Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:09,770
Subtitles brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
2
00:00:13,510 --> 00:00:17,190
♫ The wind is whistling, dawn hasn’t
yet broken, the night is too cold ♫
3
00:00:17,190 --> 00:00:20,730
♫ People part and scatter,
dreams are hard to imagine ♫
4
00:00:20,730 --> 00:00:27,040
♫ Yet in every chest,
the fire is more ablaze ♫
5
00:00:28,200 --> 00:00:32,020
♫ How much does the mortal world morph ♫
6
00:00:32,020 --> 00:00:35,420
♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫
7
00:00:35,420 --> 00:00:39,380
♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫
8
00:00:39,380 --> 00:00:42,820
♫ It’ll be too late to feel pain then ♫
9
00:00:42,820 --> 00:00:47,140
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
10
00:00:47,140 --> 00:00:51,810
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
11
00:00:51,810 --> 00:00:57,710
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
12
00:00:57,710 --> 00:01:02,140
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
13
00:01:02,140 --> 00:01:06,960
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
14
00:01:06,960 --> 00:01:11,900
♫ Together, we will wait for that one, ♫
15
00:01:11,900 --> 00:01:17,280
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
16
00:01:18,020 --> 00:01:22,640
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
17
00:01:22,640 --> 00:01:27,270
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
18
00:01:27,270 --> 00:01:33,190
♫ We are that lonely,
yet also that restless and stubborn ♫
19
00:01:33,190 --> 00:01:37,400
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
20
00:01:37,400 --> 00:01:42,360
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
21
00:01:42,360 --> 00:01:47,390
♫ Together, we will wait for that one ♫
22
00:01:47,390 --> 00:01:52,780
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
23
00:01:52,780 --> 00:02:00,210
The Legend of Qin
{Episode 32}
24
00:02:07,810 --> 00:02:09,810
Why are you standing dumbfounded over there? Come save him!
25
00:02:09,810 --> 00:02:11,410
Save him.
26
00:02:11,410 --> 00:02:13,590
Save him, hurry.
27
00:02:33,460 --> 00:02:34,440
Hurry!
28
00:02:34,440 --> 00:02:37,880
Alright, alright, alright. Dig, dig, dig.
29
00:02:47,120 --> 00:02:49,030
Little goddess?
30
00:02:49,980 --> 00:02:51,420
Shao Si Ming!
31
00:02:51,420 --> 00:02:55,090
Shao Si Ming? Why does that sound familiar?
32
00:02:55,760 --> 00:02:57,320
She is of the Yin Yang family!
33
00:02:57,320 --> 00:02:58,420
Yes!
34
00:02:58,420 --> 00:03:01,410
But...but why is she here?
35
00:03:01,410 --> 00:03:03,210
Take her back first.
36
00:03:03,210 --> 00:03:05,650
Perhaps she knows something.
37
00:03:40,870 --> 00:03:44,400
Tian Ming? Why is it you?
38
00:03:44,400 --> 00:03:46,510
I should be asking you that!
39
00:03:46,510 --> 00:03:48,700
Why were you buried here?
40
00:03:48,700 --> 00:03:50,870
Why did you suddenly wake up?
41
00:03:55,220 --> 00:03:58,590
Lord Donghuang wanted to kill me.
42
00:03:58,590 --> 00:04:01,080
If Teacher didn't save me,
43
00:04:01,080 --> 00:04:05,750
I'm afraid that I'd be forever buried there.
44
00:04:34,860 --> 00:04:37,510
"Fake Death Pill"
45
00:04:48,120 --> 00:04:52,680
Don't! Don't! Don't! Don't!
46
00:04:52,680 --> 00:04:57,020
Lord Donghuang! Lord Donghuang, I'm begging you!
47
00:04:57,020 --> 00:05:00,810
I'm begging you, I don't want to die!
48
00:05:03,780 --> 00:05:06,800
Teacher! Teacher! Teacher!
49
00:05:06,800 --> 00:05:09,510
Teacher, I'm begging you!
50
00:05:09,510 --> 00:05:12,100
Teacher!
51
00:05:25,630 --> 00:05:29,550
Lord Dong Huang Tai Yi is the head eunuch Zhao Gao.
52
00:05:31,150 --> 00:05:33,190
Why did he want to kill you?
53
00:05:35,700 --> 00:05:39,350
Because I repeatedly ruined his plan.
54
00:05:40,590 --> 00:05:45,660
At the beginning, I first didn't take Tian Ming back.
55
00:05:46,680 --> 00:05:50,930
Later, I didn't bring back Gao Yue.
56
00:05:50,930 --> 00:05:53,070
You didn't capture Gao Yue?
57
00:05:56,280 --> 00:06:00,030
No matter if it's Gao Yue or Tian Ming,
58
00:06:00,920 --> 00:06:04,430
I never thought about harming anyone.
59
00:06:05,060 --> 00:06:07,260
If I could choose,
60
00:06:09,470 --> 00:06:12,280
I would rather to have never seen you before.
61
00:06:16,950 --> 00:06:19,700
What's wrong? Shao Si Ming!
62
00:06:19,700 --> 00:06:21,850
Enough, enough, stop asking.
63
00:06:21,850 --> 00:06:24,390
She's full of wounds and cannot take suffering.
64
00:06:25,140 --> 00:06:28,790
Anyway, I'll take this young woman.
65
00:06:46,440 --> 00:06:51,190
When Gao Yue was healing someone,
Jing Tian Ming was discovered.
66
00:06:51,190 --> 00:06:53,310
What?
67
00:06:53,310 --> 00:06:56,840
You're saying that they already came today?
68
00:06:56,840 --> 00:06:58,340
Yes.
69
00:06:58,340 --> 00:07:02,210
At that time, Jing Tian Ming had originally already taken action.
70
00:07:02,210 --> 00:07:05,930
But Ge Nie suddenly appeared and stopped him.
71
00:07:05,930 --> 00:07:08,380
In the end, they escaped together.
