All language subtitles for The.Pass.DVDRip.x264-RedBlade.Subspedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,817 --> 00:00:31,360 Per il ciclo "SubspediArcobalno" vi presentiamo... 2 00:00:35,462 --> 00:00:40,093 Una traduzione di: Red_CoAt_91, Fedekun, -Irene, MikyCarter84, +broken+, helle_xx 3 00:00:44,000 --> 00:00:48,572 Una traduzione di: giusy97lbs, domo19192, Hybris, Linda U., KeinBlue, Minaca, Fabr!ce 4 00:00:52,760 --> 00:00:56,954 Revisione a cura del capitano HMLomi 5 00:00:59,792 --> 00:01:07,365 Subspedi 00:04:46,791 E' un classico! 73 00:04:48,875 --> 00:04:50,256 Hai visto sua moglie? 74 00:04:50,266 --> 00:04:52,083 Quella di Leesy? Certo, amico. 75 00:04:53,470 --> 00:04:54,897 E ti spiace per lei? 76 00:04:54,907 --> 00:04:58,567 No, no, no. Doveva conoscere i bisogni del suo uomo quando l'ha sposato. 77 00:04:58,577 --> 00:05:01,309 Infila sempre il pisello dove non dovrebbe. 78 00:05:01,319 --> 00:05:04,719 Com'e' che non finisce mai sui giornali? Non e' che si impegni a farlo di nascosto! 79 00:05:04,729 --> 00:05:06,282 Ha un accordo coi giornalisti. 80 00:05:06,635 --> 00:05:10,139 - Come? - Se non vuoi far pubblicare una storia, 81 00:05:10,149 --> 00:05:13,529 ti basta trovarne un'altra, no? A loro non importa, basta che vendano. 82 00:05:15,027 --> 00:05:16,445 Il tuo agente non te l'ha detto? 83 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 Ah, no. 84 00:05:18,909 --> 00:05:20,609 Si occupa mio padre di quella roba. 85 00:05:21,857 --> 00:05:23,959 Forse dovresti assumere un vero agente, bello. 86 00:05:26,426 --> 00:05:27,651 La vedi questa? 87 00:05:28,330 --> 00:05:29,334 Cosa? 88 00:05:30,044 --> 00:05:31,044 Questa. 89 00:05:32,583 --> 00:05:33,588 Cosa sarebbe? 90 00:05:34,080 --> 00:05:35,115 E' la mia... 91 00:05:35,587 --> 00:05:36,639 Esultanza. 92 00:05:37,659 --> 00:05:38,693 - Questa? - Gia'. 93 00:05:39,196 --> 00:05:40,778 Devo registrare il marchio 94 00:05:40,788 --> 00:05:43,697 - e metterla sul mio merchandising. - Sembra tu abbia qualcosa nell'occhio. 95 00:05:44,576 --> 00:05:46,989 Tra dieci anni, tutti i ragazzini faranno questa mossa. 96 00:05:48,216 --> 00:05:49,228 Dici, Ade? 97 00:05:49,517 --> 00:05:50,647 Si', vedrai. 98 00:05:54,344 --> 00:05:56,906 - Che c'e'? - Oddio! Voi neri 99 00:05:56,916 --> 00:05:58,833 state sempre a mettervi la crema. 100 00:06:01,112 --> 00:06:04,217 Ehi, come si chiamava quella tipa che hai rimorchiato in quel locale? 101 00:06:04,227 --> 00:06:05,442 Eco? 102 00:06:05,454 --> 00:06:06,548 Eco, eco, eco... 103 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 Continua. 104 00:06:09,037 --> 00:06:10,037 Ce l'aveva... 105 00:06:10,687 --> 00:06:12,152 Ce l'aveva stretta? 106 00:06:12,162 --> 00:06:14,560 - Era depilata? - Posso farti una domanda, Ade? 107 00:06:14,570 --> 00:06:17,365 - E' zozza? - Come fai collimare la tua perenne 108 00:06:17,375 --> 00:06:20,210 sete di fica con la fede cristiana? 109 00:06:20,220 --> 00:06:23,775 - Ma che domanda e'? - Ti faccio fare pratica per le interviste. 110 00:06:23,785 --> 00:06:25,715 Si', beh... lo sai... 111 00:06:26,895 --> 00:06:30,230 Il principe nero guerriero ha bisogno della fica, quindi... 112 00:06:30,240 --> 00:06:31,836 Di sicuro gli piace parlarne. 113 00:06:32,277 --> 00:06:34,879 - Me ne faccio piu' di te. - Mi controlli? 114 00:06:35,419 --> 00:06:36,738 Bianco ignorante. 