Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,837
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,554
STEFAN: For over a century,
I have lived in secret, until now.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,665
I know the risk but l have to know her.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,842
DAMON:
Elena. She's a dead ringer for Katherine.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,681
-Hello, brother.
-Damon.
6
00:00:12,846 --> 00:00:17,886
He killed Zach, he killed Tanner,
he turned Vicki. I have to kill him.
7
00:00:18,059 --> 00:00:21,269
-No, you can't do that.
-You were right to stay away from me.
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,898
CAROLlNE: What is that?
-A very important crystal.
9
00:00:24,065 --> 00:00:27,105
It belonged to one of the most powerful
witches of our family...
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,358
-...Emily Bennett.
-l want my crystal back.
11
00:00:29,529 --> 00:00:30,779
-Bonnie has it.
-Get it.
12
00:00:30,947 --> 00:00:32,657
Don't be giving that back to anybody.
13
00:00:34,117 --> 00:00:37,197
TEACHER: Today we're going to talk
about shadow reckoning.
14
00:00:37,370 --> 00:00:40,790
This is a method of measuring heights
by the sun's shadow.
15
00:00:40,957 --> 00:00:45,377
Let's say, for example, that we're going
to measure the distance of the shadow.
16
00:00:45,545 --> 00:00:49,255
We're gonna take
this measurement here...
17
00:00:49,424 --> 00:00:51,974
...measure the length.
18
00:00:53,261 --> 00:00:56,721
And we're going to multiply that
by the height of the source.
19
00:00:56,890 --> 00:01:00,140
Building height can also be measured
using a clinometer...
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,560
...which we're going to make
in class tomorrow.
21
00:01:02,729 --> 00:01:05,939
I've already given you the handout,
but I want to remind....
22
00:01:25,585 --> 00:01:27,285
Hello?
23
00:02:18,179 --> 00:02:20,969
-Please help me.
-Who are you?
24
00:02:21,516 --> 00:02:23,346
I'm Emily.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,640
You know that.
26
00:02:26,229 --> 00:02:27,349
We're family.
27
00:02:28,523 --> 00:02:30,323
Where am l?
28
00:02:31,734 --> 00:02:34,364
This is where it started.
29
00:02:36,239 --> 00:02:38,029
And this is where it has to end.
30
00:02:38,199 --> 00:02:41,449
No. This isn't real.
31
00:02:43,079 --> 00:02:44,199
Help me.
32
00:02:44,372 --> 00:02:46,252
TEACHER:
What is similar about these methods...
33
00:02:46,416 --> 00:02:50,496
...is that the right triangles
help give us an accurate measurement.
34
00:02:50,670 --> 00:02:53,050
What are you looking at? Turn around.
35
00:02:53,214 --> 00:02:56,974
TEACHER: --that creates
the 45-degree angle between....
36
00:02:57,135 --> 00:02:58,255
[SCREAMS]
37
00:03:09,898 --> 00:03:11,148
ELENA: Have you talked to Bonnie?
CAROLlNE: No, I'm mad at her.
38
00:03:11,316 --> 00:03:13,896
-She needs to make the first move.
-Be the bigger person.
39
00:03:14,068 --> 00:03:16,608
Ugh, impossible in her presence.
40
00:03:16,779 --> 00:03:20,739
-Why are you so pissed at her anyway?
-She's a thief, that's why.
41
00:03:20,909 --> 00:03:23,739
I gave her my necklace
and she refuses to give it back.
42
00:03:23,912 --> 00:03:27,792
-lt's a matter of principle.
-All right, I tried. l'm officially out of it.
43
00:03:27,999 --> 00:03:31,629
Good. Your turn. Where's Stefan?
Have you talked to him?
44
00:03:31,794 --> 00:03:33,804
-He's avoiding me.
-Why?
45
00:03:34,422 --> 00:03:35,462
It's complicated.
46
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
[BELL RINGlNG]
47
00:03:36,799 --> 00:03:37,969
-l'll see you later.
-Bye.
48
00:03:39,552 --> 00:03:41,602
-Hey.
-Hey.
49
00:03:56,653 --> 00:03:58,113
Good morning, everyone.
50
00:04:01,991 --> 00:04:04,491
Alrighty.
51
00:04:04,661 --> 00:04:06,161
Let's see.
52
00:04:09,624 --> 00:04:10,794
[MOUTHS]
Are you okay?
53
00:04:13,461 --> 00:04:18,551
--ZMAN.
54
00:04:19,342 --> 00:04:22,012
Alaric Saltzman.
55
00:04:22,178 --> 00:04:25,678
It's a mouthful, l know.
It doesn't exactly roll off the tongue.
56
00:04:25,848 --> 00:04:28,478
Saltzman is of German origins.
57
00:04:28,643 --> 00:04:31,983
My family immigrated here in 1 755
to Texas.
58
00:04:32,146 --> 00:04:34,686
I, however,
was born and raised in Boston.
59
00:04:34,857 --> 00:04:39,357
Now, the name Alaric belongs
to a very dead great-grandfather...
60
00:04:39,529 --> 00:04:41,529
...l will never be able to thank enough.
61
00:04:41,698 --> 00:04:43,818
You'll probably wanna
pronounce it Alaric...
62
00:04:43,992 --> 00:04:47,122
...but it's "Alaric," okay?
63
00:04:47,287 --> 00:04:49,707
So you can call me Rick.
64
00:04:50,581 --> 00:04:52,291
I'm your new history teacher.
65
00:04:52,458 --> 00:04:53,878
DAMON:
Rise and shine.
66
00:04:55,086 --> 00:04:56,496
Gonna be late for school.
67
00:04:56,671 --> 00:04:58,461
What are you--? What are you doing?
68
00:04:58,631 --> 00:05:00,131
Peace offering.
69
00:05:01,968 --> 00:05:04,048
Come on,
you need it for blood circulation.
70
00:05:04,220 --> 00:05:05,300
Does dead flesh good.
71
00:05:08,016 --> 00:05:10,476
-All right, I'm sorry.
-Step aside, please.
72
00:05:11,853 --> 00:05:14,563
I got the town off our back.
It was for the greater good.
73
00:05:14,731 --> 00:05:16,691
But l'm sorry.
74
00:05:17,150 --> 00:05:22,360
And to prove it, I'm not gonna feed
on a human for at least a week.
75
00:05:22,530 --> 00:05:25,570
I'll adopt the Stefan diet.
Only nothing with feathers.
76
00:05:25,742 --> 00:05:29,702
Because I realize that killing your closest
and oldest friend is beyond evil...
77
00:05:29,871 --> 00:05:33,541
...and yet somehow
it's worthy of humor.
78
00:05:34,917 --> 00:05:37,037
-Are you mimicking me?
-Yes, Stefan.
79
00:05:37,211 --> 00:05:40,711
Now that the secret society
of vampire-haters is off our back...
