All language subtitles for barry.s02e04.1080p.web.h264-memen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,970 I'll have him shittin' in my hand. 2 00:00:01,980 --> 00:00:03,050 What? 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,320 - Mm-hmm. - Wha... ? 4 00:00:05,560 --> 00:00:08,550 - What is this? - That is the key to my cabin. 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,500 I wanna keep it in the family. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,290 I don't want the cabin where your girlfriend was murdered. 7 00:00:12,300 --> 00:00:13,409 That's sick. 8 00:00:13,410 --> 00:00:15,670 I can't work for you anymore. You gotta find someone else. 9 00:00:15,680 --> 00:00:17,130 Well, do you know any other assassins? 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,159 What if I trained your guys? 11 00:00:18,160 --> 00:00:19,789 My guys suck balls, you know it! 12 00:00:19,790 --> 00:00:22,650 If I suck balls, you are king of suck balls mountain! 13 00:00:22,660 --> 00:00:24,430 Oh, shut the fuck up. 14 00:00:24,440 --> 00:00:26,340 I decided I'm gonna write a scene about Sam. 15 00:00:26,350 --> 00:00:27,419 He beat you up, 16 00:00:27,420 --> 00:00:29,679 so we decided that you needed to get out of there. 17 00:00:29,680 --> 00:00:31,290 Hey, Sally. 18 00:00:31,300 --> 00:00:32,850 Hey, Sam. 19 00:01:19,190 --> 00:01:20,430 Sorry, what? 20 00:01:20,440 --> 00:01:22,480 I said, did you grow up out here, Bobby? 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,550 My name is... 22 00:01:24,560 --> 00:01:26,939 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:01:26,940 --> 00:01:29,010 Oh, sorry. Barry. 24 00:01:29,020 --> 00:01:30,149 I grew up in Cleveland. 25 00:01:30,150 --> 00:01:31,730 You guys must have a lot in common. 26 00:01:33,570 --> 00:01:36,510 So, Sally, we saw you on that space show. 27 00:01:36,520 --> 00:01:38,790 Oh... Yeah. 28 00:01:38,800 --> 00:01:40,990 Um, I've been booking a lot of work actually. 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,220 I've been getting lots of parts. That was one of my smaller ones. 30 00:01:43,230 --> 00:01:45,190 But, um, I've got these new agents, 31 00:01:45,200 --> 00:01:47,209 - and they're really great. - She's doing great. 32 00:01:47,210 --> 00:01:50,510 That's great. I'm really proud of you. 33 00:01:50,520 --> 00:01:51,620 Hey, I got this. 34 00:01:51,630 --> 00:01:53,930 - My treat. - Oh. Thank you. 35 00:01:53,940 --> 00:01:55,680 So, uh, Mark Campbell, 36 00:01:55,690 --> 00:01:57,460 he's been coaching my boy's soccer team. 37 00:01:57,470 --> 00:01:58,890 - Wow, small world. - Yeah. 38 00:01:58,900 --> 00:02:01,010 - Heck, how old's your son? - Five. 39 00:02:01,020 --> 00:02:03,250 - Wow. Crazy. - Yeah. 40 00:02:03,260 --> 00:02:04,600 The other day he mentioned that 41 00:02:04,610 --> 00:02:07,350 you were speaking to Kate about a play? 42 00:02:07,360 --> 00:02:09,050 - Yeah, I'm playing you in it. - Yeah, no, that's not... 43 00:02:09,060 --> 00:02:12,510 Sort of, it's... 44 00:02:12,520 --> 00:02:14,570 Yeah, I didn't think Kate would tell Mark about that. 45 00:02:14,580 --> 00:02:17,050 - It's not really a play. - No, it is a play. 46 00:02:17,060 --> 00:02:19,390 I mean, it's a scene in a play that she wrote, 47 00:02:19,400 --> 00:02:22,070 and it's great. 48 00:02:22,560 --> 00:02:23,700 Is that why you came out here? 49 00:02:23,710 --> 00:02:24,820 No. 50 00:02:24,830 --> 00:02:27,589 Like I said, I was headed to San Diego on business. 51 00:02:27,590 --> 00:02:29,169 - Oh, San Diego, okay. - Yeah. 52 00:02:29,170 --> 00:02:31,430 But since I'm here, 53 00:02:31,440 --> 00:02:34,009 is it like something I can see? 54 00:02:34,010 --> 00:02:35,840 - No. - No, not gonna happen. 55 00:02:35,850 --> 00:02:37,930 Well, because it's not really like a "show" show. 56 00:02:37,940 --> 00:02:39,870 It's not really like a play. It's more like a scene, 57 00:02:39,880 --> 00:02:42,690 - and it's kind of more like an exercise. - It's not an exercise. 58 00:02:42,700 --> 00:02:44,730 - Well, it is. At this point, it's an exercise... - It's a show we're do... 59 00:02:44,740 --> 00:02:46,450 - We're in this class together... - But it's gonna be a show that 60 00:02:46,460 --> 00:02:47,650 ... we perform in front of people. 61 00:02:47,660 --> 00:02:50,359 - and, um, we're doing this exercise. - It's a show... 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,590 Not really about you. It's more about me and my life, 63 00:02:53,600 --> 00:02:55,690 and so, it's not really the kind of thing that... 64 00:02:55,700 --> 00:02:58,600 - I think you'd be bored. - It's gonna be great. 65 00:02:59,650 --> 00:03:01,280 All right. 66 00:03:02,100 --> 00:03:04,840 Well, anyway, I, uh, take off on Sunday. 67 00:03:04,850 --> 00:03:08,970 I'm staying at the Valley Inn and Suites, Studio City. 68 00:03:08,980 --> 00:03:11,629 All these cities, right? Why can't it just be Los Angeles? 69 00:03:13,800 --> 00:03:16,550 - It's good to see you, Sally. - Yeah. 70 00:03:17,600 --> 00:03:19,750 Hey, nice to meet you, bud. 71 00:03:24,350 --> 00:03:26,300 Nice! 72 00:03:26,310 --> 00:03:28,279 Way to go, Khazam! 73 00:03:28,280 --> 00:03:30,200 Great form, yeah. 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,220 Activate your core, though, okay? 75 00:03:32,230 --> 00:03:34,149 Great stuff. 