72
00:07:08,380 --> 00:07:11,260
So he came too.
73
00:07:12,350 --> 00:07:16,520
No wonder they are so careful.
74
00:07:16,520 --> 00:07:18,880
But that is alright.
75
00:07:21,600 --> 00:07:23,450
If they want to save Gao Yue,
76
00:07:23,450 --> 00:07:28,280
besides the first and fifteenth of the month,
they have no other choice.
77
00:07:28,280 --> 00:07:32,830
Unless they really come into the palace to take her.
78
00:07:32,830 --> 00:07:37,990
Or else, they must still choose these two days to take action.
79
00:07:40,830 --> 00:07:45,290
What you need to do now,
80
00:07:45,290 --> 00:07:48,260
is to act according to the original plan.
81
00:07:49,010 --> 00:07:50,600
Remember.
82
00:07:51,210 --> 00:07:55,640
Every time, you must be completely ready.
83
00:07:56,480 --> 00:07:58,310
I...
84
00:07:59,900 --> 00:08:03,340
will be waiting for them here.
85
00:08:03,340 --> 00:08:05,010
Yes.
86
00:08:27,670 --> 00:08:31,040
Do you want to ask me why I kept her?
87
00:08:31,670 --> 00:08:32,840
Yes.
88
00:08:32,840 --> 00:08:35,690
Because she has suffered too much.
89
00:08:36,550 --> 00:08:40,890
Such a young girl, her entire body is
covered in new and old wounds.
90
00:08:41,380 --> 00:08:43,260
I feel sad seeing them too.
91
00:08:44,310 --> 00:08:47,370
If it was a trick, they didn't need to do all this.
92
00:08:48,100 --> 00:08:52,600
Moreover, our coming to Mass Grave Heights was a spontaneous decision
93
00:08:52,600 --> 00:08:56,260
And the medicine in her body has been there for over 12 hours.
94
00:08:56,760 --> 00:08:59,380
So, she didn't trick us.
95
00:08:59,380 --> 00:09:03,560
Besides, Zhao Gao should be waiting for
us to go to him right now.
96
00:09:03,560 --> 00:09:07,620
He wouldn't need to do so much to put a spy next to us.
97
00:09:12,440 --> 00:09:16,750
I didn't think that you aren't just a divine doctor.
98
00:09:16,750 --> 00:09:18,830
You are a good fighter too.
99
00:09:20,480 --> 00:09:22,540
Those are just sweetened words of praise.
100
00:09:23,590 --> 00:09:26,650
However, I like it!
101
00:10:25,200 --> 00:10:28,400
I didn't think that it was him who saved you.
102
00:10:28,400 --> 00:10:31,600
It looks like you two really do have fate.
103
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Since it's like this,
104
00:10:34,790 --> 00:10:38,000
just follow them.
105
00:10:38,000 --> 00:10:42,100
Don't worry, I won't let Lord Donghuang know.
106
00:10:47,830 --> 00:10:49,790
However,
107
00:10:49,790 --> 00:10:53,620
you must let Jing Tian Ming's desire for Gao Yue die.
108
00:10:53,700 --> 00:10:57,100
Only this way can you have
109
00:10:58,620 --> 00:11:00,950
the free life you desire.
110
00:11:06,400 --> 00:11:07,900
Teacher.
111
00:11:09,410 --> 00:11:11,450
Thank you.
112
00:11:31,100 --> 00:11:32,200
Thank you.
113
00:11:42,400 --> 00:11:43,700
Tian Ming.
114
00:11:45,200 --> 00:11:49,300
Do you hate me? I tricked you.
115
00:11:50,250 --> 00:11:52,410
It's already in the past.
116
00:11:53,200 --> 00:11:57,620
At that time, we were just standing in different positions.
117
00:12:01,200 --> 00:12:03,660
Besides, the way you were good to me in childhood,
118
00:12:03,660 --> 00:12:06,080
I still remember it.
119
00:12:09,830 --> 00:12:13,040
It's just...I really don't understand.
120
00:12:13,100 --> 00:12:15,400
Why must you do things for Zhao Gao?
121
00:12:15,410 --> 00:12:19,450
Since you weren't willing to do those
things, why didn't you run away?
122
00:12:20,800 --> 00:12:24,700
I heard Sister Rong say that you're covered in wounds.
123
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
Why make yourself suffer like this?
124
00:12:32,370 --> 00:12:36,330
I have the Xi clan's blood.
125
00:12:37,500 --> 00:12:39,200
In all these years,
126
00:12:40,000 --> 00:12:43,290
we lived painful and despicable lives.
127
00:12:45,200 --> 00:12:48,200
Lord Donghuang was the one who changed all of this.
128
00:12:49,870 --> 00:12:52,540
He found me at the ghetto.
129
00:12:52,580 --> 00:12:55,200
And then provide food and cloth for me.
130
00:12:56,540 --> 00:12:59,790
He had Teacher teach and feed me for over ten years.
131
00:13:00,870 --> 00:13:05,580
I really didn't know that if I left them one day,
132
00:13:05,620 --> 00:13:08,290
where could I go?
133
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
We all feel
134
00:13:14,040 --> 00:13:16,410
that to do everything for Lord Donghuang
135
00:13:16,410 --> 00:13:18,700
was completely reasonable.
136
00:13:20,910 --> 00:13:22,950
But this time,
137
00:13:24,160 --> 00:13:26,750
he said to me
138
00:13:27,950 --> 00:13:30,660
that he wanted to kill me!
139
00:13:33,290 --> 00:13:35,870
Only then did I suddenly regret.
140
00:13:36,830 --> 00:13:40,830
I regretted my idiocy and weakness.
141
00:13:40,870 --> 00:13:42,830
I regretted that in my entire life,
142
00:13:42,830 --> 00:13:45,830
I never lived once for myself.
143
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
It's good.
144
00:13:50,790 --> 00:13:54,160
At least Teacher gave me this chance.
