All language subtitles for Warfighter.2018.HDRip.ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,289 [man] When you're out there, 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,391 you're not really thinking about back home. 4 00:00:09,393 --> 00:00:11,326 You wanna get home, but you can't think about that 5 00:00:11,328 --> 00:00:12,394 when you're in the field. 6 00:00:12,396 --> 00:00:13,563 You gotta fight for your brothers on your right 7 00:00:13,565 --> 00:00:14,697 and your left so that's... 8 00:00:14,699 --> 00:00:17,334 I mean, we had a job to do, so just do our job. 9 00:00:19,737 --> 00:00:21,370 [man 2] No matter what happens, 10 00:00:21,390 --> 00:00:23,773 the guy on my left and right is gonna be there no matter what. 11 00:00:23,775 --> 00:00:25,775 [cheering] 12 00:00:25,777 --> 00:00:27,677 [reporter] The White House and western allies 13 00:00:27,679 --> 00:00:29,879 struggle to contain ISIS. 14 00:00:29,881 --> 00:00:32,748 [reporter 2] They include taking over more territory, 15 00:00:32,750 --> 00:00:36,318 requiring all Muslims to swear allegiance to the group 16 00:00:36,320 --> 00:00:39,822 and to continue waging a chilling propaganda war. 17 00:00:39,824 --> 00:00:41,724 [reporter 3] The terrorist group has made their presence 18 00:00:41,726 --> 00:00:42,758 known in the country, 19 00:00:42,760 --> 00:00:46,862 carrying out several gruesome beheadings... 20 00:00:46,864 --> 00:00:48,798 [gunshots] 21 00:00:48,800 --> 00:00:51,466 [reporter 4] Analysts say it's a simple equation. 22 00:00:51,468 --> 00:00:54,169 The more videos are produced in English, 23 00:00:54,171 --> 00:00:56,806 the more threats are directed at America. 24 00:00:56,808 --> 00:00:59,842 [indistinct chatter] 25 00:00:59,844 --> 00:01:01,944 [Little Mann] Wolfman, things are getting hairy out here. 26 00:01:01,946 --> 00:01:04,616 If you don't have it, we need to scram. Over. 27 00:01:05,750 --> 00:01:07,351 I'll get it. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 ETA. 29 00:01:14,592 --> 00:01:15,793 [thuds] 30 00:01:20,632 --> 00:01:22,665 Little Mann, have you entered the building? 31 00:01:22,667 --> 00:01:26,771 [indistinct chatter] 32 00:01:28,840 --> 00:01:29,805 [creak] 33 00:01:29,807 --> 00:01:32,744 Little Mann, are you in the hallway? Over? 34 00:01:34,612 --> 00:01:35,813 Wolf, ETA. 35 00:01:39,249 --> 00:01:40,215 Seconds. 36 00:01:40,217 --> 00:01:42,852 Little Mann, are you in the hallway, over? 37 00:01:42,854 --> 00:01:44,154 [sigh] 38 00:01:45,222 --> 00:01:46,423 [gunshot] 39 00:01:48,793 --> 00:01:50,492 Target eliminated. 40 00:01:50,494 --> 00:01:53,963 [gunshots] 41 00:01:53,965 --> 00:01:55,430 - [moans] - [glass shatters] 42 00:01:55,432 --> 00:01:57,835 [gunshots] 43 00:02:01,538 --> 00:02:03,639 [pants] 44 00:02:03,641 --> 00:02:05,306 Baby girl. 45 00:02:05,308 --> 00:02:07,308 Baby girl. 46 00:02:07,310 --> 00:02:09,712 [moans] 47 00:02:09,714 --> 00:02:10,746 Baby girl. 48 00:02:10,748 --> 00:02:12,315 [gurgles] 49 00:02:13,250 --> 00:02:15,985 Baby girl. 50 00:02:15,987 --> 00:02:16,952 [clink] 51 00:02:16,954 --> 00:02:20,290 [tense music] 52 00:02:54,592 --> 00:02:59,697 [acoustic music playing] 53 00:03:09,372 --> 00:03:11,539 "...said the Good Witch of the North. 54 00:03:11,541 --> 00:03:14,877 So Dorothy closed her eyes and tapped the heels together 55 00:03:14,879 --> 00:03:17,847 of her ruby red slippers three times. 56 00:03:17,849 --> 00:03:19,782 'There is no place like home, 57 00:03:19,784 --> 00:03:22,510 there is no place like home, 58 00:03:22,530 --> 00:03:24,887 there is no place like home.' 59 00:03:24,889 --> 00:03:27,455 And with a twist of her wand, 60 00:03:27,457 --> 00:03:29,992 Dorothy was back home safe 61 00:03:29,994 --> 00:03:33,361 in her bed with all her stuffed animals." 62 00:03:33,363 --> 00:03:35,530 That's not what it says. 63 00:03:35,532 --> 00:03:36,899 [chuckles] 64 00:03:36,901 --> 00:03:38,634 It's time for bed, Goose. 65 00:03:38,636 --> 00:03:41,570 Will you read Edgar Allen Poe tomorrow? 66 00:03:41,572 --> 00:03:43,806 Only if your mommy says it's okay. 67 00:03:43,808 --> 00:03:46,108 She's gonna say no. 68 00:03:46,110 --> 00:03:48,577 "Well, touch luck," said the woodchuck. 69 00:03:48,579 --> 00:03:52,547 I don't say that to you every time Mommy tells you no. 70 00:03:52,549 --> 00:03:54,417 Mommy does say no a lot, doesn't she? 71 00:03:56,530 --> 00:03:57,352 Hm. 72 00:03:57,354 --> 00:03:59,688 Can I have a cool nickname like you? 73 00:03:59,690 --> 00:04:02,591 What are you talking about? You got lots of cool nicknames. 74 00:04:02,593 --> 00:04:03,893 You got some of the coolest nicknames 75 00:04:03,895 --> 00:04:04,762 in the entire world. 76 00:04:06,463 --> 00:04:08,630 Kidwit, 77 00:04:08,650 --> 00:04:09,799 Munchkin, 78 00:04:09,801 --> 00:04:10,766 Pumpkin, 79 00:04:10,768 --> 00:04:12,500 Nugget, 80 00:04:12,502 --> 00:04:14,538 Angel Blue Eyes. 81 00:04:15,773 --> 00:04:17,775 Total lame-o. 82 00:04:19,476 --> 00:04:23,120 I want something more like... 83 00:04:23,140 --> 00:04:24,130 Wolfgirl, 84 00:04:24,150 --> 00:04:26,481 the most awesomest superhero in the village. 85 00:04:26,483 --> 00:04:28,516 [hums] 86 00:04:28,518 --> 00:04:30,850 [whispering] Wolfgirl. 87 00:04:30,870 --> 00:04:31,856 [chuckles] You are so silly. 88 00:04:35,626 --> 00:04:39,427 Mommy says she misses your handsome face. 89 00:04:39,429 --> 00:04:40,497 Mommy says that? 90 00:04:44,100 --> 00:04:47,736 Can I ask you a personal question? 91 00:04:47,738 --> 00:04:49,171 Uh-huh. 92 00:04:49,173 --> 00:04:51,676 What's a dirty Mexican? 93 00:04:52,910 --> 00:04:54,542 Where did you hear that? 94 00:04:54,544 --> 00:04:55,678 School. 95 00:04:55,680 --> 00:04:57,782 - Who? - Kingston. 96 00:04:58,916 --> 00:05:00,983 What did Kingston say? 97 00:05:00,985 --> 00:05:03,621 That I was a dirty Mexican. 98 00:05:06,423 --> 00:05:08,920 Well, your mom is a Mexican. 99 00:05:11,629 --> 00:05:13,898 Oh, we got some dirt on your cheek there. 100 00:05:15,432 --> 00:05:16,968 So, yep. You're a dirty Mexican. 101 00:05:18,468 --> 00:05:20,470 But now you're a clean Mexican. 102 00:05:22,773 --> 00:05:25,875 - I love you daddy. - I love you, too. 103 00:05:25,877 --> 00:05:27,377 Eskimos. 104 00:05:31,150 --> 00:05:32,449 Daddy... 105 00:05:33,618 --> 00:05:35,483 I don't ever want you to go away 106 00:05:35,485 --> 00:05:38,550 and never come back home to me and mommy. 107 00:05:39,857 --> 00:05:41,920 I won't. 108 00:05:43,460 --> 00:05:44,762 Here. 109 00:05:48,132 --> 00:05:53,569 This is a magic dragon. 110 00:05:53,571 --> 00:05:54,772 It will keep you safe. 111 00:05:58,843 --> 00:06:01,644 - All right? - Thank you, Daddy. 112 00:06:01,646 --> 00:06:03,800 [air kisses] 113 00:06:14,191 --> 00:06:16,725 All right, Speedy Gonzales. 114 00:06:16,727 --> 00:06:17,593 [spits] 115 00:06:17,595 --> 00:06:18,260 Brush. 116 00:06:18,262 --> 00:06:20,763 [faucet running] 117 00:06:20,765 --> 00:06:23,732 I brush my teeth for a second time 118 00:06:23,734 --> 00:06:25,668 to keep myself from falling asleep. 119 00:06:25,670 --> 00:06:27,638 - I'm brushing. - Uh-huh. 120 00:06:28,806 --> 00:06:30,873 Is there any word on if you're heading out this week? 121 00:06:30,875 --> 00:06:31,840 I don't know. 122 00:06:31,842 --> 00:06:35,945 [faucet running] 123 00:06:35,947 --> 00:06:38,280 Hey, you know what Olivia asked me? 124 00:06:38,282 --> 00:06:40,584 - Hm? - What is a dirty Mexican. 125 00:06:43,587 --> 00:06:45,821 Kingston. 126 00:06:45,823 --> 00:06:49,930 Can't we wait to have this conversation until after? 127 00:06:51,162 --> 00:06:54,196 I think I have some unfinished business with you. 128 00:06:54,198 --> 00:06:56,533 - Hm. - Uh-huh. 129 00:06:58,200 --> 00:07:00,903 That's affirmative, Lieutenant. 130 00:07:00,905 --> 00:07:02,606 I like that. 131 00:07:04,842 --> 00:07:07,643 Did you close Olivia's door? 132 00:07:07,645 --> 00:07:09,278 [grunts] 133 00:07:09,280 --> 00:07:10,980 [laughing] No. 134 00:07:10,982 --> 00:07:12,314 Can't we just keep it open? 135 00:07:12,316 --> 00:07:15,250 All right. 136 00:07:15,252 --> 00:07:16,685 - All right, I'll be right back. - Go. 137 00:07:16,687 --> 00:07:18,589 - Yeah, one second. - Mm. 138 00:07:26,864 --> 00:07:31,569 [tense music playing] 139 00:08:01,632 --> 00:08:04,568 [cries] 140 00:08:06,370 --> 00:08:08,672 - [thud] - [cries] 141 00:08:36,333 --> 00:08:37,334 Ah... 142 00:08:39,870 --> 00:08:42,239 Put your tongue outside so I can check you out a little bit. 143 00:08:52,683 --> 00:08:54,116 [Wolfman] Starship, this is Wolfman. 144 00:08:54,118 --> 00:08:55,150 I am in position. 145 00:08:55,152 --> 00:08:57,860 I have located the package 146 00:08:57,880 --> 00:08:59,755 and got eyes on all landmarks down range. 147 00:08:59,757 --> 00:09:01,959 This is Starship. Copy that, Wolfman. 148 00:09:03,727 --> 00:09:05,127 What is your season? 149 00:09:05,129 --> 00:09:08,764 I have four seasons. One is our Alpha. 150 00:09:08,766 --> 00:09:11,366 Package is being moved. I am ready for first contact. 151 00:09:11,368 --> 00:09:12,603 Stand by. 152 00:09:13,904 --> 00:09:15,372 Red's are almost in position. 153 00:09:16,674 --> 00:09:18,309 How about two Mikes out. 154 00:09:19,677 --> 00:09:22,120 Keep your booger finger on that hook. 155 00:09:22,913 --> 00:09:24,379 Wait till go. 156 00:09:24,381 --> 00:09:29,820 [tense music playing] 157 00:10:44,395 --> 00:10:45,930 [radio beeps] 158 00:10:49,333 --> 00:10:51,869 Scorpion, you got five Gremlins coming up on your six. 159 00:10:53,470 --> 00:10:55,404 Let's keep this quiet. 160 00:10:55,406 --> 00:10:56,840 Stand by. 161 00:11:30,908 --> 00:11:33,308 Red's one and two have landed. 162 00:11:33,310 --> 00:11:35,450 Ready to pop that cherry. 163 00:11:46,123 --> 00:11:47,391 Jose? 164 00:11:58,302 --> 00:12:00,337 Joseph! 165 00:12:17,555 --> 00:12:18,455 [grunts] 166 00:12:29,660 --> 00:12:31,368 Starship, bogies four and five are eliminated. 167 00:12:39,209 --> 00:12:40,511 Sergio? 168 00:12:54,992 --> 00:12:56,327 Chino? 169 00:12:57,494 --> 00:12:58,395 Chino? 170 00:12:59,330 --> 00:13:00,964 Chino? 171 00:13:02,399 --> 00:13:03,834 Chino? 172 00:13:05,903 --> 00:13:07,237 Chino? 173 00:13:14,579 --> 00:13:15,444 [gunshots] 174 00:13:15,446 --> 00:13:16,945 [screams] 175 00:13:16,947 --> 00:13:18,282 [gunshots] 176 00:13:20,417 --> 00:13:23,218 Scorpion, your nine o'clock. 177 00:13:23,220 --> 00:13:24,556 [gunshot] 178 00:13:29,159 --> 00:13:30,992 Shit. 179 00:13:30,994 --> 00:13:32,427 Starship, they have body cams. 180 00:13:32,429 --> 00:13:34,298 [pants] We are compromised. 181 00:13:37,569 --> 00:13:39,336 [gunshot] 182 00:13:46,578 --> 00:13:48,176 Scorpion, get the fuck back. 183 00:13:48,178 --> 00:13:49,511 Starship, we are compromised. 184 00:13:49,513 --> 00:13:51,581 I repeat, we are compromised. 185 00:13:51,583 --> 00:13:53,515 [gunshots] 186 00:13:53,517 --> 00:13:54,985 [moans] 187 00:13:56,453 --> 00:13:57,388 [moans] 188 00:14:02,960 --> 00:14:03,661 [moans] 189 00:14:05,280 --> 00:14:06,497 [gunshots] 190 00:14:08,980 --> 00:14:09,333 [moans] 191 00:14:20,277 --> 00:14:21,345 [gunshots] 192 00:14:22,647 --> 00:14:24,647 Buckeye, this is Starship. Copy that? 193 00:14:24,649 --> 00:14:26,515 Wolfman, pull out. Everyone, fall back to rendezvous. 194 00:14:26,517 --> 00:14:28,183 [moans] 195 00:14:28,185 --> 00:14:29,286 Starship, come in. 196 00:14:32,220 --> 00:14:35,424 Heat Wave calling for extraction and immediate air support. 197 00:14:35,426 --> 00:14:39,697 [pants] 198 00:14:52,677 --> 00:14:57,181 [bird shrieks] 199 00:15:03,387 --> 00:15:05,220 [moans] 200 00:15:05,222 --> 00:15:09,391 [gunshots] 201 00:15:09,393 --> 00:15:10,494 [moans] 202 00:15:16,768 --> 00:15:19,201 Starship, we need an immediate evacuation. 203 00:15:19,203 --> 00:15:20,736 Come on! 204 00:15:20,738 --> 00:15:23,106 [grunts] 205 00:15:24,374 --> 00:15:27,478 [moans] 206 00:15:32,650 --> 00:15:34,251 Wolfman is going for package. 207 00:15:44,528 --> 00:15:45,663 [gunshots] 208 00:15:51,268 --> 00:15:52,135 [moans] 209 00:15:55,840 --> 00:15:57,742 - [moans] - [moans] 210 00:16:00,143 --> 00:16:01,278 [moans] 211 00:16:17,795 --> 00:16:20,663 Ryan, I'm with the United States Navy. 212 00:16:20,665 --> 00:16:22,700 I'm here to take you back to your mommy and daddy. 213 00:16:24,669 --> 00:16:25,570 - [gunshot] - [moans] 214 00:16:31,341 --> 00:16:33,477 [muffled sounds] 215 00:16:41,853 --> 00:16:43,420 [gunshots] 216 00:17:16,888 --> 00:17:19,154 Go, go. 217 00:17:19,156 --> 00:17:20,388 Hey. Hey, Rusty. 218 00:17:20,390 --> 00:17:21,824 - I need to... - Baby, baby, baby, wake up. 219 00:17:21,826 --> 00:17:24,794 - Back. Run! - Listen to me, okay? 220 00:17:24,796 --> 00:17:25,962 Honey, you're just having a dream. 221 00:17:25,964 --> 00:17:28,898 All right? Listen to my voice. It's me. It's your wife. 222 00:17:28,900 --> 00:17:30,298 Baby. Lieutenant! 