Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,958 --> 00:00:51,832
{\fs22}but first: A year has passed since. . .
2
00:00:51,875 --> 00:00:54,624
{\fs22}the rockslide at Åkerneset
in the Geiranger Fjord . . .
3
00:00:54,666 --> 00:00:57,999
{\fs22}that resulted in an 80-meter-high tsunami .
4
00:00:58,166 --> 00:01:03,874
{\fs22}248 lives were lost in this brutal encounter
with the forces of nature.
5
00:01:03,958 --> 00:01:05,749
{\fs22}And we have heard powerful stories. . .
6
00:01:05,791 --> 00:01:08,582
{\fs22}of courage, compassion and survival.
7
00:01:08,833 --> 00:01:12,040
{\fs22}But also questions about what we as a society. . .
8
00:01:12,125 --> 00:01:14,665
{\fs22}could have done to prevent such a disaster.
9
00:01:14,750 --> 00:01:18,415
{\fs22}And not least: If something similar
can happen again.
10
00:01:19,333 --> 00:01:23,624
{\fs22}The Geiranger Commission presented
its report this week.
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,207
{\fs22}Director and senior research specialist in Norsar,
12
00:01:26,250 --> 00:01:27,999
{\fs22}Johannes LØberg, welcome.
13
00:01:32,250 --> 00:01:36,290
{\fs22}What is your procedure, as a scientist,
14
00:01:36,833 --> 00:01:40,499
{\fs22}when searching for meaning,
for answers after such an incident?
15
00:01:41,375 --> 00:01:45,415
{\fs22}When we are struck by forces of nature,
we are struck blindly.
16
00:01:45,541 --> 00:01:50,749
{\fs22}Unfortunately, no one can say exactly. . .
17
00:01:50,916 --> 00:01:54,540
{\fs22}when or where an earthquake will strike.
18
00:01:54,625 --> 00:01:59,665
{\fs22}And particularly a small quake like
the one that triggered the rockslide in Geiranger.
19
00:01:59,833 --> 00:02:04,082
{\fs22}Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
20
00:02:04,166 --> 00:02:08,082
{\fs22}Those are extremely difficult assessments to make.
21
00:02:08,583 --> 00:02:11,082
{\fs22}But we can't live in constant fear.
22
00:02:11,333 --> 00:02:13,540
{\fs22}Because we can't govern nature.
23
00:02:13,625 --> 00:02:15,957
{\fs22}After all, we live in the midst of it.
24
00:02:17,333 --> 00:02:20,374
{\fs22}We aren't going to sit here alone, LØberg.
25
00:02:20,500 --> 00:02:22,415
{\fs22}We are going to invite in a man. . .
26
00:02:22,500 --> 00:02:26,165
{\fs22}who has justifiably been called
a hero after this tragedy.
27
00:02:26,375 --> 00:02:29,124
{\fs22}But before he comes in, look at these images.
28
00:02:29,208 --> 00:02:32,582
{\fs22}Are you ready? You'll do fine.
29
00:02:43,583 --> 00:02:45,457
{\fs22}Good luck.
30
00:02:55,875 --> 00:02:59,957
{\fs22}Many of those who were
in Geiranger on May 6 of last year. . .
31
00:03:00,083 --> 00:03:04,165
{\fs22}have one man to thank for being alive today:
32
00:03:04,708 --> 00:03:07,457
{\fs22}Please welcome geologist Kristian Eikjord .
33
00:03:31,208 --> 00:03:38,415
{\fs22}"THE QUAKE"
34
00:04:07,875 --> 00:04:12,749
{\fs22}"3 YEARS AFTER THE ACCIDENT"
35
00:04:54,208 --> 00:04:57,790
{\fs22}"GEIRANGER,
31 0KM FROM OSLO CITY CENTER"
36
00:05:12,541 --> 00:05:18,332
{\fs22}Hi .
37
00:05:24,708 --> 00:05:26,499
{\fs22}Sorry I'm late.
38
00:05:27,083 --> 00:05:28,249
{\fs22}Did you forget about me?
39
00:05:28,583 --> 00:05:30,624
{\fs22}Forget about you? No, are you crazy?
40
00:05:33,500 --> 00:05:35,249
{\fs22}It's good to see you.
41
00:05:37,625 --> 00:05:39,457
{\fs22}- Want me to take that?
- Sure.
42
00:06:29,416 --> 00:06:30,957
{\fs22}You must be hungry.
43
00:06:31,041 --> 00:06:32,665
{\fs22}Yeah . A little.
44
00:06:34,791 --> 00:06:40,249
{\fs22}I haven't been to the store. But. . . Omelets?
45
00:06:40,375 --> 00:06:41,540
{\fs22}Sure.
46
00:06:45,208 --> 00:06:47,082
{\fs22}Omelets and crispbread?
47
00:06:47,375 --> 00:06:48,832
{\fs22}Sounds great.
48
00:07:04,208 --> 00:07:05,915
{\fs22}How are things going at home?
49
00:07:09,208 --> 00:07:11,082
{\fs22}Any love interests yet?
50
00:07:12,000 --> 00:07:13,165
{\fs22}No.
51
00:07:14,666 --> 00:07:15,915
{\fs22}What about you?
52
00:07:16,583 --> 00:07:17,665
{\fs22}Me?
53
00:07:18,291 --> 00:07:19,582
{\fs22}No way.
54
00:07:23,000 --> 00:07:24,499
{\fs22}Do you miss mom?
55
00:07:28,125 --> 00:07:29,915
{\fs22}Yes. Sometimes.
56
00:07:34,375 --> 00:07:37,040
{\fs22}Maybe things would go better now?
57
00:07:39,000 --> 00:07:40,582
{\fs22}Maybe, I . . .
58
00:07:42,833 --> 00:07:45,165
{\fs22}I'm doing pretty good here.
59
00:08:54,666 --> 00:08:56,749
{\fs22}"M ISSING"
60
00:08:56,833 --> 00:08:59,040
{\fs22}"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
61
00:09:12,958 --> 00:09:14,582
{\fs22}Please come.
62
00:09:19,125 --> 00:09:20,707
{\fs22}Julia, please come.
63
00:09:23,458 --> 00:09:25,165
{\fs22}What is this?
64
00:09:34,125 --> 00:09:37,040
{\fs22}It's just something I'm working on .
65
00:09:37,250 --> 00:09:38,790
{\fs22}What is it?
66
00:09:41,625 --> 00:09:42,582
{\fs22}It's getting late. Come on.
67
00:09:42,625 --> 00:09:44,040
{\fs22}Let's go back downstairs.
68
00:09:44,250 --> 00:09:46,582
{\fs22}I don't understand why you have all this.
69
00:09:48,041 --> 00:09:51,374
{\fs22}Julia, it would be impossible
for you to understand.
70
00:09:56,666 --> 00:09:59,124
{\fs22}So many people died in that disaster.
71
00:10:00,916 --> 00:10:03,207
{\fs22}So many people we knew, so many. . .
72
00:10:06,083 --> 00:10:08,374
{\fs22}You saved mom and Sondre.
73
00:10:09,416 --> 00:10:10,874
{\fs22}You saved me.
74
00:10:13,333 --> 00:10:15,457
{\fs22}Come on. Let's go back downstairs.
75
00:10:19,041 --> 00:10:20,332
{\fs22}Come on.
76
00:10:27,791 --> 00:10:32,624
{\fs22}"THE WHISTLE-BLOWER"
77
00:11:22,958 --> 00:11:25,207
{\fs22}Good morning! I've made breakfast.
78
00:11:26,291 --> 00:11:29,540
{\fs22}Crispbread with cheese and red peppers.
79
00:11:30,541 --> 00:11:33,290
{\fs22}And I reheated yesterday's coffee.
80
00:11:38,875 --> 00:11:40,499
{\fs22}And I cleaned up.
81
00:11:44,333 --> 00:11:46,582
{\fs22}I think it's best you leave.
82
00:11:49,583 --> 00:11:51,082
{\fs22}Leave?
83
00:11:51,166 --> 00:11:52,290
{\fs22}Why?
84
00:11:52,375 --> 00:11:54,374
{\fs22}Julia, you're a big girl now.
85
00:11:57,291 --> 00:12:00,040
{\fs22}You realize I can't have visitors now.
86
00:12:00,125 --> 00:12:01,999
{\fs22}But I thought I was supposed
to leave on Thursday.
87
00:12:02,083 --> 00:12:03,374
{\fs22}I think it's best for you,
88
00:12:03,958 --> 00:12:05,457
{\fs22}considering how dad is feeling now. . .
89
00:12:07,833 --> 00:12:09,124
{\fs22}that you just go home.
90
00:12:09,500 --> 00:12:11,332
{\fs22}But I've booked a ticket.
91
00:12:11,416 --> 00:12:13,582
{\fs22}Come on. Let's go pack.