76 00:03:34,150 --> 00:03:36,470 So... 77 00:03:36,480 --> 00:03:39,489 life at stash house has been super tense, man. 78 00:03:39,490 --> 00:03:42,190 As you know, my favorite flavor... 79 00:03:42,200 --> 00:03:44,579 ... of all ice creams is Rocky Road. 80 00:03:44,580 --> 00:03:46,300 And yesterday, 81 00:03:46,310 --> 00:03:48,090 I go to soft-serve machine... 82 00:03:48,100 --> 00:03:52,220 ... and Cristobal has had my favorite replaced with cookie dough. 83 00:03:52,230 --> 00:03:55,009 Which is the favorite flavor of guess who. 84 00:03:55,010 --> 00:03:56,170 You know how people 85 00:03:56,180 --> 00:03:57,429 start to look like their dogs? 86 00:03:57,430 --> 00:04:01,050 Well, Esther is sporting very Cristobal-esque hair. 87 00:04:01,060 --> 00:04:03,390 - What the fuck is this? - And I... Barry? 88 00:04:03,400 --> 00:04:04,890 Aah! 89 00:04:04,900 --> 00:04:06,590 You think this is some fucking game? 90 00:04:06,600 --> 00:04:08,850 Think it's some fucking game, huh? 91 00:04:08,860 --> 00:04:11,510 You lose your focus, you give the other guy a chance to fire, 92 00:04:11,520 --> 00:04:13,220 you're dead! 93 00:04:13,230 --> 00:04:14,590 Kill! 94 00:04:14,600 --> 00:04:16,720 It's the only word I want in your fucking head. 95 00:04:16,730 --> 00:04:18,380 Kill. 96 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 - We fucking speak English! - We know what he fucking say! 97 00:04:31,690 --> 00:04:32,919 Go! You fucking... 98 00:04:32,920 --> 00:04:36,680 Your story is that your father was abducted 99 00:04:36,690 --> 00:04:39,050 and replaced by aliens? 100 00:04:39,060 --> 00:04:40,970 That's what happened. 101 00:04:40,980 --> 00:04:43,349 I'm having a little trouble with that. 102 00:04:43,350 --> 00:04:44,800 You're having a little trouble with that? 103 00:04:44,810 --> 00:04:47,470 Well, you think... I've had that trouble my entire life, 104 00:04:47,480 --> 00:04:48,809 - dealing with that, all right? - Really? 105 00:04:48,810 --> 00:04:50,710 No, I'm gonna act the vomit. I'm gonna act it. 106 00:04:50,720 --> 00:04:53,090 Um, probably won't see it because I'll put my head in a toilet. 107 00:04:53,100 --> 00:04:55,109 So you'll just hear like a... 108 00:04:55,110 --> 00:04:57,520 - ... you know, sounds. - I can make it, I can make it. 109 00:04:57,530 --> 00:04:58,750 - I've done it before. - I think it's more powerful 110 00:04:58,760 --> 00:05:00,270 if you see it as well. 111 00:05:00,280 --> 00:05:01,300 I think it's more powerful 112 00:05:01,310 --> 00:05:02,739 - if you vomit, actually. - Yes. 113 00:05:02,740 --> 00:05:05,310 You just put your hands on me for the last time, Sam. 114 00:05:05,320 --> 00:05:06,390 I'm done with that. 115 00:05:06,400 --> 00:05:08,390 And that's how it's gonna be from now on. 116 00:05:08,400 --> 00:05:09,690 You hear me? 117 00:05:09,700 --> 00:05:11,220 You wanna choke me? 118 00:05:11,230 --> 00:05:13,550 Well, choke on this: We're done. 119 00:05:13,560 --> 00:05:15,240 You got it? 120 00:05:18,400 --> 00:05:19,870 I... Oh, that's your line. 121 00:05:19,880 --> 00:05:22,640 - It's, "Oh, baby, please... " - I know, I know, I know, um... 122 00:05:22,650 --> 00:05:24,690 Hey, listen, I'm not trying to be 123 00:05:24,700 --> 00:05:26,400 - a jerk or anything, um... - Uh-huh? 124 00:05:27,270 --> 00:05:29,590 When we went and had dinner with Sam, 125 00:05:29,600 --> 00:05:32,720 you asked how his... his son was, 126 00:05:32,730 --> 00:05:34,769 and you thanked him for paying the bill. 127 00:05:34,770 --> 00:05:37,840 Yeah, so what? I... I don't know, I was just being polite. 128 00:05:37,850 --> 00:05:41,000 No, I get it. I-I'm just asking... 129 00:05:41,010 --> 00:05:42,970 Okay, in this you say, 130 00:05:42,980 --> 00:05:44,630 "I don't ever want to see you again," 131 00:05:44,640 --> 00:05:45,930 - right? - Mm-hmm. 132 00:05:45,940 --> 00:05:47,750 But then he asked us out to dinner, 133 00:05:47,760 --> 00:05:51,010 and you seemed pretty down for it. 134 00:05:51,020 --> 00:05:52,780 And I was just... I was surprised. 135 00:05:54,350 --> 00:05:55,970 Oh, I don't wanna upset you. 136 00:05:55,980 --> 00:05:57,530 Listen, I'm just... 137 00:05:57,540 --> 00:06:00,470 Do you understand what I'm saying? I'm just trying to... 138 00:06:00,480 --> 00:06:04,260 I'm just trying to understand where this is coming from. 139 00:06:04,270 --> 00:06:06,759 Whoa, hey. Sally? 140 00:06:06,760 --> 00:06:08,970 - I can make like a prosthetic head. - Yes! 141 00:06:08,980 --> 00:06:11,490 That's... In my mind's eye, that is literally what I saw. 142 00:06:11,500 --> 00:06:13,180 Oh, we'll run a tube through it, I'll have the vomit come out there. 143 00:06:13,190 --> 00:06:14,600 - Oh, my God, Nat! - Real vomit. 144 00:06:14,610 --> 00:06:17,450 Hey. Hey, what's wrong? 145 00:06:18,310 --> 00:06:23,450 I never stood up to him. 146 00:06:25,030 --> 00:06:27,800 I mean, he fucking... 147 00:06:27,810 --> 00:06:29,680 he beat the shit out of me, I mean. 148 00:06:29,690 --> 00:06:32,140 He nearly fucking choked me to death, but I didn't... 149 00:06:32,150 --> 00:06:35,230 I mean, I never... I... I mean... 150 00:06:35,240 --> 00:06:37,340 I mean, I think I curled into bed with him afterwards. 