Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:36,090 --> 00:00:40,090
- It's just paradise.
3
00:00:40,120 --> 00:00:44,560
- What did I tell you? I'm so glad you came, Gwen.
4
00:00:44,560 --> 00:00:46,430
- Well, it was Bob's idea.
5
00:00:46,430 --> 00:00:47,760
- But I'm just
so happy to see you.
6
00:00:47,830 --> 00:00:49,760
I think it's exactly
what you two need.
7
00:00:49,830 --> 00:00:53,330
Some time away together.
- Mm-hmm.
8
00:00:53,490 --> 00:00:57,320
- You have to work things out.
You and Bobby
9
00:00:57,370 --> 00:01:01,130
are the only other couple
Neil and I can stand.
10
00:01:01,130 --> 00:01:04,260
Every marriage
goes through rough patches.
11
00:01:04,400 --> 00:01:07,080
- Not yours.
12
00:01:07,180 --> 00:01:09,820
- I threw a frozen veal chop
at Neil's head last week.
13
00:01:11,920 --> 00:01:14,560
You didn't.
- Oh, I did.
14
00:01:14,590 --> 00:01:18,090
- You know, in my marriage,
that's called foreplay.
15
00:01:18,160 --> 00:01:21,360
- Neil and I, it's different
than you and Bobby.
16
00:01:21,500 --> 00:01:24,420
We're not competing.
- Bob and I aren't competing.
17
00:01:26,220 --> 00:01:28,250
- When we first
started going together,
18
00:01:28,260 --> 00:01:31,590
Neil came to see me dance
at one of Martha's shows.
19
00:01:31,660 --> 00:01:34,260
At the party afterwards,
all the attention was on me.
20
00:01:34,260 --> 00:01:38,400
No one even looked at him.
This was before Neil was Neil.
21
00:01:38,470 --> 00:01:40,880
I had to make a point
of introducing him.
22
00:01:40,920 --> 00:01:42,450
"This is Neil Simon.
23
00:01:42,490 --> 00:01:44,950
He's a phenomenal
young playwright."
24
00:01:44,960 --> 00:01:47,420
You could just see
their eyes glaze over.
25
00:01:47,460 --> 00:01:48,890
Frankly, I think a part of him
26
00:01:49,030 --> 00:01:51,230
was relieved
when I stopped dancing.
27
00:01:51,230 --> 00:01:52,490
It meant he never
had to play wife
28
00:01:52,630 --> 00:01:55,500
at a cocktail party ever again.
29
00:01:55,500 --> 00:01:58,120
- And you don't
miss it, dancing?
30
00:01:58,150 --> 00:01:59,520
- Oh.
31
00:01:59,590 --> 00:02:02,450
- See, I just--
I can't understand that.
32
00:02:02,460 --> 00:02:05,790
- Well, I was never
Gwen Verdon.
33
00:02:05,860 --> 00:02:07,530
- Oh, stop.
34
00:02:11,530 --> 00:02:14,280
- ♪ Show me the way to get out of this world ♪
35
00:02:14,420 --> 00:02:16,020
♪ Because that's where everything is ♪
36
00:02:16,050 --> 00:02:19,490
- The funny thing is
I've always loved baseball.
37
00:02:19,520 --> 00:02:22,420
- I didn't know this.
- And when I was ten,
38
00:02:22,460 --> 00:02:25,490
I told my father that I wanted
to grow up to be a pitcher
39
00:02:25,530 --> 00:02:28,230
for the Boston Braves,
just like Babe Ruth.
40
00:02:28,230 --> 00:02:30,230
- What did he say?
- Well, he said
41
00:02:30,230 --> 00:02:33,050
"The Boston Braves
are the worst team in baseball,
42
00:02:33,050 --> 00:02:35,390
"and Babe Ruth should have hung
up his cleats six years ago
43
00:02:35,420 --> 00:02:36,790
when he could still
hit the ball."
44
00:02:36,860 --> 00:02:39,590
- Oh, that's good.
Say, George and I,
45
00:02:39,660 --> 00:02:42,660
I think we landed
on a choreographer.
46
00:02:42,660 --> 00:02:45,660
- Tell me, tell me.
- Bobby Fosse.
47
00:02:45,700 --> 00:02:49,020
He did "Pajama Game" for us.
48
00:02:49,050 --> 00:02:50,950
- But what about Jerry?
49
00:02:51,020 --> 00:02:53,220
- Well, Jerry--Jerry--
Jerry's fantastic,
50
00:02:53,290 --> 00:02:55,490
but, I mean,
Jerry Robbins wouldn't know
51
00:02:55,560 --> 00:02:58,090
a baseball diamond
from a squash court.
52
00:02:58,230 --> 00:03:00,830
You need someone for this show
who really understands
53
00:03:00,900 --> 00:03:03,500
the vernacular,
who understands Americana.
54
00:03:03,580 --> 00:03:07,390
- But It isn't just a show
about baseball, Hal.
55
00:03:07,390 --> 00:03:10,990
It's a modern-day "Faust,"
and you need someone
56
00:03:11,060 --> 00:03:12,990
who's not afraid
of darker material.
57
00:03:12,990 --> 00:03:15,390
Someone like Jerry.
- You're going to love Bobby.
58
00:03:15,400 --> 00:03:17,190
He's married
to Joanie McCracken.
59
00:03:17,230 --> 00:03:18,930
- No, no, I know who he is.
He's the one with the hats.
60
00:03:18,970 --> 00:03:20,820
- He does a lot more than hats.
61
00:03:20,950 --> 00:03:22,420
- He's only choreographed
one show.
62
00:03:22,550 --> 00:03:23,950
- That is the beauty of it.
63
00:03:24,020 --> 00:03:25,490
He's still got
something to prove.
64
00:03:25,520 --> 00:03:27,690
- Well, it sounds
like the decision
65
00:03:27,690 --> 00:03:31,090
has already been made, Hal.
- Now, why don't you meet him?
66
00:03:32,630 --> 00:03:34,900
Well, we'll meet
at rehearsals, I'm sure.
67
00:03:34,970 --> 00:03:37,380
- Well, actually, he suggested
that it might be nice
68
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
if the two of you
were to get together
69
00:03:38,590 --> 00:03:40,380
a little bit sooner, hmm?
70
00:03:40,450 --> 00:03:43,050
He wants to teach you some
of the steps, watch you move.
71
00:03:43,060 --> 00:03:46,390
- He wants to audition me.
- He wants to meet you.
72
00:03:46,390 --> 00:03:49,130
- In order to audition me.
73
00:03:49,160 --> 00:03:51,130
- Look, I told him I thought
it was absurd,
74
00:03:51,160 --> 00:03:52,660
but you know
these choreographers.
75
00:03:52,730 --> 00:03:54,080
They get an idea
in their heads, and--
76
00:03:54,220 --> 00:03:56,550
- You offered me the part
a month ago.
77
00:03:56,550 --> 00:03:58,950
- Gwen, if I didn't think
the two of you
78
00:03:59,020 --> 00:04:01,290
were a perfect match,
I would tell the guy
79
00:04:01,320 --> 00:04:03,760
to go take a hike,
I promise you.
80
00:04:03,760 --> 00:04:06,090
There is a real
sense of humor
81
00:04:06,230 --> 00:04:09,360
in his work, a real joy.
82
00:04:09,370 --> 00:04:11,650
But sophisticated,
like Chaplin.
83
00:04:11,720 --> 00:04:13,980
Like Verdon.
84
00:04:17,060 --> 00:04:19,920
- Fine, I'll do it.
- Thank you, Gwen.
85
00:04:19,990 --> 00:04:22,190
- Don't thank me.
If I don't like him,
86
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
you'll be stuck looking
for a new choreographer.
87
00:05:56,320 --> 00:05:58,660
Mr. Fosse?
- Oh, Bobby, please.
88
00:05:58,660 --> 00:06:02,990
- Oh, well.