92
00:14:23,333 --> 00:14:24,874
{\fs22}"OSLOFJORD TUNNEL,"
93
00:14:24,875 --> 00:14:27,540
{\fs22}"29KM FROM OSLO CITY CENTER"
94
00:16:13,875 --> 00:16:17,290
{\fs22}tunnel. The cause of
the accident is still unknown,
95
00:16:17,500 --> 00:16:19,124
{\fs22}but the police have supplied. . .
96
00:16:19,166 --> 00:16:22,207
{\fs22}some information regarding the serious accident.
97
00:16:22,250 --> 00:16:25,082
{\fs22}Lt was quickly established
that two lives were lost.
98
00:16:25,875 --> 00:16:29,374
{\fs22}The Oslofjord Tunnel is
now closed in both directions. . .
99
00:16:29,416 --> 00:16:31,374
{\fs22}and it is not known when it will reopen.
100
00:16:31,458 --> 00:16:34,332
{\fs22}There are 32 subsea tunnels in Norway. . .
101
00:16:34,375 --> 00:16:37,040
{\fs22}with a steeper gradient than
the Oslofjord Tunnel,
102
00:16:37,083 --> 00:16:41,707
{\fs22}but many have complained
that this one is too steep.
103
00:16:41,791 --> 00:16:44,707
{\fs22}The identities of
the two deceased have now been confirmed .
104
00:16:44,750 --> 00:16:48,915
{\fs22}They are Inga Hansen and Konrad Lindblom.
105
00:16:49,000 --> 00:16:51,749
{\fs22}Their next of kin have been notified .
106
00:16:51,791 --> 00:16:55,540
{\fs22}Lindblom worked as a geologist for Norsar.
107
00:16:55,791 --> 00:17:00,165
{\fs22}He was allegedly not involved with
the ongoing construction work in the tunnel.
108
00:17:00,208 --> 00:17:04,124
{\fs22}Our reporter Mats Andersen arrived at
the scene shortly after the incident.
109
00:17:04,208 --> 00:17:07,374
{\fs22}There have been many accidents in
the Oslofjord Tunnel.
110
00:17:07,416 --> 00:17:12,999
{\fs22}Now two people have died in there.
111
00:17:13,333 --> 00:17:17,290
{\fs22}And this after many people
have demanded it be shut down for good.
112
00:17:17,333 --> 00:17:21,624
{\fs22}We are not allowed inside the tunnel,
but what we know,
113
00:17:21,666 --> 00:17:25,457
{\fs22}what the police have told us,
is that the two people. . .
114
00:17:25,500 --> 00:17:28,165
{\fs22}were killed by falling debris in the tunnel.
115
00:17:28,208 --> 00:17:30,749
{\fs22}I am here with a representative from
the Public Roads Administration .
116
00:17:31,000 --> 00:17:33,790
{\fs22}What can you tell us about. . .
117
00:18:16,708 --> 00:18:19,290
{\fs22}"Dear Kristian, It's been a while. . ."
118
00:18:22,333 --> 00:18:24,457
{\fs22}"Please contact me ASAP!"
119
00:18:24,541 --> 00:18:26,082
{\fs22}"Yours truly, Konrad Lindblom."
120
00:18:30,000 --> 00:18:32,790
{\fs22}"CONTRACTOR CONCERNED
WITH TUNNEL SAFETY"
121
00:18:34,875 --> 00:18:36,457
{\fs22}"OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED"
122
00:18:37,541 --> 00:18:39,290
{\fs22}"WE THOUGHT IT WAS SAFE."
123
00:18:41,583 --> 00:18:42,999
{\fs22}"UNCONSCIOUS AFTER
GAS LEAK IN DRAMMEN"
124
00:18:43,083 --> 00:18:43,915
{\fs22}"RADON!"
125
00:18:44,000 --> 00:18:46,290
{\fs22}"POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID"
126
00:18:46,375 --> 00:18:48,290
{\fs22}"SEE NORSAR REPORT
DATED 1 4/05/1 7"
127
00:18:50,958 --> 00:18:51,957
{\fs22}"NOTE CHANGE,
128
00:18:51,958 --> 00:18:52,999
{\fs22}"08/01 /1 6 - 08/01 /1 7"
129
00:18:56,291 --> 00:18:58,165
{\fs22}"NOT INCLUDED IN DSB REPORT!"
(DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection)
130
00:19:03,750 --> 00:19:06,874
{\fs22}"LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL"
131
00:19:09,750 --> 00:19:13,540
{\fs22}"SEE TREMORS SAM E DATE, 08/20/1 7"
132
00:19:19,250 --> 00:19:22,082
{\fs22}"DUE TO MOVEMENT?"
133
00:19:31,291 --> 00:19:33,249
{\fs22}"1 00 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'."
134
00:19:33,291 --> 00:19:34,999
{\fs22}"IT CAN HAPPEN AGAIN"
135
00:19:38,166 --> 00:19:39,790
{\fs22}"THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD. . .
136
00:19:39,833 --> 00:19:41,707
{\fs22}"EARTHQUAKES ARE REG ISTERED THERE
ON A REGULAR BASIS. . .
137
00:19:41,750 --> 00:19:43,749
{\fs22}"THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES
IS OSLO IS VERY REAL"
138
00:20:49,541 --> 00:20:52,957
{\fs22}"NORSAR, OSLO CITY CENTER"
139
00:21:06,000 --> 00:21:10,082
{\fs22}Kristian? Hi.
140
00:21:11,541 --> 00:21:12,749
{\fs22}Hi .
141
00:21:12,833 --> 00:21:14,040
{\fs22}It's good to see you.
142
00:21:15,000 --> 00:21:18,040
{\fs22}Beard and all. I hardly recognized you.
143
00:21:20,750 --> 00:21:21,874
{\fs22}Coffee?
144
00:21:21,958 --> 00:21:23,124
{\fs22}Sure, if you have some.
145
00:21:26,208 --> 00:21:28,332
{\fs22}Ingrid, do you have those copies for us?
146
00:21:28,416 --> 00:21:29,957
{\fs22}Yes.
147
00:21:30,041 --> 00:21:31,915
{\fs22}- Here you go.
- Thank you.
148
00:21:32,000 --> 00:21:38,832
{\fs22}I think I have gone through
everything you asked for. Yes.
149
00:21:42,416 --> 00:21:44,207
{\fs22}"1 2/25/06, HANEKLEIV TUNNEL."
150
00:21:44,250 --> 00:21:45,749
{\fs22}"NO MOVEMENT."
151
00:21:53,291 --> 00:21:54,582
{\fs22}No movement at any of them?
152
00:21:54,666 --> 00:21:56,207
{\fs22}No.
153
00:22:01,500 --> 00:22:04,374
{\fs22}I don't mean to speak ill of Konrad,
154
00:22:04,416 --> 00:22:07,290
{\fs22}he was a good man. But he could. . .
155
00:22:08,541 --> 00:22:12,749
{\fs22}He could sometimes go a little too
far with his alternative theories.
156
00:22:15,500 --> 00:22:18,957
{\fs22}And our measurements have never
been more precise than they are today.
157
00:22:19,500 --> 00:22:22,290
{\fs22}We are at a detail level we
could only dream about.
158
00:22:22,583 --> 00:22:25,124
{\fs22}Pull up that 3.8 from Bergen last year.
159
00:22:25,333 --> 00:22:26,790
{\fs22}Let's see.
160
00:22:27,250 --> 00:22:28,457
{\fs22}Look at that.
161
00:22:41,791 --> 00:22:43,915
{\fs22}So there were several movements that day?
162
00:22:44,000 --> 00:22:46,457
{\fs22}No, the yellow dots are man-made tremors.
163
00:22:46,500 --> 00:22:49,790
{\fs22}Things like construction, blasting.
164
00:22:49,833 --> 00:22:52,624
{\fs22}Only the red dots are confirmed earthquakes.
165
00:22:55,416 --> 00:22:57,624
{\fs22}So. . . Norway will be just fine.
166
00:22:58,541 --> 00:23:03,374
{\fs22}And if anything should happen,
Ingrid is here keeping an eye on things.
167
00:23:08,583 --> 00:23:10,624
{\fs22}We kept an eye on things in Geiranger too.
168
00:23:13,583 --> 00:23:16,332
{\fs22}Of course, but Kristian. . .
169
00:23:16,791 --> 00:23:18,749
{\fs22}We can't measure a tremor before it occurs.
170
00:24:16,625 --> 00:24:19,957
{\fs22}"RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER"
171
00:24:37,041 --> 00:24:44,540
{\fs22}Hello?
172
00:24:44,625 --> 00:24:45,832
{\fs22}In here.
173
00:24:55,458 --> 00:24:58,915
{\fs22}Hi .
174
00:24:59,541 --> 00:25:02,040
{\fs22}My name is Kristian Eikjord.
175
00:25:02,958 --> 00:25:04,457
{\fs22}I worked with Konrad .
176
00:25:06,416 --> 00:25:07,749
{\fs22}I see.