115 00:06:36,748 --> 00:06:38,200 Io non mi preoccuperei, Ade. 116 00:06:38,536 --> 00:06:40,827 Sono sicuro che tuo padre ti abbia coperto di preghiere. 117 00:06:40,837 --> 00:06:42,440 Bravo, prendi in giro mio padre. 118 00:06:42,450 --> 00:06:44,386 E' svitato, l'hai detto anche tu. 119 00:06:44,396 --> 00:06:45,724 Ma e' comunque mio padre. 120 00:06:45,734 --> 00:06:47,590 Conosci Gesu', Jason? 121 00:06:47,600 --> 00:06:50,014 Lo conosci nel tuo cuore? Lo conosci bene? 122 00:06:50,024 --> 00:06:52,615 - Non iniziare... - "Salve, signor Lotomo. Conosce Gesu'?" 123 00:06:52,625 --> 00:06:54,999 - Va bene, va bene. - Cos'era... 124 00:06:55,009 --> 00:06:56,868 Cos'era quella cosa che diceva? 125 00:06:57,527 --> 00:06:59,568 "Se c'e' il peccato nel tuo cuore..." 126 00:06:59,578 --> 00:07:01,671 "Se c'e' il peccato nel tuo cuore, 127 00:07:01,681 --> 00:07:02,800 "estirpalo! 128 00:07:03,330 --> 00:07:07,600 Un uomo come puo' sconfiggere il diavolo, se ha il diavolo nel cuore?" 129 00:07:08,862 --> 00:07:10,612 Mai sentito un ringraziamento piu' lungo. 130 00:07:10,622 --> 00:07:12,766 Il mio te' era freddo quando aveva finito. 131 00:07:12,776 --> 00:07:14,240 Immagina com'e' vivere con lui. 132 00:07:15,470 --> 00:07:16,560 Gli credi, pero'? 133 00:07:17,950 --> 00:07:19,352 - Alcune cose. - Davvero? 134 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Preghi? 135 00:07:22,764 --> 00:07:23,764 Si'. 136 00:07:24,341 --> 00:07:25,961 E per cosa? 137 00:07:27,108 --> 00:07:29,763 - Dovresti provare. - Non ci provare, cazzo... 138 00:07:29,773 --> 00:07:31,594 - Cosa? - No, non provare a convertirmi. 139 00:07:31,605 --> 00:07:34,130 - E' solo per dire... - Sei completamente fuori. 140 00:07:36,522 --> 00:07:38,200 Tuo padre mi fa morire del ridere. 141 00:07:38,210 --> 00:07:39,261 Gli piaci. 142 00:07:39,271 --> 00:07:41,510 Ah, dicendomi che ho il diavolo nel cuore? 143 00:07:41,520 --> 00:07:44,424 E'... il suo modo per dire che ti rispetta. 144 00:07:45,328 --> 00:07:47,343 A te lo dice mai che hai il diavolo nel cuore? 145 00:07:49,443 --> 00:07:50,625 Stai registrando? 146 00:07:54,844 --> 00:07:56,688 Cancella tutto. 147 00:07:56,698 --> 00:07:58,718 Perche'? C'e' il porno casalingo perverso di Jojo. 148 00:07:58,728 --> 00:08:00,764 E' una perdita per il mondo del cinema. 149 00:08:02,107 --> 00:08:03,757 Smettila di puntarla verso di me. 150 00:08:18,620 --> 00:08:20,040 Cosa ne pensi di Deano? 151 00:08:20,615 --> 00:08:21,615 Deano? 152 00:08:23,053 --> 00:08:25,181 Se fosse un lecca-lecca, 153 00:08:25,191 --> 00:08:27,278 si leccherebbe da solo fino a consumarsi. 154 00:08:31,104 --> 00:08:34,170 Un paio di settimane fa, dopo l'allenamento, eravamo nella doccia... 155 00:08:35,017 --> 00:08:37,028 E tutti parlavano della squadra. 156 00:08:37,038 --> 00:08:39,218 Questa volta non sapevamo chi sarebbe entrato. 157 00:08:39,228 --> 00:08:41,150 E c'era Deano e prima pensavo, 158 00:08:41,160 --> 00:08:42,703 "E' un coglione, 159 00:08:42,713 --> 00:08:44,827 sempre in mezzo alle palle durante l'allenamento." 160 00:08:44,837 --> 00:08:46,141 Viene da me 161 00:08:46,151 --> 00:08:47,804 e chiede un sacco di cose su di me. 162 00:08:48,345 --> 00:08:50,236 Si stava davvero interessando a me, Deano, 163 00:08:50,246 --> 00:08:53,428 e dice cose come: "Stai tranquillo, so com'e'. Non preoccuparti." 164 00:08:53,939 --> 00:08:56,290 - Cosi' penso: "Non e' un tipo cosi' male." - Si'. 