It's a pleasure.
89
00:06:03,130 --> 00:06:05,260
- Very nice to meet you.
90
00:06:05,400 --> 00:06:07,210
- You're Joan
McCracken's husband.
91
00:06:07,280 --> 00:06:08,820
- Do you know Joanie?
92
00:06:08,820 --> 00:06:12,350
- Oh, she is one of
my favorite actresses.
93
00:06:12,490 --> 00:06:16,360
- Oh, yeah, she's--
she's a hoot.
94
00:06:16,390 --> 00:06:18,090
- You know, I saw her
in "Galileo."
95
00:06:18,230 --> 00:06:21,700
- Oh, yeah, you saw that?
- Every look, every gesture.
96
00:06:21,830 --> 00:06:25,450
It--it all told you
something about the character.
97
00:06:25,490 --> 00:06:27,120
- She'll be very flattered
to hear that.
98
00:06:27,190 --> 00:06:30,590
Your boyfriend, uh--
he's an actor too, isn't he?
99
00:06:30,660 --> 00:06:32,190
- Scott.
- Yeah.
100
00:06:32,260 --> 00:06:34,930
- Brady.
- That's right.
101
00:06:34,960 --> 00:06:37,730
Scott Brady.
He's always playing a cowboy.
102
00:06:37,860 --> 00:06:39,330
Yeah, I've seen him
on television.
103
00:06:39,470 --> 00:06:42,550
Very tall, isn't he?
- Well, he's not short.
104
00:06:44,950 --> 00:06:47,960
- I have to admit,
105
00:06:48,020 --> 00:06:51,160
I didn't see your show.
106
00:06:51,160 --> 00:06:55,900
But I heard it was charming.
107
00:06:56,030 --> 00:06:57,920
- I didn't see yours either.
108
00:06:59,690 --> 00:07:02,520
I guess that makes us even.
109
00:07:02,590 --> 00:07:05,460
- You know, I didn't realize
that you'd started as a dancer.
110
00:07:05,530 --> 00:07:07,730
- Sure, sure.
- Michael Kidd told me
111
00:07:07,730 --> 00:07:08,990
that he met you
out in Hollywood,
112
00:07:09,130 --> 00:07:11,130
and you were
on contract with MGM.
113
00:07:11,160 --> 00:07:12,530
- That's true.
114
00:07:12,600 --> 00:07:14,080
Yeah, you asked
Michael Kidd about me?
115
00:07:14,220 --> 00:07:16,150
- Well, I asked a lot
of people about you.
116
00:07:18,490 --> 00:07:20,750
- Oh, that must
have been difficult.
117
00:07:20,790 --> 00:07:24,020
- Uh, what's that?
118
00:07:24,090 --> 00:07:25,830
- Well, giving up dancing.
119
00:07:25,960 --> 00:07:29,810
- I still dance a little.
Yeah, a little bit.
120
00:07:29,930 --> 00:07:31,180
- Well, you're not
going to cast yourself
121
00:07:31,320 --> 00:07:32,850
in this show, are you?
122
00:07:32,850 --> 00:07:36,650
- Well, if they'd let me,
I'd play your part.
123
00:07:39,590 --> 00:07:42,160
You--uh, you warmed up?
- Of course.
124
00:07:42,200 --> 00:07:43,930
- Do you want some water
or something or--
125
00:07:43,930 --> 00:07:46,200
- Why don't we just
get started with the audition?
126
00:07:46,200 --> 00:07:49,950
- Yeah, sure.
Um...
127
00:07:50,020 --> 00:07:51,750
- What would you like
to see me do?
128
00:07:51,790 --> 00:07:53,290
- I thought I'd teach you
something actually,
129
00:07:53,290 --> 00:07:54,690
if that's okay.
130
00:07:54,720 --> 00:07:56,560
Uh, one of the numbers
from the show.
131
00:07:56,590 --> 00:07:59,090
Have Richard and Jerry
shown you any of the tunes yet?
132
00:07:59,230 --> 00:08:01,230
- They came to my apartment
three months ago
133
00:08:01,260 --> 00:08:03,830
to play through the score.
- Oh, yeah.
134
00:08:03,950 --> 00:08:05,650
- To try to entice me
to do the part.
135
00:08:05,790 --> 00:08:08,250
- Oh, well, I-I was just
playing around
136
00:08:08,250 --> 00:08:10,740
with the big act one number,
"Whatever Lola Wants."
137
00:08:10,860 --> 00:08:12,460
I haven't got every piece of
it figured out quite yet,
138
00:08:12,590 --> 00:08:15,460
but, uh--
- What's taking you so long?
139
00:08:17,300 --> 00:08:19,400
It's a seduction,
the whole number.
140
00:08:19,430 --> 00:08:24,290
- Clearly.
- Um, Joe's here,
141
00:08:24,350 --> 00:08:29,820
and there's some dialogue
at the top.
142
00:08:29,860 --> 00:08:33,690
Dialogue, dialogue, dialogue.
Drums come in.
143
00:08:33,830 --> 00:08:36,830
You're already tired,
so your arm drops.
144
00:08:36,830 --> 00:08:39,920
- That's hardly seductive.
145
00:08:39,990 --> 00:08:41,450
- She's not very good
at seducing.
146
00:08:41,590 --> 00:08:43,720
Full rotation of the feet.
147
00:08:43,760 --> 00:08:46,390
- I thought she was the world's
greatest temptress.
148
00:08:46,530 --> 00:08:49,860
- In her prime,
but she's 172 years old.
149
00:08:49,900 --> 00:08:51,730
A little long in the tooth
for a temptress.
150
00:08:51,860 --> 00:08:53,660
Chin down on the soutenu.
151
00:08:53,670 --> 00:08:55,220
You caught that wave,
that's nice.
152
00:08:55,250 --> 00:08:57,880
And then, you're here.
153
00:08:57,920 --> 00:09:02,160
Scoot, contract, and there.
Slouch the shoulders.
154
00:09:02,290 --> 00:09:04,160
- Slouch?
I don't think I've ever
155
00:09:04,290 --> 00:09:06,630
heard that word
from a choreographer before.
156
00:09:06,700 --> 00:09:08,030
- Oh, you don't want
to give anything away.
157
00:09:08,080 --> 00:09:10,360
Let him come to you.
158
00:09:10,430 --> 00:09:12,650
♪ Whatever Lola wants ♪
159
00:09:14,350 --> 00:09:17,990
♪ Lola gets ♪
- I'm not moving?
160
00:09:18,060 --> 00:09:20,120
- What's sexier
than standing still?
161
00:09:20,190 --> 00:09:21,790
The movement comes here.
162
00:09:21,830 --> 00:09:26,200
♪ And, little man,
little Lola wants you ♪
163
00:09:27,720 --> 00:09:30,280
Toss your glove on the cut-off.
164
00:09:30,290 --> 00:09:34,420
- It's a striptease.
- Now you're catching on.
165
00:09:34,490 --> 00:09:38,360
Next verse is the same.
Pulse on the first eight bars.
166
00:09:38,490 --> 00:09:39,690
And--
167
00:09:39,730 --> 00:09:41,830
- ♪ Make up your mind to have ♪
168
00:09:41,860 --> 00:09:43,960
They're not going to let
you do this, you know.
169
00:09:43,980 --> 00:09:47,120
♪ No regrets ♪
- Who's "they"?
170
00:09:47,120 --> 00:09:49,450
- George, Hal,
the audience, critics.
171
00:09:49,490 --> 00:09:52,190
You can't do a striptease
on Broadway.
172
00:09:52,190 --> 00:09:55,060
- You think it's vulgar?
173
00:09:55,090 --> 00:09:57,330
- ♪ Recline yourself ♪
174
00:09:57,460 --> 00:10:00,130
♪ Resign yourself,
you're through ♪
175
00:10:02,320 --> 00:10:05,150
The other glove goes.
Yeah.
