All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E17.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,835 ANNOUNCER: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,594 STEFAN: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,838 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:09,009 --> 00:00:13,139 There's a tomb underneath the church. A spell sealed Katherine in that tomb. 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,716 I'm gonna bring her back. 6 00:00:14,973 --> 00:00:18,023 -She's not here! -You saved everyone in the church? 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,354 We've taken up residence just outside of town. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,403 -All 25 vampires? -Some. 9 00:00:22,647 --> 00:00:23,687 FREDERlCK: I hate this house. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,977 I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here. 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,649 [GRUNTlNG] 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,991 PEARL: Where's Bethanne? FREDERlCK: She won't be back. 13 00:00:32,157 --> 00:00:35,867 My wife, lsobel, has spent her life researching paranormal activity. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,696 -What have you done? -l turned her. 15 00:00:37,871 --> 00:00:42,001 Maybe there is such a thing as vampires, different from the way we thought. 16 00:00:42,625 --> 00:00:45,835 Agh! You got a problem with blood, Anna? 17 00:00:46,046 --> 00:00:49,166 I knew this girl, Vicki. She was attacked, a bite to the neck. 18 00:00:49,382 --> 00:00:52,222 -Then l saw your face. -Why would you confront me about it? 19 00:00:52,385 --> 00:00:55,595 Maybe it's true about Vicki. And also because l want you to turn me. 20 00:01:17,827 --> 00:01:19,237 [GASPS] 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 I love storms. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 Is that a vampire thing? 23 00:01:38,431 --> 00:01:40,431 I read vampires don't like running water. 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,890 That's only Dracula. 25 00:01:42,060 --> 00:01:44,440 Yeah, he was a complete wuss. 26 00:01:44,604 --> 00:01:46,564 Never showered. Very smelly. 27 00:01:46,773 --> 00:01:49,443 -Seriously? -Ha, ha. 28 00:01:49,818 --> 00:01:51,398 First rule about vampires: 29 00:01:51,569 --> 00:01:53,739 Don't believe anything you read. 30 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 You gotta tell me more, l gotta know. 31 00:01:57,325 --> 00:01:59,115 No, you don't. 32 00:01:59,285 --> 00:02:01,905 -You're not gonna be one. -You can't keep saying no. 33 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 I'm not gonna turn someone... 34 00:02:03,998 --> 00:02:06,788 ...who learned everything about vampires from Netflix. 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,590 That's not true and you know it. 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,971 Why do you even want this? 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,723 Give me one good reason. 38 00:02:15,468 --> 00:02:17,218 Because I.... 39 00:02:19,556 --> 00:02:20,806 [CHUCKLES] 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,024 Let me know when you can finish that sentence. 41 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 [KNOCKlNG ON DOOR] 42 00:02:27,313 --> 00:02:30,273 -Hey, you're still up. -Hey, what's up? 43 00:02:30,441 --> 00:02:32,441 Looks like there's a big storm rolling in. 44 00:02:32,610 --> 00:02:34,740 Can you make sure the windows are closed? 45 00:02:35,280 --> 00:02:37,320 Yeah, yeah. Sure. 46 00:02:49,043 --> 00:02:50,883 We're running low on blood. 47 00:02:51,129 --> 00:02:54,009 You might wanna send Anna to the hospital for some more. 48 00:02:54,174 --> 00:02:56,014 I'll send her out for some tomorrow. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,759 Maybe I could go with her. 50 00:02:57,969 --> 00:03:00,849 If the storm keeps it dark enough, I might be able to go out. 51 00:03:01,014 --> 00:03:03,394 -No sun and all. -l'm afraid not. 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,191 Not after your stunt at the Salvatore house tonight. 53 00:03:06,394 --> 00:03:09,194 -He and his brother deserved it. -What did that get you? 54 00:03:09,397 --> 00:03:13,397 Your girlfriend, Bethanne, is dead. You have no one to blame but yourself. 55 00:03:13,651 --> 00:03:16,361 We cannot live our lives about revenge. 56 00:03:16,988 --> 00:03:19,358 We have to have better control of our emotions. 57 00:03:19,574 --> 00:03:21,494 I understand, Miss Pearl. 