223 00:17:30,300 --> 00:17:32,269 At ease, sailor! 224 00:17:35,372 --> 00:17:38,941 [pants] 225 00:17:38,943 --> 00:17:41,509 Where are we? 226 00:17:41,511 --> 00:17:43,579 [sighs] 227 00:17:43,581 --> 00:17:45,781 You're at home now. 228 00:17:45,783 --> 00:17:47,583 With me. 229 00:17:47,585 --> 00:17:49,752 Vanessa. 230 00:17:49,754 --> 00:17:51,321 I know who you are. 231 00:17:53,423 --> 00:17:56,592 You were just having a nightmare, baby. 232 00:17:56,594 --> 00:17:58,128 Where were you? 233 00:17:59,229 --> 00:18:00,565 In the jungle. 234 00:18:01,699 --> 00:18:03,568 And who were your teammates? 235 00:18:04,802 --> 00:18:06,602 Uh... 236 00:18:06,604 --> 00:18:08,372 Scorpion. 237 00:18:10,808 --> 00:18:12,842 Lucas? 238 00:18:12,844 --> 00:18:14,311 Lucas is fine. 239 00:18:18,382 --> 00:18:19,684 Who else was there? 240 00:18:22,386 --> 00:18:24,219 Starship. 241 00:18:24,221 --> 00:18:25,821 Uh... 242 00:18:25,823 --> 00:18:27,157 Buckeye. 243 00:18:30,360 --> 00:18:32,764 Starship and Buckeye are not real. 244 00:18:34,364 --> 00:18:35,765 Who else was in your dream? 245 00:18:35,767 --> 00:18:37,200 [Wolfman] Skid Row. 246 00:18:38,402 --> 00:18:39,403 Nope. 247 00:18:40,404 --> 00:18:41,906 They're not real. None of them. 248 00:18:43,340 --> 00:18:45,208 I know them so well. 249 00:18:46,711 --> 00:18:49,377 [Vanessa] Only in your head. 250 00:18:49,379 --> 00:18:53,250 Rusty, you're just having some war trauma. 251 00:18:55,720 --> 00:18:57,254 [sighs] 252 00:19:00,490 --> 00:19:01,425 The white snake. 253 00:19:02,359 --> 00:19:03,793 White snake? 254 00:19:03,795 --> 00:19:06,862 So, you were in Nicaragua. 255 00:19:06,864 --> 00:19:08,666 [sighs] Yeah. 256 00:19:09,701 --> 00:19:11,468 Yeah, Nicaragua. 257 00:19:13,604 --> 00:19:14,872 We were all there. 258 00:19:16,700 --> 00:19:17,274 We died. 259 00:19:18,275 --> 00:19:20,900 Lucas... 260 00:19:20,110 --> 00:19:22,377 No. Your mission was successful. 261 00:19:22,379 --> 00:19:23,445 [cries] 262 00:19:23,447 --> 00:19:25,948 [Vanessa] Baby, baby, I need you to breathe, okay? 263 00:19:25,950 --> 00:19:29,919 Listen to me. You all made it. 264 00:19:29,921 --> 00:19:32,722 Lieutenant Pope... 265 00:19:32,724 --> 00:19:34,522 and Little Mann, 266 00:19:34,524 --> 00:19:36,357 Rooster, 267 00:19:36,359 --> 00:19:37,993 Casper, Sunny. 268 00:19:37,995 --> 00:19:40,528 Lucas called you yesterday. 269 00:19:40,530 --> 00:19:43,400 I mean, baby, look at your phone. 270 00:19:45,870 --> 00:19:47,605 Is Daddy okay? 271 00:19:48,940 --> 00:19:49,839 Yes, sweetie. 272 00:19:49,841 --> 00:19:51,841 Daddy was just having a nightmare, okay? 273 00:19:51,843 --> 00:19:53,976 Go back to bed. I'll be there in a second. 274 00:19:53,978 --> 00:19:55,345 Okay. 275 00:19:56,914 --> 00:19:58,683 I love you, Daddy. 276 00:20:06,924 --> 00:20:08,758 [sighs] 277 00:20:08,760 --> 00:20:10,527 Check your messages. 278 00:20:25,777 --> 00:20:26,876 [Scorpion] Wolfy! 279 00:20:26,878 --> 00:20:30,512 Hey, Rust, sorry I forgot to call you yesterday. 280 00:20:30,514 --> 00:20:32,514 Me and baby girl took the boat out sailing 281 00:20:32,516 --> 00:20:34,116 and we just ended up hanging out at sea 282 00:20:34,118 --> 00:20:35,684 and I couldn't get back with you. 283 00:20:35,686 --> 00:20:36,986 No cell service, dude. 284 00:20:36,988 --> 00:20:39,454 But if you're free later today, hey, let's grab a quick beer, 285 00:20:39,456 --> 00:20:42,570 or we'll roll together at the twins' party. 286 00:20:42,590 --> 00:20:44,590 Love to Vanessa and Little Blue Eyes, man. 287 00:20:44,610 --> 00:20:45,830 Slayers out! 288 00:20:47,665 --> 00:20:48,966 [Vanessa] See? 289 00:20:50,601 --> 00:20:52,300 I need to call him. 290 00:20:56,406 --> 00:21:00,343 [dialing tone] 291 00:21:10,822 --> 00:21:12,721 [Scorpion] Rust? 292 00:21:12,723 --> 00:21:14,250 Lucas. 293 00:21:16,127 --> 00:21:17,325 [Scorpion] Rusty! 294 00:21:17,327 --> 00:21:20,461 - Hey, man, how are you doing? - [Scorpion] Dude... 295 00:21:20,463 --> 00:21:22,898 I'm doing all right, man. I'm sleeping. 296 00:21:22,900 --> 00:21:24,867 How are you doing, bro? 297 00:21:24,869 --> 00:21:26,569 I'm doing pretty good. 298 00:21:26,571 --> 00:21:27,736 I just wanted to know if you're going 299 00:21:27,738 --> 00:21:29,439 to the twins' party tomorrow. 300 00:21:30,540 --> 00:21:33,142 [Scorpion] Yeah, man. We'll definitely be there. 301 00:21:33,144 --> 00:21:34,877 Definitely. 302 00:21:34,879 --> 00:21:37,512 - Cool, man. - [Scorpion] Hey. 303 00:21:37,514 --> 00:21:39,148 You doing okay? 304 00:21:39,150 --> 00:21:42,119 Yeah, yeah. I just wanted to check in on you, bud. 305 00:21:43,453 --> 00:21:45,754 [Scorpion] Got you. All right. All right. 306 00:21:45,756 --> 00:21:47,490 Is Vanessa with you? 307 00:21:48,659 --> 00:21:50,425 Uh-huh. 308 00:21:50,427 --> 00:21:53,950 [Scorpion] Hey, you got me on speakerphone? 309 00:21:53,970 --> 00:21:55,430 Uh-huh. 310 00:21:55,432 --> 00:21:58,667 - [Scorpion] Hey, Vanessa. - [Vanessa] Hey, Lucas. 311 00:21:58,669 --> 00:22:02,537 [Scorpion] Hey, take care of that old dog for us, all right? 312 00:22:02,539 --> 00:22:04,390 Copy that. 313 00:22:04,410 --> 00:22:06,750 See you tomorrow, Lucas. 314 00:22:06,770 --> 00:22:07,810 [Scorpion] You got it. 315 00:22:07,812 --> 00:22:09,680 Hey, man. Bye, daddio. 316 00:22:10,982 --> 00:22:13,983 See you, Lucas. Talk to you later, man. 317 00:22:13,985 --> 00:22:16,185 [Scorpion] You got it, bro. 318 00:22:16,187 --> 00:22:17,586 Bye. 319 00:22:17,588 --> 00:22:18,689 [Scorpion] Bye. 320 00:22:23,961 --> 00:22:25,663 You all made it. 321 00:22:37,942 --> 00:22:41,110 What about the little girl 322 00:22:41,112 --> 00:22:42,512 with the blonde hair? 323 00:22:45,515 --> 00:22:47,450 I don't know who she is. 324 00:22:49,153 --> 00:22:53,456 [cries] 325 00:22:57,610 --> 00:22:59,695 [whispering] Baby. 326 00:22:59,697 --> 00:23:01,230 Baby. 327 00:23:01,232 --> 00:23:03,498 [sobs] 328 00:23:03,500 --> 00:23:04,867 Yeah. 329 00:23:04,869 --> 00:23:06,300 Come here. 330 00:23:09,730 --> 00:23:12,908 [cries] 331 00:23:12,910 --> 00:23:14,944 - I'm sorry. - No, baby. Don't be sorry. 332 00:23:14,946 --> 00:23:15,878 I'm sorry. 333 00:23:15,880 --> 00:23:17,682 Don't be sorry. 334 00:23:20,551 --> 00:23:23,252 [sobs] 335 00:23:23,254 --> 00:23:26,521 Shh! 336 00:23:26,523 --> 00:23:30,161 Baby, why don't you go get some fresh air, okay? 337 00:23:31,896 --> 00:23:34,131 I'm gonna put Olivia to bed. 338 00:23:36,233 --> 00:23:38,968 [sighs] 339 00:23:38,970 --> 00:23:41,670 Okay. 340 00:23:41,672 --> 00:23:43,172 [sighs] 341 00:23:43,174 --> 00:23:46,275 Yeah. 342 00:23:46,277 --> 00:23:47,712 Okay. 343 00:23:48,713 --> 00:23:49,880 [sighs] 344 00:23:54,885 --> 00:23:58,556 [crickets chirping] 345 00:24:00,791 --> 00:24:02,927 [light switch clicks] 346 00:24:07,331 --> 00:24:10,101 [buzzing] 347 00:24:13,700 --> 00:24:14,300 [sighs] 348 00:24:14,500 --> 00:24:15,606 I hate you. 349 00:24:24,281 --> 00:24:26,684 [sighs] 350 00:24:31,220 --> 00:24:32,321 Hey, kiddo. 351 00:24:32,323 --> 00:24:33,758 Hey. 352 00:24:37,995 --> 00:24:40,290 We got Pandy, huh? 353 00:24:40,310 --> 00:24:42,164 - [Olivia] Yeah. - How's Pandy doing? 354 00:24:42,166 --> 00:24:43,801 He's doing good. 355 00:24:44,935 --> 00:24:47,603 Yeah? How are you doing, Pandy? 356 00:24:47,605 --> 00:24:50,741 "Oh, you know, I just like to get tickled." 357 00:24:52,676 --> 00:24:56,780 - Do it. Tickle him. - Tickle Pandy? 358 00:24:56,800 --> 00:24:57,679 [both laugh] 359 00:24:57,681 --> 00:24:59,850 Here you go. Tickle Pandy. 360 00:25:05,560 --> 00:25:06,123 [laughs] 361 00:25:08,159 --> 00:25:09,992 I'll fix it. 362 00:25:09,994 --> 00:25:12,928 I don't think it's broken. 363 00:25:12,930 --> 00:25:14,165 It's down, huh? 364 00:25:19,170 --> 00:25:21,700 Nightmare? 365 00:25:21,720 --> 00:25:22,390 Yeah. 366 00:25:23,240 --> 00:25:24,608 How bad? 367 00:25:27,144 --> 00:25:28,120 A level 10. 368 00:25:29,800 --> 00:25:30,347 Monster in it? 369 00:25:34,251 --> 00:25:35,719 What color? 370 00:25:39,857 --> 00:25:40,758 Green. 371 00:25:43,761 --> 00:25:45,761 I'm sorry. 372 00:25:45,763 --> 00:25:48,897 You know what I do when I have a nightmare with a monster in it? 373 00:25:48,899 --> 00:25:54,360 Hey, I told you just a quick kiss and a hug. 374 00:25:54,380 --> 00:25:55,706 Get your butt back in bed. 375 00:25:59,243 --> 00:26:02,770 I'll see you, girl. I love you. 376 00:26:02,790 --> 00:26:04,120 I love you more. 377 00:26:04,140 --> 00:26:06,281 Hey, get some rest, right? 378 00:26:06,283 --> 00:26:07,151 Okay. 379 00:26:08,986 --> 00:26:11,253 Bye. 380 00:26:11,255 --> 00:26:13,550 Bye, Mom. 381 00:26:13,570 --> 00:26:18,227 [Olivia and Vanessa speaking in the background] 382 00:26:18,229 --> 00:26:19,396 Hey. 383 00:26:24,969 --> 00:26:27,671 - You okay? - Yeah. 384 00:26:30,841 --> 00:26:32,109 [whispering] Let's go to bed. 385 00:26:35,713 --> 00:26:38,800 I'll be there in a minute. 386 00:26:38,820 --> 00:26:39,316 Okay. 387 00:26:47,224 --> 00:26:49,193 [door creaks] 388 00:26:57,101 --> 00:26:58,836 [sighs] 389 00:27:10,781 --> 00:27:14,950 Daddy, will you please say something for little Hammy? 390 00:27:14,952 --> 00:27:17,953 Uh, yeah, okay. Um... 391 00:27:17,955 --> 00:27:19,221 Dear... 392 00:27:19,223 --> 00:27:20,923 Dear Lord, 393 00:27:20,925 --> 00:27:22,357 thank you for giving us Hammy. 394 00:27:22,359 --> 00:27:24,493 It was quite a champion. 395 00:27:24,495 --> 00:27:26,931 Uh, lived a good life. 396 00:27:27,898 --> 00:27:29,400 Bless your soul, Hammy. 397 00:27:30,768 --> 00:27:32,267 Thank you. Amen. 398 00:27:32,269 --> 00:27:35,372 It's okay, Daddy. You can cry. 399 00:27:36,407 --> 00:27:38,941 Hm. Yeah. 400 00:27:38,943 --> 00:27:40,411 Sometimes adults cry. 401 00:27:41,345 --> 00:27:44,248 Is Heaven different for everyone? 402 00:27:47,117 --> 00:27:49,186 Yeah, I think so. 403 00:27:50,788 --> 00:27:53,222 What about our souls? 404 00:27:53,224 --> 00:27:55,359 Do all souls go to Heaven? 405 00:27:56,327 --> 00:27:57,995 I believe so. 406 00:27:59,296 --> 00:28:03,801 Do you think sometimes souls get lost between here and Heaven? 407 00:28:05,690 --> 00:28:09,538 I think sometimes souls stay behind 408 00:28:09,540 --> 00:28:12,209 to watch over us and make sure that we're okay. 409 00:28:13,244 --> 00:28:14,979 You're talking about little Hammy? 410 00:28:16,547 --> 00:28:17,881 Papa? 411 00:28:19,984 --> 00:28:21,316 [car horn honks] 412 00:28:21,318 --> 00:28:24,386 Olivia, I need you to get in the car 413 00:28:24,388 --> 00:28:26,888 right now, young lady. 414 00:28:26,890 --> 00:28:29,570 Rusty, you didn't fix the light. 415 00:28:29,590 --> 00:28:33,280 Is Daddy in trouble? He was with me and Hammy. 416 00:28:33,300 --> 00:28:34,496 He's going to be if you guys 417 00:28:34,498 --> 00:28:37,199 don't get your butts in this car right now. 418 00:28:37,201 --> 00:28:39,360 Thank you, young lady. 419 00:28:42,539 --> 00:28:45,175 Lieutenant James Rusty Wittenburg. 420 00:28:46,277 --> 00:28:47,409 The light. 421 00:28:47,411 --> 00:28:49,280 You have until the count of three. 422 00:29:00,291 --> 00:29:02,393 [buzzing] 423 00:29:09,466 --> 00:29:10,932 [engine starts] 424 00:29:10,934 --> 00:29:16,380 [buzzing] 425 00:29:16,400 --> 00:29:17,241 [car door closes] 426 00:29:19,877 --> 00:29:21,943 I'm calling Eric. 427 00:29:21,945 --> 00:29:22,813 Excuse me. 428 00:29:23,881 --> 00:29:26,148 Oh, come on. 429 00:29:26,150 --> 00:29:28,150 He's a professional electrician. 430 00:29:28,152 --> 00:29:30,653 He's a professional electrician that wants to... 431 00:29:30,655 --> 00:29:32,870 St... 432 00:29:32,890 --> 00:29:33,955 Yeah, Eric is an electrician 433 00:29:33,957 --> 00:29:35,326 that wants to take Daddy's place. 434 00:29:37,595 --> 00:29:39,528 - High school sweetheart. - Stop. 435 00:29:39,530 --> 00:29:41,430 He would love to be back in the picture. 436 00:29:41,432 --> 00:29:42,964 That's ridiculous. 437 00:29:42,966 --> 00:29:45,967 Just give me one more week and I'll fix it, 438 00:29:45,969 --> 00:29:47,469 honest to God. 439 00:29:47,471 --> 00:29:49,639 It's become a personal thing for me. 440 00:29:49,641 --> 00:29:52,207 [sighs] 441 00:29:52,209 --> 00:29:54,760 - One week. - [Wolfman] Hm. 442 00:29:54,780 --> 00:29:55,911 - One. - One week. 443 00:29:55,913 --> 00:29:58,413 I'm giving you until next Saturday, 444 00:29:58,415 --> 00:30:02,250 but if I see that light flicker one more time, 445 00:30:02,252 --> 00:30:05,320 I don't care, it doesn't have to be Eric 446 00:30:05,322 --> 00:30:07,590 but we need to hire a professional electrician 447 00:30:07,592 --> 00:30:09,659 who knows how to handle fixing a short. 448 00:30:09,661 --> 00:30:11,960 I can fix a short. 449 00:30:11,962 --> 00:30:12,894 One week. 450 00:30:12,896 --> 00:30:15,299 There's something wacky with the wiring. 