176
00:10:05,220 --> 00:10:09,890
And now, we're onto the bridge.
Start to undo your skirt, and--
177
00:10:10,030 --> 00:10:13,030
- ♪ I always get ♪
- And hips straight through
178
00:10:13,100 --> 00:10:14,700
to Joe.
- ♪ What I aim for ♪
179
00:10:14,730 --> 00:10:17,030
- Six, seven, eight.
180
00:10:17,030 --> 00:10:19,320
- ♪ Your heart and soul ♪
- Squeeze out of your skirt.
181
00:10:19,390 --> 00:10:21,790
And--
- ♪ Is what I came for ♪
182
00:10:21,840 --> 00:10:22,790
- Drop.
183
00:10:24,990 --> 00:10:26,590
Where'd you learn that?
184
00:10:26,630 --> 00:10:30,090
- I was dancing
burlesque houses when I was 14.
185
00:10:30,130 --> 00:10:33,200
- Huh.
One, two, three--
186
00:10:34,280 --> 00:10:35,550
I was 13.
One, two, three--
187
00:10:35,690 --> 00:10:38,290
- I played
the Florentine Gardens.
188
00:10:38,290 --> 00:10:41,020
- That's fancy.
- Oh, and it was.
189
00:10:41,060 --> 00:10:44,160
Peanut shells on the floor
and everything.
190
00:10:44,230 --> 00:10:45,960
- I don't mean to brag,
191
00:10:46,000 --> 00:10:48,760
but I headlined
at the Cave of Winds.
192
00:10:48,800 --> 00:10:51,430
- You did not.
- Yeah.
193
00:10:51,470 --> 00:10:52,920
What about your mother?
194
00:10:52,950 --> 00:10:54,520
She didn't mind you
dancing in those places?
195
00:10:54,570 --> 00:10:57,920
- Oh, no, no, my mother
always encouraged me.
196
00:10:57,990 --> 00:11:02,330
- Your father?
- My father was...
197
00:11:02,330 --> 00:11:04,800
less encouraging.
Your parents?
198
00:11:04,830 --> 00:11:07,450
- Oh, they didn't care
where I was dancing
199
00:11:07,480 --> 00:11:10,220
as long as I brought
money home, boo-hoo.
200
00:11:10,290 --> 00:11:14,560
Should we go back?
- Let's go on.
201
00:11:14,690 --> 00:11:19,430
- Uh, leg up, and back to Joe,
and one, two, three, four,
202
00:11:19,500 --> 00:11:21,160
five, arms, seven.
203
00:11:21,230 --> 00:11:24,410
Left, right, left, right--
what's that?
204
00:11:24,450 --> 00:11:26,380
- She had an itch.
She had to scratch it.
205
00:11:26,450 --> 00:11:29,720
- You're already adding steps?
- I'm already making it better.
206
00:11:31,720 --> 00:11:33,390
- Would you do that
with Jack Cole?
207
00:11:33,430 --> 00:11:35,160
I asked about you, too.
208
00:11:36,900 --> 00:11:39,330
- Jack Cole always appreciated
209
00:11:39,400 --> 00:11:42,020
my suggestions
for improvements.
210
00:11:42,020 --> 00:11:45,350
- That's not his reputation.
- Oh, sometimes, he might yell,
211
00:11:45,420 --> 00:11:48,760
or throw something.
A hat, a shoe, a chair.
212
00:11:48,890 --> 00:11:51,990
- Why didn't you leave?
- And go where?
213
00:11:54,930 --> 00:11:57,130
What comes next?
214
00:12:00,150 --> 00:12:03,320
- Um, next part.
215
00:12:03,360 --> 00:12:06,720
- I thought you didn't have
all the pieces figured out yet.
216
00:12:06,730 --> 00:12:09,790
- Well, I try to be modest.
217
00:12:09,800 --> 00:12:13,200
Five, six,
a-five, six, seven, eight.
218
00:12:13,230 --> 00:12:16,220
Tap and hip, add the turn,
and back to Joe.
219
00:12:22,020 --> 00:12:23,360
- When do I find out
if I got this part or not?
220
00:12:23,390 --> 00:12:24,860
- You already got this part.
221
00:12:24,860 --> 00:12:26,630
You had the part
before you walked in here.
222
00:12:26,700 --> 00:12:29,230
- Well, why didn't you just
say so when I came in here?
223
00:12:29,270 --> 00:12:32,920
- You didn't ask.
224
00:12:41,660 --> 00:12:47,060
Hey, you're still up.
- Oh, it's not so late, is it?
225
00:12:47,130 --> 00:12:51,150
- Well, it's after 12:00.
- You are absolutely right.
226
00:12:53,760 --> 00:12:55,160
- How you feeling?
227
00:12:55,290 --> 00:12:57,890
- Well, I'm much better
than yesterday.
228
00:12:57,960 --> 00:13:01,000
- You need your sleep, Joanie.
- I'm fine.
229
00:13:06,020 --> 00:13:07,850
How was it?
- Yeah, it was good.
230
00:13:07,990 --> 00:13:11,190
She's good, yeah.
- You liked her?
231
00:13:11,220 --> 00:13:12,790
- She's fast.
232
00:13:12,930 --> 00:13:14,730
I planned to teach her
the first 16 bars.
233
00:13:14,730 --> 00:13:16,190
We ended up doing
the whole number.
234
00:13:16,260 --> 00:13:18,400
- How about that?
235
00:13:24,720 --> 00:13:26,090
- I think you're going to love her.
236
00:13:26,190 --> 00:13:29,090
She's a natural with these steps.
237
00:13:29,230 --> 00:13:31,360
- Can she act?
- Yeah, she can act.
238
00:13:31,390 --> 00:13:33,060
She can--she can sing.
239
00:13:35,100 --> 00:13:36,960
Everyone, everybody, stop.
240
00:13:37,000 --> 00:13:38,720
You see what Gwen's
doing with the arms?
241
00:13:38,850 --> 00:13:40,520
Everyone see that?
242
00:13:40,590 --> 00:13:42,190
Gwen, show them what
you're doing with the arms.
243
00:13:42,220 --> 00:13:48,060
- Scooping ice cream!
Diamonds and pearls.
244
00:13:48,090 --> 00:13:50,060
- She brought you up, first thing.
245
00:13:50,100 --> 00:13:52,260
Yeah, she loved you
in "Galileo."
246
00:13:52,330 --> 00:13:54,420
- Really?
Well, that's very nice.
247
00:13:54,420 --> 00:13:56,620
- Yeah, she's a big fan
of yours.
248
00:13:56,650 --> 00:13:58,620
She said that.
249
00:13:58,650 --> 00:14:01,560
Five, six,
a-five, six, seven, eight.
250
00:14:13,120 --> 00:14:15,490
You need anything, or...
- No.
251
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
- A glass of water
or something?
252
00:14:19,190 --> 00:14:20,220
- Mm-mm.
253
00:14:24,130 --> 00:14:26,130
- That's it.
254
00:14:26,170 --> 00:14:28,480
That's it,
that's the step, fellas.
255
00:14:54,460 --> 00:14:57,330
Can we take this lift
stage right, please?
256
00:14:57,400 --> 00:15:00,260
Get Julia downstage,
sweetheart.
257
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
- Can we just go again
from the top, Bobby?
258
00:15:02,220 --> 00:15:05,090
I don't have it in my body yet.
259
00:15:05,150 --> 00:15:08,260
- You heard the lady.
Let's take it all the way back.
260
00:15:47,130 --> 00:15:49,630
- If you make us do it again,
we'll kill you, I swear.
261
00:15:51,650 --> 00:15:53,250
- Just once more.
262
00:15:54,720 --> 00:15:56,990
- God!
263
00:15:57,020 --> 00:15:59,390
- Hey, Joanie.
264
00:15:59,530 --> 00:16:01,990
It's Joanie McCracken,
everyone.
