Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,501
Legendas por explosiveskull
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,204
(HUMMING DO HOMEM)
3
00:00:31,665 --> 00:00:33,466
(CABELO DE PÁSSARO)
4
00:00:50,817 --> 00:00:52,319
(GASPING)
5
00:00:55,488 --> 00:00:57,058
(PANTING)
6
00:01:12,039 --> 00:01:13,373
(GRUNTS)
7
00:01:15,408 --> 00:01:17,410
(MÚSICA CLÁSSICA BRINCANDO
NO RÁDIO
8
00:01:21,916 --> 00:01:23,617
- Hmm.
- (AUMENTA VOLUME)
9
00:01:31,391 --> 00:01:33,094
(PANTING)
10
00:01:40,768 --> 00:01:42,536
(GASPING)
11
00:01:49,710 --> 00:01:51,445
(MÚSICA CONTINUA JOGANDO)
12
00:01:55,916 --> 00:01:57,016
(GASPS)
13
00:01:57,018 --> 00:01:58,386
(TRAVANDO GRITOS)
14
00:02:02,490 --> 00:02:04,892
(Respira rapidamente)
15
00:02:09,964 --> 00:02:11,563
(GASPS, GRITOS)
16
00:02:11,565 --> 00:02:13,098
Não!
17
00:02:13,100 --> 00:02:14,435
Não!
18
00:02:22,943 --> 00:02:25,946
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
19
00:02:39,827 --> 00:02:41,963
(Chorando) Ele pegou minha mão.
20
00:02:44,032 --> 00:02:45,599
(Gritando) Ele pegou minha mão!
21
00:02:54,876 --> 00:02:57,012
- (Cachorro choramingando)
- Talulah, pare.
22
00:02:58,512 --> 00:03:00,782
(Gemido de SARAH)
23
00:03:03,885 --> 00:03:05,185
Querida?
24
00:03:05,187 --> 00:03:06,520
(Gemendo)
25
00:03:09,791 --> 00:03:11,223
(GROANS)
26
00:03:11,225 --> 00:03:12,694
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
27
00:03:16,998 --> 00:03:18,667
JOHN: Ele chegou cedo?
- (MOANS)
28
00:03:21,803 --> 00:03:23,036
Sim.
29
00:03:23,038 --> 00:03:24,706
É apenas o dia 22.
30
00:03:26,575 --> 00:03:28,342
Ele não podia esperar, John.
31
00:03:36,350 --> 00:03:38,718
- Querida.
- Hã?
32
00:03:38,720 --> 00:03:40,555
Eu acho que você pode precisar disso.
33
00:03:43,325 --> 00:03:44,390
Você está bem?
34
00:03:44,392 --> 00:03:46,025
- Eu?
- Sim.
35
00:03:46,027 --> 00:03:49,097
Bom sim. Sim, sério.
36
00:03:49,765 --> 00:03:50,899
Eu estou bem.
37
00:03:56,838 --> 00:03:58,338
- Aw.
- (LAMBRANDO)
38
00:03:58,340 --> 00:04:00,273
Você nunca vai acreditar.
39
00:04:00,275 --> 00:04:02,410
Nós vamos trazê-lo para casa
um irmãozinho.
40
00:04:03,246 --> 00:04:04,679
Finalmente.
41
00:04:19,795 --> 00:04:21,563
(HUMMING DO HOMEM)
42
00:04:27,236 --> 00:04:29,038
(HUMMING CONTINUES)
43
00:04:50,293 --> 00:04:52,092
JOHN: Você quer tentar
Dr. Lee novamente?
44
00:04:52,094 --> 00:04:54,662
- Mmm-hmm.
- OK. Só um segundo, ok?
45
00:04:54,664 --> 00:04:56,732
Parece bom, certo?
Tudo parece bem?
46
00:05:02,605 --> 00:05:03,671
Você está bem?
47
00:05:03,673 --> 00:05:05,074
Mmm.
- Boa.
48
00:05:08,678 --> 00:05:10,077
ENFERMEIRA: OK?
49
00:05:10,079 --> 00:05:11,447
(MÁQUINA BEEPS)
50
00:05:16,819 --> 00:05:17,952
Ouço.
51
00:05:17,954 --> 00:05:20,523
(BATIMENTO CARDÍACO)
52
00:05:30,766 --> 00:05:31,934
(CHIRPS DE PÁSSAROS)
53
00:05:47,650 --> 00:05:48,885
(BEEPS)
54
00:06:11,008 --> 00:06:13,241
(GRUNTANDO)
55
00:06:13,243 --> 00:06:15,844
(Gritando)
56
00:06:15,846 --> 00:06:17,045
(CHORANDO)
57
00:06:17,047 --> 00:06:18,512
- DOUTOR: bom.
- Respire, baby, respire.
58
00:06:18,514 --> 00:06:19,848
DOUTOR: Bom, bom.
59
00:06:19,850 --> 00:06:21,383
- Boa.
- Respirar.
60
00:06:21,385 --> 00:06:23,517
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
61
00:06:23,519 --> 00:06:26,420
DOUTOR: respire fundo.
Pronto? Empurrar.
62
00:06:26,422 --> 00:06:29,157
Empurre, empurre, empurre.
63
00:06:29,159 --> 00:06:30,692
- DOUTOR: bom. Empurrar.
- Empurre, respire, respire.
64
00:06:30,694 --> 00:06:32,060
(CRIES)
65
00:06:32,062 --> 00:06:34,663
JOHN: Ótimo, bom, bom.
OK...
66
00:06:34,665 --> 00:06:36,064
OFICIAL 1: Lá vem ele!
67
00:06:36,066 --> 00:06:37,498
OFICIAL 2: Polícia!
Fique de joelhos!
68
00:06:37,500 --> 00:06:38,667
OFICIAL 1:
Você ouviu ele! Abaixe-se!
69
00:06:38,669 --> 00:06:39,734
OFICIAL 3: Fique onde você está!
70
00:06:39,736 --> 00:06:41,770
Fique de joelhos!
71
00:06:41,772 --> 00:06:43,006
Ele tem algo
nas suas costas!
72
00:06:47,077 --> 00:06:48,745
- Que raio foi aquilo?
- Acenda uma luz nele.
73
00:06:51,615 --> 00:06:52,747
OFICIAL 3:
Vá pela casa.
74
00:06:52,749 --> 00:06:53,882
Certifique-se de que ninguém está dentro.
75
00:06:53,884 --> 00:06:55,550
OFICIAL 4:
Bravo team, vamos entrar.
76
00:06:55,552 --> 00:06:57,388
(BEBÊ CHORANDO)
77
00:07:15,605 --> 00:07:17,275
(CONTINUA CHORANDO)
78
00:07:31,255 --> 00:07:32,823
(BABY FUSSING)
79
00:07:33,557 --> 00:07:35,426
Você é perfeita.
80
00:07:38,062 --> 00:07:39,397
Ele é perfeito.
81
00:07:49,073 --> 00:07:50,774
(BRINCO MÓVEL)
82
00:07:55,679 --> 00:07:57,780
Seus olhos são cores diferentes?
83
00:07:57,782 --> 00:08:00,750
Sim, é chamado
heterocromia.
84
00:08:00,752 --> 00:08:03,488
- REBECCA: Mmm-hmm.
- É um traço genético.
85
00:08:04,554 --> 00:08:05,921
(BABY COOING)
86
00:08:05,923 --> 00:08:08,623
Oh, whoa.
Ele é como David Bowie.
87
00:08:08,625 --> 00:08:10,426
- Ele é.
- (CHUCKLES)
88
00:08:10,428 --> 00:08:12,962
Ele é meu pequeno glam rocker.
89
00:08:12,964 --> 00:08:15,164
Nós tentamos tanto tempo ter você.
90
00:08:15,166 --> 00:08:16,834
Nós não tínhamos certeza
você já veio.
91
00:08:20,938 --> 00:08:22,640
Vai ser...
92
00:08:24,442 --> 00:08:25,541
OK.
93
00:08:25,543 --> 00:08:26,976
DR. KAGAN: (WHISPERS)
Aqui vamos nós.
94
00:08:26,978 --> 00:08:29,378
Ele não deveria chorar?
95
00:08:29,380 --> 00:08:31,614
Bem, a maioria faz
mas não é obrigatório.
96
00:08:31,616 --> 00:08:32,882
Está tudo bem?
97
00:08:32,884 --> 00:08:35,217
(CHUCKLES) Nada de errado
com esse carinha.
98
00:08:35,219 --> 00:08:37,321
- Ele está muito consciente.
- Sim.
99
00:08:38,490 --> 00:08:39,955
Mamãe.
100
00:08:39,957 --> 00:08:41,857
Ele realmente acabou de dizer isso?
101
00:08:41,859 --> 00:08:44,162
SARAH: Você sabe, ele é mesmo
tem usado algumas palavras. i>
102
00:08:45,364 --> 00:08:46,962
Isso é bem cedo.
103
00:08:46,964 --> 00:08:48,498
Usualmente,
a linguagem não vem
104
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
por cerca de um ano ou mais.
105
00:08:50,302 --> 00:08:52,835
Não há nada errado.
106
00:08:52,837 --> 00:08:54,504
Seus filhos
apenas desenvolvendo cedo.
107
00:08:54,506 --> 00:08:57,039
Ele é o que chamamos
uma espertinha.
108
00:08:57,041 --> 00:08:58,544
Espertinho.
109
00:09:00,812 --> 00:09:03,948
SARAH: Bom trabalho, querida.
Você pode me mostrar de novo?
110
00:09:05,917 --> 00:09:07,750
Coloque ele dentro do castelo?
111
00:09:07,752 --> 00:09:10,653
- (BEBÊ COOS)
- (SARAH IMITA BABY)
112
00:09:10,655 --> 00:09:12,023
JOHN: O que você está lendo?
113
00:09:12,990 --> 00:09:15,958
Oh. Criando Genius. i>
114
00:09:15,960 --> 00:09:17,127
Sim.
115
00:09:17,129 --> 00:09:19,431
(CHUCKLES) Uma vida superdotada. I>
116
00:09:20,598 --> 00:09:22,499
Estou me preparando.
117
00:09:22,501 --> 00:09:24,733
Para quê?
118
00:09:24,735 --> 00:09:27,070
SARAH: Cérebro de Miles
não está ligado como outras crianças. i>
119
00:09:27,072 --> 00:09:29,106
Oh oh oh! (GASPS) Sim!
120
00:09:29,108 --> 00:09:30,240
Ele é especial. i>
121
00:09:30,242 --> 00:09:31,607
Bom trabalho!
122
00:09:31,609 --> 00:09:33,609
E eu estava pensando, deveríamos
realmente comece a pensar
123
00:09:33,611 --> 00:09:35,178
sobre pré-escola, seriamente.
124
00:09:35,180 --> 00:09:37,514
(Risos) Pré-escolas? Ele é dois.
125
00:09:37,516 --> 00:09:38,815
Não é um pouco cedo?
126
00:09:38,817 --> 00:09:40,919
Estes não são regulares
pré-escolas. Eles são especiais.
127
00:09:41,520 --> 00:09:42,919
É uma pré-escola.
128
00:09:42,921 --> 00:09:45,055
Nós precisamos
uma carta de recomendação?
129
00:09:45,057 --> 00:09:49,228
Querida,
é uma pré-escola muito boa.
130
00:09:54,766 --> 00:09:56,902
(Sussurrando em húngaro)
131
00:10:13,419 --> 00:10:14,786
(SARAH EXHALES)
132
00:10:16,589 --> 00:10:18,855
Vamos ao Dr. Collins?
133
00:10:18,857 --> 00:10:21,091
JOHN: Não, mamãe está te levando
para ver um médico diferente.
134
00:10:21,093 --> 00:10:22,529
- (BEEPS)
- Vai.
135
00:10:24,897 --> 00:10:26,999
Boa. Muito rápido.
136
00:10:27,966 --> 00:10:29,333
Vai.
137
00:10:29,335 --> 00:10:30,601
DR. STRASSER: Você estava certo
para trazê-lo para dentro. i>
138
00:10:30,603 --> 00:10:32,836
Inteligência das milhas
está fora das cartas. i>
139
00:10:32,838 --> 00:10:35,672
eu não tenho uma pontuação exata
mas vai ser muito alto. i>
140
00:10:35,674 --> 00:10:36,973
Como sobre seu comportamento?
141
00:10:36,975 --> 00:10:39,343
Ele está se ajustando bem
para pré-escola?
142
00:10:39,345 --> 00:10:42,480
Ele está tendo muito
dificuldade em fazer amigos.
143
00:10:42,482 --> 00:10:43,847
DR. STRASSER:
Bem, o cérebro de Miles é
144
00:10:43,849 --> 00:10:45,949
extremamente bem desenvolvido
em certas regiões,
145
00:10:45,951 --> 00:10:48,452
mas existem outras áreas
que parecem estar atrasados.
