All language subtitles for Tulpa.Perdizioni.Mortali.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:20,061 --> 00:00:22,938 MUSIC IN THE BACKGROUND 3 00:02:28,439 --> 00:02:30,399 Shake stronger. 4 00:03:27,874 --> 00:03:30,209 THE RADIO VOLUME RAISED 5 00:03:51,147 --> 00:03:53,273 NOISE OF STEPS 6 00:05:22,113 --> 00:05:23,697 Ssh! 7 00:07:31,742 --> 00:07:33,827 The markets are open; all are falling 8 00:07:33,870 --> 00:07:36,997 Our fund is losing 0.8%. 9 00:07:37,081 --> 00:07:40,375 Do it quickly and react, showing strength. 10 00:07:40,501 --> 00:07:43,086 Thank you, Lisa. 11 00:07:43,129 --> 00:07:47,340 Do we sell bank shares or bet on a rebound? 12 00:07:47,383 --> 00:07:50,218 - What do I say? - Buy ... 13 00:07:50,261 --> 00:07:53,388 and resell tonight .. one hour before closing. 14 00:07:53,473 --> 00:07:56,099 Marla, is Ferry right? 15 00:07:57,226 --> 00:07:59,769 Just a minute, I'll check. 16 00:08:07,653 --> 00:08:10,739 - Gerald. - Here I am... 17 00:08:11,532 --> 00:08:16,661 I'd recommend the usual operations on money. I would buy. 18 00:08:16,787 --> 00:08:20,040 I would buy Euros, I see no alternative. 19 00:08:20,166 --> 00:08:22,375 I'm not convinced. 20 00:08:23,419 --> 00:08:26,379 - Lisa? - We focus all on renewable energy. 21 00:08:26,422 --> 00:08:28,507 Even finance them. 22 00:08:28,549 --> 00:08:31,551 - The only way to make a profit. - Bullshit! 23 00:08:31,636 --> 00:08:34,804 Then we focus on the Cipro gas deposits... 24 00:08:34,931 --> 00:08:37,390 ..if you want to play with renewable energy. 25 00:08:37,433 --> 00:08:39,935 It is not a good idea, is an unstable area. 26 00:08:40,019 --> 00:08:42,187 That gas will remain underwater for quite a few years yet. 27 00:08:42,271 --> 00:08:45,065 And gains when we see them? In fifty years? 28 00:08:45,149 --> 00:08:48,568 The largest company in the world of solar panels in China. 29 00:08:48,694 --> 00:08:52,322 You know their trading value on the stock exchange in Shanghai? 30 00:08:52,448 --> 00:08:54,574 Why are you laughing? 31 00:08:57,453 --> 00:08:59,663 The board took the decision. 32 00:09:00,456 --> 00:09:02,082 Someone will have to leave. 33 00:09:02,166 --> 00:09:03,708 Thanks. 34 00:09:10,800 --> 00:09:13,093 - Lisa! - Yes? - Excuse me. 35 00:09:14,804 --> 00:09:16,471 Come on. 36 00:09:17,598 --> 00:09:20,100 This fucking globalization! No longer turns a euro. 37 00:09:20,226 --> 00:09:22,477 - You know what I mean. - I know. 38 00:09:22,603 --> 00:09:25,564 It's okay that you're a gambler... 39 00:09:25,606 --> 00:09:27,732 ..but don't you think you're looking too far? 40 00:09:27,858 --> 00:09:30,485 This is not about looking from a distance or close up. 41 00:09:30,611 --> 00:09:32,571 Here it is good to see you. 42 00:09:32,613 --> 00:09:36,616 Ferry and others are smart, now understood.... 43 00:09:36,701 --> 00:09:39,369 ..that the future depends on the closing. of the evening markets. 44 00:09:39,453 --> 00:09:41,079 They are wrong 45 00:09:41,122 --> 00:09:42,747 Sarà. 46 00:09:42,832 --> 00:09:45,125 Oh, by the way. 47 00:09:45,251 --> 00:09:47,752 Regarding the cuts... 48 00:09:47,878 --> 00:09:51,756 - That concerns you too. - I know. 49 00:09:51,841 --> 00:09:54,509 It is not only me who decides. 