80
00:05:40,882 --> 00:05:45,392
...l can go back to my routine of "how
can l destroy Stefan's life this week?"
81
00:05:45,636 --> 00:05:49,596
And l can go back to sulking
and Elena longing and forehead brooding.
82
00:05:49,766 --> 00:05:51,216
This is fun. l like this.
83
00:05:51,392 --> 00:05:54,102
And l will finally reveal
the ulterior motive...
84
00:05:54,270 --> 00:05:58,360
...behind my evil and diabolical return
to Mystic Falls.
85
00:05:58,524 --> 00:06:00,534
Yeah, l'm done.
86
00:06:01,944 --> 00:06:03,744
[MIMlCKlNG STEFAN]
This is so like you, Damon.
87
00:06:03,905 --> 00:06:06,025
Always have to have the last word.
88
00:06:07,033 --> 00:06:09,623
Then l ended up
at the remains of old Fell's Church...
89
00:06:09,786 --> 00:06:11,616
...before I woke up back in the woods.
90
00:06:11,788 --> 00:06:14,458
And you always see
your ancestor Emily?
91
00:06:14,624 --> 00:06:15,924
Huh.
92
00:06:16,751 --> 00:06:18,091
Do you believe in ghosts?
93
00:06:18,920 --> 00:06:22,550
-Two weeks ago, l'd say no, but now--
-l think l'm being haunted.
94
00:06:24,133 --> 00:06:25,383
I don't get it. Why Emily?
95
00:06:25,551 --> 00:06:28,471
Grams said she was a powerful witch
in the Civil War days.
96
00:06:28,638 --> 00:06:31,258
This medallion was hers.
It's a witch's talisman.
97
00:06:31,432 --> 00:06:33,432
It all started
when you got the necklace?
98
00:06:33,601 --> 00:06:35,941
I think she's using it
to communicate with me.
99
00:06:36,104 --> 00:06:38,444
-What does Grams say about it?
-l can't call her.
100
00:06:38,606 --> 00:06:41,476
She's gonna tell me to embrace it.
I don't wanna embrace it.
101
00:06:41,651 --> 00:06:42,821
I want it to stop.
102
00:06:45,988 --> 00:06:48,488
Hey, Mr. Saltzman, I'm, uh--
I'm Jeremy Gilbert.
103
00:06:48,658 --> 00:06:50,488
You wanted to see me?
104
00:06:53,413 --> 00:06:58,503
Ahem. You know that your old teacher
had a jackass file?
105
00:06:58,709 --> 00:07:01,169
No joke, it's, um, typed on a label.
106
00:07:01,337 --> 00:07:04,167
It has all the, uh, trouble makers in it.
107
00:07:04,340 --> 00:07:08,590
But really it's just an opus to you.
108
00:07:10,930 --> 00:07:12,100
[LAUGHS]
109
00:07:12,515 --> 00:07:13,965
Don't worry about it.
110
00:07:15,101 --> 00:07:17,601
I'm not him. Clean slate.
111
00:07:18,438 --> 00:07:20,148
Now...
112
00:07:21,607 --> 00:07:22,647
...let's talk grades.
113
00:07:22,817 --> 00:07:26,697
I know, it's been a rough couple months
but I've been trying to turn them around.
114
00:07:26,863 --> 00:07:31,163
Yeah, l saw that, but the problem is
we're halfway through a semester...
115
00:07:31,325 --> 00:07:34,695
...and half of fail is still pretty bleak.
116
00:07:34,871 --> 00:07:37,871
This is the part where you say,
"What can l do to change that?"
117
00:07:38,040 --> 00:07:40,710
I'm glad you asked.
How do you feel about extra credit?
118
00:07:40,877 --> 00:07:44,337
-Yeah, yeah, totally. Whatever.
-Good. Write me a paper then.
119
00:07:44,755 --> 00:07:46,505
-Okay, about what?
-History.
120
00:07:46,674 --> 00:07:50,684
Pick a topic. Keep it local.
No Wikipedia regurgita.
121
00:07:50,845 --> 00:07:53,005
These old towns
have a lot of rich history...
122
00:07:53,181 --> 00:07:57,481
...so just get your hands dirty,
make it sing and you're back on track.
123
00:07:59,145 --> 00:08:01,055
-Deal?
-Uh, yeah, deal.
124
00:08:03,065 --> 00:08:05,565
That's a, uh-- That's a cool ring.
125
00:08:06,319 --> 00:08:09,699
Oh, thanks. lt was my father's. Heh.
126
00:08:09,864 --> 00:08:14,414
A little garish but family, you know.
127
00:08:16,913 --> 00:08:18,543
You've got a week.
128
00:08:20,917 --> 00:08:22,577
GIRL 1 : Ha, ha. Seriously?
GIRL 2: Exactly.
129
00:08:23,085 --> 00:08:25,375
-Hey.
-Hey.
130
00:08:25,588 --> 00:08:27,668
What is that?
131
00:08:28,716 --> 00:08:30,586
-What is what?
-The "hey."
132
00:08:30,801 --> 00:08:33,261
Now it's twice. That is two heys. That--
133
00:08:33,429 --> 00:08:35,759
Do you have any other words
in your vocabulary?
134
00:08:35,932 --> 00:08:38,562
-What's wrong with hey?
-lt reeks of awkward subtext.
135
00:08:38,726 --> 00:08:40,186
You spent the night in my bed.
136
00:08:40,353 --> 00:08:44,193
There was cuddling, and then you snuck
out so you wouldn't have to face me.
137
00:08:44,357 --> 00:08:48,027
Which l must say is a total lame-guy
move that l did not appreciate.
138
00:08:48,194 --> 00:08:49,954
And now with the "heys," seriously?
139
00:08:50,112 --> 00:08:54,072
I mean, l may have been some pathetic,
insecure mess after the party...
140
00:08:54,242 --> 00:08:56,702
...but do not mistake that
for me being a pushover.
141
00:08:56,869 --> 00:09:00,119
Because I do not let guys
mess with my head anymore.
142
00:09:00,331 --> 00:09:03,121
I heard your mom
and didn't wanna get you in trouble...
143
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
...so l went out the window.
144
00:09:04,961 --> 00:09:07,211
You went out the window.
Another lame-guy move.
145
00:09:07,380 --> 00:09:09,800
Your mom's the sheriff.
And as for the "heys"...
146
00:09:09,966 --> 00:09:13,886
...l'm pretty sure it's what I've said
to you every day since the first grade.
147
00:09:15,429 --> 00:09:16,889
Oh.
148
00:09:17,056 --> 00:09:20,726
Trying to read something into it?
Lame-girl move.
149
00:09:33,864 --> 00:09:36,624
-Hi.
-You weren't in class, I was worried.
150
00:09:36,784 --> 00:09:40,004
Yeah, l got your messages
and l'm sorry l didn't get back to you...
151
00:09:40,162 --> 00:09:43,582
...but what l wanna say
shouldn't be said over the phone.