165 00:08:56,705 --> 00:08:57,705 E poi... 166 00:08:59,960 --> 00:09:01,668 Poi mi accorgo che tutti stanno ridendo, 167 00:09:02,325 --> 00:09:04,855 perche' Deano mi stava pisciando sulla gamba, mentre parlavamo. 168 00:09:04,865 --> 00:09:07,609 Mi stava pisciando sulla gamba nella doccia. 169 00:09:09,325 --> 00:09:10,675 Perche' ridi? 170 00:09:13,296 --> 00:09:15,169 Fa cosi' con tutti. 171 00:09:15,179 --> 00:09:16,680 Ah, ti ha mai pisciato sulla gamba? 172 00:09:17,741 --> 00:09:18,926 No. 173 00:09:20,257 --> 00:09:22,262 Penso che sia un po' razzista. 174 00:09:22,272 --> 00:09:24,110 Deano? Ma no. 175 00:09:24,120 --> 00:09:26,059 Non razzista, dice delle cose, pero'... 176 00:09:26,069 --> 00:09:27,616 E' una dimostrazione di affetto. 177 00:09:28,142 --> 00:09:29,409 Pisciarmi sulla gamba? 178 00:09:29,419 --> 00:09:30,840 E' di Portsmouth. 179 00:09:31,653 --> 00:09:32,996 E' una cosa culturale. 180 00:09:34,640 --> 00:09:36,687 Oltretutto, non mi passa mai la palla a calcetto. 181 00:09:37,478 --> 00:09:39,040 Mi ha detto che ti ha valutato. 182 00:09:41,066 --> 00:09:42,187 Davvero? 183 00:09:42,197 --> 00:09:43,197 Si'. 184 00:09:43,869 --> 00:09:45,782 All'allenatore, mentre giocavamo a carte. 185 00:09:46,621 --> 00:09:48,366 E' di questo che parlate? 186 00:09:48,935 --> 00:09:50,445 Ti ha paragonato a Bergkamp. 187 00:09:50,847 --> 00:09:51,928 Bergkamp? 188 00:09:51,938 --> 00:09:54,965 Ha detto che hai il potenziale per essere il prossimo Dennis Bergkamp... 189 00:09:56,220 --> 00:09:57,650 O era Wise? 190 00:09:58,241 --> 00:09:59,353 Vaffanculo. 191 00:09:59,679 --> 00:10:02,137 Era il Dennis Wise nero. E' cosi' che ti ha chiamato. 192 00:10:02,147 --> 00:10:04,840 - Dovresti andare in TV, amico. - Penso che lo faro'. 193 00:10:05,497 --> 00:10:07,577 Se ne pentira' quando prendero' il suo posto. 194 00:10:14,254 --> 00:10:15,927 Passa e muoviti. Fermati. 195 00:10:16,239 --> 00:10:17,400 Passa e muoviti. 196 00:10:20,280 --> 00:10:21,480 Passa e muoviti. 197 00:10:32,240 --> 00:10:34,083 Perche' ti pulisci da solo le scarpe? 198 00:10:35,496 --> 00:10:37,268 Mi piace l'odore del lucido per scarpe. 199 00:10:37,600 --> 00:10:39,002 Te lo fa venire duro, vero? 200 00:10:39,012 --> 00:10:41,485 Non quanto tua sorella quando si siede sulla mia faccia. 201 00:10:41,909 --> 00:10:43,982 - La vuoi smettere? - Cosa? 202 00:10:44,494 --> 00:10:47,258 Non e' come le altre ragazze, Ade? E' speciale? 203 00:10:48,061 --> 00:10:49,415 Va bene. 204 00:10:49,425 --> 00:10:50,481 La smetto. 205 00:10:51,175 --> 00:10:52,176 Pero'... 206 00:10:52,555 --> 00:10:53,786 Credo di piacerle. 207 00:10:56,477 --> 00:10:57,672 E' il tuo rituale? 208 00:10:58,967 --> 00:11:00,233 Ogni sabato, 209 00:11:00,503 --> 00:11:02,389 mio padre posa il giornale, 210 00:11:02,399 --> 00:11:03,860 accende la TV 211 00:11:03,870 --> 00:11:05,656 e lucida i suoi stivali in soggiorno. 212 00:11:05,666 --> 00:11:07,357 E mamma puntualmente si incazza. 213 00:11:09,615 --> 00:11:10,655 E' il suo kit? 214 00:11:12,561 --> 00:11:13,989 Viene ad ogni partita, vero? 215 00:11:15,707 --> 00:11:16,789 Con la sua Jaguar. 216 00:11:17,171 --> 00:11:18,279 Si', una delle tante. 217 00:11:18,289 --> 00:11:19,341 "Una delle tante"? 218 00:11:20,397 --> 00:11:21,748 Ricordami quante case hai? 219 00:11:24,228 --> 00:11:25,566 Ha un'impresa edile. 220 00:11:25,576 --> 00:11:26,721 E' il suo lavoro. 221 00:11:29,232 --> 00:11:30,498 Si', beh... 222 00:11:30,508 --> 00:11:32,382 Mio padre e' troppo impegnato con i sermoni. 