146
00:10:48,454 --> 00:10:50,454
Não sei porquê
ele não seria tão desenvolvido
147
00:10:50,456 --> 00:10:53,324
nessas áreas,
mas precisamos assisti-lo.
148
00:10:53,326 --> 00:10:54,991
E você e seu marido
deve realmente considerar
149
00:10:54,993 --> 00:10:56,627
um plano de educação dedicado.
150
00:10:56,629 --> 00:10:59,063
Tem essa excelente escola
é chamado de Penmark.
151
00:10:59,065 --> 00:11:00,464
É um pouquinho
mais caro
152
00:11:00,466 --> 00:11:01,765
do que a escola
você tem ele agora,
153
00:11:01,767 --> 00:11:03,000
mas eles são apenas excelentes
154
00:11:03,002 --> 00:11:05,169
com crianças
com necessidades especializadas,
155
00:11:05,171 --> 00:11:07,171
como Miles.
156
00:11:07,173 --> 00:11:08,807
Posso ligar com antecedência para você
se você gostar.
157
00:11:15,381 --> 00:11:17,615
(PORTA FRIGORÍFICA FECHA)
158
00:11:17,617 --> 00:11:20,284
Aqui. Termine seu dever
depois que você come.
159
00:11:20,286 --> 00:11:21,819
(MÚSICA, TOCANDO)
160
00:11:21,821 --> 00:11:23,854
Isso não é lição de casa,
a propósito.
161
00:11:23,856 --> 00:11:25,691
Nós não temos lição de casa.
162
00:11:25,693 --> 00:11:27,959
Sim? Como é que eu tinha dever de casa
quando eu era criança?
163
00:11:27,961 --> 00:11:29,896
Porque você não é
Tão inteligente quanto eu.
164
00:11:30,830 --> 00:11:31,896
Desculpe?
165
00:11:31,898 --> 00:11:32,997
Sim?
166
00:11:32,999 --> 00:11:35,032
MILES: (CHUCKLES)
Você tem alguma páprica?
167
00:11:35,034 --> 00:11:37,134
Páprica? Como você sabe mesmo
o que aquilo é?
168
00:11:37,136 --> 00:11:39,203
Eu não sei. Só quero um pouco.
169
00:11:39,205 --> 00:11:41,573
SARAH: Estou tão pronto
para sair hoje à noite.
170
00:11:41,575 --> 00:11:44,177
JOHN: Aqui
Bata-se para fora.
171
00:11:44,712 --> 00:11:45,878
Ah
172
00:11:46,680 --> 00:11:48,014
SARAH: Com licença.
173
00:11:49,315 --> 00:11:51,583
Quando você começou a usar isso?
174
00:11:51,585 --> 00:11:53,654
MILES: Eu não sei.
SARAH: Ei.
175
00:11:55,221 --> 00:11:57,491
Você pode por favor fazer
essa coisa de olho para mim?
176
00:11:58,392 --> 00:11:59,426
Hum ...
177
00:12:01,395 --> 00:12:02,994
- Aí está!
- (Risos)
178
00:12:02,996 --> 00:12:04,228
(CHUCKLES)
179
00:12:04,230 --> 00:12:06,230
Você quer fazer
um concurso de olhar fixamente?
180
00:12:06,232 --> 00:12:07,701
Não, você tem que terminar
seu jantar.
181
00:12:09,235 --> 00:12:10,803
Tudo bem.
182
00:12:16,610 --> 00:12:18,343
Você está pronto?
183
00:12:18,345 --> 00:12:19,480
Estou pronto.
184
00:12:21,382 --> 00:12:22,383
1,
185
00:12:23,517 --> 00:12:24,485
dois,
186
00:12:25,552 --> 00:12:26,553
três.
187
00:12:32,859 --> 00:12:33,958
- Você apenas piscou!
- Eu fiz!
188
00:12:33,960 --> 00:12:35,127
Eu fiz, eu fiz, eu fiz!
Você ganha.
189
00:12:35,129 --> 00:12:37,062
- Você ganha! Você ganha!
- Sim!
190
00:12:37,064 --> 00:12:38,230
- Terminar.
- Não.
191
00:12:38,232 --> 00:12:39,364
- Sim.
- Porque isso significa
192
00:12:39,366 --> 00:12:41,066
vocês vão me deixar
com Zoe.
193
00:12:41,068 --> 00:12:42,601
Mas você ama Zoe.
194
00:12:42,603 --> 00:12:43,637
Eu sei.
195
00:12:44,405 --> 00:12:45,406
Ei.
196
00:12:46,806 --> 00:12:49,043
Sempre que você precisar de um beijo
de mim...
197
00:12:51,945 --> 00:12:52,980
Sim.
198
00:12:54,448 --> 00:12:57,082
(MÚSICA NO RÁDIO)
199
00:12:57,084 --> 00:12:59,720
JOHN: Você quer uma cerveja normal
ou uma cerveja chique?
200
00:13:00,789 --> 00:13:01,922
Chique.
201
00:13:03,824 --> 00:13:05,290
Tudo bem, beba.
202
00:13:05,292 --> 00:13:07,294
Nós não estamos saindo
até que estes se foram.
203
00:13:09,963 --> 00:13:10,964
(Garrafa abre)
204
00:13:12,499 --> 00:13:13,633
Eu ainda não consigo acreditar
205
00:13:13,635 --> 00:13:15,936
nós realmente vivemos
nos suburbios.
206
00:13:17,137 --> 00:13:18,272
Mesmo?
207
00:13:19,641 --> 00:13:23,676
Não parece que ontem
que éramos livres de crianças?
208
00:13:23,678 --> 00:13:27,014
Nós estávamos bêbados o tempo todo
e tudo foi tão divertido.
209
00:13:30,084 --> 00:13:32,184
Baby, agora estamos
totalmente normal.
210
00:13:32,186 --> 00:13:33,987
Mas ainda estamos bêbados
o tempo todo.
211
00:13:36,857 --> 00:13:38,023
Ah, esqueci de te contar.
212
00:13:38,025 --> 00:13:39,525
Quando peguei Miles
da escola hoje,
213
00:13:39,527 --> 00:13:41,960
Sr. Schub disse que ele não fez
quero entrar para o clube de ciências.
214
00:13:41,962 --> 00:13:44,262
Por que ele nunca quer fazer
atividades com outras crianças?
215
00:13:44,264 --> 00:13:46,033
Você sabe o que? Nova regra.
216
00:13:46,867 --> 00:13:48,670
Nenhuma conversa de criança na noite de encontro.
217
00:13:49,804 --> 00:13:52,137
- OK.
- A sério.
218
00:13:52,139 --> 00:13:54,240
- Nós temos um garoto super inteligente.
- Mmm-hmm.
219
00:13:54,242 --> 00:13:55,475
- Isso é uma coisa ruim?
Mmm-mmm.
220
00:13:55,477 --> 00:13:56,542
Voce quer ele
221
00:13:56,544 --> 00:13:57,677
- ser como todo mundo?
Mmm-mmm.
222
00:13:57,679 --> 00:13:59,010
- Somos como todos os outros?
- Não.
223
00:13:59,012 --> 00:14:00,112
Não.
224
00:14:00,114 --> 00:14:01,647
Quero dizer, olhe
225
00:14:01,649 --> 00:14:03,282
esta é a nossa noite de encontro.
226
00:14:03,284 --> 00:14:05,286
Porque somos legais.
227
00:14:07,722 --> 00:14:09,190
(TV PLAYING)
228
00:14:10,859 --> 00:14:11,860
(TV se apaga)
229
00:14:13,628 --> 00:14:15,894
Sua mãe disse
apenas dois episódios.
230
00:14:15,896 --> 00:14:17,465
(GROANS)
231
00:14:19,000 --> 00:14:20,233
Dizer-te o que.
232
00:14:20,235 --> 00:14:24,072
E se nós jogarmos um jogo?
antes de dormir?
233
00:14:24,973 --> 00:14:26,074
Apenas um.
234
00:14:26,875 --> 00:14:29,175
Esconde-esconde.
235
00:14:29,177 --> 00:14:31,210
OK. Você me quer
contar ou esconder?
236
00:14:31,212 --> 00:14:32,880
Você conta.
237
00:14:32,882 --> 00:14:34,082
Legal.
238
00:14:39,988 --> 00:14:44,559
Um dois três quatro,
239
00:14:45,260 --> 00:14:50,298
cinco, seis, sete, oito,
240
00:14:50,900 --> 00:14:54,267
nove dez!
241
00:14:54,269 --> 00:14:56,271
Pronto ou não, aqui vou eu!
242
00:14:58,707 --> 00:14:59,941
(CHUCKLES)
243
00:15:03,211 --> 00:15:05,246
O que você está fazendo?
Você deveria se esconder.
244
00:15:09,485 --> 00:15:10,786
Miles, você está bem?
245
00:15:13,988 --> 00:15:15,458
Você quer mais tempo?
246
00:15:19,060 --> 00:15:20,962
OK fixe. (CHUCKLES SOFTLY)
247
00:15:23,732 --> 00:15:28,602
Um dois três quatro,
248
00:15:28,604 --> 00:15:33,807
cinco, seis, sete, oito,
249
00:15:33,809 --> 00:15:36,210
nove dez...
250
00:15:36,212 --> 00:15:41,484
11, 12, 13, 14 ...
251
00:15:42,083 --> 00:15:43,484
15 ...
252
00:15:43,486 --> 00:15:45,588
(MILHAS Sussurrando
EM HUNGARO)
253
00:15:46,988 --> 00:15:49,124
17, 18 ...
254
00:15:49,658 --> 00:15:51,058
19 ...
255
00:15:51,060 --> 00:15:52,161
20
256
00:15:58,267 --> 00:16:00,971
OK. Pronto ou não,
aqui vou eu!
257
00:16:20,256 --> 00:16:21,624
(RATTLING)
258
00:16:35,839 --> 00:16:37,239
Ok, eu peguei você.
259
00:16:41,310 --> 00:16:43,145
Ok, desisto.
Você pode subir agora.
260
00:16:46,115 --> 00:16:47,449
Miles!
261
00:16:48,818 --> 00:16:50,386
(SWITCH CLICANDO)
262
00:16:56,325 --> 00:16:57,627
(CRIAÇÃO DE PAVIMENTOS)
263
00:17:00,296 --> 00:17:01,263
Miles?
264
00:17:13,777 --> 00:17:15,077
(SAI)
265
00:17:19,081 --> 00:17:20,550
(Whimpers)
266
00:17:29,859 --> 00:17:31,361
(GROANS)
267
00:17:38,668 --> 00:17:39,803
Miles!
268
00:17:41,605 --> 00:17:43,106
Miles!
269
00:17:44,574 --> 00:17:47,110
Eu quero que você me diga
tudo que você lembra.
270
00:17:51,281 --> 00:17:54,382
Eu e Zoe
estavam assistindo TV
271
00:17:54,384 --> 00:17:56,087
então ela ficou ferida.
272
00:17:57,587 --> 00:18:00,423
Então...
Então ela começou a gritar.
273
00:18:01,792 --> 00:18:03,691
E então eu vi sangue.
274
00:18:03,693 --> 00:18:06,563
Miles, você deve se lembrar
algo mais.
275
00:18:07,732 --> 00:18:10,101
Quando Zoe foi
no porão?
276
00:18:11,869 --> 00:18:13,804
(STAMMERS) Eu não sei.
277
00:18:15,405 --> 00:18:17,505
Ela estava contando
e então ela ficou ferida.
278
00:18:17,507 --> 00:18:19,307
Havia sangue por toda parte
279
00:18:19,309 --> 00:18:20,475
- e eu não sabia o que fazer.
- OK.
280
00:18:20,477 --> 00:18:22,410
Tudo bem, querida.
281
00:18:22,412 --> 00:18:24,713
Não me lembro de nada.
282
00:18:24,715 --> 00:18:27,016
Está bem. Foi um acidente.
283
00:18:27,018 --> 00:18:28,484
(MILES chorando)
284
00:18:28,486 --> 00:18:30,821
- Foi apenas um acidente
- (SNIFFLING)
285
00:19:14,365 --> 00:19:16,034
(TALULAH CRESCENDO DE MANEIRA)
286
00:19:26,111 --> 00:19:27,879
(TALULAH SNARLING)
287
00:19:32,283 --> 00:19:33,718
Talulah
288
00:19:35,486 --> 00:19:36,820
Estás bem?
289
00:19:36,822 --> 00:19:37,856
(LATIDOS)
290
00:19:38,824 --> 00:19:39,858
Ei!
291
00:19:47,699 --> 00:19:50,501
(MILHAS MUDA NO HÚNGARO)
292
00:20:05,951 --> 00:20:08,487
(CONTINUA FALANDO
EM HUNGARO)
293
00:20:50,229 --> 00:20:52,929
O que você está fazendo aqui?