152
00:09:43,749 --> 00:09:46,749
A simple, "I didn't kill my brother" text
would have sufficed.
153
00:09:46,919 --> 00:09:50,919
I didn't kill my brother,
as much as he deserved it.
154
00:09:51,090 --> 00:09:53,170
He has you to thank for that.
155
00:09:53,384 --> 00:09:54,804
What did you wanna tell me?
156
00:09:55,761 --> 00:09:57,511
I won't be coming to school anymore.
157
00:09:58,180 --> 00:10:00,100
I'm gonna back off
and keep my distance.
158
00:10:00,266 --> 00:10:01,676
It's the right thing to do.
159
00:10:02,935 --> 00:10:07,475
Back off from school? Or from me?
160
00:10:14,655 --> 00:10:16,355
Thank you for telling me.
161
00:10:16,532 --> 00:10:19,162
-lt's better this way.
-Yep, l got it.
162
00:10:21,162 --> 00:10:25,622
You're angry, that's good.
Be easier if you hate me.
163
00:10:32,548 --> 00:10:35,298
Okay, it's your last chance.
164
00:10:35,468 --> 00:10:37,508
-l'm gonna scream.
-Oh, no, don't do that.
165
00:10:37,678 --> 00:10:38,848
Let's stay on point.
166
00:10:39,013 --> 00:10:41,723
Listen, l want my necklace.
167
00:10:41,891 --> 00:10:43,221
You can't have it.
168
00:10:43,392 --> 00:10:46,562
I can't take it, but you can give it to me.
I'm trying to help you.
169
00:10:46,729 --> 00:10:49,649
-l don't want your help.
-You do and you don't even know it.
170
00:10:49,815 --> 00:10:52,855
You've stumbled into something
you need to stumble out of.
171
00:10:53,027 --> 00:10:56,197
-Just leave me alone or l swear--
-Nope, no threats.
172
00:10:56,364 --> 00:11:01,744
Look, A, you hurt me last time,
B, I wish you no harm.
173
00:11:01,952 --> 00:11:04,872
Believe it or not, Bonnie,
I wanna protect you.
174
00:11:05,039 --> 00:11:07,039
Let me help you
get Emily off your back.
175
00:11:08,584 --> 00:11:10,674
-How do you know?
-l know a lot of things.
176
00:11:10,836 --> 00:11:12,876
I know more about that crystal
than you do.
177
00:11:13,047 --> 00:11:17,877
And l know that she's using it
to creep inside of you.
178
00:11:18,427 --> 00:11:20,547
Huh? See how scared you are?
179
00:11:20,721 --> 00:11:23,061
You should be,
because l will get that crystal...
180
00:11:23,224 --> 00:11:26,944
...even if I have to wait for Emily
to give it to me herself.
181
00:11:27,603 --> 00:11:32,693
So next time she comes out to play,
you tell her...
182
00:11:33,901 --> 00:11:35,281
...that a deal's a deal.
183
00:11:43,119 --> 00:11:46,369
He's bad news, Elena.
He really scared me.
184
00:11:46,539 --> 00:11:49,419
You need to stay as far away
from Damon as possible.
185
00:11:49,625 --> 00:11:52,205
I'm trying. He just keeps showing up.
186
00:11:53,671 --> 00:11:56,841
I don't want you to be alone.
You're sleeping at my place tonight.
187
00:11:57,007 --> 00:11:59,627
We can make a whole night out of it.
188
00:12:04,306 --> 00:12:05,636
Whoa--!
189
00:12:09,186 --> 00:12:10,436
Where are you going?
190
00:12:14,400 --> 00:12:16,480
[GRUNTS]
191
00:12:24,410 --> 00:12:26,750
-Are you okay?
-Now l am.
192
00:12:26,912 --> 00:12:29,212
All my problems
are because of that thing.
193
00:12:29,373 --> 00:12:32,793
-Can't believe I didn't do that sooner.
-What's your grams gonna say?
194
00:12:32,960 --> 00:12:36,250
Grams isn't the one being haunted
by a 1 50-year-old ghost, is she?
195
00:12:37,381 --> 00:12:39,551
Okay then.
196
00:12:42,720 --> 00:12:44,800
JENNA:
I like a man who can dine alone.
197
00:12:44,972 --> 00:12:46,222
Quiet strength.
198
00:12:46,807 --> 00:12:49,387
Thought you were still
in that Logan-depression thing.
199
00:12:49,560 --> 00:12:51,190
I've sworn off men forever.
200
00:12:51,353 --> 00:12:53,983
Doesn't mean I can't observe them
from a safe distance.
201
00:12:54,190 --> 00:12:55,980
Well, l can introduce you.
202
00:13:02,740 --> 00:13:04,570
Hey.
203
00:13:05,826 --> 00:13:08,946
Thanks for coming. I wouldn't
have called if it wasn't important.
204
00:13:09,121 --> 00:13:10,911
I know that.
205
00:13:13,292 --> 00:13:15,922
-He threatened her.
-What would Damon want with Bonnie?
206
00:13:16,086 --> 00:13:20,126
She has this necklace. Caroline got it
from Damon and she gave it to Bonnie...
207
00:13:20,299 --> 00:13:21,799
...and now Damon wants it back.
208
00:13:21,967 --> 00:13:24,007
-He's tormenting her.
-Over a necklace.
209
00:13:24,220 --> 00:13:28,100
It's not just any necklace.
It has to do with Bonnie's heritage.
210
00:13:28,265 --> 00:13:32,845
It belonged to one of her ancestors
who lived here during the Civil War--
211
00:13:35,523 --> 00:13:37,983
When you and Damon lived here.
212
00:13:38,150 --> 00:13:40,280
Her name was Emily.
213
00:13:40,444 --> 00:13:43,454
She was Katherine's handmaid,
and a witch.
214
00:13:44,406 --> 00:13:46,316
You know?
215
00:13:46,492 --> 00:13:47,532
About Bonnie?
216
00:13:47,743 --> 00:13:51,703
The first night that you invited me over
for dinner, I made the connection.
217
00:13:51,872 --> 00:13:53,962
And now Damon knows.
218
00:13:54,124 --> 00:13:56,924
And for some reason,
he wants that necklace.
219
00:13:57,086 --> 00:13:58,286
What does it look like?
220
00:13:58,879 --> 00:14:02,549
-lt's, um, an antique iron setting with--
-With an amber crystal.
221
00:14:02,758 --> 00:14:06,548
I know it. lt belonged to Katherine.
Emily gave it to her which means that--
222
00:14:07,513 --> 00:14:09,263
What?
223
00:14:09,890 --> 00:14:13,520
I don't know, but l'm gonna find out.
Let me talk to Damon.
224
00:14:13,686 --> 00:14:15,436
Will he tell you?
225
00:14:18,482 --> 00:14:20,942
I'll-- I'll get it out of him.