451 00:30:21,505 --> 00:30:22,940 I can do it. 452 00:30:26,110 --> 00:30:28,243 There's the wolf pack. 453 00:30:28,245 --> 00:30:29,978 Hi, Casper. 454 00:30:29,980 --> 00:30:31,413 Hey there, little buddy. 455 00:30:31,415 --> 00:30:33,515 - Hi. - Where you been? 456 00:30:33,517 --> 00:30:36,184 At the grade, working on science project. 457 00:30:36,186 --> 00:30:37,687 Uh-huh. 458 00:30:37,689 --> 00:30:40,422 Well, I'm just here to drop off presents. 459 00:30:40,424 --> 00:30:43,930 Becky's BFF's getting married, and she's a bridesmaid. 460 00:30:43,994 --> 00:30:45,327 I have no choice in the matter, 461 00:30:45,329 --> 00:30:48,163 so I'll be leading her on from the sidelines. 462 00:30:48,165 --> 00:30:49,164 Well, you're a sweetheart. 463 00:30:49,166 --> 00:30:51,567 This one probably would have left me hanging. 464 00:30:51,569 --> 00:30:53,368 Hey. We are up a home. 465 00:30:53,370 --> 00:30:54,238 Uh-huh. 466 00:30:56,306 --> 00:30:57,640 Hey, Little Slugger. 467 00:30:57,642 --> 00:30:59,274 Hi, Uncle Little Mann. 468 00:30:59,276 --> 00:31:00,676 Bye, Uncle Little Mann. 469 00:31:00,678 --> 00:31:01,579 [Vanessa chuckles] 470 00:31:06,216 --> 00:31:07,149 Hm. 471 00:31:07,151 --> 00:31:09,190 I wonder which one of you she takes after. 472 00:31:11,188 --> 00:31:12,287 [chuckles] 473 00:31:12,289 --> 00:31:13,221 Oh. 474 00:31:13,223 --> 00:31:14,624 Here, hold him. He's sleeping. 475 00:31:14,626 --> 00:31:16,659 What a face. 476 00:31:16,661 --> 00:31:19,662 He's 15 pounds already. You ain't kidding. 477 00:31:19,664 --> 00:31:22,970 - They grow like a weed. - Shh! 478 00:31:22,990 --> 00:31:23,699 Unfortunately, we're not gonna be able to stay long. 479 00:31:23,701 --> 00:31:25,133 I'm sorry. 480 00:31:25,135 --> 00:31:27,436 Young wife's the boss. 481 00:31:27,438 --> 00:31:30,505 Hi baby, come here. 482 00:31:30,507 --> 00:31:32,507 I promised I'd work in the kitchen. 483 00:31:32,509 --> 00:31:33,643 [whispering] I think she likes me. 484 00:31:33,645 --> 00:31:35,678 [whispering] I think she does. 485 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 Oh, my mother. I'm so sorry. 486 00:31:37,682 --> 00:31:41,617 Ah, Vanessa, you look like a Spanish rose 487 00:31:41,619 --> 00:31:43,385 in bloom in Texas and... 488 00:31:43,387 --> 00:31:45,655 [gasps] A baby! 489 00:31:45,657 --> 00:31:46,521 It's a baby. 490 00:31:46,523 --> 00:31:49,570 Oh, come on. We gotta show everyone. 491 00:31:49,590 --> 00:31:50,325 Oh, look at you. 492 00:31:50,327 --> 00:31:52,662 - And you're wearing heels, too. - I know, she's amazing, huh? 493 00:31:52,664 --> 00:31:57,265 How skinny you are already. Oh, my God. That is unfair. 494 00:31:57,267 --> 00:31:59,201 [laughter in video] 495 00:31:59,203 --> 00:32:02,370 - [both] Hi, Uncle Rusty. - Hi, girls. 496 00:32:02,390 --> 00:32:04,206 Say cheese to our new spy cam recorder. 497 00:32:04,208 --> 00:32:08,343 Uh, happy birthday, Ash. Happy birthday, Renee. 498 00:32:08,345 --> 00:32:09,679 Our dad got it for us. 499 00:32:09,681 --> 00:32:10,746 Right on. 500 00:32:10,748 --> 00:32:12,282 Say something cool. 501 00:32:14,284 --> 00:32:15,283 How's the party? 502 00:32:15,285 --> 00:32:16,786 [both] That's lame. 503 00:32:16,788 --> 00:32:17,986 [Renee] Show him. 504 00:32:17,988 --> 00:32:20,790 No. Did you know this thing has, like, a million pixels 505 00:32:20,792 --> 00:32:23,910 and has a panoramic view? 506 00:32:23,930 --> 00:32:24,526 Right on. 507 00:32:24,528 --> 00:32:25,595 All right, we'll show you, 508 00:32:25,597 --> 00:32:29,500 but you've gotta promise you don't tell our dad. 509 00:32:30,501 --> 00:32:32,100 Scout's honor. 510 00:32:32,102 --> 00:32:34,269 She filmed it. 511 00:32:34,271 --> 00:32:35,203 [moaning on video] 512 00:32:35,205 --> 00:32:38,273 I'm gonna sell it for distribution on line. 513 00:32:38,275 --> 00:32:39,675 - It's Rooster. - [moans] 514 00:32:39,677 --> 00:32:42,614 - Hey, you know what... - [both] You promised! 515 00:32:47,384 --> 00:32:49,384 Wolf, wolf, wolf. 516 00:32:49,386 --> 00:32:51,152 [laughs] Wolfman. 517 00:32:51,154 --> 00:32:52,788 Slash. Look's good. 518 00:32:52,790 --> 00:32:54,790 - Hey, daddio. - What's up, Jeff? 519 00:32:54,792 --> 00:32:56,424 Hey, can I talk to you real quick? 520 00:32:56,426 --> 00:32:58,950 - Yeah. - Cool. 521 00:33:04,167 --> 00:33:05,534 What's up? 522 00:33:05,536 --> 00:33:06,836 Hey. 523 00:33:06,838 --> 00:33:08,472 You solid from last night? 524 00:33:10,240 --> 00:33:12,140 Yep. 525 00:33:12,142 --> 00:33:14,276 Bad moment. 526 00:33:14,278 --> 00:33:16,313 How did I get it this time? Head or chest? 527 00:33:18,282 --> 00:33:19,684 Both. 528 00:33:24,187 --> 00:33:25,623 You've been having a lot of those lately. 529 00:33:34,298 --> 00:33:35,765 Hey. 530 00:33:35,767 --> 00:33:37,332 Remember that time back in high school, 531 00:33:37,334 --> 00:33:39,200 that Jeffrey Hayden incident? 532 00:33:39,202 --> 00:33:40,703 Yeah, you're going way back. 533 00:33:40,705 --> 00:33:44,139 That boy. Pick-up game. Two-hand touch football. 534 00:33:44,141 --> 00:33:45,908 He cheap shot at me, and you walked over, 535 00:33:45,910 --> 00:33:47,542 you picked him up, 536 00:33:47,544 --> 00:33:50,646 you slammed him on that fence and broke his arm. 537 00:33:50,648 --> 00:33:51,747 I did that? 538 00:33:51,749 --> 00:33:53,183 Yeah, you did. 539 00:33:54,351 --> 00:33:55,419 You had my back. 540 00:33:57,889 --> 00:34:00,223 You were gonna get suspended, but who took the blame? 541 00:34:02,794 --> 00:34:04,161 You took the blame. 542 00:34:05,362 --> 00:34:06,698 Who's got your back? 543 00:34:09,499 --> 00:34:11,767 You've... 544 00:34:11,769 --> 00:34:13,537 You've got my back. 545 00:34:15,807 --> 00:34:17,842 Nothing has changed. 546 00:34:20,377 --> 00:34:23,213 I had your back then. I've got your back now. 547 00:34:27,484 --> 00:34:29,252 I think you need to see a professional. 548 00:34:45,837 --> 00:34:47,605 I'll make the call next week. 549 00:34:49,741 --> 00:34:51,408 You're my best friend, Rusty. 550 00:34:52,777 --> 00:34:54,846 One is none, two is one. 551 00:35:08,492 --> 00:35:09,491 Now go give LT some love 552 00:35:09,493 --> 00:35:11,663 before he overcooks my steak for hogging you. 553 00:35:12,797 --> 00:35:14,398 Be right back. 554 00:35:21,873 --> 00:35:25,675 [rock music playing] 555 00:35:25,677 --> 00:35:29,578 - You're such a flirt. - Thank you. 556 00:35:29,580 --> 00:35:31,947 I'm not making it well done. It is not American. 557 00:35:31,949 --> 00:35:34,449 Yeah, but I'm not gonna have stuff running around the plate 558 00:35:34,451 --> 00:35:35,618 over there for people either. 559 00:35:35,620 --> 00:35:37,385 It's gonna taste like Cherokee. It's going to be all... 560 00:35:37,387 --> 00:35:38,554 Hey. 561 00:35:38,556 --> 00:35:39,722 We're almost done with the food. 562 00:35:39,724 --> 00:35:42,257 Medium for you and rare for Vanessa? 563 00:35:42,259 --> 00:35:43,458 [whispering] Medium for Vanessa. 564 00:35:43,460 --> 00:35:45,761 Okay. And I know Olivia is going through that picky state, 565 00:35:45,763 --> 00:35:46,796 so I got her some macaroni. 566 00:35:46,798 --> 00:35:48,329 Well, that sounds about right. 567 00:35:48,331 --> 00:35:50,365 [shrieks] I'm so glad you are here. 568 00:35:50,367 --> 00:35:51,299 [laughs] 569 00:35:51,301 --> 00:35:52,968 Now, if you need anything, you just holler. 570 00:35:52,970 --> 00:35:54,670 Momma! What? 571 00:35:54,672 --> 00:35:55,503 [laughs] 572 00:35:55,505 --> 00:35:57,405 Girl's got entirely too much energy. 573 00:35:57,407 --> 00:35:58,440 [sighs] 574 00:35:58,442 --> 00:36:00,609 - How are you doing, bud? - I'm doing okay, man. 575 00:36:00,611 --> 00:36:02,578 - Olivia is looking like her mom. - Yeah. 576 00:36:02,580 --> 00:36:04,279 And the twins are taking after their dad. 577 00:36:04,281 --> 00:36:07,415 Yeah, they're growing up way too fast, brother. 578 00:36:07,417 --> 00:36:09,319 [sighs] Darla wants another set. 579 00:36:11,321 --> 00:36:14,458 Hey, you know that little recorder you got them? 580 00:36:15,893 --> 00:36:17,294 She's pregnant. 581 00:36:18,963 --> 00:36:20,629 - Darla? - Of course Darla. 582 00:36:20,631 --> 00:36:22,565 Who the hell do you think I'm talking about? 583 00:36:22,567 --> 00:36:24,466 [sighs] And she's hoping for another set. 584 00:36:24,468 --> 00:36:27,469 Ooh! Well, that'll keep you young. 585 00:36:27,471 --> 00:36:28,704 Yeah, I sure hope so. 586 00:36:28,706 --> 00:36:31,400 - Anyone else know? - No. Just you. 587 00:36:31,420 --> 00:36:33,909 We're gonna wait till after the first trimester. 588 00:36:33,911 --> 00:36:36,645 After what happened last time... 589 00:36:36,647 --> 00:36:38,800 it didn't go over too well. 590 00:36:38,820 --> 00:36:39,782 Yeah, I get you, man. 591 00:36:39,784 --> 00:36:41,751 Well, uh... 592 00:36:41,753 --> 00:36:44,530 Here's to another set. 593 00:36:44,550 --> 00:36:45,788 [chuckles] 594 00:36:45,790 --> 00:36:47,257 Yeah. 595 00:36:48,250 --> 00:36:49,158 [chuckles] 596 00:36:49,160 --> 00:36:51,794 Go in there. Get some snacks. Steak's almost ready. 597 00:36:51,796 --> 00:36:52,661 - Cool. - Be right in. 598 00:36:52,663 --> 00:36:53,696 Got it. 599 00:36:53,698 --> 00:36:56,364 - It was exactly like that. - No, I don't think so. 600 00:36:56,366 --> 00:36:58,533 Yes. Yes, it was. 601 00:36:58,535 --> 00:36:59,400 Believe me, I know. 602 00:36:59,402 --> 00:37:01,771 It was right before we hit Costa Rica, 603 00:37:01,773 --> 00:37:04,472 and your dad may have been toast and rosy, 604 00:37:04,474 --> 00:37:07,576 but that night after the brawl, that's when he said it, 605 00:37:07,578 --> 00:37:09,477 and pardon my French, 606 00:37:09,479 --> 00:37:12,413 but the toughest son of a bitch there ever was, 607 00:37:12,415 --> 00:37:13,785 even tougher than Top Dog. 608 00:37:15,190 --> 00:37:16,654 But he certainly said it. 609 00:37:17,555 --> 00:37:20,550 [rock music playing] 610 00:37:20,570 --> 00:37:23,358 Hm. You guys keep staring at us, huh? 611 00:37:23,360 --> 00:37:25,761 We got him. 612 00:37:25,763 --> 00:37:27,497 Looks like your boy needs a bailout. 613 00:37:29,767 --> 00:37:31,567 My boy could handle himself. 614 00:37:31,569 --> 00:37:33,400 [laughs] 615 00:37:35,673 --> 00:37:36,806 Wise man. 616 00:37:36,808 --> 00:37:38,841 [sighs] I'm getting another. 617 00:37:38,843 --> 00:37:40,900 You want one, young lady? 618 00:37:40,110 --> 00:37:41,543 Dad, you've had enough, okay? 619 00:37:41,545 --> 00:37:43,612 - Um, I would love one. - Got it. 620 00:37:43,614 --> 00:37:45,315 Your dad's a gentleman. 621 00:37:48,886 --> 00:37:51,530 I need you to stop that. 622 00:37:51,550 --> 00:37:52,723 It's my property, dick weed. 623 00:37:54,491 --> 00:37:55,791 I apologize. 624 00:37:55,793 --> 00:37:57,660 I'm married, as you can see. 625 00:37:57,662 --> 00:37:59,940 That thing don't mean shit. 626 00:37:59,960 --> 00:38:00,863 What the fuck are you doing in a place like this? 627 00:38:00,865 --> 00:38:01,831 It does to me. 628 00:38:01,833 --> 00:38:04,166 To us it don't. 629 00:38:04,168 --> 00:38:05,435 You know, I... 630 00:38:07,939 --> 00:38:08,906 Uh-huh. 631 00:38:10,407 --> 00:38:11,441 Now you've done it. 632 00:38:15,146 --> 00:38:16,879 Do you know who I am? 633 00:38:16,881 --> 00:38:19,547 No, I've never seen you in my life. 634 00:38:19,549 --> 00:38:21,584 I'm fucking Deacon. 635 00:38:21,586 --> 00:38:22,818 No, never heard of you. 636 00:38:22,820 --> 00:38:25,154 [all laugh] 637 00:38:25,156 --> 00:38:27,490 Funny. This is my pack. 638 00:38:32,997 --> 00:38:34,799 No trouble. We're leaving. 639 00:38:40,571 --> 00:38:42,571 Dad. 640 00:38:42,573 --> 00:38:43,941 - [moans] - [glass bottle shatters] 641 00:38:49,981 --> 00:38:51,749 Hey, pull out for a second. 642 00:38:52,717 --> 00:38:54,717 [bottles clink] 643 00:38:54,719 --> 00:38:56,185 This is my boy. 644 00:38:56,187 --> 00:38:59,555 Hey, look at me when I'm talking to you. 645 00:38:59,557 --> 00:39:01,891 He's a grade-A son of a bitch. 646 00:39:01,893 --> 00:39:04,492 Done three tours for this country. 647 00:39:04,494 --> 00:39:06,610 That's the United States of America, 648 00:39:06,630 --> 00:39:08,831 in case you shit-for-brains don't realize it. 649 00:39:08,833 --> 00:39:10,199 We're all on the same side. 650 00:39:10,201 --> 00:39:11,967 And this is his brother. 651 00:39:11,969 --> 00:39:13,903 Same goes for this man. 652 00:39:13,905 --> 00:39:16,171 Blood runs thick in our family. 