Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:20,061 --> 00:00:22,938
MUSIC IN THE BACKGROUND
3
00:02:28,439 --> 00:02:30,399
Shake stronger.
4
00:03:27,874 --> 00:03:30,209
THE RADIO VOLUME RAISED
5
00:03:51,147 --> 00:03:53,273
NOISE OF STEPS
6
00:05:22,113 --> 00:05:23,697
Ssh!
7
00:07:31,742 --> 00:07:33,827
The markets are open; all are falling
8
00:07:33,870 --> 00:07:36,997
Our fund is losing 0.8%.
9
00:07:37,081 --> 00:07:40,375
Do it quickly and react, showing strength.
10
00:07:40,501 --> 00:07:43,086
Thank you, Lisa.
11
00:07:43,129 --> 00:07:47,340
Do we sell bank shares
or bet on a rebound?
12
00:07:47,383 --> 00:07:50,218
- What do I say?
- Buy ...
13
00:07:50,261 --> 00:07:53,388
and resell tonight ..
one hour before closing.
14
00:07:53,473 --> 00:07:56,099
Marla, is Ferry right?
15
00:07:57,226 --> 00:07:59,769
Just a minute, I'll check.
16
00:08:07,653 --> 00:08:10,739
- Gerald.
- Here I am...
17
00:08:11,532 --> 00:08:16,661
I'd recommend the usual operations
on money. I would buy.
18
00:08:16,787 --> 00:08:20,040
I would buy Euros,
I see no alternative.
19
00:08:20,166 --> 00:08:22,375
I'm not convinced.
20
00:08:23,419 --> 00:08:26,379
- Lisa? - We focus all
on renewable energy.
21
00:08:26,422 --> 00:08:28,507
Even finance them.
22
00:08:28,549 --> 00:08:31,551
- The only way to make a profit.
- Bullshit!
23
00:08:31,636 --> 00:08:34,804
Then we focus on the Cipro
gas deposits...
24
00:08:34,931 --> 00:08:37,390
..if you want to play
with renewable energy.
25
00:08:37,433 --> 00:08:39,935
It is not a good idea,
is an unstable area.
26
00:08:40,019 --> 00:08:42,187
That gas will remain underwater
for quite a few years yet.
27
00:08:42,271 --> 00:08:45,065
And gains when we see them?
In fifty years?
28
00:08:45,149 --> 00:08:48,568
The largest company in the world
of solar panels in China.
29
00:08:48,694 --> 00:08:52,322
You know their trading value
on the stock exchange in Shanghai?
30
00:08:52,448 --> 00:08:54,574
Why are you laughing?
31
00:08:57,453 --> 00:08:59,663
The board took the decision.
32
00:09:00,456 --> 00:09:02,082
Someone will have to leave.
33
00:09:02,166 --> 00:09:03,708
Thanks.
34
00:09:10,800 --> 00:09:13,093
- Lisa!
- Yes? - Excuse me.
35
00:09:14,804 --> 00:09:16,471
Come on.
36
00:09:17,598 --> 00:09:20,100
This fucking globalization!
No longer turns a euro.
37
00:09:20,226 --> 00:09:22,477
- You know what I mean.
- I know.
38
00:09:22,603 --> 00:09:25,564
It's okay that you're
a gambler...
39
00:09:25,606 --> 00:09:27,732
..but don't you think
you're looking too far?
40
00:09:27,858 --> 00:09:30,485
This is not about looking
from a distance or close up.
41
00:09:30,611 --> 00:09:32,571
Here it is good to see you.
42
00:09:32,613 --> 00:09:36,616
Ferry and others are smart,
now understood....
43
00:09:36,701 --> 00:09:39,369
..that the future depends on the closing.
of the evening markets.
44
00:09:39,453 --> 00:09:41,079
They are wrong
45
00:09:41,122 --> 00:09:42,747
Sarà.
46
00:09:42,832 --> 00:09:45,125
Oh, by the way.
47
00:09:45,251 --> 00:09:47,752
Regarding the cuts...
48
00:09:47,878 --> 00:09:51,756
- That concerns you too.
- I know.
49
00:09:51,841 --> 00:09:54,509
It is not only me who decides.