145
00:13:56,450 --> 00:13:59,830
Then what about Yue Er? How is Yue Er doing?
146
00:14:01,910 --> 00:14:04,080
Did you see Yue Er?
147
00:14:05,040 --> 00:14:09,410
I'm sorry. After I went back last time,
148
00:14:09,500 --> 00:14:12,600
I've always been locked in the dungeon.
149
00:14:12,620 --> 00:14:15,250
I don't have news on Yue Er.
150
00:14:19,160 --> 00:14:23,160
It's okay. Get some rest.
151
00:15:40,000 --> 00:15:42,600
Just what are we waiting for?
152
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
For them to show a weakness.
153
00:15:44,800 --> 00:15:46,500
But how long do we have to wait until?
154
00:15:46,500 --> 00:15:49,400
Why can't we give it a try?
155
00:15:49,400 --> 00:15:51,000
How do we try?
156
00:15:51,000 --> 00:15:54,100
Based on Zhao Gao's planning, he
must have already prepared for everything.
157
00:15:54,100 --> 00:15:58,400
If we go in with just an attitude of trying, then we will lose!
158
00:15:58,400 --> 00:16:00,900
Unless we can figure out an unexpected tricky move.
159
00:16:00,900 --> 00:16:03,000
Or else, we can only wait.
160
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Wait for them to make mistake then attack when they are off guard.
161
00:16:07,000 --> 00:16:09,600
But besides Yue Er showing up at the fortune ceremony,
162
00:16:09,660 --> 00:16:11,450
she's in the palace at all the other times!
163
00:16:11,500 --> 00:16:13,290
How are we going to do that?
164
00:16:13,290 --> 00:16:15,800
Are we to enter the palace to save her?
165
00:16:15,800 --> 00:16:19,600
Yue Er's movements are hidden. We do not know them well.
166
00:16:19,600 --> 00:16:21,290
Only when we know everything clearly
167
00:16:21,290 --> 00:16:24,200
so we can come up with a impenetrable plan.
168
00:16:24,200 --> 00:16:27,400
No matter what, all this needs time.
169
00:16:27,400 --> 00:16:31,100
Tian Ming. I know this is very hard.
170
00:16:31,160 --> 00:16:34,450
But you must have patience.
171
00:16:34,500 --> 00:16:40,800
Patience. Patience! Patience, patience!
172
00:16:40,830 --> 00:16:43,540
But do you know?
173
00:16:44,800 --> 00:16:49,000
But do you know the feeling of living in terror?
174
00:16:49,000 --> 00:16:50,870
Even though on the surface,
175
00:16:50,870 --> 00:16:52,900
Yue Er looks fine.
176
00:16:52,910 --> 00:16:56,200
But I keep having this terrible feeling.
177
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
I'm afraid that even if she's saved,
178
00:16:58,400 --> 00:17:00,700
and returned to my side,
179
00:17:00,700 --> 00:17:04,200
she will no longer be the Yue Er of the past!
180
00:18:15,200 --> 00:18:18,600
Hold it higher! Horse stance, stand straight!
181
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
One, two, come!
182
00:18:49,300 --> 00:18:50,700
Not bad.
183
00:20:56,620 --> 00:20:58,580
You look pretty good.
184
00:20:59,410 --> 00:21:04,620
The Divine Doctor Duanmu Rong really lives up to her name.
185
00:21:05,540 --> 00:21:10,080
What is it? They aren't treating you well?
186
00:21:10,100 --> 00:21:12,000
Or do they suspect you?
187
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
No. It's just..
188
00:21:17,620 --> 00:21:20,620
My heart feels a bit bad.
189
00:21:20,660 --> 00:21:22,450
It's already been so long,
190
00:21:22,450 --> 00:21:24,330
they haven't moved at all.
191
00:21:24,370 --> 00:21:26,580
I thought they'd already given up.
192
00:21:26,580 --> 00:21:31,620
I didn't think that that kid would still
have his heart set on Gao Yue.
193
00:21:31,620 --> 00:21:34,580
They were together for so long.
194
00:21:34,600 --> 00:21:37,500
They went through so many things together.
195
00:21:37,500 --> 00:21:39,800
How could he easily give her up?
196
00:21:39,800 --> 00:21:42,000
How about
197
00:21:42,000 --> 00:21:46,400
I kill Gao Yue and force his heart for her to die?
198
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Don't!
199
00:21:47,400 --> 00:21:51,800
You are already free. Yet you are in still so much pain.
200
00:21:51,800 --> 00:21:55,000
Is there still meaning to what I've done for you?
201
00:21:55,000 --> 00:21:56,200
Teacher.
202
00:21:57,750 --> 00:22:02,450
During these days, I've come to understand something.
203
00:22:02,450 --> 00:22:06,000
Only Gao Yue is first in his heart.
204
00:22:06,040 --> 00:22:08,250
Even if Gao Yue dies,
205
00:22:08,300 --> 00:22:11,200
Tian Ming still won't belong to me.
206
00:22:11,200 --> 00:22:16,330
So, I don't want to follow them anymore.
207
00:22:17,620 --> 00:22:19,950
I want to go far away from Xianyang City.
208
00:22:20,000 --> 00:22:22,620
To pass days that belong to me.
209
00:22:22,620 --> 00:22:26,790
But before that, I want to help him one more time.
210
00:22:26,790 --> 00:22:30,500
I want to help him find Gao Yue.
211
00:22:31,700 --> 00:22:33,620
Then do you know
212
00:22:33,620 --> 00:22:39,660
that Lord Donghuang set up everything
just to use Gao Yue to capture Tian Ming?
213
00:22:40,500 --> 00:22:44,950
This time he has planned for a long time,
he must have it, he definitely will not let go!
214
00:22:45,000 --> 00:22:47,950
Have you thought about that based on your power,
215
00:22:47,950 --> 00:22:50,040
what could you do?