151 00:06:37,350 --> 00:06:39,500 And I think, I think that I held him. 152 00:06:39,510 --> 00:06:42,549 I mean, I might have even said, "I love you," for fuck's sake. 153 00:06:42,550 --> 00:06:45,090 I mean, I didn't tell him to fucking choke on fucking anything. 154 00:06:45,100 --> 00:06:48,140 And then, I mean, eventually, yeah, I left, but I... 155 00:06:48,150 --> 00:06:50,429 but, I mean, he was asleep. 156 00:06:50,430 --> 00:06:52,680 Hey, but you, left. 157 00:06:52,690 --> 00:06:54,990 Sally, you left, that's what's important. 158 00:06:55,000 --> 00:06:57,180 Oh, God, I mean, in the beginning, it was kind of okay, 159 00:06:57,190 --> 00:06:58,720 like for a year, maybe. 160 00:06:58,730 --> 00:07:00,899 But I was fucking 19. I mean, what the fuck did I know? 161 00:07:00,900 --> 00:07:03,150 I mean, but then it was just, you know, it was like years 162 00:07:03,160 --> 00:07:05,860 of just like beatings and apologies and... 163 00:07:05,870 --> 00:07:07,910 and this like vicious kind of cycle 164 00:07:07,920 --> 00:07:10,950 that just kept repeating itself, but I just... 165 00:07:13,020 --> 00:07:15,070 I mean, I stayed. 166 00:07:15,080 --> 00:07:16,290 Hey... 167 00:07:16,300 --> 00:07:18,339 You know, I wrote it like this because 168 00:07:18,340 --> 00:07:21,130 if I don't do it this way, then how do I explain to people 169 00:07:21,140 --> 00:07:23,320 that I just like... 170 00:07:24,810 --> 00:07:27,800 like ran away? 171 00:07:28,900 --> 00:07:30,380 You don't have to. 172 00:07:31,730 --> 00:07:34,150 What, you mean like lie? 173 00:07:34,900 --> 00:07:36,190 It's not lying. You said it yourself, 174 00:07:36,200 --> 00:07:38,650 you said you're a strong person. 175 00:07:38,660 --> 00:07:40,530 Yeah, but... 176 00:07:41,400 --> 00:07:43,529 I mean, this? This didn't happen. 177 00:07:43,530 --> 00:07:46,760 Well, yeah, but... 178 00:07:46,770 --> 00:07:49,830 you know, Star Wars didn't happen and that's a rad movie. 179 00:07:51,810 --> 00:07:55,720 You know, just because you're in this class... 180 00:07:56,940 --> 00:07:58,820 ... it doesn't mean that you can't have secrets. 181 00:08:00,480 --> 00:08:02,370 You know, you should... 182 00:08:02,380 --> 00:08:06,000 You should be able to be the person that you say you are. 183 00:08:08,480 --> 00:08:10,630 Like I'm Barry Block. 184 00:08:10,640 --> 00:08:12,180 I'm an actor. 185 00:08:14,350 --> 00:08:16,700 You're Sally Reed, 186 00:08:16,710 --> 00:08:18,550 and you stood up to Sam. 187 00:08:18,560 --> 00:08:22,610 - I didn't. - Yes, you did. It's okay. 188 00:08:26,770 --> 00:08:28,950 Sally... 189 00:08:30,450 --> 00:08:33,590 You don't think all this spy game stuff is overkill? 190 00:08:33,600 --> 00:08:35,300 No. You fucked up. 191 00:08:35,310 --> 00:08:37,010 - Now we're out of options. - Oh. Mm-hmm. 192 00:08:37,020 --> 00:08:39,530 At least this way, I control the situation. 193 00:08:39,540 --> 00:08:42,640 - Yeah. - Just get him here, get him talking, 194 00:08:42,650 --> 00:08:45,450 - and I'll do the rest. - You remember he's a pro, right? 195 00:08:45,460 --> 00:08:46,460 I trained him. 196 00:08:46,470 --> 00:08:48,290 You think he's gonna, you know, let himself walk 197 00:08:48,300 --> 00:08:49,470 into some kind of situation 198 00:08:49,480 --> 00:08:51,010 where he's gonna blurt everything out? 199 00:09:02,310 --> 00:09:03,770 - Answer it. - Okay. 200 00:09:03,780 --> 00:09:04,950 Hey, Barry. 201 00:09:04,960 --> 00:09:07,870 Hey, look, I tried that Braveheart speech, 202 00:09:07,880 --> 00:09:12,610 but, um, apparently that's like a super popular movie, um... 203 00:09:12,620 --> 00:09:15,370 Do you know of any lesser-known movies 204 00:09:15,380 --> 00:09:16,910 that maybe I could do a speech from? 205 00:09:16,920 --> 00:09:20,650 Uh, no, jeez, Barry. No, not off the top of my head, no. 206 00:09:20,660 --> 00:09:22,890 Yeah, they just have to have a good speech in them. 207 00:09:22,900 --> 00:09:25,870 Eric recommended Samuel L. Jackson's speech from Deep Blue Sea, 208 00:09:25,880 --> 00:09:27,589 but he gets eaten by a shark midway through it, 209 00:09:27,590 --> 00:09:29,589 so I don't really wanna do that one. 210 00:09:29,590 --> 00:09:31,140 - And then there's Independence Day... - What? 211 00:09:31,150 --> 00:09:34,280 - Get him here. - That's what that says? 212 00:09:34,320 --> 00:09:38,809 Get... him... here. 213 00:09:38,810 --> 00:09:41,470 I don't wanna steal their thunder on that. 214 00:09:41,480 --> 00:09:43,550 Yeah. No, no. No, I hear what you're saying. 215 00:09:43,560 --> 00:09:46,030 I don't know, man. I'm just... just a little lost here. 216 00:09:46,040 --> 00:09:48,489 You know what, pal? Why don't, why don't you come 217 00:09:48,490 --> 00:09:51,890 over here and we'll, you know, we'll talk about it together? 218 00:09:51,900 --> 00:09:53,659 - Yeah? - Really? Oh, that'd be great. 219 00:09:53,660 --> 00:09:55,619 That'd be great. Where are you? 220 00:09:55,620 --> 00:09:58,760 Uh, the address? Uh, yeah, let me find the address. 221 00:09:58,770 --> 00:10:01,590 It's, uh... I'm at the Hollywood Palm View Motel. 222 00:10:01,600 --> 00:10:03,680 It's near Universal, and the address, 223 00:10:03,690 --> 00:10:05,879 the address is... 224 00:10:10,190 --> 00:10:15,929 The address is 10729 Vineland Avenue. 