265
00:16:02,060 --> 00:16:04,390
How much time do I have?
- About 20.
266
00:16:04,400 --> 00:16:07,400
- If I could see how we get
into the final picture again.
267
00:16:07,430 --> 00:16:10,620
You can mark it this one time.
268
00:16:10,750 --> 00:16:13,620
Uh, let's take it
from the turnaround.
269
00:16:13,620 --> 00:16:16,220
I'll give you two bars.
And...
270
00:16:23,170 --> 00:16:27,280
George, you're further right.
Further right, George.
271
00:16:31,320 --> 00:16:34,590
- What's wrong?
- It happened again.
272
00:16:34,590 --> 00:16:38,260
I can't stand up.
- Okay, yeah, yeah.
273
00:16:38,300 --> 00:16:40,860
Uh, hey, everyone, great.
274
00:16:40,870 --> 00:16:42,950
That's starting to look like
a real number, isn't it?
275
00:16:43,090 --> 00:16:46,490
Uh, you're getting out early
today for good behavior.
276
00:16:46,560 --> 00:16:48,160
Nice job.
We'll revisit it tomorrow.
277
00:16:48,290 --> 00:16:49,960
I'm going to
need the room, though,
278
00:16:50,030 --> 00:16:53,460
so if everyone could please,
uh, give me some space.
279
00:16:58,620 --> 00:17:01,920
- I'm sorry, I'm so sorry.
- It's okay.
280
00:17:02,050 --> 00:17:04,390
- Such an honor.
281
00:17:08,990 --> 00:17:13,260
- Hey, hey, it's okay.
It's okay, come on.
282
00:17:13,400 --> 00:17:15,280
- I'm sorry.
- Please don't apologize.
283
00:17:15,320 --> 00:17:17,150
Let's get you home.
284
00:17:19,890 --> 00:17:22,360
It's okay,
it's okay, sweetheart.
285
00:17:47,800 --> 00:17:49,080
- I'll tell you,
if only they had
286
00:17:49,220 --> 00:17:52,220
some halfway decent
scenery here.
287
00:17:52,290 --> 00:17:56,020
Neil was saying there's
some ruins a few miles inland.
288
00:17:56,060 --> 00:17:57,820
2,000 years old.
289
00:17:57,890 --> 00:18:01,090
He said to bring a bottle
of wine and watch the sunset.
290
00:18:01,130 --> 00:18:03,500
- Is that what you think
this is, Bob?
291
00:18:03,630 --> 00:18:06,180
A romantic getaway?
292
00:18:06,320 --> 00:18:09,450
- Forget I said anything.
293
00:18:09,520 --> 00:18:11,920
- Believe it or not,
I didn't leave our child
294
00:18:11,960 --> 00:18:15,660
to fly halfway across the world
to take in the sights with you.
295
00:18:15,690 --> 00:18:18,830
- Then why did you come?
296
00:18:20,400 --> 00:18:21,750
- Because you told me
you were going to
297
00:18:21,820 --> 00:18:24,080
swallow a bottle of Seconal.
298
00:18:26,390 --> 00:18:28,860
- Maybe you should have let me.
299
00:18:32,560 --> 00:18:35,230
- Why don't you take
that line again?
300
00:18:35,230 --> 00:18:37,230
No, the dialogue's fine.
301
00:18:37,230 --> 00:18:39,720
It's just that the delivery,
it wasn't very convincing.
302
00:18:39,850 --> 00:18:41,120
- Hey, what are you
talking about?
303
00:18:41,190 --> 00:18:42,750
What are you trying to--
what--
304
00:18:42,750 --> 00:18:45,120
what the fuck--
what do you want from me?
305
00:18:45,120 --> 00:18:48,660
Oh, no, is that my line?
306
00:18:48,790 --> 00:18:50,730
- You know, it's gone
clear out of my head.
307
00:18:50,800 --> 00:18:52,860
- This isn't funny to me, okay?
- No, no.
308
00:18:52,870 --> 00:18:54,330
It's a very dramatic scene.
It's just--
309
00:18:54,330 --> 00:18:55,750
- Hey!
- It's just that we've done it
310
00:18:55,780 --> 00:18:57,080
too many times.
- I screwed up, okay?
311
00:18:57,220 --> 00:18:58,890
- And it's lost
its entertainment value.
312
00:18:58,920 --> 00:19:00,820
- I know that.
313
00:19:00,960 --> 00:19:02,290
- I do love the location
314
00:19:02,320 --> 00:19:03,490
that you've chosen
this time.
315
00:19:03,630 --> 00:19:05,030
- After you left,
the last month--
316
00:19:05,090 --> 00:19:06,490
- I mean, with the ocean
in the background--
317
00:19:06,560 --> 00:19:08,290
- On set, I couldn't
think without you.
318
00:19:08,330 --> 00:19:11,180
Nothing makes--
- It's a great touch, Bob.
319
00:19:11,220 --> 00:19:13,880
But see, this is why you're
such a brilliant director.
320
00:19:14,020 --> 00:19:16,350
Because you get the details.
321
00:19:16,420 --> 00:19:18,690
- I couldn't think without you,
you understand?
322
00:19:18,720 --> 00:19:20,560
I want to come home.
323
00:19:20,590 --> 00:19:22,030
I'm out of business
without you.
324
00:19:22,060 --> 00:19:23,830
- Oh, no, you skipped
a section, Bob.
325
00:19:23,900 --> 00:19:26,430
There's the part where you
swear it didn't mean anything.
326
00:19:26,570 --> 00:19:29,850
You were lonely, drinking
too much, working too hard.
327
00:19:29,850 --> 00:19:31,950
- I'm--I'm in love with her.
328
00:19:35,390 --> 00:19:40,330
- Oh, no, you're not.
- Yeah.
329
00:19:40,360 --> 00:19:44,860
- With the translator?
330
00:19:44,900 --> 00:19:46,350
With the German girl?
331
00:19:46,490 --> 00:19:48,030
- That doesn't change
how I feel about you,
332
00:19:48,090 --> 00:19:49,890
and I don't see why it should.
333
00:19:49,890 --> 00:19:51,620
- Oh, my God.
334
00:19:51,690 --> 00:19:54,020
- You're right, Gwen.
Jesus, you're right.
335
00:19:54,030 --> 00:19:55,560
How many times
have I lied to you?
336
00:19:55,690 --> 00:19:57,230
How many times
have I stood there
337
00:19:57,230 --> 00:19:58,500
and I promised
it's the last time?
338
00:19:58,630 --> 00:20:00,560
I don't want
to lie to you anymore.
339
00:20:00,570 --> 00:20:02,250
I don't want to sneak around.
340
00:20:02,380 --> 00:20:04,990
I want to be able to see Hannah
341
00:20:04,990 --> 00:20:07,250
and then come home
and not bullshit you.
342
00:20:07,260 --> 00:20:10,860
- Maybe I should find a lover,
too, then, huh?
343
00:20:10,860 --> 00:20:14,460
How about that?
344
00:20:14,530 --> 00:20:18,150
- That's not your style.
- No, of course not.
345
00:20:18,180 --> 00:20:20,850
- You're stronger than I am.
346
00:20:20,850 --> 00:20:24,050
- Oh, up yours!
347
00:20:26,630 --> 00:20:28,160
- Just let me--
348
00:20:28,190 --> 00:20:29,890
- No.
- I need you.
349
00:20:29,930 --> 00:20:32,960
Hold--hold--hold on.
Hold--hold--hold on.
350
00:20:33,100 --> 00:20:34,850
Hey, hey, hey, hold on.
351
00:20:34,880 --> 00:20:37,720
Hey, listen to me...
352
00:20:37,790 --> 00:20:40,250
- No!
- Hey, hey.
353
00:20:40,260 --> 00:20:41,590
Where are you going?
354
00:20:41,590 --> 00:20:45,260
I'm trying to be honest
with you.
355
00:20:45,390 --> 00:20:47,390
- What happens after I stop
being a baseball player?