50
00:09:54,635 --> 00:09:58,096
- You go with renewables.
- Can I go on? - Yes.
51
00:09:58,139 --> 00:10:00,640
I am also late!
52
00:10:00,766 --> 00:10:02,517
Ah, look!
53
00:10:02,643 --> 00:10:05,145
Why don't you come to dinner
one of these nights?
54
00:10:05,229 --> 00:10:08,148
- You don't know my wife.
- Thanks.
55
00:10:08,232 --> 00:10:10,734
- The third one, right?
- Yes, from Lecce.
56
00:10:10,776 --> 00:10:12,652
Signor Roccaforte?
57
00:10:12,778 --> 00:10:14,863
We're late to the airport.
58
00:10:16,365 --> 00:10:20,660
- Today I won't wear a coat,
it's hot. - Have a good trip.
59
00:10:20,786 --> 00:10:23,663
- And the movement of that company in China?
- Are 2.5 to 1%.
60
00:10:23,789 --> 00:10:26,791
- Two points more than yesterday.
- Shit! - Goodbye.
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
We can not stop now
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
We've been talking about this merger for two months
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Now control, agreed.
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Yes, I send to you now.
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Agreed, thanks.
61
00:11:29,730 --> 00:11:31,356
KNOCKING
Yes?
62
00:11:32,566 --> 00:11:36,111
Signora Boeri, Am I needed
I don't think so. It's getting late.
63
00:11:36,237 --> 00:11:38,113
Sure, you can go.
64
00:11:38,197 --> 00:11:40,365
I still have a little
work to do.
65
00:11:40,491 --> 00:11:42,617
- See you tomorrow.
- Yes, tomorrow.
66
00:11:58,718 --> 00:12:00,844
MUSIC IN THE BACKGROUND
67
00:13:43,572 --> 00:13:45,615
'PHONE RINGS
68
00:14:00,714 --> 00:14:02,632
Hello?
69
00:14:04,385 --> 00:14:06,261
Oh, hello Giovanna.
70
00:14:09,723 --> 00:14:12,517
No, I was not sleeping.
71
00:14:18,274 --> 00:14:20,984
Okay, I agree.
72
00:14:21,026 --> 00:14:23,528
See you later.
73
00:14:36,041 --> 00:14:38,418
(Giovanna) I told you
I knew a certain Frank?
74
00:14:38,502 --> 00:14:41,421
- (Giovanna) He is often in the library.
- (Lisa) What type is he?
75
00:14:41,547 --> 00:14:43,882
Tall, dark ... a fascinating guy.
76
00:14:45,301 --> 00:14:48,928
He ordered some books
and since he says that he travels a lot ...
77
00:14:49,013 --> 00:14:52,807
..he said he will call me
to find out if they have arrived.
78
00:14:54,184 --> 00:14:56,686
Don't tell me you gave him
your mobile phone number!
79
00:14:56,812 --> 00:14:58,271
Of course!
80
00:15:01,650 --> 00:15:06,279
- Are you interested in someone?
- No, spot!
81
00:15:08,657 --> 00:15:10,825
I can never get
anyone to please me.
82
00:15:10,951 --> 00:15:13,828
And then, you know, my work
does not leave me much time.
83
00:15:28,552 --> 00:15:32,722
- Someone you know?
- No, no...
84
00:15:32,848 --> 00:15:34,974
He looks like someone I know.
85
00:15:38,979 --> 00:15:41,606
Shall we have a coffee, will you?
86
00:17:26,920 --> 00:17:29,047
SCREAMING
87
00:21:41,091 --> 00:21:43,551
WOMAN SCREAMING
88
00:23:11,681 --> 00:23:14,183
KNOCKING AT THE DOOR
Yes?
89
00:23:15,310 --> 00:23:17,311
- Lisa?
- Yes.
90
00:23:17,396 --> 00:23:18,771
A few words.
91
00:23:18,814 --> 00:23:20,815
Sure, of course.
92
00:23:20,941 --> 00:23:22,691
Listen...
93
00:23:22,818 --> 00:23:25,945
should've called
Sorry to be a pain in the ass.
94
00:23:26,071 --> 00:23:30,783
And since I'll be out
until tomorrow ...