294
00:20:52,931 --> 00:20:54,866
Eu ouvi você falando
No seu sono.
295
00:20:56,102 --> 00:20:57,869
Você estava tendo um pesadelo.
296
00:21:00,039 --> 00:21:01,240
Não, não fui.
297
00:21:04,442 --> 00:21:07,612
Quer dizer, não foi um sonho ruim
Foi um bom sonho.
298
00:21:12,118 --> 00:21:14,287
(MÚSICA CLÁSSICA)
299
00:21:19,992 --> 00:21:21,426
(Conversas indistintas)
300
00:21:41,080 --> 00:21:43,413
Eu quero trabalhar com Hailey.
301
00:21:43,415 --> 00:21:45,685
Desculpe, nós já fizemos
nosso plano.
302
00:21:53,459 --> 00:21:55,094
Sim, VA em frente
e use o banheiro, Miles.
303
00:22:05,972 --> 00:22:07,506
(Falando em húngaro)
304
00:22:17,483 --> 00:22:18,784
Traço.
305
00:22:19,886 --> 00:22:20,953
Traço!
306
00:22:24,358 --> 00:22:25,858
- MENINA: (GRITOS) Ajude-o!
- (PAY CHYING)
307
00:22:31,030 --> 00:22:32,732
DR. STRASSER:
O que você vê neste aqui?
308
00:22:35,168 --> 00:22:36,569
MILES: um rosto.
309
00:22:38,238 --> 00:22:39,672
DR. STRASSER: De quem é o cara?
310
00:22:40,806 --> 00:22:42,175
MILES: Eu não sei.
311
00:22:45,811 --> 00:22:47,080
E o que você vê
naquele?
312
00:22:48,882 --> 00:22:50,150
Mãos.
313
00:22:52,920 --> 00:22:54,054
Cujas mãos?
314
00:22:56,356 --> 00:22:58,058
As mãos de uma simpática senhora.
315
00:23:02,262 --> 00:23:04,829
Quando você bateu naquele garoto
na escola,
316
00:23:04,831 --> 00:23:06,867
você consegue lembrar
o que você estava sentindo?
317
00:23:11,371 --> 00:23:13,674
Você pode me dizer como se sentiu.
318
00:23:15,108 --> 00:23:19,512
Eu pensei que se eu fizesse isso,
Eu não me machucaria mais.
319
00:23:21,048 --> 00:23:22,249
Se machucar?
320
00:23:23,083 --> 00:23:25,052
Alguém te machucou?
321
00:23:27,354 --> 00:23:29,020
Eu tenho medo de te dizer.
322
00:23:29,022 --> 00:23:30,958
Não quero ninguém
ficar em apuros.
323
00:23:32,459 --> 00:23:34,161
Quem?
Conseguir quem está com problemas?
324
00:23:36,563 --> 00:23:38,765
A pessoa
quem tem me machucado.
325
00:23:40,667 --> 00:23:41,766
DR. STRASSER:
Eu quero considerar i>
326
00:23:41,768 --> 00:23:43,702
um curso de medicação
por milhas i>
327
00:23:43,704 --> 00:23:45,770
e ele pode precisar de um especialista.
328
00:23:45,772 --> 00:23:48,374
Um intervencionista comportamental
Alguém que possa ajudá-lo
329
00:23:48,376 --> 00:23:49,943
- com seus problemas de raiva.
- OK.
330
00:23:51,044 --> 00:23:52,311
O que há de errado com ele?
331
00:23:52,313 --> 00:23:54,045
No começo, pensei
pode ser um déficit
332
00:23:54,047 --> 00:23:56,881
em sua moralidade cognitiva
ou talvez ODD ...
333
00:23:56,883 --> 00:23:59,220
Desafio opositivo
desordem, mas honestamente ...
334
00:24:00,587 --> 00:24:02,388
Não tenho certeza.
335
00:24:02,390 --> 00:24:04,457
Talvez você devesse ouvir
para isso.
336
00:24:04,459 --> 00:24:06,427
Eu gravei isso
enquanto ele dormia.
337
00:24:07,328 --> 00:24:08,495
Sim, ok.
338
00:24:09,629 --> 00:24:11,165
Sarah, eu odeio perguntar isso.
339
00:24:11,898 --> 00:24:13,598
Existe alguma possibilidade
340
00:24:13,600 --> 00:24:16,335
que Miles sofreu
algum tipo de abuso
341
00:24:16,337 --> 00:24:18,039
de alguém da sua família?
342
00:24:19,806 --> 00:24:21,506
JOHN: Que diabos
você está me acusando?
343
00:24:21,508 --> 00:24:23,476
SARAH: Eu não estou te acusando
de qualquer coisa, John.
344
00:24:23,478 --> 00:24:24,909
Estou contando o que ela disse.
345
00:24:24,911 --> 00:24:26,580
JOHN: Eu nunca toquei no nosso filho.
346
00:24:27,281 --> 00:24:28,749
Isso é sobre o meu pai?
347
00:24:31,452 --> 00:24:33,953
Meu pai era um pedaço de merda.
348
00:24:33,955 --> 00:24:36,688
Eu processei tudo isso.
Você sabe disso.
349
00:24:36,690 --> 00:24:39,258
Isso foi parte de nós
decidindo ter filhos.
350
00:24:39,260 --> 00:24:41,628
Eu nunca bati em Miles.
Eu amo esse garoto.
351
00:24:42,497 --> 00:24:44,463
Talvez Strasser esteja errado. i>
352
00:24:44,465 --> 00:24:45,998
Você sempre disse
ele está conectado de maneira diferente. i>
353
00:24:46,000 --> 00:24:47,333
E se isso é
do jeito que ele é? i>
354
00:24:47,335 --> 00:24:48,533
SARAH: Este não é o caminho
que ele é. i>
355
00:24:48,535 --> 00:24:49,835
JOHN: Tudo bem. I>
356
00:24:49,837 --> 00:24:52,138
SARAH: eu não entendo
o que está acontecendo, John. i>
357
00:24:52,140 --> 00:24:54,206
eu não entendo
o que está acontecendo. i>
358
00:24:54,208 --> 00:24:55,542
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
359
00:25:04,052 --> 00:25:05,885
JOHN: Acabei de verificar ele.
360
00:25:05,887 --> 00:25:07,989
Aquela medicação
realmente o derrubou.
361
00:25:10,391 --> 00:25:11,724
Você está bem?
362
00:25:11,726 --> 00:25:13,661
SARAH: (SNIFFS) Mmm.
363
00:25:22,703 --> 00:25:23,838
Eu sinto Muito.
364
00:25:26,040 --> 00:25:28,242
Nós vamos
descobrir isso, tudo bem?
365
00:25:36,017 --> 00:25:37,319
Sim.
366
00:25:42,524 --> 00:25:45,227
JOHN: Ei, estou preocupado
sobre você também.
367
00:25:46,328 --> 00:25:48,894
SARAH: Eu me sinto como
Eu estou ficando louco.
368
00:25:48,896 --> 00:25:50,199
JOHN: Vai ficar tudo bem.
369
00:25:51,400 --> 00:25:53,068
Nós apenas temos que nos manter fortes.
370
00:25:54,669 --> 00:25:55,770
OK?
371
00:25:58,574 --> 00:25:59,707
SARAH: Ok.
372
00:27:05,307 --> 00:27:07,174
MILES:
(SOFTLY) Vá se foder.
373
00:27:07,176 --> 00:27:08,243
(GASPS)
374
00:27:23,493 --> 00:27:24,627
(MILES HUMMING)
375
00:27:28,164 --> 00:27:30,097
(GASPING ALTAMENTE)
376
00:27:30,099 --> 00:27:31,798
- (PANTING)
- O que é isso?
377
00:27:31,800 --> 00:27:33,301
O que aconteceu? O que aconteceu?
378
00:27:33,303 --> 00:27:34,468
(Mau Perigo)
Tem alguém aqui.
379
00:27:34,470 --> 00:27:35,636
Onde?
380
00:27:35,638 --> 00:27:36,937
(STAMMERS) Ele está aqui.
381
00:27:36,939 --> 00:27:38,606
Querida, parece que você
estavam tendo um pesadelo.
382
00:27:38,608 --> 00:27:40,308
- Não não.
- Não tem ninguém aqui.
383
00:27:40,310 --> 00:27:43,513
Não. Ele está aqui.
384
00:27:44,180 --> 00:27:46,981
Ele está aqui dentro
385
00:27:46,983 --> 00:27:49,686
- Ele está aqui dentro.
- Ok, vem cá. Oh bebê.
386
00:27:51,621 --> 00:27:53,822
(MILHAS FALANDO EM HÚNGARO
GRAVADO)
387
00:28:13,743 --> 00:28:14,944
(RECORDER STOPS)
388
00:28:18,381 --> 00:28:21,384
Arthur, olá. Elaine Strasser.
389
00:28:23,721 --> 00:28:26,055
Sim, você ...
Você tem um minuto?
390
00:28:34,498 --> 00:28:36,330
- Olá, Sarah.
- Oi.
391
00:28:36,332 --> 00:28:37,735
Eles trancam
nos finais de semana.
392
00:28:39,102 --> 00:28:42,071
Obrigado por ter vindo
em tão curto prazo.
393
00:28:45,842 --> 00:28:48,410
Arthur Jacobson.
É um prazer conhecer você.
394
00:28:48,412 --> 00:28:49,613
SARAH: Olá.
395
00:28:52,915 --> 00:28:54,716
Elaine explicou alguma coisa?
396
00:28:54,718 --> 00:28:56,185
sobre o tipo
de pesquisa eu faço?
397
00:28:57,588 --> 00:28:59,053
Boa.
398
00:28:59,055 --> 00:29:00,389
Eu gostaria de começar
com algumas perguntas
399
00:29:00,391 --> 00:29:01,725
antes de entrarmos nisso.
400
00:29:02,925 --> 00:29:04,058
OK.
401
00:29:04,060 --> 00:29:05,294
Alguém da sua família
402
00:29:05,296 --> 00:29:06,563
falar uma língua estrangeira,
Sarah?
403
00:29:07,531 --> 00:29:09,131
John e eu tomamos o espanhol
404
00:29:09,133 --> 00:29:10,532
no ensino médio
mas nenhum de nós
405
00:29:10,534 --> 00:29:11,966
lembre-se mais do que
algumas palavras.
406
00:29:11,968 --> 00:29:14,169
E sobre
os avós do menino?
407
00:29:14,171 --> 00:29:16,271
Qualquer imigrante recente
na sua familia?
408
00:29:16,273 --> 00:29:17,807
Me desculpe, estou confuso.
409
00:29:19,777 --> 00:29:20,778
Esta é a voz do seu filho?
410
00:29:24,581 --> 00:29:26,317
(MILHAS FALANDO EM HÚNGARO
GRAVADO)
411
00:29:34,124 --> 00:29:35,557
(RECORDER STOPS)
412
00:29:35,559 --> 00:29:37,659
Sim. Sim, isso é o Miles.
413
00:29:37,661 --> 00:29:41,063
São apenas alguns rabiscos
de um sonho.
414
00:29:41,065 --> 00:29:43,632
Na verdade, não é rabugento.
415
00:29:43,634 --> 00:29:46,103
Eu tinha as palavras traduzidas
por um colega meu.
416
00:29:46,637 --> 00:29:47,638
O que é isso?
417
00:29:48,172 --> 00:29:49,838
Húngaro.
418
00:29:49,840 --> 00:29:52,441
Especificamente,
um raro dialeto do húngaro
419
00:29:52,443 --> 00:29:54,478
só fala
perto da fronteira romena.
420
00:29:55,879 --> 00:29:57,579
Ouça o que
acontece a seguir, Sarah.
421
00:29:57,581 --> 00:29:58,980
Isso é igualmente importante.
422
00:29:58,982 --> 00:30:01,151
SARAH: (ON TAPE) eu ouvi você
falando em seu sono. i>
423
00:30:02,319 --> 00:30:04,021
Você estava tendo um pesadelo. i>
424
00:30:05,956 --> 00:30:07,324
MILES: Não, eu não estava. I>
425
00:30:10,928 --> 00:30:14,797
Quero dizer, não foi um sonho ruim
foi um bom sonho. i>
426
00:30:14,799 --> 00:30:15,864
(RECORDER STOPS)
427
00:30:15,866 --> 00:30:17,433
Miles diz
Foi um bom sonho.
428
00:30:17,435 --> 00:30:18,801
Por que isso é importante?
429
00:30:18,803 --> 00:30:21,506
As palavras, Sarah.
O que Miles disse?
430
00:30:24,542 --> 00:30:26,442
"Cale a boca, sua puta imunda.
431
00:30:26,444 --> 00:30:28,877
"Pare de chorar
Ou eu vou cortar seus olhos.