223 00:11:33,368 --> 00:11:34,654 Dai, e' venuto a quella... 224 00:11:35,052 --> 00:11:37,078 Cosa a cui partecipavi, il tuo... 225 00:11:37,088 --> 00:11:38,831 Esame di recitazione? 226 00:11:38,841 --> 00:11:39,851 Gia'! 227 00:11:40,416 --> 00:11:43,414 - Mi ero dimenticato che sei venuto anche tu. - Gia'. Sei stato bravo, dai! 228 00:11:43,963 --> 00:11:46,451 Si', ma spiegami cos'era quella cosa con quel... 229 00:11:46,461 --> 00:11:48,200 Coso rosso che hai tirato e... 230 00:11:48,210 --> 00:11:49,841 Era un movimento astratto, si'. 231 00:11:49,851 --> 00:11:51,024 Rappresentava... 232 00:11:52,521 --> 00:11:54,317 - Che fai, ridi? - No. 233 00:11:54,327 --> 00:11:56,647 No, mi stavo solo ricordando la scena. Facevi... 234 00:11:57,938 --> 00:12:00,031 "Amo questa persona." 235 00:12:03,281 --> 00:12:04,439 No, sei stato bravo. 236 00:12:06,132 --> 00:12:07,542 Ero stupito che fossi venuto. 237 00:12:10,096 --> 00:12:11,365 Rifai la scena. 238 00:12:12,262 --> 00:12:13,492 Forza. 239 00:12:14,881 --> 00:12:16,303 Non so farlo a comando. 240 00:12:16,313 --> 00:12:17,623 Ti metto ansia? 241 00:12:33,081 --> 00:12:34,947 Lavati le mani, mi raccomando! 242 00:12:43,518 --> 00:12:45,062 Dove hai imparato a giocare a poker? 243 00:12:45,415 --> 00:12:46,571 Di che parli, bello? 244 00:12:47,413 --> 00:12:48,615 Quando eravamo sul bus. 245 00:12:49,580 --> 00:12:51,055 Ci giocavi con quel vecchio. 246 00:12:52,624 --> 00:12:54,049 Ti ha insegnato tuo padre? 247 00:12:54,059 --> 00:12:55,325 Si', esatto. 248 00:12:55,335 --> 00:12:57,242 Rivinceva sempre i soldi della mia paghetta. 249 00:12:57,252 --> 00:12:59,022 - Cosa? - Gia'. 250 00:12:59,032 --> 00:13:00,670 Mi dava la paghetta. 251 00:13:02,074 --> 00:13:03,536 Giocavamo a carte 252 00:13:03,546 --> 00:13:05,185 e in pratica la rivinceva tutta. 253 00:13:05,195 --> 00:13:06,830 Diceva che era una lezione di vita. 254 00:13:08,428 --> 00:13:10,105 Mi insegni a giocare? 255 00:13:13,171 --> 00:13:14,241 Jase? 256 00:13:21,302 --> 00:13:23,271 Ade... sono io. 257 00:13:23,609 --> 00:13:25,672 - Babatunde. - Ma che cazzo di problemi hai? 258 00:13:25,682 --> 00:13:27,686 Il tuo fratellino a lungo disperso dalla Nigeria! 259 00:13:27,696 --> 00:13:29,821 - Mi prendi per il culo? - Vieni qui, abbracciami! 260 00:13:29,831 --> 00:13:32,015 Levati dalle palle! 261 00:13:32,025 --> 00:13:34,122 Perche' mi tratti cosi' male? 262 00:13:34,872 --> 00:13:36,906 Sono venuto fino a qua per vederti. 263 00:13:36,916 --> 00:13:38,149 Dai, sono io! 264 00:13:38,693 --> 00:13:40,465 Il fratello nigeriano che non sapevi di avere. 265 00:13:40,475 --> 00:13:43,457 - Tuo padre ha avuto molti figli. - Sono serio, levati dalla palle! 266 00:13:43,467 --> 00:13:46,113 Perche' sei triste di vedere Babatunde? 267 00:13:46,123 --> 00:13:48,989 Ade. Ade, dai, stavo solo scherzando, bello. 268 00:13:48,999 --> 00:13:50,002 Dai. 269 00:13:51,829 --> 00:13:54,165 Ehi, facevo cosi' per ridere. 270 00:13:57,212 --> 00:13:58,697 Cavolo, come butta? 271 00:13:58,707 --> 00:14:01,414 Come butta, bello mio? Come butta? 272 00:14:01,424 --> 00:14:03,428 - Vuoi delle susine? - Fammi vedere le tue susine! 273 00:14:03,438 --> 00:14:05,887 Due per una sterlina! Due per una sterlina! 274 00:14:05,897 --> 00:14:09,315 Vi andrebbe una tazza di te', milady Gnocca? Venite a guardare! 275 00:14:09,325 --> 00:14:11,849 - Vai cosi', bello! - Salto su tuo letto, fratello! 