225 00:10:15,930 --> 00:10:18,010 Vineland. All right, cool. 226 00:10:18,020 --> 00:10:20,640 All right, I'll see you then. And, hey, Fuches. 227 00:10:20,650 --> 00:10:22,390 - Yeah? - Uh, thank you. 228 00:10:22,400 --> 00:10:23,510 Thank you. I-I... 229 00:10:23,520 --> 00:10:25,700 I really appreciate this. 230 00:10:26,940 --> 00:10:29,150 Sure, buddy, no problem. 231 00:10:42,790 --> 00:10:44,340 Leo? 232 00:10:44,350 --> 00:10:45,999 Dad, hey. 233 00:10:46,000 --> 00:10:47,540 And to what do I owe this pleasure? 234 00:10:47,550 --> 00:10:50,810 Uh, we had a bunch of extra strawberries, 235 00:10:50,820 --> 00:10:53,220 and I remembered you liked them, so, um... 236 00:10:53,230 --> 00:10:55,230 We were gonna have to throw those out anyway, so I... 237 00:10:55,240 --> 00:10:57,930 Well, that makes me feel wonderful, 'cause no matter what you feel, 238 00:10:57,940 --> 00:10:59,639 I know that I rate above the garbage. 239 00:10:59,640 --> 00:11:02,570 Look, my therapist and my wife both think this is a bad idea, 240 00:11:02,580 --> 00:11:05,689 but, uh, do you maybe want to get a meal sometime? 241 00:11:05,690 --> 00:11:07,470 A meal? 242 00:11:07,480 --> 00:11:09,260 Leo and me having a meal? 243 00:11:09,270 --> 00:11:12,279 Okay, I'm gonna AirDrop you my info. 244 00:11:12,280 --> 00:11:15,430 Push that, push that, and then push send. 245 00:11:15,440 --> 00:11:17,280 - It's on its way. - Great. 246 00:11:18,940 --> 00:11:21,390 Hey, listen, you wanna come in for some tea? 247 00:11:21,400 --> 00:11:23,130 - You want some whiskey? - I-I'm fine. 248 00:11:23,140 --> 00:11:25,249 I know it's early, but you're still your mother's son. 249 00:11:25,250 --> 00:11:27,510 - I'll call you. Okay, Dad? - Yeah. Okay. 250 00:11:27,520 --> 00:11:30,000 Hey, Leo. 251 00:11:32,090 --> 00:11:33,760 What made you change your mind? 252 00:11:35,770 --> 00:11:37,219 You made an effort. 253 00:11:37,220 --> 00:11:39,650 - Ah. - Talk soon. 254 00:11:39,660 --> 00:11:41,950 Oh, I look forward to it. 255 00:11:43,190 --> 00:11:45,630 Uh, Dad, you... 256 00:11:45,640 --> 00:11:47,340 you Airdropped me a picture of you shirtless, 257 00:11:47,350 --> 00:11:48,360 in front of a mirror. 258 00:11:50,480 --> 00:11:54,090 That's because I was being fitted for a shirt, 259 00:11:54,100 --> 00:11:57,010 and they wanted to see my, um... 260 00:11:57,020 --> 00:11:58,770 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you 261 00:11:58,780 --> 00:12:01,329 my cell phone number right now. You ready? 262 00:12:01,330 --> 00:12:03,140 You're a coward, Sam. 263 00:12:03,150 --> 00:12:05,130 You're a small, little man, 264 00:12:05,140 --> 00:12:08,090 and it is a big, big world out there. 265 00:12:08,100 --> 00:12:09,539 And... 266 00:12:09,540 --> 00:12:11,870 ... of my life. 267 00:12:11,880 --> 00:12:14,480 So I'm not gonna waste the rest of my life. 268 00:12:14,510 --> 00:12:17,400 So I'm not gonna waste the rest of my life. 269 00:12:17,440 --> 00:12:19,590 So I'm not gonna waste the rest of my life. 270 00:12:19,600 --> 00:12:21,300 That's it. 271 00:12:21,310 --> 00:12:23,340 Life, emphasize life. 272 00:12:25,150 --> 00:12:26,889 I'm not gonna waste the rest of my life 273 00:12:26,890 --> 00:12:28,340 watching it all pass me by. 274 00:12:29,900 --> 00:12:33,779 You wanna choke me, Sam? Hmm? Huh? 275 00:12:33,780 --> 00:12:35,450 Fuck. 276 00:12:38,650 --> 00:12:41,320 - Hey! - Hey, man. 277 00:12:41,330 --> 00:12:43,699 Hey, Sally said she didn't want you seeing that. 278 00:12:43,700 --> 00:12:45,220 No, you said you didn't want me to see it. 279 00:12:45,230 --> 00:12:47,520 - It's my story, I have the right. - Get out of here, man. 280 00:12:47,530 --> 00:12:49,140 You know how she is. She's a chick. 281 00:12:49,150 --> 00:12:50,760 - She's fucking dramatic. - All right, let's leave. 282 00:12:50,770 --> 00:12:51,950 I have a family. 283 00:12:51,960 --> 00:12:54,010 This could completely fuck up my life. 284 00:12:54,020 --> 00:12:55,339 She's lucky I don't get my lawyer involved. 285 00:12:55,340 --> 00:12:57,020 That's your problem, not mine. Go. 286 00:13:03,710 --> 00:13:04,760 Go. 287 00:13:05,620 --> 00:13:07,050 You know, you're a fucking prick, man. 288 00:13:07,060 --> 00:13:08,340 All right. 289 00:13:08,350 --> 00:13:11,300 And don't forget, I fucked her first. 290 00:13:11,310 --> 00:13:14,150 I got it when that shit was tight. 291 00:13:36,090 --> 00:13:38,590 You just hit me for the last time, Sam. You... 292 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 You take a look at these bruises because... 293 00:13:42,480 --> 00:13:44,370 You just hit me for the last time, Sam. 294 00:13:44,380 --> 00:13:46,130 You take a good look at these bruises, 295 00:13:46,140 --> 00:13:48,510 because I am walking out that door, and I... 296 00:13:52,650 --> 00:13:55,900 No, you take a good look at my face. 297 00:13:56,850 --> 00:14:01,090 You take a look at my face for one last time, Sam, 298 00:14:01,100 --> 00:14:03,900 'cause I am... 299 00:14:06,190 --> 00:14:08,240 'Cause I... 300 00:14:16,100 --> 00:14:19,050 - Hello? - Hey, it's Sam. 301 00:14:19,060 --> 00:14:21,000 Look, I know you don't want to see me, 302 00:14:21,010 --> 00:14:23,050 but I have something that I... 303 00:14:23,060 --> 00:14:25,350 Could you swing by my hotel? 