177
00:25:10,041 --> 00:25:11,874
{\fs22}Then you know that he's dead?
178
00:25:12,958 --> 00:25:17,249
{\fs22}Of course. Are you family?
179
00:25:17,875 --> 00:25:21,749
{\fs22}Konrad is my father. Or was my father.
180
00:25:23,166 --> 00:25:26,874
{\fs22}I'm sorry. My condolences.
181
00:25:30,750 --> 00:25:33,707
{\fs22}But you said you worked together?
182
00:25:34,083 --> 00:25:35,540
{\fs22}Yes, or. . .
183
00:25:36,250 --> 00:25:39,165
{\fs22}Konrad was a friend, and he contacted me.
184
00:25:39,250 --> 00:25:41,040
{\fs22}I didn't think dad had any friends.
185
00:25:41,166 --> 00:25:43,665
{\fs22}Well, we were maybe more
colleagues than friends, but. . .
186
00:25:45,333 --> 00:25:47,082
{\fs22}I'm very interested in his work.
187
00:25:48,708 --> 00:25:50,582
{\fs22}There are some documents I need to see. . .
188
00:25:50,666 --> 00:25:53,707
{\fs22}Go have a look in his office.
189
00:25:54,041 --> 00:25:56,290
{\fs22}The funeral home is calling.
190
00:25:56,375 --> 00:25:57,082
{\fs22}You sure?
191
00:25:57,166 --> 00:25:59,165
{\fs22}Yes. It all has to go anyway.
192
00:25:59,583 --> 00:26:00,832
{\fs22}Thank you.
193
00:26:01,916 --> 00:26:03,874
{\fs22}Hello, this is Marit.
194
00:26:04,583 --> 00:26:07,832
{\fs22}Yes, a low wooden house next to a big yellow one.
195
00:26:08,875 --> 00:26:10,290
{\fs22}OK, yes. I'm just. . .
196
00:27:19,208 --> 00:27:20,665
{\fs22}Fuck me!
197
00:27:31,416 --> 00:27:34,999
{\fs22}"OVER 60,000 WITHOUT POWER"
198
00:28:21,875 --> 00:28:23,124
{\fs22}Hi , Kristian.
199
00:28:23,625 --> 00:28:26,207
{\fs22}How do we know
the yellow dots aren't actually red?
200
00:28:26,291 --> 00:28:28,040
{\fs22}What do you mean?
201
00:28:28,125 --> 00:28:32,832
{\fs22}How do we know what's man-made
and what tremors are caused by nature?
202
00:28:32,916 --> 00:28:35,332
{\fs22}Like I said, it's construction work, blasting.
203
00:28:35,375 --> 00:28:36,832
{\fs22}Lt happens all the time.
204
00:28:36,916 --> 00:28:39,290
{\fs22}I realize that, but how do we know?
205
00:28:39,375 --> 00:28:41,790
{\fs22}The contractors report it.
206
00:28:41,875 --> 00:28:45,457
{\fs22}Are you telling me they report
every time they blast?
207
00:28:45,541 --> 00:28:47,874
{\fs22}No, they report the project.
208
00:28:49,791 --> 00:28:52,082
{\fs22}So the contractor reports their activity
from one date to another,
209
00:28:52,708 --> 00:28:55,582
{\fs22}that covers the entire construction period?
210
00:28:55,666 --> 00:28:56,915
{\fs22}Yes, basically.
211
00:28:57,250 --> 00:29:00,040
{\fs22}And there's construction work in
the Oslofjord Tunnel right now?
212
00:29:00,125 --> 00:29:01,582
{\fs22}Yes.
213
00:29:04,375 --> 00:29:05,624
{\fs22}Call that contractor.
214
00:29:07,625 --> 00:29:09,624
{\fs22}Kristian, that's a little. . .
215
00:29:10,666 --> 00:29:14,374
{\fs22}Please just do me this one favor
and I won't bother you anymore, OK?
216
00:29:14,458 --> 00:29:17,582
{\fs22}If there wasn't any construction
going on that day. . .
217
00:29:19,583 --> 00:29:21,249
{\fs22}what was it then?
218
00:29:22,041 --> 00:29:25,249
{\fs22}Kristian, I'll make some calls, OK?
219
00:29:25,333 --> 00:29:26,790
{\fs22}Thank you.
220
00:29:29,875 --> 00:29:31,915
{\fs22}"GAMLEBYEN ,
221
00:29:31,916 --> 00:29:34,040
{\fs22}"1 .2KM FROM OSLO CITY CENTER"
222
00:29:52,791 --> 00:29:54,874
{\fs22}Hi , Sondre.
223
00:29:54,958 --> 00:29:56,790
{\fs22}Hi , dad.
224
00:30:02,583 --> 00:30:04,874
{\fs22}This is Mia. My girlfriend .
225
00:30:04,916 --> 00:30:07,124
{\fs22}Hi .
226
00:30:09,833 --> 00:30:11,374
{\fs22}Lucky to run into you .
227
00:30:11,458 --> 00:30:13,124
{\fs22}Well, I live here.
228
00:30:14,041 --> 00:30:15,832
{\fs22}Of course.
229
00:30:19,375 --> 00:30:21,207
{\fs22}Are you going somewhere?
230
00:30:21,291 --> 00:30:23,082
{\fs22}Yes, we're going to a movie.
231
00:30:26,458 --> 00:30:28,165
{\fs22}Maybe we can talk later?
232
00:30:28,416 --> 00:30:29,415
{\fs22}Sure.
233
00:30:34,208 --> 00:30:35,957
{\fs22}Nice to meet you.
234
00:30:46,125 --> 00:30:48,749
{\fs22}Hi .
235
00:31:11,500 --> 00:31:12,540
{\fs22}You look good.
236
00:31:13,666 --> 00:31:14,999
{\fs22}Thanks.
237
00:31:15,458 --> 00:31:16,707
{\fs22}So do you .
238
00:31:21,833 --> 00:31:22,832
{\fs22}And Julia?
239
00:31:23,166 --> 00:31:24,832
{\fs22}She's actually in bed.
240
00:31:26,291 --> 00:31:27,707
{\fs22}OK.
241
00:31:29,958 --> 00:31:31,915
{\fs22}She forgot this.
242
00:31:44,500 --> 00:31:47,749
{\fs22}She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
243
00:31:48,291 --> 00:31:50,124
{\fs22}What, is she singing?
244
00:31:51,833 --> 00:31:52,957
{\fs22}Dancing ballet.
245
00:32:10,750 --> 00:32:11,832
{\fs22}You can come watch.
246
00:32:11,875 --> 00:32:14,582
{\fs22}Would you like to do that? If you have time.
247
00:32:14,666 --> 00:32:16,374
{\fs22}Of course.
248
00:32:19,125 --> 00:32:20,999
{\fs22}She'd like that.
249
00:32:22,791 --> 00:32:26,749
{\fs22}I'm sorry about what happened
with Julia in Geiranger.
250
00:32:30,750 --> 00:32:33,332
{\fs22}We both know things haven't
been easy for me of late.
251
00:32:39,875 --> 00:32:43,457
{\fs22}Sometimes I think it must be
lovely to just lie down on your back. . .
252
00:32:43,500 --> 00:32:45,790
{\fs22}with your feet in the air
and have a little breakdown.
253
00:32:52,333 --> 00:32:54,249
{\fs22}You should give it a try. It's pretty nice.
254
00:33:08,916 --> 00:33:10,707
{\fs22}Idun?
255
00:33:17,916 --> 00:33:19,749
{\fs22}What I'm about to tell you. . .
256
00:33:21,375 --> 00:33:23,165
{\fs22}is going to sound completely insane.
257
00:33:24,708 --> 00:33:26,249
{\fs22}I don't mean to scare you.
258
00:33:32,250 --> 00:33:33,540
{\fs22}Sure, it's an old building.
259
00:33:33,583 --> 00:33:35,040
{\fs22}But this is the second time this week.
260
00:33:41,291 --> 00:33:42,707
{\fs22}These look fine.
261
00:33:44,041 --> 00:33:46,207
{\fs22}Maybe a little warm. Hold this.
262
00:33:59,708 --> 00:34:04,374
{\fs22}Could you shine the light here? Hello?
263
00:34:13,458 --> 00:34:14,749
{\fs22}Could you give me some light, Kristian?
264
00:34:18,625 --> 00:34:20,332
{\fs22}Now what do we do?
265
00:34:48,666 --> 00:34:50,124
{\fs22}Idun, it's OK.
266
00:34:50,208 --> 00:34:51,415
{\fs22}No.
267
00:34:55,541 --> 00:34:57,374
{\fs22}Lt isn't OK.
268
00:34:59,375 --> 00:35:01,999
{\fs22}I understand why you left me.
269
00:35:02,666 --> 00:35:03,874
{\fs22}What I was about to tell you. . .
270
00:35:03,958 --> 00:35:06,332
{\fs22}Kristian, I didn't leave you .