58 00:03:21,701 --> 00:03:24,081 I just wish l knew what you were up to. 59 00:03:28,917 --> 00:03:32,037 I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow... 60 00:03:32,212 --> 00:03:35,592 ...to assess who's under the influence of vervain and who isn't. 61 00:03:35,840 --> 00:03:38,800 Anna tells me that the players haven't changed much. 62 00:03:39,010 --> 00:03:41,220 It's still the Lockwoods, Forbes, the Fells-- 63 00:03:41,387 --> 00:03:45,597 -We should kill every last one of them. -We are smarter than that, Frederick. 64 00:03:45,808 --> 00:03:48,058 These people are not our enemies. 65 00:03:48,311 --> 00:03:50,901 We don't hold grudges and resentments. 66 00:03:51,105 --> 00:03:53,395 We'll get our town back. 67 00:03:53,566 --> 00:03:56,436 We just have to have patience. 68 00:04:07,914 --> 00:04:09,464 You heard her. 69 00:04:09,707 --> 00:04:11,577 No revenge. 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,285 Patience. 71 00:04:14,462 --> 00:04:16,592 Self-control. 72 00:04:19,926 --> 00:04:23,136 She seems to have it all figured out, doesn't she? 73 00:04:32,397 --> 00:04:33,437 [HAMMERlNG] 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 I say we go to Pearl's... 75 00:04:35,650 --> 00:04:38,440 ...and annihilate the idiot that attacked us last night. 76 00:04:38,611 --> 00:04:41,281 Yeah? And then what, turn to the rest of their house of vampires... 77 00:04:41,447 --> 00:04:42,777 ...and say, oops, sorry? 78 00:04:42,949 --> 00:04:44,949 I can't believe you made a deal with her. 79 00:04:45,118 --> 00:04:47,738 It's more like a helpful exchange of information. 80 00:04:48,454 --> 00:04:52,504 It's not like l got a choice. She's scary. 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,500 Besides, she's gonna help me get Katherine back. 82 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 Of course she is. 83 00:04:57,171 --> 00:05:00,011 Damon gets what he wants, as usual, no matter who he hurts. 84 00:05:00,258 --> 00:05:02,798 You don't have to be snarky about it. 85 00:05:02,969 --> 00:05:06,929 I woke up to learn that all the vampires have been released from the tomb. 86 00:05:07,098 --> 00:05:08,768 -l've earned snarky. -Ugh. 87 00:05:08,975 --> 00:05:12,885 How long are you gonna blame me for turning your birth mother into a vampire? 88 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 I'm not blaming you. 89 00:05:14,480 --> 00:05:17,980 I've accepted the fact you're a psychopath with no redeeming qualities. 90 00:05:18,526 --> 00:05:19,606 Ouch. 91 00:05:19,777 --> 00:05:21,147 This isn't being productive. 92 00:05:21,404 --> 00:05:24,914 We're gonna figure out a way to deal with Pearl and the vampires, yeah? 93 00:05:29,287 --> 00:05:31,407 I'm sorry, he just makes me so cranky. 94 00:05:31,622 --> 00:05:35,172 -l know, he makes everybody cranky. -So, what are we gonna do? 95 00:05:35,335 --> 00:05:37,495 Damon and I are gonna handle everything. 96 00:05:37,712 --> 00:05:40,132 What about me? I can't sit here and do nothing. 97 00:05:40,340 --> 00:05:43,340 That's what you're gonna do. That's what's gonna keep you safe. 98 00:05:43,509 --> 00:05:45,719 Which means nothing if you're not safe too. 99 00:05:45,970 --> 00:05:47,140 I'm perfectly safe. 100 00:05:47,347 --> 00:05:50,307 I have Damon, the self-serving psychopath, on my side. 101 00:05:50,475 --> 00:05:52,925 Ugh. Well, that's comforting. 102 00:05:59,859 --> 00:06:02,739 Okay, we have some time. I'm not meeting my mom until later. 103 00:06:02,987 --> 00:06:04,317 Does your mom know you're--? 104 00:06:04,489 --> 00:06:06,409 The fact that you think it's possible... 105 00:06:06,574 --> 00:06:10,374 ...to keep that a secret from your own family is proof that you're not ready. 106 00:06:10,536 --> 00:06:12,366 Not ready is a step up from no. 107 00:06:12,538 --> 00:06:14,578 And a million steps down from maybe. 108 00:06:17,585 --> 00:06:20,875 -l like your bracelet. -Thanks, my, uh, sister got it for me. 109 00:06:22,465 --> 00:06:24,375 -Can l see it? -Yeah, yeah. 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,795 Hmm. 111 00:06:29,055 --> 00:06:31,385 She doesn't know you're hanging out with me? 112 00:06:31,557 --> 00:06:33,727 No, but I don't see why it would be a problem. 113 00:06:33,893 --> 00:06:35,733 It's not like she knows what you are. 114 00:06:36,687 --> 00:06:38,727 I'd rather keep it our little secret. 115 00:06:40,983 --> 00:06:44,493 You know, why don't you, um--? Why don't you keep this? 116 00:06:46,114 --> 00:06:50,124 -Why would you give this to me? -Because you like it. 117 00:06:50,284 --> 00:06:52,044 And l like you. 118 00:06:52,537 --> 00:06:54,907 You only like me because of what you want from me. 119 00:06:55,081 --> 00:06:58,381 No. I-- Heh, l like you. 120 00:07:03,131 --> 00:07:04,631 Um.... 121 00:07:05,591 --> 00:07:07,301 You know, you should wear it. 122 00:07:07,552 --> 00:07:09,432 It looks better on you anyway. 