Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,817 --> 00:00:31,360
Per il ciclo "SubspediArcobalno"
vi presentiamo...
2
00:00:35,462 --> 00:00:40,093
Una traduzione di: Red_CoAt_91, Fedekun,
-Irene, MikyCarter84, +broken+, helle_xx
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,572
Una traduzione di: giusy97lbs, domo19192,
Hybris, Linda U., KeinBlue, Minaca, Fabr!ce
4
00:00:52,760 --> 00:00:56,954
Revisione a cura del capitano HMLomi
5
00:00:59,792 --> 00:01:07,365
Subspedi 00:04:46,791
E' un classico!
73
00:04:48,875 --> 00:04:50,256
Hai visto sua moglie?
74
00:04:50,266 --> 00:04:52,083
Quella di Leesy? Certo, amico.
75
00:04:53,470 --> 00:04:54,897
E ti spiace per lei?
76
00:04:54,907 --> 00:04:58,567
No, no, no. Doveva conoscere i bisogni
del suo uomo quando l'ha sposato.
77
00:04:58,577 --> 00:05:01,309
Infila sempre il pisello
dove non dovrebbe.
78
00:05:01,319 --> 00:05:04,719
Com'e' che non finisce mai sui giornali?
Non e' che si impegni a farlo di nascosto!
79
00:05:04,729 --> 00:05:06,282
Ha un accordo coi giornalisti.
80
00:05:06,635 --> 00:05:10,139
- Come?
- Se non vuoi far pubblicare una storia,
81
00:05:10,149 --> 00:05:13,529
ti basta trovarne un'altra, no?
A loro non importa, basta che vendano.
82
00:05:15,027 --> 00:05:16,445
Il tuo agente non te l'ha detto?
83
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Ah, no.
84
00:05:18,909 --> 00:05:20,609
Si occupa mio padre di quella roba.
85
00:05:21,857 --> 00:05:23,959
Forse dovresti assumere
un vero agente, bello.
86
00:05:26,426 --> 00:05:27,651
La vedi questa?
87
00:05:28,330 --> 00:05:29,334
Cosa?
88
00:05:30,044 --> 00:05:31,044
Questa.
89
00:05:32,583 --> 00:05:33,588
Cosa sarebbe?
90
00:05:34,080 --> 00:05:35,115
E' la mia...
91
00:05:35,587 --> 00:05:36,639
Esultanza.
92
00:05:37,659 --> 00:05:38,693
- Questa?
- Gia'.
93
00:05:39,196 --> 00:05:40,778
Devo registrare il marchio
94
00:05:40,788 --> 00:05:43,697
- e metterla sul mio merchandising.
- Sembra tu abbia qualcosa nell'occhio.
95
00:05:44,576 --> 00:05:46,989
Tra dieci anni, tutti i ragazzini
faranno questa mossa.
96
00:05:48,216 --> 00:05:49,228
Dici, Ade?
97
00:05:49,517 --> 00:05:50,647
Si', vedrai.
98
00:05:54,344 --> 00:05:56,906
- Che c'e'?
- Oddio! Voi neri
99
00:05:56,916 --> 00:05:58,833
state sempre a mettervi la crema.
100
00:06:01,112 --> 00:06:04,217
Ehi, come si chiamava quella tipa
che hai rimorchiato in quel locale?
101
00:06:04,227 --> 00:06:05,442
Eco?
102
00:06:05,454 --> 00:06:06,548
Eco, eco, eco...
103
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
Continua.
104
00:06:09,037 --> 00:06:10,037
Ce l'aveva...
105
00:06:10,687 --> 00:06:12,152
Ce l'aveva stretta?
106
00:06:12,162 --> 00:06:14,560
- Era depilata?
- Posso farti una domanda, Ade?
107
00:06:14,570 --> 00:06:17,365
- E' zozza?
- Come fai collimare la tua perenne
108
00:06:17,375 --> 00:06:20,210
sete di fica con la fede cristiana?
109
00:06:20,220 --> 00:06:23,775
- Ma che domanda e'?
- Ti faccio fare pratica per le interviste.
110
00:06:23,785 --> 00:06:25,715
Si', beh... lo sai...
111
00:06:26,895 --> 00:06:30,230
Il principe nero guerriero
ha bisogno della fica, quindi...
112
00:06:30,240 --> 00:06:31,836
Di sicuro gli piace parlarne.
113
00:06:32,277 --> 00:06:34,879
- Me ne faccio piu' di te.
- Mi controlli?
114
00:06:35,419 --> 00:06:36,738
Bianco ignorante.
115
00:06:36,748 --> 00:06:38,200
Io non mi preoccuperei, Ade.
116
00:06:38,536 --> 00:06:40,827
Sono sicuro che tuo padre
ti abbia coperto di preghiere.
117
00:06:40,837 --> 00:06:42,440
Bravo, prendi in giro mio padre.
118
00:06:42,450 --> 00:06:44,386
E' svitato, l'hai detto anche tu.
119
00:06:44,396 --> 00:06:45,724
Ma e' comunque mio padre.
120
00:06:45,734 --> 00:06:47,590
Conosci Gesu', Jason?
121
00:06:47,600 --> 00:06:50,014
Lo conosci nel tuo cuore?
Lo conosci bene?
122
00:06:50,024 --> 00:06:52,615
- Non iniziare...
- "Salve, signor Lotomo. Conosce Gesu'?"
123
00:06:52,625 --> 00:06:54,999
- Va bene, va bene.
- Cos'era...
124
00:06:55,009 --> 00:06:56,868
Cos'era quella cosa che diceva?
125
00:06:57,527 --> 00:06:59,568
"Se c'e' il peccato nel tuo cuore..."
126
00:06:59,578 --> 00:07:01,671
"Se c'e' il peccato nel tuo cuore,
127
00:07:01,681 --> 00:07:02,800
"estirpalo!
128
00:07:03,330 --> 00:07:07,600
Un uomo come puo' sconfiggere
il diavolo, se ha il diavolo nel cuore?"
129
00:07:08,862 --> 00:07:10,612
Mai sentito un
ringraziamento piu' lungo.
130
00:07:10,622 --> 00:07:12,766
Il mio te' era freddo
quando aveva finito.
131
00:07:12,776 --> 00:07:14,240
Immagina com'e' vivere con lui.
132
00:07:15,470 --> 00:07:16,560
Gli credi, pero'?
133
00:07:17,950 --> 00:07:19,352
- Alcune cose.
- Davvero?
134
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Preghi?
135
00:07:22,764 --> 00:07:23,764
Si'.
136
00:07:24,341 --> 00:07:25,961
E per cosa?
137
00:07:27,108 --> 00:07:29,763
- Dovresti provare.
- Non ci provare, cazzo...
138
00:07:29,773 --> 00:07:31,594
- Cosa?
- No, non provare a convertirmi.
139
00:07:31,605 --> 00:07:34,130
- E' solo per dire...
- Sei completamente fuori.
140
00:07:36,522 --> 00:07:38,200
Tuo padre mi fa morire del ridere.
141
00:07:38,210 --> 00:07:39,261
Gli piaci.
142
00:07:39,271 --> 00:07:41,510
Ah, dicendomi che ho
il diavolo nel cuore?
143
00:07:41,520 --> 00:07:44,424
E'... il suo modo
per dire che ti rispetta.
144
00:07:45,328 --> 00:07:47,343
A te lo dice mai che
hai il diavolo nel cuore?
145
00:07:49,443 --> 00:07:50,625
Stai registrando?
146
00:07:54,844 --> 00:07:56,688
Cancella tutto.
147
00:07:56,698 --> 00:07:58,718
Perche'? C'e' il porno
casalingo perverso di Jojo.
148
00:07:58,728 --> 00:08:00,764
E' una perdita per il mondo del cinema.
149
00:08:02,107 --> 00:08:03,757
Smettila di puntarla verso di me.
150
00:08:18,620 --> 00:08:20,040
Cosa ne pensi di Deano?
151
00:08:20,615 --> 00:08:21,615
Deano?
152
00:08:23,053 --> 00:08:25,181
Se fosse un lecca-lecca,
153
00:08:25,191 --> 00:08:27,278
si leccherebbe da solo
fino a consumarsi.
154
00:08:31,104 --> 00:08:34,170
Un paio di settimane fa, dopo
l'allenamento, eravamo nella doccia...
155
00:08:35,017 --> 00:08:37,028
E tutti parlavano della squadra.
156
00:08:37,038 --> 00:08:39,218
Questa volta non sapevamo
chi sarebbe entrato.
157
00:08:39,228 --> 00:08:41,150
E c'era Deano e prima pensavo,
158
00:08:41,160 --> 00:08:42,703
"E' un coglione,
159
00:08:42,713 --> 00:08:44,827
sempre in mezzo alle palle
durante l'allenamento."
160
00:08:44,837 --> 00:08:46,141
Viene da me
161
00:08:46,151 --> 00:08:47,804
e chiede un sacco di cose su di me.
162
00:08:48,345 --> 00:08:50,236
Si stava davvero
interessando a me, Deano,
163
00:08:50,246 --> 00:08:53,428
e dice cose come: "Stai tranquillo,
so com'e'. Non preoccuparti."
164
00:08:53,939 --> 00:08:56,290
- Cosi' penso: "Non e' un tipo cosi' male."
- Si'.
165
00:08:56,705 --> 00:08:57,705
E poi...
166
00:08:59,960 --> 00:09:01,668
Poi mi accorgo che tutti stanno ridendo,
167
00:09:02,325 --> 00:09:04,855
perche' Deano mi stava pisciando
sulla gamba, mentre parlavamo.
168
00:09:04,865 --> 00:09:07,609
Mi stava pisciando
sulla gamba nella doccia.
169
00:09:09,325 --> 00:09:10,675
Perche' ridi?
170
00:09:13,296 --> 00:09:15,169
Fa cosi' con tutti.
171
00:09:15,179 --> 00:09:16,680
Ah, ti ha mai pisciato sulla gamba?
172
00:09:17,741 --> 00:09:18,926
No.
173
00:09:20,257 --> 00:09:22,262
Penso che sia un po' razzista.
174
00:09:22,272 --> 00:09:24,110
Deano? Ma no.
175
00:09:24,120 --> 00:09:26,059
Non razzista, dice delle cose, pero'...
176
00:09:26,069 --> 00:09:27,616
E' una dimostrazione di affetto.
177
00:09:28,142 --> 00:09:29,409
Pisciarmi sulla gamba?
178
00:09:29,419 --> 00:09:30,840
E' di Portsmouth.
179
00:09:31,653 --> 00:09:32,996
E' una cosa culturale.
180
00:09:34,640 --> 00:09:36,687
Oltretutto, non mi passa
mai la palla a calcetto.
181
00:09:37,478 --> 00:09:39,040
Mi ha detto che ti ha valutato.
182
00:09:41,066 --> 00:09:42,187
Davvero?
183
00:09:42,197 --> 00:09:43,197
Si'.
184
00:09:43,869 --> 00:09:45,782
All'allenatore,
mentre giocavamo a carte.
185
00:09:46,621 --> 00:09:48,366
E' di questo che parlate?
186
00:09:48,935 --> 00:09:50,445
Ti ha paragonato a Bergkamp.
187
00:09:50,847 --> 00:09:51,928
Bergkamp?
188
00:09:51,938 --> 00:09:54,965
Ha detto che hai il potenziale per
essere il prossimo Dennis Bergkamp...
189
00:09:56,220 --> 00:09:57,650
O era Wise?
190
00:09:58,241 --> 00:09:59,353
Vaffanculo.
191
00:09:59,679 --> 00:10:02,137
Era il Dennis Wise nero.
E' cosi' che ti ha chiamato.
192
00:10:02,147 --> 00:10:04,840
- Dovresti andare in TV, amico.
- Penso che lo faro'.
193
00:10:05,497 --> 00:10:07,577
Se ne pentira' quando
prendero' il suo posto.
194
00:10:14,254 --> 00:10:15,927
Passa e muoviti. Fermati.
195
00:10:16,239 --> 00:10:17,400
Passa e muoviti.
196
00:10:20,280 --> 00:10:21,480
Passa e muoviti.
197
00:10:32,240 --> 00:10:34,083
Perche' ti pulisci da solo le scarpe?
198
00:10:35,496 --> 00:10:37,268
Mi piace l'odore del lucido per scarpe.
199
00:10:37,600 --> 00:10:39,002
Te lo fa venire duro, vero?
200
00:10:39,012 --> 00:10:41,485
Non quanto tua sorella
quando si siede sulla mia faccia.
201
00:10:41,909 --> 00:10:43,982
- La vuoi smettere?
- Cosa?
202
00:10:44,494 --> 00:10:47,258
Non e' come le altre ragazze,
Ade? E' speciale?
203
00:10:48,061 --> 00:10:49,415
Va bene.
204
00:10:49,425 --> 00:10:50,481
La smetto.
205
00:10:51,175 --> 00:10:52,176
Pero'...
206
00:10:52,555 --> 00:10:53,786
Credo di piacerle.
207
00:10:56,477 --> 00:10:57,672
E' il tuo rituale?
208
00:10:58,967 --> 00:11:00,233
Ogni sabato,
209
00:11:00,503 --> 00:11:02,389
mio padre posa il giornale,
210
00:11:02,399 --> 00:11:03,860
accende la TV
211
00:11:03,870 --> 00:11:05,656
e lucida i suoi stivali in soggiorno.
212
00:11:05,666 --> 00:11:07,357
E mamma puntualmente si incazza.
213
00:11:09,615 --> 00:11:10,655
E' il suo kit?
214
00:11:12,561 --> 00:11:13,989
Viene ad ogni partita, vero?
215
00:11:15,707 --> 00:11:16,789
Con la sua Jaguar.
216
00:11:17,171 --> 00:11:18,279
Si', una delle tante.
217
00:11:18,289 --> 00:11:19,341
"Una delle tante"?
218
00:11:20,397 --> 00:11:21,748
Ricordami quante case hai?
219
00:11:24,228 --> 00:11:25,566
Ha un'impresa edile.
220
00:11:25,576 --> 00:11:26,721
E' il suo lavoro.
221
00:11:29,232 --> 00:11:30,498
Si', beh...
222
00:11:30,508 --> 00:11:32,382
Mio padre e' troppo
impegnato con i sermoni.
223
00:11:33,368 --> 00:11:34,654
Dai, e' venuto a quella...
224
00:11:35,052 --> 00:11:37,078
Cosa a cui partecipavi, il tuo...
225
00:11:37,088 --> 00:11:38,831
Esame di recitazione?
226
00:11:38,841 --> 00:11:39,851
Gia'!
227
00:11:40,416 --> 00:11:43,414
- Mi ero dimenticato che sei venuto anche tu.
- Gia'. Sei stato bravo, dai!
228
00:11:43,963 --> 00:11:46,451
Si', ma spiegami cos'era
quella cosa con quel...
229
00:11:46,461 --> 00:11:48,200
Coso rosso che hai tirato e...
230
00:11:48,210 --> 00:11:49,841
Era un movimento astratto, si'.
231
00:11:49,851 --> 00:11:51,024
Rappresentava...
232
00:11:52,521 --> 00:11:54,317
- Che fai, ridi?
- No.
233
00:11:54,327 --> 00:11:56,647
No, mi stavo solo ricordando
la scena. Facevi...
234
00:11:57,938 --> 00:12:00,031
"Amo questa persona."
235
00:12:03,281 --> 00:12:04,439
No, sei stato bravo.
236
00:12:06,132 --> 00:12:07,542
Ero stupito che fossi venuto.
237
00:12:10,096 --> 00:12:11,365
Rifai la scena.
238
00:12:12,262 --> 00:12:13,492
Forza.
239
00:12:14,881 --> 00:12:16,303
Non so farlo a comando.
240
00:12:16,313 --> 00:12:17,623
Ti metto ansia?
241
00:12:33,081 --> 00:12:34,947
Lavati le mani, mi raccomando!
242
00:12:43,518 --> 00:12:45,062
Dove hai imparato a giocare a poker?