216
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
So,
217
00:22:52,160 --> 00:22:55,370
So, I want to ask for your help.
218
00:22:55,370 --> 00:22:59,330
I understand that to you,
219
00:22:59,330 --> 00:23:02,830
it is too ridiculous of a request.
220
00:23:02,830 --> 00:23:07,540
But now, the only person who can save Tian Ming,
221
00:23:07,540 --> 00:23:10,200
is you.
222
00:23:10,200 --> 00:23:13,290
Why are you so foolish?
223
00:23:13,330 --> 00:23:15,450
I'm not foolish.
224
00:23:15,500 --> 00:23:20,790
Previously, I always thought that my affection for him was love.
225
00:23:20,790 --> 00:23:23,040
But now,
226
00:23:23,040 --> 00:23:27,250
I discovered that I am envious of their lifestyle.
227
00:23:27,250 --> 00:23:29,160
I am envious of
228
00:23:29,200 --> 00:23:32,300
their warmth, happiness,
229
00:23:32,300 --> 00:23:35,300
their days where they can depend on each other.
230
00:23:35,370 --> 00:23:37,580
But without Gao Yue,
231
00:23:37,580 --> 00:23:40,580
all of this won't exist anymore.
232
00:23:40,580 --> 00:23:42,580
I think,
233
00:23:42,600 --> 00:23:45,200
if I can help them be together,
234
00:23:45,200 --> 00:23:49,000
even if I could only watch them from far away,
235
00:23:49,000 --> 00:23:51,400
that is good too.
236
00:23:51,410 --> 00:23:56,410
Teacher. You don't need to do things personally this time.
237
00:23:56,410 --> 00:24:00,120
It's enough for me to know some news.
238
00:24:07,000 --> 00:24:09,620
Forget it, forget it.
239
00:24:11,540 --> 00:24:16,000
Saying that you are foolish, am I any better than you?
240
00:24:16,040 --> 00:24:18,540
Even though I know your decision is stupid enough.
241
00:24:18,540 --> 00:24:20,250
But as long as you open your mouth,
242
00:24:20,290 --> 00:24:23,580
I cannot even say no.
243
00:24:30,870 --> 00:24:34,410
Remember. If they want to save Gao Yue,
244
00:24:34,450 --> 00:24:38,540
they definitely cannot rashly break into the ceremony.
245
00:24:40,100 --> 00:24:44,300
Tian Ming, your stinky clothes are clean! Hang them up yourself!
246
00:24:46,790 --> 00:24:49,450
When did this stinky brat start liking to be clean?
247
00:24:49,500 --> 00:24:52,400
It's quite clean!
248
00:24:56,600 --> 00:24:58,100
Oh no!
249
00:24:59,370 --> 00:25:02,250
Tian Ming! Tian Ming!
250
00:25:03,040 --> 00:25:04,620
Tian Ming!
251
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
Where did he go? Tian Ming!
252
00:25:07,700 --> 00:25:09,400
Rong Er! What's wrong?
253
00:25:09,400 --> 00:25:12,800
-This is bad! Tian Ming went to find Yue Er alone!
-This-!
254
00:25:13,900 --> 00:25:15,500
Let's go!
255
00:25:47,600 --> 00:25:49,200
Stop pushing forward.
256
00:25:49,200 --> 00:25:51,000
Don't rush!
257
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
Back up, back up!
258
00:25:52,410 --> 00:25:55,580
Back up, stop rushing! One at a time!
259
00:25:55,580 --> 00:25:57,830
Back up, back up!
260
00:26:00,800 --> 00:26:04,300
Teacher! Sister Rong!
261
00:26:06,700 --> 00:26:10,400
I'm sorry. I cannot wait any longer.
262
00:26:16,800 --> 00:26:19,100
What did you come for?
263
00:26:19,120 --> 00:26:20,620
Let go!
264
00:26:20,700 --> 00:26:25,400
Husband! Husband, you haven't
returned home for three days already!
265
00:26:25,400 --> 00:26:27,600
I'm begging you, come back with me!
266
00:26:27,620 --> 00:26:28,790
Let go!
267
00:26:28,800 --> 00:26:31,900
If you use the power of the Evil Jade, even when you break through and get on the stage,
268
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
Gao Yue will definitely remove your power.
269
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Because, she's not the original Gao Yue anymore.
270
00:26:37,000 --> 00:26:39,300
What?
271
00:26:39,300 --> 00:26:43,100
Come back with me. I have a way to save her.
272
00:26:54,620 --> 00:26:57,200
You stinky brat! You're already 17!
273
00:26:57,200 --> 00:27:00,400
You should know better. You just won't listen. Are you done causing trouble?
274
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
Rong Er, stop scolding him.
275
00:27:02,400 --> 00:27:05,900
His heart is feeling terrible. Come.
276
00:27:12,200 --> 00:27:16,000
I've come back with you now. Please do as you said.
277
00:27:16,000 --> 00:27:18,600
You really have a way to save Yue Er?
278
00:27:18,600 --> 00:27:21,500
Hurry and say it!
279
00:27:21,500 --> 00:27:25,400
Actually, besides the palace and the fortune ceremony,
280
00:27:25,410 --> 00:27:27,620
Gao Yue will appear in one other place.
281
00:27:27,660 --> 00:27:29,120
Where?
282
00:27:30,300 --> 00:27:32,300
The Alchemist's Academy.
283
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
What sort of place is that?
284
00:27:37,600 --> 00:27:41,400
It is a place the previous emperor established.
285
00:27:41,400 --> 00:27:45,600
There are some alchemists living inside who specially make medicine for the royal family.
286
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
When the emperor was young, he didn't like that sort of talk.
287
00:27:48,600 --> 00:27:50,160
And so this place hasn't been used for a long time.
288
00:27:50,200 --> 00:27:53,300
But during these years, the emperor has become increasingly obsessed with divine medicine.
289
00:27:53,300 --> 00:27:56,000
So he reopened this place and began using it again.