304 00:14:25,360 --> 00:14:26,720 Uh... 305 00:14:26,730 --> 00:14:29,490 No, I don't think that's gonna happen, Sam. 306 00:14:29,500 --> 00:14:32,290 Well, I wouldn't ask except I'm moving my flight up, 307 00:14:32,300 --> 00:14:33,810 and I'm leaving tonight. 308 00:14:33,820 --> 00:14:36,380 And I got something, and I want to give it to you before I leave. 309 00:14:37,650 --> 00:14:39,250 Pick up the torch, dude. 310 00:14:39,260 --> 00:14:43,010 I can't! Oh, my God. 311 00:14:43,020 --> 00:14:46,390 - Why can't I pick it up? - Because you're terrible. 312 00:14:46,400 --> 00:14:48,079 Ooh, fuck. 313 00:14:48,080 --> 00:14:50,760 - This game sucks! - You suck, dude. 314 00:14:50,770 --> 00:14:53,740 - Oh, my God, what's happening? - Yeah, come on, bring it! 315 00:14:54,520 --> 00:14:56,260 I don't know, I... 316 00:14:56,270 --> 00:14:58,760 I don't think this is such a good idea. 317 00:14:58,770 --> 00:15:00,370 Look, if it's such a big deal, 318 00:15:00,380 --> 00:15:02,760 just meet me in the coffee shop, in the lobby. 319 00:15:14,020 --> 00:15:16,590 Hi, uh, the café is closed, so... 320 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Yeah, I saw that. 321 00:15:18,050 --> 00:15:20,840 Just come up to my room. 322 00:15:20,850 --> 00:15:23,700 Sally, my flight's at 10. I gotta pack. 323 00:15:23,710 --> 00:15:25,900 It'll take two seconds. 324 00:15:25,910 --> 00:15:28,380 Okay. Fine. 325 00:15:45,280 --> 00:15:48,390 - Hey. - Hi. 326 00:15:51,470 --> 00:15:53,610 Um, what'd you need to give me? 'Cause I gotta go soon. 327 00:15:53,620 --> 00:15:57,400 Yeah, I know. I, uh, I meant to give it to you earlier, but... 328 00:16:13,770 --> 00:16:15,550 Oh, my God. 329 00:16:15,560 --> 00:16:17,550 Sophomore year. 330 00:16:17,560 --> 00:16:21,210 I came to all six performances. You were great. 331 00:16:22,520 --> 00:16:24,379 You can keep it. 332 00:16:24,380 --> 00:16:26,589 Okay. Well, thanks. 333 00:16:26,590 --> 00:16:29,610 Listen, I want to apologize for coming to LA. 334 00:16:29,620 --> 00:16:31,680 It was crazy. 335 00:16:31,690 --> 00:16:35,300 I have a family. I didn't want this to upend my life. 336 00:16:35,310 --> 00:16:37,010 Yeah, no one is trying to... 337 00:16:37,020 --> 00:16:38,390 I'm not trying to upend your life. 338 00:16:38,400 --> 00:16:39,840 - That's wasn't... - I know that. I-I... 339 00:16:39,850 --> 00:16:42,790 I wasn't trusting you, which is crazy. 340 00:16:42,800 --> 00:16:45,900 I wasn't thinking, and I... I freaked out. 341 00:16:46,850 --> 00:16:49,140 Also, things back home have been hard. 342 00:16:49,150 --> 00:16:51,740 I haven't been in the best headspace. 343 00:16:59,810 --> 00:17:01,620 Well, what's going on at home? 344 00:17:05,100 --> 00:17:07,040 My dad is sick. 345 00:17:07,060 --> 00:17:10,970 Oh, no. Jack's sick? 346 00:17:20,150 --> 00:17:23,050 Look, I hope that he gets better soon, and, you know, I mean, 347 00:17:23,060 --> 00:17:25,410 keep me posted on how he's doing, 348 00:17:25,420 --> 00:17:27,340 and thanks for the... 349 00:17:27,350 --> 00:17:29,340 I will. Thank you, Sally. 350 00:17:29,350 --> 00:17:31,700 - It's great to see you. - Yeah. 351 00:17:32,820 --> 00:17:35,170 And, you know, I... 352 00:17:35,180 --> 00:17:37,610 I totally understand why you were concerned 353 00:17:37,620 --> 00:17:39,690 about my show and me using your name and stuff, 354 00:17:39,700 --> 00:17:43,410 and I just, I promise to be respectful of that. 355 00:17:43,420 --> 00:17:45,840 - Okay? - Thanks. 356 00:17:45,850 --> 00:17:47,589 Take care. 357 00:17:47,590 --> 00:17:49,469 So you won't do the play, then? 358 00:17:54,660 --> 00:17:59,220 No, I'm... I'm doing the play, Sam. 359 00:18:04,730 --> 00:18:07,590 What part of "I have a family" do you not understand? 360 00:18:07,600 --> 00:18:10,760 - Yeah, it's my story, too. - Not the made-up part! 361 00:18:10,770 --> 00:18:13,220 - What? - Yeah, I saw you rehearsing. 362 00:18:13,230 --> 00:18:15,260 That scene is bullshit, Sally. 363 00:18:15,270 --> 00:18:17,020 It never happened, and you know it. 364 00:18:18,310 --> 00:18:20,250 Look, I'll change your name, okay? 365 00:18:23,300 --> 00:18:24,590 You're being dramatic! 366 00:18:24,600 --> 00:18:26,260 You're just doing this to get attention! 367 00:18:26,270 --> 00:18:27,510 So how about no, huh? 368 00:18:27,520 --> 00:18:30,860 How about you just grow up and don't do it? 369 00:18:41,080 --> 00:18:44,519 Yeah, run away, just like before! 370 00:18:44,520 --> 00:18:47,050 Tell everyone how you kicked my ass or something! 371 00:18:47,060 --> 00:18:50,220 Everyone's the hero of their own story, right? 372 00:18:50,230 --> 00:18:52,060 Lying bitch! 373 00:19:14,400 --> 00:19:15,969 What the fuck? Where is he? 374 00:19:15,970 --> 00:19:19,010 I don't know. I'm not his mother. 375 00:19:19,020 --> 00:19:22,660 - Maybe he's not coming. - You said you built his mind! 376 00:19:22,670 --> 00:19:25,260 Aah! Fuck! 377 00:19:28,810 --> 00:19:31,340 Yeah, well... maybe you spooked him! 378 00:19:31,350 --> 00:19:32,650 You ever think of that? Huh? 379 00:19:33,420 --> 00:19:35,739 Nice job, dipshit! 380 00:19:38,770 --> 00:19:40,930 - Barry? - Hey. Hey, Fuches. 381 00:19:40,940 --> 00:19:43,090 Hey, listen, man. I need to talk to you. 382 00:19:43,100 --> 00:19:44,520 Just listen, okay? 383 00:19:44,530 --> 00:19:47,010 Do not come here, you got it? And do not call me again. 