243
00:12:45,415 --> 00:12:46,571
Di che parli, bello?
244
00:12:47,413 --> 00:12:48,615
Quando eravamo sul bus.
245
00:12:49,580 --> 00:12:51,055
Ci giocavi con quel vecchio.
246
00:12:52,624 --> 00:12:54,049
Ti ha insegnato tuo padre?
247
00:12:54,059 --> 00:12:55,325
Si', esatto.
248
00:12:55,335 --> 00:12:57,242
Rivinceva sempre
i soldi della mia paghetta.
249
00:12:57,252 --> 00:12:59,022
- Cosa?
- Gia'.
250
00:12:59,032 --> 00:13:00,670
Mi dava la paghetta.
251
00:13:02,074 --> 00:13:03,536
Giocavamo a carte
252
00:13:03,546 --> 00:13:05,185
e in pratica la rivinceva tutta.
253
00:13:05,195 --> 00:13:06,830
Diceva che era una lezione di vita.
254
00:13:08,428 --> 00:13:10,105
Mi insegni a giocare?
255
00:13:13,171 --> 00:13:14,241
Jase?
256
00:13:21,302 --> 00:13:23,271
Ade... sono io.
257
00:13:23,609 --> 00:13:25,672
- Babatunde.
- Ma che cazzo di problemi hai?
258
00:13:25,682 --> 00:13:27,686
Il tuo fratellino a lungo
disperso dalla Nigeria!
259
00:13:27,696 --> 00:13:29,821
- Mi prendi per il culo?
- Vieni qui, abbracciami!
260
00:13:29,831 --> 00:13:32,015
Levati dalle palle!
261
00:13:32,025 --> 00:13:34,122
Perche' mi tratti cosi' male?
262
00:13:34,872 --> 00:13:36,906
Sono venuto fino a qua per vederti.
263
00:13:36,916 --> 00:13:38,149
Dai, sono io!
264
00:13:38,693 --> 00:13:40,465
Il fratello nigeriano
che non sapevi di avere.
265
00:13:40,475 --> 00:13:43,457
- Tuo padre ha avuto molti figli.
- Sono serio, levati dalla palle!
266
00:13:43,467 --> 00:13:46,113
Perche' sei triste di vedere Babatunde?
267
00:13:46,123 --> 00:13:48,989
Ade. Ade, dai,
stavo solo scherzando, bello.
268
00:13:48,999 --> 00:13:50,002
Dai.
269
00:13:51,829 --> 00:13:54,165
Ehi, facevo cosi' per ridere.
270
00:13:57,212 --> 00:13:58,697
Cavolo, come butta?
271
00:13:58,707 --> 00:14:01,414
Come butta, bello mio? Come butta?
272
00:14:01,424 --> 00:14:03,428
- Vuoi delle susine?
- Fammi vedere le tue susine!
273
00:14:03,438 --> 00:14:05,887
Due per una sterlina!
Due per una sterlina!
274
00:14:05,897 --> 00:14:09,315
Vi andrebbe una tazza di te',
milady Gnocca? Venite a guardare!
275
00:14:09,325 --> 00:14:11,849
- Vai cosi', bello!
- Salto su tuo letto, fratello!
276
00:14:11,859 --> 00:14:13,365
- Cos'abbiamo qui?
- Che hai fatto?
277
00:14:13,375 --> 00:14:15,179
Giu' le mani dalle mie susine!
278
00:14:15,189 --> 00:14:18,408
Due susine in un bell'incarto nero,
per il signore! Le vuole, no?
279
00:14:18,418 --> 00:14:19,629
Come, scusi?
280
00:14:21,174 --> 00:14:22,945
Ecco a lei le sue susine!
281
00:14:25,729 --> 00:14:26,821
Brutta merda.
282
00:14:27,346 --> 00:14:30,611
Ti ho appena leccato quelle palle
al cioccolato salato che ti ritrovi!
283
00:14:30,621 --> 00:14:32,284
Ho le palle sporche di cioccolato!
284
00:14:32,294 --> 00:14:33,334
No, no, no, no.
285
00:14:33,344 --> 00:14:35,491
Non mi spalmero' mai piu'
la cioccolata in faccia!
286
00:14:40,804 --> 00:14:41,923
Io non rispondo.
287
00:14:51,141 --> 00:14:53,009
- Forza, fatti piu' in la'.
- E dai!
288
00:14:56,890 --> 00:14:58,205
Allora mi insegni?
289
00:14:58,215 --> 00:14:59,419
Cosa?
290
00:14:59,429 --> 00:15:00,526
A giocare a poker.
291
00:15:02,520 --> 00:15:03,772
Come, scusa?
292
00:15:03,782 --> 00:15:05,055
Tu? Che giochi a poker?
293
00:15:08,383 --> 00:15:10,250
- Che c'e'?
- Dici sul serio?
294
00:15:11,706 --> 00:15:13,898
Certo. Dai, non scherzare!
295
00:15:13,908 --> 00:15:15,546
Devi avere una certa predisposizione...
296
00:15:15,556 --> 00:15:16,574
Mentale.
297
00:15:17,714 --> 00:15:19,163
Pensi di essere piu' furbo di me?
298
00:15:21,576 --> 00:15:22,743
Lascia perdere, ok?
299
00:15:22,753 --> 00:15:25,212
No, no, no. Oh, aspetta.
Quanto hai vinto oggi?
300
00:15:27,508 --> 00:15:28,540
Ah, hai perso?
301
00:15:29,183 --> 00:15:31,605
- Perche' sei bravissimo a poker?
- Che succede?
302
00:15:31,615 --> 00:15:34,444
- I bambini grandi non ti fanno giocare?
- No, quanto ti hanno preso?
303
00:15:34,454 --> 00:15:35,476
Che ne so.
304
00:15:36,429 --> 00:15:38,843
- Un cinquino?
- Cinquecento, quindi!
305
00:15:38,853 --> 00:15:40,309
- Si'.
- Sterline?
306
00:15:40,717 --> 00:15:42,967
Si', Ade. Sterline. Sterline
inglesi. Cinquecento sterline.
307
00:15:42,977 --> 00:15:44,268
In mezz'ora?
308
00:15:45,973 --> 00:15:47,428
La prossima settimana li rivinco.
309
00:15:48,397 --> 00:15:49,568
Sempre se giochi.
310
00:15:50,581 --> 00:15:51,894
Si'? Che vorresti dire?
311
00:15:52,374 --> 00:15:54,399
Forse non verrai scelto
la prossima settimana.
312
00:15:55,560 --> 00:15:57,143
Potrebbero non prendere entrambi.
313
00:15:57,573 --> 00:15:58,756
Io verro' scelto.
314
00:15:59,444 --> 00:16:01,336
Ok. Quindi dici che sei meglio di me.
315
00:16:03,997 --> 00:16:04,997
E dai.
316
00:16:07,374 --> 00:16:10,042
- Lasciamo stare, ok?
- No, no, sono davvero intrigato.
317
00:16:10,896 --> 00:16:12,742
No, no, no.
318
00:16:12,752 --> 00:16:14,720
Oh, ho capito.
319
00:16:15,541 --> 00:16:16,557
Che?
320
00:16:17,026 --> 00:16:18,042
Che cosa?
321
00:16:19,950 --> 00:16:21,220
Ho capito.
322
00:16:22,756 --> 00:16:26,047
Non hai capito niente. Lo dici per fare
il misterioso, come se sapessi qualcosa.
323
00:16:26,057 --> 00:16:27,634
Cominci a sentire la pressione.
324
00:16:27,644 --> 00:16:29,068
Ti sta facendo impazzire.
325
00:16:30,481 --> 00:16:32,248
Non sono io ad aver
fatto casino oggi, ok?
326
00:16:33,161 --> 00:16:34,203
Di che parli?
327
00:16:35,855 --> 00:16:37,082
Secondo te?
328
00:16:38,616 --> 00:16:39,778
Vuoi davvero parlarne?
329
00:16:42,221 --> 00:16:44,605
- Avresti dovuto marcarlo.
- Tu avresti dovuto coprirlo.
330
00:16:44,615 --> 00:16:46,118
- Era zona tua.
- Sono salito.
331
00:16:46,128 --> 00:16:49,273
- Era la tua zona. E' quello il punto...
- Giocavamo in sovrapposizione.
332
00:16:49,283 --> 00:16:52,962
Significa che il mio uomo diventa il tuo
e viceversa. Quando salgo, tu rientri.
333
00:16:52,972 --> 00:16:55,195
- Ero io a salire in quel momento.
- Ero gia' salito.
334
00:16:55,205 --> 00:16:57,330
- Ascolta, il mister non urlava con me.
- Lo so.
335
00:16:57,340 --> 00:16:59,011
- Lo so bene.
- Cosa avrei dovuto fare?
336
00:16:59,021 --> 00:17:02,387
Non salire quando c'ero gia' io,
lasciandoci scoperti.
337
00:17:02,397 --> 00:17:05,598
- Era solo un allenamento.
- Io sto parlando della partita.
338
00:17:06,170 --> 00:17:07,871
Non farmi sembrare uno che perde l'uomo.
339
00:17:07,881 --> 00:17:10,104
E io dico che in partita
non devi perderlo.
340
00:17:11,071 --> 00:17:14,025
Stavamo facendo la sovrapposizione.
Cioe' il mio uomo... dove vai?
341
00:17:14,035 --> 00:17:15,982
- Non te ne andare mentre parlo.
- Vado a pisciare.
342
00:17:15,992 --> 00:17:17,989
- No, non mentre parliamo.
- Vado a pisciare,
343
00:17:17,999 --> 00:17:19,199
- ok?
- Ok, va bene.
344
00:17:19,209 --> 00:17:20,830
Bene. Oh, giusto per dirtelo,
345
00:17:20,840 --> 00:17:24,425
faro' spazio da questa parte di stanza.
Se pensi che sia troppo grande, Jase,
346
00:17:24,435 --> 00:17:26,385
magari vuoi anticiparmi e coprirlo.
347
00:17:26,395 --> 00:17:28,577
La prossima volta che
vuoi un po' di gloria,
348
00:17:28,587 --> 00:17:30,822
che ne pensi di dirmelo un po' prima,
349
00:17:30,832 --> 00:17:31,895
cazzone?
350
00:17:42,629 --> 00:17:43,790
Stavano ridendo di te.
351
00:17:45,032 --> 00:17:47,861
Deano, Leesy, ridevano perche'
vincevano i tuoi soldi a carte
352
00:17:47,871 --> 00:17:50,085
- e perche' pensi di essere uno di loro.
- Sono cazzate.
353
00:17:52,200 --> 00:17:53,926
Hanno detto che eri un po' sospetto.
354
00:17:57,035 --> 00:17:59,161
- Quando?
- Quando eri nelle docce.
355
00:17:59,171 --> 00:18:00,175
In che senso?
356
00:18:00,604 --> 00:18:01,843
- Diverso.
- Diverso.
357
00:18:02,272 --> 00:18:04,185
Diverso? Che vorrebbe dire, eh?
358
00:18:08,538 --> 00:18:09,564
Un po'...
359
00:18:11,361 --> 00:18:12,544
Mi hai capito, bello.
360
00:18:14,091 --> 00:18:15,383
No, non ho capito.
361
00:18:21,109 --> 00:18:22,390
Un po' snob.
362
00:18:23,760 --> 00:18:24,786
Snob?
363
00:18:25,855 --> 00:18:26,881
Snob?
364
00:18:28,229 --> 00:18:31,621
Vengo dalla maledettissima
Stanford-le-Hope!
365
00:18:32,244 --> 00:18:34,076
Non esattamente un poveraccio, giusto?
366
00:18:43,244 --> 00:18:44,334
Mi faccio una birra.
367
00:18:45,064 --> 00:18:46,349
Stai crollando, vero?
368
00:18:47,175 --> 00:18:49,320
Senti, non fingiamo di non
sapere cosa sta succedendo.
369
00:18:51,812 --> 00:18:52,868
Non terranno entrambi.
370
00:18:52,878 --> 00:18:55,483
- Non nella nuova formazione.
- Si'. Lo so Ade.
371
00:18:55,493 --> 00:18:58,420
- Non sono stupido.
- C'e' uno spiraglio, lo vedo chiudersi.
372
00:18:58,430 --> 00:19:00,368
Se saro' in posizione migliore domani,
373
00:19:00,378 --> 00:19:03,566
e saro' avanti, mi passerai la palla?
374
00:19:04,861 --> 00:19:06,085
Che tipo...
375
00:19:11,600 --> 00:19:13,386
Quando arrivera' l'occasione, Jase,
376
00:19:13,396 --> 00:19:15,304
farai meglio a coglierla,
perche' io lo faro'.
377
00:19:15,314 --> 00:19:16,617
Niente di personale.
378
00:19:16,627 --> 00:19:18,186
Ah, si'? Davvero?
379
00:19:19,204 --> 00:19:20,759
Magari ne ho piu' bisogno di te.
380
00:19:25,175 --> 00:19:26,429
Che stupidaggine.
381
00:19:28,948 --> 00:19:30,487
Ascolta, qualsiasi cosa accada,
382
00:19:31,662 --> 00:19:32,756
noi
383
00:19:34,042 --> 00:19:35,681
saremo sempre fratelli, ok?
384
00:19:36,616 --> 00:19:37,659
- Tieni.
- No.
385
00:19:38,748 --> 00:19:40,334
- Abbiamo una partita domani.
- Ade,
386
00:19:41,071 --> 00:19:42,655
mi lasci qui impalato?
387
00:19:44,501 --> 00:19:45,586
Ade...
388
00:19:47,288 --> 00:19:48,555
Siamo fratelli.
389
00:20:04,359 --> 00:20:05,744
Brutto bombolone.
390
00:20:08,369 --> 00:20:09,497
Che cazzo fai, bello.
391
00:20:10,091 --> 00:20:11,478
Ma che... ehi!
392
00:20:13,560 --> 00:20:15,484
- Che, eh?
- Oh, bastardo. Non... fermo!
393
00:20:15,494 --> 00:20:17,957
- Dovrei abbracciarti? Eh?
- Oh, si', si'. Non fermarti.
394
00:20:18,390 --> 00:20:20,634
- Vuoi strizzarmi le susine?
- Strizzero' le tue susine.
395
00:20:21,219 --> 00:20:22,613
Fa tutto lui! Direttore!
396
00:20:24,347 --> 00:20:25,965
Che cazzo fai!?
397
00:20:25,975 --> 00:20:28,165
- Ho sentito le susine.
- Davvero, che cazzo combini?
398
00:20:28,848 --> 00:20:30,434
- Cosa?
- Ce l'hai duro, cazzo!
399
00:20:30,813 --> 00:20:33,281
- Non e' vero.
- Si', invece. L'ho sentito. Hai...
400
00:20:33,291 --> 00:20:35,617
- Un'erezione. E' cosi'.
- No, bello.
401
00:20:37,514 --> 00:20:39,259
Non me lo terro' per me.
402
00:20:39,269 --> 00:20:41,909
- Dai, bello. Non e' niente. Ho...
- No, amico. No.
403
00:20:41,919 --> 00:20:44,841
- Lo diro' a tutti.
- Divento nervoso prima di una partita.
404
00:20:44,851 --> 00:20:46,399
- Si', certo.
- Aspetta.
405
00:20:46,935 --> 00:20:48,317
Ti prendo in giro.
406
00:20:48,327 --> 00:20:49,439
Bombolone.
407
00:20:49,449 --> 00:20:51,358
Vedi? Ti sto prendendo in giro.
408
00:20:54,310 --> 00:20:57,468
Un sacco di gente si arrapa
prima di una partita.
409
00:20:57,920 --> 00:20:59,070
A me succede.
410
00:20:59,462 --> 00:21:00,765
Mi diventa durissimo.
411
00:21:01,800 --> 00:21:03,105
- Davvero?
- Si',
412
00:21:03,726 --> 00:21:04,726
certo.
413
00:21:07,562 --> 00:21:08,679
Tutto bene?
414
00:21:10,849 --> 00:21:13,416
- Stai bene? Sembri spaventato.