50 00:09:54,635 --> 00:09:58,096 - You go with renewables. - Can I go on? - Yes. 51 00:09:58,139 --> 00:10:00,640 I am also late! 52 00:10:00,766 --> 00:10:02,517 Ah, look! 53 00:10:02,643 --> 00:10:05,145 Why don't you come to dinner one of these nights? 54 00:10:05,229 --> 00:10:08,148 - You don't know my wife. - Thanks. 55 00:10:08,232 --> 00:10:10,734 - The third one, right? - Yes, from Lecce. 56 00:10:10,776 --> 00:10:12,652 Signor Roccaforte? 57 00:10:12,778 --> 00:10:14,863 We're late to the airport. 58 00:10:16,365 --> 00:10:20,660 - Today I won't wear a coat, it's hot. - Have a good trip. 59 00:10:20,786 --> 00:10:23,663 - And the movement of that company in China? - Are 2.5 to 1%. 60 00:10:23,789 --> 00:10:26,791 - Two points more than yesterday. - Shit! - Goodbye. 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 We can not stop now 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 We've been talking about this merger for two months 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Now control, agreed. 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Yes, I send to you now. 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Agreed, thanks. 61 00:11:29,730 --> 00:11:31,356 KNOCKING Yes? 62 00:11:32,566 --> 00:11:36,111 Signora Boeri, Am I needed I don't think so. It's getting late. 63 00:11:36,237 --> 00:11:38,113 Sure, you can go. 64 00:11:38,197 --> 00:11:40,365 I still have a little work to do. 65 00:11:40,491 --> 00:11:42,617 - See you tomorrow. - Yes, tomorrow. 66 00:11:58,718 --> 00:12:00,844 MUSIC IN THE BACKGROUND 67 00:13:43,572 --> 00:13:45,615 'PHONE RINGS 68 00:14:00,714 --> 00:14:02,632 Hello? 69 00:14:04,385 --> 00:14:06,261 Oh, hello Giovanna. 70 00:14:09,723 --> 00:14:12,517 No, I was not sleeping. 71 00:14:18,274 --> 00:14:20,984 Okay, I agree. 72 00:14:21,026 --> 00:14:23,528 See you later. 73 00:14:36,041 --> 00:14:38,418 (Giovanna) I told you I knew a certain Frank? 74 00:14:38,502 --> 00:14:41,421 - (Giovanna) He is often in the library. - (Lisa) What type is he? 75 00:14:41,547 --> 00:14:43,882 Tall, dark ... a fascinating guy. 76 00:14:45,301 --> 00:14:48,928 He ordered some books and since he says that he travels a lot ... 77 00:14:49,013 --> 00:14:52,807 ..he said he will call me to find out if they have arrived. 78 00:14:54,184 --> 00:14:56,686 Don't tell me you gave him your mobile phone number! 79 00:14:56,812 --> 00:14:58,271 Of course! 80 00:15:01,650 --> 00:15:06,279 - Are you interested in someone? - No, spot! 81 00:15:08,657 --> 00:15:10,825 I can never get anyone to please me. 82 00:15:10,951 --> 00:15:13,828 And then, you know, my work does not leave me much time. 83 00:15:28,552 --> 00:15:32,722 - Someone you know? - No, no... 84 00:15:32,848 --> 00:15:34,974 He looks like someone I know. 85 00:15:38,979 --> 00:15:41,606 Shall we have a coffee, will you? 86 00:17:26,920 --> 00:17:29,047 SCREAMING 87 00:21:41,091 --> 00:21:43,551 WOMAN SCREAMING 88 00:23:11,681 --> 00:23:14,183 KNOCKING AT THE DOOR Yes? 89 00:23:15,310 --> 00:23:17,311 - Lisa? - Yes. 90 00:23:17,396 --> 00:23:18,771 A few words. 