276 00:14:11,859 --> 00:14:13,365 - Cos'abbiamo qui? - Che hai fatto? 277 00:14:13,375 --> 00:14:15,179 Giu' le mani dalle mie susine! 278 00:14:15,189 --> 00:14:18,408 Due susine in un bell'incarto nero, per il signore! Le vuole, no? 279 00:14:18,418 --> 00:14:19,629 Come, scusi? 280 00:14:21,174 --> 00:14:22,945 Ecco a lei le sue susine! 281 00:14:25,729 --> 00:14:26,821 Brutta merda. 282 00:14:27,346 --> 00:14:30,611 Ti ho appena leccato quelle palle al cioccolato salato che ti ritrovi! 283 00:14:30,621 --> 00:14:32,284 Ho le palle sporche di cioccolato! 284 00:14:32,294 --> 00:14:33,334 No, no, no, no. 285 00:14:33,344 --> 00:14:35,491 Non mi spalmero' mai piu' la cioccolata in faccia! 286 00:14:40,804 --> 00:14:41,923 Io non rispondo. 287 00:14:51,141 --> 00:14:53,009 - Forza, fatti piu' in la'. - E dai! 288 00:14:56,890 --> 00:14:58,205 Allora mi insegni? 289 00:14:58,215 --> 00:14:59,419 Cosa? 290 00:14:59,429 --> 00:15:00,526 A giocare a poker. 291 00:15:02,520 --> 00:15:03,772 Come, scusa? 292 00:15:03,782 --> 00:15:05,055 Tu? Che giochi a poker? 293 00:15:08,383 --> 00:15:10,250 - Che c'e'? - Dici sul serio? 294 00:15:11,706 --> 00:15:13,898 Certo. Dai, non scherzare! 295 00:15:13,908 --> 00:15:15,546 Devi avere una certa predisposizione... 296 00:15:15,556 --> 00:15:16,574 Mentale. 297 00:15:17,714 --> 00:15:19,163 Pensi di essere piu' furbo di me? 298 00:15:21,576 --> 00:15:22,743 Lascia perdere, ok? 299 00:15:22,753 --> 00:15:25,212 No, no, no. Oh, aspetta. Quanto hai vinto oggi? 300 00:15:27,508 --> 00:15:28,540 Ah, hai perso? 301 00:15:29,183 --> 00:15:31,605 - Perche' sei bravissimo a poker? - Che succede? 302 00:15:31,615 --> 00:15:34,444 - I bambini grandi non ti fanno giocare? - No, quanto ti hanno preso? 303 00:15:34,454 --> 00:15:35,476 Che ne so. 304 00:15:36,429 --> 00:15:38,843 - Un cinquino? - Cinquecento, quindi! 305 00:15:38,853 --> 00:15:40,309 - Si'. - Sterline? 306 00:15:40,717 --> 00:15:42,967 Si', Ade. Sterline. Sterline inglesi. Cinquecento sterline. 307 00:15:42,977 --> 00:15:44,268 In mezz'ora? 308 00:15:45,973 --> 00:15:47,428 La prossima settimana li rivinco. 309 00:15:48,397 --> 00:15:49,568 Sempre se giochi. 310 00:15:50,581 --> 00:15:51,894 Si'? Che vorresti dire? 311 00:15:52,374 --> 00:15:54,399 Forse non verrai scelto la prossima settimana. 312 00:15:55,560 --> 00:15:57,143 Potrebbero non prendere entrambi. 313 00:15:57,573 --> 00:15:58,756 Io verro' scelto. 314 00:15:59,444 --> 00:16:01,336 Ok. Quindi dici che sei meglio di me. 315 00:16:03,997 --> 00:16:04,997 E dai. 316 00:16:07,374 --> 00:16:10,042 - Lasciamo stare, ok? - No, no, sono davvero intrigato. 317 00:16:10,896 --> 00:16:12,742 No, no, no. 318 00:16:12,752 --> 00:16:14,720 Oh, ho capito. 319 00:16:15,541 --> 00:16:16,557 Che? 320 00:16:17,026 --> 00:16:18,042 Che cosa? 321 00:16:19,950 --> 00:16:21,220 Ho capito. 322 00:16:22,756 --> 00:16:26,047 Non hai capito niente. Lo dici per fare il misterioso, come se sapessi qualcosa. 323 00:16:26,057 --> 00:16:27,634 Cominci a sentire la pressione. 324 00:16:27,644 --> 00:16:29,068 Ti sta facendo impazzire. 325 00:16:30,481 --> 00:16:32,248 Non sono io ad aver fatto casino oggi, ok? 326 00:16:33,161 --> 00:16:34,203 Di che parli? 327 00:16:35,855 --> 00:16:37,082 Secondo te? 328 00:16:38,616 --> 00:16:39,778 Vuoi davvero parlarne? 329 00:16:42,221 --> 00:16:44,605 - Avresti dovuto marcarlo. - Tu avresti dovuto coprirlo. 330 00:16:44,615 --> 00:16:46,118 - Era zona tua. - Sono salito. 