226
00:14:25,823 --> 00:14:28,203
-Have you picked a topic?
-No, not yet.
227
00:14:28,367 --> 00:14:30,827
It's gotta be local
and non-lnternet research, so--
228
00:14:30,995 --> 00:14:33,655
-That's easy, you got all your dad's stuff.
-What stuff?
229
00:14:33,831 --> 00:14:36,331
How-the-Gilberts-came-over
on-the-Mayflower stuff.
230
00:14:36,500 --> 00:14:38,330
All that family lineage from way back.
231
00:14:38,502 --> 00:14:41,552
Your dad really loved
all that family-history stuff.
232
00:14:41,839 --> 00:14:44,419
It's all boxed up in the closet.
233
00:14:48,345 --> 00:14:51,635
-Mr. Saltzman.
-Jeremy, what's up, man?
234
00:14:51,807 --> 00:14:55,557
-This is my Aunt Jenna.
-Alaric Saltzman. It's nice to meet you.
235
00:14:55,728 --> 00:14:58,188
Jeremy was just telling me
about his paper.
236
00:14:58,355 --> 00:15:00,145
Thanks for giving him another chance.
237
00:15:00,316 --> 00:15:01,646
Oh, you know, it was my first day.
238
00:15:01,817 --> 00:15:03,817
I wanted to make a good impression.
Ha-ha-ha.
239
00:15:07,323 --> 00:15:09,203
STEFAN:
So, Stefan...
240
00:15:10,534 --> 00:15:14,374
...you know, l've been thinking.
I think we should start over.
241
00:15:14,538 --> 00:15:16,458
Give this brother thing another chance.
242
00:15:16,624 --> 00:15:20,384
We used to do it,
oh, so well once upon a time.
243
00:15:20,544 --> 00:15:22,384
[MIMlCKlNG DAMON]
I don't, Damon.
244
00:15:22,546 --> 00:15:23,916
I can't trust you to be a nice guy.
245
00:15:24,089 --> 00:15:28,469
You kill everybody and you're so mean.
You're so mean and--
246
00:15:29,637 --> 00:15:33,177
You're really hard to imitate and then
I have to go to that lesser place.
247
00:15:33,349 --> 00:15:36,429
Can l get a coffee, please?
So, what's with the bottle?
248
00:15:36,602 --> 00:15:40,062
I'm on edge. Crash diet. You know,
I'm trying to keep a low profile.
249
00:15:40,230 --> 00:15:44,440
You could just leave, find a new town to
turn into your own personal Gas 'n' Sip.
250
00:15:44,610 --> 00:15:45,690
I'll manage.
251
00:15:46,528 --> 00:15:48,238
Thanks.
252
00:15:48,864 --> 00:15:50,624
You don't have to keep an eye on me.
253
00:15:50,783 --> 00:15:54,163
-l'm not here to keep an eye on you.
-So why are you here?
254
00:15:54,370 --> 00:15:56,120
Why not?
255
00:16:12,471 --> 00:16:14,431
I'm sorry. There, l said it.
256
00:16:14,598 --> 00:16:17,518
If you want the ugly-ass necklace,
keep it.
257
00:16:17,685 --> 00:16:19,725
It's yours.
258
00:16:21,063 --> 00:16:23,403
Will you hate me
if l tell you l threw it away?
259
00:16:24,024 --> 00:16:26,404
-You threw it away?
-l know it sounds crazy.
260
00:16:26,568 --> 00:16:30,278
-The necklace was giving me nightmares.
-You could have given it back to me.
261
00:16:30,447 --> 00:16:32,737
Why? So you could give it back
to Damon?
262
00:16:33,409 --> 00:16:37,449
Screw Damon. Are we doing manicures
or what? Who has their kit?
263
00:16:37,621 --> 00:16:39,541
Mine's in my bag.
264
00:16:40,165 --> 00:16:44,375
So, Elena, how long do you think
this fight with Stefan's gonna last?
265
00:16:44,545 --> 00:16:47,125
Is it like a permanent thing?
266
00:16:47,297 --> 00:16:49,917
I don't know, Caroline.
267
00:16:50,926 --> 00:16:53,336
Why are you such a little liar, Bonnie?
268
00:16:53,512 --> 00:16:54,932
-What?
-Caroline.
269
00:17:09,194 --> 00:17:12,364
-l'm not lying to you, Caroline. l swear.
ELENA: It's true.
270
00:17:12,531 --> 00:17:15,371
-l watched her throw it into a field.
-Then explain it.
271
00:17:16,243 --> 00:17:17,703
Emily?
272
00:17:17,870 --> 00:17:19,160
-Who's Emily?
-The ghost.
273
00:17:19,621 --> 00:17:21,371
Oh, the ghost has a name now?
274
00:17:21,790 --> 00:17:24,630
-Caroline, please.
-l wonder why she won't leave me alone.
275
00:17:24,793 --> 00:17:28,093
Okay, what is going on? Why am I
not a part of this conversation?
276
00:17:28,255 --> 00:17:30,045
You guys do this to me all the time.
277
00:17:30,215 --> 00:17:32,505
-That's not true.
-Yes, it is.
278
00:17:33,302 --> 00:17:36,052
-l can't talk to you, you don't listen.
-That's not true.
279
00:17:37,556 --> 00:17:39,636
-l'm a witch.
-And don't we all know it.
280
00:17:39,808 --> 00:17:43,808
See? That's what l'm talking about.
I'm trying to tell you something.
281
00:17:43,979 --> 00:17:45,399
You don't even hear it.
282
00:17:47,858 --> 00:17:50,568
I listen. When do I not listen?
283
00:17:53,030 --> 00:17:54,610
Jeremy totally ditched me.
284
00:17:54,782 --> 00:17:56,822
-Where'd he go?
-Home.
285
00:17:56,992 --> 00:17:58,582
It's not far. He can walk it.
286
00:17:58,744 --> 00:18:01,044
So are you from here?
Are you a townie?
287
00:18:01,205 --> 00:18:04,615
I'm a returnee.
Left town for a while and now l'm back.
288
00:18:04,792 --> 00:18:06,672
-Why'd you leave?
-School.
289
00:18:10,089 --> 00:18:14,299
-And then there's the real reason.
-Ha-ha-ha. Okay.
290
00:18:14,468 --> 00:18:17,468
I was wronged. Guy named Logan.
291
00:18:17,638 --> 00:18:19,758
-What'd he do?
-The basics.
292
00:18:19,932 --> 00:18:22,482
Lied, cheated, lured me back in,
left me again.
293
00:18:24,686 --> 00:18:28,766
-Your turn. Any sad relationship stories?
-Ha, ha.
294
00:18:28,941 --> 00:18:32,861
The basics. Ahem.
I fell in love, married young...
295
00:18:33,612 --> 00:18:35,282
...wife died.
296
00:18:36,031 --> 00:18:38,371
Oh. Wow.
