlands.
62
00:03:40,730 --> 00:03:43,681
- A gorge called Dragon's Tooth.
- Never heard of it.
63
00:03:45,370 --> 00:03:46,949
The Black Lotus spent years
64
00:03:46,950 --> 00:03:50,109
mapping all the ways in and
out of these mountains.
65
00:03:50,110 --> 00:03:51,647
I'll show you the way.
66
00:03:53,250 --> 00:03:54,692
Hey. Hey. Hey.
67
00:03:55,250 --> 00:03:57,277
I don't like it.
68
00:03:57,278 --> 00:03:59,499
She saved my life back at that prison.
69
00:03:59,500 --> 00:04:00,610
And yours, too.
70
00:04:01,020 --> 00:04:02,249
We're going.
71
00:04:03,460 --> 00:04:06,037
Of course we are.
72
00:04:16,506 --> 00:04:19,633
It's been a long time
since I held a baby.
73
00:04:22,810 --> 00:04:26,840
They smell like innocence.
74
00:04:27,450 --> 00:04:30,779
Must be why we feel so
compelled to protect them.
75
00:04:30,780 --> 00:04:33,355
If you're so keen to protect him,
76
00:04:33,356 --> 00:04:36,559
then why goad Pilgrim to attack us?
77
00:04:36,560 --> 00:04:39,959
Sometimes you have to
fight fire with fire,
78
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
or it will consume you.
79
00:04:46,244 --> 00:04:49,703
The Master said that raising
the Sleepers weakened Pilgrim.
80
00:04:49,704 --> 00:04:52,719
If we attack now, it might be
our only chance to defeat him.
81
00:04:52,720 --> 00:04:53,859
Weakened or not,
82
00:04:53,860 --> 00:04:56,169
he still has an army of
demons just like M.K.
83
00:04:56,170 --> 00:04:58,046
They're not demons.
84
00:04:58,047 --> 00:05:00,423
Despite the myths, they can be killed.
85
00:05:00,424 --> 00:05:01,990
We need to show Pilgrim's followers
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,759
that he's no god.
87
00:05:03,760 --> 00:05:05,599
I can see your mind's made up.
88
00:05:05,600 --> 00:05:07,347
It is.
89
00:05:07,348 --> 00:05:10,309
We need to act as one
if we're gonna win.
90
00:05:11,190 --> 00:05:13,354
Do I have your support?
91
00:05:14,590 --> 00:05:16,231
You do.
92
00:05:16,232 --> 00:05:18,276
Hmm.
93
00:05:23,200 --> 00:05:25,615
Hey, now.
94
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
Hmm.
95
00:05:29,770 --> 00:05:32,520
That child is probably an orphan by now.
96
00:05:34,480 --> 00:05:36,380
It's my fault his mother died.
97
00:05:36,390 --> 00:05:38,921
And I left his father to
face the Black Lotus alone.
98
00:05:38,940 --> 00:05:41,750
He would always have loving parents.
99
00:05:41,757 --> 00:05:43,092
You and Moon?
100
00:05:44,719 --> 00:05:46,887
Some secrets are hard to keep.
101
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
You don't mind?
102
00:05:49,400 --> 00:05:51,890
I'm impressed by anyone
103
00:05:51,900 --> 00:05:53,959
who can balance love and leadership,
104
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
especially during a war.
105
00:05:56,140 --> 00:05:58,273
Which is why, when this one is over,
106
00:05:58,274 --> 00:06:01,152
I may not be the best person to lead us.
107
00:06:01,710 --> 00:06:03,269
What are you saying?
108
00:06:03,270 --> 00:06:06,440
You kept my people
together when I was gone.
109
00:06:06,449 --> 00:06:08,890
You did the same for the refugees.
110
00:06:08,900 --> 00:06:10,820
And that takes strength.
111
00:06:10,860 --> 00:06:12,519
When this war is over
112
00:06:12,520 --> 00:06:14,519
and we're the last ones standing,
113
00:06:14,520 --> 00:06:16,290
I want you to take over.
114
00:06:18,586 --> 00:06:22,173
But first, we're gonna have
to win this fight together.
115
00:06:30,740 --> 00:06:33,559
You let her put a sword
to Cressida's throat?