290
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
He expanded and renovated the academy to recruit the alchemists of the world.
291
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
and provide nice clothing and great food for them.
292
00:28:00,800 --> 00:28:03,800
He ordered them to make medicine for him for good fortune.
293
00:28:14,600 --> 00:28:18,800
We succeeded! This is great!
294
00:28:18,830 --> 00:28:21,040
But what does this have to do with Yue Er?
295
00:28:21,040 --> 00:28:22,830
Lord Donghuang-
296
00:28:22,830 --> 00:28:25,450
No...Zhao Gao.
297
00:28:26,370 --> 00:28:28,950
He still can predict the future very well.
298
00:28:28,950 --> 00:28:33,370
Many years ago, he managed to place Lu Shen of the clan in the Academy.
299
00:28:33,370 --> 00:28:36,830
Now, that person is already the academy's head manager.
300
00:28:36,830 --> 00:28:41,200
To seek the emperor's favor, Zhao Gao used Lu Shen to have made arrangements.
301
00:28:41,200 --> 00:28:44,700
The Holy Lady Chien Long, once every few days, will arrive in person
302
00:28:44,700 --> 00:28:49,600
to put on an elaborate act of making the medicine pills for the emperor.
303
00:29:07,000 --> 00:29:09,200
Then if you put it that way...
304
00:29:09,200 --> 00:29:12,400
That's right. As long as we can enter the Alchemist's Academy,
305
00:29:12,410 --> 00:29:14,750
we can save Gao Yue.
306
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
Then what are we waiting for? Let's go right now!
307
00:29:17,600 --> 00:29:21,200
Tian Ming! You cannot get into that place easily!
308
00:29:21,200 --> 00:29:22,450
What is it?
309
00:29:22,450 --> 00:29:24,950
The medicine made there are all for the emperor!
310
00:29:25,000 --> 00:29:28,500
How could any regular person go in and out as they please?
311
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
This...but..!
312
00:29:30,200 --> 00:29:33,080
The emperor cares very much about the academy's security.
313
00:29:33,080 --> 00:29:34,950
He ordered his personal imperial guards to protect the place.
314
00:29:35,000 --> 00:29:39,100
The protection of the academy is as tight as his royal palace.
315
00:29:47,800 --> 00:29:50,800
Since we cannot go, why did you tell me about this?
316
00:29:50,830 --> 00:29:52,660
You won't let me go and snatch her on the streets either!
317
00:29:52,660 --> 00:29:54,870
Now you say that I cannot get into the Alchemist's Academy!
318
00:29:54,900 --> 00:29:57,400
Then what method is this method of yours?
319
00:29:57,410 --> 00:29:59,000
Or are you trying to fool me?
320
00:29:59,000 --> 00:30:00,250
What are you being so mean for?
321
00:30:00,250 --> 00:30:03,830
What is a man doing getting furious at a woman for?
322
00:30:06,250 --> 00:30:09,790
It's indeed impossible to sneak into the Alchemist's Academy.
323
00:30:09,830 --> 00:30:12,580
But we can legitimately go in.
324
00:30:12,580 --> 00:30:14,290
What?
325
00:30:17,750 --> 00:30:19,290
The reasoning behind the Academy's existence
326
00:30:19,300 --> 00:30:22,800
is to keep the world's alchemists to
make medicine for the emperor.
327
00:30:22,800 --> 00:30:26,400
Then, as long as we can pass the Academy's entrance exam,
328
00:30:26,400 --> 00:30:28,200
we can use the identity of an alchemist
329
00:30:28,200 --> 00:30:31,450
to go in legitimately.
330
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
Okay! No matter how, it's good if I can get in!
331
00:30:36,400 --> 00:30:39,200
Tian Ming. Calm down.
332
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
Miss, this is indeed a method.
333
00:30:43,410 --> 00:30:46,750
But have you thought about if this method is possible?
334
00:30:46,800 --> 00:30:50,800
None of us know alchemy. How are we to pass the test?
335
00:30:50,830 --> 00:30:54,080
You said it yourself. The head manager of the academy
336
00:30:54,100 --> 00:30:57,200
is your clan's person.That is also to show
337
00:30:57,200 --> 00:30:59,870
that the academy is Zhao Gao's place.
338
00:30:59,870 --> 00:31:01,660
Besides, out of the four of us
339
00:31:01,660 --> 00:31:03,660
only Rong Er has never seen him face to face before.
340
00:31:03,700 --> 00:31:06,400
Zhao Gao knows everyone else.
341
00:31:06,400 --> 00:31:09,600
Tian Ming and I go without say. And you, in your clan's eyes,
342
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
are already a dead person.
343
00:31:11,400 --> 00:31:15,600
With all this, how are we to show our face?
344
00:31:18,450 --> 00:31:19,950
Teacher, you-
345
00:31:19,950 --> 00:31:23,120
What? Is your Teacher not being logical?
346
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
I've thought about all you said.
347
00:31:25,400 --> 00:31:29,200
Also, I have found a way to counter it.
348
00:31:30,600 --> 00:31:34,100
A few years ago, I learned a type of magic from old books.
349
00:31:34,120 --> 00:31:38,000
If you put it into medicine, your face
can temporarily become old.
350
00:31:38,000 --> 00:31:40,600
If I become a white haired elderly person,
351
00:31:40,620 --> 00:31:43,500
I believe no one can guess my real identity.
352
00:31:43,540 --> 00:31:45,950
At that time, I'll go take part in the test.
353
00:31:46,000 --> 00:31:47,700
To me,
354
00:31:47,700 --> 00:31:50,370
those questions are nothing.
355
00:31:50,370 --> 00:31:53,620
I have a 100% guarantee that I can pass the test.
356
00:31:53,620 --> 00:31:57,700
But afterwards, if we want to successfully save Gao Yue,
357
00:31:57,700 --> 00:32:01,200
it cannot be done with just my power alone.