297
00:18:39,701 --> 00:18:42,751
Yeah. That's always
a good conversation stopper.
298
00:18:43,914 --> 00:18:44,964
What happened?
299
00:18:45,124 --> 00:18:47,584
You, me and the, uh,
North Carolina Police Department...
300
00:18:47,751 --> 00:18:52,591
...are all wondering the same thing.
It's what's known as a cold case.
301
00:18:55,801 --> 00:18:59,641
-So why'd you move here?
-A change of pace, new scenery.
302
00:18:59,805 --> 00:19:03,095
I like it here. lt's got a rich history.
303
00:19:06,019 --> 00:19:07,059
Lucky shot.
304
00:19:07,229 --> 00:19:10,189
More like a carefully honed skill
over many decades.
305
00:19:12,025 --> 00:19:15,485
-You're beating me.
-Yeah, because l'm better than you.
306
00:19:15,654 --> 00:19:18,204
I'm onto you. Reverse psychology?
307
00:19:18,365 --> 00:19:20,945
It's a little transparent
but I admire the effort.
308
00:19:21,118 --> 00:19:23,698
You prefer the brooding forehead?
309
00:19:23,871 --> 00:19:26,871
Seriously,
what game do you think you're playing?
310
00:19:27,291 --> 00:19:28,791
That's a funny question...
311
00:19:28,959 --> 00:19:32,919
...considering the fact that
I have been asking you that for months.
312
00:19:35,007 --> 00:19:37,967
-lt's frustrating, isn't it?
-Touchรฉ.
313
00:19:42,931 --> 00:19:45,021
Bonnie?
314
00:19:45,184 --> 00:19:47,524
Look, it's just not me.
315
00:19:47,686 --> 00:19:51,436
Okay? l don't believe
in the "woo, woo." Heh.
316
00:19:54,651 --> 00:19:57,571
But if you do then, okay, l'm in.
317
00:19:57,738 --> 00:20:00,488
That's all it takes
for me to jump onboard.
318
00:20:00,657 --> 00:20:04,537
Because I consider you
to be my best friend.
319
00:20:04,703 --> 00:20:07,503
And l'm saying this knowing
that Elena's in the kitchen...
320
00:20:07,664 --> 00:20:09,214
...listening to my every word.
321
00:20:11,168 --> 00:20:16,008
Look, l didn't know
how real this was for you.
322
00:20:16,173 --> 00:20:18,593
But l'm listening now.
323
00:20:24,431 --> 00:20:26,431
-Okay?
-Okay.
324
00:20:26,600 --> 00:20:29,140
Elena, you can come in now,
we're done.
325
00:20:33,941 --> 00:20:37,281
Well, there is just way too much drama
in this room.
326
00:20:37,444 --> 00:20:39,324
So, what do you guys wanna do?
327
00:20:39,488 --> 00:20:41,158
Huh! I have an idea.
328
00:20:41,323 --> 00:20:43,743
-Why don't we have a seance?
-Uh....
329
00:20:43,909 --> 00:20:46,039
-l don't think that's a good idea.
CAROLlNE: Come on.
330
00:20:46,203 --> 00:20:47,753
Let's summon some spirits.
331
00:20:47,913 --> 00:20:50,963
This Emily chick
has some serious explaining to do.
332
00:20:57,756 --> 00:20:58,966
What are we doing?
333
00:20:59,132 --> 00:21:00,382
-l don't know.
-Shh!
334
00:21:00,550 --> 00:21:01,800
Be quiet and concentrate.
335
00:21:02,594 --> 00:21:04,684
Okay, close your eyes.
336
00:21:05,889 --> 00:21:07,769
Okay, now take a deep breath.
337
00:21:11,019 --> 00:21:13,899
Bonnie, call to her.
338
00:21:14,815 --> 00:21:16,605
Emily.
339
00:21:16,775 --> 00:21:18,225
You there?
340
00:21:18,819 --> 00:21:21,319
Really? "Emily, you there?"
That's all you got?
341
00:21:21,488 --> 00:21:24,198
-Come on.
-Fine, jeez.
342
00:21:26,493 --> 00:21:27,583
Emily.
343
00:21:29,663 --> 00:21:31,873
I call on you.
344
00:21:32,249 --> 00:21:35,039
I know you have a message.
345
00:21:35,711 --> 00:21:37,001
I'm here to listen.
346
00:21:42,634 --> 00:21:45,344
-Did that just--?
-Yeah, it just happened.
347
00:21:47,222 --> 00:21:48,722
[GASPS]
348
00:21:50,517 --> 00:21:52,637
It's just the air conditioning.
349
00:21:53,645 --> 00:21:55,555
Ask her to show you a sign.
350
00:21:55,731 --> 00:21:57,191
Ask her.
351
00:21:57,899 --> 00:22:02,649
Emily, if you're among us,
show us another sign.
352
00:22:08,201 --> 00:22:10,121
See, it's not working.
353
00:22:14,666 --> 00:22:15,746
[ALL YELL]
354
00:22:15,917 --> 00:22:18,167
No, I can't. I'm done.
355
00:22:20,213 --> 00:22:22,423
Get the light. Please, get the light on.
356
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
ELENA:
Hold on, I got it.
357
00:22:26,470 --> 00:22:29,470
You guys, the necklace, it's gone.
358
00:22:42,152 --> 00:22:46,112
-What are we doing here?
-Bonding. Catch.
359
00:22:50,952 --> 00:22:52,372
Mm.
360
00:22:52,537 --> 00:22:56,287
Go on. Give it a try.
361
00:22:58,126 --> 00:23:00,796
Don't forget who taught you
how to play this game.
362
00:23:05,342 --> 00:23:06,632
[BOTH GRUNT]
363
00:23:08,762 --> 00:23:09,802
[BOTH GROAN]
364
00:23:09,971 --> 00:23:11,061
Ow, that hurts.
365
00:23:11,598 --> 00:23:15,478
Downside of my diet,
getting hit actually hurts a little bit.
366
00:23:15,644 --> 00:23:18,484
Ugh. Whoo.
367
00:23:18,647 --> 00:23:20,897
I'm impressed, Stefan.
368
00:23:21,775 --> 00:23:27,065
Fun with booze and darts,
sentimental with football, and now...
369
00:23:27,239 --> 00:23:29,069
...starry night.
370
00:23:33,745 --> 00:23:35,155
What do you want, Stefan?
371
00:23:41,128 --> 00:23:43,208
It wasn't real, Damon.
372
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
-Our love for Katherine.
-Oh, God.
373
00:23:48,009 --> 00:23:50,259
She compelled us.
We didn't have a choice.
374
00:23:50,429 --> 00:23:53,849
Took me years to sort that out,
to truly understand what she did to us.
375
00:23:54,015 --> 00:23:55,305
Oh, no, Stefan.
376
00:23:56,351 --> 00:23:59,311
We are not taking that on tonight.