- Perche' dovrei?
415
00:21:16,105 --> 00:21:17,707
Forza, abbracciami.
416
00:21:19,769 --> 00:21:21,370
Che stupidone che sei.
417
00:21:38,056 --> 00:21:40,940
- Sei bello da abbracciare, Ade.
- Togliti.
418
00:22:32,880 --> 00:22:33,975
Bombolone.
419
00:22:54,563 --> 00:22:59,638
CINQUE ANNI DOPO
420
00:22:59,648 --> 00:23:02,795
LONDRA
421
00:23:04,001 --> 00:23:07,557
- Ti ha colpito?
- Cazzo. Se me l'ha rotto, mi incazzo.
422
00:23:07,567 --> 00:23:09,755
- Che cazzo...
- Secondo me e' un miglioramento.
423
00:23:09,765 --> 00:23:11,968
Beh, che bello. Quanta compassione.
424
00:23:11,978 --> 00:23:15,208
- La mia tata colpisce piu' forte.
- E' un colosso?
425
00:23:16,777 --> 00:23:20,281
- Merda!
- Ti sta bene, bastardo insolente!
426
00:23:20,731 --> 00:23:22,948
Questo cazzo... oh, cazzo...
427
00:23:27,466 --> 00:23:28,766
Sono sexy cosi'?
428
00:23:29,373 --> 00:23:31,797
Sangue sulla camicia.
Naso rotto. Stai messo bene.
429
00:23:31,807 --> 00:23:33,900
Si'? Alle ragazze piace,
un po' di sangue.
430
00:23:33,910 --> 00:23:36,877
Ah, si'. Amo gli uomini
che non sanno controllarsi.
431
00:23:37,638 --> 00:23:39,961
Penso di aver rotto
la telecamera a quel coglione.
432
00:23:39,971 --> 00:23:42,404
Lo so. Perche' era cosi'
arrabbiato, secondo te?
433
00:23:42,414 --> 00:23:45,590
Sai, lo avrei steso se non
ti fossi messa in mezzo.
434
00:23:45,600 --> 00:23:47,597
Tieni indietro la testa, tenerone.
435
00:23:47,607 --> 00:23:49,091
Attenta, attenta, attenta, attenta.
436
00:23:51,340 --> 00:23:52,834
Quei buttafuori erano...
437
00:23:52,844 --> 00:23:55,288
Robetta. Si stava cagando sotto.
438
00:23:55,298 --> 00:23:57,267
Lo so, l'ho capito.
439
00:24:00,810 --> 00:24:02,345
Sono un pochino sexy?
440
00:24:04,453 --> 00:24:05,663
Forse un po'.
441
00:24:16,833 --> 00:24:18,352
Datti una pulita,
442
00:24:18,972 --> 00:24:20,461
sgualdrinella.
443
00:24:22,616 --> 00:24:24,058
Portami una camicia.
444
00:24:24,068 --> 00:24:25,143
Dove sono?
445
00:24:26,059 --> 00:24:27,765
Qualcuna dovrebbe essere sul letto.
446
00:25:01,273 --> 00:25:03,707
Noto che mangi i cereali al frumento.
447
00:25:11,286 --> 00:25:13,674
Oh, pare che te la stai facendo addosso.
448
00:25:19,238 --> 00:25:22,515
Cos'e' quella? La tua espressione sexy?
449
00:25:22,525 --> 00:25:23,579
No...
450
00:25:24,075 --> 00:25:25,754
E' la faccia da orgasmo.
451
00:25:30,142 --> 00:25:31,783
Ti succede spesso?
452
00:25:31,793 --> 00:25:34,202
Essere assillato dai paparazzi?
453
00:25:34,212 --> 00:25:35,504
Di solito sono tranquilli.
454
00:25:35,514 --> 00:25:37,029
E' tutto molto divertente.
455
00:25:37,711 --> 00:25:40,036
- Vado a pisciare.
- Posso guardare?
456
00:25:41,267 --> 00:25:42,337
D'accordo.
457
00:25:42,347 --> 00:25:44,559
- Vaffanculo.
- Vuoi reggermi il cazzo?
458
00:25:44,569 --> 00:25:48,027
- No, vai tranquillo, tesoro.
- Peggio per te. E' bello grosso.
459
00:25:55,543 --> 00:25:57,051
Porca troia.
460
00:25:59,373 --> 00:26:01,156
Metti un po' di musica!
461
00:26:02,068 --> 00:26:03,564
Qualcosa di allegro.
462
00:26:11,973 --> 00:26:13,835
Il telecomando e' nel muro!
463
00:26:14,388 --> 00:26:15,430
Ho capito!
464
00:26:25,051 --> 00:26:28,028
E' questo che ascolti?
Quanti anni hai, sedici?
465
00:26:28,038 --> 00:26:30,607
Ehi! Vaffanculo! E' un amico.
466
00:26:30,617 --> 00:26:34,032
- Stai scherzando?
- Era al mio compleanno a Miami.
467
00:26:34,042 --> 00:26:35,468
Stai scherzando?
468
00:26:59,820 --> 00:27:01,170
Gesu' mio.
469
00:27:03,240 --> 00:27:04,751
Calciatori...
470
00:27:12,040 --> 00:27:13,376
Oh, cazzo.
471
00:27:14,197 --> 00:27:15,469
Sei un ninja?
472
00:27:16,197 --> 00:27:17,314
Bello, vero?
473
00:27:17,856 --> 00:27:19,314
Assomiglia a dove vivo.
474
00:27:21,847 --> 00:27:23,304
Vieni qui spesso?
475
00:27:25,041 --> 00:27:26,829
Si'. Cerco di restare
476
00:27:26,839 --> 00:27:29,046
un giorno in piu' se abbiamo
una partita qui vicino.
477
00:27:29,056 --> 00:27:30,321
Mi conoscono.
478
00:27:30,331 --> 00:27:31,950
Sono discreti.
479
00:27:31,960 --> 00:27:33,928
Hai famiglia da queste parti?
480
00:27:34,724 --> 00:27:36,928
Si'. Mamma e papa' vivono in zona.
481
00:27:45,800 --> 00:27:47,050
Andiamo dentro.
482
00:27:47,612 --> 00:27:48,666
Togliti.
483
00:27:49,038 --> 00:27:51,648
- Non ho fatto promesse.
- Perche', pensi di resistermi?
484
00:27:51,658 --> 00:27:55,371
- D'accordo. Vacci piano, bello.
- Oh, dai, sono eccitato.
485
00:27:55,381 --> 00:27:56,767
Oh, Dio mio.
486
00:27:56,777 --> 00:27:57,777
Che c'e'?
487
00:27:59,040 --> 00:28:00,246
Non e' niente.
488
00:28:00,538 --> 00:28:01,644
E' che...
489
00:28:02,343 --> 00:28:03,343
Cosa?
490
00:28:03,769 --> 00:28:06,240
- Non sei come ti avevo immaginato.
- Si'?
491
00:28:06,250 --> 00:28:07,786
Pensavo che fossi meno...
492
00:28:08,312 --> 00:28:09,443
Intelligente?
493
00:28:10,342 --> 00:28:11,486
Appiccicoso.
494
00:28:12,327 --> 00:28:13,470
"Appiccicoso"?
495
00:28:13,480 --> 00:28:15,849
E' la parola sbagliata. Vulnerabile?
496
00:28:17,508 --> 00:28:19,137
Vulnerabile? Che significa?
497
00:28:19,147 --> 00:28:21,028
E' come se ti servissero
stimoli continui.
498
00:28:21,038 --> 00:28:23,085
Si', mi servono stimoli continui.
499
00:28:26,317 --> 00:28:29,036
Scommetto che eri un bambino irritante
bisognoso di continue attenzioni.
500
00:28:29,046 --> 00:28:32,633
- Gli insegnanti mi adoravano.
- Eri uno di quei bambini.
501
00:28:32,643 --> 00:28:34,090
Ero parecchio popolare.
502
00:28:34,100 --> 00:28:35,496
E cos'e' successo?
503
00:28:38,848 --> 00:28:39,964
Cosa c'e'?
504
00:28:40,460 --> 00:28:43,179
Oh, cosa c'e'? Ti ho infastidito?
505
00:28:43,189 --> 00:28:45,148
E' cosi', non e' vero?
506
00:28:45,158 --> 00:28:48,094
- E' perche' ti ho chiamato vulnerabile?
- Ti racconto una cosa.
507
00:28:48,113 --> 00:28:50,014
- Riguarda te?
- La mia prima partita seria,
508
00:28:50,024 --> 00:28:52,192
- cinque anni fa in Romania.
- Il tuo argomento preferito.
509
00:28:52,202 --> 00:28:54,790
- Era la prima anche del mio amico.
- Una storia sul calcio?
510
00:28:54,800 --> 00:28:56,685
Eravamo agitatissimi, cazzo!
511
00:28:57,038 --> 00:28:59,920
Cazzo, mi hanno passato la palla,
a quest'altezza, fuori area.
512
00:28:59,930 --> 00:29:01,830
E... dovevo fare una scelta.
513
00:29:02,117 --> 00:29:03,713
Passarla al mio compagno...
514
00:29:03,723 --> 00:29:05,174
O tirare da quasi 30 metri.
515
00:29:05,184 --> 00:29:07,528
Era in una posizione migliore,
avrei dovuto passarla. Non l'ho fatto.
516
00:29:07,538 --> 00:29:10,254
L'ho tirata e niente,
ha colpito l'incrocio dei pali.
517
00:29:10,264 --> 00:29:13,076
E prima che me ne accorgessi,
e' finita dentro. Boom!
518
00:29:13,086 --> 00:29:14,119
Proprio cosi'.
519
00:29:14,617 --> 00:29:15,797
Gol della stagione.
520
00:29:16,883 --> 00:29:19,373
E' un racconto su quanto sei bravo?
521
00:29:19,383 --> 00:29:21,592
No! Hai detto che sono vulnerabile
522
00:29:21,602 --> 00:29:25,066
e dico solo che bisogna cogliere ogni
occasione perche' la vita e' ingiusta,
523
00:29:25,076 --> 00:29:27,699
e quando arriva l'occasione...
non c'e' spazio per le emozioni.
524
00:29:29,479 --> 00:29:31,053
E come ha reagito il tuo amico?
525
00:29:31,063 --> 00:29:32,788
Quello a cui non hai passato?
526
00:29:33,832 --> 00:29:34,932
Mai chiesto.
527
00:29:36,301 --> 00:29:37,645
Siete ancora amici?
528
00:29:44,100 --> 00:29:45,108
Yo.
529
00:29:53,782 --> 00:29:56,164
Mettilo... li' di lato, grazie.
530
00:30:13,415 --> 00:30:14,679
Che hai da guardare?
531
00:30:59,508 --> 00:31:00,515
Forza.
532
00:31:00,776 --> 00:31:01,926
Fa' vedere.
533
00:31:03,664 --> 00:31:04,672
Dai.
534
00:31:05,052 --> 00:31:06,771
Dai, fammi uno spettacolino.
535
00:31:11,513 --> 00:31:12,782
Ho la serata libera.
536
00:31:13,279 --> 00:31:15,112
- Ma stasera ballavi nel locale.
- Lavoravo.
537
00:31:15,122 --> 00:31:16,169
Quindi?
538
00:31:24,706 --> 00:31:27,123
Preferisco separare
il lavoro dalla vita privata.
539
00:31:27,133 --> 00:31:28,141
Ah, si'?
540
00:31:29,698 --> 00:31:30,884
Vado a...
541
00:31:30,894 --> 00:31:32,278
Incipriarmi il naso.
542
00:31:32,958 --> 00:31:34,542
Cioe', vai a fare la pipi'?
543
00:31:35,383 --> 00:31:38,302
Una bella, calda e lunga dedicata a te.
544
00:32:23,998 --> 00:32:25,961
Ti mostro le mie se tu mi mostri le tue.
545
00:32:26,432 --> 00:32:27,439
Cosa?
546
00:32:28,290 --> 00:32:29,510
Le tue mosse!
547
00:32:31,102 --> 00:32:32,102
D'accordo.
548
00:32:32,555 --> 00:32:33,710
Certo, tesoro.
549
00:32:35,551 --> 00:32:37,794
- Aspetta, tutto qui?
- Si', ti piacciono?
550
00:32:38,763 --> 00:32:40,637
- Ce ne sono tante altre.
- Avanti.
551
00:32:40,647 --> 00:32:42,755
Si', si', si'. Si', si', si'.
552
00:32:42,765 --> 00:32:45,558
Forse e' meglio se chiami
l'ambulanza, perche' alcune sono...
553
00:32:45,568 --> 00:32:47,872
- Pericolose.
- Mi hai quasi accecato.
554
00:32:47,882 --> 00:32:49,604
Allora, c'e'... questa...
555
00:32:50,924 --> 00:32:52,082
Si', si', poi questa...
556
00:32:52,092 --> 00:32:53,352
Ecco che arriva.
557
00:32:55,861 --> 00:32:57,078
E poi c'e'...
558
00:32:57,088 --> 00:32:58,188
C'e' questa.
559
00:32:59,248 --> 00:33:01,215
Chi e' questo ragazzino sfacciato?
560
00:33:01,225 --> 00:33:03,060
Ma cosa fa? Sta andando alla grande,
561
00:33:03,070 --> 00:33:05,801
- Quel ragazzo va alla grande!
- Cosa sei, il Signore della Danza?
562
00:33:05,811 --> 00:33:08,129
Stai assistendo a qualcosa di speciale.
563
00:33:08,139 --> 00:33:09,952
Si', speciale e' dire poco.
564
00:33:10,702 --> 00:33:13,414
Il tuo numero di stasera al locale...
565
00:33:13,424 --> 00:33:16,011
- E' stato notevole.
- E' piu' difficile di quanto sembri.
566
00:33:16,021 --> 00:33:18,471
Cosa? Ballare attorno ad un palo?
567
00:33:18,481 --> 00:33:20,053
Lo e' calciare una palla?
568
00:33:25,220 --> 00:33:27,209
- Ti piace?
- Si'. Proprio li'.
569
00:33:29,333 --> 00:33:30,733
Fa' vedere le tette.
570
00:33:34,720 --> 00:33:35,767
D'accordo...
571
00:33:36,041 --> 00:33:37,494
Vacci piano, amico.
572
00:33:38,852 --> 00:33:39,977
Spogliati.
573
00:33:40,200 --> 00:33:41,486
Dai, spogliati.
574
00:33:42,014 --> 00:33:43,493
Spogliati. Mi senti quando parlo?
575
00:33:43,503 --> 00:33:45,547
Spogliati, ti ho detto di spogliarti.
576
00:33:45,557 --> 00:33:47,327
- Dai!
- Scusami.
577
00:33:48,729 --> 00:33:49,975
Mi dispiace.
578
00:33:49,985 --> 00:33:51,450
Non posso farlo.
579
00:33:52,348 --> 00:33:53,855
Cos'e' che non puoi fare?
580
00:33:54,732 --> 00:33:56,177
Questo. Non posso farlo.
581
00:33:56,187 --> 00:33:57,670
Sono solo...
582
00:34:11,915 --> 00:34:13,408
E' questa che ti interessa?
583
00:34:14,942 --> 00:34:16,330
Potrei avere la mia borsa?
584
00:34:17,015 --> 00:34:18,861
Voglio solo... andarmene via.
585
00:34:20,862 --> 00:34:22,014
No, invece.
586
00:34:23,126 --> 00:34:24,631
Dammi la borsa.
587
00:34:24,641 --> 00:34:26,647
- A cosa ti serve?
- C'e' la mia roba.
588
00:34:26,657 --> 00:34:27,721
Che roba?
589
00:34:27,731 --> 00:34:29,383
Rossetto, fazzoletti... Che c'e'?
590
00:34:29,393 --> 00:34:31,583
- Vuoi l'inventario?
- Si', cos'altro?
591
00:34:31,593 --> 00:34:34,144
Ci sara' qualcosa di inutile,
e un assorbente...
592
00:34:34,154 --> 00:34:36,565
- Non ne sono certa.