358
00:32:02,200 --> 00:32:04,040
So,
359
00:32:04,040 --> 00:32:06,370
I hope that Miss Duan Mu can consider
360
00:32:06,370 --> 00:32:07,950
to be my little disciple
361
00:32:08,000 --> 00:32:11,500
and go into the academy with me. Mr. Ge will be ready outside.
362
00:32:11,500 --> 00:32:14,600
If we work together from inside and out,
we should be able to succeed.
363
00:32:14,600 --> 00:32:17,000
What problems could there be? As long as we can save Yue Er,
364
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
I can do anything.
365
00:32:19,400 --> 00:32:22,600
You are very thoughtful. I really admire you.
366
00:32:22,600 --> 00:32:25,600
This method might work.
367
00:32:25,620 --> 00:32:28,450
This is too great. Yue Er can be saved!
368
00:32:28,500 --> 00:32:31,400
When are we going to the academy?
369
00:32:31,410 --> 00:32:32,950
We?
370
00:32:33,000 --> 00:32:36,100
Yes! Us!
371
00:32:36,100 --> 00:32:38,400
No, what do you mean?
372
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
I want to go too!
373
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
What business is that of yours? Stop creating a mess.
374
00:32:41,800 --> 00:32:44,400
-Saving Yue Er was originally my matter!
-Tian Ming!
375
00:32:44,400 --> 00:32:47,400
I promised Ju Zi to properly protect Yue Er.
376
00:32:47,410 --> 00:32:49,620
Saving Yue Er was originally my responsibility!
377
00:32:49,700 --> 00:32:52,200
Besides, another person is more strength!
378
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
If a fight breaks out,
379
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
-without me-
-What Zhao Gao wants is precisely you!
380
00:32:55,830 --> 00:32:57,870
How could you show your face on his turf?
381
00:32:57,900 --> 00:32:59,800
That's right. Besides,
382
00:32:59,800 --> 00:33:03,300
how could Shao Si Ming, a female teacher,
take you as her disciple along?
383
00:33:04,160 --> 00:33:05,700
But-!
384
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
That's right! This is even better!
385
00:33:10,000 --> 00:33:11,370
We can get two things with one trick!
386
00:33:11,370 --> 00:33:13,290
What is so good?
387
00:33:13,290 --> 00:33:15,540
Cross dressing!
388
00:33:16,410 --> 00:33:18,040
As long as I pretend to be a pure young woman,
389
00:33:18,040 --> 00:33:20,410
who can recognize that I'm Jing Tian Ming?
390
00:33:20,500 --> 00:33:23,600
This solves both the gender and face problem!
391
00:33:23,600 --> 00:33:25,700
This is great!
392
00:33:25,700 --> 00:33:28,700
Wait here, wait!
393
00:33:30,400 --> 00:33:32,800
Sister Rong, let me borrow your clothes!
394
00:33:35,400 --> 00:33:37,000
This-
395
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
How do I look?
396
00:34:02,000 --> 00:34:04,400
Just where did that thing come from?
397
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
How do I look? Are you all satisfied?
398
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
Forget it, forget it. I'm not in the mood to make a fuss with you.
399
00:34:18,600 --> 00:34:22,700
Just do what you want. Besides, once we enter the academy and people see you looking like that,
400
00:34:22,700 --> 00:34:24,500
they won't dare to look a second time after the first time!
401
00:34:24,500 --> 00:34:28,000
-If they don't even dare to look at you, who will recognize you?
-This-!
402
00:34:31,100 --> 00:34:33,800
Looks like we can't block you.
403
00:34:33,830 --> 00:34:35,450
Very well.
404
00:34:35,500 --> 00:34:38,790
I hope you can use your persistence,
hard work, and sense of responsibility
405
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
-to respect the choice you made.
-Okay!
406
00:34:41,800 --> 00:34:45,000
Then before we go into the academy, let's discuss the rules.
407
00:34:45,100 --> 00:34:46,300
Okay!
408
00:34:47,400 --> 00:34:49,800
First, from now on,
409
00:34:49,800 --> 00:34:51,800
you cannot do things based on emotions again.
410
00:34:51,830 --> 00:34:54,000
You cannot rush into things rashly.
411
00:34:54,000 --> 00:34:55,300
No problem!
412
00:34:55,300 --> 00:34:58,000
Second, before we enter the academy,
413
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
you must...
414
00:35:01,250 --> 00:35:03,620
learn the ways of a woman properly.
415
00:35:03,700 --> 00:35:05,700
I can do that!
416
00:35:05,700 --> 00:35:09,900
Third, after entering the academy, you must pretend to be mute.
417
00:35:09,900 --> 00:35:14,500
Your voice is so rough. Once you speak, you will be exposed.
418
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
Fine, I'll be mute!
419
00:35:16,040 --> 00:35:17,950
I agree to all three of those rules. Anything else?
420
00:35:18,000 --> 00:35:19,200
One more!
421
00:35:19,200 --> 00:35:22,300
After entering the academy, you must listen to me.
422
00:35:22,300 --> 00:35:24,600
You must follow my orders in doing anything.
423
00:35:24,600 --> 00:35:26,790
You-! You are taking advantage of me!
424
00:35:26,800 --> 00:35:29,200
Are you agreeing to it or not? If you don't, then don't go.
425
00:35:30,120 --> 00:35:32,040
Fine fine, I'll agree to it!
426
00:35:32,040 --> 00:35:36,120
For Yue Er, I'll agree to everything. Okay?
427
00:35:36,160 --> 00:35:38,080
So? What do we do now?
428
00:35:38,100 --> 00:35:39,800
What do we prepare to do?
429
00:35:39,900 --> 00:35:41,600
Let me send a letter to Mang Dang Mountain first.
430
00:35:41,620 --> 00:35:44,620
On the day of our move, it is important to get support from the outside.
431
00:35:44,620 --> 00:35:46,450
The four of us cannot face everything.