653 00:39:16,173 --> 00:39:18,173 And if you boys feel like two-stepping, 654 00:39:18,175 --> 00:39:20,175 then, God, I hope you do. 655 00:39:20,177 --> 00:39:21,744 Let's not waste any more time. 656 00:39:21,746 --> 00:39:24,460 We'll rest in peace when we are dead. 657 00:39:24,480 --> 00:39:25,247 It's three against ten. 658 00:39:25,249 --> 00:39:27,182 [moans] 659 00:39:27,184 --> 00:39:31,220 [grunting] 660 00:39:36,727 --> 00:39:37,760 Anyone takes another step, 661 00:39:37,762 --> 00:39:39,895 I'll pop this bone out and I'll feed it to him. 662 00:39:39,897 --> 00:39:42,264 - [coughs] - Get back. Get the fuck back. 663 00:39:42,266 --> 00:39:44,133 - Dad? Dad. - [thuds] 664 00:39:44,135 --> 00:39:47,202 - Dad. - Let go off Hank. 665 00:39:47,204 --> 00:39:50,390 Hank? Your name's Hank? 666 00:39:50,410 --> 00:39:51,974 You look more like a princess to me. 667 00:39:51,976 --> 00:39:54,576 - All right... - Hey, hey, hey. 668 00:39:54,578 --> 00:39:57,112 We're cool. We're cool. Let him go. 669 00:39:57,114 --> 00:39:59,949 [laugh] 670 00:39:59,951 --> 00:40:01,583 [sighs] 671 00:40:01,585 --> 00:40:02,450 Hey, wait. That's my boy. 672 00:40:02,452 --> 00:40:04,519 - Wow, wow, wow. - Dad, you're drunk. 673 00:40:04,521 --> 00:40:07,189 - Get him out of here pronto. - Good idea. 674 00:40:07,191 --> 00:40:09,591 Let's go get drunk. 675 00:40:09,593 --> 00:40:11,862 I thought you guys were done for today. 676 00:40:13,264 --> 00:40:15,631 [sighs] 677 00:40:15,633 --> 00:40:17,833 Man. Stop. 678 00:40:17,835 --> 00:40:19,668 Come here. 679 00:40:19,670 --> 00:40:21,971 Son. 680 00:40:21,973 --> 00:40:23,538 I love you. 681 00:40:23,540 --> 00:40:24,206 I love you too, Dad. 682 00:40:24,208 --> 00:40:26,141 I really do. 683 00:40:26,143 --> 00:40:26,942 [both laugh] 684 00:40:26,944 --> 00:40:28,777 - Dad, Dad, Dad. - Mr. Wittenburg. 685 00:40:28,779 --> 00:40:30,145 Oh, my God! No way. 686 00:40:30,147 --> 00:40:31,146 Yes way. 687 00:40:31,148 --> 00:40:32,915 Mr. Wittenburg ran right up 688 00:40:32,917 --> 00:40:35,784 to that first Harley Sportster 883, 689 00:40:35,786 --> 00:40:38,721 stroke or no stroke, before we could do anything, 690 00:40:38,723 --> 00:40:41,560 the tip of his boot was pushing off. 691 00:40:41,580 --> 00:40:43,125 But he told you that night, Rusty, 692 00:40:43,127 --> 00:40:44,280 "I love you." 693 00:40:45,129 --> 00:40:48,970 My God, that is a lovely story. 694 00:40:48,990 --> 00:40:50,299 Your dad was bad ass Wolf. 695 00:40:50,301 --> 00:40:51,602 Stroke and all. 696 00:40:52,303 --> 00:40:53,938 Here's to Mr. Wittenburg. 697 00:40:55,720 --> 00:40:56,674 [all] Mr. Wittenburg. 698 00:40:57,675 --> 00:40:59,430 To you, Dad. 699 00:41:01,780 --> 00:41:06,480 [cell phones] 700 00:41:06,500 --> 00:41:09,720 [sad song playing] 701 00:41:28,873 --> 00:41:32,760 Yeehaa! Boys, it's on. 702 00:41:36,614 --> 00:41:37,813 What the fuck? 703 00:41:37,815 --> 00:41:41,917 Well, I guess... 704 00:41:41,919 --> 00:41:43,520 I guess I better cut this out 705 00:41:43,540 --> 00:41:44,989 so you boys can have it real quick. 706 00:42:07,144 --> 00:42:09,745 Okay, I'll get her home. 707 00:42:09,747 --> 00:42:11,282 I'll get everything ready. 708 00:42:13,250 --> 00:42:15,520 I want a word with Rusty. 709 00:42:17,154 --> 00:42:18,387 - Hey, kiddo. - Hi. 710 00:42:18,389 --> 00:42:19,755 How are you doing? 711 00:42:19,757 --> 00:42:21,223 - Wow. - She got big. 712 00:42:21,225 --> 00:42:22,626 - Yeah. - Yeah. 713 00:42:28,732 --> 00:42:30,701 I don't care about all that mumbo jumbo out there. 714 00:42:34,710 --> 00:42:35,272 We'll get him back. 715 00:42:46,450 --> 00:42:48,350 Make sure he gets home, please. 716 00:42:48,352 --> 00:42:50,520 We're all coming home, okay? 717 00:42:50,540 --> 00:42:51,820 - Okay, thanks. - You're welcome. 718 00:42:51,822 --> 00:42:55,570 I'll call you tonight and you can stay whenever you need. 719 00:42:55,590 --> 00:42:56,892 Thanks. 720 00:42:56,894 --> 00:42:58,260 [sighs] 721 00:42:58,262 --> 00:42:59,163 Thanks. 722 00:43:00,397 --> 00:43:01,897 - Hey, hey. - [sighs] 723 00:43:01,899 --> 00:43:02,731 You okay? 724 00:43:02,733 --> 00:43:05,334 I just need to think or something. 725 00:43:05,336 --> 00:43:07,236 You all right? 726 00:43:07,238 --> 00:43:08,337 [sighs] 727 00:43:08,339 --> 00:43:09,340 Where are you going? 728 00:43:10,274 --> 00:43:13,800 I don't know, honestly. 729 00:43:13,100 --> 00:43:15,790 It could be something as simple as Syria. 730 00:43:17,114 --> 00:43:18,130 Sure. 731 00:43:18,150 --> 00:43:20,149 As many times as I've been through this, 732 00:43:20,151 --> 00:43:22,840 I never get used to it. 733 00:43:22,860 --> 00:43:23,385 I'm scared. 734 00:43:23,387 --> 00:43:24,755 I know. 735 00:43:25,756 --> 00:43:28,824 Oh, don't give me that fake smile. 736 00:43:28,826 --> 00:43:30,926 All right. Get over here. 737 00:43:30,928 --> 00:43:32,895 Listen to me. 738 00:43:32,897 --> 00:43:34,131 I am not leaving you. 739 00:43:35,733 --> 00:43:38,133 I'll go do my nine-to-five, 740 00:43:38,135 --> 00:43:39,902 get in the train, 741 00:43:39,904 --> 00:43:41,272 come home to you guys, 742 00:43:42,206 --> 00:43:45,274 come home to the family, to the new family. 743 00:43:45,276 --> 00:43:46,175 [sighs] 744 00:43:46,177 --> 00:43:49,378 Hey, I love you. 745 00:43:49,380 --> 00:43:50,512 [sobbing] I love you, too. 746 00:43:50,514 --> 00:43:53,849 [cries] 747 00:43:53,851 --> 00:43:55,352 [sighs] 748 00:44:05,462 --> 00:44:07,896 Do you have to blend in? 749 00:44:07,898 --> 00:44:09,364 You wanted that? 750 00:44:09,366 --> 00:44:10,968 I don't know. 751 00:44:17,341 --> 00:44:18,874 Honey. 752 00:44:18,876 --> 00:44:20,477 I don't wanna talk about it. 753 00:44:24,481 --> 00:44:25,416 Babe. 754 00:44:27,170 --> 00:44:28,185 I don't. 755 00:44:39,930 --> 00:44:41,310 [car door closes] 756 00:44:45,570 --> 00:44:49,438 Mommy is sad because you have to go to work again, huh? 757 00:44:49,440 --> 00:44:50,507 Yeah. 758 00:44:51,710 --> 00:44:55,877 Hey, go give mommy a big hug and tickle her for me, okay? 759 00:44:55,879 --> 00:44:57,512 Okay. 760 00:44:57,514 --> 00:44:59,470 Daddy? 761 00:44:59,490 --> 00:45:00,500 Huh? 762 00:45:02,253 --> 00:45:03,887 Never mind. 763 00:45:04,989 --> 00:45:08,158 [car door opens and closes] 764 00:45:11,262 --> 00:45:15,130 I need you to take care of mommy when I'm gone, okay? 765 00:45:15,132 --> 00:45:15,831 Okay. 766 00:45:15,833 --> 00:45:18,300 I'll only be gone a couple days. 767 00:45:18,302 --> 00:45:19,903 Promise. 768 00:45:21,105 --> 00:45:23,107 You're forgetting something. 769 00:45:28,879 --> 00:45:30,412 There you go. 770 00:45:30,414 --> 00:45:32,850 Now your promise is sealed. 771 00:45:37,855 --> 00:45:39,256 I love you, Daddy. 772 00:45:41,292 --> 00:45:42,793 Hey. 773 00:45:44,128 --> 00:45:46,163 Now you go take care of Mommy, okay? 774 00:45:47,398 --> 00:45:50,200 - I love you, Daddy. - I love you, too. 775 00:46:16,628 --> 00:46:18,295 Wait, Rus. 776 00:46:26,303 --> 00:46:30,305 [Vanessa cries] 777 00:46:30,307 --> 00:46:32,142 I love you. 778 00:46:35,790 --> 00:46:39,147 [sobs] 779 00:46:39,149 --> 00:46:42,150 Hey, I'm coming back. 780 00:46:42,152 --> 00:46:44,554 I'm not gonna miss this. 781 00:46:44,556 --> 00:46:47,958 But what if something happens that you can't control? 782 00:46:50,494 --> 00:46:52,597 I'm coming back, and that's all I know. 783 00:46:53,997 --> 00:46:55,397 - [sobs] - All right? 784 00:46:55,399 --> 00:46:56,566 All right? 785 00:46:56,568 --> 00:46:59,301 Hey, you trust me? 786 00:46:59,303 --> 00:47:02,104 You trust me? 787 00:47:02,106 --> 00:47:03,538 [sobs] 788 00:47:03,540 --> 00:47:05,342 I fucking love you. 789 00:47:12,650 --> 00:47:14,485 [sighs] 790 00:47:17,689 --> 00:47:19,154 [air missile whistles] 791 00:47:19,156 --> 00:47:21,490 [indistinct radio chatter] 792 00:47:21,492 --> 00:47:23,593 [Sunny] She's leaving me, Wolf. 793 00:47:23,595 --> 00:47:25,695 She's really fucking leaving. 794 00:47:25,697 --> 00:47:28,198 She tells me I've been gone too long. 795 00:47:30,670 --> 00:47:32,102 What kind of excuse is that? 796 00:47:33,303 --> 00:47:35,139 I know I've been gone too long. 797 00:47:36,507 --> 00:47:38,473 We need to drag it up. 798 00:47:38,475 --> 00:47:41,420 Let her the fuck go right now. 799 00:47:41,440 --> 00:47:42,479 Sunny. 800 00:47:44,716 --> 00:47:46,283 let her go. 801 00:47:49,453 --> 00:47:51,540 Clear this. 802 00:47:52,322 --> 00:47:54,189 Clear this. 803 00:47:54,191 --> 00:47:55,526 Are we good? 804 00:47:56,728 --> 00:47:57,695 Yeah. 805 00:47:59,731 --> 00:48:01,331 Are we good? 806 00:48:04,100 --> 00:48:06,234 [grunts] 807 00:48:06,236 --> 00:48:08,500 That's Sunny. 808 00:48:12,309 --> 00:48:14,242 [radio] All units, this is Seven November Golf. 809 00:48:14,244 --> 00:48:17,381 While you're down... 810 00:48:22,687 --> 00:48:24,419 What's the verdict, Pope? 811 00:48:24,421 --> 00:48:25,755 Surprise us and tell us 812 00:48:25,757 --> 00:48:28,356 we're going after someone other than sand niggers? 813 00:48:28,358 --> 00:48:30,392 I love it when you talk dirty to me. 814 00:48:30,394 --> 00:48:32,162 Gather around and shut the fuck up. 815 00:48:34,599 --> 00:48:36,298 They're gonna fill you in more, but basically, 816 00:48:36,300 --> 00:48:38,660 four of our Delta Operatives went dark 817 00:48:38,680 --> 00:48:40,736 after they crossed into Iranian territory, 818 00:48:40,738 --> 00:48:42,605 and that's all I know. 819 00:48:42,607 --> 00:48:44,539 Search and Rescue? 820 00:48:44,541 --> 00:48:45,440 That's all I know. 821 00:48:45,442 --> 00:48:47,277 - [knocking on the door] - [door opens] 822 00:48:48,646 --> 00:48:50,247 Gentlemen. 823 00:48:55,519 --> 00:48:57,385 Senior. 824 00:48:57,387 --> 00:48:59,154 Slayers. 825 00:48:59,156 --> 00:49:02,157 Your objective is special reconnaissance. 826 00:49:02,159 --> 00:49:03,360 Counter terrorist operation. 827 00:49:04,495 --> 00:49:07,431 This mission will be code named Gold Quilt. 828 00:49:08,499 --> 00:49:10,232 Major Boggs. 829 00:49:10,234 --> 00:49:11,634 Senior. 830 00:49:11,636 --> 00:49:14,135 Fifty-eight hours ago, a four-man Delta unit 831 00:49:14,137 --> 00:49:15,805 was dropped off in the Farah province 832 00:49:15,807 --> 00:49:17,840 on a Recon and Surveillance mission 833 00:49:17,842 --> 00:49:20,509 that would maneuver across Iranian border. 834 00:49:20,511 --> 00:49:22,678 We have intel that several high value targets 835 00:49:22,680 --> 00:49:26,414 from multiple terrorist factions are collaborating and supporting 836 00:49:26,416 --> 00:49:29,518 a rapidly growing ISIS element new to the area. 837 00:49:29,520 --> 00:49:32,722 We believe that they are utilizing this location in Iran 838 00:49:32,724 --> 00:49:34,724 to develop biochemical weapons. 839 00:49:34,726 --> 00:49:36,258 Not gonna lie, guys, 840 00:49:36,260 --> 00:49:38,460 comms have been giving us a fucking headache. 841 00:49:38,462 --> 00:49:40,630 Six hours into the op, we lost all contact. 842 00:49:40,632 --> 00:49:42,798 It's imperative that we get eyes on the ground 843 00:49:42,800 --> 00:49:44,301 down there immediately. 844 00:49:45,502 --> 00:49:48,537 Sunny, you're the best we have. 845 00:49:48,539 --> 00:49:49,639 Be prepared. 846 00:49:49,641 --> 00:49:51,674 Recent intel tells us the Iranians are conducting 847 00:49:51,676 --> 00:49:55,377 solid MIJI operations against our communications hardware. 848 00:49:55,379 --> 00:49:56,547 Copy that. 849 00:49:58,148 --> 00:49:58,814 Senior. 850 00:49:58,816 --> 00:50:00,883 IC knows the MIJI component 851 00:50:00,885 --> 00:50:03,418 and they're working quick to counter. 852 00:50:03,420 --> 00:50:06,388 A satellite imagery shows the mine 853 00:50:06,390 --> 00:50:08,456 to be abandoned during daylight. 854 00:50:08,458 --> 00:50:14,296 However, there has been vehicle drop-offs and runs at night. 855 00:50:14,298 --> 00:50:16,660 Activities has picked up, 856 00:50:16,801 --> 00:50:19,234 which is of grave concern. 857 00:50:19,236 --> 00:50:24,239 SIGNET also suggests there is an underground facility. 858 00:50:24,241 --> 00:50:27,779 We need to know every single thing about this location. 859 00:50:28,680 --> 00:50:32,514 Entry points, non-roads, wind direction. 860 00:50:32,516 --> 00:50:36,652 You'll be working under extremely diverse terrain. 861 00:50:36,654 --> 00:50:40,522 Weather pattern has been unpredictable. 862 00:50:40,524 --> 00:50:41,724 Questions? 863 00:50:41,726 --> 00:50:42,758 Speak up. 864 00:50:42,760 --> 00:50:43,728 Lieutenant? 865 00:50:44,662 --> 00:50:46,194 What about QRF? 866 00:50:46,196 --> 00:50:47,830 No QRF. 867 00:50:47,832 --> 00:50:49,230 Is that even possible? 868 00:50:49,232 --> 00:50:50,300 [Senior] It is. 869 00:50:51,435 --> 00:50:53,501 You'll be dropped over here 870 00:50:53,503 --> 00:50:55,337 at an Afghani territory. 871 00:50:55,339 --> 00:50:58,306 This is as far as air support can go. 872 00:50:58,308 --> 00:51:01,543 United States has no air jurisdiction. 873 00:51:01,545 --> 00:51:03,846 So when you pass over the Iranian border, 874 00:51:03,848 --> 00:51:05,781 you are on your own. 875 00:51:05,783 --> 00:51:08,185 Again, we may not have comms. 876 00:51:09,252 --> 00:51:11,787 Sync your count down. Don't miss your window. 