384 00:19:47,020 --> 00:19:48,840 I cannot talk to you, do you understand? 385 00:19:48,850 --> 00:19:50,300 No, but Fuches, I... 386 00:19:50,310 --> 00:19:52,220 Look, I almost did something really stupid, man, and I... 387 00:19:52,230 --> 00:19:55,050 I am blocking your number. Do not contact me anymore. 388 00:19:55,060 --> 00:19:56,100 What? 389 00:20:13,850 --> 00:20:15,720 Hey. 390 00:20:15,730 --> 00:20:18,239 Hey, it's Barry Berkman. 391 00:20:18,240 --> 00:20:22,510 Look, today a guy... said something to me, 392 00:20:22,520 --> 00:20:24,650 and it, uh, made me mad. 393 00:20:24,660 --> 00:20:27,340 What'd you do? You thump him up, huh? 394 00:20:27,350 --> 00:20:29,210 Did you throw him a little high heat? 395 00:20:29,220 --> 00:20:30,379 A little chin music? 396 00:20:30,380 --> 00:20:34,350 Hey, Barry, we're both alphas. 397 00:20:34,360 --> 00:20:35,590 I understand. 398 00:20:35,600 --> 00:20:40,620 No, no that's not what I did. Look, when I, uh... 399 00:20:40,630 --> 00:20:44,140 When I get angry, I don't like who I become. 400 00:20:45,600 --> 00:20:48,680 Can I... Can I be totally honest with you? 401 00:20:48,690 --> 00:20:51,800 Barry, this is becoming a little frustrating. 402 00:20:51,810 --> 00:20:55,010 You finally open up to me, you tell me this great story 403 00:20:55,020 --> 00:20:56,690 about shooting a sheep-fucker, 404 00:20:56,700 --> 00:20:58,300 then all of a sudden, you don't wanna do it. 405 00:20:58,310 --> 00:21:00,700 So you start talking about our friend, Albert. 406 00:21:01,650 --> 00:21:03,900 Then you leave that, and all of a sudden, 407 00:21:03,910 --> 00:21:07,340 it devolves into some kind of Braveheart bullshit. 408 00:21:07,350 --> 00:21:09,050 For the love of God, Barry, 409 00:21:09,060 --> 00:21:12,340 would you pick one horse and ride it? 410 00:21:12,350 --> 00:21:14,420 Now what happened with Albert? 411 00:21:24,440 --> 00:21:27,760 Listen to me, son. There are no accidents. 412 00:21:27,770 --> 00:21:30,729 You started writing this story for a reason. 413 00:21:30,730 --> 00:21:34,890 The very same reason you came here tonight. 414 00:21:34,900 --> 00:21:37,569 You want to tell this story. 415 00:21:37,570 --> 00:21:40,569 You need to tell this story. 416 00:21:42,650 --> 00:21:44,829 You'll look at me differently. 417 00:21:44,830 --> 00:21:49,659 I promise you, I will not look at you differently. 418 00:21:49,660 --> 00:21:53,090 What happened? 419 00:21:58,550 --> 00:22:01,509 Oh, my God. Albert, Albert! You're going into shock, man. 420 00:22:18,980 --> 00:22:21,400 Can't see 'em! Can't see 'em! 421 00:22:22,740 --> 00:22:24,640 Berkman! What are you doing? 422 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 Fucking, you fuck! 423 00:22:29,650 --> 00:22:31,160 You fuck! 424 00:22:31,170 --> 00:22:33,140 - That's right, you fuck! - Barry, no! 425 00:22:33,150 --> 00:22:35,580 Barry, what the fuck are you doing? 426 00:22:35,590 --> 00:22:37,470 What? He fucking shot Albert! 427 00:22:37,480 --> 00:22:39,339 Barry, stop! It's not the guy! 428 00:22:39,340 --> 00:22:41,270 What the fuck is wrong with you? Are you fucking insane? 429 00:22:41,280 --> 00:22:44,460 They were across the street on the roof, you fucking psycho! 430 00:22:48,020 --> 00:22:51,110 Then they sent me to a hospital in Germany. 431 00:22:52,480 --> 00:22:54,140 And, uh... 432 00:22:54,150 --> 00:22:57,270 a family friend pulled some strings and got me discharged. 433 00:22:58,650 --> 00:23:00,900 After that, I, um... 434 00:23:04,040 --> 00:23:07,380 I didn't feel like I deserved a good life. 435 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 Holy shit. 436 00:23:14,180 --> 00:23:16,039 Fuck! 437 00:23:16,040 --> 00:23:17,950 Fu... 438 00:23:18,520 --> 00:23:21,180 Who else did you tell this story to? 439 00:23:21,190 --> 00:23:23,800 - In class? No one. - Good. 440 00:23:23,810 --> 00:23:25,180 So here's my advice: 441 00:23:25,190 --> 00:23:28,050 You never tell that story again as long as you live, 442 00:23:28,060 --> 00:23:30,840 'cause basically, you killed somebody, 443 00:23:30,850 --> 00:23:32,630 and you got away with it. 444 00:23:32,640 --> 00:23:33,670 See, this is why I didn't wanna tell you. 445 00:23:33,680 --> 00:23:35,310 'Cause you're gonna look at me differently. 446 00:23:35,320 --> 00:23:37,729 You're gonna look at me like I'm a murderer, 447 00:23:37,730 --> 00:23:40,320 - like I'm a violent piece of shit. - Barry. 448 00:23:41,240 --> 00:23:43,060 Listen to me. 449 00:23:48,020 --> 00:23:50,340 I have a son. 450 00:23:50,350 --> 00:23:53,159 I was terrible to this son. 451 00:23:53,160 --> 00:23:57,180 I was cruel, I was selfish, 452 00:23:57,190 --> 00:23:59,839 and there's nothing I can do to change that. 453 00:23:59,840 --> 00:24:03,299 But I don't wanna be that guy anymore. 454 00:24:03,300 --> 00:24:09,240 And I pray that human beings can change their nature. 455 00:24:10,350 --> 00:24:12,840 Because if we can't, 456 00:24:12,850 --> 00:24:15,260 then you and I are in deep trouble. 457 00:24:16,100 --> 00:24:18,850 Well, how do we do that? 458 00:24:18,860 --> 00:24:22,550 I think we're doing it already. 