91 00:23:18,814 --> 00:23:20,815 Sure, of course. 92 00:23:20,941 --> 00:23:22,691 Listen... 93 00:23:22,818 --> 00:23:25,945 should've called Sorry to be a pain in the ass. 94 00:23:26,071 --> 00:23:30,783 And since I'll be out until tomorrow ... 95 00:23:30,826 --> 00:23:34,703 - We want to move a bit on the price? - Let's do it. 96 00:23:34,788 --> 00:23:36,455 Play on his fear. 97 00:23:36,581 --> 00:23:39,792 You'll see him call me again and then I'll talk. 98 00:23:40,335 --> 00:23:42,086 OK. 99 00:23:42,212 --> 00:23:43,796 Perfect. 100 00:23:52,431 --> 00:23:55,599 But that dinner? What do we want? 101 00:23:55,684 --> 00:24:00,062 - Have I offended? - No, God forbid! 102 00:24:00,105 --> 00:24:03,691 And that the work always finishes late at night. 103 00:24:03,733 --> 00:24:06,318 A splurge every now and then! 104 00:24:07,821 --> 00:24:09,738 OK 105 00:24:10,824 --> 00:24:13,742 - This cute necklace! - Do you like it? 106 00:24:13,869 --> 00:24:16,370 You should wear it more often. 107 00:24:18,373 --> 00:24:22,126 It was the one you wore in Beijing. 108 00:24:23,712 --> 00:24:25,713 One night. 109 00:24:26,965 --> 00:24:28,883 Ah, it's true! 110 00:24:28,967 --> 00:24:30,968 What a memory! 111 00:24:31,011 --> 00:24:34,013 Then I'll wear it more often. 112 00:24:42,355 --> 00:24:44,148 I'll accompany you. 113 00:24:46,651 --> 00:24:49,028 We're going forward with renewables. 114 00:24:49,154 --> 00:24:52,281 Everything is progressing, there are good margins. 115 00:24:52,365 --> 00:24:55,910 - Okay, let me know. - Sure. 116 00:24:56,036 --> 00:24:58,537 - Bye! - Bon voyage. 117 00:25:19,434 --> 00:25:45,000 MUSIC IN THE BACKGROUND 118 00:32:03,463 --> 00:32:04,963 Hey! 119 00:32:06,716 --> 00:32:08,717 Excuse me. 120 00:32:08,843 --> 00:32:12,179 - Can I talk to you a minute? - Hello. 121 00:32:12,847 --> 00:32:14,932 Hello, my name is Stefan. 122 00:32:16,601 --> 00:32:21,688 I know it's against the rules but it was really special. 123 00:32:23,858 --> 00:32:25,734 You are very kind. 124 00:32:27,236 --> 00:32:30,113 But you just said: it's against the rules. 125 00:32:33,576 --> 00:32:35,243 OK. 126 00:32:36,746 --> 00:32:38,497 Goodnight. 127 00:33:04,983 --> 00:33:07,025 MUSIC IN THE BACKGROUND 128 00:34:45,625 --> 00:34:47,584 INDISTINCT NOISE 129 00:34:58,888 --> 00:35:00,847 THUNDER 130 00:35:30,044 --> 00:35:32,754 MUSIC FROM THE STEREO THUNDER 131 00:35:49,939 --> 00:35:52,065 SCREAMING 132 00:36:08,291 --> 00:36:10,333 Let me go! 133 00:38:37,982 --> 00:38:40,859 - Good day. - Good day. - They're waiting in the meeting room. 134 00:38:40,985 --> 00:38:42,444 - It's quite urgent. - Thanks. 135 00:38:42,486 --> 00:38:44,237 You're welcome. 136 00:38:45,990 --> 00:38:47,991 Hello, I apologize. 137 00:38:49,201 --> 00:38:51,244 Take your time. 138 00:38:51,370 --> 00:38:54,873 Excuse me, signor Roccaforte. There was a lot of traffic. 139 00:38:57,251 --> 00:39:00,128 - A serious matter has occured. - What happened? 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Oh my God! 140 00:39:05,133 --> 00:39:06,384 HEADLINE: Roccaforte Investigated by Stock Exchange Authorities 141 00:39:08,637 --> 00:39:10,388 < (Roccaforte) Who is to blame? 