877 00:51:11,789 --> 00:51:14,957 Senior, do we have any type of overhead or pattern analysis 878 00:51:14,959 --> 00:51:17,760 by night on vehicles or personnel? 879 00:51:17,762 --> 00:51:19,260 Nothing substantial. 880 00:51:19,262 --> 00:51:20,832 Armed guards been on rotation. 881 00:51:21,833 --> 00:51:23,701 How many? Can't tell. 882 00:51:24,602 --> 00:51:26,468 They're all hooded, they look the same. 883 00:51:26,470 --> 00:51:29,572 We do not have high level surveillance 884 00:51:29,574 --> 00:51:31,272 due to no-fly zone. 885 00:51:31,274 --> 00:51:33,676 That's one detail we need to find out. 886 00:51:33,678 --> 00:51:36,579 There are red flags popping up all over the place on this one. 887 00:51:36,581 --> 00:51:38,714 We were lucky to discover it when we did. 888 00:51:38,716 --> 00:51:40,785 Do not mistake it's vacant appearance. 889 00:51:42,219 --> 00:51:43,621 We believe it may be a hive. 890 00:51:44,756 --> 00:51:45,554 Rusty. 891 00:51:45,556 --> 00:51:48,256 So nothing on the Delta Operators? 892 00:51:48,258 --> 00:51:49,224 I'm afraid not. 893 00:51:49,226 --> 00:51:52,260 Your objective is detailed reconnaissance. 894 00:51:52,262 --> 00:51:53,629 Don't be compromised. 895 00:51:53,631 --> 00:51:55,665 We need you to snoop and poop. 896 00:51:55,667 --> 00:51:56,464 [Boggs] Rusty. 897 00:51:56,466 --> 00:51:58,366 So why not just send the two of us? 898 00:51:58,368 --> 00:51:59,702 Yeah. 899 00:51:59,704 --> 00:52:00,936 No can do. 900 00:52:00,938 --> 00:52:03,606 As you can see, too much ground to cover. 901 00:52:03,608 --> 00:52:05,306 We need you to split up. 902 00:52:05,308 --> 00:52:08,376 We need you in and out, twelve hours. 903 00:52:08,378 --> 00:52:10,846 We're going to set you up with a Wi-Fi system. 904 00:52:10,848 --> 00:52:12,982 Your intel will come back encrypted. 905 00:52:12,984 --> 00:52:15,584 Team Leader will designate as needed 906 00:52:15,586 --> 00:52:19,387 and conduct a full CONOP prior to insert. 907 00:52:19,389 --> 00:52:22,390 You'll need to fill multiple roles. 908 00:52:22,392 --> 00:52:23,695 Anything else? 909 00:52:27,497 --> 00:52:29,232 You leave in 45. 910 00:52:30,467 --> 00:52:31,967 Slayers, 911 00:52:31,969 --> 00:52:33,301 kick ass. 912 00:52:33,303 --> 00:52:35,403 Get us what we need. 913 00:52:35,405 --> 00:52:36,806 Godspeed, 914 00:52:36,808 --> 00:52:37,942 fair wind. 915 00:52:39,944 --> 00:52:41,478 Have a good mission men. 916 00:52:43,280 --> 00:52:43,948 Stu. 917 00:52:45,282 --> 00:52:46,514 How's your new addition? 918 00:52:46,516 --> 00:52:47,850 He's amazing. 919 00:52:47,852 --> 00:52:49,519 Thanks for asking, Janet. 920 00:52:55,827 --> 00:52:58,270 Cheer up. 921 00:52:58,290 --> 00:52:58,994 It's kind of messed up 922 00:52:58,996 --> 00:53:00,497 we wouldn't be addressing the Delta team. 923 00:53:01,833 --> 00:53:04,600 Not gonna lie, I thought the same thing. 924 00:53:04,602 --> 00:53:06,300 No air assets? 925 00:53:07,400 --> 00:53:09,839 Senior Chief has got upper crust shitting down his neck, 926 00:53:09,841 --> 00:53:12,641 that means he's gonna shit down us. 927 00:53:12,643 --> 00:53:15,445 This is not a Search and Rescue mission. 928 00:53:16,581 --> 00:53:19,481 CBRNE takes priority. 929 00:53:19,483 --> 00:53:22,685 The mission takes priority over everything. 930 00:53:22,687 --> 00:53:24,622 So quit your bitching. 931 00:53:27,390 --> 00:53:28,492 All right. 932 00:53:29,526 --> 00:53:30,762 Gold Quilt. 933 00:53:35,867 --> 00:53:39,635 Okay, Phase One insert is Burt, 2300. 934 00:53:39,637 --> 00:53:41,300 Now, Scorpion, congrats, 935 00:53:41,500 --> 00:53:42,872 you're assistant team lead and point in this. 936 00:53:42,874 --> 00:53:43,973 Don't forget your bible. 937 00:53:43,975 --> 00:53:45,342 I won't, sir. 938 00:53:46,778 --> 00:53:48,476 Now I'm a second and meds. 939 00:53:48,478 --> 00:53:49,912 Since we don't have any breeches in this, 940 00:53:49,914 --> 00:53:52,547 Casper and Rooster, you're gonna take the rear. 941 00:53:52,549 --> 00:53:55,785 Now, we're gonna move west along this tree line here 942 00:53:55,787 --> 00:53:57,519 till we get to the rally point. 943 00:53:57,521 --> 00:53:59,422 That's Phase Two, Kermit. 944 00:54:00,691 --> 00:54:04,794 And, Sunny, you're designated RTO in this 'cause you're... 945 00:54:04,796 --> 00:54:06,461 You're the best we got. 946 00:54:06,463 --> 00:54:08,970 That's what Darla said. 947 00:54:08,990 --> 00:54:09,531 Oh... 948 00:54:09,533 --> 00:54:10,835 Sunny side up. 949 00:54:12,603 --> 00:54:13,803 Seriously, you heard them. 950 00:54:13,805 --> 00:54:15,436 Something is giving comms a headache. 951 00:54:15,438 --> 00:54:18,700 So when you get there, get all the comms tethered. 952 00:54:18,900 --> 00:54:20,475 Make sure all of our radios, including our whispers, 953 00:54:20,477 --> 00:54:22,645 are synced and encrypted in the latest freqs. 954 00:54:22,647 --> 00:54:24,980 We're already FUBAR with this no-fly zone shit. 955 00:54:24,982 --> 00:54:26,916 Naked as a fuck. 956 00:54:26,918 --> 00:54:29,151 - Good? - Good. 957 00:54:29,153 --> 00:54:30,119 Now, Casper and Scorpion, 958 00:54:30,121 --> 00:54:32,121 you're gonna remain back here with Sunny. 959 00:54:32,123 --> 00:54:33,423 Sit tight and stay alert. 960 00:54:34,659 --> 00:54:38,930 Now, Little Mann and Rooster, you guys are blue overwatch. 961 00:54:38,950 --> 00:54:40,395 You're gonna come up here and nest in right over here. 962 00:54:40,397 --> 00:54:41,833 God, I love you, sir. 963 00:54:42,967 --> 00:54:44,867 Okay, now, Wolf and I are gonna be green, 964 00:54:44,869 --> 00:54:45,835 heading northeast here. 965 00:54:45,837 --> 00:54:48,503 We're going to nest in right about there. 966 00:54:48,505 --> 00:54:50,500 We're gonna be in these positions for a while, 967 00:54:50,700 --> 00:54:51,406 so get me everything. 968 00:54:51,408 --> 00:54:53,943 Detail, detail, detail. Don't be lazy. 969 00:54:53,945 --> 00:54:57,412 They gave us this one for a reason. Make us look good. 970 00:54:57,414 --> 00:54:59,748 Exfil will be 0930. 971 00:54:59,750 --> 00:55:02,517 This will be Phase Four, Cookie Monster. 972 00:55:02,519 --> 00:55:03,953 Now relay back to rally point 973 00:55:03,955 --> 00:55:05,855 and then we're gonna head for home base. 974 00:55:05,857 --> 00:55:07,857 Phase five, Ernie, 1100, 975 00:55:07,859 --> 00:55:09,892 which is also our drop dead time. 976 00:55:09,894 --> 00:55:10,993 Now if you guys miss that one, 977 00:55:10,995 --> 00:55:12,610 you might as well get a green card, 978 00:55:12,630 --> 00:55:13,931 'cause you're gonna be staying a fucking while. 979 00:55:18,135 --> 00:55:21,672 You're the most loyal, toughest sons of bitches I ever met. 980 00:55:22,740 --> 00:55:24,909 It is an honor to roll with you. 981 00:55:29,180 --> 00:55:31,914 All right, Slayers, we'll be moving quickly. 982 00:55:31,916 --> 00:55:35,684 Get your Desert Dragon skins on, cowboy up and lets jam. 983 00:55:35,686 --> 00:55:36,719 You've got 20 Mike, 984 00:55:36,721 --> 00:55:40,890 and we're off to the land of the Great Pashtun. 985 00:55:40,910 --> 00:55:41,959 Let's do it. Move out. 986 00:55:43,600 --> 00:55:44,459 Here we go. 987 00:55:44,461 --> 00:55:45,663 Let's do this, guys. 988 00:55:53,771 --> 00:55:59,644 [heroic music playing] 989 00:56:24,602 --> 00:56:27,670 [radio] Team Leader, you are about five Mikes out. 990 00:56:27,672 --> 00:56:28,773 Rooster. 991 00:56:31,800 --> 00:56:32,808 Sun rises in six hours. 992 00:56:32,810 --> 00:56:34,576 We got a good mile and a half height ahead of us, 993 00:56:34,578 --> 00:56:35,911 so we have to high tail it. 994 00:56:35,913 --> 00:56:37,680 Second boots are down, secure the parameter. 995 00:56:37,682 --> 00:56:38,647 ABC's. 996 00:56:38,649 --> 00:56:39,949 We're gonna stay as single unit, 997 00:56:39,951 --> 00:56:42,517 so we're about two and a half miles out at Kermit. 998 00:56:42,519 --> 00:56:44,787 Drop Dead is at eleven hundred so don't be late. 999 00:56:44,789 --> 00:56:46,557 Let's go home in one piece, Slayers. 1000 00:56:54,980 --> 00:56:55,965 This is Rally Kermit. 1001 00:56:55,967 --> 00:56:57,866 Sunny, hook up comms. 1002 00:56:57,868 --> 00:56:58,934 Stay dark. 1003 00:56:58,936 --> 00:57:01,172 Do not break radio silence until you hit your POS. 1004 00:57:02,206 --> 00:57:04,773 At 0930, start getting your asses back here, 1005 00:57:04,775 --> 00:57:06,675 we'll make our way to extraction point. 1006 00:57:06,677 --> 00:57:07,910 Copy. 1007 00:57:07,912 --> 00:57:10,450 Sunny, you good with comms? 1008 00:57:10,470 --> 00:57:12,681 - I'm on it. - Good. 1009 00:57:12,683 --> 00:57:15,190 If you are compromised, pass Taylor Swift. 1010 00:57:16,220 --> 00:57:17,880 Stay frosty. 1011 00:57:50,988 --> 00:57:52,923 [radio beeps] 1012 00:57:56,794 --> 00:57:58,229 [radio beeps] 1013 00:57:59,930 --> 00:58:02,990 I don't see one single goat fucker out there. 1014 00:58:15,460 --> 00:58:17,679 Nothing but sand and dust. 1015 00:58:17,681 --> 00:58:21,218 [tense music playing] 1016 00:58:52,116 --> 00:58:53,715 [sighs] 1017 00:58:53,717 --> 00:58:55,651 I'm dead. 1018 00:58:55,653 --> 00:58:56,785 [pants] 1019 00:58:56,787 --> 00:58:57,655 [girl laughs] 1020 00:58:59,190 --> 00:59:01,992 [girl laughs] 1021 00:59:06,897 --> 00:59:07,998 [girl laughs] 1022 00:59:11,936 --> 00:59:17,241 [growl] 1023 00:59:40,397 --> 00:59:43,100 Yikes! You got hairy! 1024 00:59:44,735 --> 00:59:46,702 Hi, Gusty, Rusty, Shmusty. 1025 00:59:46,704 --> 00:59:48,300 [girl's voice echoes] 1026 00:59:48,500 --> 00:59:50,609 [growl] 1027 00:59:52,176 --> 00:59:53,644 [growl] 1028 00:59:55,212 --> 00:59:57,212 As long as you're within my reach, 1029 00:59:57,214 --> 00:59:58,949 I can protect you from them. 1030 01:00:00,251 --> 01:00:02,818 [growls] 1031 01:00:02,820 --> 01:00:05,256 I'm afraid that won't do much good here. 1032 01:00:11,896 --> 01:00:12,963 Told you. 1033 01:00:14,765 --> 01:00:17,340 I got you these the other day. 1034 01:00:19,970 --> 01:00:22,304 Do I know you? 1035 01:00:22,306 --> 01:00:24,740 They don't like strangers. 1036 01:00:24,742 --> 01:00:26,275 I've tried to tell them about you, 1037 01:00:26,277 --> 01:00:27,843 but they don't seem to care. 1038 01:00:27,845 --> 01:00:29,440 Who's they? 1039 01:00:29,460 --> 01:00:30,881 The wickeds and the scurries. 1040 01:00:36,754 --> 01:00:38,880 Who's the... 1041 01:00:42,126 --> 01:00:43,325 Little girl? 1042 01:00:43,327 --> 01:00:45,262 [growl] 1043 01:00:48,320 --> 01:00:49,433 Little girl! 1044 01:00:53,504 --> 01:00:56,400 [bird sings] 1045 01:00:56,600 --> 01:00:57,973 Huh. 1046 01:00:57,975 --> 01:01:00,209 What's a blue jay doing out here? 1047 01:01:00,211 --> 01:01:03,470 Well, as long as he keeps singing, we'll be all right. 1048 01:01:07,170 --> 01:01:09,885 You know, she's never seen the Northern Lights. 1049 01:01:09,887 --> 01:01:11,455 It's time to take her, then. 1050 01:01:12,823 --> 01:01:14,389 Yeah. 1051 01:01:14,391 --> 01:01:16,427 She's always wanted to do that. 1052 01:01:18,462 --> 01:01:19,496 [radio beeps] 1053 01:01:23,901 --> 01:01:24,835 Twenty Mikes. 1054 01:01:27,438 --> 01:01:29,440 Copy that. Twenty. 1055 01:01:30,808 --> 01:01:33,375 [sighs] 1056 01:01:33,377 --> 01:01:34,778 What? 1057 01:01:36,814 --> 01:01:40,840 I was thinking about your Pavarotti bird story. 1058 01:01:41,252 --> 01:01:42,786 [laughs] 1059 01:01:44,488 --> 01:01:46,421 "Have you heard this all in the mocking bird?" 1060 01:01:46,423 --> 01:01:48,230 [laughs] 1061 01:01:48,250 --> 01:01:50,227 - Yeah, that's the one. - Is it? 1062 01:01:51,462 --> 01:01:53,195 [sighs] 1063 01:01:53,197 --> 01:01:55,297 Yeah. 1064 01:01:55,299 --> 01:01:58,533 Little mocking bird sat in my window sill. 1065 01:01:58,535 --> 01:02:00,137 I was about ten years old. 1066 01:02:01,972 --> 01:02:06,375 Every day it'd start singing at dawn, 1067 01:02:06,377 --> 01:02:08,120 wake my ass up. 1068 01:02:09,280 --> 01:02:11,546 And then 1069 01:02:11,548 --> 01:02:17,190 just this incredible data pool, I mean, they remember 1070 01:02:17,210 --> 01:02:21,290 everything that they hear day after day until they die. 1071 01:02:21,292 --> 01:02:23,910 I mean, everything. 1072 01:02:23,930 --> 01:02:27,431 Car horns, buses, melodies from other birds. 1073 01:02:28,566 --> 01:02:30,600 And I shit you not, 1074 01:02:30,602 --> 01:02:33,201 if this thing heard a piano concerto, 1075 01:02:33,203 --> 01:02:37,141 he could spit it back at you note by note perfectly. 1076 01:02:38,242 --> 01:02:41,110 I mean, they mimic anything and everything. 1077 01:02:43,581 --> 01:02:47,820 So it would wake me up every day. 1078 01:02:47,840 --> 01:02:51,186 And what I'd do, 1079 01:02:51,188 --> 01:02:53,210 I'd count his different noises, 1080 01:02:53,230 --> 01:02:56,460 like counting sheep, you know, so I'd fall back asleep. 1081 01:02:58,950 --> 01:03:00,495 This one day, 1082 01:03:00,497 --> 01:03:05,334 I swear to God, he did over a hundred different noises. 