116
00:06:45,446 --> 00:06:47,530
Prepare the other dark ones.
117
00:06:47,531 --> 00:06:49,575
We march tomorrow at dawn.
118
00:07:02,660 --> 00:07:05,190
- The Widow is baiting you.
- How would you know?
119
00:07:05,200 --> 00:07:07,090
She wants you to attack
while your strength is low.
120
00:07:07,093 --> 00:07:09,260
My strength is enough to crush her!
121
00:07:09,261 --> 00:07:12,700
And now we have your Sleepers.
122
00:07:12,723 --> 00:07:16,434
Our Sleepers are tired.
They need training.
123
00:07:16,435 --> 00:07:20,350
The Gift is all the training they need.
124
00:07:22,960 --> 00:07:25,068
You have something to say, my son?
125
00:07:25,069 --> 00:07:26,819
We followed you because you promised
126
00:07:26,820 --> 00:07:29,199
we'd finally get to
fight for what's right.
127
00:07:29,200 --> 00:07:31,908
You woke the Sleepers. Now
it's time to set us loose.
128
00:07:31,909 --> 00:07:35,329
Spoken like a true believer.
129
00:07:38,400 --> 00:07:40,309
Ready the chosen ones,
130
00:07:40,310 --> 00:07:42,503
or I will find someone who can.
131
00:08:07,319 --> 00:08:09,195
I heard you had something to say to me.
132
00:08:09,196 --> 00:08:12,240
Hope it's more than blusters
and toothless threats.
133
00:08:12,241 --> 00:08:14,709
It is.
134
00:08:14,710 --> 00:08:18,409
Something that may cause
you to re-evaluate
135
00:08:18,410 --> 00:08:22,660
your rash decision to court disaster.
136
00:08:23,620 --> 00:08:25,679
I already know that
Pilgrim has the Gift,
137
00:08:25,680 --> 00:08:27,580
and I know what it's doing to him.
138
00:08:29,560 --> 00:08:31,718
You put on a good show,
139
00:08:31,719 --> 00:08:33,590
but you are the one having doubts
140
00:08:33,600 --> 00:08:37,140
about what you believe and who you are.
141
00:08:37,141 --> 00:08:40,310
It is eating away at your courage.
142
00:08:40,311 --> 00:08:41,819
Unlike your savior,
143
00:08:41,820 --> 00:08:44,939
I conquered this land on the
strength of my own sword.
144
00:08:44,940 --> 00:08:48,234
Yes, you are a great fighter.
145
00:08:48,235 --> 00:08:50,109
It's because you've...
146
00:08:50,110 --> 00:08:54,408
You've never truly
fought for anyone else.
147
00:08:56,180 --> 00:08:59,287
But that will change now.
148
00:08:59,288 --> 00:09:01,874
What are you talking about?
149
00:09:04,560 --> 00:09:08,160
I can smell it on your every breath.
150
00:09:15,470 --> 00:09:19,350
A new life has taken root inside of you.
151
00:09:22,940 --> 00:09:25,780
You are with child.
152
00:09:26,920 --> 00:09:31,399
Your Gift is for killing.
Mine is for seeing.
153
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
What has happened, what will happen.
154
00:09:35,120 --> 00:09:37,150
Give up this fight
155
00:09:37,159 --> 00:09:40,746
or your unborn child will die.
156
00:09:40,760 --> 00:09:43,660
Even if you survive.
157
00:09:46,520 --> 00:09:50,630
Is that a sacrifice
that you can live with?
158
00:10:08,732 --> 00:10:10,920
We'll be ready on time.
159
00:10:11,680 --> 00:10:13,110
If you say so.
160
00:10:13,112 --> 00:10:14,879
I don't remember you
getting this worked up
161
00:10:14,880 --> 00:10:16,320
before the battle with Chau.
162
00:10:18,760 --> 00:10:22,780
I've fought and won so many
battles, I can't even count.
163
00:10:23,000 --> 00:10:24,580
But never against dark ones.
164
00:10:26,709 --> 00:10:28,793
Hell, we don't even know how
many Pilgrim's bringing.
165
00:10:28,794 --> 00:10:31,309
I know, but I think The Widow's right.
166
00:10:31,310 --> 00:10:33,080
This could be our only
chance to beat him.