356
00:20:47,430 --> 00:20:49,060
Then where would I be?
357
00:20:49,130 --> 00:20:51,510
- Well, now, that of course
is fairly well known.
358
00:20:51,580 --> 00:20:52,750
- Yes.
- After all,
359
00:20:52,880 --> 00:20:54,680
there's nothing
unusual about it.
360
00:20:54,690 --> 00:20:56,290
How do you suppose
some of these politicians
361
00:20:56,360 --> 00:21:00,960
around town got started?
And parking lot owners?
362
00:21:00,960 --> 00:21:02,560
Uh-uh, not quite.
363
00:21:02,560 --> 00:21:05,900
- Try taking it straight
out to the audience.
364
00:21:05,970 --> 00:21:08,720
- Um, after all, there's
nothing unusual about it.
365
00:21:08,780 --> 00:21:10,720
How do you suppose
some of these politicians
366
00:21:10,720 --> 00:21:14,320
around town got started?
And parking lot owners?
367
00:21:15,920 --> 00:21:17,860
- Is it too much?
- No, if you do it like that,
368
00:21:17,990 --> 00:21:19,460
you'll get the laugh
every time.
369
00:21:19,500 --> 00:21:21,460
- I feel like I'm upstaging
myself right now.
370
00:21:21,500 --> 00:21:24,060
- Don't cross so far downstage.
371
00:21:24,130 --> 00:21:26,150
A couple of other
things, gentlemen.
372
00:21:28,020 --> 00:21:30,690
Why don't we re-think the
whole beginning...
373
00:21:39,230 --> 00:21:41,230
- Hi, Hal.
374
00:21:41,270 --> 00:21:44,320
- Great to see you, darling.
375
00:21:46,520 --> 00:21:50,060
- Hey, I tried
calling you last night.
376
00:21:50,190 --> 00:21:51,920
- Oh, I stayed
at Scott's place.
377
00:21:51,960 --> 00:21:54,860
- Oh, I need..I need to
talk to you about some stuff.
378
00:21:54,900 --> 00:21:59,020
- Well, I need to warm up.
379
00:22:01,420 --> 00:22:04,020
Listen, what happened
what happened yesterday,
380
00:22:04,020 --> 00:22:06,820
it's a complicated situation.
381
00:22:06,890 --> 00:22:10,030
- I can't talk about
this right now, okay?
382
00:22:10,030 --> 00:22:11,760
- Hey, give me a break.
383
00:22:20,020 --> 00:22:21,920
Hey, hey, hey, hey.
- Stop it.
384
00:22:21,990 --> 00:22:25,190
- What are you doing?
385
00:22:25,230 --> 00:22:27,260
- I'd like to be alone, please.
386
00:22:27,260 --> 00:22:30,860
- Well, I want to talk to you.
387
00:22:30,870 --> 00:22:33,620
Can I talk to you?
388
00:22:33,650 --> 00:22:37,950
Look, I'm sorry if I hurt
your feelings yesterday.
389
00:22:38,020 --> 00:22:40,890
I'm really sorry.
It's a complicated situation.
390
00:22:40,890 --> 00:22:43,830
- We can't do this, Bobby.
- Can't do what?
391
00:22:45,930 --> 00:22:49,680
You knew I was married.
You knew I was married.
392
00:22:55,520 --> 00:22:57,420
So, I--
- Yeah, no, I just--
393
00:23:01,660 --> 00:23:05,820
I didn't know...
394
00:23:05,950 --> 00:23:09,750
that your wife is so sick
she can't walk.
395
00:23:09,760 --> 00:23:12,020
- All right, listen, she's--
396
00:23:12,020 --> 00:23:14,020
you know, you got
to understand something.
397
00:23:14,030 --> 00:23:17,630
Will you look at me?
398
00:23:17,630 --> 00:23:22,180
She's...she--she loves dance.
399
00:23:22,180 --> 00:23:25,290
She--listen to me.
400
00:23:28,660 --> 00:23:31,460
She can still work sometimes,
when it's--when it's--
401
00:23:31,590 --> 00:23:35,460
when it's not--
when she's not in a lot of--
402
00:23:35,600 --> 00:23:38,950
when it's manageable, and if
word starts to get around
403
00:23:38,980 --> 00:23:43,150
to producers, she...
404
00:23:43,160 --> 00:23:45,920
who's going to hire
a dying actress?
405
00:23:51,160 --> 00:23:54,880
What do you want from me?
I'm--I'm--
406
00:23:54,980 --> 00:23:59,050
the only thing I want to do,
the only thing I want to do,
407
00:23:59,050 --> 00:24:02,320
is be with you.
408
00:24:02,360 --> 00:24:04,660
Do you hear what I'm saying?
409
00:24:09,130 --> 00:24:13,480
- I'm sorry.
410
00:24:13,490 --> 00:24:17,350
But I can't take away...
- Hey.
411
00:24:17,420 --> 00:24:21,560
- A dying woman's husband.
412
00:24:21,690 --> 00:24:24,290
- I love you.
I want to buy you
413
00:24:24,360 --> 00:24:26,700
the moon and the stars,
you understand?
414
00:24:26,770 --> 00:24:28,720
You're everything.
I'm in love with you.
415
00:24:28,780 --> 00:24:31,720
I love you.
You are everything I want.
416
00:24:31,850 --> 00:24:36,120
- I'm sorry.
- Hey, hey, don't do that.
417
00:24:36,260 --> 00:24:38,390
Don't do that.
418
00:24:41,330 --> 00:24:44,330
I can fix it, I can fix it.
419
00:24:47,220 --> 00:24:50,490
- I already talked about
Gloria's exit.
420
00:24:50,490 --> 00:24:53,020
Oh, the musical chairs number at the end of the act, Bobby.
421
00:24:53,030 --> 00:24:54,290
It's not playing.
422
00:24:54,430 --> 00:24:56,430
The audience
was a sea of coughs.
423
00:24:56,560 --> 00:24:58,760
- I counted six people
getting up to use the bathroom.
424
00:24:58,830 --> 00:25:01,100
- I've drilled it with Eddie
100 times.
425
00:25:01,230 --> 00:25:03,180
He's missing every laugh.
- Well, why don't we
426
00:25:03,190 --> 00:25:05,120
give the whole sequence a good,
hard look in the morning?
427
00:25:05,250 --> 00:25:07,320
- I'm telling you, Mr. Abbott,
it's--it's Eddie.
428
00:25:07,320 --> 00:25:09,390
- Well, in the meantime,
Jerry, start thinking
429
00:25:09,520 --> 00:25:11,930
of what else you have
that we could fit there.
430
00:25:12,060 --> 00:25:14,260
- No, um, the sequence works,
Mr. Abbott.
431
00:25:14,330 --> 00:25:16,730
With all due respect, I--
432
00:25:16,870 --> 00:25:18,680
you saw it in the rehearsal
room, you saw it.
433
00:25:18,750 --> 00:25:20,680
- Well, seeing it in front
of an audience,
434
00:25:20,690 --> 00:25:22,220
I start to question whether
it's just not the right concept
435
00:25:22,250 --> 00:25:23,290
- You know,
the New York audiences
436
00:25:23,420 --> 00:25:24,820
are going to be even tougher.
437
00:25:24,820 --> 00:25:26,160
- Well, I'd like to
at least see it
438
00:25:26,160 --> 00:25:27,560
with another dancer
in the part.
439
00:25:27,590 --> 00:25:29,290
- Who?
- Me.
440
00:25:29,430 --> 00:25:30,630
Put me in.
I know exactly
441
00:25:30,760 --> 00:25:32,090
what the performance
is missing.
442
00:25:32,110 --> 00:25:33,360
- The performance
isn't an issue, Bobby.
443
00:25:33,370 --> 00:25:35,010
- I disagree.
- Gentlemen.
444
00:25:35,080 --> 00:25:36,920
We'll look at it tomorrow.