1083 01:03:05,336 --> 01:03:06,602 It was amazing. 1084 01:03:06,604 --> 01:03:09,938 A fucking Pavarotti bird. 1085 01:03:09,940 --> 01:03:12,174 And... 1086 01:03:12,176 --> 01:03:13,410 I fell back asleep. 1087 01:03:16,800 --> 01:03:20,349 About a week later, uh... 1088 01:03:20,351 --> 01:03:22,217 It woke me up. 1089 01:03:22,219 --> 01:03:24,421 I counted, fell asleep. 1090 01:03:25,456 --> 01:03:30,961 Next thing you know, sound of a. 22 wakes me up. 1091 01:03:34,164 --> 01:03:36,133 Neighbor fucking shot him. 1092 01:03:39,571 --> 01:03:41,438 You know what the moral of the story is? 1093 01:03:44,475 --> 01:03:47,244 Always go out doing something that you love. 1094 01:03:49,346 --> 01:03:52,416 - Pavarotti bird. - Pavarotti bird. 1095 01:03:53,517 --> 01:03:57,354 [radio static] 1096 01:04:05,496 --> 01:04:07,429 Castle reaching departure time, over. 1097 01:04:07,431 --> 01:04:10,566 [radio static] 1098 01:04:10,568 --> 01:04:13,669 Castle reaching departure time, over. 1099 01:04:13,671 --> 01:04:18,410 [radio static] 1100 01:04:21,445 --> 01:04:23,579 We definitely got some interference. 1101 01:04:23,581 --> 01:04:25,820 We're being jammed. 1102 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Smooth. 1103 01:04:27,585 --> 01:04:29,486 Just how I like it. 1104 01:04:31,422 --> 01:04:32,722 Gotta trust, Sunny. 1105 01:04:32,724 --> 01:04:35,524 Not in the sunshine yet. 1106 01:04:35,526 --> 01:04:39,290 Well, this will keep the clouds away. 1107 01:04:55,613 --> 01:04:57,214 Almost game time. 1108 01:05:03,860 --> 01:05:05,860 Mm. 1109 01:05:05,880 --> 01:05:06,724 Breakfast of champions. 1110 01:05:09,761 --> 01:05:12,329 Better save some of that for the ride home. 1111 01:05:14,666 --> 01:05:16,400 [radio beeps] 1112 01:05:18,135 --> 01:05:20,736 That's a wrap, Wolf. 1113 01:05:20,738 --> 01:05:22,270 Let's go home. 1114 01:05:22,272 --> 01:05:23,608 I like the sound of that. 1115 01:05:24,809 --> 01:05:27,478 Kermit, Green, over. 1116 01:05:35,519 --> 01:05:37,553 [radio static] 1117 01:05:37,555 --> 01:05:40,230 [Pope] Cookie Monster, Green copy. 1118 01:05:51,168 --> 01:05:53,203 - Easy breezy. - Nice and cheesy. 1119 01:06:08,519 --> 01:06:09,754 Oh, shit. 1120 01:06:12,155 --> 01:06:13,756 What you got? 1121 01:06:13,758 --> 01:06:16,493 Seven hostiles, two hostages. 1122 01:06:30,708 --> 01:06:32,710 Execution squad. Just what I wanted. 1123 01:06:33,678 --> 01:06:35,544 Are those our boys? 1124 01:06:35,546 --> 01:06:37,145 Oh, standby. 1125 01:06:37,147 --> 01:06:40,450 Hostiles are armed with AK-47's and secondaries. 1126 01:06:41,686 --> 01:06:45,122 They got a tripod and recorder. Two machetes. 1127 01:06:45,823 --> 01:06:47,692 Waiting for confirmation. 1128 01:06:49,126 --> 01:06:51,563 Gotta give us something. Come on, baby. 1129 01:06:52,462 --> 01:06:54,431 Looks like they came out of that rock formation. 1130 01:06:59,169 --> 01:07:01,369 Right there. 1131 01:07:01,371 --> 01:07:02,872 Chapman. 1132 01:07:02,874 --> 01:07:04,508 We're running out of time. 1133 01:07:06,310 --> 01:07:07,577 [sighs] 1134 01:07:07,579 --> 01:07:10,680 Lieutenant Blake Chapman, what have you gotten yourself into? 1135 01:07:10,682 --> 01:07:12,280 Something's off. 1136 01:07:12,282 --> 01:07:14,249 They'd be expecting a rescue. 1137 01:07:14,251 --> 01:07:15,751 Using us as bait. 1138 01:07:15,753 --> 01:07:17,319 Might already know we're here. 1139 01:07:17,321 --> 01:07:19,889 I'm thinking the exact same thing. 1140 01:07:19,891 --> 01:07:22,524 We touch anything down there and we're compromised. 1141 01:07:22,526 --> 01:07:23,828 It's a perfect trap. 1142 01:07:24,829 --> 01:07:26,564 We got what we came for. 1143 01:07:29,499 --> 01:07:32,704 - We're running out of time. - No. 1144 01:07:33,938 --> 01:07:37,238 No. How do we justify that, huh? 1145 01:07:37,240 --> 01:07:39,242 These are somebody's kids. 1146 01:07:41,879 --> 01:07:43,848 We're frogmen, sir. 1147 01:07:45,650 --> 01:07:47,351 Good Wolf. 1148 01:07:50,688 --> 01:07:53,421 Taylor Swift. I say again, Taylor Swift, Slayers. 1149 01:07:53,423 --> 01:07:54,222 Change of plans. 1150 01:07:54,224 --> 01:07:55,323 [breaking up] We are on the fly. 1151 01:07:55,325 --> 01:07:57,960 Green has a PID on one of our Delta Operators. 1152 01:07:57,962 --> 01:08:00,796 We are on a rescue. Blue hold tight at Oscar. 1153 01:08:00,798 --> 01:08:03,966 Scorpion, Casper, I need you for back up at pivot. 1154 01:08:03,968 --> 01:08:05,233 Sam, hell! 1155 01:08:05,235 --> 01:08:06,902 Fucking A! 1156 01:08:06,904 --> 01:08:08,536 Roger that. 1157 01:08:08,538 --> 01:08:10,307 Let's move. 1158 01:08:11,943 --> 01:08:14,677 Courtesy-Six. This is Avalanche. 1159 01:08:14,679 --> 01:08:16,311 Taylor Swift. 1160 01:08:16,313 --> 01:08:18,213 I repeat, Taylor Swift. 1161 01:08:18,215 --> 01:08:21,216 We have PID on one of our Delta operators. 1162 01:08:21,218 --> 01:08:23,786 We are shifting to rescue. 1163 01:08:23,788 --> 01:08:24,920 Over. 1164 01:08:24,922 --> 01:08:26,421 Casper, meet you at pivot point. 1165 01:08:26,423 --> 01:08:27,558 Scorpion, over. 1166 01:08:39,804 --> 01:08:42,372 [Scorpion] Little Mann has eyes on the lynch mob. 1167 01:08:44,976 --> 01:08:47,542 I do not have eyes on you, Green. 1168 01:08:47,544 --> 01:08:49,679 [pants] 1169 01:08:49,681 --> 01:08:51,312 I need you to position over there. 1170 01:08:51,314 --> 01:08:52,915 Cover my ass. 1171 01:08:52,917 --> 01:08:53,749 I'm going in with you. 1172 01:08:53,751 --> 01:08:56,284 No. Keep your battle at a distance. 1173 01:08:56,286 --> 01:08:58,788 [pants] Watch my ass. 1174 01:08:58,790 --> 01:09:01,230 Pope! 1175 01:09:01,250 --> 01:09:03,458 Green is at pivot. Pope is moving in fast. 1176 01:09:03,460 --> 01:09:04,694 Little Mann, stand by to engage. 1177 01:09:04,696 --> 01:09:06,394 Over. 1178 01:09:06,396 --> 01:09:07,930 Scorpion, what's your POS? 1179 01:09:07,932 --> 01:09:10,766 Little Mann is taking tango with machete 1180 01:09:10,768 --> 01:09:13,537 on hostage closest to my POS. 1181 01:09:14,471 --> 01:09:18,306 Engage targets at the end of my countdown on zero. 1182 01:09:18,308 --> 01:09:19,675 Over. 1183 01:09:19,677 --> 01:09:21,276 What the fuck's happening? 1184 01:09:21,278 --> 01:09:23,346 The Hadjis are about to be pissed. 1185 01:09:25,449 --> 01:09:28,349 Copy, Little. I got tango on your two, on your trigger. 1186 01:09:28,351 --> 01:09:29,319 Over. 1187 01:09:30,621 --> 01:09:35,958 [sobs] 1188 01:09:35,960 --> 01:09:38,728 [pants] 1189 01:09:38,730 --> 01:09:40,395 [grunts] 1190 01:09:40,397 --> 01:09:44,635 [pants] 1191 01:09:46,700 --> 01:09:47,605 Vanessa! 1192 01:09:48,773 --> 01:09:50,575 Vanessa! 1193 01:09:58,683 --> 01:10:00,383 Vanessa! 1194 01:10:08,893 --> 01:10:10,695 Vanessa! 1195 01:10:20,605 --> 01:10:22,390 I know you're there. 1196 01:10:23,908 --> 01:10:25,608 Why are you playing games? 1197 01:10:25,610 --> 01:10:27,645 [girl] You like hide and seek. 1198 01:10:28,846 --> 01:10:31,816 - What's your purpose? - [girl] What's your purpose? 1199 01:10:33,851 --> 01:10:35,885 You left your flowers. 1200 01:10:35,887 --> 01:10:38,721 I picked them for you, each one. 1201 01:10:38,723 --> 01:10:40,992 - [growl] - Now they're all dead. 1202 01:10:42,359 --> 01:10:43,393 Your friends are back. 1203 01:10:44,829 --> 01:10:46,762 Wouldn't call them friends 1204 01:10:46,764 --> 01:10:48,998 if you knew what they wanted from you. 1205 01:10:49,000 --> 01:10:50,933 They don't like you. 1206 01:10:50,935 --> 01:10:52,367 I don't like them. 1207 01:10:52,369 --> 01:10:53,936 And take that silly thing off. 1208 01:10:53,938 --> 01:10:56,437 Who is Vanessa? 1209 01:10:56,439 --> 01:10:58,730 What's a soul-taker? 1210 01:10:58,750 --> 01:10:59,909 How many souls have you taken? 1211 01:10:59,911 --> 01:11:01,811 - I said take it off. - Take it off. 1212 01:11:01,813 --> 01:11:03,470 I heard you. 1213 01:11:04,810 --> 01:11:06,416 You don't know who I am, do you? 1214 01:11:08,719 --> 01:11:09,852 Take it off. 1215 01:11:09,854 --> 01:11:11,856 Take it off for me. 1216 01:11:20,631 --> 01:11:22,164 Boo! 1217 01:11:22,166 --> 01:11:24,867 What? You expect something else? 1218 01:11:24,869 --> 01:11:26,168 Vanessa? 1219 01:11:26,170 --> 01:11:28,469 Scorpion, six Mikes out. 1220 01:11:28,471 --> 01:11:30,875 Casper, three Mikes out. Do you copy? 1221 01:11:34,477 --> 01:11:35,613 Say something. 1222 01:11:37,447 --> 01:11:38,816 I'm sorry about the flowers. 1223 01:11:40,417 --> 01:11:42,840 Now, make them go away. 1224 01:11:42,860 --> 01:11:44,720 The wickeds and the scurries? 1225 01:11:44,722 --> 01:11:45,988 I can't. 1226 01:11:45,990 --> 01:11:47,890 Then what can you do? 1227 01:11:47,910 --> 01:11:49,625 Geez! Lighten up. 1228 01:11:49,627 --> 01:11:51,994 I just wanna play with you. 1229 01:11:51,996 --> 01:11:53,629 Listen, I don't have much time. 1230 01:11:53,631 --> 01:11:54,799 I need to get home. 1231 01:11:55,933 --> 01:11:58,133 Will you help me with that? 1232 01:11:58,135 --> 01:12:00,537 I'm not allowed to say. 1233 01:12:06,210 --> 01:12:07,912 Tell me why I'm here. 1234 01:12:09,512 --> 01:12:11,180 What are we running from? 1235 01:12:11,182 --> 01:12:13,582 Not "we", you. 1236 01:12:13,584 --> 01:12:14,952 You're the one running. 1237 01:12:19,489 --> 01:12:20,858 - [growl] - Watch out behind you! 1238 01:12:27,980 --> 01:12:30,833 Three... 1239 01:12:30,835 --> 01:12:31,936 Two... 1240 01:12:34,906 --> 01:12:36,107 ...one. 1241 01:12:37,740 --> 01:12:38,941 [cocks gun] 1242 01:12:38,943 --> 01:12:39,944 [gunshot] 1243 01:12:46,918 --> 01:12:48,984 Little, this is Wolf. 1244 01:12:48,986 --> 01:12:51,622 You are Pope's overwatch. I'm pinned down. 1245 01:12:52,623 --> 01:12:55,858 [moans] 1246 01:12:55,860 --> 01:12:57,194 Too fucking close. 1247 01:12:58,495 --> 01:13:01,997 [gunshots] 1248 01:13:01,999 --> 01:13:03,632 Little, we got company. 1249 01:13:03,634 --> 01:13:04,900 Fuck. 1250 01:13:04,902 --> 01:13:06,602 Blue is compromised. 1251 01:13:06,604 --> 01:13:08,673 Hold them off. I can't leave Pope hanging. 1252 01:13:22,920 --> 01:13:24,521 [moans] 1253 01:13:25,856 --> 01:13:26,755 [gunshots] 1254 01:13:26,757 --> 01:13:28,590 Oh, fuck! 1255 01:13:28,592 --> 01:13:31,494 [buzzing] 1256 01:13:55,720 --> 01:13:57,540 [moans] 1257 01:14:13,671 --> 01:14:14,805 [gunshot] 1258 01:14:15,973 --> 01:14:20,900 [gunshots] 1259 01:14:20,110 --> 01:14:21,278 [moans] 1260 01:14:24,281 --> 01:14:25,649 [groan] 1261 01:14:29,200 --> 01:14:31,253 [grunt] 1262 01:14:31,255 --> 01:14:32,656 [screams] 1263 01:14:33,924 --> 01:14:34,825 [gunshot] 1264 01:14:35,926 --> 01:14:40,998 [moans] 1265 01:14:46,137 --> 01:14:48,839 [grunts] 1266 01:14:52,760 --> 01:14:53,811 [gunshot] 1267 01:14:56,180 --> 01:14:57,613 - Hey, Chapman, easy. - [Chapman babbles] 1268 01:14:57,615 --> 01:14:59,681 Easy. Hey, hey. Easy, easy. 1269 01:14:59,683 --> 01:15:01,750 SEAL Team Three. We're gonna get you home. 1270 01:15:01,752 --> 01:15:02,951 Oh, thank... thank God. 1271 01:15:02,953 --> 01:15:04,887 [moans] I can't see anything. 1272 01:15:04,889 --> 01:15:05,821 They blinded me. 1273 01:15:05,823 --> 01:15:07,289 They fucked us up, man. Where's Griego? 1274 01:15:07,291 --> 01:15:08,791 Griego is gone, okay? 1275 01:15:08,793 --> 01:15:09,725 Can you run? 1276 01:15:09,727 --> 01:15:11,693 - I can try. - Okay. 1277 01:15:11,695 --> 01:15:14,730 We gotta go. Hang on to my vest. 1278 01:15:14,732 --> 01:15:16,265 [gunshots] 1279 01:15:16,267 --> 01:15:19,768 [moans] 1280 01:15:19,770 --> 01:15:21,336 You okay? 1281 01:15:21,338 --> 01:15:23,105 Yeah, I'm good. 1282 01:15:23,107 --> 01:15:24,608 Let's go. 1283 01:15:31,150 --> 01:15:32,783 [gunshots] 1284 01:15:34,819 --> 01:15:36,418 Push right. 1285 01:15:36,420 --> 01:15:39,188 Scorpion, move right. Move right. 1286 01:15:39,190 --> 01:15:40,756 Tangos on your nine o'clock. 1287 01:15:40,758 --> 01:15:42,893 Scorpion, where the fuck are you? 1288 01:15:45,196 --> 01:15:47,898 [gunshots] 1289 01:15:51,969 --> 01:15:53,904 [gunshots] 1290 01:15:56,273 --> 01:15:57,341 Mag. 1291 01:16:00,344 --> 01:16:02,120 [grunts] 1292 01:16:03,914 --> 01:16:04,947 Cas! 1293 01:16:04,949 --> 01:16:06,248 [grunts] 1294 01:16:06,250 --> 01:16:07,718 Casper! 1295 01:16:15,459 --> 01:16:16,393 [gunshots] 1296 01:16:19,730 --> 01:16:21,130 [pants] 1297 01:16:21,132 --> 01:16:22,364 Wolf! 1298 01:16:22,366 --> 01:16:23,701 [pants] 1299 01:16:26,337 --> 01:16:29,304 What's going on? 1300 01:16:29,306 --> 01:16:30,439 [gasps] 1301 01:16:30,441 --> 01:16:31,740 Pope, man, you okay? 1302 01:16:31,742 --> 01:16:32,407 [pants] 1303 01:16:32,409 --> 01:16:34,710 Wolf. 1304 01:16:34,712 --> 01:16:36,747 Those sons of bitches blinded him. 1305 01:16:38,150 --> 01:16:40,782 Lieutenant Chapman, I'm Wolfman, part of your rescue. 