Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,753
Will Chase, FBI.
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,213
[ Tires squeal ]
3
00:00:04,213 --> 00:00:05,464
[ Groans ]
4
00:00:05,464 --> 00:00:07,633
Frankie Trowbridge,
CIA.
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,635
Casey:
The world is in chaos.
6
00:00:09,635 --> 00:00:11,595
So we've assembled
all of America's
7
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
best intelligence assets
under one banner.
8
00:00:13,889 --> 00:00:15,557
We are all officially
working together.
9
00:00:15,557 --> 00:00:16,600
As a team.
10
00:00:16,600 --> 00:00:17,976
Led by me.
Led by me.
11
00:00:18,685 --> 00:00:20,562
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
12
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Jai: You're gonna be posing
as a happily married couple.
13
00:00:23,398 --> 00:00:24,858
Frankie:
The wedding's not real.
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,902
Sometimes I think things are
as real as you want them to be.
15
00:00:26,902 --> 00:00:31,406
♪♪
16
00:00:31,406 --> 00:00:33,867
Standish, I'm gonna have you
doing mostly tech work to start.
17
00:00:33,867 --> 00:00:35,786
Eventually, you'll want me
out there in the field.
18
00:00:35,786 --> 00:00:37,079
Show me
how you hold a gun.
19
00:00:37,079 --> 00:00:38,664
I think it would be great
if I had two.
20
00:00:38,664 --> 00:00:41,083
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
21
00:00:41,083 --> 00:00:42,501
and I'm gonna
help you get there.
22
00:00:42,501 --> 00:00:43,377
Did you need
something?
23
00:00:44,628 --> 00:00:46,672
No. But I thought
that you might.
24
00:00:48,382 --> 00:00:49,341
Thanks for the beer.
25
00:00:49,341 --> 00:00:56,974
♪♪
26
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
[ Panting ] Hey, guys, I made it
to the junction box.
27
00:00:59,309 --> 00:01:01,770
That climb
was not fun at all.
28
00:01:01,770 --> 00:01:03,939
Don't know why Budapest
hates elevators, but...
29
00:01:03,939 --> 00:01:06,149
[ Metal clinks ]
30
00:01:06,149 --> 00:01:07,192
[ Lock clicks ]
31
00:01:07,192 --> 00:01:10,946
♪♪
32
00:01:10,946 --> 00:01:12,823
Let me know when you guys
get through security.
33
00:01:12,823 --> 00:01:14,157
Copy that.
34
00:01:14,157 --> 00:01:17,744
♪♪
35
00:01:17,744 --> 00:01:19,246
-Hi.
-Hey.
36
00:01:19,246 --> 00:01:21,581
Hi. George Knuth,
uh, Peggy Pasternack.
37
00:01:21,581 --> 00:01:23,834
We're the audit team
from European Payroll Solutions.
38
00:01:23,834 --> 00:01:25,085
That's Peggy.
Hey, ho.
39
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
Uh, we're here to update
your fiduciary software.
40
00:01:27,838 --> 00:01:29,798
Yeah, pension,
insurance, benefits, salary --
41
00:01:29,798 --> 00:01:31,258
that kind of stuff.
42
00:01:31,258 --> 00:01:33,593
And if you got a cup o' joe
back there somewhere,
43
00:01:33,593 --> 00:01:34,678
I sure could use
a little pick-me-up
44
00:01:34,678 --> 00:01:36,179
after the night we had,
right, Pegs?
45
00:01:36,179 --> 00:01:37,848
Whew. [ Chuckles ]
Big night.
46
00:01:37,848 --> 00:01:39,641
Teppanyaki -- good reviews.
It's a good place.
47
00:01:39,641 --> 00:01:42,686
[ Keyboard clacks, beep ]
Um, your names
are not on the list.
48
00:01:42,686 --> 00:01:44,271
Oh, gosh darn it,
Peggy.
49
00:01:44,271 --> 00:01:46,398
You forgot to coordinate our
arrival with the home office.
50
00:01:46,398 --> 00:01:47,858
Watch your tone.
51
00:01:47,858 --> 00:01:49,443
I'm sorry, Peggy.
You know -- I'm sorry.
52
00:01:49,443 --> 00:01:51,403
But if our names aren't on
the list, we can't get up there,
53
00:01:51,403 --> 00:01:53,238
and none of these good people
are gonna get paid.
54
00:01:53,238 --> 00:01:54,573
You have a blessed day.
55
00:01:54,573 --> 00:01:55,574
I'm sure everybody here
56
00:01:55,574 --> 00:01:57,367
appreciates the job
you're doing.
57
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
W-Wait.
58
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Yeah?
59
00:01:59,494 --> 00:02:00,620
No pay?
60
00:02:00,620 --> 00:02:02,581
Oh, no pay for anybody
unless we can --
61
00:02:02,581 --> 00:02:04,166
unless we can
get up there.
62
00:02:05,417 --> 00:02:06,918
[ Beep ]
Okay, go.
63
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
Thank you, sir.
I knew I liked him
when we came in.
64
00:02:08,378 --> 00:02:10,630
♪♪
65
00:02:10,630 --> 00:02:12,049
Nice work back there,
partner.
66
00:02:12,049 --> 00:02:13,425
We're through
security.
67
00:02:13,425 --> 00:02:15,177
You can lose
the huge nerd voice.
68
00:02:15,177 --> 00:02:18,597
Uh, that was my real voice,
and that was way too mean.
69
00:02:18,597 --> 00:02:20,932
All right, Standish,
we're at the access door.
70
00:02:20,932 --> 00:02:21,850
[ Computer beeps ]
71
00:02:21,850 --> 00:02:22,976
Open sesame.
72
00:02:22,976 --> 00:02:25,771
[ Lock beeps,
door buzzes, unlocks ]
73
00:02:25,771 --> 00:02:27,356
Thank you.
74
00:02:27,356 --> 00:02:32,736
♪♪
75
00:02:32,736 --> 00:02:37,657
♪♪
76
00:02:37,657 --> 00:02:38,742
[ Computer beeps ]
77
00:02:38,742 --> 00:02:39,993
All right, look,
I can feel the hostility.
78
00:02:41,244 --> 00:02:43,080
You know, we should
talk about what happened
between us the other day.
79
00:02:43,080 --> 00:02:44,623
I don't want
to talk about this.
80
00:02:44,623 --> 00:02:45,791
I understand that,
but the last thing
81
00:02:45,791 --> 00:02:47,584
I wanted to do
was make you feel bad.
82
00:02:47,584 --> 00:02:49,669
God. You're still
talking about it.
It's not the time.
83
00:02:49,669 --> 00:02:50,670
Fine. It's fine.
84
00:02:50,670 --> 00:02:52,047
When is?
85
00:02:52,047 --> 00:02:54,966
Never?
Does never work for you?
86
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
No, it does not.
87
00:02:56,718 --> 00:02:59,596
Standish, how long till we can
download the missile plans?
88
00:02:59,596 --> 00:03:00,889
Less than a minute.
89
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
Hey.
Someone's coming.
90
00:03:02,891 --> 00:03:06,895
♪♪
91
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
[ Door buzzes, opens ]
92
00:03:08,271 --> 00:03:11,733
♪♪
93
00:03:11,733 --> 00:03:13,402
[ Humming ]
94
00:03:13,402 --> 00:03:17,322
[ Luis Fonsi's "Despacito"
playing on headphones ]
95
00:03:19,032 --> 00:03:21,785
[ Whispering ]
Is he humming "Despacito"?
96
00:03:21,785 --> 00:03:23,787
[ Whispering ]
Well, it is a genre-blending,
border-crossing mega-hit,
97
00:03:23,787 --> 00:03:25,705
so who can blame him,
really?
98
00:03:25,705 --> 00:03:26,915
Right.
99
00:03:26,915 --> 00:03:28,667
So, look, here's, um --
here's the thing.
100
00:03:28,667 --> 00:03:31,795
You know, ever since the thing
happened with me and Gigi,
101
00:03:31,795 --> 00:03:33,422
I need to feel safe,
102
00:03:33,422 --> 00:03:35,799
and you don't necessarily
make me feel safe.
103
00:03:35,799 --> 00:03:37,467
Do you hear yourself?
104
00:03:38,552 --> 00:03:39,594
Who talks like that?
105
00:03:39,594 --> 00:03:41,012
I do. I talk like that
all the time.
106
00:03:41,012 --> 00:03:42,264
I think it's important
to discuss your feelings.
107
00:03:42,264 --> 00:03:44,433
I think it's weird
and gross.
108
00:03:44,433 --> 00:03:45,267
[ Keyboard clacking,
humming continues ]
109
00:03:45,267 --> 00:03:47,018
I'm being a colleague.
110
00:03:47,018 --> 00:03:50,439
Oh, that's what you want?
Just "colleagues"?
111
00:03:50,439 --> 00:03:51,815
Yes.
Okay, sure.
112
00:03:51,815 --> 00:03:53,316
That's all we are
from now on.
113
00:03:53,316 --> 00:03:54,234
Good.
114
00:03:54,234 --> 00:03:56,528
[ Humming continues ]
115
00:03:56,528 --> 00:03:58,280
[ Door closes ]
116
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
Thank God.
117
00:04:00,240 --> 00:04:02,367
[ Normal voice ] Standish,
are you ready to go?
118
00:04:02,367 --> 00:04:04,453
Standish:
Yep. Mission accomplished.
119
00:04:04,453 --> 00:04:07,914
♪♪
120
00:04:07,914 --> 00:04:08,832
[ Gunshot ]
121
00:04:08,832 --> 00:04:10,125
[ Shouting in Hungarian ]
122
00:04:10,125 --> 00:04:11,293
You --
123
00:04:11,293 --> 00:04:12,294
Oh!
124
00:04:12,294 --> 00:04:13,628
Aah! Aah!
125
00:04:13,628 --> 00:04:17,299
Aaaaaaaaaaaaaaaah!
126
00:04:17,299 --> 00:04:18,675
[ Thud ]
127
00:04:20,510 --> 00:04:21,928
Standish, are you still
on the roof?
128
00:04:21,928 --> 00:04:25,682
♪♪
129
00:04:25,682 --> 00:04:28,351
No, I'm down by the van.
130
00:04:28,351 --> 00:04:29,478
[ Coughs ]
131
00:04:29,478 --> 00:04:32,564
♪♪
132
00:04:32,564 --> 00:04:36,318
♪ I need to know now ♪
133
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
♪ Know now ♪
134
00:04:37,861 --> 00:04:40,405
♪ Can you love me again? ♪
135
00:04:40,405 --> 00:04:44,201
♪ I need to know now ♪
136
00:04:44,201 --> 00:04:45,368
♪ Know now ♪
137
00:04:45,368 --> 00:04:47,579
♪ Can you love me again? ♪
138
00:04:47,579 --> 00:04:54,085
♪♪
139
00:04:54,085 --> 00:04:56,171
♪ Can you love me again? ♪
140
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
[ Door opens ]
141
00:05:00,258 --> 00:05:02,302
Will: Hey, there she is.
142
00:05:02,302 --> 00:05:03,678
Beer's got your name
all over it.
143
00:05:04,930 --> 00:05:06,181
No, it doesn't.
144
00:05:06,181 --> 00:05:08,642
I was sure it said
"Cold Shoulder" right there.
145
00:05:08,642 --> 00:05:10,644
Ooh, an orphan.
146
00:05:10,644 --> 00:05:12,270
Come to Mama.
147
00:05:14,314 --> 00:05:15,607
Okay...?
148
00:05:15,607 --> 00:05:17,692
Apparently, he doesn't
feel safe with me.
149
00:05:18,652 --> 00:05:20,695
Like I'm some sort of...
sex cobra.
150
00:05:20,695 --> 00:05:22,322
[ Chuckles ] Well...
151
00:05:22,322 --> 00:05:24,741
how many of your boyfriends
have died?