432
00:35:46,500 --> 00:35:49,200
I will ask them to send some more helpers over.
433
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
Shao Yu, Shao Yu!
434
00:36:21,200 --> 00:36:22,500
-Brother Chui!
-Shao Yu!
435
00:36:22,500 --> 00:36:24,300
Brother Xiao Zhi!
436
00:36:24,300 --> 00:36:26,800
You've worked hard, brother. The fire is waiting!
437
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Why have you all come?
438
00:36:27,800 --> 00:36:29,500
You've worked hard for the Mohist family for over two months!
439
00:36:29,500 --> 00:36:31,800
We need to welcome you.
440
00:36:31,800 --> 00:36:35,700
Shao Yu, for the dead Mohist brothers,
441
00:36:35,700 --> 00:36:38,660
you let them all be buried properly.
442
00:36:38,660 --> 00:36:40,120
Thank you.
443
00:36:40,160 --> 00:36:42,660
In the place of the dead brothers, I must
444
00:36:42,700 --> 00:36:46,800
thank you. Please let me bow to you once.
445
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
Shao Yu, we're being truthful.
446
00:36:49,200 --> 00:36:51,800
Your actions, even if you're not of the Mohist family,
447
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
we still respect you very much.
448
00:36:54,700 --> 00:36:58,000
Shao Yu, you good kid! You are loyal!
449
00:36:59,080 --> 00:37:01,580
I am so overwhelmed from all your praises.
450
00:37:01,580 --> 00:37:04,750
I was asked by Tian Ming to help the Mohist family, it's my job!
451
00:37:04,800 --> 00:37:06,000
No need to mention it.
452
00:37:06,000 --> 00:37:09,100
Look at him, you're bullying me for not knowing words?
453
00:37:09,200 --> 00:37:11,300
Forget about all these formality. Come in quickly.
454
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
Hurry hurry, let's go!
455
00:37:13,000 --> 00:37:16,500
Brothers, let's go!
456
00:37:18,200 --> 00:37:20,400
Take a look!
457
00:37:30,400 --> 00:37:32,200
Kid, speak!
458
00:37:32,200 --> 00:37:34,330
-How is this place?
-Not bad at all!
459
00:37:34,330 --> 00:37:36,790
I thought we all have to stay outdoor.
460
00:37:36,830 --> 00:37:38,790
I didn't think that it'd be this great!
461
00:37:38,800 --> 00:37:40,410
Shao Yu, let me tell you!
462
00:37:40,410 --> 00:37:43,000
My big brother is a bit easy going.
463
00:37:43,000 --> 00:37:45,600
He said that if we are to stay, we should stay comfortably!
464
00:37:45,600 --> 00:37:48,600
How is it? Great, right?
465
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
That's right, Brother Xiao Zhi. Is there news from Tian Ming?
466
00:37:51,400 --> 00:37:54,600
I was about to say it. Last night the
letter carrying bird just got here.
467
00:37:54,600 --> 00:37:57,300
Really? What did the letter say?
468
00:37:57,300 --> 00:37:59,800
What day is it today? There's so many people.
469
00:37:59,800 --> 00:38:01,200
Big brother!
470
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
This is...
471
00:38:05,600 --> 00:38:08,800
Big brother, this is the Shao Yu that I always talk about!
472
00:38:10,370 --> 00:38:12,040
You are indeed a young heroic man.
473
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
-It is a pleasure to meet you.
-It is a pleasure to meet you.
474
00:38:14,040 --> 00:38:17,410
You all must be hungry. I'll go prepare some food for you.
475
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
Big brother! Just wait a minute.
476
00:38:21,000 --> 00:38:23,600
You Mohists catch up with each other. I won't be here to disturb you.
477
00:38:23,600 --> 00:38:26,400
If you want to chat, we'll have time later.
478
00:38:31,830 --> 00:38:33,870
Brother Chui's older brother,
479
00:38:33,870 --> 00:38:36,000
Liu Ji. He is especially generous.
480
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
He knew that we were facing some
trouble, and immediately took us in!
481
00:38:40,000 --> 00:38:43,600
That's right, Brother Xiao Zhi. What were you saying just now? What did the letter say?
482
00:38:43,700 --> 00:38:47,600
Ge Nie said he is going to go save Gao Yue the next couple days. He knows where Gao Yue is.
483
00:38:47,600 --> 00:38:49,400
He is in Zhao Gao's hand.
484
00:38:49,400 --> 00:38:52,800
So he wants us to send over some people to help.
485
00:38:52,800 --> 00:38:56,000
- Okay. I will go.
- No. No. No.
486
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
If your heart doesn't ache for yourself, our hearts ache for you!
487
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
You just got back. You should rest.
488
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
What do you mean by this?
489
00:39:02,200 --> 00:39:06,000
Do you think we are just decoration?
490
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
No. I just figure.
491
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
We already talked about it yesterday.
492
00:39:09,400 --> 00:39:12,200
Let Xiao Gao and Xue Nu help them this time.
493
00:39:12,200 --> 00:39:15,000
You just came back. You should rest.
494
00:39:15,000 --> 00:39:20,400
Xiao Gao, are you missing your leader?
495
00:39:20,400 --> 00:39:23,000
- Did you gather up all the stuff already?
- What a big mouth.
496
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
We are leaving tomorrow, of course we need to pack today.
497
00:39:28,100 --> 00:39:30,500
Shao Yu, you should rest.
498
00:39:30,500 --> 00:39:32,790
Just wait for our good news.
499
00:39:32,790 --> 00:39:35,660
Shao Yu, you can't go.
500
00:39:35,700 --> 00:39:38,790
My strength has been growing. None of them can handle me.
501
00:39:38,800 --> 00:39:41,600
You should train with me and don't leave.
502
00:39:41,620 --> 00:39:43,830
Then… Okay.
503
00:39:45,200 --> 00:39:46,900
Sister Xue Nu and big brother Gao
504
00:39:46,900 --> 00:39:49,000
I will leave Tian Ming's problem to you then.