95
00:23:30,826 --> 00:23:34,703
- We want to move a bit on the price?
- Let's do it.
96
00:23:34,788 --> 00:23:36,455
Play on his fear.
97
00:23:36,581 --> 00:23:39,792
You'll see him call me again
and then I'll talk.
98
00:23:40,335 --> 00:23:42,086
OK.
99
00:23:42,212 --> 00:23:43,796
Perfect.
100
00:23:52,431 --> 00:23:55,599
But that dinner?
What do we want?
101
00:23:55,684 --> 00:24:00,062
- Have I offended?
- No, God forbid!
102
00:24:00,105 --> 00:24:03,691
And that the work
always finishes late at night.
103
00:24:03,733 --> 00:24:06,318
A splurge every now and then!
104
00:24:07,821 --> 00:24:09,738
OK
105
00:24:10,824 --> 00:24:13,742
- This cute necklace!
- Do you like it?
106
00:24:13,869 --> 00:24:16,370
You should wear it more often.
107
00:24:18,373 --> 00:24:22,126
It was the one you wore in Beijing.
108
00:24:23,712 --> 00:24:25,713
One night.
109
00:24:26,965 --> 00:24:28,883
Ah, it's true!
110
00:24:28,967 --> 00:24:30,968
What a memory!
111
00:24:31,011 --> 00:24:34,013
Then I'll wear it more often.
112
00:24:42,355 --> 00:24:44,148
I'll accompany you.
113
00:24:46,651 --> 00:24:49,028
We're going forward
with renewables.
114
00:24:49,154 --> 00:24:52,281
Everything is progressing,
there are good margins.
115
00:24:52,365 --> 00:24:55,910
- Okay, let me know.
- Sure.
116
00:24:56,036 --> 00:24:58,537
- Bye!
- Bon voyage.
117
00:25:19,434 --> 00:25:45,000
MUSIC IN THE BACKGROUND
118
00:32:03,463 --> 00:32:04,963
Hey!
119
00:32:06,716 --> 00:32:08,717
Excuse me.
120
00:32:08,843 --> 00:32:12,179
- Can I talk to you a minute?
- Hello.
121
00:32:12,847 --> 00:32:14,932
Hello, my name is Stefan.
122
00:32:16,601 --> 00:32:21,688
I know it's against the rules
but it was really special.
123
00:32:23,858 --> 00:32:25,734
You are very kind.
124
00:32:27,236 --> 00:32:30,113
But you just said:
it's against the rules.
125
00:32:33,576 --> 00:32:35,243
OK.
126
00:32:36,746 --> 00:32:38,497
Goodnight.
127
00:33:04,983 --> 00:33:07,025
MUSIC IN THE BACKGROUND
128
00:34:45,625 --> 00:34:47,584
INDISTINCT NOISE
129
00:34:58,888 --> 00:35:00,847
THUNDER
130
00:35:30,044 --> 00:35:32,754
MUSIC FROM THE STEREO
THUNDER
131
00:35:49,939 --> 00:35:52,065
SCREAMING
132
00:36:08,291 --> 00:36:10,333
Let me go!
133
00:38:37,982 --> 00:38:40,859
- Good day. - Good day.
- They're waiting in the meeting room.
134
00:38:40,985 --> 00:38:42,444
- It's quite urgent.
- Thanks.
135
00:38:42,486 --> 00:38:44,237
You're welcome.
136
00:38:45,990 --> 00:38:47,991
Hello, I apologize.
137
00:38:49,201 --> 00:38:51,244
Take your time.
138
00:38:51,370 --> 00:38:54,873
Excuse me, signor Roccaforte.
There was a lot of traffic.
139
00:38:57,251 --> 00:39:00,128
- A serious matter has occured.
- What happened?
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Oh my God!
140
00:39:05,133 --> 00:39:06,384
HEADLINE: Roccaforte Investigated by Stock Exchange Authorities
141
00:39:08,637 --> 00:39:10,388
< (Roccaforte) Who is to blame?
142
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
< Who has given
this information to the newspapers?
00:39:13,000 --> 00:39:14,850
HEADLINE: Random murders or sadistic rituals
143
00:39:14,893 --> 00:39:18,146
< (Gerald) Are you saying that
one of us has called the newspapers?