459 00:24:22,560 --> 00:24:24,930 You didn't beat that guy up, did you? 460 00:24:24,940 --> 00:24:26,990 You came here. 461 00:24:27,900 --> 00:24:29,890 We're talking about your feelings 462 00:24:29,900 --> 00:24:33,030 instead of acting out your feelings. 463 00:24:33,600 --> 00:24:35,030 And as for my son, 464 00:24:35,040 --> 00:24:37,130 the first time I reached out to him 465 00:24:37,140 --> 00:24:38,720 after years and years and years, 466 00:24:38,730 --> 00:24:41,760 I got a big, "Fuck you, Dad!" 467 00:24:41,770 --> 00:24:45,460 But today, today... 468 00:24:45,470 --> 00:24:48,700 he brought me strawberries. 469 00:24:53,300 --> 00:24:56,710 Do you think I'm a bad person, Mr. Cousineau? 470 00:24:56,720 --> 00:25:01,680 I think you're deeply human. 471 00:25:01,690 --> 00:25:04,260 You did a terrible thing, 472 00:25:04,270 --> 00:25:07,190 but do I think that defines you? 473 00:25:07,200 --> 00:25:09,140 No. 474 00:25:09,150 --> 00:25:11,430 That's why I don't think you should tell 475 00:25:11,440 --> 00:25:14,699 this story in front of the class. 476 00:25:14,700 --> 00:25:16,680 Also, they will shit themselves. 477 00:25:16,690 --> 00:25:17,960 I mean, they're children. 478 00:25:21,150 --> 00:25:23,340 So we're gonna be okay? 479 00:25:23,350 --> 00:25:25,780 I promise you, we're... 480 00:25:27,480 --> 00:25:31,010 We're gonna work through this, okay? 481 00:25:31,020 --> 00:25:32,200 Do you trust me? 482 00:25:32,210 --> 00:25:33,889 Mm-hmm. 483 00:25:33,890 --> 00:25:35,430 Yeah. 484 00:25:40,150 --> 00:25:45,149 Now, I bill my private classes through another loan out. 485 00:25:45,150 --> 00:25:47,800 So I'm just gonna go and get that ledger. 486 00:25:47,810 --> 00:25:49,820 Okay. 487 00:26:18,520 --> 00:26:20,940 Oh, fuck. Fuck. 488 00:26:39,520 --> 00:26:41,920 Aah. Shit. 489 00:26:46,720 --> 00:26:49,360 It's... I... 490 00:26:50,630 --> 00:26:52,900 Okay, okay. 491 00:26:52,910 --> 00:26:54,200 All right. 492 00:26:56,190 --> 00:26:57,360 Fuches! 493 00:26:59,360 --> 00:27:00,490 Barry? 494 00:27:00,500 --> 00:27:02,180 Hey, what are you doing up there? 495 00:27:02,190 --> 00:27:03,930 Uh, I... 496 00:27:03,940 --> 00:27:06,019 I can't find something. 497 00:27:06,020 --> 00:27:07,399 Hey, I gotta tell you something. 498 00:27:07,400 --> 00:27:09,990 - Now? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 499 00:27:10,000 --> 00:27:12,320 - I'll come up. I'll come up. - No, wait, wait, wait! 500 00:27:12,360 --> 00:27:15,240 No... 501 00:27:16,560 --> 00:27:17,890 - Fuches. - Aah! 502 00:27:17,900 --> 00:27:19,579 - Hey, you're not gonna believe this. - What? 503 00:27:19,580 --> 00:27:21,090 The best thing happened. It's amazing! 504 00:27:21,100 --> 00:27:24,459 Barry, no. Barry, no, no. Shit, shit, no. 505 00:27:24,460 --> 00:27:27,240 No! 506 00:27:27,840 --> 00:27:29,419 Fuck! 507 00:27:29,420 --> 00:27:31,690 - Okay. I know you don't want me calling. - Barry... 508 00:27:31,700 --> 00:27:33,590 - That's why I came here. But listen, listen. - Barry, just... 509 00:27:33,600 --> 00:27:35,219 I told Mr. Cousineau about Korengal. 510 00:27:35,220 --> 00:27:38,230 He accepted me. He said that I... What did he say? 511 00:27:38,240 --> 00:27:40,490 He said I can change my nature. Do you know what that means? 512 00:27:40,500 --> 00:27:42,930 - I-I know. - That means that I can own all this stuff 513 00:27:42,940 --> 00:27:44,059 - that we've been talking about. - Barry... 514 00:27:44,060 --> 00:27:46,680 All these things that I don't like about myself, 515 00:27:46,690 --> 00:27:48,260 that I can own them and they don't define me. 516 00:27:48,270 --> 00:27:50,050 Like, you know, what happened in the war, 517 00:27:50,060 --> 00:27:52,370 what we do together, even the things I don't like about myself 518 00:27:52,380 --> 00:27:53,529 - that I regret like killing Moss. - No. 519 00:27:53,530 --> 00:27:57,140 I don't have to live with that regret anymore. 520 00:27:57,150 --> 00:27:58,470 I can move past it. 521 00:27:58,480 --> 00:28:01,570 I'm not a violent piece of shit is what I'm saying. 522 00:28:02,540 --> 00:28:03,840 What? 523 00:28:06,000 --> 00:28:08,630 Hey, Barry. 524 00:28:08,640 --> 00:28:12,860 Hey, Fuches, why don't you give us a moment? 525 00:28:16,440 --> 00:28:18,280 Barry... 526 00:28:19,310 --> 00:28:20,429 Get out. 527 00:28:20,430 --> 00:28:23,990 I'm sorr... I'm sorry. 528 00:28:24,600 --> 00:28:26,780 Fuches... 529 00:28:28,760 --> 00:28:30,860 Sit down, Berkman. 530 00:28:33,340 --> 00:28:34,860 Sit down! 531 00:28:46,420 --> 00:28:47,760 I got you. 532 00:28:47,810 --> 00:28:50,200 I got you, Berkman. 533 00:28:50,220 --> 00:28:53,070 You are so fucked. 534 00:28:53,080 --> 00:28:55,550 I know that was you on the lipstick cam. 535 00:28:55,560 --> 00:28:56,590 Yeah. 536 00:28:57,720 --> 00:28:59,890 And Moss was on to you, 537 00:28:59,900 --> 00:29:01,520 so you killed her. 538 00:29:01,530 --> 00:29:02,720 Please, Let me talk to him! 539 00:29:02,730 --> 00:29:04,360 Shut up! 540 00:29:09,060 --> 00:29:13,010 Tape's off, so it's just you and me. 541 00:29:13,020 --> 00:29:14,720 Yeah. 542 00:29:14,730 --> 00:29:17,520 Okay, I'm gonna do this. 543 00:29:17,530 --> 00:29:18,900 You thought of everything, you thought of everything, 544 00:29:18,910 --> 00:29:20,900 so there's nothing left to do. 545 00:29:20,910 --> 00:29:23,680 That's how it goes. It's all worked out, 546 00:29:23,690 --> 00:29:26,050 It's all worked out, so, yeah... 547 00:29:26,060 --> 00:29:28,970 You went over it and over it, and so now's the time. 548 00:29:30,180 --> 00:29:31,919 Hey, Loach, don't do anything stupid. 