432
00:30:28,879 --> 00:30:30,446
"Eu vou assistir você morrer."
433
00:30:30,448 --> 00:30:32,315
Não. Não, Miles não
diz isso.
434
00:30:32,317 --> 00:30:34,049
DR. STRASSER: Mas ele fez.
435
00:30:34,051 --> 00:30:35,718
E ele fez isso em um dialeto
436
00:30:35,720 --> 00:30:39,689
falado por menos de
400.000 pessoas no mundo.
437
00:30:39,691 --> 00:30:41,393
Miles se dá bem
com crianças da sua idade?
438
00:30:43,026 --> 00:30:46,197
Ele já mencionou
sentindo-se deslocado em seu corpo?
439
00:30:47,799 --> 00:30:48,964
Sim.
440
00:30:48,966 --> 00:30:51,167
E quanto ao seu gosto em comida?
441
00:30:51,169 --> 00:30:52,537
Você percebeu
alguma mudança em seu paladar?
442
00:30:54,539 --> 00:30:55,971
Estes são indicadores.
443
00:30:55,973 --> 00:30:57,375
Indicadores de quê?
444
00:31:00,378 --> 00:31:02,011
(DR. STRASSER INALA PROFUNDAMENTE)
445
00:31:02,013 --> 00:31:05,248
Metade das pessoas na terra
bilhões deles,
446
00:31:05,250 --> 00:31:07,917
acredite que a consciência
e energia,
447
00:31:07,919 --> 00:31:10,520
o que nós frequentemente
referem-se às nossas almas
448
00:31:10,522 --> 00:31:12,422
são capazes de retornar
449
00:31:12,424 --> 00:31:15,057
para este reino físico
para viver novas vidas.
450
00:31:15,059 --> 00:31:17,727
É apenas estrangeiro
para mentes ocidentais.
451
00:31:17,729 --> 00:31:19,863
Na maior parte do mundo,
452
00:31:19,865 --> 00:31:22,567
reencarnação é aceita
parte da vida.
453
00:31:24,102 --> 00:31:25,503
Reencarnação?
454
00:31:30,709 --> 00:31:33,376
Sobre o que estamos conversando?
455
00:31:33,378 --> 00:31:36,412
Deixe-me contar sobre um garoto
Eu conheci quando estava na Índia.
456
00:31:36,414 --> 00:31:39,048
Seu nome era Padman,
cerca de seis anos de idade.
457
00:31:39,050 --> 00:31:41,685
Mas sua família alegou
ele era muito mais velho.
458
00:31:41,687 --> 00:31:45,455
Ele lembrava de todos os detalhes
de uma vida anterior.
459
00:31:45,457 --> 00:31:47,891
A padaria que ele possuía
seus irmãos,
460
00:31:47,893 --> 00:31:50,694
a música favorita de sua mãe.
461
00:31:50,696 --> 00:31:52,463
Ele até descreveu
sua morte em detalhes,
462
00:31:52,465 --> 00:31:54,865
como era
quando ele estava se afogando.
463
00:31:54,867 --> 00:31:57,033
Eu encontrei a cidade que ele descreveu
464
00:31:57,035 --> 00:31:58,535
cerca de 100 milhas
da sua aldeia,
465
00:31:58,537 --> 00:32:00,604
e eu levei o Padman lá.
466
00:32:00,606 --> 00:32:03,607
Ele me mostrou diretamente para
a casa onde ele nasceu.
467
00:32:03,609 --> 00:32:05,642
Me apresentou
para seus irmãos e irmãs
468
00:32:05,644 --> 00:32:08,312
quem eram agora
mais de 50 anos de idade.
469
00:32:08,314 --> 00:32:11,113
Nos ficamos lá
por três semanas
470
00:32:11,115 --> 00:32:13,417
com uma velha
ele alegou ser sua mãe,
471
00:32:13,419 --> 00:32:15,955
cantando para ela
como ela faleceu.
472
00:32:18,290 --> 00:32:19,957
Agora eu acredito
473
00:32:19,959 --> 00:32:22,593
que a alma dentro de Padman
474
00:32:22,595 --> 00:32:26,365
afogou-se antes que ele tivesse uma chance
para dizer adeus a sua mãe.
475
00:32:27,800 --> 00:32:29,633
E quando nós permitimos
esta entidade
476
00:32:29,635 --> 00:32:32,001
para terminar o que tinha
deixado desfeito,
477
00:32:32,003 --> 00:32:33,670
Padman retornou
para ser um garotinho.
478
00:32:33,672 --> 00:32:35,839
(SNAPS FINGERS) Em um instante,
ele estava de volta
479
00:32:35,841 --> 00:32:38,475
com muito pouca memória
do que aconteceu.
480
00:32:38,477 --> 00:32:40,777
Isso explicaria muito.
481
00:32:40,779 --> 00:32:42,779
O crucial
para entender aqui
482
00:32:42,781 --> 00:32:45,984
é que essas almas
retorne por um motivo.
483
00:32:45,986 --> 00:32:48,085
Para completar algo
deixado inacabado,
484
00:32:48,087 --> 00:32:49,653
para encontrar o fechamento.
485
00:32:49,655 --> 00:32:51,154
Então você está dizendo
que meu filho está possuído?
486
00:32:51,156 --> 00:32:53,790
Não. A posse refere-se a
uma entidade não humana
487
00:32:53,792 --> 00:32:56,126
tomando o controle
de um hospedeiro humano.
488
00:32:56,128 --> 00:32:58,764
Então a alma invasora
no meu filho
489
00:32:59,900 --> 00:33:01,164
foi outro humano?
490
00:33:01,166 --> 00:33:03,970
Sim. E pelo que ouvi
nessa fita,
491
00:33:05,504 --> 00:33:06,873
essa pessoa é perigosa.
492
00:33:08,975 --> 00:33:12,777
Sarah, tem uma batalha
sendo travado dentro do seu filho.
493
00:33:12,779 --> 00:33:17,984
Uma guerra entre sua alma natural
e este mais antigo.
494
00:33:19,686 --> 00:33:21,218
Essas duas entidades
não pode existir
495
00:33:21,220 --> 00:33:23,120
no mesmo corpo para sempre.
496
00:33:23,122 --> 00:33:25,857
Um se tornará dominante
497
00:33:25,859 --> 00:33:27,727
e o outro
será absorvido.
498
00:33:28,795 --> 00:33:31,061
Isso é o que
estamos tentando evitar.
499
00:33:31,063 --> 00:33:32,532
Me desculpe, eu não posso fazer isso.
500
00:33:34,366 --> 00:33:36,366
Sarah Sarah, espere.
501
00:33:36,368 --> 00:33:39,069
Por favor...
Apenas observe isso.
502
00:33:39,071 --> 00:33:41,573
Eu sei o quanto
isto é para você.
503
00:33:41,575 --> 00:33:43,577
Eu pensei que você fosse
vai ajudar meu filho.
504
00:33:44,744 --> 00:33:46,880
As milhas podem ter
questões de desenvolvimento,
505
00:33:47,747 --> 00:33:49,649
mas ele ainda é meu filho.
506
00:33:51,183 --> 00:33:53,553
E eu não vou
sujeitá-lo a isso.
507
00:33:57,891 --> 00:33:58,892
(PORTA FECHA)
508
00:34:00,260 --> 00:34:01,861
(MILES HUMMING)
509
00:34:06,833 --> 00:34:08,835
(CONTINUA HUMMING)
510
00:34:19,613 --> 00:34:22,115
Ei mãe,
quer fazer um concurso de encarar?
511
00:34:24,818 --> 00:34:26,720
Eu não estou no clima
agora mesmo, Miles.
512
00:34:30,590 --> 00:34:31,658
(SIGHS)
513
00:34:32,927 --> 00:34:34,292
OK.
514
00:34:34,294 --> 00:34:35,562
(CUTLERY CLINKS)
515
00:34:41,902 --> 00:34:43,503
Um dois,
516
00:34:44,071 --> 00:34:45,238
três.
517
00:34:46,941 --> 00:34:48,943
- (INALAÇÕES, EXHALES)
- (MILES HUMMING)
518
00:35:08,929 --> 00:35:10,898
(HUMMING DO HOMEM)
519
00:35:14,602 --> 00:35:15,636
(GASPS)
520
00:35:20,474 --> 00:35:23,142
Eu não gosto quando você
me toque assim, Miles.
521
00:35:23,144 --> 00:35:24,779
(CONTINUA HUMMING)
522
00:35:26,814 --> 00:35:28,082
O que é essa música?
523
00:35:29,617 --> 00:35:30,685
O que?
524
00:35:31,952 --> 00:35:33,921
Aquela música
você estava apenas zumbindo.
525
00:35:35,356 --> 00:35:36,822
Eu ouvi você
cantando antes.
526
00:35:36,824 --> 00:35:38,123
Onde você aprendeu isso?
527
00:35:38,125 --> 00:35:40,025
- De você.
- Não, você não fez.
528
00:35:40,027 --> 00:35:41,429
Eu teria me lembrado.
529
00:35:42,697 --> 00:35:45,631
Você costumava cantar para mim
quando eu era bebê.
530
00:35:45,633 --> 00:35:47,101
Enquanto eu estava dormindo.
531
00:35:50,438 --> 00:35:51,439
Não, não fiz.
532
00:35:55,976 --> 00:35:57,342
Desculpe.
533
00:35:57,344 --> 00:35:58,612
Eu sinto Muito.
534
00:36:08,389 --> 00:36:09,621
(LAPTOP WHIRRING)
535
00:36:09,623 --> 00:36:10,890
NARRADOR: (NO VIDEO)
Andrea e Bruce i>
536
00:36:10,892 --> 00:36:12,125
de Lafayette, Louisiana, i>
537
00:36:12,127 --> 00:36:14,226
são altamente educados
casal moderno. i>
538
00:36:14,228 --> 00:36:17,229
Para eles, a possibilidade de que
seu filhinho, James, i>
539
00:36:17,231 --> 00:36:19,799
estava manifestando sinais
de uma antiga vida i>
540
00:36:19,801 --> 00:36:22,202
estava, bem, um pouco lá fora. i>
541
00:36:22,204 --> 00:36:24,037
Entre as idades
de dois e quatro, i>
542
00:36:24,039 --> 00:36:26,405
James revelaria
detalhes extraordinários i>
543
00:36:26,407 --> 00:36:28,875
sobre a vida
de um ex-piloto de caça. i>
544
00:36:28,877 --> 00:36:30,509
BRUCE: eu acredito
que ele teve uma vida passada i>
545
00:36:30,511 --> 00:36:32,411
e ele voltou i>
546
00:36:32,413 --> 00:36:34,480
porque ele não terminou
com alguma coisa. i>
547
00:36:34,482 --> 00:36:35,547
ANDREA: somos ensinados
em uma idade muito precoce ... i>
548
00:36:35,549 --> 00:36:37,249
JOHN: O que é isso?
549
00:36:37,251 --> 00:36:39,384
... essa reencarnação
não existe. i>
550
00:36:39,386 --> 00:36:40,820
- (CLIQUES DE LAPTOP)
- Um colega do Dr. Strasser
551
00:36:40,822 --> 00:36:42,454
deu para mim.
552
00:36:42,456 --> 00:36:44,256
Você foi ver
outro médico?
553
00:36:44,258 --> 00:36:46,993
Seu nome é Arthur Jacobson
554
00:36:46,995 --> 00:36:49,164
e ele estuda reencarnação.
555
00:36:51,733 --> 00:36:52,832
Reencarnação?
556
00:36:52,834 --> 00:36:54,033
Mmm-hmm
557
00:36:54,035 --> 00:36:55,235
- vidas passadas?
- Sim.
558
00:36:55,237 --> 00:36:57,269
Oh, vamos lá, Sarah.
559
00:36:57,271 --> 00:36:58,705
Este é o truque mais antigo
no livro.
560
00:36:58,707 --> 00:36:59,773
Ele sabe de Strasser
561
00:36:59,775 --> 00:37:01,107
que estamos tendo problemas
com Miles.
562
00:37:01,109 --> 00:37:03,143
Apenas olhe isso.
563
00:37:03,145 --> 00:37:05,712
Apenas olhe para esse garotinho.
Ele...
564
00:37:05,714 --> 00:37:07,547
É incrível.
565
00:37:07,549 --> 00:37:10,083
Por favor. Ei.
566
00:37:10,085 --> 00:37:12,387
Por favor não me diga
você acredita em nada disso.
567
00:37:13,955 --> 00:37:17,224
Eu não sei no que acredito.
(SNIFFLES)
568
00:37:17,226 --> 00:37:19,125
Miles está doente.
569
00:37:19,127 --> 00:37:20,695
Isto não é sobre vidas passadas.
570
00:37:23,298 --> 00:37:24,533
Isto é difícil.
571
00:37:26,202 --> 00:37:27,734
Mas nós podemos passar por isso.