- E la videocamera?
593
00:34:38,920 --> 00:34:40,043
Una videocamera?
594
00:34:42,365 --> 00:34:45,251
C'e' una videocamera
nel mio telefono, se intendi quella.
595
00:34:49,698 --> 00:34:50,902
Che stai facendo?
596
00:34:54,070 --> 00:34:56,729
- Ok, chiamo la polizia.
- No, non chiami nessuno.
597
00:34:56,739 --> 00:34:58,165
La chiamo, stronzo paranoico.
598
00:34:58,175 --> 00:35:00,925
Bene, gli parleremo
un po' di questa, va bene?
599
00:35:01,575 --> 00:35:02,648
Cazzo.
600
00:35:10,010 --> 00:35:11,449
Non e' stata una mia idea.
601
00:35:14,808 --> 00:35:16,208
Mi hanno contattata.
602
00:35:19,456 --> 00:35:21,066
Non l'ho mai fatto prima...
603
00:35:21,589 --> 00:35:23,831
Ok? Non sono quel tipo di persona.
604
00:35:23,841 --> 00:35:25,924
Si'. Beh, sembra di si'.
605
00:35:27,089 --> 00:35:30,077
Senti, pensavo di farcela,
ma avevo torto, intesi?
606
00:35:30,087 --> 00:35:31,274
Dammi...
607
00:35:31,284 --> 00:35:32,876
Le chiavi, e la borsa.
608
00:35:32,886 --> 00:35:34,040
Me ne vado.
609
00:35:34,813 --> 00:35:36,143
Non puoi andartene.
610
00:35:37,100 --> 00:35:38,304
Perche' no?
611
00:35:39,966 --> 00:35:41,461
Per cio' che hai firmato...
612
00:35:41,471 --> 00:35:42,539
Tesoro.
613
00:35:43,873 --> 00:35:47,132
Cosa? Come fai a sapere
cosa ho firmato o meno?
614
00:35:50,814 --> 00:35:51,994
Lo sapevi?
615
00:35:52,541 --> 00:35:53,627
Pensi che...
616
00:35:53,967 --> 00:35:56,022
Sia stupido, cazzo?
617
00:35:56,938 --> 00:35:58,129
Certo che lo sapevo.
618
00:36:00,421 --> 00:36:02,238
Stai dicendo che l'hai organizzato tu?
619
00:36:03,679 --> 00:36:06,129
Che cazzo sta succedendo? Perche' e'...
620
00:36:07,121 --> 00:36:08,273
Perche' mai...
621
00:36:08,639 --> 00:36:11,088
Perche' filmarti mentre
tradisci tua moglie?
622
00:36:11,520 --> 00:36:13,421
Era... una sfida? Oppure...
623
00:36:13,431 --> 00:36:15,581
Era un modo per provare che sei un...
624
00:36:16,511 --> 00:36:17,657
Uomo o...
625
00:36:21,408 --> 00:36:22,820
Beviamo qualcosa.
626
00:36:22,830 --> 00:36:23,746
Cosa?
627
00:36:23,756 --> 00:36:26,957
Ho sbagliato i modi. Ho frainteso.
Dai, beviamoci qualcosa.
628
00:36:26,967 --> 00:36:29,818
Stavo solo dicendo cose provocanti,
sai, un po' di sconcerie.
629
00:36:29,828 --> 00:36:32,171
Stavo cercando di farti eccitare.
Pensavo ti piacesse, tutto qui.
630
00:36:32,181 --> 00:36:34,402
Erano solo frasi provocanti,
non significano nulla.
631
00:36:34,412 --> 00:36:35,627
Pensavo ti piacesse...
632
00:36:35,637 --> 00:36:38,241
Ma non e' cosi'... ho frainteso.
Quindi perche' non...
633
00:36:39,659 --> 00:36:41,543
Senti, prendiamocela con calma.
634
00:36:42,268 --> 00:36:44,007
Pensi che lo faremo lo stesso?
635
00:36:45,320 --> 00:36:46,635
Beh, perche' no?
636
00:36:47,588 --> 00:36:48,931
Perche' no? Sara' uno spasso.
637
00:36:48,941 --> 00:36:50,287
- Uno spasso?
- Si'.
638
00:36:50,297 --> 00:36:54,399
Fare un sex tape e venderlo ai giornali
per te, quindi, e' uno spasso?
639
00:36:54,409 --> 00:36:56,456
Cazzo, per te e'
un weekend come un altro?
640
00:36:58,085 --> 00:36:59,189
Sai una cosa?
641
00:37:00,210 --> 00:37:01,558
- Non farlo.
- Ne ho abbastanza.
642
00:37:01,568 --> 00:37:03,164
- No, no.
- Mettimi le mani addosso
643
00:37:03,174 --> 00:37:05,491
- e comincero' ad urlare come una pazza!
- Abbassa la voce.
644
00:37:05,501 --> 00:37:09,251
- Non dirmi di abbassare la voce.
- Ok, ma non urlare, cazzo.
645
00:37:09,261 --> 00:37:12,213
Va bene? Parliamo come
due cazzo di adulti.
646
00:37:12,223 --> 00:37:14,261
E' questo quello che pensi che siamo?
647
00:37:16,050 --> 00:37:17,492
Voglio sapere cosa succede.
648
00:37:17,502 --> 00:37:20,387
- Mettiti seduta. Per l'amor di Dio!
- Non mi voglio sedere!
649
00:37:20,397 --> 00:37:21,512
Lyndsey, cara...
650
00:37:21,522 --> 00:37:24,826
Sto riflettendo un attimo, ok? Non riesco
a farlo con tutte queste cazzo di urla.
651
00:37:24,836 --> 00:37:26,397
Sto pensando un attimo.
652
00:37:27,650 --> 00:37:28,650
Ge...
653
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Gesu'.
654
00:37:38,468 --> 00:37:39,468
Senti...
655
00:37:43,600 --> 00:37:44,945
Non e' niente.
656
00:37:44,955 --> 00:37:46,631
- Cosa non e' niente?
- Qualche...
657
00:37:46,641 --> 00:37:47,850
Qualche coglione...
658
00:37:47,860 --> 00:37:49,710
Sta sparando cazzate in giro.
659
00:37:49,720 --> 00:37:51,597
Sono solo tutte stronzate.
660
00:37:51,950 --> 00:37:54,332
- Quali stronzate?
- Non importa, perche' non sono vere.
661
00:37:54,342 --> 00:37:56,621
Beh, se non importa, perche' fai questo?
662
00:37:56,631 --> 00:37:58,618
Perche' sta raccontando cose in giro.
663
00:37:58,628 --> 00:38:00,064
Beh, che tipo di cose?
664
00:38:00,074 --> 00:38:03,892
E' quello che sto cercando
di spiegarti, se solo mi ascoltassi.
665
00:38:04,860 --> 00:38:07,474
Non importa che tipo di cose racconta,
666
00:38:07,484 --> 00:38:08,935
perche' non sono vere.
667
00:38:09,647 --> 00:38:10,870
Che tipo di cose?
668
00:38:10,880 --> 00:38:12,041
Senti...
669
00:38:14,558 --> 00:38:16,605
Sto avendo un po' di problemi
con mia moglie.
670
00:38:17,480 --> 00:38:19,065
E' tutto quello che devi sapere.
671
00:38:19,075 --> 00:38:21,987
E questo e' il tuo modo di risolverli?
Chi ti sta dando consigli,
672
00:38:21,997 --> 00:38:25,415
- quel coglione di Russell Brand?
- Senti, non stiamo piu' insieme.
673
00:38:25,425 --> 00:38:26,464
Ok?
674
00:38:26,474 --> 00:38:29,335
Non stiamo piu' insieme
e la gente non lo sa ancora
675
00:38:29,345 --> 00:38:31,443
e lei sta cercando di non
farmi piu' vedere i miei figli
676
00:38:31,453 --> 00:38:34,455
e questo tipo di pettegolezzi sono proprio
cio' che voglio evitare, al momento.
677
00:38:34,465 --> 00:38:35,773
Che tipo di pettegolezzi?
678
00:38:45,210 --> 00:38:46,421
Perche' ridi?
679
00:38:46,990 --> 00:38:48,338
Oh, mio Dio.
680
00:38:48,877 --> 00:38:50,017
Che c'e'?
681
00:38:50,989 --> 00:38:52,171
Sei gay!
682
00:38:54,505 --> 00:38:55,866
Come hai detto?
683
00:38:55,876 --> 00:38:57,336
Tu sei gay, non e' cosi'?
684
00:38:58,528 --> 00:39:00,963
E' cosi', e' questo che sta
raccontando quel tizio, vero?
685
00:39:00,973 --> 00:39:02,107
Gay?
686
00:39:02,641 --> 00:39:04,375
Gay? Stai dando i numeri? Gay...
687
00:39:04,385 --> 00:39:05,982
Ovvio che non sono gay.
688
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Guardami.
689
00:39:07,253 --> 00:39:09,001
- Sono un calciatore.
- Oh, giusto.
690
00:39:09,011 --> 00:39:11,232
Perche' e' uno sport maschile.
Tanti maschi sudati insieme e
691
00:39:11,242 --> 00:39:13,226
nessuno che vorrebbe farsi una scopata?
692
00:39:13,863 --> 00:39:16,038
- Cosa siete, monaci?
- Non so di cosa stai parlando.
693
00:39:16,048 --> 00:39:18,558
Ecco perche' sei sempre circondato
da ragazze, non e' cosi'?
694
00:39:18,568 --> 00:39:22,095
Nemmeno ai ragazzi etero viene duro
se c'e' un altro maschio nella stanza.
695
00:39:22,105 --> 00:39:25,076
Ci sono persone che contano su di me.
Ho delle responsabilita'.
696
00:39:25,086 --> 00:39:28,029
- Persone con delle aspettative. I fan.
- Cosa centra questo con l'essere gay?
697
00:39:28,039 --> 00:39:29,849
Ho una famiglia. Sono un fottuto
698
00:39:29,859 --> 00:39:31,327
- esempio da seguire.
- Un esempio?
699
00:39:31,337 --> 00:39:33,950
I bambini hanno i miei
poster appesi in camera.
700
00:39:33,960 --> 00:39:36,470
I piu' grandi, sia maschi che femmine,
comprano le mie magliette,
701
00:39:36,480 --> 00:39:38,476
portachiavi e tappetini per
il mouse con il mio nome.
702
00:39:38,486 --> 00:39:41,409
Gli uomini comprano i rasoi
perche' sono come quelli che uso io.
703
00:39:41,419 --> 00:39:43,274
I giapponesi bevono lo stesso
whisky che bevo io
704
00:39:43,284 --> 00:39:45,053
ed e' tutto per il tipo
di uomo che sono.
705
00:39:45,063 --> 00:39:48,058
Quindi se pensi che
me ne andro' ad un gay pride
706
00:39:48,068 --> 00:39:49,905
con delle cazzo di piume
che mi escono dal culo...
707
00:39:49,915 --> 00:39:52,138
- Perche', sarebbe cosi'?
- E poi a giocare a calcio di fronte a
708
00:39:52,148 --> 00:39:55,551
a settantamila fan, sei completamente
fuori di testa, tesoro.
709
00:39:56,159 --> 00:39:57,709
Perche' non sono gay.
710
00:39:59,711 --> 00:40:01,349
Gay non e' neppure un'opzione.
711
00:40:04,250 --> 00:40:07,403
Gesu' Cristo, Jason,
in che anno credi che siamo?
712
00:40:08,185 --> 00:40:10,943
Che anno? E' come essere nel
fottuto 1966 li' fuori, cara.
713
00:40:10,953 --> 00:40:12,889
Anzi, il fottuto 1066.
714
00:40:17,053 --> 00:40:18,923
Sai cosa? Ho faticato tanto per questo.
715
00:40:18,933 --> 00:40:21,892
Ci ho buttato il sangue, quindi
se credi che ci rinunci cosi' facilmente,
716
00:40:21,902 --> 00:40:24,636
perche' una irritante puttanella
da' fiato alla sua bocca,
717
00:40:24,646 --> 00:40:26,390
per guadagnare qualche soldo,
allora fanculo!
718
00:40:26,400 --> 00:40:27,586
Sai che c'e'?
719
00:40:27,596 --> 00:40:30,270
- Magari ora mi siedo.
- No, resta in piedi!
720
00:40:34,680 --> 00:40:36,987
Credi... che sono
il solo a pensarala cosi'?
721
00:40:39,080 --> 00:40:40,750
Pensi che le persone siano sincere?
722
00:40:40,760 --> 00:40:42,648
Il mondo intero...
723
00:40:43,058 --> 00:40:44,436
E' pieno di persone...
724
00:40:44,446 --> 00:40:46,041
Che fingono di essere cio' che non sono.
725
00:40:46,051 --> 00:40:47,494
Le cazzo di cose che faccio...
726
00:40:47,504 --> 00:40:48,810
O non faccio
727
00:40:48,820 --> 00:40:50,577
nella mia vita...
728
00:40:50,587 --> 00:40:51,980
Riguardano solo me, giusto?
729
00:40:51,990 --> 00:40:54,733
Nessuno altro decide per me,
quindi se dico che non sono gay...
730
00:40:55,189 --> 00:40:56,289
Non lo sono.
731
00:40:57,720 --> 00:41:00,402
L'unica cosa che conta,
e' quello che faccio in campo.
732
00:41:00,412 --> 00:41:04,649
Quindi... se ho bisogno
di schiarirmi le idee, se voglio
733
00:41:04,659 --> 00:41:05,961
una moglie e un figlio,
734
00:41:06,393 --> 00:41:07,910
o se voglio...
735
00:41:08,367 --> 00:41:09,694
Scoparmi una donna...
736
00:41:11,350 --> 00:41:12,376
O un uomo...
737
00:41:13,154 --> 00:41:15,162
O magari una cazzo di albicocca,
738
00:41:15,172 --> 00:41:16,459
per quel che conta,
739
00:41:16,469 --> 00:41:17,633
allora lo faccio.
740
00:41:24,189 --> 00:41:25,197
Senti...
741
00:41:27,210 --> 00:41:28,358
Facciamolo e basta.
742
00:41:30,749 --> 00:41:31,885
Facciamolo e basta.
743
00:41:32,373 --> 00:41:33,660
Avrai i tuoi soldi.
744
00:41:34,782 --> 00:41:36,489
- Saremo tutti felici.
- Gia'.
745
00:41:36,499 --> 00:41:37,706
E' solo che...
746
00:41:38,694 --> 00:41:40,899
Non sono piu' sicura di volerlo fare.
747
00:41:40,909 --> 00:41:42,270
- Hai capito?
- Sai una cosa?
748
00:41:42,280 --> 00:41:44,558
Va' a farti fottere,
come se avessi altra scelta.
749
00:41:46,800 --> 00:41:48,466
Tu non sai niente di me.
750
00:41:48,476 --> 00:41:51,199
Tu non sai cosa voglio o no. Quindi
non dirmi cosa posso o non posso fare.
751
00:41:51,209 --> 00:41:52,901
Perche' tu non decidi un cazzo.
752
00:41:52,911 --> 00:41:56,617
Senti, li vuoi questi
cazzo di soldi oppure no?
753
00:42:00,028 --> 00:42:01,037
No.
754
00:42:07,511 --> 00:42:09,285
Voglio il doppio della cifra concordata.
755
00:42:14,352 --> 00:42:15,466
Va bene.
756
00:42:15,476 --> 00:42:16,477
D'accordo.
757
00:42:17,184 --> 00:42:18,251
Avrai il doppio.
758
00:42:27,400 --> 00:42:28,612
Dovremmo...
759
00:42:29,069 --> 00:42:30,304
Resettarla.
760
00:42:30,892 --> 00:42:32,631
Ho registrato la nostra chiacchierata.
761
00:42:53,770 --> 00:42:54,964
L'hai fatto altre volte?
762
00:42:58,211 --> 00:42:59,303
Farebbe differenza?
763
00:42:59,313 --> 00:43:01,384
Si'. Dovevano trovare una
che l'avesse gia' fatto.