152
00:05:25,700 --> 00:05:27,202
Six, tops.
153
00:05:29,496 --> 00:05:30,497
Hey, man.
154
00:05:30,497 --> 00:05:31,540
Wha-- Wha-- Hey!
155
00:05:31,540 --> 00:05:32,832
D-Don't use a coaster.
They explode.
156
00:05:32,832 --> 00:05:34,000
Prototypes.
157
00:05:34,000 --> 00:05:35,293
You can use the round ones
with the --
158
00:05:35,293 --> 00:05:36,836
No, not those round --
159
00:05:36,836 --> 00:05:39,214
You know what? I'm just gonna
take them all. I-It's fine.
160
00:05:39,214 --> 00:05:41,424
Hey, how long has he been
sitting over there?
161
00:05:41,424 --> 00:05:43,802
I don't know. He was here
when I got here. I --
162
00:05:43,802 --> 00:05:45,428
I gotta go.
163
00:05:45,428 --> 00:05:47,264
Think I left some
outside.
164
00:05:47,264 --> 00:05:49,891
♪♪
165
00:05:49,891 --> 00:05:50,892
Hey, man.
166
00:05:50,892 --> 00:05:52,227
You okay?
167
00:05:52,227 --> 00:05:54,938
Yeah, I'm good.
Just, you know, thinking, and --
168
00:05:54,938 --> 00:05:56,523
But it's nothing.
169
00:05:56,523 --> 00:05:58,942
Well, I'm glad you're here,
because I got you a gift.
170
00:05:58,942 --> 00:05:59,818
[ Clink ]
171
00:05:59,818 --> 00:06:00,944
Ah.
Huh?
172
00:06:00,944 --> 00:06:02,487
Well, that's sweet.
173
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
That is the bullet
I took in Paris.
174
00:06:04,739 --> 00:06:05,824
Really?
175
00:06:05,824 --> 00:06:07,492
No, that one's
in evidence.
176
00:06:07,492 --> 00:06:09,452
But I found this one
on the ground, so, you know...
177
00:06:09,452 --> 00:06:12,247
Ah. Well, thank you
for dropping it in my beer.
178
00:06:12,247 --> 00:06:13,873
Well, I'm kind of
making a point here,
179
00:06:13,873 --> 00:06:16,710
'cause, you know, you --
you dodged a bullet, right?
180
00:06:17,711 --> 00:06:20,589
Right -- fell off a roof,
didn't die.
181
00:06:20,589 --> 00:06:21,756
Sweet metaphor.
182
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
Buddy,
you cheated death.
183
00:06:23,758 --> 00:06:25,260
That's traumatic.
184
00:06:25,260 --> 00:06:28,763
So I want you to know I'm here
if you ever want to talk.
185
00:06:28,763 --> 00:06:29,931
Oh.
186
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
Well, thank you,
but I'm good.
187
00:06:31,766 --> 00:06:33,310
I just, uh...
188
00:06:33,310 --> 00:06:35,353
think I slayed
all of my fears in Budapest,
189
00:06:35,353 --> 00:06:37,689
which is the most spy thing
I think I've ever said.
190
00:06:37,689 --> 00:06:38,857
Okay, but look.
191
00:06:38,857 --> 00:06:40,984
I'm here
when you need to talk.
192
00:06:40,984 --> 00:06:42,360
If I need to talk.
193
00:06:42,360 --> 00:06:43,486
No.
194
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
When.
195
00:06:44,946 --> 00:06:51,953
♪♪
196
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
Hey! [ Chuckles ]
197
00:06:53,955 --> 00:06:57,000
What has six thumbs
and crushed it in Budapest?
198
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
You guys!
199
00:06:59,961 --> 00:07:01,713
There's only two of us
here, Ray.
200
00:07:01,713 --> 00:07:03,965
Yeah, I thought
Standish was coming with you.
201
00:07:03,965 --> 00:07:05,300
Anyway...
202
00:07:05,300 --> 00:07:08,845
[chuckling]
you are in big trouble.
203
00:07:08,845 --> 00:07:11,097
British intelligence has
their knickers in a twist.
204
00:07:11,097 --> 00:07:13,808
Knickers is underwear,
so I'm guessing they are upset.
205
00:07:13,808 --> 00:07:16,394
I wouldn't know.
I go commando.
206
00:07:16,394 --> 00:07:17,604
Gross.
207
00:07:17,604 --> 00:07:19,814
You know those missile plans
that you stole?
208
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
Those were actually bait
209
00:07:20,982 --> 00:07:22,776
for a sting
that MI6 was working on.
210
00:07:23,985 --> 00:07:26,029
How did we not know that
before we went in?
211
00:07:26,029 --> 00:07:28,239
Uh, the usual,
you know? Uh...
212
00:07:28,239 --> 00:07:31,368
Uh, inter-agency bureaucracy,
language barrier...
213
00:07:31,368 --> 00:07:33,161
No, they're English,
Ray.
214
00:07:33,161 --> 00:07:34,788
Anyway,
to smooth things over,
215
00:07:34,788 --> 00:07:37,123
I've lent them
your services.
216
00:07:37,123 --> 00:07:38,917
They have a case
that could use some...
217
00:07:38,917 --> 00:07:40,585
American assistance.
218
00:07:41,795 --> 00:07:44,005
A U.S. diplomat
named Bridget Peterson
219
00:07:44,005 --> 00:07:45,340
was killed
during a jewelry heist
220
00:07:45,340 --> 00:07:47,258
at the home
of a British politician.
221
00:07:47,258 --> 00:07:49,594
The Brits think it could've been
an assassination
222
00:07:49,594 --> 00:07:51,888
of a U.S. government official
on their soil.
223
00:07:51,888 --> 00:07:54,849
The politician who was robbed
is one Lord Jeffrey Barnes.
224
00:07:54,849 --> 00:07:57,477
Mr. Barnes!
He gave a brief statement
to the police,
225
00:07:57,477 --> 00:07:59,979
but when British Intelligence
came calling,
226
00:07:59,979 --> 00:08:00,855
he lawyered up.
227
00:08:00,855 --> 00:08:02,857
Hm. I have a way
around that.
228
00:08:02,857 --> 00:08:05,777
That's bad news
for Lord Barnes.
229
00:08:05,777 --> 00:08:06,986
Yeah.
230
00:08:06,986 --> 00:08:11,866
♪♪
231
00:08:11,866 --> 00:08:14,035
So awesome to be back
in the field again, you know?
232
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
Working
with the team!
233
00:08:15,453 --> 00:08:16,329
Hey!
234
00:08:16,329 --> 00:08:17,664
Technically,
you're lookout.
235
00:08:17,664 --> 00:08:19,999
So, you know,
just look...out.
236
00:08:19,999 --> 00:08:21,876
Jai, don't give him
a hard time.
237
00:08:21,876 --> 00:08:23,002
Thanks, Suzy.
238
00:08:23,002 --> 00:08:24,879
No, not "Suzy."
Not ever.
239
00:08:24,879 --> 00:08:26,881
Copy that.
Not feeling the nicknames.
240
00:08:26,881 --> 00:08:28,216
What about you,
Jai bird?
241
00:08:28,216 --> 00:08:30,427
I will kill you
where you stand.
242
00:08:31,219 --> 00:08:33,805
What, you don't have
one of your fancy toys for that?
243
00:08:34,806 --> 00:08:37,809
Yeah, I don't make toys.
I make masterpieces.
244
00:08:37,809 --> 00:08:39,227
I have dual degrees
245
00:08:39,227 --> 00:08:41,187
in chemical and electrical
engineering, okay?
246
00:08:41,187 --> 00:08:43,898
Yeah, well, I have 4 1/2 years
of community college.
247
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
You don't hear me
bragging about it.
248
00:08:46,067 --> 00:08:48,111
You're right.
I apologize.
249
00:08:48,111 --> 00:08:50,029
I didn't mean
to diminish you
250
00:08:50,029 --> 00:08:52,198
or just imply
that I was some sort of...
251
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
[ Lock clicks ]
...genius.
252
00:08:53,992 --> 00:08:59,706
♪♪
253
00:08:59,706 --> 00:09:04,544
♪♪
254
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Oh, I know
you're not a genius.
255
00:09:07,422 --> 00:09:09,007
Oh, I had to read
all your files,
256
00:09:09,007 --> 00:09:12,969
and Susan is hands down the
smartest person in this team.
257
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
Aw. Really?
258
00:09:14,012 --> 00:09:15,847
That's fun.
259
00:09:15,847 --> 00:09:17,223
Based on what?
260
00:09:17,223 --> 00:09:20,560
IQ tests,
evaluation, GPA --
261
00:09:20,560 --> 00:09:22,896
everything that measures
how smart you are.
262
00:09:24,147 --> 00:09:27,108
But, Jai,
don't feel less than.
263
00:09:27,108 --> 00:09:28,902
No. No.
264
00:09:28,902 --> 00:09:30,945
[ Engine starts ]
265
00:09:30,945 --> 00:09:31,946
Car's ready!
266
00:09:31,946 --> 00:09:36,493
♪♪
267
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
Here you go.
268
00:09:37,494 --> 00:09:38,703
Thank you.
269
00:09:38,703 --> 00:09:40,455
Oh, this is nice,
isn't it?
Mm-hmm.
270
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
You and me
on a mission together,
271
00:09:42,040 --> 00:09:43,958
you know, just...
272
00:09:43,958 --> 00:09:45,168
But...
273
00:09:45,168 --> 00:09:47,045
Nothing. No, I mean,
it's just usually --
274
00:09:47,045 --> 00:09:48,880
usually, I'm in the field
with Frankie.
275
00:09:48,880 --> 00:09:51,174
We, uh -- We make
a pretty good team.
276
00:09:51,174 --> 00:09:52,592
Well, she had
something on her mind.
277
00:09:52,592 --> 00:09:54,135
She asked me
to take this one.
278
00:09:54,135 --> 00:09:55,345
Sure.
279
00:09:55,345 --> 00:09:57,972
She hasn't...mentioned
anything about me,
280
00:09:57,972 --> 00:10:00,141
brought me up
in any way?
281
00:10:00,141 --> 00:10:01,184
Nope.
That's good.
282
00:10:01,184 --> 00:10:04,479
♪♪
283
00:10:04,479 --> 00:10:07,190
You don't feel safe?
Dude, that is so lame.
284
00:10:07,190 --> 00:10:08,775
[ Chuckles ]
Fantastic.
285
00:10:08,775 --> 00:10:09,776
I mean --
286
00:10:09,776 --> 00:10:11,694
I think safety
is very important.
287
00:10:11,694 --> 00:10:13,822
Do you even
hear yourself?
288
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
Yeah, I hear myself.
289
00:10:16,991 --> 00:10:19,118
What are you
so afraid of?
290
00:10:19,118 --> 00:10:20,829
I don't want
to get burned.
291
00:10:21,788 --> 00:10:23,790
Will, we're spies.
292
00:10:23,790 --> 00:10:25,792
Everything we do
is a risk.
293
00:10:25,792 --> 00:10:27,168
I know.
294
00:10:27,168 --> 00:10:30,171
You've always been brave enough
to follow your heart.
295
00:10:31,381 --> 00:10:32,841
I have, haven't I?
296
00:10:32,841 --> 00:10:35,718
Yeah. In fact, you are
the bravest man I know.
297
00:10:35,718 --> 00:10:37,220
I'm the bravest man
you know?
298
00:10:37,220 --> 00:10:39,013
You are the king
of emotional availability.
299
00:10:39,013 --> 00:10:39,973
I am the king of that.
300
00:10:39,973 --> 00:10:41,307
Ladies dig you.
Ladies dig me!
301
00:10:41,307 --> 00:10:42,308
Yes!
They dig me!
302
00:10:42,308 --> 00:10:43,935
Yes!
Wow.
303
00:10:43,935 --> 00:10:46,020
Wow, that made me
feel good.
Mm-hmm.