144
00:39:18,230 --> 00:39:22,901
< (Roccaforte) I want to know why
this news is in the paper.
145
00:39:24,779 --> 00:39:26,654
< Marla!
< I didn't know anything!
146
00:39:29,158 --> 00:39:33,119
< It is not normal
such an attitude!
147
00:39:33,162 --> 00:39:35,288
< I am here to work!
148
00:39:40,252 --> 00:39:42,379
< Who is to blame?
149
00:39:42,421 --> 00:39:47,384
I swear! None of us
called the newspapers.
150
00:39:47,426 --> 00:39:51,137
Lisa! What do you have?
What's going on?
151
00:39:52,807 --> 00:39:56,684
I'm sorry, I do not feel well.
152
00:40:17,581 --> 00:40:20,708
< (Ferry) It has created
an untenable situation.
153
00:40:23,462 --> 00:40:27,215
I think as you
but our hands are tied.
154
00:40:27,341 --> 00:40:29,300
What would you do?
155
00:40:29,343 --> 00:40:32,095
- Lisa!
- Yes?
156
00:40:32,221 --> 00:40:35,306
- Everything OK?
- Yes. I'm better now, thanks.
157
00:40:35,349 --> 00:40:39,853
I'm so sorry,
I'm just a little stressed.
158
00:40:39,979 --> 00:40:42,188
- Are you sure?
- Yes, sure. - Good!
159
00:40:43,357 --> 00:40:46,109
When the shit
hits the fan, run away.
160
00:40:46,986 --> 00:40:49,946
So you don't risk anything.
161
00:40:49,989 --> 00:40:52,615
Everyone knows why you're here.
162
00:40:53,367 --> 00:40:57,829
- You do not want to hear the truth?
- Oh! Fuck you.
163
00:41:05,754 --> 00:41:07,755
Bitch.
164
00:41:19,143 --> 00:41:22,604
< We're closed.
- I need to speak with Kiran.
165
00:41:24,607 --> 00:41:26,149
It 's very important.
166
00:41:47,379 --> 00:41:49,255
Do you know where they are?
167
00:41:50,382 --> 00:41:52,675
Wrong.
168
00:41:52,760 --> 00:41:57,680
I've found out that the bitch
goes somewhere very suspicious.
169
00:41:57,765 --> 00:42:01,059
It is located in a parking garage.
170
00:42:01,143 --> 00:42:03,186
I took some photos.
171
00:42:03,270 --> 00:42:05,396
Now your turn.
172
00:42:09,568 --> 00:42:11,444
I do not know.
173
00:42:11,529 --> 00:42:14,072
It makes me a little afraid.
174
00:42:15,324 --> 00:42:17,325
Okay, I'll try.
175
00:42:23,290 --> 00:42:25,416
BACKGROUND MUSIC
176
00:42:54,697 --> 00:42:56,322
What do you want?
177
00:42:57,241 --> 00:42:59,117
I want to go in.
178
00:42:59,243 --> 00:43:02,996
- It's a private club.
- Can I join?
179
00:43:06,000 --> 00:43:08,126
Get out and never come back.
180
00:47:12,079 --> 00:47:13,955
Stefan.
181
00:47:24,258 --> 00:47:26,133
THUD
182
00:47:29,888 --> 00:47:31,889
NOISE OF STEPS
183
00:49:00,854 --> 00:49:03,189
MUSIC IN THE BACKGROUND
184
00:49:19,081 --> 00:49:20,748
Someone's there!
185
00:50:38,410 --> 00:50:40,411
DOOR OPENS
186
00:50:59,848 --> 00:51:01,849
DOOR CLOSES
187
00:52:07,874 --> 00:52:09,750
SCREAMING
188
00:53:13,690 --> 00:53:15,816
'PHONE RINGS
189
00:53:30,081 --> 00:53:32,124
- Hello?
< (Giovanna) Lisa.
190
00:53:32,250 --> 00:53:36,629
What's going on? We were supposed to
meet for dinner last night..
191
00:53:36,755 --> 00:53:37,880
< Hello, Giovanna.
192
00:53:38,006 --> 00:53:42,092
I was in the office last night,
I had a late meeting.