123 00:07:13,307 --> 00:07:15,057 MATT: I yelled at my mom last night. 124 00:07:15,226 --> 00:07:18,266 I feel like the parent yelling at the screwed-up kid. 125 00:07:18,521 --> 00:07:19,731 She needed to hear it. 126 00:07:19,939 --> 00:07:23,939 Yeah, but l worry if I pushed too hard, then she'll take off again. 127 00:07:24,110 --> 00:07:26,320 That's her M.O., just like Vicki... 128 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 ...who l haven't heard from since she left. 129 00:07:28,823 --> 00:07:32,583 You can't control your mom, Matt, any more than you can control your sister. 130 00:07:32,785 --> 00:07:35,445 I wish that she would just try a little, you know? 131 00:07:35,621 --> 00:07:37,791 If she would try to try, that would be okay. 132 00:07:38,040 --> 00:07:39,790 Maybe she'll surprise you. 133 00:07:39,959 --> 00:07:42,129 People have a tendency to do that. 134 00:07:45,173 --> 00:07:49,093 I should go before the roads get even worse from the storm. 135 00:07:49,302 --> 00:07:51,052 Are you sure you should be driving? 136 00:07:51,262 --> 00:07:52,472 Ugh. I have to. 137 00:07:52,638 --> 00:07:54,808 It's my Dad's boyfriend's daughter's birthday. 138 00:07:55,349 --> 00:07:57,979 We have a nontraditional traditional ritual. 139 00:07:58,144 --> 00:08:01,154 Well, buckle up. Don't speed. 140 00:08:01,355 --> 00:08:04,565 Stay off your cell phone and call me when you get there. 141 00:08:04,775 --> 00:08:06,025 Got it. 142 00:08:06,194 --> 00:08:08,454 -Anything else? -Yes. 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,833 -Bye. -Bye. 144 00:08:22,168 --> 00:08:23,338 Hunting party? 145 00:08:23,503 --> 00:08:26,633 Guy did a number on me last night. I gotta get my strength back. 146 00:08:26,797 --> 00:08:29,587 I have two liters of soccer mom in the fridge. 147 00:08:30,009 --> 00:08:31,589 No? 148 00:08:33,179 --> 00:08:37,349 -We'll talk when I get back. -Give my regards to the squirrels. 149 00:08:54,158 --> 00:08:55,448 [GROANING] 150 00:09:02,833 --> 00:09:04,833 [PHONE RlNGING] 151 00:09:09,590 --> 00:09:11,380 [KNOCKlNG ON DOOR] 152 00:09:15,012 --> 00:09:16,142 You're ignoring me. 153 00:09:16,347 --> 00:09:19,347 The six missed calls? Sorry, my phone's dead. 154 00:09:19,559 --> 00:09:21,349 -ls Stefan here? -No. 155 00:09:21,561 --> 00:09:25,021 -Why? ls something wrong? -He went out and didn't come back. 156 00:09:25,189 --> 00:09:28,529 I can't get him on his phone, I figured he was here with you. 157 00:09:29,694 --> 00:09:32,114 It's going straight to voicemail. 158 00:09:32,280 --> 00:09:33,570 Where could he be? 159 00:09:33,781 --> 00:09:36,241 You're not gonna like what I'm thinking. 160 00:09:37,577 --> 00:09:38,657 [KNOCKlNG ON DOOR] 161 00:09:38,828 --> 00:09:40,288 DAMON: Pearl, open this door. 162 00:09:40,496 --> 00:09:43,826 I swear to God, I'll bust through it and rip your head off. 163 00:09:44,667 --> 00:09:46,627 Pearl's not home. 164 00:09:48,588 --> 00:09:51,088 Mm. Beautiful weather. 165 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 Not a ray of sun in the sky. 166 00:09:52,925 --> 00:09:54,215 Where's my brother? 167 00:09:56,053 --> 00:09:57,103 FREDERlCK: Billy. 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,930 [GASPS] 169 00:10:02,101 --> 00:10:03,561 You're dead. 170 00:10:03,769 --> 00:10:07,149 Whoa. l'm sorry, but you haven't been invited in. 171 00:10:07,315 --> 00:10:10,435 -Miss Gibbons? -Yes, Frederick, honey? 172 00:10:10,651 --> 00:10:12,651 Never let this bad man in. 173 00:10:13,821 --> 00:10:16,361 I'll never let him in. 174 00:10:17,783 --> 00:10:19,783 -Ugh! -One-hundred and forty-five years... 175 00:10:19,952 --> 00:10:21,292 ...left starving in a tomb... 176 00:10:21,454 --> 00:10:24,624 ...thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. 177 00:10:25,207 --> 00:10:26,707 The first few weeks... 178 00:10:26,876 --> 00:10:29,786 ...every single nerve in your body screams with fire. 179 00:10:30,004 --> 00:10:32,844 The kind of pain that can drive a person mad. 180 00:10:33,507 --> 00:10:37,927 Well, l thought your brother might wanna get a taste of that before l killed him. 181 00:10:38,471 --> 00:10:39,601 Billy? 