549 00:29:31,920 --> 00:29:34,390 - Loach! - Shut up! 550 00:29:34,400 --> 00:29:37,150 Do you have any idea what it's like 551 00:29:37,160 --> 00:29:39,930 to fucking love somebody and have some motherfucker 552 00:29:39,940 --> 00:29:43,150 come along and take them away from you? Do you? 553 00:29:45,060 --> 00:29:46,970 I'm sorry about Janice. 554 00:29:48,560 --> 00:29:50,900 Not-Not Moss? 555 00:29:53,320 --> 00:29:55,430 That's Ronnie Proxin. 556 00:29:55,440 --> 00:29:58,430 He's fucking my wife. 557 00:29:58,440 --> 00:30:02,240 You get rid of him, all of this goes away. 558 00:30:05,560 --> 00:30:06,939 What?! 559 00:30:06,940 --> 00:30:11,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 560 00:31:23,360 --> 00:31:24,970 Your name's Ronnie Proxin, right? 561 00:31:24,980 --> 00:31:26,260 - Uh-huh. - Don't freak out. 562 00:31:26,270 --> 00:31:28,470 I've been sent here to kill you. 563 00:31:28,480 --> 00:31:29,640 I'm not gonna do that. 564 00:31:29,650 --> 00:31:30,920 Calling an audible right now. 565 00:31:30,930 --> 00:31:33,930 Oh, okay, so, I want you to drive to Chicago, 566 00:31:33,940 --> 00:31:37,669 and I need you to stay there... for about a year. 567 00:31:37,670 --> 00:31:39,879 - Mm. - Do you have a suitcase? 568 00:31:42,940 --> 00:31:44,780 Today, a guy... 569 00:31:45,480 --> 00:31:48,639 said something to me and it, uh, made me mad. 570 00:31:48,640 --> 00:31:50,550 What'd you do? You thump him up? 571 00:31:50,560 --> 00:31:53,250 Huh? Did you throw him a little high heat? 572 00:31:53,260 --> 00:31:55,050 A little chin music? 573 00:31:55,060 --> 00:31:56,780 Hey, Barry. 574 00:31:56,850 --> 00:31:58,590 We're both alphas. 575 00:31:58,600 --> 00:32:00,190 I understand. 576 00:32:00,850 --> 00:32:03,069 This episode has a scene in the show, which I think's 577 00:32:03,070 --> 00:32:04,779 probably the linchpin of the whole season. 578 00:32:04,780 --> 00:32:07,290 Barry tells Cousineau his truth, 579 00:32:07,300 --> 00:32:08,720 and Cousineau gives that speech. 580 00:32:08,730 --> 00:32:13,159 I pray that human beings can change their nature 581 00:32:13,160 --> 00:32:16,999 because if we can't, then you and I are in deep trouble. 582 00:32:17,000 --> 00:32:18,419 He's saying it to Barry, 583 00:32:18,420 --> 00:32:20,629 but every character's kinda going through that. 584 00:32:20,630 --> 00:32:22,100 Barry and Cousineau, obviously. 585 00:32:22,110 --> 00:32:23,509 Sally with her ex, 586 00:32:23,510 --> 00:32:26,070 and trying to front as, like, she's a strong person, 587 00:32:26,080 --> 00:32:28,589 but trying... having a hard time admitting that she was weak. 588 00:32:28,590 --> 00:32:31,470 And how do I explain to people that I just, like... 589 00:32:31,480 --> 00:32:33,110 like, ran away? 590 00:32:33,480 --> 00:32:35,429 She's very ashamed about that, right? 591 00:32:35,430 --> 00:32:37,470 - Incredibly ashamed by it, yeah. - The person she is today 592 00:32:37,480 --> 00:32:38,720 wouldn't behave that way. 593 00:32:38,730 --> 00:32:41,490 - I like that scene for Barry a lot. - Yeah. 594 00:32:41,500 --> 00:32:43,090 'Cause he's just like, "Well, wait a second." 595 00:32:43,100 --> 00:32:44,640 - You don't have to. - I mean, this? 596 00:32:44,650 --> 00:32:45,990 What... this didn't happen. 597 00:32:46,730 --> 00:32:48,350 You know, Star Wars didn't happen, 598 00:32:48,360 --> 00:32:49,659 and that's a rad movie. 599 00:32:49,660 --> 00:32:51,680 - Come to the dark side of... - Yeah. 600 00:32:51,690 --> 00:32:54,400 of denial and... You know? 601 00:32:54,410 --> 00:32:58,390 It ends up undermining her ability to confront Sam. 602 00:32:58,400 --> 00:32:59,670 That scene is bullshit. 603 00:32:59,680 --> 00:33:01,090 It never happened, and you know it. 604 00:33:01,100 --> 00:33:04,129 He's yelling at her for putting her "truth" onstage. 605 00:33:04,130 --> 00:33:07,009 He has a legitimate point that she's fictionalizing it. 606 00:33:07,010 --> 00:33:08,200 Don't do it! 607 00:33:08,210 --> 00:33:11,259 We had this thing in season one about Loach having an ex-wife, 608 00:33:11,260 --> 00:33:13,970 and we thought, "Oh, wouldn't it be interesting if... " 609 00:33:13,980 --> 00:33:17,590 That's Ronnie Proxin. If you get rid of him... 610 00:33:17,600 --> 00:33:19,060 all of this goes away. 611 00:33:19,480 --> 00:33:20,559 What?! 612 00:33:20,560 --> 00:33:22,229 When we started season two writing, 613 00:33:22,230 --> 00:33:24,069 that was one of the tentpole things. 614 00:33:24,070 --> 00:33:25,980 The first half of the season, you felt like 615 00:33:25,990 --> 00:33:27,900 Loach was gaining on Barry, 616 00:33:27,910 --> 00:33:29,350 and then you do that twist, 617 00:33:29,360 --> 00:33:31,190 that then when you went back and watch the scenes, 618 00:33:31,200 --> 00:33:33,470 you realize, this is why he's doing all this stuff 619 00:33:33,480 --> 00:33:35,850 - is to get all this information on Barry. - I got you. 620 00:33:35,860 --> 00:33:38,330 So he can have Barry perform a hit for him. 45708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.