304
00:10:46,020 --> 00:10:48,606
You are the king
of emotional availability.
305
00:10:48,606 --> 00:10:50,650
I am the queen
of the pep talk.
306
00:10:50,650 --> 00:10:52,944
Long live the queen.
Thank you.
307
00:10:52,944 --> 00:10:53,736
Uh-huh.
308
00:10:53,736 --> 00:10:54,946
[ Door opens ]
309
00:10:54,946 --> 00:10:56,322
♪♪
310
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
All right.
It's go time.
311
00:10:58,199 --> 00:11:03,329
♪♪
312
00:11:03,329 --> 00:11:04,038
Ohh!
313
00:11:04,038 --> 00:11:06,124
[ Gasps ]
314
00:11:06,124 --> 00:11:07,041
[ British accent ]
Allow me.
315
00:11:07,041 --> 00:11:08,126
Oh, thank you.
316
00:11:08,126 --> 00:11:10,003
I hope it's not broken.
317
00:11:10,003 --> 00:11:10,837
Okay.
318
00:11:10,837 --> 00:11:12,255
What the --
319
00:11:12,255 --> 00:11:13,006
[ Groans ]
320
00:11:13,006 --> 00:11:14,257
There we go.
321
00:11:14,257 --> 00:11:16,759
Oh, look --
a cab right here.
322
00:11:16,759 --> 00:11:18,011
[ Groans ]
323
00:11:18,011 --> 00:11:20,054
Cash only.
324
00:11:20,054 --> 00:11:21,264
Hey, you.
325
00:11:21,264 --> 00:11:26,144
♪♪
326
00:11:26,144 --> 00:11:31,608
♪♪
327
00:11:31,608 --> 00:11:32,692
My God.
328
00:11:32,692 --> 00:11:34,235
Who are you?
What do you want from me?
329
00:11:34,235 --> 00:11:36,863
One of our diplomats
was killed at your house.
330
00:11:36,863 --> 00:11:37,697
We want answers.
331
00:11:37,697 --> 00:11:39,657
Wait --
you're Americans.
332
00:11:39,657 --> 00:11:41,409
I already told the police
everything.
333
00:11:41,409 --> 00:11:43,786
I-I-I mean,
it's terrible,
334
00:11:43,786 --> 00:11:45,246
what happened
to that poor woman, but, uh --
335
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
You're hiding something.
336
00:11:48,374 --> 00:11:50,043
Let's see
how quickly he caves.
337
00:11:50,043 --> 00:11:51,377
I'm not
hiding anything.
338
00:11:51,377 --> 00:11:53,212
My house
was being robbed.
339
00:11:53,212 --> 00:11:55,173
Bridget tried
to intervene, and...
340
00:11:57,258 --> 00:11:58,384
...they killed her.
341
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
She wasn't even
supposed to be there.
342
00:11:59,385 --> 00:12:00,511
My wife was away,
343
00:12:00,511 --> 00:12:02,055
Oh?
and Bridget and I were --
344
00:12:03,723 --> 00:12:05,016
...were working.
345
00:12:05,016 --> 00:12:07,185
This wasn't just
a business dinner, was it?
346
00:12:07,185 --> 00:12:08,686
[ Exhales sharply ]
347
00:12:09,896 --> 00:12:11,814
We were in love.
348
00:12:11,814 --> 00:12:14,317
We didn't plan it.
It --
349
00:12:14,317 --> 00:12:15,610
It just happened.
350
00:12:16,945 --> 00:12:18,071
Mm.
351
00:12:19,405 --> 00:12:21,324
So he lied
to the police
352
00:12:21,324 --> 00:12:23,201
and ruined
his reputation.
353
00:12:23,201 --> 00:12:24,202
Yeah, for love.
354
00:12:24,202 --> 00:12:26,162
Reckless.
355
00:12:26,162 --> 00:12:27,121
But understandable.
356
00:12:27,121 --> 00:12:30,667
♪♪
357
00:12:30,667 --> 00:12:32,293
That you might
risk everything
358
00:12:32,293 --> 00:12:34,963
if you believe
in that sort of thing.
359
00:12:34,963 --> 00:12:36,172
I do.
360
00:12:37,256 --> 00:12:38,299
Do you?
361
00:12:38,299 --> 00:12:40,218
♪♪
362
00:12:40,218 --> 00:12:42,095
[ British accent ]
Hello.
363
00:12:42,095 --> 00:12:44,514
Emma Davies, MI6.
364
00:12:45,264 --> 00:12:47,684
You must be
Agent Trowbridge.
365
00:12:47,684 --> 00:12:48,267
Yes.
366
00:12:48,267 --> 00:12:49,894
And Agent Chase?
367
00:12:49,894 --> 00:12:51,187
Yes.
368
00:12:52,730 --> 00:12:54,273
Interesting.
369
00:12:54,273 --> 00:12:55,650
[ Chuckles lightly ]
370
00:12:56,317 --> 00:12:57,944
Not really.
371
00:12:57,944 --> 00:13:00,947
♪♪
372
00:13:06,244 --> 00:13:07,870
So you're the one that
backed us into this jackpot?
373
00:13:07,870 --> 00:13:09,455
No, you did that yourself,
Agent Trowbridge,
374
00:13:09,455 --> 00:13:10,915
when you stole the missile plans
we planted in Budapest.
375
00:13:10,915 --> 00:13:12,333
Is she criticizing us
for doing our jobs?
376
00:13:12,333 --> 00:13:14,085
Because I've killed
for less.
Okay, we -- Hm.
377
00:13:14,085 --> 00:13:15,378
We apologize for any friction
we may have caused
378
00:13:15,378 --> 00:13:16,587
between
our two countries.
379
00:13:16,587 --> 00:13:18,256
Handsome and diplomatic.
380
00:13:18,256 --> 00:13:20,174
My lucky day.
381
00:13:20,174 --> 00:13:20,967
Oh, my God.
382
00:13:20,967 --> 00:13:22,260
Ma'am?
383
00:13:22,260 --> 00:13:24,262
Oh. Hello.
This is Cabot, everyone.
384
00:13:24,262 --> 00:13:26,597
Hugh Cabot.
I'm under Agent Davies.
385
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
Oh, uh, not "under" in --
in that --
386
00:13:29,308 --> 00:13:31,185
She's my boss.
I'm under my boss --
387
00:13:31,185 --> 00:13:32,186
We get it.
We get it.
Yeah.
388
00:13:32,186 --> 00:13:34,188
I brought tea.
389
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
Oh.
390
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
For everyone.
391
00:13:37,817 --> 00:13:40,403
Anyway,
that's Hugh Cabot.
392
00:13:40,403 --> 00:13:42,363
Shall we join
the rest of your team?
393
00:13:42,363 --> 00:13:43,156
Yes, please.
394
00:13:44,365 --> 00:13:45,324
Leave the tea.
I-I am.
395
00:13:46,826 --> 00:13:49,328
You believe this act?
All polite and sunny?
396
00:13:49,328 --> 00:13:50,496
I don't know.
She seems nice.
397
00:13:50,496 --> 00:13:51,956
Your opinion is wrong.
398
00:13:53,499 --> 00:13:55,376
Emma: This was not
an isolated incident.
399
00:13:55,376 --> 00:13:56,627
There have been
several robberies
400
00:13:56,627 --> 00:13:58,171
of powerful
British politicians.
401
00:13:58,171 --> 00:13:59,756
Have any other items shown up
on the black market?
402
00:13:59,756 --> 00:14:01,174
No, which is why
we believe
403
00:14:01,174 --> 00:14:03,134
our thieves have
a different agenda.
404
00:14:03,134 --> 00:14:05,803
Your thieves keep switching
from robbery to robbery --
405
00:14:05,803 --> 00:14:08,723
different boots,
different fibers,
different hair.
406
00:14:08,723 --> 00:14:11,017
Will: Well, they've all
got to be working for someone.
407
00:14:11,017 --> 00:14:12,435
Makes sense.
408
00:14:12,435 --> 00:14:14,312
Keep changing the players,
you always stay anonymous.
409
00:14:14,312 --> 00:14:15,813
Emma:
Whoever the mastermind is,
410
00:14:15,813 --> 00:14:17,815
they're probably using
the criminal classifieds.
411
00:14:17,815 --> 00:14:19,233
It's part
of the dark web
412
00:14:19,233 --> 00:14:22,737
dedicated to nontraditional
employment opportunities.
413
00:14:22,737 --> 00:14:25,615
Of course, it's also almost
impossible to gain access.
414
00:14:25,615 --> 00:14:26,824
Yeah, not when
you're a super-nerd
415
00:14:26,824 --> 00:14:29,077
with the strength
of 10 nerds.
416
00:14:29,077 --> 00:14:30,328
[ Computer beeps ]
Got it. We're in.
417
00:14:30,328 --> 00:14:31,579
Emma: Oh, brilliant.
418
00:14:31,579 --> 00:14:33,206
I'm kidding about
the nerd thing, by the way.
419
00:14:33,206 --> 00:14:34,791
I'm actually pretty cool.
420
00:14:34,791 --> 00:14:37,460
Plus, his IQ's actually
slightly higher than yours.
421
00:14:38,461 --> 00:14:40,088
Why would I
care about that?
422
00:14:40,880 --> 00:14:43,216
You're right, Jai.
IQ is nothing but a number.
423
00:14:43,216 --> 00:14:45,676
In his case,
a slightly higher number.
424
00:14:45,676 --> 00:14:48,221
You know what? I've got to,
um -- there's a -- Yeah.
425
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Hey, Standish,
can you find
426
00:14:49,222 --> 00:14:51,265
something that matches
the robberies?
427
00:14:51,265 --> 00:14:53,267
Uh...
yeah, hold on.
428
00:14:53,267 --> 00:14:54,227
[ Mouse scrolls ]
429
00:14:54,227 --> 00:14:55,853
[ Mouse clicks ]
430
00:14:55,853 --> 00:14:56,979
Here we go.
431
00:14:56,979 --> 00:14:58,815
Someone is assembling
a crew of five
432
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
for a similar job at a house
in Kensington later tonight.
433
00:15:00,775 --> 00:15:03,236
Several high-ranking politicians
live in Kensington.
434
00:15:03,236 --> 00:15:04,862
All right, well, look,
if we want to get to
the bottom of this,
435
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
we need to place
somebody on that crew.
436
00:15:06,447 --> 00:15:07,532
Yeah -- me.
437
00:15:07,532 --> 00:15:09,242
I've got some experience
in this arena.
438
00:15:09,242 --> 00:15:10,409
Robbing houses?
439
00:15:10,409 --> 00:15:11,828
I mean,
I've had a fun life.
440
00:15:11,828 --> 00:15:13,454
Right. Well, I look forward
to working with you all.
441
00:15:13,454 --> 00:15:14,413
Yes, likewise.
442
00:15:14,413 --> 00:15:15,665
You want me
to come with you?
443
00:15:15,665 --> 00:15:16,916
No, no, no.
I'm good.
444
00:15:16,916 --> 00:15:19,168
Plus, you seem...happy
right here.
445
00:15:23,256 --> 00:15:24,715
I don't get it.
446
00:15:24,715 --> 00:15:26,467
We have criminal contacts
all over London.
447
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
What are we
doing here? I --
448
00:15:28,886 --> 00:15:29,595
Oh, God.
449
00:15:29,595 --> 00:15:32,473
[ Metal clanking ]
450
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
[ Quietly ] So, you and Will
get a little bit messy,
451
00:15:34,892 --> 00:15:38,146
and now I have to deal
with this jackass?
452
00:15:38,146 --> 00:15:39,313
Liam!
453
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
[ Tool clanks ]
454
00:15:40,314 --> 00:15:43,317
♪♪
455
00:15:43,317 --> 00:15:44,819
Long time.
456
00:15:44,819 --> 00:15:47,113
Is this a friendly visit?
457
00:15:47,113 --> 00:15:48,489
Well...