167
00:10:34,420 --> 00:10:36,140
Nathaniel.
168
00:10:39,180 --> 00:10:41,223
What's really bothering you?
169
00:10:42,350 --> 00:10:44,120
This.
170
00:10:47,062 --> 00:10:50,065
I've always fought with
the readiness to die,
171
00:10:50,080 --> 00:10:53,160
but now I guess I'm not so ready.
172
00:10:53,944 --> 00:10:56,729
It's strange.
173
00:10:56,730 --> 00:11:00,034
I joined The Widow for revenge
when all I had was my honor.
174
00:11:00,035 --> 00:11:02,999
But now,
175
00:11:03,000 --> 00:11:04,370
you.
176
00:11:04,371 --> 00:11:07,439
It's frightening, isn't it?
177
00:11:07,440 --> 00:11:09,919
To realize you've more to
lose than you thought.
178
00:11:12,087 --> 00:11:14,048
But more to hope for.
179
00:11:14,920 --> 00:11:16,925
For a warrior, hope is
a double-edged sword.
180
00:11:16,926 --> 00:11:19,720
Then try not to cut yourself.
181
00:11:20,390 --> 00:11:22,919
And put this in your hope chest.
182
00:11:22,920 --> 00:11:25,259
I had a conversation with The Widow.
183
00:11:25,260 --> 00:11:29,604
If we win this, we may get
everything we dreamed of.
184
00:11:29,605 --> 00:11:32,260
Ruling together.
185
00:11:32,858 --> 00:11:35,870
Well, I guess this leaves us no choice.
186
00:11:37,240 --> 00:11:38,905
Let's win.
187
00:11:56,090 --> 00:11:58,499
Your clippers may have pledged
their loyalty to you,
188
00:11:58,500 --> 00:12:00,219
but will they fight for me?
189
00:12:00,220 --> 00:12:03,380
They'll follow their baron,
and I will follow you.
190
00:12:04,130 --> 00:12:06,892
I need to speak to my daughter, alone.
191
00:12:08,600 --> 00:12:10,312
As you wish.
192
00:12:15,109 --> 00:12:17,679
I need to send you out again.
193
00:12:17,680 --> 00:12:20,239
- Where?
- To track Pilgrim.
194
00:12:20,240 --> 00:12:22,619
I need to know exactly where he is,
195
00:12:22,620 --> 00:12:23,950
how many fighters he's bringing.
196
00:12:23,960 --> 00:12:27,019
And I want you to take Nix.
197
00:12:27,020 --> 00:12:29,499
I don't need a chaperone
on a scouting mission.
198
00:12:29,500 --> 00:12:31,099
You're still getting over your injuries.
199
00:12:31,100 --> 00:12:33,110
I'm fine, and you might need Nix here.
200
00:12:33,120 --> 00:12:34,370
Nix goes with you.
201
00:12:34,378 --> 00:12:36,219
Just because we mended fences
202
00:12:36,220 --> 00:12:38,210
doesn't mean you get to
question my every order.
203
00:12:39,330 --> 00:12:41,176
As you wish, Baron.
204
00:12:43,220 --> 00:12:45,970
Wait, Tilda. I know you
can handle yourself.
205
00:12:45,973 --> 00:12:48,159
- It's just with Nix, it's...
- It's all right.
206
00:12:48,160 --> 00:12:49,640
I'll take her.
207
00:12:50,450 --> 00:12:52,313
Come back to me in one piece.
208
00:12:53,620 --> 00:12:55,149
I will.
209
00:13:12,170 --> 00:13:13,751
Are we nearly there yet?
210
00:13:13,752 --> 00:13:15,719
Are you a small child?
211
00:13:15,720 --> 00:13:17,319
I've never been a small anything.
212
00:13:17,320 --> 00:13:19,169
Well then stop asking how much longer
213
00:13:19,170 --> 00:13:21,270
and start walking faster.
214
00:13:24,178 --> 00:13:28,110
Hey. Nice woman, your sister, isn't she?
215
00:13:28,120 --> 00:13:29,390
Really nice and warm.
216
00:13:29,391 --> 00:13:31,142
Glad to see you're gettin' along.
217
00:13:31,143 --> 00:13:33,079
Is that... Is that a joke?