271
00:35:06,375 --> 00:35:07,499
{\fs22}You left us.
272
00:35:31,666 --> 00:35:32,874
{\fs22}Hi .
273
00:35:32,958 --> 00:35:36,249
{\fs22}Hello. I can't wait to see you!
274
00:35:36,625 --> 00:35:39,582
{\fs22}Mom, when is dad coming?
275
00:35:39,666 --> 00:35:41,874
{\fs22}I'm not sure. But he knows when it starts.
276
00:35:43,125 --> 00:35:44,665
{\fs22}Dad's coming to watch today.
277
00:35:44,750 --> 00:35:46,499
{\fs22}Cool!
278
00:35:46,583 --> 00:35:48,124
{\fs22}Are you nervous?
279
00:35:48,208 --> 00:35:50,082
{\fs22}Break a leg!
280
00:35:53,041 --> 00:35:56,957
{\fs22}Hello?
281
00:35:57,041 --> 00:35:58,207
{\fs22}In here.
282
00:36:04,416 --> 00:36:06,040
{\fs22}What are you doing?
283
00:36:06,125 --> 00:36:07,790
{\fs22}I think your dad was onto something big.
284
00:36:08,250 --> 00:36:12,082
{\fs22}I'm afraid I need to lock up. I have to go.
285
00:36:14,708 --> 00:36:17,165
{\fs22}Haven't you ever had
the sense that something is about to happen,
286
00:36:17,208 --> 00:36:18,790
{\fs22}but you don't know what?
287
00:36:20,416 --> 00:36:23,374
{\fs22}I grew up with a dad who always had that sense.
288
00:36:24,708 --> 00:36:27,082
{\fs22}He couldn't even drive by a pile of rocks. . .
289
00:36:27,125 --> 00:36:29,082
{\fs22}without bringing some samples home.
290
00:36:29,125 --> 00:36:30,915
{\fs22}In case there was something there.
291
00:36:38,833 --> 00:36:40,415
{\fs22}Have you read this?
292
00:36:45,375 --> 00:36:46,999
{\fs22}But he was wrong.
293
00:36:48,708 --> 00:36:51,290
{\fs22}Yes, maybe regarding the timing.
294
00:36:51,333 --> 00:36:53,332
{\fs22}But what he was right about is. . .
295
00:36:53,375 --> 00:36:54,832
{\fs22}if a quake hits Oslo today,
296
00:36:54,875 --> 00:36:57,749
{\fs22}say it isn't as powerful as in 1 904.
297
00:36:57,750 --> 00:36:59,582
{\fs22}Say it's a six
298
00:37:00,791 --> 00:37:01,957
{\fs22}An eight.
299
00:37:02,375 --> 00:37:04,040
{\fs22}That isn't twice as powerful.
300
00:37:05,333 --> 00:37:09,832
{\fs22}It's a million times more powerful.
Thousands of people will die.
301
00:37:11,250 --> 00:37:13,624
{\fs22}I really have to go.
302
00:37:13,666 --> 00:37:15,915
{\fs22}But maybe you found some
of what you were looking for?
303
00:37:15,958 --> 00:37:17,374
{\fs22}Feel free to take whatever you want.
304
00:37:17,458 --> 00:37:20,457
{\fs22}Know what?
This may be hard for you to hear right now.
305
00:37:20,916 --> 00:37:24,457
{\fs22}But some things are
more important than a daughter.
306
00:37:25,625 --> 00:37:29,124
{\fs22}Or a son. Or a family.
307
00:37:37,000 --> 00:37:42,749
{\fs22}OK. But either way, I have to leave.
308
00:37:43,041 --> 00:37:46,499
{\fs22}I have to pick out songs for my dad's funeral.
309
00:37:46,541 --> 00:37:48,249
{\fs22}Because he had something "important". . .
310
00:37:48,291 --> 00:37:49,874
{\fs22}to do in the Oslofjord tunnel.
311
00:37:54,375 --> 00:37:56,249
{\fs22}Do you know why I think he was there?
312
00:37:58,083 --> 00:37:59,082
{\fs22}No.
313
00:37:59,166 --> 00:38:00,707
{\fs22}Because he wanted to save you .
314
00:38:02,916 --> 00:38:05,207
{\fs22}You . And many others.
315
00:38:09,958 --> 00:38:11,457
{\fs22}I need to see that tunnel.
316
00:38:15,000 --> 00:38:17,665
{\fs22}I am not going down in that tunnel.
317
00:38:21,833 --> 00:38:23,624
{\fs22}Don't you wonder what he was doing down there?
318
00:38:29,250 --> 00:38:30,540
{\fs22}This is important.
319
00:39:07,125 --> 00:39:08,249
{\fs22}What?
320
00:40:40,250 --> 00:40:41,915
{\fs22}Can't we just leave?
321
00:40:43,541 --> 00:40:44,749
{\fs22}Hang on.
322
00:41:46,666 --> 00:41:48,582
{\fs22}Hold this.
323
00:42:47,833 --> 00:42:49,915
{\fs22}Can you give me some light?
324
00:43:26,250 --> 00:43:27,207
{\fs22}Kristian?
325
00:43:27,291 --> 00:43:28,707
{\fs22}In a minute.
326
00:44:25,750 --> 00:44:26,374
{\fs22}Hi , Idun.
327
00:44:26,375 --> 00:44:27,040
{\fs22}Hi .
328
00:44:27,041 --> 00:44:27,957
{\fs22}Hi there.
329
00:44:28,458 --> 00:44:29,499
{\fs22}Where are you?
330
00:44:29,500 --> 00:44:31,499
{\fs22}I'm so sorry.
331
00:44:31,500 --> 00:44:32,415
{\fs22}Are you coming?
332
00:44:32,416 --> 00:44:36,707
{\fs22}I was on my way. But then something came up.
333
00:44:37,833 --> 00:44:38,957
{\fs22}So I was delayed.
334
00:44:38,958 --> 00:44:40,540
{\fs22}OK. Are you close?
335
00:44:41,125 --> 00:44:42,207
{\fs22}I . . .
336
00:44:44,833 --> 00:44:47,832
{\fs22}Kristian? Are you there?
337
00:44:48,916 --> 00:44:51,707
{\fs22}Hello? Are you there?
338
00:44:51,916 --> 00:44:53,457
{\fs22}Hello? Can you hear me?
339
00:44:53,541 --> 00:44:54,540
{\fs22}Yes, I hear you.
340
00:44:54,916 --> 00:44:56,540
{\fs22}Are you coming, or not?
341
00:44:56,541 --> 00:44:57,207
{\fs22}We're on our way.
342
00:44:57,208 --> 00:44:57,999
{\fs22}Huh?
343
00:44:58,125 --> 00:44:59,582
{\fs22}We're on our way.
344
00:45:20,458 --> 00:45:21,957
{\fs22}Hello? Idun?
345
00:45:22,416 --> 00:45:24,874
{\fs22}Idun, can you hear me?
346
00:45:24,875 --> 00:45:26,665
{\fs22}Idun? Hello?
347
00:45:45,583 --> 00:45:47,207
{\fs22}Julia?
348
00:45:54,625 --> 00:45:55,957
{\fs22}Julia!
349
00:46:01,125 --> 00:46:02,374
{\fs22}Idun?
350
00:46:04,250 --> 00:46:05,582
{\fs22}Kristian . . .
351
00:46:24,625 --> 00:46:26,415
{\fs22}Hi , have you seen Julia?
352
00:46:26,416 --> 00:46:27,832
{\fs22}She's over there.
353
00:46:28,791 --> 00:46:30,415
{\fs22}Hey, you aren't allowed in here!
354
00:46:30,416 --> 00:46:31,207
{\fs22}Julia?
355
00:46:31,208 --> 00:46:32,124
{\fs22}You have to leave!
356
00:46:32,125 --> 00:46:33,249
{\fs22}Have you seen my daughter?
357
00:46:33,250 --> 00:46:33,957
{\fs22}You have to leave!
358
00:46:33,958 --> 00:46:34,915
{\fs22}I'm looking for my daughter!
359
00:46:35,000 --> 00:46:36,540
{\fs22}She was on stage.
360
00:46:36,625 --> 00:46:37,665
{\fs22}Didn't you hear me?
361
00:46:37,708 --> 00:46:38,374
{\fs22}There's no one here!
362
00:46:38,458 --> 00:46:39,999
{\fs22}Julia?
363
00:46:40,083 --> 00:46:41,415
{\fs22}Everyone has left.
364
00:46:41,458 --> 00:46:42,415
{\fs22}Lt isn't safe in here.
365
00:46:42,458 --> 00:46:43,290
{\fs22}You have to get out!
366
00:46:43,375 --> 00:46:47,124
{\fs22}Julia?
367
00:46:54,583 --> 00:46:57,415
{\fs22}Hi ! Are you hurt?
368
00:46:57,791 --> 00:46:59,040
{\fs22}Are you OK?