458
00:15:48,489 --> 00:15:50,825
that depends on
your definition of "friendly."
459
00:15:50,825 --> 00:15:54,328
♪♪
460
00:15:54,328 --> 00:15:55,496
[ Chuckles ]
461
00:15:55,496 --> 00:15:57,039
How you doing?
You all right?
462
00:15:57,039 --> 00:15:58,040
Good.
463
00:15:58,040 --> 00:15:59,417
Miss me?
464
00:15:59,417 --> 00:16:00,710
Occasionally.
465
00:16:02,170 --> 00:16:04,380
Haven't seen you two since
we pulled that job in Mallorca.
466
00:16:04,380 --> 00:16:06,424
Speaking of which,
we're looking for work.
467
00:16:06,424 --> 00:16:07,508
[ Click ]
468
00:16:07,508 --> 00:16:09,385
Care to be
more specific?
469
00:16:09,385 --> 00:16:11,053
Burglary.
470
00:16:11,053 --> 00:16:12,680
High-end.
471
00:16:12,680 --> 00:16:15,057
Maybe something
in the Kensington area.
472
00:16:15,057 --> 00:16:16,100
Ah, there it is.
473
00:16:16,100 --> 00:16:18,186
What's wrong
with Kensington?
474
00:16:18,186 --> 00:16:19,353
Oh, nothing.
475
00:16:19,353 --> 00:16:21,689
Just, the blokes behind it
are very private
476
00:16:21,689 --> 00:16:23,274
and very violent.
477
00:16:23,274 --> 00:16:25,985
Plus, they don't
trust Americans.
478
00:16:26,736 --> 00:16:29,071
[ British accent ]
I don't think we'll have
a problem with that, will we?
479
00:16:29,071 --> 00:16:31,365
[ British accent ]
No, darling.
480
00:16:31,365 --> 00:16:32,491
Fine.
481
00:16:32,491 --> 00:16:33,868
I'll give them a call.
482
00:16:35,369 --> 00:16:37,371
[ Sighs ]
483
00:16:37,371 --> 00:16:39,332
Standish, Frankie got
a job interview
484
00:16:39,332 --> 00:16:40,917
for that Kensington heist.
485
00:16:40,917 --> 00:16:42,543
Grab your gear.
We're gonna shadow her.
486
00:16:42,543 --> 00:16:43,753
Ooh, sounds exciting.
487
00:16:43,753 --> 00:16:45,880
But I should
stay here and work.
488
00:16:45,880 --> 00:16:48,382
Okay, does this have
anything to do with your fall?
489
00:16:48,382 --> 00:16:49,967
What? No.
490
00:16:49,967 --> 00:16:51,302
Of course I want to go confront
a bunch of armed criminals.
491
00:16:51,302 --> 00:16:52,553
Who wouldn't?
Sounds like so much fun.
492
00:16:52,553 --> 00:16:54,138
Standish, you know
what you're supposed to do
493
00:16:54,138 --> 00:16:55,473
when you fall off
a horse, right?
494
00:16:55,473 --> 00:16:56,641
Avoid all future horses?
495
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
Nope, you're supposed to
get right back on.
496
00:16:58,351 --> 00:16:59,894
Yes, of course.
I know that.
497
00:16:59,894 --> 00:17:01,562
I'm gonna get
back on the horse --
498
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
even though
I can get bitten,
499
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
kicked, paralyzed,
or killed.
500
00:17:04,565 --> 00:17:06,400
I'm gonna do it.
I just...
501
00:17:06,400 --> 00:17:09,320
got a lot of work
to do here, so...
502
00:17:10,363 --> 00:17:12,198
Okay.
503
00:17:12,198 --> 00:17:14,575
That was a sarcastic "okay."
Give me a real one.
504
00:17:14,575 --> 00:17:15,576
Okay.
505
00:17:15,576 --> 00:17:16,702
There it is.
506
00:17:16,702 --> 00:17:19,622
[ Tinie Tempah's "Girls Like"
plays ]
507
00:17:19,622 --> 00:17:21,582
♪ Said I was the man ♪
508
00:17:21,582 --> 00:17:22,667
♪ All I ever needed was a plan ♪
509
00:17:22,667 --> 00:17:24,835
♪ Tell J.K.
that we still rollin' ♪
510
00:17:24,835 --> 00:17:26,379
♪ Yeah, tell Russell
I'm a brand ♪
511
00:17:26,379 --> 00:17:28,464
Will:
We're in position.
512
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
All right, look, in
order to get Frankie on
that Kensington crew,
513
00:17:30,132 --> 00:17:31,384
we need to create
a vacancy.
514
00:17:31,384 --> 00:17:33,219
We're still trying
to ID the safecracker,
515
00:17:33,219 --> 00:17:34,595
so you can take him out
and Frankie can take his place.
516
00:17:34,595 --> 00:17:35,930
I got
three possible candidates.
517
00:17:35,930 --> 00:17:37,557
Pulling up
their rap sheets now.
518
00:17:37,557 --> 00:17:39,058
Now, no one has been arrested
for safecracking,
519
00:17:39,058 --> 00:17:40,518
but that would be
too easy.
520
00:17:40,518 --> 00:17:42,395
Well, this guy's
obviously done a lot of time,
521
00:17:42,395 --> 00:17:44,438
but I can't tell why,
because his arrest record
522
00:17:44,438 --> 00:17:45,606
is in Portuguese.
523
00:17:45,606 --> 00:17:46,649
Oh, that's okay.
I speak Portuguese.
524
00:17:46,649 --> 00:17:47,984
Uh, so do I.
525
00:17:48,776 --> 00:17:51,529
I speak seven languages.
526
00:17:51,529 --> 00:17:52,863
Yeah, I speak nine.
527
00:17:52,863 --> 00:17:53,572
What?
528
00:17:53,572 --> 00:17:55,491
Nine is more than seven.
529
00:17:55,491 --> 00:17:57,451
You know what?
It is.
530
00:17:57,451 --> 00:17:58,577
I'm gonna
go tell everybody.
531
00:17:58,577 --> 00:17:59,954
You should.
532
00:17:59,954 --> 00:18:01,455
No. There's no need
to tell everyone.
533
00:18:01,455 --> 00:18:02,790
It's not --
534
00:18:02,790 --> 00:18:04,542
Susan: Okay,
this is our safecracker.
535
00:18:04,542 --> 00:18:06,294
Three convictions for B&E,
536
00:18:06,294 --> 00:18:09,213
including one for busting
the vault at the Bank of Lisbon.
537
00:18:09,213 --> 00:18:10,756
Colin McSorley.
538
00:18:10,756 --> 00:18:13,676
Will: All right,
safecracker's been ID'd, ladies.
539
00:18:14,552 --> 00:18:16,637
Where are you,
Colin McSorley?
540
00:18:16,637 --> 00:18:18,973
♪ Dropped "Pass Out,"
everybody loco ♪
541
00:18:18,973 --> 00:18:20,474
All right, I got him.
He's by the entrance.
542
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Black tank,
crew cut, square jaw.
543
00:18:22,643 --> 00:18:24,061
More Jughead than Archie.
544
00:18:24,061 --> 00:18:25,646
I see him.
545
00:18:25,646 --> 00:18:27,481
This martini
is extra dirty.
546
00:18:27,481 --> 00:18:28,899
Frankie: Good.
547
00:18:28,899 --> 00:18:31,610
And I've got eyes on the crew
boss for tonight's heist.
548
00:18:31,610 --> 00:18:35,448
Now I just have to convince him
to hire me instead of Colin.
549
00:18:35,448 --> 00:18:37,199
Martini?
On the house?
550
00:18:37,199 --> 00:18:38,200
Thanks.
551
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
[ Chuckles ]
552
00:18:39,618 --> 00:18:41,829
♪♪
553
00:18:41,829 --> 00:18:43,247
Okay, took the bait.
554
00:18:43,247 --> 00:18:44,665
Will: Great.
555
00:18:44,665 --> 00:18:45,875
Copy that.
556
00:18:45,875 --> 00:18:47,501
Will, I'm gonna
come towards you
557
00:18:47,501 --> 00:18:49,462
so no one else can order
any drinks from me.
558
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
Yep. I'll play along.
559
00:18:52,423 --> 00:18:54,467
Oh -- by the way,
while you're in London,
560
00:18:54,467 --> 00:18:55,801
you must try
this ice cream
561
00:18:55,801 --> 00:18:58,471
from a place called Bubblewrap
in Soho.
562
00:18:58,471 --> 00:19:00,014
Do you fancy ice cream?
563
00:19:00,014 --> 00:19:01,599
I do fancy
ice cream, yes.
564
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
Plus, everything
just sounds better
565
00:19:03,059 --> 00:19:04,518
with a British accent,
doesn't it?
566
00:19:04,518 --> 00:19:05,603
[ Chuckles ]
567
00:19:05,603 --> 00:19:07,229
[ Scoffs ]
Give me a break.
568
00:19:07,229 --> 00:19:10,024
Oh. Sorry. Forgot
we could all hear each other.
569
00:19:12,693 --> 00:19:14,111
Hello, there.
Evening.
570
00:19:14,111 --> 00:19:23,621
♪♪
571
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
[ British accent ]
You Teddy?
572
00:19:26,457 --> 00:19:27,666
Sophie.
573
00:19:27,666 --> 00:19:29,460
Right.
574
00:19:29,460 --> 00:19:30,503
Liam's friend.
575
00:19:31,712 --> 00:19:34,465
We've already got
a safecracker,
576
00:19:34,465 --> 00:19:35,424
so piss off.
577
00:19:37,301 --> 00:19:38,511
You mean Colin?
578
00:19:38,511 --> 00:19:40,054
♪♪
579
00:19:40,054 --> 00:19:42,098
Doesn't look too good,
does he?
580
00:19:42,098 --> 00:19:46,519
♪♪
581
00:19:46,519 --> 00:19:47,937
Still want me
to piss off?
582
00:19:49,688 --> 00:19:51,690
Hey, if you're looking
for some quick cash,
583
00:19:51,690 --> 00:19:53,442
I've got a few ideas
for you.
584
00:19:54,610 --> 00:19:56,737
[ Groans ]
585
00:19:56,737 --> 00:19:58,155
[ Whimpers ]
586
00:20:00,658 --> 00:20:02,535
That was our muscle
for tonight.
587
00:20:02,535 --> 00:20:03,953
Oh.
588
00:20:03,953 --> 00:20:05,579
Should've kept his hands
to himself, then, shouldn't he?
589
00:20:05,579 --> 00:20:07,790
Well, this presents
a problem.
590
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
I might know someone.
591
00:20:09,750 --> 00:20:13,671
♪♪
592
00:20:13,671 --> 00:20:15,548
That bloke?
593
00:20:15,548 --> 00:20:16,674
Muscle?
594
00:20:16,674 --> 00:20:19,552
Not exactly
a heavyweight contender.
595
00:20:19,552 --> 00:20:21,554
♪♪
596
00:20:21,554 --> 00:20:23,556
Look, mate,
we don't need any --
597
00:20:23,556 --> 00:20:24,932
[ Groans ]
598
00:20:25,975 --> 00:20:27,226
[ British accent ]
Sorry. You were saying?
599
00:20:27,226 --> 00:20:28,894
Why don't we
grab a drink
600
00:20:28,894 --> 00:20:31,188
while you evaluate
your staffing needs?
601
00:20:33,357 --> 00:20:34,733
[ Normal voice ] Looks like
I'm working tonight, huh?
602
00:20:34,733 --> 00:20:37,111
[ Normal voice ] Yeah, sorry.
No ice cream for you.
603
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
[ "Despacito" plays ]
604
00:20:43,617 --> 00:20:44,827
"Despacito" again?
605
00:20:44,827 --> 00:20:46,787
Yeah, like I said --
border-crossing mega-hit.
606
00:20:46,787 --> 00:20:48,456
Really is a great song.