505
00:39:49,040 --> 00:39:52,200
- Don't worry.
- Don't worry.
506
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
Walk small step. Smaller.
507
00:39:58,750 --> 00:40:01,040
Your butt.
508
00:40:02,400 --> 00:40:05,900
Hand… Higher.
509
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
Walk more elegant. Do you know now?
510
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
Smile a bit more natural. Pretty.
511
00:40:12,000 --> 00:40:14,100
Why are you so unbalanced?
512
00:40:15,600 --> 00:40:17,300
Get up.
513
00:40:18,200 --> 00:40:20,790
Why are you running?
514
00:40:20,800 --> 00:40:24,200
Come back and practice.
515
00:40:26,400 --> 00:40:28,500
Cramping! Cramping!
516
00:40:28,500 --> 00:40:32,500
Get up! Sit up!
517
00:40:32,500 --> 00:40:34,870
Would a girl like you sitting so unladylike?
518
00:40:34,870 --> 00:40:36,500
Doesn't sit like one and doesn't stand like one.
519
00:40:36,500 --> 00:40:39,400
Isn't there one right in front of you?
520
00:40:40,900 --> 00:40:43,600
Look at your behaviour! How are you a woman?
521
00:40:43,620 --> 00:40:46,290
You want to teach me! How can you teach me?
522
00:40:46,300 --> 00:40:49,200
If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant
523
00:40:50,250 --> 00:40:52,370
You two are in cahoots!
524
00:40:52,400 --> 00:40:54,200
The quote of If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant should apply to you two.
525
00:40:54,200 --> 00:40:56,000
Don't!
526
00:40:57,800 --> 00:41:00,500
Continue. Sit up.
527
00:41:00,500 --> 00:41:01,600
Hand.
528
00:41:01,600 --> 00:41:05,000
Teacher, I have decided to go with
Ge Nie, Duanmu Rong, and Tian Ming
529
00:41:05,000 --> 00:41:07,080
to save Gao Yue together.
530
00:41:08,370 --> 00:41:11,120
You are going as well?
531
00:41:16,000 --> 00:41:18,100
You already died once.
532
00:41:18,160 --> 00:41:20,870
You are willing to die again?
533
00:41:22,200 --> 00:41:25,400
I am going to dress up like an old man. This way, no one will recognize me.
534
00:41:25,410 --> 00:41:29,410
- Also…
- How much more are you going to give to that guy?
535
00:41:30,800 --> 00:41:34,900
You already know he doesn't have you in his heart.
536
00:41:35,580 --> 00:41:38,000
But you keep helping him time and time again.
537
00:41:38,040 --> 00:41:40,120
Is it worth it?
538
00:41:42,800 --> 00:41:45,600
This will be the last time.
539
00:41:48,410 --> 00:41:52,410
This time, the reason I am helping him
540
00:41:52,450 --> 00:41:54,620
is because I want to
541
00:41:54,660 --> 00:41:56,950
put an end in the past.
542
00:41:57,790 --> 00:41:59,950
Only a complete closure
543
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
will allow me to start a new beginning.
544
00:42:06,040 --> 00:42:07,450
Master.
545
00:42:08,450 --> 00:42:10,950
I told you last time
546
00:42:11,000 --> 00:42:14,540
I already found out my feeling for him is not love.
547
00:42:14,540 --> 00:42:17,410
It was actually envy.
548
00:42:17,410 --> 00:42:20,620
He allows me to see a very different kind of life.
549
00:42:20,660 --> 00:42:22,790
I look forward to it.
550
00:42:22,790 --> 00:42:27,660
So I thought if I can be with him,
551
00:42:28,450 --> 00:42:31,870
then I might be able to also have those.
552
00:42:32,700 --> 00:42:34,160
But
553
00:42:35,410 --> 00:42:38,250
but his life
554
00:42:38,250 --> 00:42:41,290
is it really what I want?
555
00:42:46,600 --> 00:42:49,400
Since you save me from my almost death.
556
00:42:49,410 --> 00:42:51,750
I already start to change.
557
00:42:51,750 --> 00:42:55,790
I have become not very impassive and naive.
558
00:42:55,830 --> 00:42:58,250
I have figure out a lot of things.
559
00:42:58,300 --> 00:43:01,000
I think his life
560
00:43:01,000 --> 00:43:03,790
is not what I want.
561
00:43:03,830 --> 00:43:08,750
What I want is to live in seclusion with someone who is important to me.
562
00:43:08,750 --> 00:43:12,620
And live a very simple life.
563
00:43:15,000 --> 00:43:23,900
Subtitles were brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
564
00:43:29,400 --> 00:43:34,900
♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫
565
00:43:34,910 --> 00:43:43,580
♫ Only when the sparrows return
can I admire the wind and moon ♫
566
00:43:43,580 --> 00:43:48,830
♫ The poems in the light of the
blade, the shadow of the sword ♫
567
00:43:48,830 --> 00:43:57,750
♫ By the time they’re sung, I’ve
long been devoid of grievances ♫
568
00:43:57,750 --> 00:44:04,750
♫ Ignore the whitening hair and life,
ignore the years flowing past like water ♫
569
00:44:04,790 --> 00:44:11,540
♫ Once the fire in your heart is
extinguished, the flowers will emerge ♫
570
00:44:11,540 --> 00:44:18,830
♫ Long ago, life has already doubled upon itself, ♫
571
00:44:18,830 --> 00:44:23,080
♫ Completed itself ♫
572
00:45:04,200 --> 00:45:11,000
♫ Hearts tied to one another,
lives connected with each other ♫
573
00:45:11,000 --> 00:45:18,000
♫ Feelings belong between love and hatred ♫
574
00:45:18,040 --> 00:45:24,790
♫ This life, whether complete or flawed, ♫
575
00:45:24,790 --> 00:45:34,750
♫ I belong within your heart ♫
44681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.