We can discuss it then.
445
00:25:37,050 --> 00:25:39,250
Oh, the masking,
backstage left.
446
00:25:39,250 --> 00:25:41,860
I can see people moving
furniture back there.
447
00:25:41,990 --> 00:25:43,860
If we can lose ten minutes in the first act.
448
00:25:43,990 --> 00:25:45,660
- Even five would help.
449
00:25:45,730 --> 00:25:47,330
- How long is the number running?
450
00:25:47,460 --> 00:25:48,530
- It feels like an hour and a half.
451
00:25:48,660 --> 00:25:50,260
- Honey, go back to bed.
- No, no.
452
00:25:50,300 --> 00:25:51,950
- He did the same thing on the last show.
453
00:25:52,020 --> 00:25:53,820
- Mm-hmm. - Look, we say
454
00:25:53,890 --> 00:25:56,350
"Bobby, we talked about it. We heard your opinion.
455
00:25:56,360 --> 00:25:59,290
We decided it's cut." End of discussion.
456
00:25:59,290 --> 00:26:01,690
- What's the name of that sandwich place?
457
00:26:07,000 --> 00:26:09,250
- Hello, Taft Hotel. How may I direct your call?
458
00:26:09,280 --> 00:26:13,140
- Hello, operator.
Give me George Abbott's room.
459
00:26:13,160 --> 00:26:15,590
- Yes.
460
00:26:15,660 --> 00:26:17,920
- This is Hal.
- Hal, how are you?
461
00:26:17,960 --> 00:26:19,460
- Bobby, did you have a nice dinner?
462
00:26:19,460 --> 00:26:21,290
- Yeah, I'm not calling
too late, am I?
463
00:26:21,330 --> 00:26:23,130
- What's that?
- I'm in the room next door.
464
00:26:23,260 --> 00:26:25,680
I heard everything you said.
- Did I say something bad?
465
00:26:25,720 --> 00:26:27,750
We're talking about the show.
466
00:26:27,750 --> 00:26:29,520
- You go behind my back?
- Nobody's going
467
00:26:29,550 --> 00:26:31,220
behind your back.
- You go behind my back--
468
00:26:31,220 --> 00:26:32,760
- We're having our nightly meeting here.
469
00:26:32,790 --> 00:26:34,890
- Sweetie.
- You're having a meeting?
470
00:26:34,930 --> 00:26:36,290
What kind of meeting?
A Judas meeting?
471
00:26:37,330 --> 00:26:39,160
- It's what we do, Bobby. That's--
472
00:26:39,200 --> 00:26:41,500
- You want to cut the number,
cut the number, that's fine.
473
00:26:41,500 --> 00:26:44,250
- Bobby, we're in previews. This is what we do.
474
00:26:44,290 --> 00:26:45,840
- Why don't you go
fuck yourself?
475
00:26:47,190 --> 00:26:49,460
- What did they say?
476
00:26:50,690 --> 00:26:52,260
- Bobby, let us in, please.
477
00:26:52,290 --> 00:26:55,530
- Yeah, why not, let them in.
- Uh, hold on.
478
00:26:55,600 --> 00:26:57,060
- It's us, Bobby.
- Let's have a metting.
479
00:26:57,100 --> 00:26:59,060
- Just stay calm, okay?
- I am calm.
480
00:27:00,990 --> 00:27:03,620
- Very 'm sorry, Joanie.
Listen, Bobby.
481
00:27:03,760 --> 00:27:06,560
I'm glad you heard what I said.
This isn't a secret.
482
00:27:06,690 --> 00:27:08,220
I told you
the same thing an hour ago.
483
00:27:08,290 --> 00:27:09,760
The number doesn't work.
484
00:27:09,800 --> 00:27:11,360
- The audience
isn't responding.
485
00:27:11,400 --> 00:27:13,760
- It's just--it's the end
of the act.
486
00:27:13,900 --> 00:27:16,450
We need something with a
little more, uh--what?
487
00:27:16,490 --> 00:27:18,670
What--it needs to be fun.
- More energy.
488
00:27:18,720 --> 00:27:21,920
- Everyone in this room
respects you so much, Bobby.
489
00:27:21,960 --> 00:27:25,060
We respect your work.
- You're doing a terrific job.
490
00:27:25,060 --> 00:27:27,330
We weren't even going to
bring this up until tomorrow.
491
00:27:27,330 --> 00:27:29,200
- Look, the number
can stay in the show
492
00:27:29,200 --> 00:27:32,280
for the next few nights.
This isn't an emergency.
493
00:27:32,350 --> 00:27:34,680
- Well, it can stay in
for the rest of the run.
494
00:27:34,690 --> 00:27:37,490
You can put something together
by the time we get to Boston.
495
00:27:37,560 --> 00:27:40,620
- You're saying it's shit?
- They didn't say that.
496
00:27:40,760 --> 00:27:43,960
- That is not at all what
we are saying, Bobby.
497
00:27:44,000 --> 00:27:46,630
- No, if you're saying
it's shit, Hal, I tell you.
498
00:27:46,770 --> 00:27:48,920
I'd rather open that door,
walk out in the street,
499
00:27:49,050 --> 00:27:51,520
and step in front of a bus
than have an audience
500
00:27:51,590 --> 00:27:53,520
watch Eddie mangle
that number again.
501
00:27:53,520 --> 00:27:55,720
I'd rather--
I'd rather slit my throat.
502
00:27:55,860 --> 00:27:59,630
So is that what you want?
You want another number?
503
00:27:59,660 --> 00:28:00,790
I can get you another--
504
00:28:02,400 --> 00:28:04,600
It's easy, I'll get you
another number.
505
00:28:11,290 --> 00:28:13,620
- Bob, can you please
come back here?
506
00:28:16,630 --> 00:28:18,430
Bobby!
507
00:28:27,020 --> 00:28:28,320
- Bobby, it's the middle
of the night.
508
00:28:28,460 --> 00:28:31,190
- Yeah, okay.
Can I see Gwen please?
509
00:28:31,260 --> 00:28:34,130
- She's asleep.
- I need to see Gwen, okay?
510
00:28:34,200 --> 00:28:36,400
- Who is it?
What happened?
511
00:28:36,400 --> 00:28:38,480
- They're trying to cut
the musical chairs.
512
00:28:38,620 --> 00:28:40,220
They think it's shit.
513
00:28:40,350 --> 00:28:42,290
They're laughing at me,
and they all think it's shit.
514
00:28:42,290 --> 00:28:44,150
I can't do it anymore.
- I hear you.
515
00:28:44,220 --> 00:28:46,420
I'll be down in five minutes.
You get us a cab.
516
00:29:32,650 --> 00:29:36,360
- What about a tap number?
517
00:29:39,460 --> 00:29:41,530
- Is it fun?
Does it have energy?
518
00:29:41,660 --> 00:29:44,260
They want energy.
- Seems fun to me.
519
00:29:44,270 --> 00:29:48,020
- How much more fun can this
fucking musical take?
520
00:29:48,090 --> 00:29:49,550
How much more bullshit
does this audience
521
00:29:49,690 --> 00:29:51,420
really need shoved
down its throat?
522
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
- If you want me to come back--
523
00:29:53,290 --> 00:29:55,020
- What about
another baseball number?
524
00:29:56,260 --> 00:29:58,430
I'd rather gouge my eyes out.
525
00:29:58,430 --> 00:30:01,360
- Do you like the idea
of a mambo?
526
00:30:01,430 --> 00:30:05,520
- I'd rather call Jerry Robbins
and offer him the job myself.
527
00:30:05,520 --> 00:30:07,390
- Let's hear it.
528
00:30:25,490 --> 00:30:28,090
- Does this opus have words?
529
00:30:28,090 --> 00:30:30,230
- ♪ Who's got the pain
when they do the mambo? ♪
530
00:30:30,300 --> 00:30:32,290
♪ Who's got the pain
when they go ugh? ♪
531
00:30:32,330 --> 00:30:34,230
♪ Who's got the pain
when they do the mambo?