607
00:20:48,456 --> 00:20:49,707
Uh-huh.
608
00:20:49,707 --> 00:20:51,000
Hey, look, uh,
while I appreciate
609
00:20:51,000 --> 00:20:52,793
you thinking I'm buff enough
to be the muscle here,
610
00:20:52,793 --> 00:20:54,253
I could've used
a heads-up first.
611
00:20:54,253 --> 00:20:55,212
Oh.
612
00:20:55,212 --> 00:20:56,589
You were so distracted
by Emma,
613
00:20:56,589 --> 00:20:57,840
you wouldn't have
noticed anyway.
614
00:20:57,840 --> 00:20:58,966
I wasn't distracted
by Emma.
615
00:20:58,966 --> 00:21:00,551
We were just having
polite conversation.
616
00:21:00,551 --> 00:21:01,635
[ Imitating Emma ]
Do you fancy ice cream?
617
00:21:01,635 --> 00:21:03,387
[ Normal voice ]
Who talks like that?
618
00:21:03,387 --> 00:21:04,680
Nice people.
619
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
British people.
Nice British people.
620
00:21:06,807 --> 00:21:08,559
Okay, well,
I don't trust anyone
621
00:21:08,559 --> 00:21:10,478
who gets too friendly
too quickly.
622
00:21:10,478 --> 00:21:12,688
Eh, I feel like
you could've ended that with
623
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
"I don't trust anyone."
624
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
You two ready?
625
00:21:19,779 --> 00:21:21,780
[ British accent ]
I was born ready, mate.
626
00:21:21,780 --> 00:21:24,158
Emma, we'll have eyes on Will
and Frankie during the robbery.
627
00:21:24,158 --> 00:21:25,743
We'll let you know
where they land.
628
00:21:25,743 --> 00:21:27,244
Right. I'll head back
to MI6.
629
00:21:27,244 --> 00:21:28,871
Let's go.
630
00:21:28,871 --> 00:21:30,664
Leave the bowl.
631
00:21:30,664 --> 00:21:32,791
♪♪
632
00:21:32,791 --> 00:21:34,376
♪ Despacito ♪
633
00:21:34,376 --> 00:21:36,253
Okay, Standish,
let's get that eye in the sky.
634
00:21:36,253 --> 00:21:37,838
Yeah,
I'm already on it.
635
00:21:37,838 --> 00:21:38,839
Great.
636
00:21:40,174 --> 00:21:42,676
Hey, Ray,
can I ask you a question?
637
00:21:42,676 --> 00:21:43,761
You got shot, right?
638
00:21:43,761 --> 00:21:45,012
How was that?
639
00:21:45,012 --> 00:21:46,639
It hurt -- a lot.
640
00:21:46,639 --> 00:21:48,015
Thought I was gonna die
right there.
641
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Okay, so, how long
did it take you
642
00:21:49,850 --> 00:21:51,060
to get back
in the field?
643
00:21:51,060 --> 00:21:53,604
As soon as I got
my sutures out.
644
00:21:53,604 --> 00:21:55,814
First time I got shot, I was
back on mission that afternoon.
645
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
Susan: Most people
in our line of work
646
00:21:57,399 --> 00:21:59,318
are adept
at dealing with trauma.
647
00:22:01,695 --> 00:22:02,738
Ah.
648
00:22:03,906 --> 00:22:05,324
Are you okay?
649
00:22:05,324 --> 00:22:05,991
Yeah.
650
00:22:05,991 --> 00:22:08,452
Yeah. I'm good.
651
00:22:08,452 --> 00:22:10,746
Good to go.
652
00:22:10,746 --> 00:22:13,457
Good...to...go.
653
00:22:13,457 --> 00:22:16,835
[ Tool whirring ]
654
00:22:16,835 --> 00:22:21,674
♪♪
655
00:22:21,674 --> 00:22:22,925
[ Whirring stops ]
656
00:22:22,925 --> 00:22:24,426
All right, Sophie,
657
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
you better live up
to your reputation.
658
00:22:25,886 --> 00:22:28,222
[ British accent ]
Hey, she's the best there is.
659
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
[ Hushed, normal voice ]
You can do this, right?
660
00:22:31,725 --> 00:22:33,602
[ Lock clicking ]
661
00:22:34,895 --> 00:22:36,355
[ Lock disengages ]
662
00:22:37,565 --> 00:22:38,691
[ British accent ]
There you go.
663
00:22:38,691 --> 00:22:39,733
Teddy: Guys.
664
00:22:43,654 --> 00:22:45,656
Okay, how many past lives
have you had?
665
00:22:47,116 --> 00:22:48,701
[ Teddy chuckles ]
666
00:22:48,701 --> 00:22:49,952
You've been a naughty boy.
667
00:22:49,952 --> 00:22:52,329
[ Camera clicking ]
668
00:22:52,329 --> 00:22:53,914
[ Normal voice ]
You seeing this?
669
00:22:53,914 --> 00:22:55,791
Yeah, this isn't
about state secrets.
670
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
Has to be blackmail.
671
00:22:57,876 --> 00:23:00,045
[ Cellphone chimes ]
672
00:23:00,045 --> 00:23:01,463
Look, we got to
tell Emma, okay?
673
00:23:01,463 --> 00:23:03,132
Huh.
I just found out --
674
00:23:03,132 --> 00:23:05,926
[ Gun cocks ]
You two aren't
who you say you are.
675
00:23:05,926 --> 00:23:06,969
Care to explain?
676
00:23:08,178 --> 00:23:09,597
[ British accent ]
He got me into it.
677
00:23:09,597 --> 00:23:10,848
[ British accent ]
Well, that's not true.
678
00:23:10,848 --> 00:23:12,266
You better shoot him.
679
00:23:12,266 --> 00:23:13,934
She came up to me in the club.
She smelled like coconut.
680
00:23:13,934 --> 00:23:14,768
Now?
Yeah.
681
00:23:14,768 --> 00:23:23,777
♪♪
682
00:23:23,777 --> 00:23:32,786
♪♪
683
00:23:32,786 --> 00:23:41,503
♪♪
684
00:23:41,503 --> 00:23:49,511
♪♪
685
00:23:49,511 --> 00:23:51,889
[ Normal voice ]
Susan, we need a pickup.
686
00:23:51,889 --> 00:23:53,015
Susan: Coming at you.
687
00:23:53,015 --> 00:23:54,099
Someone
tipped these guys off.
688
00:23:54,099 --> 00:23:55,976
[ Normal voice ]
Yeah, I know who.
689
00:23:55,976 --> 00:23:58,020
♪♪
690
00:24:03,734 --> 00:24:04,902
Whose house did we
break into, anyway?
Hang on.
691
00:24:04,902 --> 00:24:06,028
[ Computer beeps ]
692
00:24:06,028 --> 00:24:07,363
Okay.
Baron Richard Hardwick.
693
00:24:08,113 --> 00:24:11,033
That's not a joke name.
He's just really British.
694
00:24:11,033 --> 00:24:13,535
All right, Europol analyzed
the photos from Teddy's phone.
695
00:24:13,535 --> 00:24:15,537
They're all
financial records.
696
00:24:15,537 --> 00:24:17,039
Apparently, the Baron
was involved in
some insider trading,
697
00:24:17,039 --> 00:24:18,540
and that's how
whoever's behind this
698
00:24:18,540 --> 00:24:20,042
was planning
on blackmailing him.
699
00:24:20,042 --> 00:24:21,335
Blackmail?
Yeah.
700
00:24:21,335 --> 00:24:24,004
But to what end?
And how did MI6 miss this?
701
00:24:24,004 --> 00:24:25,130
Frankie:
Maybe they didn't.
702
00:24:25,130 --> 00:24:26,965
Someone blew our cover.
703
00:24:27,841 --> 00:24:29,843
Someone who maybe
fancies ice cream?
704
00:24:31,804 --> 00:24:33,430
No. Emma is
not behind this.
705
00:24:33,430 --> 00:24:35,015
She's been off the grid
since the nightclub.
706
00:24:35,015 --> 00:24:36,600
Where did she go?
707
00:24:38,143 --> 00:24:40,479
Fine. Standish,
hack Emma's phone records.
708
00:24:41,980 --> 00:24:43,190
Where is Standish?
709
00:24:43,190 --> 00:24:44,858
He didn't come in
this morning.
710
00:24:44,858 --> 00:24:46,068
He's, um...
711
00:24:46,068 --> 00:24:48,028
He's not doing great.
712
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
Right. All right.
I got this.
713
00:24:55,077 --> 00:24:56,161
[ Gasps ] G--
714
00:24:56,161 --> 00:24:57,955
God!
How do you do that?
715
00:24:57,955 --> 00:24:59,206
Magic.
716
00:24:59,206 --> 00:25:00,833
Also, I'm a spy.
717
00:25:00,833 --> 00:25:02,000
Ah. Good point.
718
00:25:02,000 --> 00:25:05,045
What's going on
with you, man?
719
00:25:05,045 --> 00:25:05,879
Just need some air.
720
00:25:07,172 --> 00:25:09,508
I don't need to talk.
I'm good.
721
00:25:10,968 --> 00:25:12,970
Stop staring at me, Will,
all right? I can feel it.
722
00:25:12,970 --> 00:25:14,930
It's weird,
and it's not gonna work.
723
00:25:17,641 --> 00:25:19,685
I just keep thinking
about that fall, man!
724
00:25:19,685 --> 00:25:20,686
Yeah, I know.
725
00:25:20,686 --> 00:25:21,478
I-I could've died!
726
00:25:21,478 --> 00:25:23,105
I --
[ Exhales sharply ]
727
00:25:23,105 --> 00:25:25,107
I wanted more field work.
I really did.
728
00:25:25,107 --> 00:25:26,900
But this is too much.
729
00:25:26,900 --> 00:25:28,193
I'm not like y'all.
730
00:25:28,193 --> 00:25:30,487
[ Chuckles ]
You're just like us.
731
00:25:31,196 --> 00:25:33,407
We are all scared,
all the time.
732
00:25:33,407 --> 00:25:35,117
Look, when it gets too much
for me,
733
00:25:35,117 --> 00:25:36,827
I clench my jaw and I stick
my chin out, 'cause, you know,
734
00:25:36,827 --> 00:25:38,078
at least I still look handsome
when I do that.
735
00:25:38,078 --> 00:25:39,121
It's like...
736
00:25:40,080 --> 00:25:41,081
Looks good.
737
00:25:41,081 --> 00:25:42,124
Try it.
738
00:25:43,667 --> 00:25:45,002
You're -- Are you
clenching your jaw?
[ Strained ] Uh-huh.
739
00:25:45,002 --> 00:25:46,128
It's not working.
No?
740
00:25:46,128 --> 00:25:47,880
Look,
here's the thing.
741
00:25:47,880 --> 00:25:50,048
You're never gonna
stop being scared, all right?
742
00:25:50,048 --> 00:25:51,967
What makes a good agent
is the ability
743
00:25:51,967 --> 00:25:53,260
to push through that fear
744
00:25:53,260 --> 00:25:55,721
and get the job done
when everything's at stake.
745
00:25:57,931 --> 00:25:59,641
And I know
you can do that.
746
00:26:00,642 --> 00:26:02,144
Frankie:
Guys, I'm sorry to interrupt
747
00:26:02,144 --> 00:26:04,062
this beautiful moment
that you're having.
748
00:26:04,062 --> 00:26:06,440
Will, your girlfriend called
on a secure line.
749
00:26:06,440 --> 00:26:08,108
I RSVP'd for both of us --
unless, of course,
750
00:26:08,108 --> 00:26:11,695
you want to walk into
this really, really obvious trap
751
00:26:11,695 --> 00:26:13,071
all by yourself.
752
00:26:13,071 --> 00:26:14,698
Come on.
753
00:26:15,699 --> 00:26:17,993
[ Keys clacking ]
754
00:26:17,993 --> 00:26:19,536
What are you working on?