182 00:10:39,764 --> 00:10:41,064 [YELLS] 183 00:10:43,225 --> 00:10:45,845 -Unh. -You have a nice day. 184 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 What happened? Where is he? 185 00:10:58,658 --> 00:11:01,028 -They have him, l can't get in. -Why not? 186 00:11:01,243 --> 00:11:04,043 Woman who owns the house's was compelled to not let me in. 187 00:11:04,955 --> 00:11:06,495 -l can get in. -You're not. 188 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 -l'm going. -You're not going in there. 189 00:11:09,085 --> 00:11:10,245 Why are they doing this? 190 00:11:10,419 --> 00:11:12,209 What do they want with him? 191 00:11:12,380 --> 00:11:14,130 Revenge. They want revenge. 192 00:11:15,216 --> 00:11:16,876 -We've got to do something. -l know. 193 00:11:17,051 --> 00:11:18,721 -We've got to get him out. -l know. 194 00:11:18,886 --> 00:11:21,676 Elena, l know. 195 00:11:21,847 --> 00:11:23,677 But l don't know how to get him out. 196 00:11:31,857 --> 00:11:32,937 [STEFAN GROANlNG] 197 00:11:42,451 --> 00:11:45,331 Vervain on the ropes. 198 00:11:46,372 --> 00:11:48,042 [YELLING] 199 00:11:50,251 --> 00:11:52,421 That's gotta sting. 200 00:11:53,921 --> 00:11:54,961 Speaking of.... 201 00:12:01,011 --> 00:12:02,971 [GASPlNG] 202 00:12:03,389 --> 00:12:05,059 HARPER: This isn't right. 203 00:12:06,559 --> 00:12:10,439 He killed Bethanne. 204 00:12:11,480 --> 00:12:12,730 One of us, Harper. 205 00:12:13,315 --> 00:12:14,975 And don't you think for a second... 206 00:12:15,151 --> 00:12:17,651 ...he wouldn't kill you if he had the chance. 207 00:12:17,862 --> 00:12:20,242 Pearl says we're not here for revenge, right? 208 00:12:20,406 --> 00:12:24,366 I say that's exactly what we're here for. 209 00:12:27,580 --> 00:12:28,910 Starting with this. 210 00:12:29,415 --> 00:12:31,455 [GROANING] 211 00:12:33,210 --> 00:12:34,340 And then his brother. 212 00:12:34,503 --> 00:12:36,713 And anyone else that's gets in our way. 213 00:12:36,922 --> 00:12:40,512 -This isn't right. -You're gonna wanna let go of me. 214 00:12:40,718 --> 00:12:45,008 -Miss Pearl will be home soon. -Miss Pearl is no longer in charge. 215 00:12:45,222 --> 00:12:47,812 Noah, tie him up. Stake him down. 216 00:13:00,196 --> 00:13:03,026 Well, you look alive. 217 00:13:03,240 --> 00:13:04,530 You can't hurt me. 218 00:13:04,742 --> 00:13:06,412 Oh, l can hurt you all right. 219 00:13:08,996 --> 00:13:10,366 Mr. Saltzman. 220 00:13:12,625 --> 00:13:14,665 We need your help. 221 00:13:14,877 --> 00:13:16,207 Stefan's in the house. 222 00:13:16,378 --> 00:13:18,048 Damon's a vampire. He can't get in. 223 00:13:18,214 --> 00:13:19,264 We need you. 224 00:13:19,423 --> 00:13:21,593 -l would go, but-- -But your life is valuable. 225 00:13:22,676 --> 00:13:25,886 -Yours, on the other hand, is.... -Stefan told me about your ring. 226 00:13:26,096 --> 00:13:27,886 -What about it? DAMON: Let me recap. 227 00:13:28,057 --> 00:13:31,017 You tried to kill me, I defended myself, you died. 228 00:13:31,227 --> 00:13:34,347 Then according to my brother, your ring brought you back to life. 229 00:13:34,522 --> 00:13:36,112 Am l, uh, leaving anything out? 230 00:13:36,315 --> 00:13:38,475 Yeah, the part where l try and kill you again. 231 00:13:38,651 --> 00:13:40,281 Only this time l don't miss. 232 00:13:40,486 --> 00:13:41,646 Mr. Saltzman. Please. 233 00:13:41,862 --> 00:13:46,032 -lt's Stefan. -l'm sorry, Elena. 234 00:13:46,242 --> 00:13:48,702 -lt's not my problem. -That's a shame. 235 00:13:48,911 --> 00:13:52,831 Because the woman in charge of the crowd can help you find your wife. 236 00:13:53,040 --> 00:13:54,620 -You're lying. -Am I? 237 00:13:55,543 --> 00:13:57,293 Why don't you ask her for yourself? 238 00:13:58,879 --> 00:14:00,419 Coward. 239 00:14:00,589 --> 00:14:01,799 Come on, Elena. 240 00:14:06,262 --> 00:14:08,562 ALARIC: All right. Wait. 241 00:14:11,308 --> 00:14:12,928 I'll go. 242 00:14:14,061 --> 00:14:15,481 So l have an answer. 243 00:14:15,938 --> 00:14:17,808 -To what? -Why you should turn me. 244 00:14:18,524 --> 00:14:19,574 We're back to that? 245 00:14:20,067 --> 00:14:24,237 Look, l wake up every day and l feel okay... 246 00:14:24,446 --> 00:14:26,066 ...but there's something missing. 247 00:14:26,240 --> 00:14:28,620 Like a-- Like a hole. 248 00:14:28,784 --> 00:14:31,834 Some people, they fit, in life or whatever. 249 00:14:31,996 --> 00:14:33,116 I don't. 250 00:14:33,789 --> 00:14:36,619 So you want a pity turn? 251 00:14:36,792 --> 00:14:38,132 I don't think so. 252 00:14:38,627 --> 00:14:42,667 You should turn me because l don't have anything else. 253 00:14:47,428 --> 00:14:49,798 Do you even know why we turn other people? 254 00:14:49,972 --> 00:14:53,102 It's not to give someone a one-way ticket out of loner-hood. 255 00:14:53,309 --> 00:14:56,349 One, we need someone to do our dirty work. 256 00:14:56,520 --> 00:14:57,900 Two, revenge. 