377
00:24:05,152 --> 00:24:08,032
What do you want
with Katherine's crystal?
378
00:24:09,531 --> 00:24:11,821
How do you know about that?
379
00:24:12,367 --> 00:24:15,077
Come on,
you knew Elena would tell me.
380
00:24:17,330 --> 00:24:21,290
How'd you know it was Katherine's?
Emily gave it to her on her last night.
381
00:24:21,460 --> 00:24:23,960
I was with her and you weren't.
382
00:24:26,173 --> 00:24:30,263
I was the last one to see her, Damon.
383
00:24:33,555 --> 00:24:36,595
Now, what do you want
with Katherine's crystal?
384
00:24:39,728 --> 00:24:42,398
-She didn't tell you?
-We had other things on our mind.
385
00:24:46,401 --> 00:24:49,241
I could rip your heart out
and not think twice about it.
386
00:24:49,404 --> 00:24:50,864
Yeah.
387
00:24:51,323 --> 00:24:52,703
I've heard that before.
388
00:24:56,703 --> 00:24:59,583
I have a bigger surprise, Stefan.
389
00:25:04,920 --> 00:25:06,210
I'm gonna bring her back.
390
00:25:12,844 --> 00:25:15,014
Okay, fun is over, Caroline.
391
00:25:15,180 --> 00:25:17,430
You made a point and I get it.
Now give it back.
392
00:25:17,599 --> 00:25:19,429
What? Well, l didn't take it.
393
00:25:22,604 --> 00:25:24,404
-What? What happened?
ELENA: I don't know.
394
00:25:24,940 --> 00:25:27,820
Nothing. Jeremy, are you home?
395
00:25:36,952 --> 00:25:38,082
Um....
396
00:25:39,120 --> 00:25:40,290
Guys?
397
00:25:59,599 --> 00:26:00,809
[SCREAMS]
398
00:26:00,976 --> 00:26:02,306
-Oh, my God!
-Bonnie?
399
00:26:02,477 --> 00:26:04,477
BONNIE: You guys, open the door!
-Bonnie? Bonnie.
400
00:26:04,646 --> 00:26:06,646
-What's going on?
-Bonnie.
401
00:26:06,815 --> 00:26:08,645
-What's happening?
-Try the other door.
402
00:26:08,817 --> 00:26:10,567
-l'll check the hallway.
-Okay.
403
00:26:11,570 --> 00:26:13,610
-Bonnie?
BONNIE: Please!
404
00:26:13,780 --> 00:26:15,320
-Bonnie!
-Open up the door.
405
00:26:15,490 --> 00:26:18,660
-Bonnie. Bonnie?
BONNIE: Please open the door!
406
00:26:18,827 --> 00:26:21,157
-Aah!
-Bonnie!
407
00:26:21,329 --> 00:26:24,329
BONNIE: Aah!
-Bonnie!
408
00:26:25,750 --> 00:26:27,500
Open the door.
409
00:26:36,011 --> 00:26:37,801
What happened? Are you okay?
410
00:26:46,187 --> 00:26:47,687
I'm fine.
411
00:26:48,398 --> 00:26:50,608
Unbelievable.
You were totally faking it.
412
00:26:50,775 --> 00:26:53,645
ELENA: Caroline, come on.
-No, you scared the hell out of me.
413
00:26:56,906 --> 00:26:58,696
Bonnie?
414
00:26:59,034 --> 00:27:00,954
I'm fine.
415
00:27:01,786 --> 00:27:03,156
Everything's fine.
416
00:27:11,504 --> 00:27:14,674
-How can you bring Katherine back?
-Before Katherine was killed...
417
00:27:14,841 --> 00:27:16,971
...remember what it was like
in this town?
418
00:27:17,135 --> 00:27:20,465
-l remember the fear and hysteria.
-Townspeople were killing vampires.
419
00:27:20,639 --> 00:27:22,809
When they came for Katherine,
I went to Emily.
420
00:27:22,974 --> 00:27:25,814
Said l'll do anything.
Name your price, just protect her.
421
00:27:25,977 --> 00:27:27,807
She did.
422
00:27:28,313 --> 00:27:30,523
-How?
-She did some spell with the crystal.
423
00:27:30,690 --> 00:27:34,030
While the church was burning,
we thought Katherine was burning in it.
424
00:27:34,194 --> 00:27:36,744
-She wasn't.
-But l saw her go inside.
425
00:27:36,905 --> 00:27:38,735
There's a tomb...
426
00:27:38,907 --> 00:27:42,867
...underneath the church. The spell sealed
Katherine in that tomb, protecting her.
427
00:27:43,036 --> 00:27:46,076
-Katherine's alive?
-Well, if that's what you wanna call it.
428
00:27:46,247 --> 00:27:50,037
She's been trapped in a mystical holding
cell for the last century and a half.
429
00:27:50,210 --> 00:27:54,050
You're an expert on starving a vampire,
so how you think she's doing, Stef?
430
00:27:55,590 --> 00:27:58,840
Did you know that
witches can use celestial events...
431
00:27:59,010 --> 00:28:02,550
...to draw energy into their magic?
Me either.
432
00:28:02,972 --> 00:28:05,272
But in order
to give the crystal its power...
433
00:28:05,433 --> 00:28:08,603
...Emily used the comet
that was passing overhead.
434
00:28:08,770 --> 00:28:11,770
And in order for that crystal
to work again....
435
00:28:12,107 --> 00:28:13,897
The comet had to return.
436
00:28:14,067 --> 00:28:17,067
Downside,
long time in between comets.
437
00:28:17,237 --> 00:28:19,857
And a couple of hiccups along the way
with the crystal.
438
00:28:20,031 --> 00:28:22,741
But the comet passed
and l got the crystal.
439
00:28:22,909 --> 00:28:25,949
Then Caroline got the crystal,
and now Bonnie has the crystal...
440
00:28:26,121 --> 00:28:27,251
...and here we are.
441
00:28:27,414 --> 00:28:29,374
Why would Emily--?
Why would she do this?
442
00:28:29,541 --> 00:28:31,631
She knew they were gonna
come for her too.
443
00:28:32,752 --> 00:28:35,632
And she made me promise
that her lineage would survive.
444
00:28:35,797 --> 00:28:38,257
I remember. You saved her children.
445
00:28:38,425 --> 00:28:41,585
It's the only thing keeping me
from ripping Bonnie's throat out...
446
00:28:41,761 --> 00:28:43,551
...to get my crystal back.
447
00:28:43,722 --> 00:28:45,562
Oh, well. A deal's a deal.
448
00:28:46,015 --> 00:28:48,015
So...
449
00:28:48,560 --> 00:28:50,730
...you wanna go throw some more?
450
00:28:51,980 --> 00:28:54,570
CAROLlNE: I can't believe l fell for it.
-Are you okay?
451
00:28:54,733 --> 00:28:56,533
-l must go.
-lf she's leaving, I'm leaving.