218
00:13:33,080 --> 00:13:34,579
Oh, it's a joke. It's very good.
219
00:13:34,580 --> 00:13:36,939
Very good. I need to get
you into a card game.
220
00:13:36,940 --> 00:13:38,566
You got the face for it.
221
00:13:38,567 --> 00:13:40,719
Hey, this is, uh,
222
00:13:40,720 --> 00:13:43,299
a nice place for an ambush, innit?
223
00:13:43,300 --> 00:13:45,740
Do you really think she's
leading us into a trap?
224
00:13:45,741 --> 00:13:47,379
I don't know where she's leadin' us,
225
00:13:47,380 --> 00:13:49,570
but it feels like we've come
this way before, you know?
226
00:13:49,578 --> 00:13:50,913
Hey. Hey. Wait.
227
00:13:50,940 --> 00:13:55,610
I stole this map from our mate Magnus.
228
00:13:56,300 --> 00:13:58,500
Look.
229
00:13:58,545 --> 00:14:00,849
Nowhere on this map
230
00:14:00,850 --> 00:14:04,619
does it mention Dragon's Tooth gorge.
231
00:14:04,620 --> 00:14:06,428
We're in a gorge, aren't we?
232
00:14:06,429 --> 00:14:08,019
So?
233
00:14:08,020 --> 00:14:09,430
So you're being paranoid.
234
00:14:09,431 --> 00:14:11,860
Maybe you're not being paranoid enough.
235
00:14:16,460 --> 00:14:19,059
"Or maybe you're being paranoid.
236
00:14:19,060 --> 00:14:21,470
"Don't need to rat, Bajie."
237
00:14:41,520 --> 00:14:44,132
The preparations are nearly finished.
238
00:14:44,133 --> 00:14:47,199
- Good.
- We'll be ready for Pilgrim.
239
00:14:47,200 --> 00:14:49,499
How are your clippers
getting along with mine?
240
00:14:49,500 --> 00:14:53,641
Few bruised knuckles,
no fatalities, yet.
241
00:14:53,642 --> 00:14:56,145
I'm glad to see that
you find this amusing.
242
00:14:57,270 --> 00:15:01,079
I've fought right by your
side and you know that.
243
00:15:01,080 --> 00:15:03,679
- Why are you being so cold?
- Cold?
244
00:15:03,680 --> 00:15:05,719
Ever since I got back, you
barely said a word to me
245
00:15:05,720 --> 00:15:06,820
that wasn't an order.
246
00:15:09,650 --> 00:15:12,450
Minerva, what's wrong?
247
00:15:18,260 --> 00:15:20,919
Whatever it is, you can tell me.
248
00:16:32,000 --> 00:16:35,280
You know what they say
about a red sky at night?
249
00:16:36,040 --> 00:16:39,140
Well, maybe the gods are smiling on us.
250
00:16:42,210 --> 00:16:43,961
Back to work!
251
00:17:23,292 --> 00:17:26,377
I don't have time to indulge
in your personal concerns.
252
00:18:23,160 --> 00:18:25,771
This was your doing, wasn't it?
253
00:18:28,190 --> 00:18:31,777
- Blood falling from the sky.
- Ah.
254
00:18:32,700 --> 00:18:34,571
Red rain.
255
00:18:35,570 --> 00:18:38,859
An entirely natural phenomenon.
256
00:18:40,390 --> 00:18:41,995
Indeed.
257
00:18:42,740 --> 00:18:44,880
This was a warning.
258
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
No one else needs to die.
259
00:18:47,919 --> 00:18:51,219
And I suppose you would tell Pilgrim
260
00:18:51,220 --> 00:18:53,714
to call off his dark eyed ones?
261
00:18:53,715 --> 00:18:58,345
I would tell him that in you we
have found a kindred spirit.
262
00:18:59,890 --> 00:19:06,310
One with whom we can forge
an everlasting peace.
263
00:19:06,311 --> 00:19:09,168
Even if I believed you,
264
00:19:09,169 --> 00:19:12,600
that decision is not up to me.
265
00:19:15,070 --> 00:19:17,864
You have put your trust in a fraud.
266
00:19:18,410 --> 00:19:21,339
Pilgrim will be merciful.