257 00:14:58,063 --> 00:15:01,693 Three, boredom, but, you know, that never turns out well. 258 00:15:01,859 --> 00:15:04,649 And then, you know, there's the obvious one. 259 00:15:07,114 --> 00:15:09,124 That you love someone so much... 260 00:15:09,283 --> 00:15:12,293 ...that you would do anything to spend all eternity with them. 261 00:15:16,081 --> 00:15:20,131 Ahem. l'm sorry, but you don't fit any of those categories yet. 262 00:15:23,756 --> 00:15:28,426 So, yeah, just make sure your thesis is clear, and she'll love it. 263 00:15:28,636 --> 00:15:30,136 I'll see you later. 264 00:15:34,934 --> 00:15:37,524 -Mom, hey. -Did you get everything? 265 00:15:37,686 --> 00:15:40,476 Yeah, the, uh, blood bank was understaffed because of the rain. 266 00:15:40,648 --> 00:15:41,768 I was in and out. 267 00:15:41,982 --> 00:15:44,732 -Who's that you were talking to? -A friend. 268 00:15:45,611 --> 00:15:47,361 Let's get home. 269 00:15:47,571 --> 00:15:49,781 You're not going out in that, are you? 270 00:15:49,949 --> 00:15:53,449 The roads are dangerous. Route 5 is completely flooded. 271 00:15:53,619 --> 00:15:55,119 We'll make do. 272 00:15:55,287 --> 00:15:58,667 -Mayor Lockwood, we have your table. -Great. 273 00:15:58,832 --> 00:16:01,132 Mayor Lockwood, is it? 274 00:16:02,169 --> 00:16:05,379 I suppose it is treacherous outside. 275 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 -My name is Pearl. -Hi. 276 00:16:07,758 --> 00:16:10,218 This is my daughter, Anna. 277 00:16:10,427 --> 00:16:12,677 -We've just recently moved to town. -Welcome. 278 00:16:12,888 --> 00:16:16,138 Richard Lockwood. This is my son, Tyler. 279 00:16:16,350 --> 00:16:18,560 Please, please join us. 280 00:16:18,769 --> 00:16:20,349 It would be a pleasure. 281 00:16:24,566 --> 00:16:25,816 Be more creepy, dad. 282 00:16:25,985 --> 00:16:28,185 Not like your son is standing right here. 283 00:16:28,362 --> 00:16:30,322 Grow up, elections are coming. 284 00:16:30,531 --> 00:16:34,161 She's a constituent, and a rich one from the looks of it. 285 00:16:34,326 --> 00:16:36,826 And you can tell all that by looking at her ass? 286 00:16:36,996 --> 00:16:38,036 Awesome. 287 00:16:38,205 --> 00:16:40,285 I'm gonna go shoot some pool. 288 00:16:43,252 --> 00:16:46,962 DAMON: Teacher by day, vampire hunter by night. 289 00:16:47,172 --> 00:16:49,472 -l have you to thank for that. ELENA: What are these? 290 00:16:49,633 --> 00:16:51,843 Tranquilizer darts filled with vervain. 291 00:16:52,052 --> 00:16:55,012 -Just get me in and l'll get Stefan out. -That's your plan? 292 00:16:55,180 --> 00:16:56,810 Just take them all on yourself? 293 00:16:57,016 --> 00:16:59,386 I'll be a little stealthier than that, hopefully. 294 00:17:00,310 --> 00:17:02,850 -Whoa. What are you doing? -l'm going with you. 295 00:17:03,022 --> 00:17:05,612 -No, no, no, no way. -You need me. 296 00:17:05,774 --> 00:17:08,694 I'll get in, you can distract them, then l'll get Stefan out. 297 00:17:08,861 --> 00:17:10,861 -You'll get yourself killed. -l'm going. 298 00:17:11,113 --> 00:17:14,123 So when you get me in, get out as quickly as you can. 299 00:17:14,324 --> 00:17:16,454 Because I know how to sneak around. 300 00:17:16,660 --> 00:17:20,410 -You'll basically just be in the way. -Not the time to be the Lone Ranger. 301 00:17:20,581 --> 00:17:23,921 Fine, Elena, you can drive the getaway car. 302 00:17:24,084 --> 00:17:26,544 -You're not going in the house. -You can't stop me. 303 00:17:26,712 --> 00:17:28,592 It's Stefan we're talking about here. 304 00:17:28,756 --> 00:17:32,296 -You don't understand. -Oh, I understand, l understand. 305 00:17:32,468 --> 00:17:34,008 He's the reason you live. 306 00:17:34,178 --> 00:17:37,178 His love lifts you up where you belong. I get it. 307 00:17:37,389 --> 00:17:39,139 Can you just not joke around? 308 00:17:39,349 --> 00:17:41,349 I can't protect you, Elena. 309 00:17:41,518 --> 00:17:43,598 I don't know how many vampires are in there. 310 00:17:43,771 --> 00:17:46,271 That's how long it takes to get your head ripped off. 311 00:17:46,440 --> 00:17:48,270 I have to get in and get out. 312 00:17:48,442 --> 00:17:50,742 I can't be distracted with your safety. 313 00:17:50,903 --> 00:17:55,073 Or this will end up a bloodbath that none of us walk away from... 314 00:17:55,240 --> 00:17:56,740 ...including Stefan. 315 00:17:59,578 --> 00:18:01,408 I know. 316 00:18:01,622 --> 00:18:03,212 I get it. 317 00:18:05,292 --> 00:18:07,042 I understand. 