193
00:53:42,135 --> 00:53:44,261
< I should have called, I'm sorry.
194
00:53:45,263 --> 00:53:47,014
Are you hurt?
195
00:53:47,098 --> 00:53:50,351
< Do you feel down.
- No, nothing...
196
00:53:50,393 --> 00:53:53,229
I'm just really tired.
197
00:53:53,271 --> 00:53:55,856
< Too much work
- OK.
198
00:53:57,400 --> 00:54:02,363
- If you need anything
call, however, eh? - OK.
199
00:54:03,490 --> 00:54:05,366
- Bye.
- Bye.
200
00:54:27,305 --> 00:54:29,390
BACKGROUND MUSIC
201
00:54:50,412 --> 00:54:52,329
Stop!
202
00:54:52,414 --> 00:54:54,665
Wait!
203
00:54:56,293 --> 00:54:59,795
< Thanks.
- What do you want from me?
204
00:55:01,673 --> 00:55:04,341
You've written that you are
in grave danger. Why?
205
00:55:04,426 --> 00:55:06,719
What the hell does that mean?
206
00:55:09,472 --> 00:55:12,808
I need to understand.
207
00:55:17,230 --> 00:55:20,733
- All right, signorina Boeri?
- Yes, sure Ivan. Thanks.
208
00:55:20,859 --> 00:55:23,944
Mr. Roccaforte must speak.
209
00:55:23,987 --> 00:55:25,362
I'll be right there.
210
00:55:39,586 --> 00:55:41,378
Now I have to go.
211
00:55:42,630 --> 00:55:44,340
- Ok.
- Ok.
212
00:55:56,353 --> 00:55:59,897
- What has happened?
- Marla is dead.
213
00:55:59,981 --> 00:56:02,024
They found her
with her veins cut.
214
00:56:02,150 --> 00:56:06,111
The police say it's a suicide
but Ivan says she was killed.
215
00:56:07,280 --> 00:56:08,906
Dead...
216
00:56:09,032 --> 00:56:12,034
Who may have done a thing like that?
217
00:56:12,118 --> 00:56:15,412
- Maybe one of you.
- What does this mean, please?
218
00:56:15,497 --> 00:56:18,165
It means that now
we're down to three.
219
00:56:19,376 --> 00:56:23,504
- Do you want to fight, it 's true?
- Yes.
220
00:56:23,546 --> 00:56:25,422
In a violent way.
221
00:56:28,676 --> 00:56:31,178
< We were not nice...
222
00:56:31,304 --> 00:56:34,431
..but from this to reach a murder...
223
00:56:37,310 --> 00:56:38,769
Who was that?
224
00:56:38,812 --> 00:56:42,272
- Who?
- The man you were talking to.
225
00:56:42,315 --> 00:56:48,070
Ah! He was an acquaintance of mine,
a friend of mine.
226
00:56:53,159 --> 00:56:56,453
Ivan, please, stop here.
I'll go back home on foot.
227
00:57:19,352 --> 00:57:21,687
- Hello. - Hello.
- Important call?
228
00:57:21,729 --> 00:57:23,981
Mr. Ferry
is waiting there.
229
00:57:24,107 --> 00:57:26,316
Where I expect?
In my office?
230
00:57:26,359 --> 00:57:28,735
I could not stop it.
231
00:57:39,122 --> 00:57:41,373
Good day, Lisa.
232
00:57:41,458 --> 00:57:43,375
Forgive the intrusion.
233
00:57:45,462 --> 00:57:47,629
- Did you know?
- Yes.
234
00:57:47,714 --> 00:57:50,090
Mr. Roccaforte told me.
235
00:57:51,259 --> 00:57:55,387
- I am very sorry.
- Yes, I suppose.
236
00:57:56,514 --> 00:58:01,768
Last night, Marla sent me
photos before committing suicide.
237
00:58:03,271 --> 00:58:04,771
It looks a bit ...
238
00:58:06,024 --> 00:58:08,150
It was right where you were.
239
00:58:09,486 --> 00:58:12,529
Those photos do not signify anything.
240
00:58:13,781 --> 00:58:17,910
But if you really want
to blackmail me...