267
00:19:21,340 --> 00:19:24,030
The Widow will kill us all.
268
00:19:24,040 --> 00:19:28,620
Was it merciful to slaughter
all of the abbots?
269
00:19:30,480 --> 00:19:32,579
Or to kill a child
270
00:19:32,580 --> 00:19:34,920
who looked up to him as a father?
271
00:19:37,350 --> 00:19:38,479
I have no time
272
00:19:38,480 --> 00:19:40,970
for the kind of mercy you peddle.
273
00:19:40,971 --> 00:19:45,683
Enough. This is your time to choose.
274
00:19:45,684 --> 00:19:48,729
Well, I'm afraid I've
had a better offer.
275
00:19:54,880 --> 00:19:57,080
Lock her in the brig.
276
00:20:19,410 --> 00:20:22,540
Rest of the convoy must
be stuck in the snow.
277
00:20:24,139 --> 00:20:26,240
This storm will pass.
278
00:20:27,150 --> 00:20:29,149
Nothing can stop Pilgrim now.
279
00:20:29,150 --> 00:20:30,479
Can you believe this?
280
00:20:31,320 --> 00:20:32,519
It's finally happening.
281
00:20:32,520 --> 00:20:34,159
The Widow's never faced
an army like this.
282
00:20:34,160 --> 00:20:35,520
No one has.
283
00:20:36,420 --> 00:20:38,235
You know, she used to be like us.
284
00:20:38,236 --> 00:20:40,780
She had the Gift?
285
00:20:40,781 --> 00:20:42,740
It's M.K.
286
00:20:42,741 --> 00:20:44,742
Her Master put her to sleep.
287
00:20:44,743 --> 00:20:47,669
Makes me almost feel
bad about killing her.
288
00:20:47,670 --> 00:20:48,996
Almost.
289
00:20:57,040 --> 00:20:58,340
What are you doing?
290
00:20:59,310 --> 00:21:00,540
Correcting a mistake.
291
00:21:00,550 --> 00:21:02,093
Stop.
292
00:21:02,100 --> 00:21:03,880
M.K.'s Pilgrim's now.
293
00:21:03,887 --> 00:21:05,889
If you're thinking about saving
him, you can just forget it.
294
00:21:05,890 --> 00:21:07,760
If we lose the element of surprise,
295
00:21:07,770 --> 00:21:09,016
we lose the battle.
296
00:21:09,017 --> 00:21:10,989
You're not with Pilgrim anymore.
297
00:21:10,990 --> 00:21:12,604
And you're not on your own.
298
00:21:12,620 --> 00:21:14,689
You're with us.
299
00:21:14,690 --> 00:21:16,024
Start acting like it.
300
00:21:20,028 --> 00:21:23,500
So what was it like killing the Master?
301
00:21:28,040 --> 00:21:29,780
I looked her in the eyes.
302
00:21:29,788 --> 00:21:31,080
I wanted her to know
303
00:21:31,081 --> 00:21:33,208
that I was the one to take her life.
304
00:21:35,168 --> 00:21:37,329
Gonna get some shut-eye.
305
00:21:37,330 --> 00:21:38,799
Rest up.
306
00:21:38,800 --> 00:21:40,350
You'll need it.
307
00:22:38,440 --> 00:22:40,459
Ah!
308
00:22:40,460 --> 00:22:43,210
Does that look like the Badlands to you?
309
00:22:45,030 --> 00:22:47,789
Kannin, where are we?
310
00:22:47,790 --> 00:22:50,020
Where we need to be.
311
00:23:04,880 --> 00:23:06,634
What did I say to you?
312
00:23:06,635 --> 00:23:10,319
She's been leadin' us right back
to 'em from the very start.
313
00:23:10,320 --> 00:23:11,959
Why are you doing this?
314
00:23:11,960 --> 00:23:13,766
Why help free us just to lead us here?
315
00:23:13,767 --> 00:23:17,590
Those are the boats that
Magnus used to sack Azra.
316
00:23:17,600 --> 00:23:19,730
We can use one to escape.
317
00:23:19,731 --> 00:23:21,816
- Escape where?
- Escape from them.
318
00:23:21,817 --> 00:23:23,159
From the Badlands.