532
00:30:34,230 --> 00:30:35,720
♪ I don't know who ♪
- Okay.
533
00:30:35,780 --> 00:30:37,580
- ♪ Do you? ♪
- All right, moving on.
534
00:30:37,650 --> 00:30:39,920
- No, play it again.
- Uh, from the same place?
535
00:30:39,960 --> 00:30:42,190
- From the top, Lonnie.
536
00:30:42,320 --> 00:30:44,320
- ♪ Who's got the pain
when they do the mambo?
537
00:30:44,460 --> 00:30:46,660
♪ Who's got the pain
when they go ugh? ♪
538
00:30:46,660 --> 00:30:48,700
- But they want fun.
539
00:30:52,050 --> 00:30:55,450
- It is fun.
Listen.
540
00:30:57,460 --> 00:31:01,820
- It's a song about pain.
Bobby, listen to the lyrics.
541
00:31:01,860 --> 00:31:03,160
- They're not
going to hear that.
542
00:31:03,290 --> 00:31:04,610
They're not
going to hear anything.
543
00:31:04,730 --> 00:31:06,900
They'll be too busy
looking at you,
544
00:31:06,930 --> 00:31:08,980
and you'll be smiling so wide,
545
00:31:09,050 --> 00:31:13,650
and you'll be dancing
so magnificently,
546
00:31:13,660 --> 00:31:15,960
they'll think it's a musical.
547
00:31:18,030 --> 00:31:21,330
But you'll know, and I'll know.
548
00:31:21,360 --> 00:31:22,930
That's what we do, though,
isn't it?
549
00:31:23,060 --> 00:31:25,750
We take what hurts and we turn
it into a big gag,
550
00:31:25,780 --> 00:31:27,620
and we're singing
and we're dancing.
551
00:31:27,650 --> 00:31:29,350
And the audience,
they're yukking it up.
552
00:31:29,390 --> 00:31:31,090
They're laughing so hard,
they don't realize
553
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
that all they're laughing at
is a person in agony.
554
00:31:33,790 --> 00:31:36,360
A person who's peeled off
his own skin.
555
00:31:42,880 --> 00:31:44,880
I can make this work.
556
00:31:54,660 --> 00:31:58,060
What about that
shoulder thing you do?
557
00:31:58,200 --> 00:32:01,480
Yeah.
558
00:32:01,490 --> 00:32:05,760
Do you have any hats?
- I have one in my bag.
559
00:32:23,060 --> 00:32:25,120
♪ Who's got the pain
when they do the mambo? ♪
560
00:32:25,130 --> 00:32:27,130
♪ Who's got the pain
when they go ugh? ♪
561
00:32:27,130 --> 00:32:29,130
♪ Who's got the pain
when they do the mambo? ♪
562
00:32:29,200 --> 00:32:31,260
♪ I don't know who, do you? ♪
563
00:32:31,270 --> 00:32:33,220
♪ Who needs a pill
when they do the mambo? ♪
564
00:32:33,250 --> 00:32:35,480
♪ Who needs a pill
when they go ugh? ♪
565
00:32:35,520 --> 00:32:37,350
♪ Who needs a pill
when they do the mambo? ♪
566
00:32:37,390 --> 00:32:39,490
♪ I don't know who, do you? ♪
567
00:32:39,620 --> 00:32:43,890
- Oh, Gwen.
Oh, hello.
568
00:32:43,930 --> 00:32:45,830
Bobby promised he would
introduce us at the party,
569
00:32:45,900 --> 00:32:47,560
but I'm so glad
I don't have to wait.
570
00:32:47,630 --> 00:32:51,150
- Well, I am a huge admirer
of yours.
571
00:32:51,290 --> 00:32:52,920
- Oh!
572
00:32:52,920 --> 00:32:54,720
♪ Someone must be sick
with the heat ♪
573
00:32:54,760 --> 00:32:56,860
♪ Or stepping
on everyone's feet ♪
574
00:32:56,890 --> 00:32:58,990
♪ But if everyone's
feeling okay ♪
575
00:32:59,130 --> 00:33:00,860
♪ Why don't they
just say olé ♪
576
00:33:01,000 --> 00:33:02,930
♪ When the music
carries them away ♪
577
00:33:03,000 --> 00:33:05,060
♪ Ugh, who's got the pain
when they do the mambo? ♪
578
00:33:05,130 --> 00:33:06,950
- You know, you and Bobby have done
579
00:33:07,020 --> 00:33:09,620
such wonderful work together.
580
00:33:09,690 --> 00:33:12,220
Really, you capture every nuance,
581
00:33:12,360 --> 00:33:14,160
every little quirk in his choreography.
582
00:33:14,230 --> 00:33:16,560
I'd say it's like
watching him up there,
583
00:33:16,630 --> 00:33:19,960
but it's more like watching
what he wishes he was.
584
00:33:20,100 --> 00:33:22,280
- Well, he's
a wonderful teacher.
585
00:33:22,380 --> 00:33:24,650
- Oh, well,
you have taught him plenty.
586
00:33:24,690 --> 00:33:27,190
I see bits of you
all over that stage.
587
00:33:27,320 --> 00:33:29,720
That's what Bobby does. He takes what's special
588
00:33:29,860 --> 00:33:31,990
in a girl, and he makes it his own.
589
00:33:32,110 --> 00:33:35,800
- Well, that's what
they all do, isn't it?
590
00:33:35,800 --> 00:33:38,200
♪ Is there a doctor
in the house? ♪
591
00:33:40,420 --> 00:33:43,090
♪ Is there a doctor
in the house? ♪
592
00:33:43,120 --> 00:33:45,220
- You know, Bobby and I
met on a show, too.
593
00:33:45,260 --> 00:33:46,620
We were doing
this silly little revue
594
00:33:46,690 --> 00:33:48,160
called "Dance Me A Song."
595
00:33:48,290 --> 00:33:50,290
It was his first time
on Broadway.
596
00:33:50,330 --> 00:33:52,500
He was a dancer in the chorus. I was the lead.
597
00:33:52,580 --> 00:33:54,160
He used to wait for me in the wings
598
00:33:54,200 --> 00:33:57,320
with a flower every night. - How sweet.
599
00:33:57,390 --> 00:33:59,250
- Well, his wife
didn't think so.
600
00:33:59,390 --> 00:34:01,190
See, he was married to
one of the girls
601
00:34:01,260 --> 00:34:03,660
in the chorus, Mary-Ann.
602
00:34:03,690 --> 00:34:05,530
He left her
not long after that.
603
00:34:10,600 --> 00:34:12,060
Did he tell you I got him his first job as a choreographer?
604
00:34:12,070 --> 00:34:13,750
He'd gone to Hollywood thinking
605
00:34:13,750 --> 00:34:15,890
he was going to be the next Fred Astaire.
606
00:34:15,890 --> 00:34:18,620
Can you imagine? God knows he had the talent.
607
00:34:18,760 --> 00:34:20,890
He just didn't have the--
608
00:34:20,930 --> 00:34:24,360
well, whatever it is
that makes you you, Gwen.
609
00:34:26,100 --> 00:34:28,300
- He never thanked me for giving him a career.
610
00:34:28,370 --> 00:34:30,180
He didn't want to be a choreographer.
611
00:34:30,250 --> 00:34:32,720
All he ever wanted to be was a star.
612
00:34:32,720 --> 00:34:35,460
I guess he thought I could make him one.
613
00:34:35,590 --> 00:34:37,920
Well, maybe you'll do better.
614
00:34:46,990 --> 00:34:48,580
- Okay, bye.
- Good-bye.
615
00:35:30,490 --> 00:35:32,800
- I was looking for you.
616
00:36:17,160 --> 00:36:19,930
Get rid of him.