764
00:43:01,394 --> 00:43:03,574
- Ho detto loro di averlo gia' fatto.
- Perche'?
765
00:43:04,474 --> 00:43:06,765
Perche' cercavano qualcuno
che l'avesse gia' fatto.
766
00:43:10,943 --> 00:43:12,235
Non avrai la vera me.
767
00:43:13,878 --> 00:43:15,094
Questa non sono io.
768
00:43:16,617 --> 00:43:18,064
Sto recitando una parte.
769
00:43:18,074 --> 00:43:19,124
Tu lo sapevi, vero?
770
00:43:19,134 --> 00:43:21,264
- Facciamolo sembrare reale, ok?
- Non temere, lo sara'.
771
00:43:23,255 --> 00:43:24,276
Lui chi e'?
772
00:43:26,639 --> 00:43:27,833
A chi stai pensando?
773
00:43:29,501 --> 00:43:32,121
Mi basta guardarti negli occhi
per capire che non sono io, sai?
774
00:43:48,750 --> 00:43:52,045
CINQUE ANNI DOPO
775
00:44:34,440 --> 00:44:36,044
Vieni qui, cazzone.
776
00:44:36,480 --> 00:44:37,666
E' bello vederti, amico.
777
00:44:37,676 --> 00:44:39,830
Non sei cambiato. Ma guardati.
778
00:44:39,840 --> 00:44:42,430
Beh... a parte questa. Che cos'e'?
779
00:44:42,440 --> 00:44:44,847
Questa? Questa fa di me un uomo.
780
00:44:44,857 --> 00:44:46,585
- Ma davvero?
- Si'.
781
00:44:46,908 --> 00:44:47,913
Entra.
782
00:44:49,113 --> 00:44:50,121
Bevi?
783
00:44:52,262 --> 00:44:54,094
Nel tragitto ho comprato
del buon Sancerre.
784
00:44:54,893 --> 00:44:56,991
Ok. "Buon Sancerre" sembra...
785
00:44:57,880 --> 00:44:59,706
Ho visto il sito web della tua azienda.
786
00:45:00,402 --> 00:45:02,072
I testimonial sono adorabili.
787
00:45:02,082 --> 00:45:03,754
- "Una fine eccellente".
- Gia'.
788
00:45:03,764 --> 00:45:05,664
Erano Jojo e sua moglie.
789
00:45:05,674 --> 00:45:06,835
E' tutto a posto, vero?
790
00:45:07,984 --> 00:45:09,521
Ho molto rispetto per te, Ade.
791
00:45:11,416 --> 00:45:12,424
Grazie.
792
00:45:13,367 --> 00:45:14,370
Come ti sembra?
793
00:45:16,606 --> 00:45:18,529
- E' buono, amico.
- Gia'.
794
00:45:18,539 --> 00:45:20,326
Ancora di piu' considerando
la provenienza.
795
00:45:21,486 --> 00:45:22,925
Dov'e' tutta la tua roba?
796
00:45:24,027 --> 00:45:25,391
E' tutto in magazzino.
797
00:45:25,401 --> 00:45:26,723
Karen si e' presa la casa,
798
00:45:27,268 --> 00:45:29,000
solo per i ragazzi, in realta'.
799
00:45:29,010 --> 00:45:31,183
- Mi dispiace tanto, amico.
- Gia'. Guarda qua.
800
00:45:32,742 --> 00:45:33,749
Assurdo!
801
00:45:35,117 --> 00:45:36,814
Riesci a vederli, i ragazzi?
802
00:45:38,595 --> 00:45:39,802
Beh, sai, e' complicato.
803
00:45:39,812 --> 00:45:41,112
Non voglio confonderli.
804
00:45:41,574 --> 00:45:42,679
Hai visto il video?
805
00:45:43,000 --> 00:45:44,491
Non l'ho guardato, ma...
806
00:45:44,501 --> 00:45:46,089
Quei 12 minuti mi sono costati cari.
807
00:45:46,099 --> 00:45:48,204
- Solo 12?
- Se avessi previsto tanta popolarita',
808
00:45:48,214 --> 00:45:50,571
l'avrei allungato e ne avrei
fatto un cofanetto.
809
00:45:51,775 --> 00:45:53,229
Mi passi quelle pillole?
810
00:45:55,504 --> 00:45:56,640
Muoviti, muoviti.
811
00:46:02,164 --> 00:46:03,407
Visto che sei li',
812
00:46:03,814 --> 00:46:05,020
portami una birra.
813
00:46:05,030 --> 00:46:06,454
Il frigo e' proprio li'.
814
00:46:07,331 --> 00:46:09,499
- Com'e' morto il tuo ultimo schiavo?
- Di AIDS.
815
00:46:09,964 --> 00:46:10,967
AIDS.
816
00:46:15,520 --> 00:46:17,291
Sono... sono per il mio ginocchio.
817
00:46:18,698 --> 00:46:20,840
Sono talmente abituato
che me ne dimentico.
818
00:46:28,022 --> 00:46:29,031
Giochi ancora?
819
00:46:29,355 --> 00:46:31,051
- Sono stato convocato.
- E dove?
820
00:46:31,061 --> 00:46:32,069
Alle Paludi.
821
00:46:33,356 --> 00:46:34,562
Le Paludi di Hackney!
822
00:46:35,207 --> 00:46:37,197
- I campi fanno ancora schifo?
- Si'.
823
00:46:37,963 --> 00:46:40,121
Scommetto che sembrerai Ronaldo
in mezzo a quella gente.
824
00:46:40,131 --> 00:46:41,785
Sono piuttosto bravo, a dire il vero.
825
00:46:41,795 --> 00:46:44,314
Il Ronaldo delle Paludi.
826
00:46:46,171 --> 00:46:47,695
Mio padre andava li' a giocare.
827
00:46:48,255 --> 00:46:49,380
Gia'.
828
00:46:49,390 --> 00:46:50,504
Ho saputo.
829
00:46:50,514 --> 00:46:51,618
Mi dispiace, amico.
830
00:46:52,891 --> 00:46:55,175
Non m'importava che si distraesse
un po', sai, e' mio padre.
831
00:46:55,185 --> 00:46:56,365
Ma e' stato stupido.
832
00:46:56,851 --> 00:46:58,393
Avevo il fisco alle calcagna.
833
00:46:59,496 --> 00:47:00,503
Oh, quello,
834
00:47:00,921 --> 00:47:02,197
e' un trofeo di golf.
835
00:47:02,571 --> 00:47:04,518
Ha 200 anni. Apparteneva a Napoleone.
836
00:47:06,974 --> 00:47:08,409
Come va il ginocchio?
837
00:47:08,419 --> 00:47:10,635
- So che hai subito una laparoscopia.
- Artroscopia.
838
00:47:10,961 --> 00:47:12,986
E' un intervento di routine,
al giorno d'oggi.
839
00:47:13,291 --> 00:47:15,821
Non posso piu' correre
come una volta, ma...
840
00:47:15,831 --> 00:47:17,196
Qui dentro funziona tutto.
841
00:47:17,642 --> 00:47:19,877
Avevo prenotato un anno fa,
ma e' passato uno della Sierra Leone.
842
00:47:19,887 --> 00:47:22,350
Ho pensato: "Se mi assentassi ora,
perderei il posto".
843
00:47:22,360 --> 00:47:23,807
Ma dopo l'espulsione,
844
00:47:24,358 --> 00:47:26,010
pensavo di non finire la stagione
845
00:47:26,410 --> 00:47:27,625
e ho risolto il problema.
846
00:47:27,635 --> 00:47:30,077
Squalificato per cinque partite.
E' una cosa grave, bello.
847
00:47:30,908 --> 00:47:33,849
- Quello stronzo se l'e' cercata.
- Proprio un brutto contrasto, bello.
848
00:47:34,672 --> 00:47:36,327
L'ho placcato per tutta la partita e...
849
00:47:39,172 --> 00:47:40,731
Mia madre era abbastanza sconvolta,
850
00:47:40,741 --> 00:47:41,817
a dire il vero, sai?
851
00:47:42,139 --> 00:47:44,241
La mia concentrazione,
il mio allontanamento...
852
00:47:44,826 --> 00:47:46,054
Mi hanno fatto bene.
853
00:47:47,512 --> 00:47:48,513
Coraggio.
854
00:47:49,280 --> 00:47:50,283
Tocca a te.
855
00:47:51,447 --> 00:47:52,952
Vediamo se batti il mio tempo.
856
00:48:06,726 --> 00:48:08,031
L'hotel non ha una palestra?
857
00:48:09,667 --> 00:48:11,276
Non smettono mai di scocciarmi,
858
00:48:11,286 --> 00:48:14,734
il sudore, chi vuole un autografo per
il proprio nipote ogni due secondi.
859
00:48:14,744 --> 00:48:16,359
E' una buona base d'allenamento.
860
00:48:16,369 --> 00:48:17,437
Room service.
861
00:48:17,447 --> 00:48:18,992
Lo Chef qui ha due stelle.
862
00:48:19,002 --> 00:48:21,219
C'e' una piscina di 20 metri,
ho la mia chiave personale.
863
00:48:21,229 --> 00:48:22,931
La uso di notte quando e' tranquillo.
864
00:48:22,941 --> 00:48:24,043
E quando dormi?
865
00:48:25,050 --> 00:48:28,243
Gli energy drink che assumo in questa
dieta mi tengono sveglio tutta notte.
866
00:48:28,253 --> 00:48:29,696
Gli antidolorifici non servono.
867
00:48:29,706 --> 00:48:31,466
Il mio orologio e'
completamente sballato.
868
00:48:31,476 --> 00:48:33,395
Non capisco piu' un cazzo se e' notte,
869
00:48:33,405 --> 00:48:35,021
o se e' giorno.
870
00:48:38,459 --> 00:48:39,463
Nuoti?
871
00:48:39,746 --> 00:48:40,918
300 metri al giorno.
872
00:48:41,206 --> 00:48:42,402
Bravo ragazzo!
873
00:48:43,347 --> 00:48:45,024
Fai le virate?
874
00:48:45,034 --> 00:48:46,195
Delle belle virate,
875
00:48:46,205 --> 00:48:47,463
come alle Olimpiadi.
876
00:48:48,325 --> 00:48:49,330
E' divertente.
877
00:48:51,843 --> 00:48:53,485
Vedi quel puntino? Sei tu.
878
00:48:53,970 --> 00:48:55,076
Vedi l'altro puntino?
879
00:48:55,599 --> 00:48:56,808
Quale, questo qui?
880
00:48:56,818 --> 00:48:57,818
Sono io.
881
00:49:02,208 --> 00:49:04,700
Mi sa... che cosi' ti sporcherai
di sudore la camicia.
882
00:49:20,992 --> 00:49:21,992
Paul Smith.
883
00:49:22,496 --> 00:49:23,504
Fottiti.
884
00:49:25,215 --> 00:49:27,129
Jojo dice che sei senza contratto...
885
00:49:27,139 --> 00:49:28,659
- Che cerchi una squadra.
- Gia'.
886
00:49:28,669 --> 00:49:30,259
Sto facendo il punto della situazione.
887
00:49:31,419 --> 00:49:32,924
Parlava di una squadra in India?
888
00:49:32,934 --> 00:49:34,843
Super League. Ecco dove sono i soldi.
889
00:49:34,853 --> 00:49:36,804
Stanno creando la struttura
e cercando giocatori.
890
00:49:36,814 --> 00:49:38,168
- Pero' in India...
- Beh...
891
00:49:38,178 --> 00:49:39,727
All'altezza di Del Piero.
892
00:49:40,296 --> 00:49:42,346
Alla fine della sua carriera.
Stai invecchiando, eh?
893
00:49:42,356 --> 00:49:44,412
Che fiatone, amico. Non mi
avere un attacco di cuore.
894
00:49:44,422 --> 00:49:46,911
Ti preoccupi che dei ragazzini
possano rimpiazzarti.
895
00:49:48,129 --> 00:49:49,953
Hai dieci secondi per raggiungermi.
896
00:50:01,981 --> 00:50:03,594
Non e' facile come sembra, eh?
897
00:50:09,590 --> 00:50:11,146
Allora, di che lavoro si tratta?
898
00:50:12,972 --> 00:50:15,788
La moglie di Jojo e' esterrefatta.
899
00:50:15,798 --> 00:50:17,924
Non finiva piu' di parlare
della sua cabina doccia.
900
00:50:18,926 --> 00:50:19,929
Ecco qui.
901
00:50:20,324 --> 00:50:22,323
Devi usare le dita, altrimenti non...
902
00:50:22,333 --> 00:50:24,464
- Si', ne ho uno anch'io.
- E' uno degli ultimi modelli.
903
00:50:29,373 --> 00:50:30,830
Dammi dell'acqua, amico.
904
00:50:30,840 --> 00:50:32,341
Oh, si', ci metto della tonica.
905
00:50:37,969 --> 00:50:39,785
- Acqua tonica, bello?
- Oh, ma dai!
906
00:50:39,795 --> 00:50:41,354
Smettila di fare la fighetta.
907
00:50:41,364 --> 00:50:43,129
Ecco a cosa mi riferisco. Che ne pensi?
908
00:50:43,139 --> 00:50:44,140
E' carino.
909
00:50:44,585 --> 00:50:45,589
Vero?
910
00:50:45,933 --> 00:50:47,015
Ecco la terrazza.
911
00:50:47,349 --> 00:50:49,178
Rivolta a sud, c'e' il
sole tutto il giorno.
912
00:50:49,188 --> 00:50:50,996
Proprio sul Mediterraneo.
Una buona vista.
913
00:50:51,006 --> 00:50:52,122
Ok, cosa vuoi allora?
914
00:50:53,680 --> 00:50:55,116
L'intera struttura, veramente.
915
00:50:55,126 --> 00:50:56,270
Puoi farlo?
916
00:50:56,280 --> 00:50:57,815
Beh... posso farlo, pero'...
917
00:50:57,825 --> 00:51:00,629
Sai, io sono un idraulico. Cioe', magari
vorresti trovare qualcuno della zona.
918
00:51:00,639 --> 00:51:01,854
Dov'e' che si trova?
919
00:51:01,864 --> 00:51:02,791
Grecia.
920
00:51:02,801 --> 00:51:04,623
Gia', ok, Grecia. Puoi trovare...
921
00:51:04,633 --> 00:51:07,423
In Grecia c'e' un modo per trovare dei
muratori, cerca sui forum. Vai online.
922
00:51:07,433 --> 00:51:09,736
Ok, e' che ho pensato fosse carino...
923
00:51:09,746 --> 00:51:11,714
Che ti sarebbe piaciuto
fare dei lavori al sole.
924
00:51:11,724 --> 00:51:13,158
Carino? Sara' un forno, amico.
925
00:51:13,168 --> 00:51:15,783
Beh, lo sfrutterai quando sarai
li' fuori. Puoi invitare degli amici.
926
00:51:15,793 --> 00:51:17,497
Pensa alle feste...
927
00:51:17,507 --> 00:51:18,508
Io verrei.
928
00:51:21,930 --> 00:51:25,146
- Potevi inviarmi tutto via email.
- Beh, pero', cosi' non sarebbe divertente.
929
00:51:29,332 --> 00:51:30,530
Perche' ridi?
930
00:51:31,314 --> 00:51:32,668
Quella camera in Romania.
931
00:51:33,488 --> 00:51:34,491
Ti ricordi?
932
00:51:36,239 --> 00:51:37,614
Come ti e' venuta in mente?
933
00:51:38,374 --> 00:51:40,441
E' l'ultima volta che
ti ho visto, praticamente.
934
00:51:41,990 --> 00:51:43,453
E' stata una notte folle, eh?
935
00:51:44,739 --> 00:51:45,728
Davvero?
936
00:51:45,738 --> 00:51:46,741
No.
937
00:51:47,748 --> 00:51:49,013
Non fare il cazzone.
938
00:51:49,023 --> 00:51:51,821
- Ne hanno fatte solo 100. E' l'ultima cassa.
- No, davvero.