331 00:16:46,128 --> 00:16:49,273 - Era la tua zona. E' quello il punto... - Giocavamo in sovrapposizione. 332 00:16:49,283 --> 00:16:52,962 Significa che il mio uomo diventa il tuo e viceversa. Quando salgo, tu rientri. 333 00:16:52,972 --> 00:16:55,195 - Ero io a salire in quel momento. - Ero gia' salito. 334 00:16:55,205 --> 00:16:57,330 - Ascolta, il mister non urlava con me. - Lo so. 335 00:16:57,340 --> 00:16:59,011 - Lo so bene. - Cosa avrei dovuto fare? 336 00:16:59,021 --> 00:17:02,387 Non salire quando c'ero gia' io, lasciandoci scoperti. 337 00:17:02,397 --> 00:17:05,598 - Era solo un allenamento. - Io sto parlando della partita. 338 00:17:06,170 --> 00:17:07,871 Non farmi sembrare uno che perde l'uomo. 339 00:17:07,881 --> 00:17:10,104 E io dico che in partita non devi perderlo. 340 00:17:11,071 --> 00:17:14,025 Stavamo facendo la sovrapposizione. Cioe' il mio uomo... dove vai? 341 00:17:14,035 --> 00:17:15,982 - Non te ne andare mentre parlo. - Vado a pisciare. 342 00:17:15,992 --> 00:17:17,989 - No, non mentre parliamo. - Vado a pisciare, 343 00:17:17,999 --> 00:17:19,199 - ok? - Ok, va bene. 344 00:17:19,209 --> 00:17:20,830 Bene. Oh, giusto per dirtelo, 345 00:17:20,840 --> 00:17:24,425 faro' spazio da questa parte di stanza. Se pensi che sia troppo grande, Jase, 346 00:17:24,435 --> 00:17:26,385 magari vuoi anticiparmi e coprirlo. 347 00:17:26,395 --> 00:17:28,577 La prossima volta che vuoi un po' di gloria, 348 00:17:28,587 --> 00:17:30,822 che ne pensi di dirmelo un po' prima, 349 00:17:30,832 --> 00:17:31,895 cazzone? 350 00:17:42,629 --> 00:17:43,790 Stavano ridendo di te. 351 00:17:45,032 --> 00:17:47,861 Deano, Leesy, ridevano perche' vincevano i tuoi soldi a carte 352 00:17:47,871 --> 00:17:50,085 - e perche' pensi di essere uno di loro. - Sono cazzate. 353 00:17:52,200 --> 00:17:53,926 Hanno detto che eri un po' sospetto. 354 00:17:57,035 --> 00:17:59,161 - Quando? - Quando eri nelle docce. 355 00:17:59,171 --> 00:18:00,175 In che senso? 356 00:18:00,604 --> 00:18:01,843 - Diverso. - Diverso. 357 00:18:02,272 --> 00:18:04,185 Diverso? Che vorrebbe dire, eh? 358 00:18:08,538 --> 00:18:09,564 Un po'... 359 00:18:11,361 --> 00:18:12,544 Mi hai capito, bello. 360 00:18:14,091 --> 00:18:15,383 No, non ho capito. 361 00:18:21,109 --> 00:18:22,390 Un po' snob. 362 00:18:23,760 --> 00:18:24,786 Snob? 363 00:18:25,855 --> 00:18:26,881 Snob? 364 00:18:28,229 --> 00:18:31,621 Vengo dalla maledettissima Stanford-le-Hope! 365 00:18:32,244 --> 00:18:34,076 Non esattamente un poveraccio, giusto? 366 00:18:43,244 --> 00:18:44,334 Mi faccio una birra. 367 00:18:45,064 --> 00:18:46,349 Stai crollando, vero? 368 00:18:47,175 --> 00:18:49,320 Senti, non fingiamo di non sapere cosa sta succedendo. 369 00:18:51,812 --> 00:18:52,868 Non terranno entrambi. 370 00:18:52,878 --> 00:18:55,483 - Non nella nuova formazione. - Si'. Lo so Ade. 371 00:18:55,493 --> 00:18:58,420 - Non sono stupido. - C'e' uno spiraglio, lo vedo chiudersi. 372 00:18:58,430 --> 00:19:00,368 Se saro' in posizione migliore domani, 373 00:19:00,378 --> 00:19:03,566 e saro' avanti, mi passerai la palla? 374 00:19:04,861 --> 00:19:06,085 Che tipo... 375 00:19:11,600 --> 00:19:13,386 Quando arrivera' l'occasione, Jase, 376 00:19:13,396 --> 00:19:15,304 farai meglio a coglierla, perche' io lo faro'. 377 00:19:15,314 --> 00:19:16,617 Niente di personale. 378 00:19:16,627 --> 00:19:18,186 Ah, si'? Davvero? 