1306 01:16:40,784 --> 01:16:42,840 Thank you. 1307 01:16:42,860 --> 01:16:43,752 [groans] 1308 01:16:43,754 --> 01:16:46,421 [pants] 1309 01:16:46,423 --> 01:16:48,357 [indistinct], Pope is down. 1310 01:16:48,359 --> 01:16:50,192 Westerly coordinates A5, A6, A7. 1311 01:16:50,194 --> 01:16:52,494 Sunny, do you copy? Over. 1312 01:16:52,496 --> 01:16:55,297 [Pope moans] 1313 01:16:55,299 --> 01:16:57,966 - What's happening? - Nothing's happening. 1314 01:16:57,968 --> 01:17:01,870 Dude, make sure she sees the Northern Lights. 1315 01:17:01,872 --> 01:17:04,773 - You're gonna take care, Pope. - [Chapman] What's happening? 1316 01:17:04,775 --> 01:17:06,742 - [Wolfman] Nothing. - [coughs] 1317 01:17:06,744 --> 01:17:08,110 [screams] 1318 01:17:08,112 --> 01:17:10,279 Goddammit. Here. Put pressure on there. 1319 01:17:10,281 --> 01:17:10,979 [Pope screams] 1320 01:17:10,981 --> 01:17:13,480 Westerly coordinates A5, A6, A7. 1321 01:17:13,500 --> 01:17:14,183 Sunny, come in. Do you copy? 1322 01:17:14,185 --> 01:17:16,785 Goddammit. Pope, hang in there, buddy. 1323 01:17:16,787 --> 01:17:18,200 Wolf. 1324 01:17:18,220 --> 01:17:22,927 Wolf, you get his heels on American soil. 1325 01:17:26,864 --> 01:17:28,332 Good Wolf. 1326 01:17:29,533 --> 01:17:31,990 God damn it, Pope. 1327 01:17:31,101 --> 01:17:32,367 Hold it! Fucking... 1328 01:17:32,369 --> 01:17:35,103 Come on! Wake the fuck up, man! 1329 01:17:35,105 --> 01:17:36,710 - Is he dead? - Come on. 1330 01:17:36,730 --> 01:17:37,139 Do something. What can I do? Do something. 1331 01:17:37,141 --> 01:17:39,208 All right. Get the fuck back to me, fucking Pope. 1332 01:17:39,210 --> 01:17:40,442 Come on, buddy. 1333 01:17:40,444 --> 01:17:41,543 Pope. 1334 01:17:41,545 --> 01:17:45,414 [pants] 1335 01:17:45,416 --> 01:17:46,281 Is he gone? 1336 01:17:46,283 --> 01:17:49,818 [pants] 1337 01:17:49,820 --> 01:17:52,454 Is he gone? 1338 01:17:52,456 --> 01:17:54,856 [Wolf sighs] 1339 01:17:54,858 --> 01:17:55,759 Can you help him? 1340 01:17:56,827 --> 01:18:00,864 [Wolf pants] 1341 01:18:03,834 --> 01:18:05,100 Is he dead? 1342 01:18:05,102 --> 01:18:06,437 Yeah, he's dead. Come on. 1343 01:18:08,973 --> 01:18:11,600 Pope. 1344 01:18:11,800 --> 01:18:12,874 Pope! 1345 01:18:12,876 --> 01:18:14,211 Pope! 1346 01:18:19,817 --> 01:18:21,385 [pants] 1347 01:18:41,710 --> 01:18:42,273 Let's take a break. 1348 01:18:45,420 --> 01:18:46,576 How are you feeling, Chap? 1349 01:18:46,578 --> 01:18:48,243 Golden. 1350 01:18:48,245 --> 01:18:50,846 Chap, we need a miracle. 1351 01:18:50,848 --> 01:18:52,180 I'm praying. 1352 01:18:52,182 --> 01:18:54,416 [Scorpion] Come in. 1353 01:18:54,418 --> 01:18:55,917 Lucas? 1354 01:18:55,919 --> 01:18:57,486 [radio static] 1355 01:18:57,488 --> 01:18:59,622 - [Scorpion] Do you copy? - Scorpion, I read you. 1356 01:18:59,624 --> 01:19:01,456 Do you copy? Over. 1357 01:19:01,458 --> 01:19:02,491 [Scorpion] Yeah. 1358 01:19:02,493 --> 01:19:04,893 Sunny, yeah. 1359 01:19:04,895 --> 01:19:06,629 Scorpion, Blue is moving to Kermit. 1360 01:19:06,631 --> 01:19:07,929 Do you copy? Over. 1361 01:19:07,931 --> 01:19:09,531 I say again. 1362 01:19:09,533 --> 01:19:11,990 Blue is moving to Kermit. 1363 01:19:11,101 --> 01:19:12,200 Over. 1364 01:19:12,202 --> 01:19:16,407 [radio breaks up] 1365 01:19:18,800 --> 01:19:19,977 Scorpion, do you copy? O... 1366 01:19:24,948 --> 01:19:27,482 What's wrong? 1367 01:19:27,484 --> 01:19:28,586 We're at gunpoint. 1368 01:19:32,156 --> 01:19:34,624 - What can I do? - Stay put. 1369 01:19:34,626 --> 01:19:37,259 - I can distract them. - No, no, no. Just stay put. 1370 01:19:37,261 --> 01:19:38,960 Just stay... 1371 01:19:38,962 --> 01:19:40,462 [gunshots] 1372 01:19:40,464 --> 01:19:42,232 - Still with me? - I'm still here. 1373 01:19:44,602 --> 01:19:46,503 But we gotta go. 1374 01:19:49,139 --> 01:19:50,507 Incoming! 1375 01:19:53,344 --> 01:19:54,545 Sunny! 1376 01:19:57,114 --> 01:19:59,348 I'm good. 1377 01:19:59,350 --> 01:20:01,385 Fuck you motherfuckers! 1378 01:20:04,388 --> 01:20:06,560 [moans] 1379 01:20:07,191 --> 01:20:09,224 [gunshots] 1380 01:20:09,226 --> 01:20:11,293 Go, go. 1381 01:20:11,295 --> 01:20:12,628 Come on, let's get them. 1382 01:20:12,630 --> 01:20:13,631 Go! 1383 01:20:19,637 --> 01:20:21,238 It's Wolf. 1384 01:20:24,541 --> 01:20:26,740 Casper. 1385 01:20:26,760 --> 01:20:28,410 Good to see you. 1386 01:20:28,412 --> 01:20:30,545 - So, where's Pope? - He didn't make it. 1387 01:20:30,547 --> 01:20:32,715 - Pope's gone? - Pope's gone? 1388 01:20:32,717 --> 01:20:34,249 This is Lieutenant Blake Chapman. 1389 01:20:34,251 --> 01:20:35,984 The fuckers blinded him. 1390 01:20:35,986 --> 01:20:37,587 Pope wants his heels back on American soil, 1391 01:20:37,589 --> 01:20:39,421 so that's what we're going to. 1392 01:20:39,423 --> 01:20:41,957 Lieutenant Chapman. I'm Casper. 1393 01:20:41,959 --> 01:20:43,325 Welcome to Dragon Slayers. 1394 01:20:43,327 --> 01:20:45,561 I'm fucking indebted. 1395 01:20:45,563 --> 01:20:49,464 LT, you're with the best frogmen on the whole planet. 1396 01:20:49,466 --> 01:20:52,167 We'll get you home safe. I'm Sunny. 1397 01:20:52,169 --> 01:20:53,969 It's a fucking honor. 1398 01:20:53,971 --> 01:20:56,304 All right, you three get to the extraction zone. 1399 01:20:56,306 --> 01:20:57,272 I'll cover the rear. 1400 01:20:57,274 --> 01:21:00,750 Sunny, get Blue team and Scorpion on comms. 1401 01:21:00,770 --> 01:21:01,977 Negative, Wolf. No comms. 1402 01:21:01,979 --> 01:21:03,313 There's no fucking comms? 1403 01:21:04,415 --> 01:21:06,140 No. Negative on the bird. 1404 01:21:06,160 --> 01:21:08,684 Nothing but drop-dead time coming fast. 1405 01:21:08,686 --> 01:21:11,355 All right, Initiate E&E. Sunny, take the lead. 1406 01:21:28,706 --> 01:21:30,505 Choo-choo-choo-choo-choo-choo. 1407 01:21:30,507 --> 01:21:31,707 [imitates motor] 1408 01:21:31,709 --> 01:21:33,709 I'm a World War II fighter ace. 1409 01:21:33,711 --> 01:21:36,460 [imitates motor] 1410 01:21:37,649 --> 01:21:38,714 Who am I? 1411 01:21:38,716 --> 01:21:40,282 You can be me. 1412 01:21:40,284 --> 01:21:43,485 [imitates motor] 1413 01:21:43,487 --> 01:21:45,487 I wanna be somebody cool. 1414 01:21:45,489 --> 01:21:48,256 [imitates motor] 1415 01:21:48,258 --> 01:21:49,124 [laughs] 1416 01:21:49,126 --> 01:21:52,270 [imitates motor] 1417 01:21:52,290 --> 01:21:53,596 Mayday! Mayday! 1418 01:21:53,598 --> 01:21:56,640 We're coming in for a crash landing. 1419 01:21:56,660 --> 01:21:57,332 Brr. 1420 01:21:57,334 --> 01:22:00,235 [pants] 1421 01:22:00,237 --> 01:22:02,404 They got me. 1422 01:22:02,406 --> 01:22:05,375 They really got me this time. 1423 01:22:07,211 --> 01:22:08,744 We lost bogey one on radar. 1424 01:22:08,746 --> 01:22:11,683 I think he ten-foured out of the air, roger dodger. 1425 01:22:13,830 --> 01:22:14,619 What a war. 1426 01:22:15,519 --> 01:22:17,540 [exhales] 1427 01:22:20,758 --> 01:22:22,224 How was that? 1428 01:22:22,226 --> 01:22:23,659 Why, hm, 1429 01:22:23,661 --> 01:22:26,829 I give you C minus, my gallant knight. 1430 01:22:26,831 --> 01:22:28,631 Wow. 1431 01:22:28,633 --> 01:22:31,399 I thought at least a B. 1432 01:22:31,401 --> 01:22:32,534 You thought wrong. 1433 01:22:32,536 --> 01:22:34,102 You are all dirty. 1434 01:22:34,104 --> 01:22:36,404 And yes, I am a tough critic. 1435 01:22:36,406 --> 01:22:39,142 [both laugh] 1436 01:22:42,312 --> 01:22:44,481 You still don't remember me, do you? 1437 01:22:52,690 --> 01:22:55,390 What are you gonna bring for show and tell Friday? 1438 01:22:55,392 --> 01:22:59,290 [sighs] 1439 01:23:07,739 --> 01:23:11,273 [thunderclap] 1440 01:23:11,275 --> 01:23:12,575 Stay here. 1441 01:23:12,577 --> 01:23:14,679 Wait. Please don't leave me. 1442 01:23:16,781 --> 01:23:18,446 [pants] 1443 01:23:18,448 --> 01:23:21,851 It's still 25 Mikes to the extraction point. 1444 01:23:21,853 --> 01:23:23,251 About a mile away. 1445 01:23:23,253 --> 01:23:24,887 All right, we'll hold up there 1446 01:23:24,889 --> 01:23:27,255 until we're about 15 minutes out. 1447 01:23:27,257 --> 01:23:28,591 Copy that. 1448 01:23:28,593 --> 01:23:31,661 Scorpion, do you copy? Over. 1449 01:23:31,663 --> 01:23:34,229 I say again. Scorpion, do you copy? Over. 1450 01:23:34,231 --> 01:23:35,633 Scorpion's gone dark. 1451 01:23:37,802 --> 01:23:39,534 All right. 1452 01:23:39,536 --> 01:23:41,536 The SEAL is all we got, guys. 1453 01:23:41,538 --> 01:23:44,439 - Casper, take our six. - [Casper] Copy. 1454 01:23:44,441 --> 01:23:47,242 Casper? Stay alive. 1455 01:23:47,244 --> 01:23:50,445 [Casper] Copy. 1456 01:23:50,447 --> 01:23:51,581 [grunts] 1457 01:23:51,583 --> 01:23:53,551 Let me open this for you. 1458 01:23:57,321 --> 01:23:58,355 Okay. 1459 01:24:03,260 --> 01:24:04,696 Let me take a look at you. 1460 01:24:08,866 --> 01:24:11,166 First thing they did 1461 01:24:11,168 --> 01:24:14,202 was throw some kind of acid in my eyes. 1462 01:24:14,204 --> 01:24:15,671 The fucking bastards made me listen to them 1463 01:24:15,673 --> 01:24:17,809 tear apart my team leader. 1464 01:24:19,376 --> 01:24:23,213 He took it like a fucking Delta. Didn't say a word. 1465 01:24:25,750 --> 01:24:27,484 What was Pope's first name? 1466 01:24:29,219 --> 01:24:30,853 Jerry. 1467 01:24:30,855 --> 01:24:33,254 Jerry. 1468 01:24:33,256 --> 01:24:35,925 Yeah, I like that. Jerry. 1469 01:24:35,927 --> 01:24:37,760 I can see his face. 1470 01:24:37,762 --> 01:24:40,963 He's a handsome motherfucker. 1471 01:24:40,965 --> 01:24:42,499 He was. 1472 01:24:43,635 --> 01:24:45,568 What's your first name? 1473 01:24:45,570 --> 01:24:48,269 Wolf. 1474 01:24:48,271 --> 01:24:49,841 Your real name? 1475 01:24:54,478 --> 01:24:55,913 I'll tell you when we get home. 1476 01:24:59,984 --> 01:25:02,920 My wife and son will be really eager to meet all of you. 1477 01:25:04,889 --> 01:25:05,823 Thank you. 1478 01:25:07,792 --> 01:25:09,393 You're welcome, man. 1479 01:25:11,528 --> 01:25:12,728 All right. 1480 01:25:12,730 --> 01:25:15,600 I want you to lay on your belly and stay low, all right? 1481 01:25:17,434 --> 01:25:19,234 Do you have an extra gun? 1482 01:25:19,236 --> 01:25:20,437 Just in case, you know. 1483 01:25:29,379 --> 01:25:32,815 You got three rounds. Make them count. 1484 01:25:32,817 --> 01:25:35,250 [cocks gun] 1485 01:25:35,252 --> 01:25:36,453 Three magic beans. 1486 01:25:49,399 --> 01:25:51,000 [pants] 1487 01:25:51,200 --> 01:25:52,870 Comms are toast, Wolf. 1488 01:25:56,674 --> 01:25:58,275 You okay? 1489 01:26:02,460 --> 01:26:05,313 Living the dream. 1490 01:26:05,315 --> 01:26:06,784 Sunny side up. 1491 01:26:13,925 --> 01:26:17,425 Wolf, we still got 20 fucking Mikes 1492 01:26:17,427 --> 01:26:18,861 before extraction. 1493 01:26:18,863 --> 01:26:20,631 We're about a mile out. 1494 01:26:21,966 --> 01:26:25,634 Well, about six, we'll hit a drop dead tunnel. 1495 01:26:25,636 --> 01:26:29,439 Brother, I ain't got no more arrows in the quiver. 1496 01:26:30,942 --> 01:26:31,943 I'm out. 1497 01:26:34,450 --> 01:26:36,411 All right. 1498 01:26:36,413 --> 01:26:37,847 Scorpion? 1499 01:26:37,849 --> 01:26:39,815 Scorpion? 1500 01:26:39,817 --> 01:26:41,449 He's out there. 1501 01:26:41,451 --> 01:26:43,953 Little Mann, Rooster? 1502 01:26:43,955 --> 01:26:45,721 I haven't heard from them. 1503 01:26:45,723 --> 01:26:48,624 You think they're dark? 1504 01:26:48,626 --> 01:26:49,992 No. 1505 01:26:49,994 --> 01:26:53,328 Goddammit. 1506 01:26:53,330 --> 01:26:55,631 Hey, don't be sorry. 1507 01:26:55,633 --> 01:26:57,320 A little less so. 1508 01:26:57,340 --> 01:26:58,836 I'm sorry I hit you. 1509 01:27:00,972 --> 01:27:02,772 Live and learn, Wolf. 1510 01:27:02,774 --> 01:27:05,975 I'm in love with her. 1511 01:27:05,977 --> 01:27:08,100 I don't think she cares about me. 1512 01:27:08,120 --> 01:27:10,880 It's all good. 1513 01:27:10,882 --> 01:27:12,748 - Let's get out of here. - No, no, no. 1514 01:27:12,750 --> 01:27:14,884 Yeah. 1515 01:27:14,886 --> 01:27:16,451 Fix it with her when you get home. 1516 01:27:16,453 --> 01:27:18,530 [radio static] 1517 01:27:18,550 --> 01:27:19,387 Casper? 1518 01:27:19,389 --> 01:27:20,256 [radio static] 1519 01:27:20,258 --> 01:27:22,625 Casper, come in, goddammit. Casper? 1520 01:27:22,627 --> 01:27:23,692 Shit. Okay. 1521 01:27:23,694 --> 01:27:24,860 Nothing touches him. 1522 01:27:24,862 --> 01:27:26,128 Come on, Sunny. 1523 01:27:26,130 --> 01:27:27,696 Get up! 1524 01:27:27,698 --> 01:27:28,998 [groans] 1525 01:27:29,000 --> 01:27:32,568 [heroic music playing] 1526 01:27:32,570 --> 01:27:35,338 [gunshots] 1527 01:27:57,562 --> 01:27:58,596 Move back! 1528 01:28:20,685 --> 01:28:21,951 I'm running low on ammo. 1529 01:28:21,953 --> 01:28:23,552 [grunts] 1530 01:28:23,554 --> 01:28:25,921 No, you're not. 1531 01:28:25,923 --> 01:28:27,890 My man, Scorp. 1532 01:28:27,892 --> 01:28:29,859 Always coming through. 1533 01:28:29,861 --> 01:28:32,661 [pants] 1534 01:28:32,663 --> 01:28:34,964 All right. 