572
00:37:27,736 --> 00:37:29,435
Nós podemos ajudar Miles.
573
00:37:29,437 --> 00:37:31,606
Apenas não com
esse tipo de loucura.
574
00:37:34,376 --> 00:37:36,376
- Sim.
- Sim.
575
00:37:36,378 --> 00:37:37,479
Você está certo.
576
00:37:38,713 --> 00:37:39,815
Não com isso.
577
00:37:41,483 --> 00:37:43,418
Isso é loucura.
- (CHUCKLES)
578
00:37:54,864 --> 00:37:56,165
Ei, Miles?
579
00:37:57,266 --> 00:37:59,332
Cinco minutos, depois PJs, ok?
580
00:37:59,334 --> 00:38:00,667
(TALULAH BARKING)
581
00:38:00,669 --> 00:38:03,037
Talulah! Pegue!
582
00:38:03,039 --> 00:38:04,140
MILES:
O que você disse, mamãe?
583
00:38:08,110 --> 00:38:09,946
(RUBIK'S CUBE CLICKING)
584
00:38:17,820 --> 00:38:18,988
(CLICANDO CONTINUA)
585
00:38:26,494 --> 00:38:27,763
O que?
586
00:38:33,135 --> 00:38:34,637
(CRIANÇAS conversando,
RINDO)
587
00:38:36,973 --> 00:38:38,539
PROFESSOR: Quem pode me dizer
a diferença entre
588
00:38:38,541 --> 00:38:41,177
o denominador
e o numerador?
589
00:38:42,979 --> 00:38:44,180
Qualquer um?
590
00:38:45,548 --> 00:38:47,982
OK,
Eu tenho uma pergunta melhor.
591
00:38:47,984 --> 00:38:49,216
- Quem gosta de pizza?
- (MILES HUMMING)
592
00:38:49,218 --> 00:38:50,551
ESTUDANTES: Eu! Eu! Eu!
593
00:38:50,553 --> 00:38:53,222
PROFESSOR: Oh sim. Assim,
quantas fatias em uma pizza?
594
00:38:54,690 --> 00:38:56,058
(CONTINUA HUMMING)
595
00:38:59,962 --> 00:39:01,929
(MILES HUMMING)
596
00:39:01,931 --> 00:39:03,666
(Raspagem de metal)
597
00:39:08,905 --> 00:39:10,673
(CONTINUA HUMMING)
598
00:39:21,717 --> 00:39:23,151
(JOGO DE VÍDEO QUE JOGA)
599
00:39:23,153 --> 00:39:24,585
(FUGA DE ARMA)
600
00:39:24,587 --> 00:39:25,987
HOMEM 1:
Mate-o, pegue sua arma! i>
601
00:39:25,989 --> 00:39:27,122
(MAN 2 SCREAMS)
602
00:39:27,124 --> 00:39:28,524
Bom trabalho, soldado! i>
603
00:39:30,493 --> 00:39:32,426
(MAN 3 GROANS)
604
00:39:32,428 --> 00:39:33,627
HOMEM 3: Eu preciso de um médico! I>
605
00:39:33,629 --> 00:39:35,032
HOMEM 1: Tome cobertura! Tome cobertura! I>
606
00:39:37,200 --> 00:39:38,567
Talulah! (Assobios)
607
00:39:45,508 --> 00:39:47,441
Sarah?
608
00:39:47,443 --> 00:39:49,510
- Você viu Talulah?
- (O VIDEO JOGO CONTINUA)
609
00:39:49,512 --> 00:39:50,513
Não.
610
00:39:51,614 --> 00:39:53,048
O portão dos fundos está aberto.
611
00:39:53,050 --> 00:39:55,050
Eu vou procurar por ela.
612
00:39:55,052 --> 00:39:57,285
- HOMEM: Derrube-o! I>
Miles.
613
00:39:57,287 --> 00:40:00,121
Querida, vá ajudar seu pai
Procure o cachorro.
614
00:40:00,123 --> 00:40:01,389
HOMEM: Matar duas vezes! I>
615
00:40:01,391 --> 00:40:02,757
Miles?
616
00:40:02,759 --> 00:40:05,527
Acabe com ele, soldado! i>
- (MAN 2 GROANS)
617
00:40:05,529 --> 00:40:06,797
Tiro na cabeça! i>
618
00:40:09,099 --> 00:40:10,801
Mate-o! Agora! I>
619
00:40:12,269 --> 00:40:14,137
Mova-se, mova-se, soldado!
Mova-se!
620
00:40:16,573 --> 00:40:17,741
Vamos lá.
621
00:40:34,157 --> 00:40:36,159
Ela nunca vai tão longe
da casa.
622
00:40:37,295 --> 00:40:39,397
Talvez ela tenha sido atropelada por um carro.
623
00:40:41,299 --> 00:40:42,300
Por que você diria isso?
624
00:40:43,334 --> 00:40:45,600
Quando um cachorro sabe
vai morrer
625
00:40:45,602 --> 00:40:47,669
não vem para casa.
626
00:40:47,671 --> 00:40:50,172
Eles se arrastam
debaixo de uma casa.
627
00:40:50,174 --> 00:40:51,742
Eles gostam de morrer sozinhos.
628
00:40:53,478 --> 00:40:55,480
Todos nós temos que ir algum dia.
629
00:40:56,481 --> 00:40:57,514
Até você.
630
00:40:59,183 --> 00:41:00,351
Você vai morrer.
631
00:41:01,285 --> 00:41:02,519
(BRAKES SCREECH)
632
00:41:03,587 --> 00:41:04,652
Eu sou seu pai, Miles
633
00:41:04,654 --> 00:41:06,688
você não fala comigo
Curtiu isso.
634
00:41:06,690 --> 00:41:08,357
Ou o que?
635
00:41:08,359 --> 00:41:10,292
Você vai me bater?
636
00:41:10,294 --> 00:41:12,662
Como seu pai
costumava fazer com você?
637
00:41:13,830 --> 00:41:15,099
Do que você está falando?
638
00:41:16,134 --> 00:41:18,334
Ele era um pedaço de merda.
639
00:41:18,336 --> 00:41:21,671
E agora,
você é um ótimo pai para mim.
640
00:41:23,041 --> 00:41:25,673
JOHN: Você nunca disse a ele
alguma coisa sobre o meu pai? i>
641
00:41:25,675 --> 00:41:28,077
Nunca, querida, eu nunca disse
nada para ele.
642
00:41:28,079 --> 00:41:29,644
Ele estava dizendo
toda essa merda assustadora.
643
00:41:29,646 --> 00:41:31,180
Como o quê?
John, o que ele estava dizendo?
644
00:41:31,182 --> 00:41:32,715
Como ele saberia?
645
00:41:32,717 --> 00:41:34,185
- Sabe o que?
- (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
646
00:41:36,054 --> 00:41:37,288
Que diabo é isso?
647
00:41:42,827 --> 00:41:44,226
É uma câmera.
648
00:41:44,228 --> 00:41:45,531
O que?
649
00:41:46,532 --> 00:41:47,797
SARAH: Oh meu Deus.
650
00:41:47,799 --> 00:41:49,700
JOHN: Ele usou
o monitor do bebê.
651
00:41:50,902 --> 00:41:52,504
Ele está nos espionando.
652
00:41:56,542 --> 00:41:58,007
Ei!
653
00:41:58,009 --> 00:42:00,376
Há quanto tempo você está
Nos assistindo? Hmm?
654
00:42:00,378 --> 00:42:02,011
- Olhe para mim. Onde está Talulah?
- Eu não sei.
655
00:42:02,013 --> 00:42:03,112
- Onde ela está?
- Eu não sei!
656
00:42:03,114 --> 00:42:04,180
- Onde ela está?
- John, pare com isso!
657
00:42:04,182 --> 00:42:05,183
O que diabos está errado?
contigo?
658
00:42:12,391 --> 00:42:15,224
- MILES: Cadê o papai?
- (salpicos de água)
659
00:42:15,226 --> 00:42:17,728
SARAH: Papai precisava
um pouco de espaço.
660
00:42:19,264 --> 00:42:21,597
Ele está na casa do tio Tommy.
661
00:42:21,599 --> 00:42:24,001
Apenas até ele esfriar
um pouco.
662
00:42:26,238 --> 00:42:27,406
Mamãe
663
00:42:32,244 --> 00:42:34,246
O que há de errado comigo?
664
00:42:40,718 --> 00:42:41,953
Miles
665
00:42:43,754 --> 00:42:44,957
tu estás doente.
666
00:42:47,092 --> 00:42:48,693
Você está apenas doente, querida.
667
00:42:54,699 --> 00:42:58,103
Às vezes eu deixo meu corpo
quando estou deitada na cama.
668
00:43:04,209 --> 00:43:07,477
Às vezes sonhos
pode parecer real.
669
00:43:07,479 --> 00:43:10,315
Eles não são sonhos
Eu faço quando estou acordado.
670
00:43:13,952 --> 00:43:15,654
Eu faço isso para abrir espaço.
671
00:43:20,159 --> 00:43:21,660
Arranje espaço para o que?
672
00:43:22,494 --> 00:43:23,795
Coisas.
673
00:43:27,966 --> 00:43:29,935
Quantas vezes isso acontece?
674
00:43:32,804 --> 00:43:34,306
Toda noite.
675
00:43:38,911 --> 00:43:40,279
(CLOCK TICKING)
676
00:43:49,656 --> 00:43:51,089
(RISCOS DE PISO)
677
00:44:20,053 --> 00:44:21,221
Miles?
678
00:44:26,059 --> 00:44:27,694
Miles, o que há de errado?
679
00:44:30,396 --> 00:44:32,332
Mamãe, estou com medo.
680
00:44:36,069 --> 00:44:37,337
Venha cá, baby.
681
00:44:38,705 --> 00:44:40,338
- Venha aqui.
- mamãe!
682
00:44:40,340 --> 00:44:41,439
(Gritos)
683
00:44:41,441 --> 00:44:42,475
(GASPS)
684
00:44:48,548 --> 00:44:50,149
Você estava tendo um sonho?
685
00:44:55,488 --> 00:44:57,023
Sim.
686
00:45:02,996 --> 00:45:05,498
Posso dormir com você esta noite?
687
00:45:42,736 --> 00:45:43,936
MILES: mamãe?
688
00:45:50,744 --> 00:45:52,146
(WHISPERS) Sim, baby?
689
00:45:54,648 --> 00:45:57,484
Você sempre me amará?
690
00:45:58,918 --> 00:46:01,088
não importa o que eu faça?
691
00:46:06,660 --> 00:46:08,162
Sim, Miles.
692
00:46:11,598 --> 00:46:13,233
Eu vou sempre amar voce.
693
00:46:17,938 --> 00:46:19,406
Eu sou sua mãe.
694
00:46:23,110 --> 00:46:25,079
(MOSCA BUZZING)
695
00:46:48,936 --> 00:46:50,437
O que ... O que é isso?
696
00:47:01,115 --> 00:47:03,117
(MOSCAS CONTINUAM BUZZING)
697
00:47:11,892 --> 00:47:13,227
(PORTA RUGIDO)
698
00:47:18,999 --> 00:47:20,301
(GRUNTS)
699
00:47:27,475 --> 00:47:28,843
(GRUNTS, SNIFFLES)
700
00:47:51,099 --> 00:47:52,333
(Gritos)
701
00:48:22,898 --> 00:48:23,933
(EXHALES SHARPLY)
702
00:48:28,970 --> 00:48:30,271
(SARAH GRUNTS)
703
00:48:35,444 --> 00:48:36,779
- MILES: mamãe?
- (gritos)
704
00:48:39,548 --> 00:48:40,783
Usa isto.
705
00:48:45,821 --> 00:48:46,988
Miles
706
00:48:47,957 --> 00:48:49,290
o que você fez?
707
00:48:51,560 --> 00:48:53,760
As vezes
quando eu sair do meu corpo
708
00:48:53,762 --> 00:48:55,063
coisas ruins acontecem.
709
00:49:09,010 --> 00:49:10,412
- (CLIENTES DE PREGOS)
- (MILES BABANDO)
710
00:49:14,015 --> 00:49:15,084
Mamãe!
711
00:49:15,751 --> 00:49:16,852
Miles
712
00:49:17,987 --> 00:49:19,355
fique quieto.
713
00:49:21,957 --> 00:49:23,960
- (CLIENTES DE PREGOS)
- (chora baixinho)
714
00:49:27,463 --> 00:49:29,598
(SARAH GRITANDO)
715
00:49:31,534 --> 00:49:33,369
(SARAH GASPING)
716
00:49:35,271 --> 00:49:36,873
(MILES chorando)
717
00:49:44,547 --> 00:49:46,181
Foi minha culpa.
718
00:49:47,182 --> 00:49:48,317
Fui eu.
719
00:50:03,833 --> 00:50:06,235
- Escute-me.