318 00:18:09,379 --> 00:18:11,799 If we're gonna go, let's go. 319 00:18:22,434 --> 00:18:24,604 Where are you? I can barely hear you. 320 00:18:24,770 --> 00:18:26,690 CAROLlNE: Storm washed out Route 5. 321 00:18:26,939 --> 00:18:30,109 Now I'm detoured on some random backwoods path to hell. 322 00:18:30,275 --> 00:18:32,435 You shouldn't be talking while you're driving. 323 00:18:32,653 --> 00:18:34,033 I know, right. 324 00:18:34,279 --> 00:18:36,109 I need one of those Bluetooth thingies. 325 00:18:36,281 --> 00:18:37,451 Look, you're breaking up. 326 00:18:37,616 --> 00:18:40,116 Just turn around and go back the same way you came. 327 00:18:40,285 --> 00:18:41,615 And watch the road, okay? 328 00:18:41,787 --> 00:18:43,447 Okay. 329 00:18:50,754 --> 00:18:51,924 Gah. 330 00:19:05,394 --> 00:19:08,154 Ugh, seriously. 331 00:19:19,074 --> 00:19:21,744 Ah, good. Someone's home. Uh-- 332 00:19:21,994 --> 00:19:23,334 Can l use your phone? 333 00:19:23,495 --> 00:19:27,455 My car broke down a few miles up the road and this is the first house l saw. 334 00:19:27,958 --> 00:19:30,998 -Well, lucky you. -Yeah, lucky me. Ha. 335 00:19:31,170 --> 00:19:33,840 -lt's no trouble, is it? -Not the slightest. 336 00:19:34,006 --> 00:19:36,626 Great. Whoo. 337 00:19:37,843 --> 00:19:40,343 I really appreciate it. It's, uh, it's rough out there. 338 00:19:40,971 --> 00:19:43,851 Billy, show our visitor where the phone is in the kitchen. 339 00:19:44,349 --> 00:19:47,519 -And get me something to drink. BlLLY: Yeah, sure thing. 340 00:19:53,108 --> 00:19:56,068 Hey, Miss Gibbons. He's gonna use your phone. 341 00:19:56,236 --> 00:19:59,236 Oh, sure, honey. It's right there. 342 00:20:00,616 --> 00:20:01,696 Thanks. 343 00:20:05,746 --> 00:20:06,946 [GRUNTS] 344 00:20:11,084 --> 00:20:15,254 -What's happening? -You need to invite a friend of mine in. 345 00:20:15,422 --> 00:20:17,722 Oh, l'm sorry. He's not allowed in the house. 346 00:20:17,883 --> 00:20:21,143 -You have to make an exception-- -Get her out of the house, now. 347 00:20:21,303 --> 00:20:23,103 Miss Gibbons, tell me the truth. 348 00:20:23,305 --> 00:20:24,385 -Are you married? -No. 349 00:20:24,556 --> 00:20:27,306 Parents, children? Anyone else who lives on this property? 350 00:20:27,517 --> 00:20:29,887 -No, it's just me. -No? Good. 351 00:20:32,064 --> 00:20:34,404 -You were to compel her. -Doesn't work that way. 352 00:20:34,566 --> 00:20:36,066 -She's human. -And I'm not. 353 00:20:36,235 --> 00:20:38,735 So l don't care. Now get out of here. 354 00:20:38,946 --> 00:20:40,906 And get rid of the body. 355 00:21:03,804 --> 00:21:05,104 [GASPS] 356 00:21:10,269 --> 00:21:12,599 I'm in the process of obtaining some property. 357 00:21:12,771 --> 00:21:16,111 I understand that your family is the largest property owner in town. 358 00:21:16,275 --> 00:21:17,605 Why, yes, we are. 359 00:21:17,776 --> 00:21:20,436 Dating all the way back to the town's original charter. 360 00:21:20,612 --> 00:21:24,452 Your family came into a lot of new property in 1 864. 361 00:21:24,616 --> 00:21:26,776 You know your history. 362 00:21:26,952 --> 00:21:28,872 It's a passion of mine. 363 00:21:30,163 --> 00:21:31,713 Guy's not even subtle about it. 364 00:21:31,873 --> 00:21:33,623 Who is that? 365 00:21:33,792 --> 00:21:35,672 It's not my mother. 366 00:21:49,099 --> 00:21:50,559 [PHONE BEEPS] 367 00:22:00,694 --> 00:22:02,364 [LAUGHS] 368 00:22:14,624 --> 00:22:16,174 I'm sorry, mayor. 369 00:22:16,335 --> 00:22:18,585 Do you know that boy over there? 370 00:22:18,754 --> 00:22:20,254 Yeah, it's Jeremy Gilbert. 371 00:22:21,506 --> 00:22:23,836 You don't say. 372 00:22:28,930 --> 00:22:31,930 Billy, what's the hold up? 373 00:22:44,946 --> 00:22:46,106 [GROANS] 374 00:22:57,376 --> 00:22:59,206 Damn it, Elena. 375 00:23:11,473 --> 00:23:14,563 FREDERlCK: Billy, Jacob, get back in here. 376 00:24:00,772 --> 00:24:01,942 Are you insane? 377 00:24:10,240 --> 00:24:13,240 [ROCK MUSlC PLAYlNG] 378 00:24:21,960 --> 00:24:23,210 [MUSlC STOPS] 379 00:24:57,954 --> 00:24:59,544 [YELLS] 380 00:25:15,639 --> 00:25:17,719 [SCREAMlNG] 381 00:25:29,236 --> 00:25:32,736 Jeremy Gilbert? Is that what you've been up to? 382 00:25:34,199 --> 00:25:36,829 He's my friend. What's the big deal? 383 00:25:37,035 --> 00:25:40,535 His family is the reason l was stuck in a tomb for over a century. 384 00:25:40,747 --> 00:25:43,037 That doesn't mean he'll make the same choices. 385 00:25:43,208 --> 00:25:45,788 I want you to stop seeing him. 386 00:25:45,961 --> 00:25:49,091 I've been on my own for a long time. I can make my own decisions. 387 00:25:49,256 --> 00:25:50,916 Then stop acting like a child. 