369
00:46:59,375 --> 00:47:00,874
{\fs22}Come on out, honey.
370
00:47:00,875 --> 00:47:03,082
{\fs22}Come on. We have to go.
371
00:47:03,166 --> 00:47:03,874
{\fs22}Where is dad?
372
00:47:03,875 --> 00:47:04,999
{\fs22}He didn't come.
373
00:47:05,125 --> 00:47:06,582
{\fs22}I'm sure he's fine.
374
00:47:06,791 --> 00:47:08,165
{\fs22}We have to get out of here.
375
00:47:08,333 --> 00:47:11,290
{\fs22}Come on. Everything will be OK.
376
00:47:13,083 --> 00:47:15,040
{\fs22}Come on. Come to me.
377
00:47:47,458 --> 00:47:48,915
{\fs22}Hello, Idun?
378
00:47:49,041 --> 00:47:50,499
{\fs22}Hi . We're on our way home.
379
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
{\fs22}Meet us here.
380
00:47:51,708 --> 00:47:53,582
{\fs22}OK, I'll be right there.
381
00:47:53,666 --> 00:47:54,582
{\fs22}Good.
382
00:47:54,666 --> 00:47:55,874
{\fs22}OK.
383
00:48:10,916 --> 00:48:13,832
{\fs22}Johannes. Lt was a quake, wasn't it?
384
00:48:13,916 --> 00:48:15,582
{\fs22}What are you doing here?
385
00:48:15,666 --> 00:48:17,457
{\fs22}Come on. They've contacted you.
386
00:48:18,333 --> 00:48:19,707
{\fs22}Lt was an earthquake, wasn't it?
387
00:48:21,375 --> 00:48:22,415
{\fs22}There was some movement.
388
00:48:22,458 --> 00:48:23,957
{\fs22}We're looking into it.
389
00:48:25,250 --> 00:48:26,665
{\fs22}Some movement?
390
00:48:28,833 --> 00:48:30,624
{\fs22}You see what's happening, right?
391
00:48:32,666 --> 00:48:34,665
{\fs22}I need to go do my job.
392
00:49:07,416 --> 00:49:09,124
{\fs22}Hey!
393
00:49:20,208 --> 00:49:22,040
{\fs22}That. . . is Oslo.
394
00:49:25,375 --> 00:49:27,749
{\fs22}Know why Konrad was in that tunnel?
395
00:49:28,583 --> 00:49:30,374
{\fs22}He was taking stone samples.
396
00:49:31,041 --> 00:49:33,249
{\fs22}And that is the sample he failed to take.
397
00:49:35,625 --> 00:49:37,957
{\fs22}Just give me a minute.
398
00:49:41,958 --> 00:49:43,499
{\fs22}Kristian . . . That sample.
399
00:49:43,541 --> 00:49:46,957
{\fs22}Lt doesn't prove anything.
400
00:49:47,833 --> 00:49:51,040
{\fs22}We already know that the rock conditions
around the Oslofjord Tunnel are poor.
401
00:49:51,083 --> 00:49:55,165
{\fs22}But just because some rocks fall in
the Oslofjord Tunnel. . .
402
00:49:56,541 --> 00:49:57,957
{\fs22}doesn't mean an earthquake is imminent
403
00:49:58,000 --> 00:50:01,665
{\fs22}Lt just means another accident
in Norway's most accident-ridden tunnel.
404
00:50:03,625 --> 00:50:05,332
{\fs22}Those yellow dots of yours. . .
405
00:50:05,583 --> 00:50:08,249
{\fs22}The earthquake is hiding behind the blasts.
406
00:50:08,416 --> 00:50:10,874
{\fs22}Those blasts are simply camouflage.
407
00:50:14,416 --> 00:50:15,957
{\fs22}Look.
408
00:50:18,333 --> 00:50:19,749
{\fs22}Look at this pillar.
409
00:50:20,541 --> 00:50:21,832
{\fs22}This isn't about blasting.
410
00:50:21,875 --> 00:50:23,040
{\fs22}Lt isn't about camouflage.
411
00:50:23,083 --> 00:50:24,707
{\fs22}It's about a construction flaw.
412
00:50:25,375 --> 00:50:27,582
{\fs22}The movement we registered
was caused by the Opera itself.
413
00:50:27,625 --> 00:50:29,624
{\fs22}If there had been
an earthquake we wouldn't be standing here.
414
00:50:29,875 --> 00:50:32,665
{\fs22}This entire area is built on marine clay.
415
00:50:32,916 --> 00:50:35,915
{\fs22}That's like jello at a child's birthday party.
416
00:50:35,958 --> 00:50:38,624
{\fs22}A little push in one corner,
and everything will start shaking.
417
00:50:39,791 --> 00:50:41,415
{\fs22}You've had power outages. . .
418
00:50:41,500 --> 00:50:46,082
{\fs22}Kristian . There can be
a thousand reasons for a power outage.
419
00:50:54,083 --> 00:50:55,457
{\fs22}I know this isn't easy.
420
00:50:55,500 --> 00:50:57,707
{\fs22}You survived a disaster.
421
00:50:57,750 --> 00:50:59,457
{\fs22}I can't even imagine the nightmare
you have been through.
422
00:50:59,500 --> 00:51:01,457
{\fs22}But that doesn't mean disasters
follow you wherever you go.
423
00:51:06,458 --> 00:51:08,832
{\fs22}Please, Kristian, just leave.
424
00:51:49,875 --> 00:51:53,499
{\fs22}Kristian? What's happening?
425
00:52:01,625 --> 00:52:02,790
{\fs22}Go home.
426
00:52:34,750 --> 00:52:40,499
{\fs22}There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
427
00:52:40,541 --> 00:52:42,707
{\fs22}That's what we're looking into.
428
00:52:42,791 --> 00:52:47,915
{\fs22}Lt was quite dramatic for
the children at the Opera in Oslo. . .
429
00:52:55,750 --> 00:52:57,499
{\fs22}Where were you?
430
00:52:59,708 --> 00:53:01,749
{\fs22}Why didn't you come?
431
00:53:06,291 --> 00:53:07,874
{\fs22}I apologize.
432
00:53:12,916 --> 00:53:14,624
{\fs22}I'm sorry.
433
00:53:18,500 --> 00:53:20,207
{\fs22}But I'm here now.
434
00:53:25,083 --> 00:53:26,749
{\fs22}Why are you here?
435
00:53:30,125 --> 00:53:31,082
{\fs22}Why come here?
436
00:53:31,125 --> 00:53:32,124
{\fs22}What do you want?
437
00:53:34,291 --> 00:53:36,124
{\fs22}I'm not quite sure.
438
00:53:39,625 --> 00:53:43,582
{\fs22}Christ, I keep looking
for disasters wherever I go.
439
00:53:48,083 --> 00:53:49,790
{\fs22}We miss you.
440
00:53:51,666 --> 00:53:54,082
{\fs22}Can't you at least try to be a father?
441
00:53:55,958 --> 00:53:57,499
{\fs22}Idun, you don't understand. . .
442
00:53:57,583 --> 00:54:02,915
{\fs22}What don't I understand?
443
00:54:03,583 --> 00:54:05,749
{\fs22}I was in Geiranger too.
444
00:54:08,708 --> 00:54:10,415
{\fs22}You did everything you could, Kristian.
445
00:54:10,458 --> 00:54:11,915
{\fs22}You saved many people.
446
00:54:13,166 --> 00:54:15,207
{\fs22}And your family survived .
447
00:54:15,666 --> 00:54:17,290
{\fs22}We were fortunate.
448
00:54:19,333 --> 00:54:20,624
{\fs22}We're here.
449
00:54:20,666 --> 00:54:22,082
{\fs22}All of us.
450
00:55:34,916 --> 00:55:36,874
{\fs22}So your computer system registered. . .
451
00:55:36,916 --> 00:55:41,082
{\fs22}the power failure at the Opera at 20:05: 1 8?
452
00:55:42,916 --> 00:55:48,415
{\fs22}And the accident happened a few seconds later,
say 20:05:30.
453
00:55:49,875 --> 00:55:50,665
{\fs22}Yes. Good.
454
00:55:51,166 --> 00:55:53,415
{\fs22}Thank you. Bye.
455
00:55:54,833 --> 00:55:58,040
{\fs22}Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
456
00:55:58,125 --> 00:55:59,165
{\fs22}Yes.
457
00:56:06,958 --> 00:56:11,499
{\fs22}Lt was registered at 20:04:57.
458
00:56:28,875 --> 00:56:29,957
{\fs22}Yes. Oops!
459
00:56:33,208 --> 00:56:35,332
{\fs22}I just stepped in some water.
460
00:56:36,875 --> 00:56:39,790
{\fs22}OK. I'm on my way now.
461
00:56:39,833 --> 00:56:41,124
{\fs22}I'll have a look at it.
462
00:56:50,291 --> 00:56:52,499
{\fs22}My foot got soaked.
463
00:58:21,041 --> 00:58:25,124
{\fs22}Hi .