142 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 < Who has given this information to the newspapers? 00:39:13,000 --> 00:39:14,850 HEADLINE: Random murders or sadistic rituals 143 00:39:14,893 --> 00:39:18,146 < (Gerald) Are you saying that one of us has called the newspapers? 144 00:39:18,230 --> 00:39:22,901 < (Roccaforte) I want to know why this news is in the paper. 145 00:39:24,779 --> 00:39:26,654 < Marla! < I didn't know anything! 146 00:39:29,158 --> 00:39:33,119 < It is not normal such an attitude! 147 00:39:33,162 --> 00:39:35,288 < I am here to work! 148 00:39:40,252 --> 00:39:42,379 < Who is to blame? 149 00:39:42,421 --> 00:39:47,384 I swear! None of us called the newspapers. 150 00:39:47,426 --> 00:39:51,137 Lisa! What do you have? What's going on? 151 00:39:52,807 --> 00:39:56,684 I'm sorry, I do not feel well. 152 00:40:17,581 --> 00:40:20,708 < (Ferry) It has created an untenable situation. 153 00:40:23,462 --> 00:40:27,215 I think as you but our hands are tied. 154 00:40:27,341 --> 00:40:29,300 What would you do? 155 00:40:29,343 --> 00:40:32,095 - Lisa! - Yes? 156 00:40:32,221 --> 00:40:35,306 - Everything OK? - Yes. I'm better now, thanks. 157 00:40:35,349 --> 00:40:39,853 I'm so sorry, I'm just a little stressed. 158 00:40:39,979 --> 00:40:42,188 - Are you sure? - Yes, sure. - Good! 159 00:40:43,357 --> 00:40:46,109 When the shit hits the fan, run away. 160 00:40:46,986 --> 00:40:49,946 So you don't risk anything. 161 00:40:49,989 --> 00:40:52,615 Everyone knows why you're here. 162 00:40:53,367 --> 00:40:57,829 - You do not want to hear the truth? - Oh! Fuck you. 163 00:41:05,754 --> 00:41:07,755 Bitch. 164 00:41:19,143 --> 00:41:22,604 < We're closed. - I need to speak with Kiran. 165 00:41:24,607 --> 00:41:26,149 It 's very important. 166 00:41:47,379 --> 00:41:49,255 Do you know where they are? 167 00:41:50,382 --> 00:41:52,675 Wrong. 168 00:41:52,760 --> 00:41:57,680 I've found out that the bitch goes somewhere very suspicious. 169 00:41:57,765 --> 00:42:01,059 It is located in a parking garage. 170 00:42:01,143 --> 00:42:03,186 I took some photos. 171 00:42:03,270 --> 00:42:05,396 Now your turn. 172 00:42:09,568 --> 00:42:11,444 I do not know. 173 00:42:11,529 --> 00:42:14,072 It makes me a little afraid. 174 00:42:15,324 --> 00:42:17,325 Okay, I'll try. 175 00:42:23,290 --> 00:42:25,416 BACKGROUND MUSIC 176 00:42:54,697 --> 00:42:56,322 What do you want? 177 00:42:57,241 --> 00:42:59,117 I want to go in. 178 00:42:59,243 --> 00:43:02,996 - It's a private club. - Can I join? 179 00:43:06,000 --> 00:43:08,126 Get out and never come back. 180 00:47:12,079 --> 00:47:13,955 Stefan. 181 00:47:24,258 --> 00:47:26,133 THUD 182 00:47:29,888 --> 00:47:31,889 NOISE OF STEPS 183 00:49:00,854 --> 00:49:03,189 MUSIC IN THE BACKGROUND 184 00:49:19,081 --> 00:49:20,748 Someone's there! 185 00:50:38,410 --> 00:50:40,411 DOOR OPENS 186 00:50:59,848 --> 00:51:01,849 DOOR CLOSES 187 00:52:07,874 --> 00:52:09,750 SCREAMING 188 00:53:13,690 --> 00:53:15,816 'PHONE RINGS 189 00:53:30,081 --> 00:53:32,124 - Hello? < (Giovanna) Lisa. 190 00:53:32,250 --> 00:53:36,629 What's going on? We were supposed to meet for dinner last night.. 