388 00:25:51,132 --> 00:25:54,682 As soon as Jeremy finds out what you really are, he will turn on-- 389 00:25:54,886 --> 00:25:56,176 He already knows. 390 00:25:56,763 --> 00:25:58,103 What did you just say? 391 00:25:58,557 --> 00:26:00,057 Jeremy knows. 392 00:26:00,225 --> 00:26:02,595 He likes it and he likes me. 393 00:26:16,783 --> 00:26:17,833 [PHONE BEEPS] 394 00:26:27,586 --> 00:26:31,836 Thank you for trying to help me. 395 00:26:32,090 --> 00:26:34,170 They just needed somebody to blame. 396 00:26:35,135 --> 00:26:36,835 Someone to punish. 397 00:26:39,598 --> 00:26:40,928 Elena. 398 00:26:42,142 --> 00:26:45,602 -You shouldn't be here. -She was supposed to stay in the car. 399 00:26:46,354 --> 00:26:48,404 -Ugh! -No, no. Not him. 400 00:26:48,607 --> 00:26:51,147 Whatever, let's get you down. 401 00:26:51,359 --> 00:26:53,189 There's vervain on the ropes. 402 00:26:53,403 --> 00:26:56,743 Elena, pull that. 403 00:26:59,034 --> 00:27:00,624 All right, let's go. 404 00:27:00,785 --> 00:27:02,655 -Clothes on. -Wait. 405 00:27:02,829 --> 00:27:05,369 What? Guys, come on, we have to get out of here. 406 00:27:06,374 --> 00:27:07,504 [HARPER GRUNTlNG] 407 00:27:07,667 --> 00:27:09,877 -Come on, we gotta go. -The other one. 408 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 Hey, come on. 409 00:27:15,634 --> 00:27:17,684 -Can you get him in the car? -Yeah. 410 00:27:17,844 --> 00:27:19,604 -All right, go. -What about you? 411 00:27:19,763 --> 00:27:21,933 You rescue, I'll distract. Go. 412 00:27:27,145 --> 00:27:29,015 Turn that down. 413 00:27:36,363 --> 00:27:38,203 It's too quiet. 414 00:27:43,328 --> 00:27:45,078 -Spread out, now. -All right. 415 00:27:45,288 --> 00:27:46,498 Come on. 416 00:27:48,416 --> 00:27:50,246 You two, back of the house. Go. 417 00:27:50,460 --> 00:27:53,800 Check out both rooms. Cellar, now. 418 00:28:01,179 --> 00:28:02,969 Can you make it? 419 00:28:03,807 --> 00:28:05,807 [GRUNTlNG] 420 00:28:10,188 --> 00:28:12,188 -You okay? -Yeah. 421 00:28:12,732 --> 00:28:14,482 We gotta keep going. Come on. 422 00:28:20,448 --> 00:28:22,238 [BOTH GRUNTlNG] 423 00:28:47,392 --> 00:28:49,312 [GUNSHOT] 424 00:28:53,898 --> 00:28:56,278 I'm going after Frederick. 425 00:28:57,944 --> 00:29:00,034 It's right over here. 426 00:29:02,949 --> 00:29:04,069 Okay. 427 00:29:25,054 --> 00:29:26,764 Stefan.... 428 00:29:46,034 --> 00:29:47,794 -This is for Bethanne. -Ugh! 429 00:29:51,581 --> 00:29:54,041 -And this is for the tomb. -No! 430 00:30:01,800 --> 00:30:12,730 Stefan. 431 00:30:14,479 --> 00:30:16,269 No, Stefan. Stefan? 432 00:30:16,439 --> 00:30:18,149 Stefan. Stefan. 433 00:30:18,525 --> 00:30:19,565 Stefan. 434 00:30:27,784 --> 00:30:30,494 [BOTH GRUNTlNG] 435 00:30:50,515 --> 00:30:51,765 Frederick's gone. 436 00:30:52,851 --> 00:30:55,191 -Let's get out of here. -l'm gonna kill him. 437 00:31:06,030 --> 00:31:08,910 How many of those vervain darts do you have left? 438 00:31:09,409 --> 00:31:10,529 One. 439 00:31:11,578 --> 00:31:12,908 Not gonna be enough. 440 00:31:15,790 --> 00:31:16,960 MATT: Hey, Mom. 441 00:31:19,419 --> 00:31:20,669 What's going on? 442 00:31:21,671 --> 00:31:22,801 What's it look like? 443 00:31:22,964 --> 00:31:25,764 Honestly, I wouldn't know. I've never seen it before. 444 00:31:25,925 --> 00:31:27,505 Well, sit down. 445 00:31:27,677 --> 00:31:30,797 You might wanna order a pizza. I'm out of practice. Heh. 446 00:31:31,014 --> 00:31:32,724 Mystery casserole. Yum. 447 00:31:32,891 --> 00:31:35,931 Yeah, some people aren't meant for the kitchen. 448 00:31:39,772 --> 00:31:41,402 -What? -Um.... 449 00:31:41,774 --> 00:31:43,614 I know it's been rough. 450 00:31:44,402 --> 00:31:47,032 But l'm gonna try. I mean, really try this time. 451 00:31:47,196 --> 00:31:49,406 You just have to bear with me, okay? 452 00:31:49,574 --> 00:31:50,954 Okay. 453 00:31:51,492 --> 00:31:53,242 Okay. Good. 454 00:31:53,411 --> 00:31:54,621 [DOORBELL RlNGS] 455 00:31:54,787 --> 00:31:57,457 -You know, l got it. -That bad, huh? 456 00:31:57,624 --> 00:31:58,794 [CHUCKLES] 457 00:32:02,420 --> 00:32:03,750 What happened to you? 458 00:32:06,007 --> 00:32:08,927 -Hey, Matt. -Hey. 459 00:32:10,219 --> 00:32:11,599 What's going on? 460 00:32:11,804 --> 00:32:13,474 Is your mom home? 461 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 Give me 1 0 minutes. 462 00:32:16,726 --> 00:32:18,726 Keep it out of the news until I get there. 463 00:32:18,937 --> 00:32:20,687 Grab your stuff. We gotta go. 464 00:32:20,855 --> 00:32:23,815 -Kind of got half a burger left. -They found Vicki Donovan. 