379 00:19:19,204 --> 00:19:20,759 Magari ne ho piu' bisogno di te. 380 00:19:25,175 --> 00:19:26,429 Che stupidaggine. 381 00:19:28,948 --> 00:19:30,487 Ascolta, qualsiasi cosa accada, 382 00:19:31,662 --> 00:19:32,756 noi 383 00:19:34,042 --> 00:19:35,681 saremo sempre fratelli, ok? 384 00:19:36,616 --> 00:19:37,659 - Tieni. - No. 385 00:19:38,748 --> 00:19:40,334 - Abbiamo una partita domani. - Ade, 386 00:19:41,071 --> 00:19:42,655 mi lasci qui impalato? 387 00:19:44,501 --> 00:19:45,586 Ade... 388 00:19:47,288 --> 00:19:48,555 Siamo fratelli. 389 00:20:04,359 --> 00:20:05,744 Brutto bombolone. 390 00:20:08,369 --> 00:20:09,497 Che cazzo fai, bello. 391 00:20:10,091 --> 00:20:11,478 Ma che... ehi! 392 00:20:13,560 --> 00:20:15,484 - Che, eh? - Oh, bastardo. Non... fermo! 393 00:20:15,494 --> 00:20:17,957 - Dovrei abbracciarti? Eh? - Oh, si', si'. Non fermarti. 394 00:20:18,390 --> 00:20:20,634 - Vuoi strizzarmi le susine? - Strizzero' le tue susine. 395 00:20:21,219 --> 00:20:22,613 Fa tutto lui! Direttore! 396 00:20:24,347 --> 00:20:25,965 Che cazzo fai!? 397 00:20:25,975 --> 00:20:28,165 - Ho sentito le susine. - Davvero, che cazzo combini? 398 00:20:28,848 --> 00:20:30,434 - Cosa? - Ce l'hai duro, cazzo! 399 00:20:30,813 --> 00:20:33,281 - Non e' vero. - Si', invece. L'ho sentito. Hai... 400 00:20:33,291 --> 00:20:35,617 - Un'erezione. E' cosi'. - No, bello. 401 00:20:37,514 --> 00:20:39,259 Non me lo terro' per me. 402 00:20:39,269 --> 00:20:41,909 - Dai, bello. Non e' niente. Ho... - No, amico. No. 403 00:20:41,919 --> 00:20:44,841 - Lo diro' a tutti. - Divento nervoso prima di una partita. 404 00:20:44,851 --> 00:20:46,399 - Si', certo. - Aspetta. 405 00:20:46,935 --> 00:20:48,317 Ti prendo in giro. 406 00:20:48,327 --> 00:20:49,439 Bombolone. 407 00:20:49,449 --> 00:20:51,358 Vedi? Ti sto prendendo in giro. 408 00:20:54,310 --> 00:20:57,468 Un sacco di gente si arrapa prima di una partita. 409 00:20:57,920 --> 00:20:59,070 A me succede. 410 00:20:59,462 --> 00:21:00,765 Mi diventa durissimo. 411 00:21:01,800 --> 00:21:03,105 - Davvero? - Si', 412 00:21:03,726 --> 00:21:04,726 certo. 413 00:21:07,562 --> 00:21:08,679 Tutto bene? 414 00:21:10,849 --> 00:21:13,416 - Stai bene? Sembri spaventato. - Perche' dovrei? 415 00:21:16,105 --> 00:21:17,707 Forza, abbracciami. 416 00:21:19,769 --> 00:21:21,370 Che stupidone che sei. 417 00:21:38,056 --> 00:21:40,940 - Sei bello da abbracciare, Ade. - Togliti. 418 00:22:32,880 --> 00:22:33,975 Bombolone. 419 00:22:54,563 --> 00:22:59,638 CINQUE ANNI DOPO 420 00:22:59,648 --> 00:23:02,795 LONDRA 421 00:23:04,001 --> 00:23:07,557 - Ti ha colpito? - Cazzo. Se me l'ha rotto, mi incazzo. 422 00:23:07,567 --> 00:23:09,755 - Che cazzo... - Secondo me e' un miglioramento. 423 00:23:09,765 --> 00:23:11,968 Beh, che bello. Quanta compassione. 424 00:23:11,978 --> 00:23:15,208 - La mia tata colpisce piu' forte. - E' un colosso? 425 00:23:16,777 --> 00:23:20,281 - Merda! - Ti sta bene, bastardo insolente! 426 00:23:20,731 --> 00:23:22,948 Questo cazzo... oh, cazzo... 427 00:23:27,466 --> 00:23:28,766 Sono sexy cosi'? 428 00:23:29,373 --> 00:23:31,797 Sangue sulla camicia. Naso rotto. Stai messo bene. 429 00:23:31,807 --> 00:23:33,900 Si'? Alle ragazze piace, un po' di sangue. 430 00:23:33,910 --> 00:23:36,877 Ah, si'. Amo gli uomini che non sanno controllarsi. 431 00:23:37,638 --> 00:23:39,961 Penso di aver rotto la telecamera a quel coglione. 432 00:23:39,971 --> 00:23:42,404 Lo so. Perche' era cosi' arrabbiato, secondo te? 433 00:23:42,414 --> 00:23:45,590 Sai, lo avrei steso se non ti fossi messa in mezzo. 