452
00:28:56,693 --> 00:28:58,243
ELENA: You can't leave.
CAROLlNE: I can.
453
00:28:58,403 --> 00:29:00,743
I've had enough fake witch stuff
for one night.
454
00:29:00,905 --> 00:29:02,815
Thank you for having me.
455
00:29:02,991 --> 00:29:05,831
-l'll take it from here.
-Where are you going?
456
00:29:05,994 --> 00:29:08,504
-Back to where it all began.
-Bonnie.
457
00:29:09,080 --> 00:29:10,540
Bonnie?
458
00:29:10,915 --> 00:29:11,955
Oh, my God.
459
00:29:12,625 --> 00:29:14,245
Emily.
460
00:29:14,419 --> 00:29:17,049
I won't let him have it.
It must be destroyed.
461
00:29:19,549 --> 00:29:21,179
Wait.
462
00:29:25,472 --> 00:29:28,932
-What's happening?
-l don't know. The door, it's not--
463
00:29:29,100 --> 00:29:30,560
-Aah!
-What the hell?
464
00:29:35,565 --> 00:29:36,855
I'm out of here.
465
00:29:48,578 --> 00:29:50,328
STEFAN: What's wrong?
ELENA: It's Bonnie.
466
00:29:50,497 --> 00:29:52,707
-What happened?
-Emily is possessing her.
467
00:29:52,874 --> 00:29:54,714
-She said something.
-What did she say?
468
00:29:54,876 --> 00:29:58,376
She said, "I won't let him have it.
It must be destroyed."
469
00:29:58,588 --> 00:30:01,218
-Then she just left.
-Okay, where do you think she went?
470
00:30:01,382 --> 00:30:02,552
l don't know.
471
00:30:04,177 --> 00:30:06,217
Fell's Church. By the old cemetery.
472
00:30:06,387 --> 00:30:08,717
That's where she took Bonnie
in her dreams.
473
00:30:08,890 --> 00:30:10,720
-We have to help her.
-All right.
474
00:30:10,892 --> 00:30:13,102
Just stay there. l'm gonna go find her.
475
00:30:18,483 --> 00:30:20,653
DAMON:
Hello, Emily.
476
00:30:21,402 --> 00:30:23,112
You look different.
477
00:30:24,030 --> 00:30:25,910
-l won't let you do it.
-We had a deal.
478
00:30:26,074 --> 00:30:29,244
Things are different now.
I need to protect my family.
479
00:30:29,410 --> 00:30:31,910
I protected your family. You owe me.
480
00:30:32,121 --> 00:30:33,911
I know.
481
00:30:34,624 --> 00:30:37,504
-l'm sorry.
-You're about to be a lot more than that.
482
00:30:38,419 --> 00:30:40,379
[YELLING]
483
00:30:41,881 --> 00:30:43,761
[COUGHlNG]
484
00:30:44,592 --> 00:30:46,262
[GROANS]
485
00:30:57,814 --> 00:30:59,064
[DOOR OPENS]
486
00:30:59,232 --> 00:31:02,532
-Ha-ha-ha.
-You're so wrong. I'm much more pathetic.
487
00:31:02,694 --> 00:31:05,864
Oh, no, no, l've got you beat.
I have pathetic down to a science.
488
00:31:06,030 --> 00:31:08,370
Uh, no, we haven't even covered
high school.
489
00:31:08,533 --> 00:31:10,283
Braces. A cup.
490
00:31:10,660 --> 00:31:12,700
Ah. Glasses. Skin condition.
491
00:31:12,871 --> 00:31:14,001
[BOTH LAUGHING]
492
00:31:19,210 --> 00:31:21,380
You can, uh....
493
00:31:22,505 --> 00:31:25,335
You know what?
I'm not gonna invite you in.
494
00:31:27,218 --> 00:31:29,848
-Jeremy.
-Well, some other time then.
495
00:31:31,055 --> 00:31:32,925
Have a good night, Jenna.
496
00:31:44,569 --> 00:31:46,239
Oh, uh, you found the boxes.
497
00:31:46,404 --> 00:31:49,114
And l found this too.
498
00:31:49,616 --> 00:31:51,196
JENNA:
Me and Logan.
499
00:31:52,827 --> 00:31:56,117
-That's just cruel.
-No, cruel is dating my history teacher.
500
00:31:56,289 --> 00:31:58,079
I'm not dating him.
501
00:31:58,249 --> 00:32:00,039
-Yet.
-Ha, ha.
502
00:32:15,183 --> 00:32:17,183
[GROANING]
503
00:32:18,937 --> 00:32:21,017
-Come on.
-Ugh.
504
00:32:21,189 --> 00:32:23,649
Oh, that hurts. Ugh.
505
00:32:23,816 --> 00:32:25,566
This is why I feed on people.
506
00:32:28,071 --> 00:32:30,201
Stefan.
507
00:32:30,740 --> 00:32:33,530
-Hello, Emily.
-These people don't deserve this.
508
00:32:33,701 --> 00:32:36,371
They should never have to know
such evil.
509
00:32:36,537 --> 00:32:37,577
What do you mean evil?
510
00:32:37,747 --> 00:32:40,537
Emily, l swear to God,
I'll make you regret this.
511
00:32:40,708 --> 00:32:42,918
I won't let you
unleash them into this world.
512
00:32:43,086 --> 00:32:44,836
Them?
513
00:32:45,922 --> 00:32:49,382
-What part of the story did you leave out?
-What does it matter?
514
00:32:49,550 --> 00:32:51,130
Emily, tell me what you did.
515
00:32:52,053 --> 00:32:55,103
To save her, I had to save them.
516
00:32:55,264 --> 00:32:58,524
-You saved everyone in the church?
-With one comes all.
517
00:32:58,685 --> 00:33:01,185
I don't care about them.
I just want Katherine.
518
00:33:01,813 --> 00:33:04,563
I knew l shouldn't have believed
a word out of your mouth.
519
00:33:04,732 --> 00:33:06,192
This isn't about love, is it?
520
00:33:06,359 --> 00:33:09,189
-This is about revenge.
-The two aren't mutually exclusive.
521
00:33:09,362 --> 00:33:10,992
-You can't do this.
-Why not?
522
00:33:11,155 --> 00:33:13,945
They killed 27 people
and they called it a war battle.
523
00:33:14,117 --> 00:33:17,287
-They deserve whatever they get.
-Twenty-seven vampires, Damon.
524
00:33:17,453 --> 00:33:20,623
They were vampires.
You can't just bring them back.
525
00:33:22,166 --> 00:33:25,036
-This town deserves this.
-You're blaming innocent people...
526
00:33:25,211 --> 00:33:27,381
...for something that happened
145 years ago.
527
00:33:27,547 --> 00:33:29,717
There is nothing innocent
about these people.
528
00:33:29,882 --> 00:33:32,512
Don't think it won't happen again.
They know too much.