464
00:58:29,250 --> 00:58:30,582
{\fs22}Sure you're ready for this, dad?
465
00:58:32,250 --> 00:58:34,249
{\fs22}The whole family, and all?
466
00:58:36,500 --> 00:58:38,332
{\fs22}I hope so.
467
00:58:39,583 --> 00:58:41,290
{\fs22}So you'll be staying a while?
468
00:58:43,375 --> 00:58:44,832
{\fs22}I sure hope so.
469
00:58:49,875 --> 00:58:50,832
{\fs22}Good.
470
00:58:50,916 --> 00:58:51,874
{\fs22}Hi !
471
00:58:51,958 --> 00:59:01,957
{\fs22}Hi .
472
00:59:19,291 --> 00:59:20,832
{\fs22}Where are you going?
473
00:59:20,916 --> 00:59:22,374
{\fs22}To the university.
474
00:59:23,000 --> 00:59:24,040
{\fs22}Now?
475
00:59:24,666 --> 00:59:25,665
{\fs22}Yeah.
476
00:59:26,333 --> 00:59:27,290
{\fs22}Don't you want any food?
477
00:59:27,375 --> 00:59:30,124
{\fs22}No, I'm all set. Bye.
478
00:59:31,791 --> 00:59:33,040
{\fs22}Bye.
479
00:59:39,791 --> 00:59:41,540
{\fs22}Are you and mom back together again?
480
00:59:47,625 --> 00:59:49,790
{\fs22}Honestly, I don't know.
481
01:00:00,708 --> 01:00:01,499
{\fs22}Hi .
482
01:00:01,583 --> 01:00:03,332
{\fs22}Hi . I have to show you something.
483
01:00:03,750 --> 01:00:04,790
{\fs22}OK.
484
01:00:08,333 --> 01:00:10,582
{\fs22}Yes, any activities of yours.
485
01:00:10,625 --> 01:00:11,957
{\fs22}Blasting and so on .
486
01:00:12,458 --> 01:00:14,040
{\fs22}Over all of Oslo.
487
01:00:14,125 --> 01:00:16,790
{\fs22}No, there's no cause for concern.
488
01:00:16,833 --> 01:00:19,832
{\fs22}We're just performing a study. Thank you.
489
01:00:20,458 --> 01:00:22,832
{\fs22}Johannes, look at this.
490
01:00:42,666 --> 01:00:44,915
{\fs22}Lt looks like some sort of system .
491
01:00:51,458 --> 01:00:52,832
{\fs22}It's a warning system .
492
01:00:56,291 --> 01:00:59,374
{\fs22}Gas. Gas is killing those rats!
493
01:00:59,458 --> 01:01:00,582
{\fs22}Gas?
494
01:01:00,666 --> 01:01:01,749
{\fs22}A limnic eruption.
495
01:01:01,833 --> 01:01:02,957
{\fs22}Hi .
496
01:01:03,750 --> 01:01:05,540
{\fs22}A limnic what?
497
01:01:06,166 --> 01:01:09,082
{\fs22}Toxic gases seep through the rock.
498
01:01:09,750 --> 01:01:12,290
{\fs22}Lake Nyos in Cameroon, 1 986.
499
01:01:12,375 --> 01:01:15,290
{\fs22}But gas? I thought you
were worried about an earthquake.
500
01:01:15,666 --> 01:01:17,332
{\fs22}That is what I'm worried about.
501
01:01:22,541 --> 01:01:23,999
{\fs22}And it's happening right now.
502
01:01:28,541 --> 01:01:29,957
{\fs22}Go get dressed.
503
01:01:37,208 --> 01:01:41,332
{\fs22}Nausea is a physiological process
where we reject. . .
504
01:01:48,000 --> 01:01:48,540
{\fs22}Put your seat belt on.
505
01:01:48,625 --> 01:01:49,249
{\fs22}Where are we going?
506
01:01:49,333 --> 01:01:50,249
{\fs22}To get your mom .
507
01:01:50,291 --> 01:01:51,374
{\fs22}Answer, dammit!
508
01:01:56,250 --> 01:01:58,790
{\fs22}What? Tell me more, Idun.
509
01:01:59,291 --> 01:02:01,582
{\fs22}I don't know what to say.
510
01:02:03,208 --> 01:02:05,540
{\fs22}Wasn't he off his rocker last fall?
511
01:02:05,583 --> 01:02:06,915
{\fs22}ls he back to normal?
512
01:02:07,791 --> 01:02:09,790
{\fs22}Right now he is, yes.
513
01:02:11,458 --> 01:02:13,999
{\fs22}What will happen the next time he goes nuts?
514
01:02:19,625 --> 01:02:22,040
{\fs22}Hey, everything will be fine.
515
01:02:23,541 --> 01:02:25,332
{\fs22}Keep going. Go! Go!
516
01:02:34,708 --> 01:02:38,332
{\fs22}In cultures such as England and Norway. . .
517
01:02:39,291 --> 01:02:40,915
{\fs22}What? Again?
518
01:02:41,000 --> 01:02:41,874
{\fs22}Sorry.
519
01:02:41,958 --> 01:02:44,165
{\fs22}Read it out loud, if it's so important.
520
01:02:45,291 --> 01:02:46,707
{\fs22}Where were we?
521
01:02:49,416 --> 01:02:52,540
{\fs22}"From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING,
GET OUT NOW!"
522
01:02:52,666 --> 01:02:54,165
{\fs22}What is it?
523
01:02:54,833 --> 01:02:55,999
{\fs22}Nothing.
524
01:03:14,000 --> 01:03:16,124
{\fs22}Why are we driving so fast?
525
01:03:16,833 --> 01:03:18,540
{\fs22}This is the police.
526
01:03:18,625 --> 01:03:21,790
{\fs22}I have placed four bombs at the University.
527
01:03:23,833 --> 01:03:25,040
{\fs22}They will go off in ten minutes.
528
01:03:25,083 --> 01:03:26,165
{\fs22}At the University?
529
01:03:26,250 --> 01:03:28,249
{\fs22}Yes, at the University!
530
01:03:31,791 --> 01:03:32,749
{\fs22}Take a left here.
531
01:03:32,833 --> 01:03:33,832
{\fs22}I can't!
532
01:03:33,916 --> 01:03:35,457
{\fs22}Go straight in!
533
01:03:51,875 --> 01:03:52,999
{\fs22}Wait, dad!
534
01:03:53,916 --> 01:03:55,457
{\fs22}I'll be right back.
535
01:03:55,541 --> 01:03:56,415
{\fs22}Don't leave me.
536
01:03:56,500 --> 01:03:57,749
{\fs22}Please. I'll be right back. I promise.
537
01:03:57,791 --> 01:03:59,165
{\fs22}I'm just going to get your mom.
538
01:03:59,208 --> 01:04:00,999
{\fs22}You stay here with Marit.
539
01:04:01,041 --> 01:04:02,707
{\fs22}Can you promise me that? Please.
540
01:04:02,791 --> 01:04:05,665
{\fs22}Marit? Keep an eye on Julia!
541
01:04:06,125 --> 01:04:07,124
{\fs22}Dad!
542
01:04:12,625 --> 01:04:13,749
{\fs22}Yes, I understand.
543
01:04:14,416 --> 01:04:15,332
{\fs22}Hi .
544
01:04:17,625 --> 01:04:20,207
{\fs22}I'll take a look at that.
545
01:04:20,666 --> 01:04:21,874
{\fs22}Can I call you back?
546
01:04:21,916 --> 01:04:22,707
{\fs22}Idun Eikjord.
547
01:04:22,750 --> 01:04:23,957
{\fs22}I need to talk to her right now.
548
01:04:24,000 --> 01:04:25,082
{\fs22}There's been an accident.
549
01:04:25,125 --> 01:04:25,999
{\fs22}I need to talk to her.
550
01:04:26,041 --> 01:04:26,790
{\fs22}Where is she?
551
01:04:26,875 --> 01:04:27,582
{\fs22}Idun?
552
01:04:27,666 --> 01:04:28,290
{\fs22}Idun.
553
01:04:28,375 --> 01:04:29,999
{\fs22}I think she's on 34.
554
01:04:30,083 --> 01:04:30,915
{\fs22}34?
555
01:04:31,000 --> 01:04:32,582
{\fs22}The 34th floor.
556
01:04:32,666 --> 01:04:33,665
{\fs22}Shit!
557
01:04:33,750 --> 01:04:36,165
{\fs22}The last elevator, all the way up.
558
01:05:18,916 --> 01:05:19,499
{\fs22}Hi , Kristian.
559
01:05:19,500 --> 01:05:20,290
{\fs22}Johannes?
560
01:05:20,458 --> 01:05:22,415
{\fs22}If you haven't seen anything on your screens yet.
561
01:05:22,791 --> 01:05:25,915
{\fs22}I promise you that very soon
you'll see massive movement.