617
00:36:20,040 --> 00:36:22,060
I need you to leave him.
618
00:36:22,100 --> 00:36:24,300
- Only if you leave her.
619
00:36:45,850 --> 00:36:47,650
- Gwen.
620
00:37:32,200 --> 00:37:35,220
- I didn't say you had to go.
621
00:37:35,290 --> 00:37:37,090
- Well, I'm certainly
not staying here
622
00:37:37,090 --> 00:37:40,020
for another minute.
- I-I can get another room.
623
00:37:40,090 --> 00:37:41,420
You can spend
the night, Joanie.
624
00:37:41,560 --> 00:37:42,830
- No, thank you.
- I don't want you
625
00:37:42,890 --> 00:37:44,690
rushing off
to the city like this.
626
00:37:44,760 --> 00:37:46,830
Let me help you with that.
- Don't you dare.
627
00:37:46,900 --> 00:37:48,660
- It's okay, you know, I--
628
00:37:51,990 --> 00:37:57,420
- I was thinking you could
stay at my place for a while.
629
00:37:59,590 --> 00:38:03,200
Eventually, we could look
for something bigger.
630
00:38:03,330 --> 00:38:05,460
- Yeah.
631
00:38:05,600 --> 00:38:08,480
I may have to borrow
a little money.
632
00:38:08,490 --> 00:38:11,150
She may need a nurse, you know,
to take care of her.
633
00:38:11,160 --> 00:38:13,760
You know I can't
afford much on my salary.
634
00:38:13,790 --> 00:38:14,890
- I'm getting out
of your way, Bobby.
635
00:38:14,960 --> 00:38:16,490
- Joanie.
- That's exactly
636
00:38:16,490 --> 00:38:18,230
what you wanted, isn't it?
- Listen to me.
637
00:38:18,230 --> 00:38:19,830
- You want my permission?
You've got my permission.
638
00:38:19,900 --> 00:38:24,250
But that is not enough, is it?
- I'm sorry.
639
00:38:24,320 --> 00:38:26,390
I'm sorry.
640
00:38:32,310 --> 00:38:34,390
- Of course.
641
00:38:39,680 --> 00:38:42,280
- It's comp--
it's a complicated situation.
642
00:38:42,290 --> 00:38:43,890
- It's not.
643
00:38:50,630 --> 00:38:56,780
- ♪ You've got to have heart ♪
644
00:38:56,820 --> 00:39:00,590
♪ All you really need is heart ♪
645
00:39:00,720 --> 00:39:03,660
♪ When the odds are saying you'll never win ♪
646
00:39:03,730 --> 00:39:08,190
♪ That's when the grin should start ♪
647
00:39:08,260 --> 00:39:11,530
♪ You've got to have hope ♪
648
00:39:11,530 --> 00:39:15,280
♪ Mustn't sit around and mope ♪
649
00:39:15,350 --> 00:39:18,220
♪ Nothing's half as bad
as it may appear ♪
650
00:39:18,290 --> 00:39:22,490
♪ Wait 'till next year
and hope ♪
651
00:39:22,560 --> 00:39:26,160
♪ When your luck
is batting zero ♪
652
00:39:26,300 --> 00:39:29,750
♪ Get your chin up
off the floor ♪
653
00:39:29,780 --> 00:39:33,720
♪ Mister, you can be a hero ♪
654
00:39:33,790 --> 00:39:35,650
♪ You can open any door ♪
655
00:39:35,790 --> 00:39:37,990
♪ There's nothing
to it but to do it ♪
656
00:39:38,060 --> 00:39:41,390
♪ We've got heart ♪
657
00:39:41,530 --> 00:39:44,930
♪ Miles and miles and miles
of heart ♪
658
00:39:45,000 --> 00:39:47,550
♪ Oh, it's fine to be
a genius, of course ♪
659
00:39:47,690 --> 00:39:52,020
♪ But keep that old horse
before the cart ♪
660
00:39:52,090 --> 00:39:55,360
- ♪ So what the heck's
the use of crying? ♪
661
00:39:55,360 --> 00:39:57,360
- ♪ Why should we curse? ♪
662
00:39:57,360 --> 00:40:00,830
- ♪ We've got to get better,
'cause we can't get worse ♪
663
00:40:00,830 --> 00:40:04,050
♪ And to add to it ♪
664
00:40:04,050 --> 00:40:08,050
♪ We've got heart ♪
665
00:40:08,060 --> 00:40:11,790
♪ We've got heart ♪
666
00:40:11,860 --> 00:40:13,590
♪ We've got heart ♪
667
00:40:58,760 --> 00:41:01,090
- No, I'll get this, Miguel.
- Where you going?
668
00:41:01,160 --> 00:41:02,420
Where you going?
669
00:41:02,490 --> 00:41:04,230
- Well, I have
a plane to catch.
670
00:41:04,260 --> 00:41:06,230
- Come inside.
Joan's making dinner.
671
00:41:06,260 --> 00:41:08,230
We're having drinks--
- We're ready.
672
00:41:08,270 --> 00:41:09,180
Uh, let's see,
what am I forgetting?
673
00:41:09,320 --> 00:41:10,850
- Where you going?
674
00:41:10,920 --> 00:41:13,590
- My wallet, my keys,
sunglasses.
675
00:41:13,620 --> 00:41:15,990
It's always something.
- Just come inside the house.
676
00:41:16,020 --> 00:41:17,060
- Well, I already
called Nicole.
677
00:41:17,090 --> 00:41:18,460
She's expecting me home.
678
00:41:18,460 --> 00:41:19,860
- Hey, just--
you made your point.
679
00:41:19,990 --> 00:41:21,930
- Oh, and I let her know
that you won't
680
00:41:21,930 --> 00:41:23,660
be living with us anymore.
681
00:41:23,660 --> 00:41:25,130
But I'll let you call
to explain.
682
00:41:25,200 --> 00:41:27,020
You might want to give it
some time, though,
683
00:41:27,020 --> 00:41:30,820
because she's very upset.
- All right, come on, come on.
684
00:41:30,960 --> 00:41:34,560
Ow!
Hey, stop messing around.
685
00:41:34,690 --> 00:41:36,690
- I'm rolling up the window.
- Just come i--I'm not leaving.
686
00:41:36,830 --> 00:41:38,960
I'm not leaving, okay.
Are you kidding?
687
00:41:39,000 --> 00:41:41,300
- Let's go, let's go.
- Come on.
688
00:42:03,960 --> 00:42:06,620
- ♪ Show me the way to get out of this world ♪
689
00:42:06,760 --> 00:42:09,630
♪ 'cause that's where everything is ♪
690
00:42:09,630 --> 00:42:12,830
♪ If everything is going, I don't wanna stay here ♪
691
00:42:12,830 --> 00:42:14,430
♪ Who wants to stick around
692
00:42:14,430 --> 00:42:16,380
♪ And watch the world disappear ♪
693
00:42:16,420 --> 00:42:19,390
♪ Now I missed a thing or two away down the line ♪
694
00:42:19,390 --> 00:42:22,120
♪ I'd go back and get 'em, but I haven't the time ♪
695
00:42:22,160 --> 00:42:25,260
♪ So show me the way to get out of this world ♪
696
00:42:25,330 --> 00:42:28,190
♪ 'cause that's where everything is ♪
697
00:42:28,200 --> 00:42:31,730
♪ I got some money in my pocket ♪
698
00:42:31,870 --> 00:42:34,950
♪ To buy a ticket on a rocket ♪
699
00:42:34,990 --> 00:42:37,950
♪ So show me the way to get out of this world ♪
700
00:42:38,040 --> 00:42:40,360
♪ 'cause that's where everything is ♪
701
00:42:40,420 --> 00:42:42,020
- ♪ It's gone ♪
702
00:42:42,060 --> 00:42:46,660
- ♪ 'cause that's where everything is ♪
702
00:42:47,305 --> 00:42:53,378
55057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.