- (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
720
00:50:08,905 --> 00:50:12,374
Eu vou te levar para alguém
quem pode ajudá-lo a melhorar.
721
00:50:17,914 --> 00:50:20,684
Sarah Fiquei tão aliviada
quando você ligou.
722
00:50:21,518 --> 00:50:23,283
Então você deve ser Miles.
723
00:50:23,285 --> 00:50:24,521
(TICKING)
724
00:50:25,555 --> 00:50:27,424
Observe o olho prateado.
725
00:50:29,426 --> 00:50:31,059
Apenas assista.
726
00:50:31,061 --> 00:50:34,094
A regressão não funcionará
se você estiver na sala.
727
00:50:34,096 --> 00:50:35,398
Isso vai machucá-lo?
728
00:50:36,066 --> 00:50:38,399
Não. É hipnose.
729
00:50:38,401 --> 00:50:41,168
Miles sai do corpo quando
a alma invasora está presente.
730
00:50:41,170 --> 00:50:43,237
Ele nem vai lembrar
a experiência.
731
00:50:43,239 --> 00:50:46,708
O objetivo aqui é identificar
a pessoa que retornou
732
00:50:46,710 --> 00:50:48,376
e isso é importante ...
733
00:50:48,378 --> 00:50:50,778
Descubra o que eles querem.
734
00:50:50,780 --> 00:50:52,749
Eu vou ser sincero
com você, Sarah.
735
00:50:54,284 --> 00:50:56,618
Esta pode ser sua última chance.
736
00:50:56,620 --> 00:50:59,054
Miles tem oito anos agora. i>
737
00:50:59,056 --> 00:51:01,858
Logo a alma invasora
terá controle
738
00:51:02,759 --> 00:51:04,427
e Miles terá ido embora.
739
00:51:07,263 --> 00:51:09,699
Assista o olho de prata
em cima do braço.
740
00:51:10,500 --> 00:51:12,767
Toda vez que balança
741
00:51:12,769 --> 00:51:16,304
vamos fingir que estamos desvendando
um pedaço de corda
742
00:51:16,306 --> 00:51:17,741
pouco a pouco.
743
00:51:20,276 --> 00:51:22,878
Vamos fingir
aquele pedaço de corda
744
00:51:22,880 --> 00:51:24,545
é hora.
745
00:51:24,547 --> 00:51:27,482
Desvendando minuto a minuto,
746
00:51:27,484 --> 00:51:29,317
segundo a segundo,
747
00:51:29,319 --> 00:51:30,955
indo para trás.
748
00:51:31,722 --> 00:51:34,457
Tempo se esvaindo.
749
00:51:35,291 --> 00:51:36,827
Tudo ao seu redor ...
750
00:51:37,795 --> 00:51:39,828
Esta casa,
751
00:51:39,830 --> 00:51:41,730
minha voz,
752
00:51:41,732 --> 00:51:43,832
sua mãe...
753
00:51:43,834 --> 00:51:47,836
Todas essas coisas
estão ficando mais distantes.
754
00:51:47,838 --> 00:51:50,306
Nós vamos voltar
através de sua vida
755
00:51:52,175 --> 00:51:54,344
de volta para quando
você começou a escola
756
00:51:56,013 --> 00:51:58,482
quando você aprendeu
andar,
757
00:52:00,183 --> 00:52:02,586
quando você era apenas um bebê.
758
00:52:04,488 --> 00:52:07,992
De volta ao dia em que você nasceu.
759
00:52:13,764 --> 00:52:16,267
De volta ao tempo
antes deste corpo.
760
00:52:23,107 --> 00:52:25,974
Eu não estou mais falando
para Miles.
761
00:52:25,976 --> 00:52:27,342
Estou falando com a pessoa
762
00:52:27,344 --> 00:52:29,947
quem tomou a residência
dentro de seu corpo.
763
00:52:30,681 --> 00:52:33,382
Você veio sem ser convidado.
764
00:52:33,384 --> 00:52:35,953
Conte-me
se você puder ouvir minha voz.
765
00:52:40,558 --> 00:52:41,859
(Falando HÚNGARO)
766
00:52:46,564 --> 00:52:48,831
(EM INGLÊS)
Você fala húngaro.
767
00:52:48,833 --> 00:52:49,968
(FALA HÚNGARO)
768
00:52:51,368 --> 00:52:52,735
(EM INGLÊS)
Eu aprendi algumas palavras
769
00:52:52,737 --> 00:52:54,805
em antecipação
de conhecê-lo.
770
00:52:56,240 --> 00:52:58,009
Eu prefiro Inglês.
771
00:52:59,310 --> 00:53:01,213
Mas você nasceu na Hungria?
772
00:53:02,513 --> 00:53:05,148
Meus pais eram
Agricultores húngaros
773
00:53:05,150 --> 00:53:06,752
que se mudou para Ohio.
774
00:53:08,820 --> 00:53:10,222
Pessoas simples.
775
00:53:11,923 --> 00:53:14,425
Apenas feliz
para possuir o pedaço de terra.
776
00:53:16,728 --> 00:53:18,864
Fui levado a mais
777
00:53:21,133 --> 00:53:22,768
coisas criativas.
778
00:53:26,238 --> 00:53:28,738
Eu gostaria que tu
para me dizer seu nome
779
00:53:28,740 --> 00:53:30,709
e por que você voltou aqui.
780
00:53:33,478 --> 00:53:34,913
Qual é o seu nome?
781
00:53:37,381 --> 00:53:39,117
Eu sou o Miles agora.
782
00:53:40,552 --> 00:53:44,387
Miles, se você pode ouvir
minha voz,
783
00:53:44,389 --> 00:53:46,958
me diga o nome da pessoa
dentro de você.
784
00:53:48,193 --> 00:53:49,559
(GROWLS)
785
00:53:49,561 --> 00:53:51,029
Me diga o nome.
786
00:53:54,766 --> 00:53:56,101
Me diga o nome.
787
00:53:59,437 --> 00:54:00,472
Me diga o nome.
788
00:54:01,973 --> 00:54:04,109
Miles, me diga o nome.
789
00:54:05,477 --> 00:54:06,609
(GASPS)
790
00:54:06,611 --> 00:54:07,779
(Gritos em voz distorcida) Não!
791
00:54:22,128 --> 00:54:24,627
Você tem uma coleção bem
de medicação
792
00:54:24,629 --> 00:54:25,931
no seu banheiro.
793
00:54:27,766 --> 00:54:30,301
Tudo lá é legal.
794
00:54:30,303 --> 00:54:33,471
Não se você der
para um menor contra a sua vontade.
795
00:54:35,841 --> 00:54:37,642
Você tomou minhas pílulas?
796
00:54:39,744 --> 00:54:41,477
O que Sarah pensaria
797
00:54:41,479 --> 00:54:44,647
se eu dissesse a ela
Eu adormeci aqui
798
00:54:44,649 --> 00:54:47,485
e acordei com seu pau
na minha boca?
799
00:54:49,155 --> 00:54:52,790
Então a polícia encontra drogas
em meu sangue.
800
00:54:52,792 --> 00:54:56,361
As mesmas drogas
do seu armário de remédios.
801
00:54:57,864 --> 00:55:00,831
Para não mencionar
os pêlos pubianos com o seu DNA
802
00:55:00,833 --> 00:55:03,033
que eu encontrei
na borda do seu banheiro
803
00:55:03,035 --> 00:55:05,104
e colocado nos meus dentes.
804
00:55:08,040 --> 00:55:09,275
Você é Insano.
805
00:55:10,776 --> 00:55:12,011
Mmm
806
00:55:13,212 --> 00:55:15,346
Quem eles acreditarão?
807
00:55:15,348 --> 00:55:18,618
Um hippie envelhecido vivendo
a fortuna de sua família?
808
00:55:20,052 --> 00:55:22,188
Ou um garotinho inocente?
809
00:55:25,658 --> 00:55:28,192
Quando eu estalo meus dedos
810
00:55:28,194 --> 00:55:30,527
As milhas retornarão
811
00:55:30,529 --> 00:55:35,399
e você vai dizer a Sarah que
você não conseguiu regredir ele
812
00:55:35,401 --> 00:55:38,070
porque não tem ninguém
dentro de seu filho.
813
00:55:39,239 --> 00:55:41,339
Então você vai sair
814
00:55:41,341 --> 00:55:45,210
e essa será a última vez
você nunca vai nos ver.
815
00:55:45,212 --> 00:55:46,911
(METRONOME TICKING)
816
00:55:46,913 --> 00:55:49,147
1,
817
00:55:49,149 --> 00:55:51,249
dois,
818
00:55:51,251 --> 00:55:52,652
três.
819
00:55:59,359 --> 00:56:00,925
Como foi?
820
00:56:00,927 --> 00:56:03,494
Isso não aconteceu.
Me perdoe, eu estava errada.
821
00:56:03,496 --> 00:56:05,865
Isso foi um erro
para pedir-lhe para vir aqui.
822
00:56:06,599 --> 00:56:07,933
O que aconteceu?
823
00:56:07,935 --> 00:56:09,935
Nada.
A regressão não funcionou.
824
00:56:09,937 --> 00:56:11,269
- O que?
- Eu sinto Muito.
825
00:56:11,271 --> 00:56:13,206
- O que?
- Christopher vai te ver.
826
00:56:14,440 --> 00:56:16,176
CHRISTOPHER: Por aqui, por favor.
827
00:56:22,349 --> 00:56:23,350
(O MOTOR DO VEÍCULO COMEÇA)
828
00:57:05,158 --> 00:57:06,459
(CLIQUES DE GEARSHIFT)
829
00:57:06,461 --> 00:57:07,561
(Motor pára)
830
00:57:09,997 --> 00:57:11,332
Miles
831
00:57:11,898 --> 00:57:13,332
Ir para dentro.
832
00:57:13,334 --> 00:57:15,836
Eu preciso falar com seu pai.
833
00:57:20,774 --> 00:57:22,075
(BAG RUSTLING)
834
00:57:32,453 --> 00:57:35,156
Eu não me sinto seguro com ele
na casa.
835
00:57:37,824 --> 00:57:39,860
Fiz algumas chamadas
enquanto eu estava no Tommy.
836
00:57:42,196 --> 00:57:44,198
Tem um lugar
chamado Summit Hill.
837
00:57:45,866 --> 00:57:47,601
Acho que o Miles
seria um bom ajuste.
838
00:57:49,504 --> 00:57:51,805
Ele teria
supervisão 24 horas por dia.
839
00:57:53,007 --> 00:57:54,876
É menos de uma hora
daqui.
840
00:58:00,882 --> 00:58:03,115
Estavam falando
sobre trancar nosso filho?
841
00:58:03,117 --> 00:58:04,485
(INALA PROFUNDAMENTE)
842
00:58:05,887 --> 00:58:07,221
O que mais podemos fazer?
843
00:58:08,189 --> 00:58:10,191
Isso está nos separando,
Sarah
844
00:58:13,127 --> 00:58:14,462
(LINE RINGING)
845
00:58:20,501 --> 00:58:21,969
(VIBRAÇÃO DE TELEFONE CELULAR)
846
00:58:28,342 --> 00:58:29,543
- Olá?
- ARTHUR: Sarah. I>
847
00:58:29,545 --> 00:58:31,744
É o Arthur Jacobson.
848
00:58:31,746 --> 00:58:33,345
(Sussurrando)
Arthur, são 2:00 da manhã.
849
00:58:33,347 --> 00:58:35,081
eu sei.
Me desculpe, isso não pode esperar. I>
850
00:58:35,083 --> 00:58:36,485
Miles está perto de você? i>
851
00:58:38,086 --> 00:58:39,819
Sim, ele está no quarto dele.
852
00:58:39,821 --> 00:58:41,353
Sarah, i>
853
00:58:41,355 --> 00:58:43,355
vá para o seu computador. i>
854
00:58:43,357 --> 00:58:45,492
Arthur, vou desligar
o telefone.
855
00:58:45,494 --> 00:58:46,892
Sarah, espere. i>
856
00:58:46,894 --> 00:58:48,227
Sua família está em perigo.
857
00:58:48,229 --> 00:58:50,499
Vá para um computador onde Miles
não será capaz de ver você.
858
00:58:51,699 --> 00:58:53,032
Espere.