562
01:05:26,000 --> 01:05:26,749
{\fs22}Kristian . . .
563
01:05:26,833 --> 01:05:27,624
{\fs22}If we don't prepare. . .
564
01:05:27,666 --> 01:05:28,957
{\fs22}We have some. . .
565
01:05:28,958 --> 01:05:30,207
{\fs22}Call someone!
566
01:05:30,958 --> 01:05:31,874
{\fs22}Who?
567
01:05:31,875 --> 01:05:33,499
{\fs22}We have to start warning people.
568
01:05:34,541 --> 01:05:36,207
{\fs22}Can we talk later?
569
01:05:36,291 --> 01:05:37,332
{\fs22}There won't be any "later"!
570
01:05:37,333 --> 01:05:38,415
{\fs22}Please, call someone.
571
01:05:38,583 --> 01:05:39,582
{\fs22}I don't know.
572
01:05:39,625 --> 01:05:41,540
{\fs22}Sound the air-raid siren.
573
01:05:41,666 --> 01:05:43,624
{\fs22}Johannes? Johannes?
574
01:05:55,541 --> 01:05:59,540
{\fs22}Metaphorically in the right way, so that the. . .
575
01:06:05,125 --> 01:06:07,332
{\fs22}Mia, we have to get out of here, now.
576
01:06:07,458 --> 01:06:09,832
{\fs22}I have a bad feeling. We have to get out.
577
01:06:12,125 --> 01:06:13,499
{\fs22}Hang on.
578
01:06:16,416 --> 01:06:19,915
{\fs22}Maybe we should vacate the premises?
579
01:06:23,416 --> 01:06:24,832
{\fs22}Never mind.
580
01:06:25,708 --> 01:06:29,707
{\fs22}Note the metaphors that are
used for animals that are hunted. . .
581
01:06:42,666 --> 01:06:44,749
{\fs22}Move! I have a delivery.
582
01:06:44,833 --> 01:06:46,415
{\fs22}Can't you just drive around me?
583
01:06:49,750 --> 01:06:51,749
{\fs22}Fine, I'll move!
584
01:06:59,250 --> 01:07:04,124
{\fs22}Julia?
585
01:07:07,250 --> 01:07:09,124
{\fs22}Julia! Julia!
586
01:07:48,708 --> 01:07:50,499
{\fs22}Give me a second .
587
01:07:52,541 --> 01:07:53,290
{\fs22}Hi .
588
01:07:53,541 --> 01:07:54,290
{\fs22}You have to come with me.
589
01:07:54,291 --> 01:07:54,915
{\fs22}What is it?
590
01:07:54,916 --> 01:07:55,624
{\fs22}Everyone has to get out of here.
591
01:07:55,625 --> 01:07:56,165
{\fs22}Huh?
592
01:07:56,166 --> 01:07:57,374
{\fs22}Everyone has to get out of here.
593
01:07:58,166 --> 01:07:59,124
{\fs22}An earthquake is about to happen.
594
01:07:59,125 --> 01:08:00,290
{\fs22}Kristian, please calm down.
595
01:08:00,291 --> 01:08:01,624
{\fs22}And it's about to happen right now.
596
01:08:02,166 --> 01:08:03,124
{\fs22}We can't stay up here.
597
01:08:03,125 --> 01:08:04,499
{\fs22}This is the worst possible place to be.
598
01:08:04,500 --> 01:08:05,582
{\fs22}We have to get out now!
599
01:08:05,583 --> 01:08:07,165
{\fs22}Kristian, calm down.
600
01:08:07,625 --> 01:08:08,957
{\fs22}Calm down.
601
01:08:09,541 --> 01:08:13,165
{\fs22}If an earthquake was imminent,
surely someone would know.
602
01:08:13,166 --> 01:08:14,374
{\fs22}They would warn us.
603
01:08:15,666 --> 01:08:19,040
{\fs22}There is no warning . Come on!
604
01:08:22,875 --> 01:08:23,874
{\fs22}I'll go down with you
605
01:08:23,875 --> 01:08:27,040
{\fs22}and we'll sit down
and talk over a cup of coffee, OK?
606
01:08:37,875 --> 01:08:39,332
{\fs22}Excuse me, everyone.
607
01:08:39,333 --> 01:08:41,915
{\fs22}Please leave the building.
608
01:08:42,208 --> 01:08:44,957
{\fs22}Do you have any idea
how much a false alarm costs?
609
01:08:50,541 --> 01:08:51,874
{\fs22}Julia!
610
01:08:54,000 --> 01:08:55,749
{\fs22}Since you triggered the alarm ,
611
01:08:55,875 --> 01:08:58,874
{\fs22}the elevators descend automatically to
the ground floor.
612
01:09:01,500 --> 01:09:02,749
{\fs22}Why is Julia here?
613
01:09:02,875 --> 01:09:05,665
{\fs22}This transformation is interesting. . .
614
01:09:05,666 --> 01:09:07,082
{\fs22}Let's get out of here.
615
01:09:08,000 --> 01:09:10,415
{\fs22}Hey, I've had enough of you. Can't you just. . .
616
01:09:10,416 --> 01:09:12,832
{\fs22}The alarm sounded. We should leave.
617
01:09:12,833 --> 01:09:16,040
{\fs22}The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
618
01:09:16,500 --> 01:09:19,249
{\fs22}You should all leave with me.
619
01:09:19,250 --> 01:09:22,415
{\fs22}I'm in the middle of a lecture here.
Either sit down, or leave.
620
01:09:24,625 --> 01:09:25,957
{\fs22}Don't panic.
621
01:09:26,875 --> 01:09:29,374
{\fs22}Remain calm and just go to the stairs.
622
01:09:29,416 --> 01:09:31,832
{\fs22}Everyone needs to leave.
623
01:10:12,500 --> 01:10:13,790
{\fs22}No signal?
624
01:10:21,333 --> 01:10:23,165
{\fs22}Hello?
625
01:10:34,333 --> 01:10:35,582
{\fs22}Johannes?
626
01:12:32,583 --> 01:12:34,207
{\fs22}Get down! Get down!
627
01:14:44,625 --> 01:14:45,915
{\fs22}Julia?
628
01:15:04,708 --> 01:15:06,415
{\fs22}Idun?
629
01:15:11,958 --> 01:15:14,832
{\fs22}Idun? Idun. . .
630
01:15:16,916 --> 01:15:18,332
{\fs22}Idun?
631
01:15:19,041 --> 01:15:20,457
{\fs22}Are you all right?
632
01:15:21,666 --> 01:15:23,790
{\fs22}Look at me. Look at me.
633
01:15:23,875 --> 01:15:25,540
{\fs22}ls everything OK?
634
01:15:27,166 --> 01:15:28,457
{\fs22}Look at me.
635
01:15:29,166 --> 01:15:32,082
{\fs22}Are you OK?
636
01:15:33,000 --> 01:15:35,790
{\fs22}Say something, Idun. Please.
637
01:15:43,000 --> 01:15:44,124
{\fs22}Idun?
638
01:16:53,750 --> 01:16:54,957
{\fs22}Julia!
639
01:17:12,666 --> 01:17:14,957
{\fs22}Hi , can you hear me?
640
01:17:15,708 --> 01:17:17,082
{\fs22}Are you OK, Julia?
641
01:17:26,541 --> 01:17:28,457
{\fs22}Grab there, and pull.
642
01:17:30,666 --> 01:17:33,415
{\fs22}OK, on three I want you to pull.
643
01:17:34,541 --> 01:17:37,082
{\fs22}One, two, three!
644
01:17:38,083 --> 01:17:41,665
{\fs22}Pull! Pull!
645
01:18:07,625 --> 01:18:14,749
{\fs22}No! Julia! Julia!
646
01:18:34,000 --> 01:18:35,790
{\fs22}We'll get through this.
647
01:18:37,250 --> 01:18:39,082
{\fs22}But we have to do it together.
648
01:18:43,333 --> 01:18:45,249
{\fs22}You and me.
649
01:19:34,541 --> 01:19:35,999
{\fs22}There's an opening down there.
650
01:19:56,291 --> 01:19:58,124
{\fs22}Are you OK?
651
01:20:22,083 --> 01:20:22,999
{\fs22}Hold here. Press as hard as you can.
652
01:20:23,000 --> 01:20:24,540
{\fs22}No!
653
01:21:01,083 --> 01:21:01,999
{\fs22}Julia, run!
654
01:21:02,041 --> 01:21:03,082
{\fs22}Up there!
655
01:21:03,125 --> 01:21:04,415
{\fs22}As fast as you can!
656
01:21:04,458 --> 01:21:05,415
{\fs22}Run!
657
01:22:43,750 --> 01:22:45,499
{\fs22}Hang on!
658
01:22:47,375 --> 01:22:51,832
{\fs22}No!
659
01:22:54,666 --> 01:22:56,332
{\fs22}Grab something!
660
01:23:32,041 --> 01:23:33,415
{\fs22}Julia!