755
00:26:19,536 --> 00:26:21,538
Well,
since Edgar went AWOL,
756
00:26:21,538 --> 00:26:23,540
I'm hacking
into Emma's phone.
757
00:26:23,540 --> 00:26:25,083
Oh, I wouldn't,
uh...
758
00:26:25,083 --> 00:26:27,169
T-That's probably
not a good --
759
00:26:27,169 --> 00:26:30,464
We...should wait
for Standish for that.
760
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
I know how to do this.
761
00:26:32,966 --> 00:26:35,135
[ Low-pitched beep ]
762
00:26:35,135 --> 00:26:36,762
[ Two low-pitched beeps ]
763
00:26:36,762 --> 00:26:37,971
Standish would've been done
by now.
764
00:26:37,971 --> 00:26:39,932
Fine! I'll go get
a cup of coffee.
765
00:26:39,932 --> 00:26:42,142
Or maybe I won't, because
it's a big machine with buttons,
766
00:26:42,142 --> 00:26:45,729
and I won't be able
'cause I'm a moron, apparently.
767
00:26:45,729 --> 00:26:47,189
I'm...
768
00:26:50,943 --> 00:26:52,986
[ Both laugh ]
769
00:26:52,986 --> 00:26:54,154
How fun is this?
770
00:26:54,154 --> 00:26:55,906
[ Laughing ]
It's so fun.
771
00:26:55,906 --> 00:26:57,950
But it has to --
it has to stop.
772
00:26:57,950 --> 00:27:01,119
Come on. You know that Jai needs
to be taken down a peg, okay?
773
00:27:01,119 --> 00:27:03,997
Just keep it going
a little bit longer, please?
774
00:27:03,997 --> 00:27:05,791
No. No! No.
775
00:27:05,791 --> 00:27:06,834
Go fix it.
776
00:27:06,834 --> 00:27:08,961
[ Scoffs ]
777
00:27:08,961 --> 00:27:10,754
You're no fun.
778
00:27:10,754 --> 00:27:13,006
Take it back!
I am so fun!
779
00:27:14,967 --> 00:27:16,093
Frankie:
Nice neighborhood.
780
00:27:16,093 --> 00:27:17,928
Seems like
the perfect place
781
00:27:17,928 --> 00:27:19,805
for your crush
to double-cross us.
782
00:27:19,805 --> 00:27:21,515
Have you ever thought about
asking your therapist
783
00:27:21,515 --> 00:27:24,643
just to skip right ahead
to your trust issues or...
784
00:27:25,352 --> 00:27:27,020
Just a thought.
785
00:27:27,020 --> 00:27:28,230
[ Vehicle approaches ]
786
00:27:31,108 --> 00:27:33,443
Can you get in, please?
We need to talk.
787
00:27:33,443 --> 00:27:35,153
No.
788
00:27:35,153 --> 00:27:37,030
You gave us up
to Teddy.
789
00:27:37,030 --> 00:27:38,031
No, I didn't.
790
00:27:38,031 --> 00:27:39,032
But someone in MI6 did.
791
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
Yep. I believe her.
792
00:27:41,034 --> 00:27:42,035
I don't.
793
00:27:42,035 --> 00:27:43,120
[ Sighs ]
794
00:27:43,120 --> 00:27:45,205
Oh, seriously?
795
00:27:45,205 --> 00:27:49,209
♪♪
796
00:27:49,209 --> 00:27:50,961
You don't like me,
do you?
797
00:27:50,961 --> 00:27:52,254
Not so much.
798
00:27:52,254 --> 00:27:53,380
Any particular reason?
799
00:27:53,380 --> 00:27:54,965
Hey, you know what?
800
00:27:54,965 --> 00:27:56,049
Let's hear her out,
801
00:27:56,049 --> 00:27:59,052
and then
you can shoot her, okay?
802
00:27:59,052 --> 00:28:01,096
We know
this is about blackmail.
803
00:28:01,096 --> 00:28:03,140
And we discovered that
every one of the robbery victims
804
00:28:03,140 --> 00:28:04,766
has something in common --
805
00:28:04,766 --> 00:28:07,269
direct access to
the Duke and Duchess of Sussex.
806
00:28:08,604 --> 00:28:12,024
So, would you mind, terribly,
joining us in the car, please?
807
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
[ Tires screech, siren wails ]
808
00:28:14,026 --> 00:28:23,869
♪♪
809
00:28:23,869 --> 00:28:25,370
Cabot,
what are you doing?
810
00:28:25,370 --> 00:28:27,122
Sorry, ma'am,
but apparently,
811
00:28:27,122 --> 00:28:29,833
there's CCTV footage
of Agents Chase and Trowbridge
812
00:28:29,833 --> 00:28:32,002
breaking into
the Lord Chancellor's estate
813
00:28:32,002 --> 00:28:33,128
earlier this morning.
814
00:28:33,128 --> 00:28:34,379
And, Agent Davies,
815
00:28:34,379 --> 00:28:36,590
it seems you've been
helping them all along.
816
00:28:36,590 --> 00:28:38,050
I'm not going with you.
817
00:28:38,050 --> 00:28:40,052
Mm, yes, you are,
Agent Trowbridge.
818
00:28:40,052 --> 00:28:41,053
You two -- out.
819
00:28:41,053 --> 00:28:42,220
You little bastard.
820
00:28:42,220 --> 00:28:50,103
♪♪
821
00:28:50,103 --> 00:28:55,192
♪♪
822
00:28:55,192 --> 00:28:57,069
Would you get on the roof,
please?!
823
00:28:57,069 --> 00:28:58,612
[ Tires squeal ]
824
00:28:58,612 --> 00:29:01,073
[ Indistinct shouting ]
825
00:29:02,324 --> 00:29:03,659
[ Tires squeal ]
826
00:29:03,659 --> 00:29:05,410
Whoa! Frankie,
did you see that?
827
00:29:05,410 --> 00:29:07,621
She's a way better shot
than you!
828
00:29:07,621 --> 00:29:12,292
♪♪
829
00:29:17,297 --> 00:29:20,258
♪♪
830
00:29:20,258 --> 00:29:22,135
You know
what the funny part is?
831
00:29:22,135 --> 00:29:23,720
I'm drinking tea
832
00:29:23,720 --> 00:29:25,931
because I couldn't figure out
the new coffee machine.
833
00:29:27,933 --> 00:29:29,685
There's no buttons.
834
00:29:29,685 --> 00:29:30,727
Tell him.
835
00:29:32,104 --> 00:29:33,313
[ Sighs ]
You know that whole thing
836
00:29:33,313 --> 00:29:35,983
about you having
the lowest IQ?
837
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
I made it up.
838
00:29:39,319 --> 00:29:40,779
I never looked up
anybody's IQ.
839
00:29:40,779 --> 00:29:42,572
I don't even know
what "IQ" stands for.
840
00:29:42,572 --> 00:29:44,366
Intelligence something.
841
00:29:44,366 --> 00:29:46,118
I'm gonna kill you both.
842
00:29:46,118 --> 00:29:48,120
What are you mad at me for?
I wasn't in on it!
843
00:29:48,120 --> 00:29:49,162
[ Chuckles ]
Yeah, you were.
844
00:29:49,162 --> 00:29:51,581
Now I'm gonna kill you,
too, Ray.
845
00:29:51,581 --> 00:29:54,292
Wha--
It was a prank!
846
00:29:54,292 --> 00:29:55,669
A prank, you know?
847
00:29:55,669 --> 00:29:58,213
When you're goofing
on some work buddies.
848
00:29:58,213 --> 00:30:01,383
Will and I used to
prank each other all the time.
849
00:30:01,383 --> 00:30:02,759
I miss it.
850
00:30:02,759 --> 00:30:05,804
You know,
when I blew it with Will,
851
00:30:05,804 --> 00:30:07,931
I didn't just lose
my best friend.
852
00:30:07,931 --> 00:30:10,475
I kinda lost
my only friend.
853
00:30:10,475 --> 00:30:14,104
Being an agent,
it's a, uh, lonely life.
854
00:30:15,981 --> 00:30:17,357
Oh, God.
855
00:30:17,357 --> 00:30:20,152
I can't believe I'm sympathizing
with you right now.
856
00:30:21,486 --> 00:30:23,822
Okay.
You're forgiven.
857
00:30:23,822 --> 00:30:25,407
But know this.
858
00:30:25,407 --> 00:30:26,491
I will get you back.
859
00:30:26,491 --> 00:30:29,327
And when I do,
it will be painful.
860
00:30:30,287 --> 00:30:31,538
I'd like that.
861
00:30:32,164 --> 00:30:33,415
Standish: Uh, guys?
862
00:30:33,415 --> 00:30:35,167
We got a big problem.
863
00:30:35,167 --> 00:30:36,835
Will:
Cabot set us up.
864
00:30:36,835 --> 00:30:38,295
They're after
the Duke and Duchess of Sussex.
865
00:30:38,295 --> 00:30:40,422
We need to figure out
the when and the where.
866
00:30:40,422 --> 00:30:42,382
Hack everybody's e-mails --
Cabot's,
867
00:30:42,382 --> 00:30:43,800
the victims' --
everybody.
868
00:30:43,800 --> 00:30:45,010
Standish, I'm sure
you're way ahead of us.
869
00:30:45,010 --> 00:30:45,927
I am.
870
00:30:45,927 --> 00:30:47,262
Okay, I found
an e-mail thread
871
00:30:47,262 --> 00:30:48,972
between
all of the robbery victims.
872
00:30:48,972 --> 00:30:51,433
It looks like they invited
the Royal couple to a luncheon
873
00:30:51,433 --> 00:30:53,185
at Hardwick's
country estate.
874
00:30:53,185 --> 00:30:55,228
Today.
875
00:30:55,228 --> 00:30:57,397
Wow. So, it looks like
these barons were blackmailed
876
00:30:57,397 --> 00:30:58,523
to take down the monarchy.
877
00:30:58,523 --> 00:31:00,358
And since
we're technically fugitives,
878
00:31:00,358 --> 00:31:01,359
we can't go to MI6.
879
00:31:01,359 --> 00:31:03,236
We'll have to stop them
ourselves.
880
00:31:03,236 --> 00:31:05,363
You know,
if you want to create chaos,
881
00:31:05,363 --> 00:31:07,365
killing some Royals
kind of makes sense.
882
00:31:07,365 --> 00:31:09,284
Yeah, you destabilize
the government,
883
00:31:09,284 --> 00:31:10,619
incite national panic.
884
00:31:10,619 --> 00:31:11,995
All right, Standish,
we want you with us on this one.
885
00:31:11,995 --> 00:31:13,330
Jai, Susan,
you run point from there.
886
00:31:13,330 --> 00:31:14,331
Susan: Copy that.
887
00:31:14,331 --> 00:31:19,211
♪♪
888
00:31:19,211 --> 00:31:21,963
Frankie:
Susan, we're approaching
the service entrance now.
889
00:31:21,963 --> 00:31:24,800
Heads-up, guys. The estate is
likely crawling with security.
890
00:31:24,800 --> 00:31:26,468
Okay, we can track them
via radio signals.
891
00:31:26,468 --> 00:31:27,385
We'll guide you through.
892
00:31:27,385 --> 00:31:29,346
Like a real-life
game of PAC-MAN.
893
00:31:29,346 --> 00:31:30,347
Dork.
894
00:31:30,347 --> 00:31:33,391
[ Radio chatter ]
895
00:31:33,391 --> 00:31:35,227
Jai:
Entrance is clear, guys.
896
00:31:35,227 --> 00:31:37,437
So, find Cabot,
we save the Royals,
897
00:31:37,437 --> 00:31:39,439
I get knighted,
keep the sword,
898
00:31:39,439 --> 00:31:41,358
and people have to call me
Sir Standish.
899
00:31:41,358 --> 00:31:42,818
Yeah, let's do it.