319
00:23:23,160 --> 00:23:24,611
To a place where you'll be safe.
320
00:23:24,612 --> 00:23:27,980
Hey, unless we can defeat Pilgrim,
321
00:23:27,990 --> 00:23:29,657
there is nowhere that is safe.
322
00:23:29,658 --> 00:23:32,201
And I'm not going
anywhere without Henry.
323
00:23:32,202 --> 00:23:34,119
Your son and your allies
are probably already dead.
324
00:23:34,120 --> 00:23:37,456
My son is alive. I can feel it.
325
00:23:37,457 --> 00:23:40,084
Now stop your bullshit
and unlock my Gift.
326
00:23:40,085 --> 00:23:43,254
Sorry, but that can never happen.
327
00:23:44,820 --> 00:23:47,440
She was holdin' out on us
from the very beginning.
328
00:23:47,460 --> 00:23:49,279
I've had enough.
329
00:23:49,280 --> 00:23:51,140
Oi, goodbye.
330
00:23:53,760 --> 00:23:55,683
What are you saying?
331
00:23:55,684 --> 00:23:58,143
You told me you can unlock my Gift.
332
00:23:58,144 --> 00:24:00,604
I didn't show you everything
you need to know.
333
00:24:00,605 --> 00:24:03,649
I can awaken your Gift, but If I do,
334
00:24:03,650 --> 00:24:06,379
the only one who can
turn it off is Pilgrim.
335
00:24:06,380 --> 00:24:09,219
And when he does, you'll both die.
336
00:24:09,220 --> 00:24:11,419
I don't care what happens to me anymore,
337
00:24:11,420 --> 00:24:12,908
just as long as I can save my son.
338
00:24:12,909 --> 00:24:17,079
My mission to protect you, and
I'm not gonna fail again.
339
00:24:17,080 --> 00:24:19,499
That's not your choice to make.
340
00:24:22,544 --> 00:24:24,490
I'm afraid it is, brother.
341
00:24:25,920 --> 00:24:27,500
Either way I'm dead,
342
00:24:27,507 --> 00:24:29,342
because the only way
you'll get me on that boat
343
00:24:29,343 --> 00:24:31,280
is by killing me.
344
00:24:39,180 --> 00:24:42,099
Bajie, wait. I said wait.
345
00:24:42,100 --> 00:24:43,959
Yeah, I heard what you said.
346
00:24:43,960 --> 00:24:45,479
Let me ask you something.
347
00:24:45,480 --> 00:24:47,780
You ever hear anything I say?
348
00:24:48,486 --> 00:24:50,029
Hello?
349
00:24:50,030 --> 00:24:51,739
- I know you're mad...
- No, no, no, no.
350
00:24:51,740 --> 00:24:53,139
You know shit, my friend.
351
00:24:53,140 --> 00:24:55,330
Listen, I don't work for you.
352
00:24:55,340 --> 00:24:58,450
I do this 'cause I enjoy it, and
it keeps me out of trouble.
353
00:24:58,455 --> 00:25:01,470
But trying to get you
to listen to anything
354
00:25:01,480 --> 00:25:03,709
but that angry little
voice inside your head,
355
00:25:03,710 --> 00:25:05,419
my friend, that shit is getting old.
356
00:25:05,420 --> 00:25:07,659
She's my sister. I thought
I could trust her.
357
00:25:07,660 --> 00:25:10,299
Yeah. Like you thought
you could trust, hmm,
358
00:25:10,300 --> 00:25:12,519
Quinn? Uh, Pilgrim?
359
00:25:12,520 --> 00:25:14,270
- Even M.K.
- All right, I get it.
360
00:25:14,280 --> 00:25:15,470
No, you don't get it.
361
00:25:16,220 --> 00:25:19,300
You blunder blindly from
one drama to the next,
362
00:25:19,309 --> 00:25:20,934
trying to find answers,
363
00:25:20,935 --> 00:25:23,228
when in fact, you have no
idea what the question is.
364
00:25:23,229 --> 00:25:25,059
I am doing this for Henry.
365
00:25:25,060 --> 00:25:26,579
You know what? When Henry's old enough
366
00:25:26,580 --> 00:25:27,760
and he asks me about you,
367
00:25:27,770 --> 00:25:29,040
you know what I'm gonna say?