1535 01:28:34,966 --> 01:28:36,531 I'm covering you. 1536 01:28:36,533 --> 01:28:39,735 Now, go. 1537 01:28:39,737 --> 01:28:41,570 Get to the extraction point. 1538 01:28:41,572 --> 01:28:42,972 Five Mikes. 1539 01:28:42,974 --> 01:28:44,740 Go. 1540 01:28:44,742 --> 01:28:47,645 [gunshots] 1541 01:28:56,821 --> 01:28:58,455 - Rusty. - Lucas. 1542 01:29:02,560 --> 01:29:04,525 - Good to see you. - Yeah. 1543 01:29:04,527 --> 01:29:06,731 - You look like shit. - So do you. 1544 01:29:07,798 --> 01:29:10,566 I'm gonna give you an EpiPen. 1545 01:29:10,568 --> 01:29:11,869 Hold on. 1546 01:29:20,543 --> 01:29:21,877 Your intel? 1547 01:29:21,879 --> 01:29:24,130 [moans] 1548 01:29:24,150 --> 01:29:26,514 You like that? 1549 01:29:26,516 --> 01:29:27,549 You got your intel? 1550 01:29:27,551 --> 01:29:28,851 Yeah. 1551 01:29:28,853 --> 01:29:31,155 How about that? We're at a hundred percent. 1552 01:29:34,125 --> 01:29:35,626 How do you like them apples? 1553 01:29:37,662 --> 01:29:39,494 Good job. 1554 01:29:39,496 --> 01:29:40,497 Little Mann and Rooster? 1555 01:29:42,667 --> 01:29:43,768 Expired. 1556 01:29:48,773 --> 01:29:49,772 All right. 1557 01:29:49,774 --> 01:29:50,973 How bad are you? 1558 01:29:50,975 --> 01:29:52,507 What are you talking about? 1559 01:29:52,509 --> 01:29:54,544 - Frogmen don't die. - All right. 1560 01:29:55,713 --> 01:29:58,515 You keep those and catch up with Sunny 1561 01:29:59,583 --> 01:30:02,119 and the unit boy at extraction point. 1562 01:30:03,200 --> 01:30:04,687 Delta boy made it? 1563 01:30:04,689 --> 01:30:05,854 Yeah. 1564 01:30:05,856 --> 01:30:08,223 [laughing] Yeah, right on. 1565 01:30:08,225 --> 01:30:09,459 All right. 1566 01:30:10,227 --> 01:30:12,294 So get your ass up there. 1567 01:30:12,296 --> 01:30:14,964 And let me give Casper some support. 1568 01:30:14,966 --> 01:30:16,567 All right? 1569 01:30:17,935 --> 01:30:19,201 Casper, I'm coming in for support. 1570 01:30:19,203 --> 01:30:21,839 [grunts] 1571 01:30:27,845 --> 01:30:29,578 What the hell are you doing here? 1572 01:30:29,580 --> 01:30:31,914 - Get out of here, Wolf. - Not without you. 1573 01:30:31,916 --> 01:30:34,151 [moans] 1574 01:30:38,550 --> 01:30:40,923 - Now go. - What are you doing? 1575 01:30:40,925 --> 01:30:42,658 [grunts] 1576 01:30:42,660 --> 01:30:45,162 That's an order, [indistinct]! Now go! 1577 01:30:50,868 --> 01:30:56,730 [pants] 1578 01:31:02,213 --> 01:31:03,278 Sunny, you okay? 1579 01:31:03,280 --> 01:31:06,884 [pants] 1580 01:31:10,955 --> 01:31:13,550 What are you doing? 1581 01:31:13,570 --> 01:31:14,859 I'm getting out of this shit. 1582 01:31:15,893 --> 01:31:18,360 Here, LT. 1583 01:31:18,362 --> 01:31:19,663 Let's get this on you. 1584 01:31:20,898 --> 01:31:23,198 - No. No, you need that. - Yes. 1585 01:31:23,200 --> 01:31:24,767 No, no, no. You need it. 1586 01:31:24,769 --> 01:31:25,970 Sunny, you need this. 1587 01:31:27,104 --> 01:31:29,730 I know where I'm going. You put this on. 1588 01:31:32,900 --> 01:31:34,143 You're going home. 1589 01:31:34,145 --> 01:31:36,280 So are you. So are you, Sunny. 1590 01:31:38,749 --> 01:31:40,284 You're coming too. 1591 01:31:41,252 --> 01:31:42,920 I'll be there. 1592 01:31:45,389 --> 01:31:47,623 Okay. 1593 01:31:47,625 --> 01:31:52,194 LT, when you hear that chopper, you get on it. 1594 01:31:52,196 --> 01:31:54,290 That's your ride home. 1595 01:31:54,310 --> 01:31:56,899 [pants] 1596 01:31:56,901 --> 01:31:59,570 You think we're going to make it? 1597 01:32:02,173 --> 01:32:03,874 Have some faith. 1598 01:32:07,780 --> 01:32:12,950 [pants] 1599 01:32:15,719 --> 01:32:17,520 Sunny. 1600 01:32:17,540 --> 01:32:18,689 [gasps] 1601 01:32:25,229 --> 01:32:26,330 Sun? 1602 01:32:28,299 --> 01:32:30,199 Sunny. 1603 01:32:30,201 --> 01:32:31,733 Hey. 1604 01:32:31,735 --> 01:32:34,200 Hey, you don't have my permission to leave me, 1605 01:32:34,400 --> 01:32:35,904 you hear? 1606 01:32:35,906 --> 01:32:37,274 You hear me? 1607 01:32:38,375 --> 01:32:40,100 That chopper is coming. 1608 01:32:41,780 --> 01:32:42,144 You told me to have faith. 1609 01:32:42,146 --> 01:32:44,215 That chopper's coming, and you're getting on it. 1610 01:32:46,383 --> 01:32:48,417 [sobs] 1611 01:32:48,419 --> 01:32:49,887 Come on, Sunny. 1612 01:32:51,789 --> 01:32:53,900 Don't leave me. 1613 01:32:54,692 --> 01:32:56,458 Come on. 1614 01:32:56,460 --> 01:32:57,426 Sunny. 1615 01:32:57,428 --> 01:32:58,762 Come on. 1616 01:33:00,431 --> 01:33:01,765 [sobbing] Come on. 1617 01:33:03,167 --> 01:33:05,167 [cries] 1618 01:33:05,169 --> 01:33:07,400 Sunny! 1619 01:33:13,377 --> 01:33:17,414 [moans] 1620 01:33:20,851 --> 01:33:23,986 [Scorpion grunts] 1621 01:33:23,988 --> 01:33:25,389 I got you, big guy. 1622 01:33:27,324 --> 01:33:29,240 God is radical. 1623 01:33:29,260 --> 01:33:30,327 Yeah, he is. 1624 01:33:32,296 --> 01:33:35,130 Here you go. 1625 01:33:35,132 --> 01:33:36,832 You hold onto it. 1626 01:33:36,834 --> 01:33:39,136 You gotta go, Wolf. The bird's coming. 1627 01:33:41,238 --> 01:33:43,105 You stubborn son of a bitch. 1628 01:33:43,107 --> 01:33:45,142 You're not gonna do this to me. 1629 01:33:46,310 --> 01:33:48,946 One is none. Two is one. 1630 01:33:53,417 --> 01:33:54,952 Come on, man. 1631 01:33:58,522 --> 01:34:00,457 [sighs] 1632 01:34:28,519 --> 01:34:30,354 We're going home, you hear me? 1633 01:34:32,790 --> 01:34:35,290 [sobs] 1634 01:34:35,292 --> 01:34:37,526 Sunny, come back! 1635 01:34:37,528 --> 01:34:39,230 Hang on! 1636 01:34:46,237 --> 01:34:48,470 I waited for you, Rusty. 1637 01:34:48,472 --> 01:34:50,806 I waited for you like I said I would. 1638 01:34:50,808 --> 01:34:52,740 But it's okay. 1639 01:34:52,760 --> 01:34:53,310 Your secret's safe with me. 1640 01:34:54,812 --> 01:34:57,114 - What secret? - You know. 1641 01:34:58,983 --> 01:35:00,115 Who are you? 1642 01:35:00,117 --> 01:35:01,950 You got old, Rusty. 1643 01:35:01,952 --> 01:35:03,452 No pun intended. 1644 01:35:03,454 --> 01:35:05,756 You never came back to say goodbye like you promised. 1645 01:35:07,191 --> 01:35:08,890 But it's okay. 1646 01:35:08,892 --> 01:35:11,395 I know you were scared. I was, too. 1647 01:35:16,400 --> 01:35:17,268 Ryan? 1648 01:35:18,235 --> 01:35:21,238 Rusty, Shmusty, Gusty. 1649 01:35:24,410 --> 01:35:25,276 Ryan. 1650 01:35:26,611 --> 01:35:28,120 Took you long enough. 1651 01:35:29,246 --> 01:35:30,514 You were my best friend. 1652 01:35:32,820 --> 01:35:33,982 We were soulmates. 1653 01:35:33,984 --> 01:35:36,251 You always were a silly boy. 1654 01:35:36,253 --> 01:35:37,855 You had me at goodbye. 1655 01:35:40,190 --> 01:35:42,860 Can I ask how long it's been? 1656 01:35:45,963 --> 01:35:46,997 You don't know? 1657 01:35:54,204 --> 01:35:56,380 It's been about 30 years. 1658 01:35:56,400 --> 01:35:58,440 [gasps] 1659 01:35:58,442 --> 01:36:00,576 Doesn't seem like it, huh? 1660 01:36:00,578 --> 01:36:03,879 Guess that's why they say, "Where does time fly?" 1661 01:36:03,881 --> 01:36:05,981 None of them were easy. 1662 01:36:05,983 --> 01:36:07,983 You didn't miss much. 1663 01:36:07,985 --> 01:36:09,918 I missed you. 1664 01:36:09,920 --> 01:36:11,322 I missed you, Rusty. 1665 01:36:16,427 --> 01:36:18,228 Is there anything I can do? 1666 01:36:20,970 --> 01:36:21,263 You can free yourself of the weight 1667 01:36:21,265 --> 01:36:25,167 you've carried your whole life for not coming to see me. 1668 01:36:25,169 --> 01:36:27,304 - What do I do? - It's easy. 1669 01:36:29,340 --> 01:36:32,900 You're the one that's been watching me my whole life. 1670 01:36:44,121 --> 01:36:45,987 What happens when I cross that line? 1671 01:36:45,989 --> 01:36:48,158 Everything and nothing. 1672 01:36:51,696 --> 01:36:55,199 I must look like the saddest little girl in the entire world. 1673 01:37:09,681 --> 01:37:11,616 Hi, Ryan. 1674 01:37:12,617 --> 01:37:15,951 Rusty, Gusty, Shmusty. 1675 01:37:15,953 --> 01:37:21,325 [sad song playing] 1676 01:38:27,124 --> 01:38:29,590 [buzzing] 1677 01:38:42,372 --> 01:38:43,240 Hey. 1678 01:38:50,214 --> 01:38:53,148 Mommy, I saw Daddy. 1679 01:38:53,150 --> 01:38:56,719 Olivia, baby, what are you talking about? 1680 01:38:56,721 --> 01:38:58,754 Mommy, I promise I saw him. 1681 01:38:58,756 --> 01:39:01,791 He was with a white beautiful angel. 1682 01:39:01,793 --> 01:39:04,294 She was carrying another man. 1683 01:39:05,429 --> 01:39:08,430 Olivia, sweetie, 1684 01:39:08,432 --> 01:39:09,464 you're being silly, okay? 1685 01:39:09,466 --> 01:39:11,340 We don't joke about this. 1686 01:39:13,270 --> 01:39:15,738 But I'm not kidding. 1687 01:39:15,740 --> 01:39:17,673 Baby, 1688 01:39:17,675 --> 01:39:20,612 you understand that Daddy's at work, right? 1689 01:39:21,579 --> 01:39:22,745 Yeah? 1690 01:39:22,747 --> 01:39:26,651 And that means that he's just in a different country. 1691 01:39:28,218 --> 01:39:29,484 No, he's right outside. 1692 01:39:29,486 --> 01:39:31,520 Honey, all right? We can't joke about this. 1693 01:39:31,522 --> 01:39:34,690 I'm not joking. I'm serious. He's outside. 1694 01:39:34,692 --> 01:39:37,259 I think you're just tired. 1695 01:39:37,261 --> 01:39:38,630 Let's go to bed. 1696 01:39:41,633 --> 01:39:42,598 - Let's go. - No. 1697 01:39:42,600 --> 01:39:43,498 Go. 1698 01:39:43,500 --> 01:39:45,568 [growl] 1699 01:39:45,570 --> 01:39:48,438 See? See? It's Daddy, Mommy. I heard him. 1700 01:40:01,318 --> 01:40:02,687 Who's there? 1701 01:40:06,858 --> 01:40:08,560 Stay right there, okay? 1702 01:40:10,294 --> 01:40:12,950 Excuse me. 1703 01:40:14,131 --> 01:40:15,600 Are you okay? 1704 01:40:21,171 --> 01:40:22,772 Baby, stay. 1705 01:40:22,774 --> 01:40:24,308 [Wolf in deep voice] Vanessa. 1706 01:40:25,610 --> 01:40:27,544 Vanessa. 1707 01:40:28,746 --> 01:40:30,312 Rusty? 1708 01:40:30,314 --> 01:40:31,847 Vanessa. 1709 01:40:31,849 --> 01:40:36,253 [adventurous music playing] 1710 01:40:56,708 --> 01:40:58,275 Rusty. 1711 01:41:25,344 --> 01:41:30,344 Subtitles by explosiveskull 1712 01:41:38,448 --> 01:41:43,320 ♪ I know that I've been gone for a while now ♪ 1713 01:41:46,523 --> 01:41:51,161 ♪ Don't mean that I'll be gone forever ♪ 1714 01:41:53,631 --> 01:41:59,436 ♪ And you can't give up on me ♪ 1715 01:42:01,773 --> 01:42:06,711 ♪ And you can't lose hope ♪ 1716 01:42:09,379 --> 01:42:11,446 ♪ You gotta feel in your heart ♪ 1717 01:42:11,448 --> 01:42:15,285 ♪ That we won't be apart much longer ♪ 1718 01:42:17,421 --> 01:42:19,588 ♪ You gotta know in your mind ♪ 1719 01:42:19,590 --> 01:42:24,760 ♪ That soon I'll find my way back into your arms ♪ 1720 01:42:24,762 --> 01:42:28,496 ♪ So leave the light on ♪ 1721 01:42:28,498 --> 01:42:32,333 ♪ Leave it shining for me ♪ 1722 01:42:32,335 --> 01:42:34,570 ♪ So I can find my way ♪ 1723 01:42:34,572 --> 01:42:36,639 ♪ Leave the light on ♪ 1724 01:42:36,641 --> 01:42:40,308 ♪ Leave it shining for me ♪ 1725 01:42:40,310 --> 01:42:46,216 ♪ So I can find my way ♪ 1726 01:42:48,285 --> 01:42:54,324 ♪ So I can find my way ♪ 1727 01:43:06,436 --> 01:43:10,908 ♪ I know that it's hard being lonely ♪ 1728 01:43:13,443 --> 01:43:16,311 ♪ But remember ♪ 1729 01:43:16,313 --> 01:43:18,783 ♪ I am lonely, too ♪ 1730 01:43:21,686 --> 01:43:27,457 ♪ But I can't give up on you ♪ 1731 01:43:29,761 --> 01:43:35,265 ♪ And I can't lose hope ♪ 1732 01:43:37,680 --> 01:43:39,602 ♪ We gotta feel in our hearts ♪ 1733 01:43:39,604 --> 01:43:43,406 ♪ That we won't be apart much longer ♪ 1734 01:43:45,342 --> 01:43:47,509 ♪ We gotta know in our minds ♪ 1735 01:43:47,511 --> 01:43:52,782 ♪ That soon I'll find my way back into your arms ♪ 1736 01:43:52,784 --> 01:43:56,484 ♪ So leave the light on ♪ 1737 01:43:56,486 --> 01:44:00,550 ♪ Leave it shining for me ♪ 1738 01:44:00,570 --> 01:44:02,524 ♪ So I can find my way ♪ 1739 01:44:02,526 --> 01:44:04,526 ♪ Leave the light on ♪ 1740 01:44:04,528 --> 01:44:08,363 ♪ Leave it shining for me ♪ 1741 01:44:08,365 --> 01:44:14,471 ♪ So I can find my way home ♪ 1742 01:44:16,406 --> 01:44:22,747 ♪ So I can find my way home ♪ 1743 01:44:24,150 --> 01:44:26,549 ♪ Yeah ♪ 1744 01:44:26,551 --> 01:44:28,551 ♪ Leave the light on ♪ 1745 01:44:28,553 --> 01:44:32,121 ♪ Leave it shining for me ♪ 1746 01:44:32,123 --> 01:44:34,557 ♪ So I can find my way ♪ 1747 01:44:34,559 --> 01:44:36,559 ♪ Leave the light on ♪ 1748 01:44:36,561 --> 01:44:40,950 ♪ Leave it shining for me ♪ 1749 01:44:40,970 --> 01:44:47,380 ♪ So I can find my way home ♪ 1750 01:44:48,139 --> 01:44:54,579 ♪ So I can find my way home ♪ 1751 01:45:04,789 --> 01:45:08,757 ♪ I find my way ♪ 1752 01:45:08,759 --> 01:45:12,828 ♪ I find my way ♪ 1753 01:45:12,830 --> 01:45:15,300 ♪ I find my way ♪ 1754 01:45:15,320 --> 01:45:20,803 ♪ Find my way, find my way ♪ 1755 01:45:20,805 --> 01:45:22,972 ♪ I'll find my way ♪ 1756 01:45:22,974 --> 01:45:28,679 ♪ Find my way, find my way home ♪ 106335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.