939
00:51:51,831 --> 00:51:53,738
C'e' stata quella
partita il giorno dopo.
940
00:51:53,748 --> 00:51:55,082
Quella in cui ho segnato.
941
00:51:55,092 --> 00:51:56,556
Grazie per avermelo ricordato.
942
00:51:56,887 --> 00:51:58,772
Dio, quante cose
sono cambiate da allora.
943
00:51:59,299 --> 00:52:00,302
Sposato.
944
00:52:00,539 --> 00:52:01,541
Divorziato.
945
00:52:01,952 --> 00:52:03,075
Due figli.
946
00:52:05,215 --> 00:52:07,106
Jojo diceva che ti vedi con qualcuno.
947
00:52:09,216 --> 00:52:10,219
Gary.
948
00:52:13,860 --> 00:52:14,863
Quindi...
949
00:52:15,185 --> 00:52:16,188
Che tipo e'?
950
00:52:16,897 --> 00:52:17,901
E' a posto.
951
00:52:18,141 --> 00:52:19,143
A posto?
952
00:52:19,636 --> 00:52:20,708
Si', va bene per me.
953
00:52:23,111 --> 00:52:24,115
Convivete?
954
00:52:24,582 --> 00:52:25,691
No. Cioe', insomma...
955
00:52:25,701 --> 00:52:27,678
- Ci piace avere i nostri spazi.
- Ah, si'?
956
00:52:28,022 --> 00:52:29,665
Niente di strano. E' solo...
957
00:52:30,294 --> 00:52:31,297
Cosi' com'e'.
958
00:52:32,378 --> 00:52:34,841
I tuoi compagni di squadra
di calcio sanno di lui?
959
00:52:34,851 --> 00:52:37,544
Si', non hanno niente contro.
Cioe', fanno delle battutine,
960
00:52:37,554 --> 00:52:38,557
ma nulla...
961
00:52:40,032 --> 00:52:41,703
Viene con voi al pub dopo la partita?
962
00:52:42,047 --> 00:52:43,120
Birra con i ragazzi?
963
00:52:43,426 --> 00:52:44,429
Si', a volte.
964
00:52:46,023 --> 00:52:47,069
Vi tenete per mano?
965
00:52:48,810 --> 00:52:50,034
Nel pub, intendo.
966
00:52:52,016 --> 00:52:53,132
Dipende dal pub.
967
00:52:55,919 --> 00:52:56,922
Gia'.
968
00:53:00,833 --> 00:53:03,427
- Ti dispiace se...
- No, fanne due gia' che ci sei.
969
00:53:04,669 --> 00:53:05,673
D'accordo.
970
00:53:06,268 --> 00:53:07,391
E tu invece, amico?
971
00:53:07,677 --> 00:53:08,851
Ti vedi con qualcuno?
972
00:53:12,132 --> 00:53:13,761
E' dura conoscere persone.
973
00:53:14,280 --> 00:53:16,280
Hai tipo un milione
di follower su Twitter!
974
00:53:18,620 --> 00:53:19,682
Persone reali,
975
00:53:20,403 --> 00:53:21,407
intendo.
976
00:53:22,792 --> 00:53:24,441
Sei mai stato a Los Angeles?
977
00:53:27,145 --> 00:53:28,733
Fanno delle feste...
978
00:53:29,243 --> 00:53:32,005
Esclusive per i personaggi famosi
979
00:53:32,015 --> 00:53:33,247
e i miliardari.
980
00:53:33,257 --> 00:53:35,751
- Davvero?
- Devi consegnare il cellulare all'ingresso.
981
00:53:37,276 --> 00:53:38,645
Sei stato in America?
982
00:53:39,629 --> 00:53:41,583
- Neanche mi ci sono avvicinato.
- Cosa?!
983
00:53:42,753 --> 00:53:43,826
Beh, dovresti.
984
00:53:44,845 --> 00:53:45,990
C'e' di tutto.
985
00:53:46,750 --> 00:53:47,860
Midwest...
986
00:53:47,870 --> 00:53:49,546
Adoro il Midwest.
987
00:53:49,556 --> 00:53:52,593
Puoi guidare per dieci ore e
non vedere una cazzo di anima.
988
00:53:52,603 --> 00:53:53,813
Dove altro succede?
989
00:53:54,981 --> 00:53:56,089
Non c'e' nulla...
990
00:53:56,636 --> 00:53:58,055
Solo silenzio.
991
00:53:59,873 --> 00:54:01,422
Riesci a sentire il tuo battito.
992
00:54:13,244 --> 00:54:14,518
Riguardo quella sera...
993
00:54:15,241 --> 00:54:17,022
Voglio far chiarezza.
994
00:54:17,032 --> 00:54:19,178
Perche' e' una di quelle
cose a cui, se non ne parli,
995
00:54:19,188 --> 00:54:20,620
dai troppo peso.
996
00:54:21,031 --> 00:54:22,325
Capisci, no?
997
00:54:22,805 --> 00:54:24,740
"E' successo quando eravamo ragazzi."
998
00:54:24,750 --> 00:54:26,818
- Giusto.
- Diventa qualcosa che non e'.
999
00:54:28,461 --> 00:54:29,491
Cioe'...
1000
00:54:29,501 --> 00:54:32,544
- Quando mi hai scritto...
- Potevi farne un dramma.
1001
00:54:32,554 --> 00:54:33,577
Ma...
1002
00:54:34,859 --> 00:54:36,515
Era solo per cazzeggiare,
1003
00:54:36,525 --> 00:54:37,548
no?
1004
00:54:41,866 --> 00:54:42,874
Bombolone.
1005
00:54:49,298 --> 00:54:50,717
Si e' fatto tardi, dovrei...
1006
00:54:51,115 --> 00:54:53,847
No. Sei appena arrivato.
1007
00:54:54,382 --> 00:54:56,313
- Devo lavorare domani.
- No, no, no, no.
1008
00:54:56,323 --> 00:54:58,511
Dovremmo fare qualcosa. Che ti prende?
1009
00:54:58,521 --> 00:54:59,903
- Tipo cosa?
- Beh...
1010
00:54:59,913 --> 00:55:02,354
- Festeggiare l'occasione. Sono 8, 9 anni?
- Dieci.
1011
00:55:02,364 --> 00:55:05,279
Quand'e' stata l'ultima volta che hai
festeggiato come ai vecchi tempi? Dai!
1012
00:55:05,289 --> 00:55:08,096
No. Domani e' un altro giorno.
Stasera restiamo noi due da soli.
1013
00:55:08,520 --> 00:55:09,690
E dai!
1014
00:55:10,549 --> 00:55:12,238
Togliti il guinzaglio!
1015
00:55:17,261 --> 00:55:18,381
Resterai.
1016
00:55:19,115 --> 00:55:20,276
Sai che e' cosi'.
1017
00:55:20,286 --> 00:55:22,227
- Sai che e' cosi'.
- Va bene.
1018
00:55:23,310 --> 00:55:24,530
Cos'hai in mente?
1019
00:55:30,715 --> 00:55:31,836
Attento.
1020
00:55:32,446 --> 00:55:33,939
No, attento, attento.
1021
00:55:36,989 --> 00:55:38,825
Ti va di buttare la TV dalla finestra?
1022
00:55:39,348 --> 00:55:40,356
Facciamolo.
1023
00:55:41,539 --> 00:55:43,297
Tu prendi quell'estremita', io questa.
1024
00:55:47,700 --> 00:55:48,997
Si'. Uno, due...
1025
00:55:49,007 --> 00:55:50,015
- Tre.
- Tre.
1026
00:55:51,248 --> 00:55:53,588
Amico, ci servira' un cacciavite.
1027
00:55:53,598 --> 00:55:55,532
Chiamo giu' e chiedo
di farne portare uno.
1028
00:55:55,542 --> 00:55:57,736
E cosa gli dici?
"Mi prestate un cacciavite?"
1029
00:55:57,746 --> 00:55:59,628
Non gli dico mica a cosa mi serve, no?
1030
00:55:59,638 --> 00:56:01,406
- Che ridi?
- Immagina se lo facessi.
1031
00:56:01,416 --> 00:56:02,439
- Dirglielo?
- Si'.
1032
00:56:02,449 --> 00:56:03,537
- Devo? Devo?
- Si'.
1033
00:56:03,547 --> 00:56:05,283
- Devo? Davvero?
- Si'.
1034
00:56:05,293 --> 00:56:07,909
Lo faro'. Mi servirebbe un cacciavite.
1035
00:56:08,817 --> 00:56:10,385
Oh, no, l'attrezzo.
1036
00:56:10,933 --> 00:56:12,958
Si', devo staccare la TV dalla parete.
1037
00:56:12,968 --> 00:56:14,001
Benissimo.
1038
00:56:21,975 --> 00:56:25,039
Che bello vederti, amico.
La vita non e' la stessa senza te!
1039
00:56:25,049 --> 00:56:26,145
Ecco, ecco.
1040
00:56:27,551 --> 00:56:28,572
Dai!
1041
00:56:32,187 --> 00:56:34,477
Va bene, bello, va bene. Calmo!
1042
00:56:37,552 --> 00:56:38,610
Cristo!
1043
00:56:40,944 --> 00:56:43,475
Sai cosa? E' una vergogna...
che non abbia avuto dei riconoscimenti.
1044
00:56:43,485 --> 00:56:46,181
Saresti potuto diventare un
manager. Saresti stato bravo.
1045
00:56:47,857 --> 00:56:50,709
A quanto pare, alla gente non piace
prendere ordini da un uomo di colore.
1046
00:56:52,822 --> 00:56:54,851
Ti stimo tantissimo, Ade.
1047
00:56:56,221 --> 00:56:57,406
Mi stimi?
1048
00:56:57,416 --> 00:56:59,882
Gli uomini come te che lavorano,
hanno la mia stima.
1049
00:57:01,038 --> 00:57:02,270
Cosa c'entra?
1050
00:57:03,689 --> 00:57:04,803
Sto solo dicendo...
1051
00:57:05,681 --> 00:57:07,038
Che sei un gran lavoratore.
1052
00:57:07,646 --> 00:57:08,729
Un gran lavoratore?
1053
00:57:10,173 --> 00:57:12,142
- Perche' sei cosi'...
- Che significa...
1054
00:57:12,152 --> 00:57:13,406
Che mi stimi?
1055
00:57:14,383 --> 00:57:15,591
Significa che ti stimo.
1056
00:57:15,601 --> 00:57:18,170
Perche' continui a dirlo?
Lo hai detto gia' due volte.
1057
00:57:18,180 --> 00:57:20,162
Perche' me l'hai fatto ripetere.
1058
00:57:20,172 --> 00:57:23,097
Questo "E' bello che lavori
sotto il sole", che significa?
1059
00:57:24,646 --> 00:57:25,991
Ade, ci stavamo divertendo.
1060
00:57:26,001 --> 00:57:27,289
No, no, di cosa si tratta?
1061
00:57:28,265 --> 00:57:29,281
Ade!
1062
00:57:29,689 --> 00:57:31,134
Non sto parlando a vanvera.
1063
00:57:31,144 --> 00:57:32,507
Ade, perche' sei triste?
1064
00:57:32,517 --> 00:57:34,937
Non fare quella cazzo
di voce, non mi piace.
1065
00:57:34,947 --> 00:57:36,396
E' cosi' che mi tratti?
1066
00:57:36,406 --> 00:57:38,734
Non farlo, non mi piace.
Non siamo piu' bambini.
1067
00:57:39,505 --> 00:57:42,035
Ecco che fai il guastafeste.
1068
00:57:42,045 --> 00:57:43,485
Non farmi iniziare, cazzo.
1069
00:57:43,495 --> 00:57:45,412
Cristo, Ade. Cos'e' che
non riesci a sopportare?
1070
00:57:45,422 --> 00:57:47,640
Gli alcolici, le pillole
o il fallimento? Quale?
1071
00:57:47,650 --> 00:57:49,046
No, no! Sono solo curioso.
1072
00:57:49,056 --> 00:57:50,066
Dai.
1073
00:57:50,445 --> 00:57:52,486
Mi spiace che le cose
non abbiano avuto successo,
1074
00:57:52,496 --> 00:57:53,768
ma non e' colpa mia.
1075
00:57:54,105 --> 00:57:55,322
Pensi sia per questo.
1076
00:57:55,599 --> 00:57:58,574
Cosa c'e'? Che intendi?
Preferisci aggiustare cessi
1077
00:57:58,584 --> 00:58:00,057
che fare quello che faccio io?
1078
00:58:00,067 --> 00:58:01,897
Ovvero? Stare qui rinchiuso
come come un pazzo
1079
00:58:01,907 --> 00:58:03,428
che fa bagni a mezzanotte?
Si', e' cosi'.
1080
00:58:03,438 --> 00:58:05,008
Cazzate.
1081
00:58:05,382 --> 00:58:06,676
- Sei geloso.
- Jase,
1082
00:58:06,686 --> 00:58:09,004
nessuno fa quello che
sognava da bambino.
1083
00:58:09,014 --> 00:58:10,946
- E' la vita, amico.
- Se non fosse che...
1084
00:58:10,956 --> 00:58:12,980
Io lo faccio, Ade.
1085
00:58:12,990 --> 00:58:14,673
- Lo faccio.
- Ovvio che preferisca
1086
00:58:14,683 --> 00:58:16,669
- giocare da professionista.
- Grazie.
1087
00:58:16,679 --> 00:58:18,511
Ti comporti come se avessi ragione tu.
1088
00:58:18,521 --> 00:58:20,457
Sono un adulto, sono andato avanti.
1089
00:58:20,769 --> 00:58:22,723
Perche' sei qui, allora?
1090
00:58:22,733 --> 00:58:24,252
Mi hai chiesto tu di venire.
1091
00:58:24,262 --> 00:58:26,095
Le cose devono andarti proprio bene.
1092
00:58:26,105 --> 00:58:28,808
Lasci tutto, guidi per
piu' di 300 chilometri.
1093
00:58:30,309 --> 00:58:31,769
Gary dove pensa tu sia?
1094
00:58:32,709 --> 00:58:33,811
Via per affari?
1095
00:58:33,821 --> 00:58:36,885
- Sono qui per questo, volevi un preventivo.
- Volevi solo un assaggio...
1096
00:58:37,147 --> 00:58:38,280
Vero?
1097
00:58:38,290 --> 00:58:41,037
Vedere come vive l'altra meta',
ritrovare la vecchia gloria.
1098
00:58:41,047 --> 00:58:42,867
Sentirti parte di qualcosa, vero?
1099
00:58:43,290 --> 00:58:44,518
Pensa quello che vuoi.
1100
00:58:44,528 --> 00:58:46,619
Dici ai tuoi compagni
che hai giocato con me?
1101
00:58:47,884 --> 00:58:49,086
Lo fai...
1102
00:58:49,096 --> 00:58:50,970
Non e' vero? Ne saranno felici.
1103
00:58:51,498 --> 00:58:53,060
Scommetto che ti pagano da bere,
1104
00:58:53,070 --> 00:58:55,877
e tu racconti di quando
eri uno che contava,
1105
00:58:55,887 --> 00:58:58,384
di come fossi a un passo cosi'
ma non ce l'hai fatta,
1106
00:58:58,394 --> 00:59:00,703
- perche' sei stato sfortunato.
- Si', e' vero.
1107
00:59:00,713 --> 00:59:02,656
- Sono stato sfortunato.
- Sei d'accordo?
1108
00:59:02,666 --> 00:59:03,880
Ero il migliore, lo sai.
1109
00:59:03,890 --> 00:59:05,889
- E' vero, Ade, eri il migliore.
- Grazie.
1110
00:59:05,899 --> 00:59:07,760
Eppure hai mandato tutto a puttane.
1111
00:59:07,770 --> 00:59:09,117
Sei sempre stato cosi',
1112
00:59:09,127 --> 00:59:11,521
- niente coraggio e niente sentimenti.
- Non riguarda il coraggio.
1113
00:59:11,531 --> 00:59:13,591
- Non ho avuto l'occasione.