191 00:53:36,755 --> 00:53:37,880 < Hello, Giovanna. 192 00:53:38,006 --> 00:53:42,092 I was in the office last night, I had a late meeting. 193 00:53:42,135 --> 00:53:44,261 < I should have called, I'm sorry. 194 00:53:45,263 --> 00:53:47,014 Are you hurt? 195 00:53:47,098 --> 00:53:50,351 < Do you feel down. - No, nothing... 196 00:53:50,393 --> 00:53:53,229 I'm just really tired. 197 00:53:53,271 --> 00:53:55,856 < Too much work - OK. 198 00:53:57,400 --> 00:54:02,363 - If you need anything call, however, eh? - OK. 199 00:54:03,490 --> 00:54:05,366 - Bye. - Bye. 200 00:54:27,305 --> 00:54:29,390 BACKGROUND MUSIC 201 00:54:50,412 --> 00:54:52,329 Stop! 202 00:54:52,414 --> 00:54:54,665 Wait! 203 00:54:56,293 --> 00:54:59,795 < Thanks. - What do you want from me? 204 00:55:01,673 --> 00:55:04,341 You've written that you are in grave danger. Why? 205 00:55:04,426 --> 00:55:06,719 What the hell does that mean? 206 00:55:09,472 --> 00:55:12,808 I need to understand. 207 00:55:17,230 --> 00:55:20,733 - All right, signorina Boeri? - Yes, sure Ivan. Thanks. 208 00:55:20,859 --> 00:55:23,944 Mr. Roccaforte must speak. 209 00:55:23,987 --> 00:55:25,362 I'll be right there. 210 00:55:39,586 --> 00:55:41,378 Now I have to go. 211 00:55:42,630 --> 00:55:44,340 - Ok. - Ok. 212 00:55:56,353 --> 00:55:59,897 - What has happened? - Marla is dead. 213 00:55:59,981 --> 00:56:02,024 They found her with her veins cut. 214 00:56:02,150 --> 00:56:06,111 The police say it's a suicide but Ivan says she was killed. 215 00:56:07,280 --> 00:56:08,906 Dead... 216 00:56:09,032 --> 00:56:12,034 Who may have done a thing like that? 217 00:56:12,118 --> 00:56:15,412 - Maybe one of you. - What does this mean, please? 218 00:56:15,497 --> 00:56:18,165 It means that now we're down to three. 219 00:56:19,376 --> 00:56:23,504 - Do you want to fight, it 's true? - Yes. 220 00:56:23,546 --> 00:56:25,422 In a violent way. 221 00:56:28,676 --> 00:56:31,178 < We were not nice... 222 00:56:31,304 --> 00:56:34,431 ..but from this to reach a murder... 223 00:56:37,310 --> 00:56:38,769 Who was that? 224 00:56:38,812 --> 00:56:42,272 - Who? - The man you were talking to. 225 00:56:42,315 --> 00:56:48,070 Ah! He was an acquaintance of mine, a friend of mine. 226 00:56:53,159 --> 00:56:56,453 Ivan, please, stop here. I'll go back home on foot. 227 00:57:19,352 --> 00:57:21,687 - Hello. - Hello. - Important call? 228 00:57:21,729 --> 00:57:23,981 Mr. Ferry is waiting there. 229 00:57:24,107 --> 00:57:26,316 Where I expect? In my office? 230 00:57:26,359 --> 00:57:28,735 I could not stop it. 231 00:57:39,122 --> 00:57:41,373 Good day, Lisa. 232 00:57:41,458 --> 00:57:43,375 Forgive the intrusion. 233 00:57:45,462 --> 00:57:47,629 - Did you know? - Yes. 234 00:57:47,714 --> 00:57:50,090 Mr. Roccaforte told me. 235 00:57:51,259 --> 00:57:55,387 - I am very sorry. - Yes, I suppose. 236 00:57:56,514 --> 00:58:01,768 Last night, Marla sent me photos before committing suicide. 237 00:58:03,271 --> 00:58:04,771 It looks a bit ... 