241
00:58:18,036 --> 00:58:21,497
..who will talk about how
you handled the Abu Al Sindi deal.
242
00:58:21,539 --> 00:58:23,165
See you soon, Lisa.
243
00:58:24,501 --> 00:58:26,293
Very soon.
244
00:58:47,524 --> 00:58:51,568
( "The Tulpa according to Tibetan Buddhism
magic..."
245
00:58:51,694 --> 00:58:55,322
"..are the materialization
part of our metaphysical."
246
00:58:57,200 --> 00:59:02,329
"Real beings produced through
meditation and esotericism."
247
00:59:04,958 --> 00:59:08,669
"Sometimes a Tulpa
can be created unconsciously.."
248
00:59:09,712 --> 00:59:14,424
"When this happens,
the Tulpa is out of control."
249
00:59:19,055 --> 00:59:21,557
"The Tulpa, free from their creator ..."
250
00:59:21,599 --> 00:59:26,979
"..can become
terrible murderous fiends."
251
00:59:29,607 --> 00:59:34,611
"In these cases only a monastic
expert, armed with Phurba..."
252
00:59:34,696 --> 00:59:38,073
"..ritual knife, can kill it."
253
00:59:41,578 --> 00:59:43,620
"But this does not always happen..."
254
00:59:43,746 --> 00:59:46,707
"..before the ferocious massacres
happen." )
255
01:01:39,487 --> 01:01:41,488
LISA SCREAMING
256
01:01:46,327 --> 01:01:48,453
CHANTING OF VERSES
257
01:02:04,887 --> 01:02:07,013
SCREAMING
258
01:02:17,734 --> 01:02:21,778
- We have to go to the police.
- I can not.
259
01:02:24,866 --> 01:02:27,534
The scandal would overwhelm me.
260
01:02:30,288 --> 01:02:34,416
Get away from here,
You need to save yourself.
261
01:02:35,543 --> 01:02:39,045
- Stay away from me.
- I can not.
262
01:02:39,130 --> 01:02:44,134
You took a risk to see me,
Perhaps you're in danger, too.
263
01:02:51,434 --> 01:02:53,935
Now I have to go.
264
01:02:54,020 --> 01:02:56,062
I'll call you soon.
265
01:02:57,774 --> 01:02:59,691
Be careful.
266
01:03:13,664 --> 01:03:15,582
I'll take this.
267
01:03:16,584 --> 01:03:18,585
My fifteen euro.
268
01:03:24,425 --> 01:03:26,802
- Thanks.
- Thanks. - Goodbye.
269
01:03:49,992 --> 01:03:52,369
Can I get a copy?
270
01:03:55,122 --> 01:03:58,208
Okay, it's also on offer.
271
01:04:25,027 --> 01:04:26,987
INDISTINCT NOISE
272
01:05:21,834 --> 01:05:23,710
GROANS
273
01:05:34,472 --> 01:05:36,348
SCREAMING
274
01:07:24,457 --> 01:07:26,416
What happened to Ferry?
275
01:07:29,086 --> 01:07:31,838
- Why are you asking me?
- Ask the questions I do.
276
01:07:31,964 --> 01:07:35,425
What happened to Ferry?
Where the fuck is he? He disappeared!
277
01:07:35,468 --> 01:07:38,094
I know nothing, really!
278
01:07:38,220 --> 01:07:41,806
I havn't the faintest idea,
Why should I know?
279
01:07:41,849 --> 01:07:44,934
Ferry told me
unacceptable things about you.
280
01:07:51,567 --> 01:07:53,193
I do not know what Ferry said ...
281
01:07:53,235 --> 01:07:56,488
..however, if you believe him,
he can have my resignation...
282
01:07:56,572 --> 01:07:58,740
..in an hour on his desk.
283
01:07:58,824 --> 01:08:03,119
- I'm deeply disappointed.
- Sorry about that.
284
01:08:03,245 --> 01:08:05,121
Goodbye.
285
01:08:20,096 --> 01:08:22,347
BACKGROUND MUSIC
286
01:08:32,399 --> 01:08:34,275
Giovanna, It's me.
287
01:08:35,236 --> 01:08:37,112
Can you hear me?