- L'hai avuta, ma l'hai sprecata.
1114
00:59:13,601 --> 00:59:14,663
Non mi hai passato la palla.
1115
00:59:14,673 --> 00:59:16,914
- Non dovevo passartela, ho segnato.
- Ero in una posizione migliore.
1116
00:59:16,924 --> 00:59:19,763
No, la posizione migliore e' quella
da cui segni, ed era la mia posizione.
1117
00:59:19,773 --> 00:59:22,300
- Avevi detto che me l'avresti passata.
- Dai, non siamo all'asilo.
1118
00:59:22,310 --> 00:59:25,428
- Non funziona cosi' tra i grandi.
- Era la mia unica occasione.
1119
00:59:25,438 --> 00:59:27,379
- Dopo quella mi hanno rimpiazzato.
- No...
1120
00:59:27,389 --> 00:59:29,502
Ti hanno sostituito
perche' due minuti dopo
1121
00:59:29,512 --> 00:59:31,235
hai tirato la palla nella nostra meta',
1122
00:59:31,245 --> 00:59:33,647
- e loro hanno segnato.
- Stavo dribblando quell'uomo.
1123
00:59:33,657 --> 00:59:35,756
Nove su dieci gli avrei fatto il culo.
1124
00:59:36,217 --> 00:59:39,533
- Ci riuscivo sempre agli allenamenti.
- Siamo tutti bravi, nel giardino di casa.
1125
00:59:43,803 --> 00:59:44,850
D'accordo.
1126
00:59:45,985 --> 00:59:47,404
Ho fatto una scelta sbagliata.
1127
00:59:48,678 --> 00:59:50,518
Non ci stavo con la testa.
1128
00:59:52,289 --> 00:59:54,019
Perche' non ci stavi con la testa?
1129
00:59:54,482 --> 00:59:55,700
Lo sai perche'.
1130
00:59:57,806 --> 00:59:59,363
Ma ne avevamo parlato.
1131
01:00:00,037 --> 01:00:01,418
Non significava nulla.
1132
01:00:03,698 --> 01:00:07,042
Pensa quello che vuoi, ma sappiamo
cosa e' successo in quella stanza.
1133
01:00:08,446 --> 01:00:09,446
Cosa?
1134
01:00:10,703 --> 01:00:12,000
Una sega?
1135
01:00:13,369 --> 01:00:16,005
La sega che ti ho fatto
quando eravamo ragazzi.
1136
01:00:17,197 --> 01:00:20,388
Ti aggrappi ad una sega
di dieci anni fa, Ade...
1137
01:00:20,889 --> 01:00:22,087
Scusami tanto...
1138
01:00:22,097 --> 01:00:25,333
- Se ti ho fatto confondere...
- Confondere? Sei tu che ti sei confuso.
1139
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
Va bene.
1140
01:00:30,631 --> 01:00:32,746
Ok, ora ti dico perche' l'ho fatto.
1141
01:00:32,756 --> 01:00:34,581
L'ho fatto per farti distrarre...
1142
01:00:34,591 --> 01:00:35,791
Per scombussolarti.
1143
01:00:35,801 --> 01:00:38,288
- Cosi' che non stessi bene per la partita.
- Stronzate.
1144
01:00:38,298 --> 01:00:39,908
Non avevo il tuo passo...
1145
01:00:39,918 --> 01:00:42,316
Ne' il tuo tocco, ma cio' che avevo...
1146
01:00:43,653 --> 01:00:44,784
Era questo.
1147
01:00:45,559 --> 01:00:46,800
L'ho sempre avuto.
1148
01:00:47,248 --> 01:00:50,274
Un intuito per capire cosa fare...
1149
01:00:50,284 --> 01:00:51,644
E poi farlo.
1150
01:00:51,654 --> 01:00:52,785
Questo...
1151
01:00:52,795 --> 01:00:53,900
E' tutto.
1152
01:00:56,389 --> 01:00:58,241
Non e' stata quella sega
a farmi confondere.
1153
01:00:58,251 --> 01:00:59,700
Che cazzo...
1154
01:01:00,368 --> 01:01:02,246
E cosa, allora?
1155
01:01:05,086 --> 01:01:06,940
Il modo in cui mi hai abbracciato...
1156
01:01:08,201 --> 01:01:09,300
E baciato.
1157
01:01:10,831 --> 01:01:12,205
Hai detto che mi amavi.
1158
01:01:14,423 --> 01:01:17,076
L'indomani, sul pullman,
ti stavo aspettando.
1159
01:01:18,565 --> 01:01:20,841
Quando sei arrivato,
ti ho guardato e ti ho sorriso.
1160
01:01:21,355 --> 01:01:23,628
Mi sei passato accanto,
non mi hai neanche guardato.
1161
01:01:25,435 --> 01:01:29,259
Dopo ho provato a parlarti, ma facevi
il figo con gli altri per aver segnato.
1162
01:01:30,564 --> 01:01:33,571
La settimana dopo esce la lista
dei convocati. Io non ci sono, tu si'.
1163
01:01:34,522 --> 01:01:36,029
E non mi rinnovano il contratto.
1164
01:01:37,384 --> 01:01:40,283
Ti ho scritto, Jase, ho provato
a chiamarti... ma niente.
1165
01:01:41,720 --> 01:01:43,000
Come hai potuto?
1166
01:01:43,863 --> 01:01:45,641
Dopo quello che era successo tra noi.
1167
01:01:52,100 --> 01:01:53,451
Non ricordo...
1168
01:01:54,129 --> 01:01:56,921
Tutti i dettagli, sinceramente.
1169
01:01:56,931 --> 01:01:59,302
- Davvero?
- Sono cambiate tante cose.
1170
01:01:59,312 --> 01:02:01,931
Ho dovuto occuparmi
di altre cose negli ultimi...
1171
01:02:01,941 --> 01:02:03,116
Dieci anni.
1172
01:02:03,126 --> 01:02:05,057
Perche' mi hai invitato, allora, Jase?
1173
01:02:05,494 --> 01:02:07,385
Se hai cosi' tante
altre cose per la testa.
1174
01:02:08,380 --> 01:02:09,907
Per vedere se saresti tornato.
1175
01:02:12,083 --> 01:02:13,200
Tornato dove?
1176
01:02:15,859 --> 01:02:16,927
In questa camera.
1177
01:02:19,185 --> 01:02:20,400
Non ci sono mai stato.
1178
01:02:21,089 --> 01:02:22,382
Ma che dici?
1179
01:02:22,392 --> 01:02:23,700
Hai detto "tornato".
1180
01:02:24,371 --> 01:02:26,856
- E allora?
- E' la prima volta che ci vengo.
1181
01:02:27,627 --> 01:02:28,761
Lo so.
1182
01:02:29,206 --> 01:02:31,126
E perche' volevi vedere
se sarei tornato?
1183
01:02:31,883 --> 01:02:33,226
Intendevo tornare...
1184
01:02:33,236 --> 01:02:34,848
- Tornare dove?
- Da me.
1185
01:02:44,281 --> 01:02:45,544
Jase...
1186
01:02:45,554 --> 01:02:46,600
Jase.
1187
01:02:46,960 --> 01:02:49,171
Jase, non puoi andartene
adesso, che volevi dire?
1188
01:02:52,215 --> 01:02:53,276
Ehi.
1189
01:02:55,533 --> 01:02:57,819
Questo giovanotto
ci ha portato il cacciavite.
1190
01:03:02,624 --> 01:03:05,057
Quindi... cosa dovete farci?
1191
01:03:07,233 --> 01:03:09,287
Pensavamo di lanciare
la TV dalla finestra.
1192
01:03:10,034 --> 01:03:13,100
E' fissata troppo bene, amico.
Non ce la farete mai.
1193
01:03:13,476 --> 01:03:15,745
- Non lo dirai a nessuno, vero?
- Quanto mi dai?
1194
01:03:15,755 --> 01:03:16,910
Jason...
1195
01:03:18,564 --> 01:03:20,047
Stavamo parlando.
1196
01:03:20,057 --> 01:03:22,052
- Si', e' vero. Come ti chiami?
- Harry.
1197
01:03:22,062 --> 01:03:24,877
Anche Harry stava parlando, non ti pare?
1198
01:03:26,975 --> 01:03:30,589
- Piacere di conoscerti, Harry.
- Oh, il piacere e' mio, Jason.
1199
01:03:31,355 --> 01:03:32,550
Lui e' Ade.
1200
01:03:33,340 --> 01:03:35,088
Saluta Ade, Harry.
1201
01:03:35,869 --> 01:03:37,251
Come va, Ade? Piacere.
1202
01:03:38,460 --> 01:03:39,611
Ade e' timido.
1203
01:03:40,261 --> 01:03:41,308
Ehi.
1204
01:03:43,477 --> 01:03:46,504
- Jase, sta lavorando.
- Tranquillo, ho finito dieci minuti fa.
1205
01:03:48,140 --> 01:03:50,304
Prendine quattro, vediamo come ti trovi.
1206
01:03:50,314 --> 01:03:53,497
Ne prendo il doppio,
mi sa, devo recuperare.
1207
01:03:54,071 --> 01:03:55,474
Che bravo!
1208
01:04:00,384 --> 01:04:02,150
Aspetta, ma...
1209
01:04:02,160 --> 01:04:03,901
Se hai finito di lavorare...
1210
01:04:04,584 --> 01:04:06,163
Che ci fai ancora qui?
1211
01:04:06,173 --> 01:04:07,898
Sono sempre in cerca del divertimento.
1212
01:04:08,331 --> 01:04:09,648
Hai sentito, Ade?
1213
01:04:09,658 --> 01:04:11,299
A Harry piace divertirsi.
1214
01:04:11,659 --> 01:04:13,478
Jase, stavamo parlando di una cosa.
1215
01:04:14,245 --> 01:04:15,505
Ade...
1216
01:04:15,515 --> 01:04:16,700
Ci stiamo divertendo.
1217
01:04:18,184 --> 01:04:19,191
Senti...
1218
01:04:19,201 --> 01:04:20,574
Puoi farci una foto?
1219
01:04:21,192 --> 01:04:22,866
Non e' che la metti online, vero?
1220
01:04:24,076 --> 01:04:25,267
Certo che no.
1221
01:04:26,655 --> 01:04:29,472
Dai, Ade, non fare il guastafeste.
1222
01:04:31,028 --> 01:04:33,544
- Ma cer...
- Non importa, faro' un selfie.
1223
01:04:33,554 --> 01:04:34,675
Cazzo.
1224
01:04:38,005 --> 01:04:39,056
Un'altra.
1225
01:04:44,064 --> 01:04:45,232
Perche' ridi?
1226
01:04:45,242 --> 01:04:46,629
Quando ero piu' piccolo,
1227
01:04:46,639 --> 01:04:50,260
girava tantissimo quel video
con te e la ballerina di lap dance.
1228
01:04:50,920 --> 01:04:53,468
Una volta l'ho messo mentre mi
stavo scopando la mia ragazza.
1229
01:04:53,478 --> 01:04:55,903
Ho fatto una foto di me e lei
1230
01:04:55,913 --> 01:04:57,350
mentre guardavamo te.
1231
01:04:57,742 --> 01:04:59,401
L'ho mandata a tutti i miei amici.
1232
01:04:59,411 --> 01:05:01,097
Ci siamo lasciati poco dopo.
1233
01:05:01,107 --> 01:05:03,420
Odio le ragazze che non hanno
il senso dell'umorismo.
1234
01:05:05,323 --> 01:05:07,174
- E' importante.
- Esatto.
1235
01:05:09,729 --> 01:05:10,823
E' autentico?
1236
01:05:12,869 --> 01:05:13,907
Lo vuoi?
1237
01:05:15,234 --> 01:05:16,286
Sul serio?
1238
01:05:24,262 --> 01:05:26,477
Sono la persona piu' famosa che hai...
1239
01:05:26,772 --> 01:05:27,893
Mai incontrato?
1240
01:05:31,272 --> 01:05:33,005
- Si'?
- Cazzo.
1241
01:05:34,583 --> 01:05:36,517
Pero', una volta...
1242
01:05:36,527 --> 01:05:37,947
Ho incontrato Jimmy Savile.
1243
01:05:38,236 --> 01:05:39,838
E' venuto nella mia scuola.
1244
01:05:39,848 --> 01:05:41,909
Non penso lo inviterebbero di nuovo.
1245
01:05:42,560 --> 01:05:43,681
E' morto.
1246
01:05:43,691 --> 01:05:45,041
Si', anche per quello.
1247
01:05:48,209 --> 01:05:49,542
E' simpatico, vero?
1248
01:05:53,034 --> 01:05:54,411
Sei simpatico.
1249
01:05:54,421 --> 01:05:56,374
- Davvero?
- Si'.
1250
01:05:56,384 --> 01:05:58,024
Si', e' vero.
1251
01:05:59,022 --> 01:06:00,962
Cosa pensi che dovremmo
fare con Harry, Ade?
1252
01:06:01,500 --> 01:06:03,537
Beh, io sono pronto a tutto, sul serio.
1253
01:06:03,547 --> 01:06:05,709
Cioe', i miei amici dicono
che non ho limiti.
1254
01:06:05,719 --> 01:06:09,016
Sono una di quelle persone che puo'
continuare a bere e non ubriacarsi.
1255
01:06:09,026 --> 01:06:10,789
- Non ho nemmeno i postumi.
- D'accordo.
1256
01:06:11,069 --> 01:06:12,293
Ti sei divertito.
1257
01:06:12,583 --> 01:06:14,077
E' ora che Harry se ne vada, Jase.
1258
01:06:14,087 --> 01:06:16,625
- O lui se ne va o io mi tiro fuori.
- Tu cosa ne pensi, Harry?
1259
01:06:16,975 --> 01:06:18,169
E' la tua camera, vero?
1260
01:06:19,184 --> 01:06:21,329
- Non sto scherzando.
- Non mi interessa,
1261
01:06:21,339 --> 01:06:23,642
in ogni caso. Prendi una decisione.
1262
01:06:27,783 --> 01:06:31,105
Beh, non sarebbe la prima
volta che perdi la calma.
1263
01:06:32,284 --> 01:06:33,293
Come, scusa?
1264
01:06:35,645 --> 01:06:37,173
So cosa stai facendo.
1265
01:06:38,372 --> 01:06:39,410
Che sto facendo?
1266
01:06:39,928 --> 01:06:41,012
Ade,
1267
01:06:41,022 --> 01:06:42,199
che sto facendo?
1268
01:06:42,830 --> 01:06:44,327
Che sto facendo? Che cazzo sto facendo?
1269
01:06:44,337 --> 01:06:46,975
Non so che sto facendo. Che sto facendo?
1270
01:06:46,985 --> 01:06:48,113
Che sto facendo?
1271
01:06:48,926 --> 01:06:51,368
Che sto facendo, Harry? Non lo so!
1272
01:06:52,181 --> 01:06:54,806
- Che sto facendo?
- Che c'e', credi sia troppo per me?
1273
01:06:54,816 --> 01:06:57,735
- Che sto facendo? Che sto facendo?
- Credi che mi spaventi tutto questo?
1274
01:06:57,745 --> 01:06:59,810
- Che sto facendo? Che cazzo sto facendo?
- Ade! Ade!
1275
01:06:59,820 --> 01:07:01,922
- Ade...
- Chiudete quella cazzo di bocca!
1276
01:07:10,081 --> 01:07:11,090
Va bene.
1277
01:07:12,464 --> 01:07:13,572
Facciamolo.
1278
01:07:18,675 --> 01:07:19,839
Perche' non...
1279
01:07:21,479 --> 01:07:22,633
Facciamo un gioco?
1280
01:07:22,643 --> 01:07:23,792
Che gioco?
1281
01:07:25,236 --> 01:07:27,415
Ogni cosa a suo tempo, Harry.
1282
01:07:27,425 --> 01:07:29,247
Ogni cosa a suo tempo.
1283
01:07:29,794 --> 01:07:31,382
E' una cosa da pazzi.
1284
01:07:31,392 --> 01:07:33,906
Mi ricorda un addio al celibato
a cui ho partecipato a Cracovia.