529
00:33:32,677 --> 00:33:36,097
They'll burn your grand-witch next to us
when they find out. Trust me.
530
00:33:36,264 --> 00:33:38,224
Things are different now.
531
00:33:38,433 --> 00:33:41,233
-Don't do this.
-l can't free them.
532
00:33:41,394 --> 00:33:42,944
I won't.
533
00:33:43,146 --> 00:33:45,146
DAMON: No.
-lncendia
534
00:33:45,314 --> 00:33:46,904
No.
535
00:33:54,657 --> 00:33:56,987
No, no, no. Please.
536
00:33:57,577 --> 00:33:58,827
Bonnie.
537
00:34:01,122 --> 00:34:03,042
No!
538
00:34:17,096 --> 00:34:18,136
[GROWLS]
539
00:34:18,306 --> 00:34:19,966
[SCREAMlNG]
540
00:34:35,490 --> 00:34:38,830
She's alive, but barely. I can save her.
541
00:34:43,539 --> 00:34:45,499
[BONNIE GROANING]
542
00:34:58,262 --> 00:35:01,262
Her neck. lt's healing.
543
00:35:20,993 --> 00:35:23,203
-Hey.
-God.
544
00:35:23,371 --> 00:35:25,711
-What are you doing here?
-Uh, your window was open.
545
00:35:25,873 --> 00:35:27,673
-Thought you should know.
-Not funny.
546
00:35:27,834 --> 00:35:31,004
Look. Earlier today, l lied.
547
00:35:31,170 --> 00:35:33,210
-About?
-About being in bed with you.
548
00:35:33,381 --> 00:35:37,681
-We cuddled, and it creeped me out.
-lt creeped you out?
549
00:35:37,844 --> 00:35:40,554
Did you just come over here
to insult me or what?
550
00:35:40,721 --> 00:35:42,681
Because it's been a really long night.
551
00:35:42,849 --> 00:35:44,599
No, it's just that I don't like you.
552
00:35:45,935 --> 00:35:49,685
I never have, but it was nice.
553
00:35:51,399 --> 00:35:54,569
-What?
-Being in bed with you. It felt nice.
554
00:35:54,735 --> 00:35:58,405
And so I was thinking about it
and l thought that I should tell you...
555
00:35:58,573 --> 00:36:02,583
...l stayed the night because you were
all sad and alone and I felt bad for you.
556
00:36:04,537 --> 00:36:07,577
Well, thank you,
because l love being a charity case.
557
00:36:07,748 --> 00:36:11,078
-You can leave now.
-No-- Because I know.
558
00:36:11,961 --> 00:36:16,921
With Vicki gone,
and my mom off with Pete whoever...
559
00:36:18,217 --> 00:36:20,427
...it's just me.
560
00:36:20,595 --> 00:36:23,965
So l know.
561
00:36:43,784 --> 00:36:49,794
Katherine never compelled me. l knew
everything, every step of the way.
562
00:36:56,172 --> 00:36:58,302
It was real for me.
563
00:37:04,472 --> 00:37:06,642
I'll leave now.
564
00:37:10,102 --> 00:37:12,812
I don't understand, Elena.
What happened to me?
565
00:37:12,980 --> 00:37:16,320
He attacked me and his face was like--
566
00:37:16,484 --> 00:37:18,994
How do you feel? Are you okay?
567
00:37:19,153 --> 00:37:23,453
I'm fine. It's just this blood, l don't--
568
00:37:27,411 --> 00:37:28,661
I'm not gonna hurt you.
569
00:37:30,498 --> 00:37:31,828
What's going on, Elena?
570
00:37:31,999 --> 00:37:35,459
I'll explain everything, Bonnie, okay?
Let's just get out of here.
571
00:37:38,464 --> 00:37:41,884
Bonnie. Bonnie, look at me. Trust me.
572
00:37:42,051 --> 00:37:43,511
He's not going to hurt you.
573
00:37:44,637 --> 00:37:47,057
Come on. Come on.
574
00:37:58,526 --> 00:38:01,026
-ls she in danger of becoming--?
-No.
575
00:38:01,195 --> 00:38:03,655
No, she has to die with my blood
in her system.
576
00:38:04,198 --> 00:38:07,158
Keep an eye on her tonight,
make sure that nothing happens...
577
00:38:07,326 --> 00:38:09,656
...and once it leaves her system,
she'll be fine.
578
00:38:10,538 --> 00:38:13,038
I'm gonna tell her the truth.
579
00:38:15,376 --> 00:38:17,206
You sure?
580
00:38:18,379 --> 00:38:19,709
I can trust her.
581
00:38:20,172 --> 00:38:23,882
I need someone to know,
someone to talk to. I can't live in secret.
582
00:38:24,051 --> 00:38:28,051
I know that. You shouldn't have to.
583
00:38:30,599 --> 00:38:31,889
You saved her life.
584
00:38:36,689 --> 00:38:41,609
I'm sorry, Stefan. I thought
that I couldn't be with you, but I can.
585
00:38:42,069 --> 00:38:44,489
You don't have to push me away.
586
00:38:45,865 --> 00:38:47,525
I can do this.
587
00:38:53,247 --> 00:38:54,867
I can't.
588
00:38:58,794 --> 00:39:01,214
I have to leave, Elena.
589
00:39:02,048 --> 00:39:05,088
Too many people have died.
Too much has happened.
590
00:39:05,259 --> 00:39:06,589
What?
591
00:39:06,761 --> 00:39:09,221
No. I know
you think you're protecting me--
592
00:39:09,388 --> 00:39:10,428
I have to.
593
00:39:11,432 --> 00:39:13,602
Coming home was....
594
00:39:15,102 --> 00:39:16,232
Was a mistake.
595
00:39:16,896 --> 00:39:19,896
I can't be a part of your life anymore.
596
00:39:20,232 --> 00:39:21,522
Don't go, Stefan.
597
00:39:22,777 --> 00:39:24,107
Please.
598
00:39:24,278 --> 00:39:28,908
You don't have to. This is your home.
Just, please don't go.
599
00:39:35,915 --> 00:39:37,415
Goodbye, Elena.
600
00:39:39,126 --> 00:39:40,956
You're just gonna walk away?
601
00:39:41,837 --> 00:39:43,917
Don't walk away, Stefan.
602
00:39:46,342 --> 00:39:47,592
Stefan.
603
00:40:23,170 --> 00:40:24,670
[CHUCKLES]
604
00:41:10,801 --> 00:41:12,801
[INAUDIBLE DlALOGUE]
605
00:41:29,653 --> 00:41:31,403
[DOORBELL RlNGS]
606
00:41:40,372 --> 00:41:42,752
-Hello, Jenna.
-Logan.
607
00:41:45,586 --> 00:41:47,046
Aren't you gonna invite me in?
608
00:42:24,917 --> 00:42:26,917
[ENGLISH - US - SDH]
44444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.