900
00:31:42,818 --> 00:31:44,277
I got it.
901
00:31:50,075 --> 00:31:51,451
[ Lock clicks ]
902
00:31:51,451 --> 00:31:52,452
Done.
903
00:31:53,411 --> 00:31:54,246
You want help?
904
00:31:54,246 --> 00:31:55,622
No, thank you.
905
00:31:55,622 --> 00:31:56,706
You sure?
Yep.
906
00:31:56,706 --> 00:31:58,208
Taking a long time.
907
00:31:58,208 --> 00:31:59,459
Okay. Yeah.
908
00:31:59,459 --> 00:32:02,254
You must do it differently
in England.
909
00:32:02,254 --> 00:32:04,256
[ Lock clicks ]
910
00:32:04,256 --> 00:32:07,384
♪♪
911
00:32:07,384 --> 00:32:08,927
[ Sighs ]
912
00:32:08,927 --> 00:32:11,054
♪♪
913
00:32:11,054 --> 00:32:13,098
Jai: Okay, heads-up --
second floor is sealed.
914
00:32:13,098 --> 00:32:14,516
All the doors to the study
are locked.
915
00:32:14,516 --> 00:32:17,435
I'm betting the Royals
and Cabot are in there.
916
00:32:17,435 --> 00:32:20,272
Yeah, but the locks are linked
to the security system. It's --
917
00:32:20,272 --> 00:32:21,606
Hang on.
918
00:32:21,606 --> 00:32:23,233
Okay, there's a failsafe.
919
00:32:23,233 --> 00:32:24,860
Standish can disable it
920
00:32:24,860 --> 00:32:26,486
by cutting the communications
uplink to the tower.
921
00:32:26,486 --> 00:32:28,238
I can do what
in the where, now?
922
00:32:28,238 --> 00:32:29,489
There's a satellite dish
923
00:32:29,489 --> 00:32:31,283
on the highest tower
of the estate.
924
00:32:31,283 --> 00:32:32,325
You got to go up there.
925
00:32:32,325 --> 00:32:33,451
Isn't there
some kind of kill switch
926
00:32:33,451 --> 00:32:35,036
I can hack
from down here?
927
00:32:35,036 --> 00:32:38,248
No. You --
You got to do it manually.
928
00:32:38,248 --> 00:32:39,833
Huh.
That's good to know.
929
00:32:39,833 --> 00:32:41,626
No way in hell I'm climbing up
there, but it's good to know.
930
00:32:41,626 --> 00:32:43,253
Hey, time to get
back on that horse.
931
00:32:43,253 --> 00:32:45,172
The horse
is on the roof.
932
00:32:45,172 --> 00:32:48,675
♪♪
933
00:32:48,675 --> 00:32:50,302
All right.
I'll guide you out.
934
00:32:50,302 --> 00:32:52,345
Exit door, take a right.
935
00:32:52,345 --> 00:32:54,723
♪♪
936
00:32:54,723 --> 00:32:56,433
Will: Okay, we're headed
upstairs. Now where?
937
00:32:56,433 --> 00:32:58,518
There are two entrances
to the study,
938
00:32:58,518 --> 00:32:59,769
one from each stairwell.
939
00:32:59,769 --> 00:33:02,272
Okay, I'll double back,
use the other stairway.
940
00:33:02,272 --> 00:33:03,315
Okay.
941
00:33:03,315 --> 00:33:05,317
[ Radio chatter ]
942
00:33:05,317 --> 00:33:10,322
♪♪
943
00:33:10,322 --> 00:33:16,161
♪♪
944
00:33:16,161 --> 00:33:17,704
[ Door creaks ]
945
00:33:21,082 --> 00:33:22,459
[ Door creaks ]
946
00:33:22,459 --> 00:33:30,550
♪♪
947
00:33:30,550 --> 00:33:39,434
♪♪
948
00:33:39,434 --> 00:33:45,690
♪♪
949
00:33:45,690 --> 00:33:47,984
[ Footsteps approaching ]
950
00:33:47,984 --> 00:33:51,196
♪♪
951
00:33:51,196 --> 00:33:53,156
[ Radio chatter ]
952
00:33:53,156 --> 00:33:54,407
Yes, sir.
953
00:33:54,407 --> 00:33:58,328
♪♪
954
00:33:58,328 --> 00:34:00,330
[ Whispering ]
Why does this keep happening?
955
00:34:00,330 --> 00:34:02,540
[ Whispering ]
Oh. I kinda like it.
956
00:34:03,500 --> 00:34:05,627
Okay, Cabot has ordered
all the Prince's security
957
00:34:05,627 --> 00:34:06,628
to the ground floor.
958
00:34:06,628 --> 00:34:08,004
Great.
Let's get out of here.
959
00:34:08,004 --> 00:34:09,589
Uhp, bup, bup! Da--
Wait.
960
00:34:09,589 --> 00:34:11,591
He just activated
the motion sensors.
961
00:34:11,591 --> 00:34:13,009
[ Sighs ]
962
00:34:13,009 --> 00:34:14,511
All right, look,
we got to stay in here
963
00:34:14,511 --> 00:34:16,596
until Standish
knocks out security.
964
00:34:16,596 --> 00:34:17,973
Great.
965
00:34:18,932 --> 00:34:20,392
Will:
How you doing, buddy?
966
00:34:20,392 --> 00:34:22,519
Ohh.
967
00:34:22,519 --> 00:34:25,397
Uh, not gonna
lie to you, Chief.
968
00:34:25,397 --> 00:34:26,856
Not good.
969
00:34:29,609 --> 00:34:30,860
O...kay.
970
00:34:36,408 --> 00:34:37,826
You know, I want you to know
that ever since Emma got here,
971
00:34:37,826 --> 00:34:38,994
you've been acting
completely normal
972
00:34:38,994 --> 00:34:39,953
and not ridiculous
at all.
973
00:34:39,953 --> 00:34:40,870
Thanks.
974
00:34:42,372 --> 00:34:43,290
And I never mentioned it,
but I really appreciate
975
00:34:43,290 --> 00:34:45,375
when you evaluate
my behavior.
976
00:34:46,167 --> 00:34:47,961
I'm picking up the sarcasm,
but I'm gonna take that
977
00:34:47,961 --> 00:34:49,963
as an opening,
so let's talk about that.
978
00:34:49,963 --> 00:34:50,964
Oh, God, no.
979
00:34:50,964 --> 00:34:52,882
Why not?
It's a safe space.
980
00:34:52,882 --> 00:34:54,634
Standish, can you hurry?
981
00:34:54,634 --> 00:34:57,554
Hurry? I'm 100 feet up, with the
future of Britain in my hands.
982
00:34:57,554 --> 00:34:59,472
Which are very sweaty,
by the way.
983
00:34:59,472 --> 00:35:01,474
Okay, Jai,
what am I looking for?
984
00:35:01,474 --> 00:35:02,767
You should see, like,
a satellite dish
985
00:35:02,767 --> 00:35:05,228
mounted on a spire.
986
00:35:05,228 --> 00:35:08,523
♪♪
987
00:35:08,523 --> 00:35:09,941
[ Sighing ] All right.
988
00:35:09,941 --> 00:35:11,776
[ Exhales deeply ]
Just breathe through it.
989
00:35:11,776 --> 00:35:13,111
Yeah, all right,
I'm at it.
990
00:35:13,111 --> 00:35:14,487
I-I don't see anything
to pull, though.
991
00:35:14,487 --> 00:35:16,323
Okay, there should be
a black wire
992
00:35:16,323 --> 00:35:18,450
going into a junction box
on the side of the tower.
993
00:35:19,326 --> 00:35:20,785
What do you mean,
"on the side of the tower"?
994
00:35:20,785 --> 00:35:23,538
I mean the side of the tower.
What does --
995
00:35:23,538 --> 00:35:26,666
♪♪
996
00:35:26,666 --> 00:35:28,335
Oh, absolutely not.
No.
997
00:35:28,335 --> 00:35:30,670
I'm not even British. This
doesn't mean that much to me.
998
00:35:30,670 --> 00:35:32,672
Uh...
999
00:35:32,672 --> 00:35:33,590
Come on, now.
1000
00:35:33,590 --> 00:35:35,800
You can do this,
Standish.
1001
00:35:35,800 --> 00:35:36,801
[ Exhales sharply ]
1002
00:35:36,801 --> 00:35:38,595
Okay. We can do it.
1003
00:35:38,595 --> 00:35:40,638
Here we go.
1004
00:35:40,638 --> 00:35:42,474
Okay. Got it.
1005
00:35:42,474 --> 00:35:44,434
Whew. Just hang on.
1006
00:35:44,434 --> 00:35:46,144
Okay, just gonna
put your feet down.
1007
00:35:46,144 --> 00:35:47,854
You're gonna feel the bottom.
You're gonna feel it in no time.
1008
00:35:47,854 --> 00:35:49,689
I feel ledge.
Feeling the ledge!
1009
00:35:49,689 --> 00:35:50,899
Eh heh heh!
1010
00:35:50,899 --> 00:35:52,484
Eh huhh!
1011
00:35:52,484 --> 00:35:53,902
Doesn't feel right.
Don't feel the edge.
1012
00:35:53,902 --> 00:35:55,528
Let me know --
Where is it?
1013
00:35:55,528 --> 00:35:57,489
Ah, there it is.
1014
00:35:57,489 --> 00:35:59,699
Whoa! [ Chuckles ]
1015
00:35:59,699 --> 00:36:01,451
Whoo! All right.
1016
00:36:01,451 --> 00:36:03,286
Just gonna enjoy the view
a little bit.
1017
00:36:03,286 --> 00:36:05,038
You look like you're doing
brilliantly to me
1018
00:36:05,038 --> 00:36:06,706
from all the way
down here.
1019
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
Yeah, not helping!
1020
00:36:10,126 --> 00:36:11,294
[ Gate rattles ]
1021
00:36:11,294 --> 00:36:12,754
I'm stuck
at a locked gate.
1022
00:36:12,754 --> 00:36:15,173
I could really use
that override, Standish.
1023
00:36:15,173 --> 00:36:16,257
[ Grunts ]
1024
00:36:16,257 --> 00:36:17,509
Okay.
1025
00:36:17,509 --> 00:36:22,138
♪♪
1026
00:36:22,138 --> 00:36:23,473
[ Grunting ]
1027
00:36:23,473 --> 00:36:25,600
Ha ha ha!
1028
00:36:25,600 --> 00:36:26,768
[ Groans ]
1029
00:36:26,768 --> 00:36:28,520
Just not gonna make it easy.
1030
00:36:28,520 --> 00:36:29,396
Okay.
1031
00:36:29,396 --> 00:36:30,480
[ Grunts ]
1032
00:36:30,480 --> 00:36:31,689
Susan: Come on.
You got this.
1033
00:36:31,689 --> 00:36:33,775
Reach out and grab it.
[ Grunts ]
1034
00:36:33,775 --> 00:36:34,776
Hurry it up.
1035
00:36:34,776 --> 00:36:36,111
All right.
1036
00:36:36,111 --> 00:36:38,696
I'm getting on the horse.
Getting on the horse!
1037
00:36:38,696 --> 00:36:39,656
[ Grunts ]
1038
00:36:39,656 --> 00:36:43,743
♪♪
1039
00:36:43,743 --> 00:36:44,744
[ Grunts ]
1040
00:36:44,744 --> 00:36:45,745
Aah hah!
1041
00:36:45,745 --> 00:36:47,330
Security disconnected.
1042
00:36:47,330 --> 00:36:48,498
[ Laughing ] Yes!
1043
00:36:48,498 --> 00:36:50,208
[ Gate buzzes ]
Way to go, Standish!
1044
00:36:50,208 --> 00:36:52,127
We back on the horse,
bitch!
1045
00:36:52,127 --> 00:36:53,128
Whoo!
1046
00:36:53,128 --> 00:36:54,546
Jai:
Guys, you're good to go.