238 00:58:06,024 --> 00:58:08,150 It was right where you were. 239 00:58:09,486 --> 00:58:12,529 Those photos do not signify anything. 240 00:58:13,781 --> 00:58:17,910 But if you really want to blackmail me... 241 00:58:18,036 --> 00:58:21,497 ..who will talk about how you handled the Abu Al Sindi deal. 242 00:58:21,539 --> 00:58:23,165 See you soon, Lisa. 243 00:58:24,501 --> 00:58:26,293 Very soon. 244 00:58:47,524 --> 00:58:51,568 ( "The Tulpa according to Tibetan Buddhism magic..." 245 00:58:51,694 --> 00:58:55,322 "..are the materialization part of our metaphysical." 246 00:58:57,200 --> 00:59:02,329 "Real beings produced through meditation and esotericism." 247 00:59:04,958 --> 00:59:08,669 "Sometimes a Tulpa can be created unconsciously.." 248 00:59:09,712 --> 00:59:14,424 "When this happens, the Tulpa is out of control." 249 00:59:19,055 --> 00:59:21,557 "The Tulpa, free from their creator ..." 250 00:59:21,599 --> 00:59:26,979 "..can become terrible murderous fiends." 251 00:59:29,607 --> 00:59:34,611 "In these cases only a monastic expert, armed with Phurba..." 252 00:59:34,696 --> 00:59:38,073 "..ritual knife, can kill it." 253 00:59:41,578 --> 00:59:43,620 "But this does not always happen..." 254 00:59:43,746 --> 00:59:46,707 "..before the ferocious massacres happen." ) 255 01:01:39,487 --> 01:01:41,488 LISA SCREAMING 256 01:01:46,327 --> 01:01:48,453 CHANTING OF VERSES 257 01:02:04,887 --> 01:02:07,013 SCREAMING 258 01:02:17,734 --> 01:02:21,778 - We have to go to the police. - I can not. 259 01:02:24,866 --> 01:02:27,534 The scandal would overwhelm me. 260 01:02:30,288 --> 01:02:34,416 Get away from here, You need to save yourself. 261 01:02:35,543 --> 01:02:39,045 - Stay away from me. - I can not. 262 01:02:39,130 --> 01:02:44,134 You took a risk to see me, Perhaps you're in danger, too. 263 01:02:51,434 --> 01:02:53,935 Now I have to go. 264 01:02:54,020 --> 01:02:56,062 I'll call you soon. 265 01:02:57,774 --> 01:02:59,691 Be careful. 266 01:03:13,664 --> 01:03:15,582 I'll take this. 267 01:03:16,584 --> 01:03:18,585 My fifteen euro. 268 01:03:24,425 --> 01:03:26,802 - Thanks. - Thanks. - Goodbye. 269 01:03:49,992 --> 01:03:52,369 Can I get a copy? 270 01:03:55,122 --> 01:03:58,208 Okay, it's also on offer. 271 01:04:25,027 --> 01:04:26,987 INDISTINCT NOISE 272 01:05:21,834 --> 01:05:23,710 GROANS 273 01:05:34,472 --> 01:05:36,348 SCREAMING 274 01:07:24,457 --> 01:07:26,416 What happened to Ferry? 275 01:07:29,086 --> 01:07:31,838 - Why are you asking me? - Ask the questions I do. 276 01:07:31,964 --> 01:07:35,425 What happened to Ferry? Where the fuck is he? He disappeared! 277 01:07:35,468 --> 01:07:38,094 I know nothing, really! 278 01:07:38,220 --> 01:07:41,806 I havn't the faintest idea, Why should I know? 279 01:07:41,849 --> 01:07:44,934 Ferry told me unacceptable things about you. 280 01:07:51,567 --> 01:07:53,193 I do not know what Ferry said ... 281 01:07:53,235 --> 01:07:56,488 ..however, if you believe him, he can have my resignation... 282 01:07:56,572 --> 01:07:58,740 ..in an hour on his desk. 283 01:07:58,824 --> 01:08:03,119 - I'm deeply disappointed. - Sorry about that. 284 01:08:03,245 --> 01:08:05,121 Goodbye. 