1285
01:07:33,916 --> 01:07:36,877
Rafting sulle rapide la mattina,
visita ad Auschwitz nel pomeriggio,
1286
01:07:36,887 --> 01:07:40,176
in albergo per una doccia,
uno spuntino veloce e poi nightclub.
1287
01:07:40,186 --> 01:07:41,196
Tieni.
1288
01:07:43,458 --> 01:07:46,378
Salute! Il testimone
ha preso una prostituta.
1289
01:07:46,388 --> 01:07:48,006
Fa sedere lo sposo su una sedia
1290
01:07:48,016 --> 01:07:50,484
e fa uno spogliarello completo,
lasciandosi solo le mutande
1291
01:07:50,494 --> 01:07:53,513
Panna montata sulle tette e
poi, giuro che non mento...
1292
01:07:54,957 --> 01:07:57,683
Gli tira giu' la lampo, spruzza
un po' di panna sul suo cazzo
1293
01:07:57,693 --> 01:08:00,670
e inizia a succhiarglielo come
se non mangiasse da settimane.
1294
01:08:00,680 --> 01:08:02,870
Ci sono anche suo padre, suo zio,
1295
01:08:02,880 --> 01:08:04,440
il padre della sposa
1296
01:08:04,450 --> 01:08:07,274
e stiamo tutti li' a gridargli cose.
Questa e' la parte migliore.
1297
01:08:07,284 --> 01:08:09,512
Quando lo sposo sta per esplodere,
1298
01:08:09,522 --> 01:08:12,684
e lo capisci che c'e' quasi perche' sembra
stia per avere un attacco epilettico...
1299
01:08:12,694 --> 01:08:14,170
- Certo.
- Questa prostituta
1300
01:08:14,180 --> 01:08:16,913
si mette le mani nelle
mutande, si fa indietro
1301
01:08:16,923 --> 01:08:20,720
e tira fuori il cazzo piu' grande
che abbiate mai visto.
1302
01:08:20,730 --> 01:08:22,513
Era una cazzo di trans.
1303
01:08:22,523 --> 01:08:25,485
E noi tutti: "Dove cazzo lo nascondevi?"
1304
01:08:25,495 --> 01:08:28,055
perche' indossava un perizoma minuscolo.
1305
01:08:28,602 --> 01:08:31,111
Dovevate vedere la faccia dello sposo.
1306
01:08:31,546 --> 01:08:33,039
- Davvero?
- In realta', ha pianto.
1307
01:08:33,049 --> 01:08:34,553
E' stato messo tutto a tacere.
1308
01:08:36,669 --> 01:08:38,183
Allora, qual e' il gioco?
1309
01:08:38,768 --> 01:08:40,132
Obbligo o penitenza.
1310
01:08:40,142 --> 01:08:41,814
- Qual e' la penitenza?
- Bere dalla ciotola.
1311
01:08:41,824 --> 01:08:44,404
Ti chiedo di fare qualcosa,
se non vuoi farla, devi bere.
1312
01:08:44,414 --> 01:08:45,451
D'accordo.
1313
01:08:47,749 --> 01:08:48,969
Togliti la camicia.
1314
01:08:58,644 --> 01:09:00,017
E i pantaloni.
1315
01:09:03,933 --> 01:09:05,208
Ehi! Ehi, ehi!
1316
01:09:06,204 --> 01:09:07,311
Tieniti a me.
1317
01:09:11,215 --> 01:09:12,659
E' stato semplice.
1318
01:09:14,872 --> 01:09:15,923
Continua, Ade.
1319
01:09:16,265 --> 01:09:17,877
Vedi qualcosa che ti alletta?
1320
01:09:19,584 --> 01:09:21,308
E'... e' il suo turno adesso?
1321
01:09:21,588 --> 01:09:22,598
Si'.
1322
01:09:27,212 --> 01:09:29,343
- Allora proviamo questa ciotola.
- Va bene.
1323
01:09:37,161 --> 01:09:38,997
- Avanti, un'altra volta.
- Si'?
1324
01:09:46,764 --> 01:09:47,800
Jase.
1325
01:09:55,200 --> 01:09:57,189
Cazzo, ragazzi, giocate duro voi due.
1326
01:09:57,960 --> 01:09:59,012
Stai bene, Harry?
1327
01:09:59,288 --> 01:10:00,288
Certo.
1328
01:10:00,723 --> 01:10:03,345
Per un momento ho pensato
avessi perso un po' la testa.
1329
01:10:03,789 --> 01:10:06,683
E' diventato tutto buio e poi
ho visto una luce luminosa e...
1330
01:10:06,693 --> 01:10:09,615
E' stato come mia zia Ida che
ci racconto' di quando ebbe un infarto,
1331
01:10:09,625 --> 01:10:13,164
cioe' che si sveglio' e vide
Gesu' accanto Elton John, cazzo.
1332
01:10:15,885 --> 01:10:17,922
Ok, ce l'ho fatta. Tocca a me adesso!
1333
01:10:17,932 --> 01:10:19,282
Questa e' per te.
1334
01:10:19,455 --> 01:10:20,766
Ti obbligo...
1335
01:10:20,776 --> 01:10:21,926
A baciarlo...
1336
01:10:22,404 --> 01:10:23,685
Con la lingua.
1337
01:10:30,389 --> 01:10:31,389
Si'.
1338
01:10:32,559 --> 01:10:33,859
Si', perche' no?
1339
01:10:36,789 --> 01:10:38,856
Pero' non sentirti
costretto a fare nulla...
1340
01:10:39,759 --> 01:10:41,696
Se non ti senti a tuo agio, Ade.
1341
01:10:48,166 --> 01:10:49,266
Ma guardati.
1342
01:10:51,040 --> 01:10:52,713
Come sei serio.
1343
01:11:12,772 --> 01:11:14,290
Ho un'idea migliore.
1344
01:11:14,983 --> 01:11:15,983
Cioe'?
1345
01:11:16,532 --> 01:11:18,131
Perche' non baci tu Ade?
1346
01:11:18,141 --> 01:11:20,871
- Che cosa? Ma non e' il mio turno.
- Non fa niente.
1347
01:11:20,881 --> 01:11:23,885
- Credo tu gli piaccia. Si'.
- Dici sul serio?
1348
01:11:23,895 --> 01:11:25,508
- Oh, cazzo.
- Vai.
1349
01:11:26,169 --> 01:11:27,873
Non ho mai baciato un uomo.
1350
01:11:29,120 --> 01:11:32,209
Sei sicuro che voglia farlo?
E' cosi' serio in questo momento.
1351
01:11:32,219 --> 01:11:34,419
Non credo Ade sappia cosa vuole.
1352
01:11:35,197 --> 01:11:36,557
O forse si'.
1353
01:11:55,163 --> 01:11:56,840
- Ora levati dal cazzo.
- Che cosa?
1354
01:11:56,850 --> 01:11:59,720
- Ho detto di levarti dal cazzo!
- Non toccarmi, frocio.
1355
01:11:59,730 --> 01:12:02,368
- Io... me ne vado quando lo dice lui.
- Ha ragione.
1356
01:12:03,557 --> 01:12:04,791
Levati dal cazzo.
1357
01:12:05,921 --> 01:12:07,263
La festa e' finita.
1358
01:12:09,030 --> 01:12:11,704
Mi ha divertito per cinque minuti.
Adesso sono annoiato.
1359
01:12:12,262 --> 01:12:14,750
Siete due grandissimi pezzi di merda.
1360
01:12:14,760 --> 01:12:16,675
Cosa sono io? Il vostro riscaldamento?
1361
01:12:17,272 --> 01:12:20,570
Non mi meraviglia il fatto
che ormai sei un calciatore di merda.
1362
01:12:20,580 --> 01:12:23,074
Ogni volta che arrivi faccia
a faccia con il portiere,
1363
01:12:23,084 --> 01:12:27,592
non sai se piazzare la palla dentro
la rete o piazzarti il suo cazzo in bocca.
1364
01:12:28,800 --> 01:12:32,455
Si', certo, ridi pure,
frocetto bastardo che non sei altro!
1365
01:12:33,356 --> 01:12:35,143
Fa ridere tanto quanto...
1366
01:12:35,153 --> 01:12:38,114
Sapere che un altro uomo
mette a letto i tuoi figli.
1367
01:12:40,285 --> 01:12:42,669
- Non ci provare! Deviato del cazzo!
- Vieni qua.
1368
01:12:43,237 --> 01:12:45,861
- Vieni qua. Alzati, alzati.
- No, no, no.
1369
01:12:45,871 --> 01:12:48,016
- No!
- Metti la faccia qua, avanti!
1370
01:12:48,026 --> 01:12:49,026
Jase!
1371
01:12:50,574 --> 01:12:51,923
Bravo, cosi'!
1372
01:12:51,933 --> 01:12:53,185
Bravo, cosi'!
1373
01:12:53,195 --> 01:12:54,545
Bravo, cagnolino.
1374
01:12:56,622 --> 01:12:58,803
Frocio psicopatico del cazzo!
1375
01:12:59,370 --> 01:13:01,751
Credi che non sappia
come stanno le cose?
1376
01:13:01,761 --> 01:13:04,783
Ragazzi che salgono e scendono
a tutte le ore. Pensi che non lo sappiamo?
1377
01:13:04,793 --> 01:13:07,365
Vallo a dire ai tuoi amici, Harry.
Andate a bere gratis.
1378
01:13:07,375 --> 01:13:10,830
Si', questo finisce dritto su Twitter,
amico. Vediamo se ti piace.
1379
01:13:10,840 --> 01:13:14,014
Harry, figliolo, ho della gente che lavora
per questo. Se questo finisce su Twitter,
1380
01:13:14,024 --> 01:13:17,165
mi impossessero' della tua casa
e della casa di tua nonna
1381
01:13:18,301 --> 01:13:21,880
e della casa dei tuoi figli,
se vivrai abbastanza per farli.
1382
01:13:22,848 --> 01:13:24,396
E ora vattene, piccoletto.
1383
01:13:24,406 --> 01:13:25,662
Gli adulti devono parlare.
1384
01:13:46,684 --> 01:13:48,293
Ti rendi conto che voleva farsi bello?
1385
01:13:50,558 --> 01:13:52,208
Non credo tu stia bene.
1386
01:13:53,214 --> 01:13:56,071
No? Sono in perfetta forma, amico.
Non so di cosa stai parlando.
1387
01:13:58,287 --> 01:13:59,637
Perche' sono qui?
1388
01:14:01,233 --> 01:14:02,683
A dirti la verita',
1389
01:14:04,105 --> 01:14:06,760
stavo pensando di fare un corso
di aggiornamento come idraulico.
1390
01:14:06,770 --> 01:14:08,954
Ho pensato che avresti
potuto darmi dei consigli.
1391
01:14:12,504 --> 01:14:13,927
Mi fa piacere, Jase.
1392
01:14:13,937 --> 01:14:15,723
- Mi fa molto piacere.
- La villa.
1393
01:14:20,118 --> 01:14:21,792
Voglio che la prenda tu.
1394
01:14:27,323 --> 01:14:28,323
E' tua.
1395
01:14:30,962 --> 01:14:32,483
Tu potresti vivere li'...
1396
01:14:33,246 --> 01:14:34,991
Ed io potrei venire a trovarti.
1397
01:14:36,392 --> 01:14:38,783
- Potremmo guardare il panorama.
- Fai sul serio?
1398
01:14:40,675 --> 01:14:41,675
Il mio...
1399
01:14:46,413 --> 01:14:48,141
Il mio ginocchio sta cedendo.
1400
01:14:50,261 --> 01:14:53,180
Hai mai visto una montagna
che si frantuma e finisce in mare?
1401
01:14:53,964 --> 01:14:55,913
Puo' succedere da un momento all'altro.
1402
01:14:56,367 --> 01:14:58,539
Ora che hai bisogno di me,
vuoi che rimanga?
1403
01:15:06,240 --> 01:15:08,284
Tu sei l'ultima cosa che ricordo
1404
01:15:09,194 --> 01:15:10,770
che per me abbia...
1405
01:15:11,218 --> 01:15:12,218
Un valore.
1406
01:15:18,164 --> 01:15:20,242
Quando ho ricevuto
il tuo messaggio, Jase,
1407
01:15:22,360 --> 01:15:24,108
mi ero fatto un'idea.
1408
01:15:34,619 --> 01:15:35,619
Non posso.
1409
01:15:37,999 --> 01:15:39,105
Mi dispiace.
1410
01:15:42,538 --> 01:15:43,880
Non posso proprio.
1411
01:15:48,530 --> 01:15:50,372
Beh, era soltanto una proposta.
1412
01:15:50,982 --> 01:15:53,329
Non capisco perche'
ne stai facendo un affare di stato.
1413
01:16:04,939 --> 01:16:06,808
Sai cosa provo quando ti guardo?
1414
01:16:07,204 --> 01:16:08,385
Pena?
1415
01:16:10,454 --> 01:16:13,345
Credi di avere una superiorita'
morale perche' come lavoro
1416
01:16:13,355 --> 01:16:15,061
aggiusti i cessi delle persone?
1417
01:16:17,480 --> 01:16:18,630
Ho segnato...
1418
01:16:19,379 --> 01:16:20,768
A San Siro.
1419
01:16:21,920 --> 01:16:25,767
Ottantamila persone
si sono alzate in piedi.
1420
01:16:26,897 --> 01:16:29,099
Io infondo loro amore...
1421
01:16:29,815 --> 01:16:30,937
Devozione.
1422
01:16:31,949 --> 01:16:33,346
Tu invece cosa ricevi, Ade?
1423
01:16:34,443 --> 01:16:35,443
Fatture?
1424
01:16:37,783 --> 01:16:39,365
Io amo un uomo e lui ama me.
1425
01:16:39,375 --> 01:16:40,425
Oh, giusto.
1426
01:16:41,430 --> 01:16:42,430
Giusto.
1427
01:16:43,793 --> 01:16:46,289
La grande storia d'amore con Gary.
1428
01:16:47,198 --> 01:16:49,440
Non dirmi che non
ti consuma dall'interno.
1429
01:16:49,450 --> 01:16:51,450
E se? E se? E se...
1430
01:16:53,135 --> 01:16:56,692
Guardami negli occhi e dimmi che
non ci sono momenti in cui daresti...
1431
01:16:56,702 --> 01:16:58,218
Via tutto...
1432
01:16:58,228 --> 01:16:59,722
Per vivere come vivo io.
1433
01:17:03,413 --> 01:17:04,963
Proprio come pensavo.
1434
01:17:06,250 --> 01:17:08,905
Non hai la stoffa
per vivere come faccio io, Ade.
1435
01:17:09,551 --> 01:17:12,411
La cosa ti farebbe
spaventare come non mai.
1436
01:17:15,543 --> 01:17:18,360
Vuoi sapere perche'
non ti ho mai richiamato?
1437
01:17:21,235 --> 01:17:23,490
E' perche' non volevo
essere infettato...
1438
01:17:24,332 --> 01:17:25,782
Dal tuo fallimento.
1439
01:17:26,761 --> 01:17:28,580
Almeno io vivo nel mondo reale.
1440
01:17:30,656 --> 01:17:33,243
Io vivo nel tuo stesso mondo, amico.
1441
01:17:34,920 --> 01:17:37,259
Pero' io vivo in posti migliori.
1442
01:17:43,318 --> 01:17:45,241
Allora, sarai molto felice.
1443
01:17:53,940 --> 01:17:55,050
Ti prego.
1444
01:17:56,826 --> 01:17:58,054
Ti prego, Ade.
1445
01:18:00,467 --> 01:18:02,010
Non so cosa fare!
1446
01:18:05,282 --> 01:18:07,511
L'hai davvero fatto
per farmi distrarre, Jase?
1447
01:18:15,051 --> 01:18:16,240
Non lo so.
1448
01:18:47,782 --> 01:18:48,782
Cazzo.
1449
01:21:08,527 --> 01:21:11,933
Subspedia
[www.subspedia.tv]
104529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.