661
01:24:06,458 --> 01:24:07,665
{\fs22}Idun?
662
01:24:08,375 --> 01:24:10,540
{\fs22}Idun! Look out!
663
01:24:37,541 --> 01:24:38,790
{\fs22}Idun?
664
01:25:07,125 --> 01:25:08,415
{\fs22}Can you move?
665
01:25:10,500 --> 01:25:11,874
{\fs22}There will be aftershocks.
666
01:25:12,833 --> 01:25:14,124
{\fs22}So we have to get out of here.
667
01:25:15,041 --> 01:25:17,415
{\fs22}We have to get down and out through that opening.
668
01:25:18,208 --> 01:25:19,707
{\fs22}And then we'll get Julia.
669
01:26:38,708 --> 01:26:40,332
{\fs22}No.
670
01:27:28,666 --> 01:27:29,707
{\fs22}Idun?
671
01:27:31,458 --> 01:27:32,457
{\fs22}Idun.
672
01:27:32,916 --> 01:27:35,290
{\fs22}Stand up, and I'll swing this over.
673
01:27:35,458 --> 01:27:36,332
{\fs22}I know you can do it.
674
01:27:36,333 --> 01:27:37,082
{\fs22}Come on.
675
01:27:37,875 --> 01:27:39,249
{\fs22}I'll catch you .
676
01:27:39,291 --> 01:27:40,499
{\fs22}Julia's waiting up there.
677
01:27:40,541 --> 01:27:41,415
{\fs22}Come on.
678
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
{\fs22}Come on. Stand up.
679
01:27:56,500 --> 01:27:59,040
{\fs22}Come on. That's good .
680
01:28:00,458 --> 01:28:02,249
{\fs22}Excellent.
681
01:28:11,958 --> 01:28:13,957
{\fs22}I'll swing it over to you, and you grab it.
682
01:28:15,791 --> 01:28:17,165
{\fs22}OK.
683
01:28:17,250 --> 01:28:18,874
{\fs22}I'll let go, and you grab it.
684
01:28:25,208 --> 01:28:28,540
{\fs22}Just hang on. I'll grab you. Come on.
685
01:28:45,500 --> 01:28:47,249
{\fs22}Hang on!
686
01:29:07,833 --> 01:29:11,332
{\fs22}Just climb up a little bit, and I'll grab you.
687
01:29:12,125 --> 01:29:12,665
{\fs22}Kristian . . .
688
01:29:12,750 --> 01:29:16,915
{\fs22}Come on. Come on, please.
689
01:29:23,791 --> 01:29:25,207
{\fs22}I can't do it.
690
01:29:26,750 --> 01:29:28,207
{\fs22}Please, don't. . .
691
01:29:28,416 --> 01:29:30,457
{\fs22}Please.
692
01:29:33,625 --> 01:29:34,999
{\fs22}I love you.
693
01:29:37,500 --> 01:29:39,415
{\fs22}Don't say that.
694
01:29:39,416 --> 01:29:41,374
{\fs22}Idun, don't. . .
695
01:29:41,375 --> 01:29:43,165
{\fs22}Just a little higher.
696
01:29:52,208 --> 01:29:53,790
{\fs22}You have to save Julia.
697
01:29:54,250 --> 01:29:56,040
{\fs22}Idun, no!
698
01:29:57,750 --> 01:30:01,290
{\fs22}Just climb up a little further, and I'll grab you.
699
01:30:04,500 --> 01:30:05,874
{\fs22}Do you hear me?
700
01:30:07,083 --> 01:30:08,582
{\fs22}Just a few inches,
701
01:30:08,625 --> 01:30:10,290
{\fs22}and I can grab you . Please!
702
01:30:17,416 --> 01:30:19,124
{\fs22}Just a little further.
703
01:30:19,166 --> 01:30:20,457
{\fs22}That's it!
704
01:30:20,500 --> 01:30:22,207
{\fs22}Come on, come on.
705
01:30:29,291 --> 01:30:30,582
{\fs22}Come on.
706
01:32:11,625 --> 01:32:16,832
{\fs22}Help!
707
01:32:17,583 --> 01:32:18,374
{\fs22}Marit?
708
01:32:18,375 --> 01:32:19,915
{\fs22}We're down here!
709
01:32:21,291 --> 01:32:22,457
{\fs22}Julia?
710
01:32:22,500 --> 01:32:23,665
{\fs22}Dad!
711
01:32:24,041 --> 01:32:26,707
{\fs22}She's over here! Help!
712
01:32:38,791 --> 01:32:40,040
{\fs22}I'm coming!
713
01:33:09,541 --> 01:33:10,832
{\fs22}Dad!
714
01:33:16,541 --> 01:33:17,707
{\fs22}Hi !
715
01:33:22,625 --> 01:33:24,832
{\fs22}I thought I had lost you.
716
01:33:29,833 --> 01:33:31,207
{\fs22}Let me look at you .
717
01:33:45,625 --> 01:34:09,290
{\fs22}Where's mom?
718
01:34:20,000 --> 01:34:22,957
{\fs22}I'm so sorry.
719
01:34:30,583 --> 01:34:32,374
{\fs22}Don't leave me.
720
01:34:37,958 --> 01:34:38,915
{\fs22}Look at me.
721
01:34:38,916 --> 01:34:40,165
{\fs22}I'm staying right here.
722
01:34:40,166 --> 01:34:41,374
{\fs22}I promise.
723
01:34:53,791 --> 01:34:54,999
{\fs22}Thank you.
724
01:35:01,375 --> 01:35:03,124
{\fs22}Listen to me.
725
01:35:04,666 --> 01:35:06,165
{\fs22}We have to get out of here.
726
01:35:06,541 --> 01:35:07,749
{\fs22}OK?
727
01:35:10,791 --> 01:35:12,040
{\fs22}Come on.
728
01:35:40,666 --> 01:35:41,749
{\fs22}No!
729
01:35:42,125 --> 01:36:04,415
{\fs22}Julia!
730
01:36:12,041 --> 01:36:13,082
{\fs22}Dad!
731
01:36:15,666 --> 01:36:16,832
{\fs22}Julia!
732
01:36:18,166 --> 01:36:19,332
{\fs22}Kristian!
733
01:36:21,083 --> 01:36:35,707
{\fs22}Dad!
734
01:36:35,708 --> 01:37:19,457
{\fs22}Julia! Don't move!
735
01:37:20,125 --> 01:37:20,749
{\fs22}Marit!
736
01:37:20,750 --> 01:37:21,749
{\fs22}I'm coming!
737
01:37:23,416 --> 01:37:24,790
{\fs22}Marit!
738
01:37:32,541 --> 01:37:54,040
{\fs22}Dad!
739
01:37:54,750 --> 01:38:00,249
{\fs22}Marit!
740
01:38:00,500 --> 01:38:01,249
{\fs22}Yes!
741
01:38:18,625 --> 01:38:20,665
{\fs22}I need you to grab Julia!
742
01:38:21,416 --> 01:38:22,207
{\fs22}OK.
743
01:38:26,083 --> 01:38:27,957
{\fs22}I'll swing her over. Ready?
744
01:38:27,958 --> 01:38:28,832
{\fs22}Ready.
745
01:38:29,250 --> 01:38:32,040
{\fs22}Julia, I'm going to swing you over now.
746
01:38:32,041 --> 01:38:34,624
{\fs22}I'll count to three, OK?
747
01:38:38,083 --> 01:38:41,665
{\fs22}One, two. . . three!
748
01:38:44,125 --> 01:38:44,999
{\fs22}Let go!
749
01:38:45,875 --> 01:38:47,457
{\fs22}Julia, you have to let go.
750
01:38:48,958 --> 01:38:51,499
{\fs22}I've got you, Julia.
751
01:38:52,958 --> 01:38:55,040
{\fs22}Let go of me now.
752
01:38:56,375 --> 01:38:57,957
{\fs22}Julia, let go of your dad!
753
01:38:58,250 --> 01:38:58,874
{\fs22}Let go of him!
754
01:38:58,875 --> 01:39:00,165
{\fs22}Let go.
755
01:42:14,833 --> 01:42:16,790
{\fs22}"EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY. . ."
756
01:42:16,833 --> 01:42:19,165
{\fs22}"IS THE HIGHEST IN
EUROPE NORTH OF THE ALPS."
757
01:42:19,250 --> 01:42:20,540
{\fs22}"THERE ARE FREQUENT MOVEM ENTS ALONG. . ."
758
01:42:20,583 --> 01:42:21,874
{\fs22}"THE OSLO RIFT AND
IN THE REST OF THE COUNTRY."
759
01:42:21,958 --> 01:42:23,874
{\fs22}"SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT. . ."
760
01:42:23,916 --> 01:42:26,707
{\fs22}"MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE."
761
01:42:26,791 --> 01:42:28,582
{\fs22}"NO ONE KNOWS WHEN ."
762
01:42:29,000 --> 01:42:31,499
55322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.