288
01:08:38,280 --> 01:08:42,492
I need to talk with you
soon ... immediately!
289
01:08:42,535 --> 01:08:44,160
Are you at home?
290
01:08:45,538 --> 01:08:48,123
I'm in the car, arriving.
291
01:08:51,752 --> 01:08:56,381
It 's very important,
I can't talk on the phone.
292
01:08:59,260 --> 01:09:01,177
OK
293
01:09:01,929 --> 01:09:03,888
Thanks.
294
01:09:08,310 --> 01:09:10,520
CELLULAR 'PHONE RINGING
295
01:09:29,039 --> 01:09:31,166
SIGNAL INTERUPTED
296
01:10:07,119 --> 01:10:08,828
Let's go.
297
01:10:35,522 --> 01:10:37,607
Forgive me, Giovanna.
298
01:10:37,650 --> 01:10:40,860
I've been involved in this nightmare.
299
01:10:40,903 --> 01:10:42,779
Let's go to bed.
300
01:10:43,781 --> 01:10:46,032
Tomorrow we will see what to do.
301
01:10:49,536 --> 01:10:52,247
I don't think I'll be able to sleep.
302
01:10:55,417 --> 01:10:57,293
I have something.
303
01:10:58,629 --> 01:11:00,630
It is very strong.
304
01:11:01,674 --> 01:11:03,633
Take only one.
305
01:11:05,010 --> 01:11:10,807
Thanks.
306
01:11:47,928 --> 01:11:50,096
INDISTINCT NOISE
307
01:12:13,329 --> 01:12:15,204
Giovanna?
308
01:12:49,531 --> 01:12:51,616
INDISTINCT NOISE
309
01:12:51,658 --> 01:13:49,966
Giovanna?
310
01:13:52,970 --> 01:13:54,720
Where are you?
311
01:14:02,980 --> 01:14:04,856
Giovanna!
312
01:14:11,113 --> 01:14:12,822
Answer me.
313
01:14:30,090 --> 01:14:31,966
Giovanna!
314
01:14:35,012 --> 01:14:37,221
INDISTINCT NOISE
315
01:14:39,975 --> 01:14:46,147
Answer me.
316
01:15:05,042 --> 01:15:06,918
INDISTINCT NOISE
317
01:15:11,548 --> 01:15:13,674
What did they do?
318
01:15:17,304 --> 01:15:19,180
Oh dear!
319
01:15:23,185 --> 01:15:25,311
Oh!
320
01:15:29,274 --> 01:15:34,654
Stefan!
321
01:15:34,696 --> 01:15:36,822
Oh dear!
322
01:15:46,458 --> 01:15:48,334
Oh dear ...
323
01:16:04,810 --> 01:16:06,852
Saved!
324
01:16:06,979 --> 01:16:08,938
It 's still here.
325
01:16:30,877 --> 01:16:33,087
Giovanna!
326
01:16:35,591 --> 01:16:37,466
It was you!
327
01:16:40,721 --> 01:16:42,138
I saw you...
328
01:16:46,268 --> 01:16:48,394
..with those pigs!
329
01:16:55,152 --> 01:16:56,861
You love him!
330
01:16:58,739 --> 01:17:00,656
Cursed!
331
01:17:01,783 --> 01:17:03,618
No!
332
01:18:43,719 --> 01:18:46,971
Lisa!
333
01:18:47,013 --> 01:18:50,141
- Oh my God!
- Hell!
334
01:18:52,144 --> 01:18:54,770
< Excuse me doctor,
we have to go.
335
01:19:09,745 --> 01:19:12,037
AMBULANCE SIREN
336
01:20:13,099 --> 01:20:15,226
- Good day.
- Good day.
337
01:20:28,323 --> 01:20:30,491
- Good day, Lisa.
- Good day, Gerald.
338
01:20:30,575 --> 01:20:33,244
- What do we do with the Germans?
- Ah, the Germans!
339
01:20:33,328 --> 01:20:36,872
We will wait for their offer
but not later than five o'clock today.
340
01:20:36,957 --> 01:20:38,123
Ok, it will be done.
341
01:21:45,066 --> 01:21:46,567
Kiran.
341
01:21:47,305 --> 01:21:53,320
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
23912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.