285 01:08:20,096 --> 01:08:22,347 BACKGROUND MUSIC 286 01:08:32,399 --> 01:08:34,275 Giovanna, It's me. 287 01:08:35,236 --> 01:08:37,112 Can you hear me? 288 01:08:38,280 --> 01:08:42,492 I need to talk with you soon ... immediately! 289 01:08:42,535 --> 01:08:44,160 Are you at home? 290 01:08:45,538 --> 01:08:48,123 I'm in the car, arriving. 291 01:08:51,752 --> 01:08:56,381 It 's very important, I can't talk on the phone. 292 01:08:59,260 --> 01:09:01,177 OK 293 01:09:01,929 --> 01:09:03,888 Thanks. 294 01:09:08,310 --> 01:09:10,520 CELLULAR 'PHONE RINGING 295 01:09:29,039 --> 01:09:31,166 SIGNAL INTERUPTED 296 01:10:07,119 --> 01:10:08,828 Let's go. 297 01:10:35,522 --> 01:10:37,607 Forgive me, Giovanna. 298 01:10:37,650 --> 01:10:40,860 I've been involved in this nightmare. 299 01:10:40,903 --> 01:10:42,779 Let's go to bed. 300 01:10:43,781 --> 01:10:46,032 Tomorrow we will see what to do. 301 01:10:49,536 --> 01:10:52,247 I don't think I'll be able to sleep. 302 01:10:55,417 --> 01:10:57,293 I have something. 303 01:10:58,629 --> 01:11:00,630 It is very strong. 304 01:11:01,674 --> 01:11:03,633 Take only one. 305 01:11:05,010 --> 01:11:10,807 Thanks. 306 01:11:47,928 --> 01:11:50,096 INDISTINCT NOISE 307 01:12:13,329 --> 01:12:15,204 Giovanna? 308 01:12:49,531 --> 01:12:51,616 INDISTINCT NOISE 309 01:12:51,658 --> 01:13:49,966 Giovanna? 310 01:13:52,970 --> 01:13:54,720 Where are you? 311 01:14:02,980 --> 01:14:04,856 Giovanna! 312 01:14:11,113 --> 01:14:12,822 Answer me. 313 01:14:30,090 --> 01:14:31,966 Giovanna! 314 01:14:35,012 --> 01:14:37,221 INDISTINCT NOISE 315 01:14:39,975 --> 01:14:46,147 Answer me. 316 01:15:05,042 --> 01:15:06,918 INDISTINCT NOISE 317 01:15:11,548 --> 01:15:13,674 What did they do? 318 01:15:17,304 --> 01:15:19,180 Oh dear! 319 01:15:23,185 --> 01:15:25,311 Oh! 320 01:15:29,274 --> 01:15:34,654 Stefan! 321 01:15:34,696 --> 01:15:36,822 Oh dear! 322 01:15:46,458 --> 01:15:48,334 Oh dear ... 323 01:16:04,810 --> 01:16:06,852 Saved! 324 01:16:06,979 --> 01:16:08,938 It 's still here. 325 01:16:30,877 --> 01:16:33,087 Giovanna! 326 01:16:35,591 --> 01:16:37,466 It was you! 327 01:16:40,721 --> 01:16:42,138 I saw you... 328 01:16:46,268 --> 01:16:48,394 ..with those pigs! 329 01:16:55,152 --> 01:16:56,861 You love him! 330 01:16:58,739 --> 01:17:00,656 Cursed! 331 01:17:01,783 --> 01:17:03,618 No! 332 01:18:43,719 --> 01:18:46,971 Lisa! 333 01:18:47,013 --> 01:18:50,141 - Oh my God! - Hell! 334 01:18:52,144 --> 01:18:54,770 < Excuse me doctor, we have to go. 335 01:19:09,745 --> 01:19:12,037 AMBULANCE SIREN 336 01:20:13,099 --> 01:20:15,226 - Good day. - Good day. 337 01:20:28,323 --> 01:20:30,491 - Good day, Lisa. - Good day, Gerald. 338 01:20:30,575 --> 01:20:33,244 - What do we do with the Germans? - Ah, the Germans! 339 01:20:33,328 --> 01:20:36,872 We will wait for their offer but not later than five o'clock today. 340 01:20:36,957 --> 01:20:38,123 Ok, it will be done. 341 01:21:45,066 --> 01:21:46,567 Kiran. 341 01:21:47,305 --> 01:21:53,320 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 23912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.