465 00:32:24,025 --> 00:32:26,775 Are you serious? Where was she? 466 00:32:26,945 --> 00:32:29,065 Storm unearthed the grave off County Road. 467 00:32:29,238 --> 00:32:32,448 -They brought her body to the morgue. -Wait. 468 00:32:32,951 --> 00:32:34,031 She's dead? 469 00:32:35,453 --> 00:32:36,663 LOCKWOOD: Come on, we gotta go. 470 00:32:44,379 --> 00:32:46,379 ELENA: Stefan, please. 471 00:32:46,589 --> 00:32:48,219 Stefan. 472 00:32:48,883 --> 00:32:51,263 [FREDERlCK GROANlNG] 473 00:32:52,053 --> 00:32:54,603 Stefan, please, get up. Come on, get up, Stefan. 474 00:32:57,475 --> 00:32:58,635 Stefan. 475 00:33:03,690 --> 00:33:05,520 Here. 476 00:33:08,111 --> 00:33:09,491 Elena, please, run. 477 00:33:09,696 --> 00:33:11,026 -No. -Please. 478 00:33:11,197 --> 00:33:12,817 Stefan, my wrists. 479 00:33:13,783 --> 00:33:15,873 Here, take my wrist. You need more blood. 480 00:33:16,077 --> 00:33:18,157 No, Elena, run. Run. 481 00:33:18,329 --> 00:33:19,909 No. 482 00:33:21,416 --> 00:33:22,996 I trust you. 483 00:33:52,113 --> 00:33:55,323 So, what you said to get me to do this, about my wife... 484 00:33:55,533 --> 00:33:57,703 -...it's a lie, wasn't it? -Yep. 485 00:33:59,162 --> 00:34:00,332 PEARL: Stop. 486 00:34:01,039 --> 00:34:03,329 What's going on here? 487 00:34:15,178 --> 00:34:18,058 -What did you do? -Me? 488 00:34:18,222 --> 00:34:21,932 Your merry little band of vampires spent the day torturing my brother. 489 00:34:23,978 --> 00:34:26,978 Trust me, the parties responsible for this will be dealt with. 490 00:34:27,148 --> 00:34:30,398 Our arrangement doesn't work unless you learn to control them. 491 00:34:30,568 --> 00:34:32,858 PEARL: This wasn't supposed to happen. DAMON: Well, it did. 492 00:34:33,071 --> 00:34:36,911 If l had a good side, not a way to get on it. 493 00:34:57,845 --> 00:34:59,505 [GROWLlNG] 494 00:35:11,609 --> 00:35:13,489 Stefan. He's dead. 495 00:36:02,368 --> 00:36:04,698 How are you doing? 496 00:36:04,871 --> 00:36:07,121 Uh, I'm okay. 497 00:36:07,623 --> 00:36:09,753 The wounds have mostly healed. 498 00:36:09,917 --> 00:36:11,417 Good. 499 00:36:14,422 --> 00:36:17,052 -Elena. -Yeah? 500 00:36:17,216 --> 00:36:22,096 What you did today, coming to help me... 501 00:36:23,890 --> 00:36:25,520 ...you could have been killed. 502 00:36:26,058 --> 00:36:27,768 I know. 503 00:36:29,812 --> 00:36:32,902 And what l did, I'm sorry that, uh.... 504 00:36:34,942 --> 00:36:37,692 I'm sorry that you had to see it. 505 00:36:38,487 --> 00:36:40,447 I've just never.... 506 00:36:41,115 --> 00:36:42,865 You were like this other person. 507 00:36:44,994 --> 00:36:48,294 -And it's my fault, l made you-- -What? No, no, no. 508 00:36:48,789 --> 00:36:52,129 You didn't make me do anything. You were saving my life. 509 00:36:53,836 --> 00:36:56,246 And l was saving yours. 510 00:37:02,929 --> 00:37:05,219 Everything's gonna be okay. 511 00:37:09,727 --> 00:37:12,057 [PHONE RlNGING] 512 00:37:16,776 --> 00:37:19,146 Hey, Jer. 513 00:37:20,363 --> 00:37:23,533 Wa--? Wait, what's going on? 514 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Oh, no. 515 00:38:00,945 --> 00:38:02,525 I made you some coffee. 516 00:38:02,738 --> 00:38:04,568 Thanks. 517 00:38:05,032 --> 00:38:06,202 Are you...? 518 00:38:06,909 --> 00:38:09,449 Is there anything l can do? 519 00:38:17,420 --> 00:38:19,250 I just, uh.... 520 00:38:20,256 --> 00:38:22,086 I need to be alone right now. 521 00:38:42,570 --> 00:38:44,320 Matt. 522 00:39:02,465 --> 00:39:04,215 That was fun. 523 00:39:04,467 --> 00:39:05,837 [LAUGHS] 524 00:39:06,135 --> 00:39:07,795 Don't look at me like that. 525 00:39:07,970 --> 00:39:09,140 I know you hate me. 526 00:39:10,598 --> 00:39:14,388 Guess what. Everyone hates me. 527 00:39:16,270 --> 00:39:17,940 But you can't deny... 528 00:39:18,606 --> 00:39:21,396 ...we were badass. 529 00:39:23,152 --> 00:39:24,612 Mm. 530 00:39:35,206 --> 00:39:37,036 Happens. 531 00:39:42,171 --> 00:39:43,551 Jer. 532 00:39:45,091 --> 00:39:46,131 Are you okay? 533 00:39:47,343 --> 00:39:49,553 I'm gonna go get some sleep. 534 00:40:24,630 --> 00:40:26,210 What are you doing? 535 00:40:30,761 --> 00:40:34,311 My-- My friend Vicki, uh... 536 00:40:35,141 --> 00:40:36,721 ...she's.... 537 00:40:37,560 --> 00:40:39,390 She's dead. 538 00:40:40,896 --> 00:40:42,686 Vicki? 539 00:40:42,857 --> 00:40:45,777 -The one you thought was a--? -Yeah. 540 00:40:47,736 --> 00:40:50,156 Turns out she's been dead all along. 541 00:40:52,741 --> 00:40:54,701 She's the reason you wanted to turn. 542 00:40:57,580 --> 00:40:59,540 You wanted to be with her. 543 00:41:07,840 --> 00:41:09,380 Look, l'm sorry. 544 00:42:14,490 --> 00:42:16,490 [ENGLISH - US - SDH] 37196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.