859
00:58:53,034 --> 00:58:54,434
Me escute. i>
860
00:58:54,436 --> 00:58:58,170
A pessoa dentro do seu filho
é um mentiroso excepcional. i>
861
00:58:58,172 --> 00:59:01,241
Ele fingirá que está dormindo.
ele vai fingir que é seu filho. i>
862
00:59:01,243 --> 00:59:04,279
Você não pode confiar
qualquer coisa que Miles diga. i>
863
00:59:07,081 --> 00:59:09,849
eu não conseguia falar
quando Miles estava aqui. i>
864
00:59:09,851 --> 00:59:11,684
Durante a nossa sessão,
houve uma luta, i>
865
00:59:11,686 --> 00:59:13,220
mas acho que seu filho me ouviu. i>
866
00:59:13,222 --> 00:59:15,288
Demorou um momento
para descobrir isso. i>
867
00:59:15,290 --> 00:59:19,925
Ele arranhou o que percebi
era uma mensagem, o nome. i>
868
00:59:19,927 --> 00:59:22,129
Ele me deu o nome, Sarah. i>
869
00:59:22,131 --> 00:59:25,031
Digite "Edward Scarka"
em seu computador. i>
870
00:59:25,033 --> 00:59:28,937
S-C-A-R-K-A. i>
871
00:59:31,974 --> 00:59:33,739
O Assassino do Thrush Creek.
872
00:59:33,741 --> 00:59:36,278
É ele. Olhe para os olhos. I>
873
00:59:38,480 --> 00:59:41,948
Eles são duas cores diferentes,
como Miles.
874
00:59:41,950 --> 00:59:43,583
Quando é o aniversário de Miles? i>
875
00:59:43,585 --> 00:59:45,718
22 de agosto de 2010.
876
00:59:45,720 --> 00:59:48,390
Esse é o dia em que Edward Scarka
foi morto em um ataque policial. i>
877
00:59:49,558 --> 00:59:51,393
Ele morreu logo depois das 4:00 da manhã i>
878
00:59:52,327 --> 00:59:56,163
Miles nasceu às 4:15 da manhã.
879
00:59:56,165 --> 00:59:59,599
Ele matou nove mulheres
em um período de cinco anos. i>
880
00:59:59,601 --> 01:00:01,501
A última vítima
o décimo, i>
881
01:00:01,503 --> 01:00:04,271
conseguiu fugir, mas não
antes que ele cortasse a mão dela. i>
882
01:00:04,273 --> 01:00:06,239
Todos eles tiveram
suas mãos removidas. i>
883
01:00:06,241 --> 01:00:07,575
Essa era sua marca registrada. i>
884
01:00:07,577 --> 01:00:09,809
Ele cortaria as mãos deles
depois mate-os. i>
885
01:00:09,811 --> 01:00:12,412
Cortem as mãos deles
depois mate-os. i>
886
01:00:12,414 --> 01:00:13,747
O sobrevivente, i>
887
01:00:13,749 --> 01:00:16,783
Margaret St. James,
escreveu um livro sobre sua provação. i>
888
01:00:16,785 --> 01:00:20,189
Ela levou a polícia até ele,
onde eles o mataram. i>
889
01:00:21,089 --> 01:00:22,492
Então agora nós sabemos.
890
01:00:23,526 --> 01:00:24,925
Certo?
891
01:00:24,927 --> 01:00:28,295
Sim, mas ainda precisamos saber
a razão pela qual ele voltou. i>
892
01:00:28,297 --> 01:00:29,664
O que Scarka quer. i>
893
01:00:29,666 --> 01:00:31,932
Isso é o que
vai libertar seu filho. i>
894
01:00:31,934 --> 01:00:33,369
- (RASPADORES DA CADEIRA)
- (GASPS)
895
01:00:35,871 --> 01:00:37,206
(NERVOUSAMENTE) Espere.
896
01:01:08,571 --> 01:01:09,805
- (PISTA DE PISO)
- (GASPS)
897
01:01:12,375 --> 01:01:14,177
Arthur, tenho que ir agora.
898
01:01:15,744 --> 01:01:16,911
John.
899
01:01:16,913 --> 01:01:17,981
JOHN: O que está acontecendo?
900
01:01:18,747 --> 01:01:20,483
(TREMAMENTO DA RESPIRAÇÃO)
901
01:01:25,355 --> 01:01:27,724
Nós temos que fazer alguma coisa
sobre Miles.
902
01:01:30,360 --> 01:01:33,327
Nós temos que fazer alguma coisa
sobre Miles imediatamente.
903
01:01:33,329 --> 01:01:35,431
Mas ele absolutamente não pode saber.
904
01:02:06,463 --> 01:02:07,964
(Crianças conversando)
905
01:02:17,741 --> 01:02:19,042
Espere uma hora.
906
01:02:20,977 --> 01:02:23,547
Eu vou arrumar algumas de suas roupas
e te encontrar lá.
907
01:02:26,916 --> 01:02:28,985
(Crianças conversando
E rindo)
908
01:02:40,297 --> 01:02:43,233
Existe outra fração
que é igual a dois oitavos?
909
01:02:44,168 --> 01:02:45,902
Então podemos simplificar para ...
910
01:02:47,071 --> 01:02:49,638
Sr. Blume. Está tudo bem?
911
01:02:49,640 --> 01:02:52,674
Sim. estou aqui
para pegar Miles.
912
01:02:52,676 --> 01:02:53,841
Bem, estamos quase
terminou nossa lição
913
01:02:53,843 --> 01:02:55,277
Posso trazê-lo
em apenas um segundo.
914
01:02:55,279 --> 01:02:57,612
Não me desculpe,
Nós temos que ir agora.
915
01:02:57,614 --> 01:02:59,450
É uma emergência familiar.
916
01:03:00,918 --> 01:03:03,786
Certo. Você precisa sair
no escritório?
917
01:03:03,788 --> 01:03:05,987
Não, Sarah acabou de ligar.
918
01:03:05,989 --> 01:03:07,257
Falei com eles.
919
01:03:08,625 --> 01:03:10,559
Ei, Miles, vamos lá.
920
01:03:10,561 --> 01:03:11,796
Vamos lá.
921
01:03:13,597 --> 01:03:15,130
(ESTUDANTES MURMANDO)
922
01:03:15,132 --> 01:03:16,533
(SIGHS)
923
01:03:18,001 --> 01:03:19,269
(SOFTLY) Miles?
924
01:03:24,676 --> 01:03:25,943
Vamos, amigo.
925
01:03:29,179 --> 01:03:30,548
Miles!
- (ESTUDANTES GASPING)
926
01:04:42,922 --> 01:04:44,355
Oh meu Deus.
927
01:05:06,077 --> 01:05:07,947
Ele voltou para você.
928
01:05:11,917 --> 01:05:13,886
Ele quer você morto.
929
01:05:24,797 --> 01:05:27,232
Miles, sua mãe e eu
teve que tomar uma decisão.
930
01:05:30,336 --> 01:05:32,638
Você vai morar e viver
em algum lugar por um tempo.
931
01:05:34,507 --> 01:05:35,508
E ...
932
01:05:37,309 --> 01:05:38,475
O lugar aonde vamos
933
01:05:38,477 --> 01:05:40,412
tem pessoas que podem te ajudar
melhorar.
934
01:05:41,947 --> 01:05:43,415
Realmente bons médicos.
935
01:05:46,585 --> 01:05:48,919
Vai ser difícil
por um tempo, mas eu acho
936
01:05:48,921 --> 01:05:50,654
conforme você envelhece,
você vai entender
937
01:05:50,656 --> 01:05:52,356
que às vezes ...
938
01:05:52,358 --> 01:05:53,524
Às vezes o que é melhor para nós
939
01:05:53,526 --> 01:05:55,427
é a coisa mais difícil
para nós fazermos.
940
01:06:01,467 --> 01:06:04,169
Nós só queremos que você saiba
que nós amamos muito você.
941
01:06:05,804 --> 01:06:07,007
Mais do que nada
no mundo.
942
01:06:11,877 --> 01:06:12,977
- Miles ...
- (GROWLS SOFTLY)
943
01:06:12,979 --> 01:06:13,980
Miles!
944
01:06:15,214 --> 01:06:16,815
(Gritos, gregos)
945
01:06:18,150 --> 01:06:19,819
- (GRUNTANDO)
- (PNEUS GRITANDO)
946
01:06:28,260 --> 01:06:29,963
(PANTING)
947
01:06:38,504 --> 01:06:39,706
(Mulher falando indistintamente)
948
01:06:44,209 --> 01:06:46,345
(MONITOR BEEPING)
949
01:06:48,380 --> 01:06:50,416
(ANÚNCIOS INDISTINTOS
ON PA)
950
01:06:53,152 --> 01:06:56,153
Ele está lutando
muito difícil agora.
951
01:06:56,155 --> 01:06:57,889
Nós vamos ter que
mantenha-o inconsciente
952
01:06:57,891 --> 01:06:59,424
por três ou quatro semanas.
953
01:06:59,426 --> 01:07:01,059
Quando o inchaço
em seu cérebro desce,
954
01:07:01,061 --> 01:07:03,262
vamos determinar
a extensão de sua lesão.
955
01:07:04,731 --> 01:07:06,231
Seu marido é forte.
956
01:07:08,602 --> 01:07:10,403
O que ele precisa é de tempo.
957
01:07:13,272 --> 01:07:14,774
Onde está meu filho?
958
01:07:17,577 --> 01:07:18,845
Ele está do outro lado do corredor.
959
01:07:29,522 --> 01:07:30,724
Eu sinto muito.
960
01:07:40,101 --> 01:07:41,401
Eu te amo.
961
01:07:46,406 --> 01:07:48,274
Eu te amo. Eu sinto muito.
962
01:07:49,977 --> 01:07:51,711
Eu sinto muito.
963
01:08:08,261 --> 01:08:10,831
Eu acho que sei
como parar isso.
964
01:08:14,802 --> 01:08:16,804
Eu acho que posso salvá-lo.
965
01:08:19,140 --> 01:08:20,675
Se eu fizer isso
966
01:08:22,275 --> 01:08:23,611
talvez...
967
01:08:27,014 --> 01:08:29,984
Talvez pudéssemos todos ser
juntos novamente.
968
01:08:41,996 --> 01:08:43,497
Eu vou deixar vocês dois sozinhos.
969
01:08:47,034 --> 01:08:48,436
(PANTING)
970
01:08:54,308 --> 01:08:55,509
(MILES chorando)
971
01:09:09,790 --> 01:09:11,959
Miles, o que aconteceu
no carro?
972
01:09:13,161 --> 01:09:15,561
(STAMMERING) Eu não sei.
973
01:09:15,563 --> 01:09:18,032
Não me lembro de nada.
974
01:09:27,708 --> 01:09:29,543
Eu sei como posso te ajudar.
975
01:09:33,014 --> 01:09:34,749
Mas preciso que você confie em mim.
976
01:09:37,752 --> 01:09:40,088
Eu preciso que você confie em mim
O que quer que eu faça.
977
01:09:42,157 --> 01:09:43,557
Você pode fazer aquilo?
978
01:10:11,887 --> 01:10:12,888
(DOOR BELL JINGLES)
979
01:10:31,540 --> 01:10:32,607
(ABRIR A PORTA DO CARRO)
980
01:10:35,477 --> 01:10:37,379
(PANTING)
981
01:10:44,287 --> 01:10:45,952
Você se lembra dessas pílulas
982
01:10:45,954 --> 01:10:48,257
Eu te dei, então você não
ficar doente de carro?
983
01:10:49,391 --> 01:10:51,459
Você lembra
como te deixou com sono?
984
01:10:52,228 --> 01:10:53,229
Sim.
985
01:10:59,367 --> 01:11:01,103
Eu preciso que você durma.
986
01:11:02,138 --> 01:11:04,539
(STAMMERS) Mas por quê?
987
01:11:05,907 --> 01:11:08,808
Porque eu não posso confiar em você
988
01:11:08,810 --> 01:11:10,910
até que você esteja melhor.
989
01:11:10,912 --> 01:11:13,182
Eu quero te ver
pegue, Miles.
990
01:11:20,323 --> 01:11:21,790
(ESCURANDO)
991
01:11:26,262 --> 01:11:28,030
Onde estamos indo?
992
01:11:31,133 --> 01:11:32,835
Feche seus olhos.
993
01:11:42,845 --> 01:11:44,180
(GULPS)
994
01:12:01,330 --> 01:12:04,531
Vou cuidar
do que você voltou para.
995
01:12:04,533 --> 01:12:05,768
(ENTRADA NO MOTOR)
996
01:13:27,718 --> 01:13:28,919
(JANGUE DAS CHAVES)
997
01:13:46,703 --> 01:13:47,871
(Batendo na porta)
998
01:13:54,479 --> 01:13:55,645
(PORTA DESBLOQUEADA)
999
01:14:00,318 --> 01:14:02,150
Posso ajudar?
1000
01:14:02,152 --> 01:14:03,954
Você é Margaret St James?
1001
01:14:05,655 --> 01:14:06,923
O que você quer?
1002
01:14:08,025 --> 01:14:09,993
Meu nome é Sarah Blume.
1003
01:14:11,496 --> 01:14:14,998
Eu tive recentemente uma experiência
e seu livro, isso ...
1004
01:14:16,833 --> 01:14:18,202
Isso me ajudou.