1047
00:36:54,546 --> 00:36:56,214
Nice job, Standish.
1048
00:36:56,214 --> 00:37:02,804
♪♪
1049
00:37:02,804 --> 00:37:06,599
♪♪
1050
00:37:06,599 --> 00:37:08,643
[ Woman gasps ]
Man: Please -- don't!
1051
00:37:09,644 --> 00:37:11,563
Cabot.
Drop it.
1052
00:37:11,563 --> 00:37:12,564
[ Door opens ]
1053
00:37:12,564 --> 00:37:13,982
This way,
your Royal Highness.
1054
00:37:13,982 --> 00:37:14,774
No!
1055
00:37:14,774 --> 00:37:15,775
Go, go!
[ Whimpers ]
1056
00:37:16,776 --> 00:37:17,944
You're outgunned.
1057
00:37:17,944 --> 00:37:19,362
She's not wrong.
1058
00:37:19,362 --> 00:37:21,030
Cabot, I know you're not
the one behind this.
1059
00:37:21,030 --> 00:37:23,116
You don't have the spine.
1060
00:37:23,116 --> 00:37:26,786
♪♪
1061
00:37:26,786 --> 00:37:28,788
I didn't want to do this.
1062
00:37:28,788 --> 00:37:30,623
They found out about...
1063
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
my addiction.
1064
00:37:32,250 --> 00:37:35,712
They...said I'd lose my job
and go to jail.
1065
00:37:35,712 --> 00:37:36,796
Who are "they"?
1066
00:37:38,339 --> 00:37:40,467
You don't understand.
They'll kill me.
1067
00:37:41,134 --> 00:37:42,635
Cabot, you had
a sense of duty once.
1068
00:37:42,635 --> 00:37:43,845
Do the right thing here.
1069
00:37:43,845 --> 00:37:45,430
Help us stop them.
1070
00:37:45,430 --> 00:37:51,811
♪♪
1071
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
They, uh...
1072
00:37:54,772 --> 00:37:58,276
They call themselves...
1073
00:37:58,276 --> 00:37:59,986
The Trust.
1074
00:37:59,986 --> 00:38:01,821
They're everywhere --
1075
00:38:01,821 --> 00:38:05,783
governments,
intelligence agencies.
1076
00:38:05,783 --> 00:38:07,160
And...
1077
00:38:07,160 --> 00:38:08,786
they want --
[ Glass breaks ]
1078
00:38:08,786 --> 00:38:11,623
♪♪
1079
00:38:11,623 --> 00:38:12,957
Cabot.
1080
00:38:12,957 --> 00:38:15,293
Emma: Oh, bloody hell.
1081
00:38:17,629 --> 00:38:18,671
He's gone.
1082
00:38:18,671 --> 00:38:19,756
All right, stay low.
We got a sniper.
1083
00:38:19,756 --> 00:38:21,257
Did you get a read on it?
1084
00:38:21,257 --> 00:38:30,975
♪♪
1085
00:38:30,975 --> 00:38:32,810
There he is.
Hey.
1086
00:38:32,810 --> 00:38:33,728
Hey, partner.
1087
00:38:33,728 --> 00:38:35,855
This one's
got your name on it.
1088
00:38:35,855 --> 00:38:37,232
Yes, it does.
1089
00:38:37,232 --> 00:38:40,193
So, Ray's cross-checking
with the FBI, CIA, and the NSA
1090
00:38:40,193 --> 00:38:41,653
to see
if there's any tracking
1091
00:38:41,653 --> 00:38:43,404
on an organization
called "The Trust."
1092
00:38:43,404 --> 00:38:45,657
Great. And Emma said she'd share
any intel she gets from MI6.
1093
00:38:45,657 --> 00:38:47,283
Yeah, about that --
1094
00:38:47,283 --> 00:38:50,703
I shouldn't have accused Emma
of double-crossing us.
1095
00:38:50,703 --> 00:38:52,455
She's...
She's great.
1096
00:38:52,455 --> 00:38:53,665
Let's not get crazy.
1097
00:38:53,665 --> 00:38:55,208
[ Chuckles ]
1098
00:38:55,208 --> 00:38:58,336
But you were right.
I was being ridiculous.
1099
00:39:00,880 --> 00:39:02,924
I shouldn't
have lost focus.
1100
00:39:02,924 --> 00:39:04,509
That's why
you and I can't --
1101
00:39:04,509 --> 00:39:05,510
Frankie, wait.
1102
00:39:05,510 --> 00:39:07,053
Let me finish.
1103
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
We obviously have
a connection.
1104
00:39:10,306 --> 00:39:12,934
And if we were two normal people
and we had normal jobs,
1105
00:39:12,934 --> 00:39:15,228
we could clock out,
throw back a bunch of tequila,
1106
00:39:15,228 --> 00:39:17,313
and see
where the night took us.
1107
00:39:18,106 --> 00:39:19,899
We don't have
normal jobs.
1108
00:39:19,899 --> 00:39:21,317
No.
1109
00:39:21,317 --> 00:39:23,695
And what we do is too important
to risk messing up.
1110
00:39:25,488 --> 00:39:26,906
You understand?
1111
00:39:26,906 --> 00:39:29,284
I don't like it,
but I get it.
1112
00:39:30,034 --> 00:39:32,662
I'm sorry I can't be the girl
you get ice cream with.
1113
00:39:33,788 --> 00:39:35,915
I can get ice cream
with anybody.
1114
00:39:35,915 --> 00:39:38,251
You and me,
we save the world.
1115
00:39:40,044 --> 00:39:42,922
I'll see you
in New York.
1116
00:39:42,922 --> 00:39:44,132
See you in New York.
1117
00:39:44,132 --> 00:39:47,343
[ The Revivalists'
"It Was A Sin" plays ]
1118
00:39:47,343 --> 00:39:48,720
[ Sighs ]
1119
00:39:48,720 --> 00:39:52,890
♪♪
1120
00:39:52,890 --> 00:39:54,934
Okay, gonna be
that kind of day.
1121
00:39:54,934 --> 00:39:58,938
♪♪
1122
00:39:58,938 --> 00:40:00,481
Do you want to...
1123
00:40:00,481 --> 00:40:01,399
get ice cream?
1124
00:40:01,399 --> 00:40:03,192
You what?
Ice cream -- like...
1125
00:40:03,192 --> 00:40:04,902
you know when people
like each other,
1126
00:40:04,902 --> 00:40:06,613
they -- they do things
like get ice cream?
1127
00:40:06,613 --> 00:40:08,281
All right.
1128
00:40:08,281 --> 00:40:10,908
Do you put the ice cream on me
or do I put it on you?
1129
00:40:10,908 --> 00:40:14,954
♪♪
1130
00:40:14,954 --> 00:40:16,789
Goodbye, Liam.
1131
00:40:16,789 --> 00:40:20,376
♪♪
1132
00:40:20,376 --> 00:40:22,211
Aw! Come on!
1133
00:40:22,211 --> 00:40:24,964
Wow. I just got
held up at JFK.
1134
00:40:24,964 --> 00:40:27,133
Somebody
tipped off customs,
1135
00:40:27,133 --> 00:40:29,594
told them I was
smuggling contraband.
1136
00:40:29,594 --> 00:40:31,012
Aw.
1137
00:40:31,012 --> 00:40:32,889
Hey, did they find traces
of synthetic amphetamines
1138
00:40:32,889 --> 00:40:34,098
in your bag?
1139
00:40:34,098 --> 00:40:35,850
That was you?
1140
00:40:35,850 --> 00:40:36,768
Dude...
1141
00:40:36,768 --> 00:40:38,728
I got
cavity-searched.
1142
00:40:40,980 --> 00:40:42,398
[ Laughing ]
Awesome prank!
1143
00:40:42,398 --> 00:40:43,566
[ Laughs ]
1144
00:40:43,566 --> 00:40:45,777
I was in on it, too --
right from the start.
1145
00:40:45,777 --> 00:40:46,819
Oh, well, awesome!
1146
00:40:46,819 --> 00:40:48,821
Yeah!
Whoo!
1147
00:40:48,821 --> 00:40:50,740
Team, right?
1148
00:40:50,740 --> 00:40:51,824
Well...
1149
00:40:51,824 --> 00:40:53,826
Yeah.
Yeah.
1150
00:40:53,826 --> 00:40:56,412
♪♪
1151
00:40:56,412 --> 00:40:57,246
Mm.
1152
00:40:57,246 --> 00:40:58,831
Fresh beer.
Please don't.
1153
00:40:58,831 --> 00:40:59,832
[ Chuckling ] No.
1154
00:40:59,832 --> 00:41:01,125
This is...
1155
00:41:01,125 --> 00:41:02,835
the bullet I took
in Paris.
1156
00:41:02,835 --> 00:41:04,337
You earned it.
1157
00:41:04,337 --> 00:41:05,171
[ Chuckles ]
1158
00:41:05,171 --> 00:41:07,340
Wow.
Mm-hmm.
1159
00:41:07,340 --> 00:41:08,466
Thanks, man.
1160
00:41:08,466 --> 00:41:10,134
You know, I've been
thinking about it.
1161
00:41:10,134 --> 00:41:11,678
The Brits
definitely owe me
1162
00:41:11,678 --> 00:41:14,013
a statue
in the center of London.
1163
00:41:14,013 --> 00:41:14,972
Just me.
1164
00:41:14,972 --> 00:41:16,975
On a horse.
1165
00:41:16,975 --> 00:41:19,644
Sure. Well, yeah, I-I'll put in
the paperwork for that.
1166
00:41:19,644 --> 00:41:20,853
That'd be great.
1167
00:41:20,853 --> 00:41:22,772
[ Chuckles ]
1168
00:41:22,772 --> 00:41:24,899
[ Cellphone buzzes ]
1169
00:41:25,983 --> 00:41:27,068
Hello?
1170
00:41:27,068 --> 00:41:28,986
Hello.
Emma Davies, MI6.
1171
00:41:28,986 --> 00:41:30,196
Remember me?
1172
00:41:31,698 --> 00:41:33,032
No. Huh-unh.
1173
00:41:33,032 --> 00:41:35,827
Uh, brown hair, uh...
1174
00:41:35,827 --> 00:41:37,829
Oh! We saved the monarchy
together.
1175
00:41:37,829 --> 00:41:40,581
Oh, sure. Yes.
That Emma.
1176
00:41:40,581 --> 00:41:43,084
I just want to say how much
I enjoyed working together
1177
00:41:43,084 --> 00:41:46,045
and how I hope
our paths cross again.
1178
00:41:46,045 --> 00:41:49,590
Great. Yeah, me too --
next time I'm in London.
1179
00:41:49,590 --> 00:41:50,883
Or you could
just turn around.
1180
00:41:50,883 --> 00:41:53,678
♪ I believe it was a sin ♪
1181
00:41:53,678 --> 00:41:55,179
♪ To do you in the way I did ♪
1182
00:41:55,179 --> 00:41:58,057
Wow. I did not
see that coming.
1183
00:41:58,057 --> 00:42:00,059
Well, I am a spy.
1184
00:42:00,059 --> 00:42:01,018
You're not supposed to.
1185
00:42:01,018 --> 00:42:03,062
Oh. Yeah.
1186
00:42:03,062 --> 00:42:06,107
♪ And every now and then,
I'm in this place ♪
1187
00:42:06,107 --> 00:42:09,402
♪ It's hell living
when I need your face ♪
1188
00:42:09,402 --> 00:42:12,989
♪ Don't hide, don't hide,
don't hide from me ♪
1189
00:42:12,989 --> 00:42:21,080
♪♪
1190
00:42:21,080 --> 00:42:22,790
♪ Don't hide ♪
1191
00:42:31,007 --> 00:42:39,515
♪♪
1192
00:42:39,515 --> 00:42:47,940
♪♪
1193
00:42:47,940 --> 00:42:56,157
♪♪
80068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.