368
00:25:29,050 --> 00:25:31,028
I'm gonna say "You dad
was a good, brave man.
369
00:25:31,029 --> 00:25:33,239
"But he died because
he wouldn't listen."
370
00:25:37,000 --> 00:25:38,659
What do you want me to say?
371
00:25:38,660 --> 00:25:40,079
Okay, for starters,
372
00:25:40,080 --> 00:25:42,207
"I'm sorry, Bajie" would be nice.
373
00:25:43,710 --> 00:25:45,670
I'm sorry.
374
00:25:48,010 --> 00:25:49,714
Thank you.
375
00:26:27,320 --> 00:26:29,249
Everybody out! Let's go to war!
376
00:26:29,250 --> 00:26:30,879
Come on! Come on!
377
00:26:30,880 --> 00:26:33,040
Move! Move! Move!
378
00:26:49,940 --> 00:26:51,870
Maybe they ran.
379
00:26:52,910 --> 00:26:55,039
Cressida awaits.
380
00:26:55,040 --> 00:26:56,440
Let's move!
381
00:28:29,040 --> 00:28:31,500
Return my Priestess!
382
00:28:31,501 --> 00:28:33,336
Surrender!
383
00:28:34,410 --> 00:28:36,610
And I will be merciful.
384
00:29:36,232 --> 00:29:42,030
The blood of your people
will be on your hands!
385
00:31:08,074 --> 00:31:10,199
Guess you're too much of a mama's boy
386
00:31:10,200 --> 00:31:12,120
to take me on without your Gift.
387
00:33:52,570 --> 00:33:54,114
Vengeance!
388
00:33:54,115 --> 00:33:57,910
Vengeance! Vengeance!
389
00:34:08,004 --> 00:34:10,360
Thank the gods.
390
00:34:21,600 --> 00:34:23,630
The Widow's mine.
391
00:34:23,640 --> 00:34:25,688
Kill everybody else.
392
00:34:31,910 --> 00:34:33,550
Sound the alarm!
393
00:34:39,520 --> 00:34:41,150
Go get Henry.
394
00:34:45,291 --> 00:34:47,251
Kill the witch.
395
00:34:51,714 --> 00:34:53,965
- I'll take care of Pilgrim.
- No.
396
00:34:53,966 --> 00:34:55,179
The people need a leader.
397
00:34:55,180 --> 00:34:56,580
You have to survive no matter what.
398
00:34:57,070 --> 00:34:58,419
He's right.
399
00:34:58,420 --> 00:35:00,765
We'll keep 'em busy while
you get everyone out.
400
00:35:05,080 --> 00:35:06,562
Stay alive.
401
00:35:44,990 --> 00:35:47,143
It's time for you to die.
402
00:35:47,144 --> 00:35:49,659
You may have killed,
403
00:35:49,660 --> 00:35:52,029
but you are not a killer.
404
00:35:52,030 --> 00:35:53,901
I am today.
405
00:35:55,120 --> 00:35:57,270
You can do it on your
knees or on your feet.
406
00:36:57,220 --> 00:37:00,790
May you be welcomed onto Azra.
407
00:40:51,430 --> 00:40:53,319
The witch?
408
00:40:53,320 --> 00:40:55,359
Okay. Stay with me. I need to
get you to a healer. Come on.
409
00:40:55,360 --> 00:40:57,537
- It's too late. It's too late.
- No, no, no, I can't lose you.
410
00:40:57,538 --> 00:40:59,499
Stop. Listen to me.
411
00:40:59,500 --> 00:41:01,470
Listen to me.
412
00:41:02,870 --> 00:41:05,921
I was wrong. About everything.
413
00:41:07,480 --> 00:41:09,940
Everything but you.
414
00:41:15,320 --> 00:41:18,319
Throw your sword in the ocean.
415
00:41:18,320 --> 00:41:22,450
Get out of the Badlands
and live a life of peace.
416
00:41:33,198 --> 00:41:36,540
Oh, my beautiful Nathaniel.
417
00:41:39,310 --> 00:41:41,610
Carry this with you.
418
00:41:45,050 --> 00:41:48,630
Know that you were loved by me.
419
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
420
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.