1005
01:14:20,771 --> 01:14:23,707
Eu estava me perguntando
se você tivesse um momento.
1006
01:14:26,511 --> 01:14:29,313
Eu tenho uma regra de não
vendo pessoas em minha casa.
1007
01:14:30,814 --> 01:14:33,015
Apenas cinco minutos.
1008
01:14:33,017 --> 01:14:35,819
Por favor?
Eu não tenho mais para onde ir.
1009
01:14:46,297 --> 01:14:48,064
Eu vou fazer um chá.
1010
01:14:48,066 --> 01:14:49,801
Você pode pegar um assento.
1011
01:14:57,141 --> 01:14:58,376
(CAT MEOWING)
1012
01:14:59,877 --> 01:15:02,044
Oh, Pickles, você só vai
quero voltar para dentro
1013
01:15:02,046 --> 01:15:04,346
assim que você ver
como está frio.
1014
01:15:04,348 --> 01:15:05,883
Sim, ok.
1015
01:15:06,918 --> 01:15:09,020
Aqui está. Continue.
1016
01:15:21,099 --> 01:15:22,166
Hortelã ou limão?
1017
01:15:24,035 --> 01:15:25,571
Qualquer um.
1018
01:15:41,752 --> 01:15:43,154
(CORRIDA DE ÁGUA)
1019
01:15:44,755 --> 01:15:45,890
(CAIXAS DE FECHAMENTO)
1020
01:15:46,858 --> 01:15:48,126
(UTENSIL CLINKS)
1021
01:16:05,978 --> 01:16:07,546
Essa coisa não é bonita
1022
01:16:08,779 --> 01:16:10,781
mas pode rasgar
um pedaço de papel higiênico.
1023
01:16:12,384 --> 01:16:13,919
Eu sinto muito.
1024
01:16:16,321 --> 01:16:19,525
Foi recente,
o que aconteceu com você?
1025
01:16:21,759 --> 01:16:23,795
Está acontecendo
por um tempo.
1026
01:16:25,063 --> 01:16:26,365
É meu filho.
1027
01:16:29,968 --> 01:16:31,401
Isso é sobre o seu filho?
1028
01:16:31,403 --> 01:16:33,172
Mmm Sim, Miles.
1029
01:16:35,107 --> 01:16:36,408
Quantos anos tem ele?
1030
01:16:38,844 --> 01:16:40,245
Ele tem oito anos.
1031
01:16:42,147 --> 01:16:43,982
Essa é uma idade maravilhosa.
1032
01:16:45,484 --> 01:16:48,687
Meu David foi tão doce
nessa idade.
1033
01:16:50,122 --> 01:16:51,924
Eu não sabia
que você teve filhos.
1034
01:16:53,125 --> 01:16:57,528
Eu fiz uma escolha
para manter minha família privada.
1035
01:16:57,530 --> 01:17:01,166
O pai de David e eu temos
divorciada antes de conhecer Scarka.
1036
01:17:02,669 --> 01:17:06,169
Mas eu não senti que era justo
para ligá-los
1037
01:17:06,171 --> 01:17:08,173
para toda aquela dor e ódio.
1038
01:17:11,544 --> 01:17:13,479
Onde está seu filho agora?
1039
01:17:14,813 --> 01:17:18,016
A partir do segundo ano
no estado de Michigan.
1040
01:17:19,652 --> 01:17:22,821
E pelo que ouvi,
ele tem uma nova namorada também.
1041
01:17:28,927 --> 01:17:30,230
Está bem.
1042
01:17:31,063 --> 01:17:32,663
Você vai passar por isso.
1043
01:17:32,665 --> 01:17:34,334
Eu não deveria ter vindo aqui.
1044
01:17:38,571 --> 01:17:40,837
Posso usar seu banheiro?
1045
01:17:40,839 --> 01:17:42,475
Sim, é apenas no final do corredor.
1046
01:17:45,811 --> 01:17:47,877
Eu vou te fazer aquela xícara de chá.
1047
01:17:47,879 --> 01:17:49,415
(Assobio de chaleira)
1048
01:17:53,086 --> 01:17:55,188
(RETCHING, COUGHS)
1049
01:18:00,226 --> 01:18:01,427
(EXHALES)
1050
01:18:08,301 --> 01:18:09,569
Eu sinto Muito.
1051
01:18:10,738 --> 01:18:12,038
Eu sinto muito.
1052
01:18:17,443 --> 01:18:19,012
(RESPIRAÇÃO SHAKILY)
1053
01:18:25,686 --> 01:18:27,220
(GOL COCKING)
1054
01:18:28,421 --> 01:18:30,223
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
1055
01:18:46,306 --> 01:18:47,708
(PURRING)
1056
01:18:49,242 --> 01:18:50,444
Picles.
1057
01:18:51,545 --> 01:18:53,412
Como você voltou para dentro?
1058
01:18:53,414 --> 01:18:54,415
(PICKLES MEOWS)
1059
01:18:55,815 --> 01:18:56,949
(CADEIRAS CLATTERS)
1060
01:18:57,917 --> 01:18:59,651
(GASPING)
1061
01:18:59,653 --> 01:19:01,120
O que você está fazendo?
1062
01:19:02,623 --> 01:19:04,458
O que você está fazendo? Pare.
1063
01:19:05,426 --> 01:19:06,593
Pare.
1064
01:19:08,462 --> 01:19:09,996
Por favor não ...
1065
01:19:11,165 --> 01:19:12,433
(SOBBING)
1066
01:19:13,467 --> 01:19:14,802
Não.
1067
01:19:17,137 --> 01:19:18,472
Eu não posso.
1068
01:19:21,475 --> 01:19:23,442
Eu não posso.
1069
01:19:23,444 --> 01:19:25,677
- Eu sinto muito.
- (EXHALES)
1070
01:19:25,679 --> 01:19:26,680
MILES: (AS SCARKA) Ei!
1071
01:19:29,516 --> 01:19:31,085
Qual deles você gosta mais?
1072
01:19:32,486 --> 01:19:33,654
Azul
1073
01:19:34,488 --> 01:19:35,823
ou avelã?
1074
01:19:36,290 --> 01:19:38,023
Azul
1075
01:19:38,025 --> 01:19:39,293
ou avelã?
1076
01:19:40,160 --> 01:19:41,426
Azul
1077
01:19:41,428 --> 01:19:42,661
ou avelã?
1078
01:19:42,663 --> 01:19:43,931
Como você...
1079
01:19:45,666 --> 01:19:47,534
Isso foi o que ele disse
a noite em que o conheci.
1080
01:19:50,704 --> 01:19:52,705
(MARGARET GROANS)
1081
01:19:52,707 --> 01:19:53,708
Miles!
1082
01:19:56,477 --> 01:19:58,543
MARGARET:
Não, não! (Whimpers)
1083
01:19:58,545 --> 01:20:00,479
SARAH: Miles, não!
- (GRUNTS)
1084
01:20:00,481 --> 01:20:01,649
(SARAH SCREAMS)
1085
01:20:02,516 --> 01:20:03,785
(MARGARET GRUNTS)
1086
01:20:04,952 --> 01:20:06,453
(Fracamente) Não.
1087
01:20:08,222 --> 01:20:09,824
(MARGARET GASPS, GROANS)
1088
01:20:11,458 --> 01:20:12,527
(GASPING)
1089
01:20:18,833 --> 01:20:20,067
(MARGARET WHIMPERS)
1090
01:20:21,368 --> 01:20:23,503
Você nunca deveria ter me deixado
1091
01:20:23,505 --> 01:20:24,905
Margaret.
1092
01:20:50,265 --> 01:20:51,499
(MARGARET WHIMPERS)
1093
01:20:52,667 --> 01:20:53,735
(SARAH SAI)
1094
01:20:56,538 --> 01:20:57,705
(SOBBING)
1095
01:20:59,973 --> 01:21:01,075
(MARGARET GROANING)
1096
01:21:09,918 --> 01:21:11,219
(SNIFFLES)
1097
01:21:31,272 --> 01:21:32,574
Miles!
1098
01:21:34,810 --> 01:21:36,611
(PANTING)
1099
01:21:38,914 --> 01:21:40,783
Miles, acabou!
1100
01:21:45,386 --> 01:21:47,288
(ECOS) Milhas!
1101
01:21:51,727 --> 01:21:52,928
Miles!
1102
01:21:55,997 --> 01:21:57,631
Miles!
1103
01:21:57,633 --> 01:21:59,502
(PANTING)
1104
01:22:02,905 --> 01:22:04,005
Miles!
1105
01:22:10,679 --> 01:22:12,381
(Pássaros caçando)
1106
01:22:16,352 --> 01:22:17,651
Miles
1107
01:22:17,653 --> 01:22:18,954
(MILHAS QUE CHORAM QUIETAMENTE)
1108
01:22:23,459 --> 01:22:24,894
Bebê...
1109
01:22:31,333 --> 01:22:32,468
Miles ...
1110
01:22:37,773 --> 01:22:39,308
MILES: (AS SCARKA)
É tarde demais.
1111
01:22:44,680 --> 01:22:45,814
(Whimpers)
1112
01:22:54,156 --> 01:22:55,959
Você tem o que você veio.
1113
01:22:58,727 --> 01:23:01,295
Deixe-me ter meu filho.
1114
01:23:01,297 --> 01:23:04,700
Você ainda acredita
Miles está vivo?
1115
01:23:06,970 --> 01:23:09,703
Ele soou assim?
1116
01:23:09,705 --> 01:23:11,206
(IMITATES MILES) Mamãe?
1117
01:23:13,475 --> 01:23:16,343
(STAMMERS)
Você sempre me amará?
1118
01:23:16,345 --> 01:23:18,213
não importa o que eu faça?
1119
01:23:19,883 --> 01:23:22,082
(AS SCARKA) Você foi fácil.
1120
01:23:22,084 --> 01:23:24,988
Eu sabia que você faria
traga-me para ela.
1121
01:23:26,221 --> 01:23:27,857
Quanto tempo ele foi embora?
1122
01:23:30,026 --> 01:23:32,860
A noite que você prometeu
você sempre o amaria ...
1123
01:23:32,862 --> 01:23:34,094
(SARAH GASPS)
1124
01:23:34,096 --> 01:23:36,700
... essa foi a última vez
ele já falou com você.
1125
01:23:39,201 --> 01:23:40,570
Ele foi embora agora.
1126
01:23:41,738 --> 01:23:43,006
Você
1127
01:23:44,608 --> 01:23:47,744
é um monstro
1128
01:23:48,578 --> 01:23:50,878
Você pegou a alma do meu filho?
1129
01:23:50,880 --> 01:23:53,081
Você não vai...
1130
01:23:53,083 --> 01:23:54,918
(SCARKA GASPING)
1131
01:23:56,052 --> 01:23:57,887
Você não pode ter o corpo dele!
1132
01:24:00,222 --> 01:24:01,289
(TIRO)
1133
01:24:01,291 --> 01:24:02,892
(Asas esvoaçando)
1134
01:24:04,527 --> 01:24:06,029
(SQUAWKING DOS PÁSSAROS)
1135
01:24:16,107 --> 01:24:17,173
(GASPING)
1136
01:24:26,416 --> 01:24:27,617
Jesus!
1137
01:24:31,454 --> 01:24:32,555
(SARAH CHOKING)
1138
01:24:38,828 --> 01:24:40,898
(SOBBING)
1139
01:24:46,436 --> 01:24:48,806
(STAMMERS)
Ela estava tentando me matar.
1140
01:24:50,473 --> 01:24:51,608
(SARAH GASPING)
1141
01:24:53,811 --> 01:24:55,112
Você está segura agora.
1142
01:24:57,447 --> 01:24:59,616
- Você está seguro.
- (SOBBING)
1143
01:25:00,383 --> 01:25:01,418
(Gemendo)
1144
01:25:02,086 --> 01:25:03,253
No.
1145
01:25:06,456 --> 01:25:07,625
No.
1146
01:25:10,493 --> 01:25:11,595
(GASPING)
1147
01:25:33,718 --> 01:25:34,719
Desculpe, estamos correndo atrás.
1148
01:25:35,319 --> 01:25:36,520
Está bem.
1149
01:25:48,699 --> 01:25:51,500
É ótimo
para ver você de novo, Miles.
1150
01:25:51,502 --> 01:25:53,136
Estamos empolgados
você vai ficar com a gente
1151
01:25:53,138 --> 01:25:54,472
enquanto seu pai fica melhor.
1152
01:25:56,240 --> 01:25:57,842
Quer ver seu quarto?
1153
01:26:21,166 --> 01:26:23,034
(HUMMING)
1154
01:26:37,082 --> 01:26:39,251
(CONTINUA HUMMING)
1155
01:26:47,476 --> 01:26:52,476
Legendas por explosiveskull
1156
01:31:18,966 --> 01:31:21,069
(MILES HUMMING)
79221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.