434 00:23:45,600 --> 00:23:47,597 Tieni indietro la testa, tenerone. 435 00:23:47,607 --> 00:23:49,091 Attenta, attenta, attenta, attenta. 436 00:23:51,340 --> 00:23:52,834 Quei buttafuori erano... 437 00:23:52,844 --> 00:23:55,288 Robetta. Si stava cagando sotto. 438 00:23:55,298 --> 00:23:57,267 Lo so, l'ho capito. 439 00:24:00,810 --> 00:24:02,345 Sono un pochino sexy? 440 00:24:04,453 --> 00:24:05,663 Forse un po'. 441 00:24:16,833 --> 00:24:18,352 Datti una pulita, 442 00:24:18,972 --> 00:24:20,461 sgualdrinella. 443 00:24:22,616 --> 00:24:24,058 Portami una camicia. 444 00:24:24,068 --> 00:24:25,143 Dove sono? 445 00:24:26,059 --> 00:24:27,765 Qualcuna dovrebbe essere sul letto. 446 00:25:01,273 --> 00:25:03,707 Noto che mangi i cereali al frumento. 447 00:25:11,286 --> 00:25:13,674 Oh, pare che te la stai facendo addosso. 448 00:25:19,238 --> 00:25:22,515 Cos'e' quella? La tua espressione sexy? 449 00:25:22,525 --> 00:25:23,579 No... 450 00:25:24,075 --> 00:25:25,754 E' la faccia da orgasmo. 451 00:25:30,142 --> 00:25:31,783 Ti succede spesso? 452 00:25:31,793 --> 00:25:34,202 Essere assillato dai paparazzi? 453 00:25:34,212 --> 00:25:35,504 Di solito sono tranquilli. 454 00:25:35,514 --> 00:25:37,029 E' tutto molto divertente. 455 00:25:37,711 --> 00:25:40,036 - Vado a pisciare. - Posso guardare? 456 00:25:41,267 --> 00:25:42,337 D'accordo. 457 00:25:42,347 --> 00:25:44,559 - Vaffanculo. - Vuoi reggermi il cazzo? 458 00:25:44,569 --> 00:25:48,027 - No, vai tranquillo, tesoro. - Peggio per te. E' bello grosso. 459 00:25:55,543 --> 00:25:57,051 Porca troia. 460 00:25:59,373 --> 00:26:01,156 Metti un po' di musica! 461 00:26:02,068 --> 00:26:03,564 Qualcosa di allegro. 462 00:26:11,973 --> 00:26:13,835 Il telecomando e' nel muro! 463 00:26:14,388 --> 00:26:15,430 Ho capito! 464 00:26:25,051 --> 00:26:28,028 E' questo che ascolti? Quanti anni hai, sedici? 465 00:26:28,038 --> 00:26:30,607 Ehi! Vaffanculo! E' un amico. 466 00:26:30,617 --> 00:26:34,032 - Stai scherzando? - Era al mio compleanno a Miami. 467 00:26:34,042 --> 00:26:35,468 Stai scherzando? 468 00:26:59,820 --> 00:27:01,170 Gesu' mio. 469 00:27:03,240 --> 00:27:04,751 Calciatori... 470 00:27:12,040 --> 00:27:13,376 Oh, cazzo. 471 00:27:14,197 --> 00:27:15,469 Sei un ninja? 472 00:27:16,197 --> 00:27:17,314 Bello, vero? 473 00:27:17,856 --> 00:27:19,314 Assomiglia a dove vivo. 474 00:27:21,847 --> 00:27:23,304 Vieni qui spesso? 475 00:27:25,041 --> 00:27:26,829 Si'. Cerco di restare 476 00:27:26,839 --> 00:27:29,046 un giorno in piu' se abbiamo una partita qui vicino. 477 00:27:29,056 --> 00:27:30,321 Mi conoscono. 478 00:27:30,331 --> 00:27:31,950 Sono discreti. 479 00:27:31,960 --> 00:27:33,928 Hai famiglia da queste parti? 480 00:27:34,724 --> 00:27:36,928 Si'. Mamma e papa' vivono in zona. 481 00:27:45,800 --> 00:27:47,050 Andiamo dentro. 482 00:27:47,612 --> 00:27:48,666 Togliti. 483 00:27:49,038 --> 00:27:51,648 - Non ho fatto promesse. - Perche', pensi di resistermi? 484 00:27:51,658 --> 00:27:55,371 - D'accordo. Vacci piano, bello. - Oh, dai, sono eccitato. 485 00:27:55,381 --> 00:27:56,767 Oh, Dio mio. 486 00:27:56,777 --> 00:27:57,777 Che c'e'? 487 00:27:59,040 --> 00:28:00,246 Non e' niente. 488 00:28:00,538 --> 00:28:01,644 E' che... 489 00:28:02,343 --> 00:28:03,343 Cosa? 490 00:28:03,769 --> 00:28:06,240 - Non sei come ti avevo immaginato. - Si'? 491 00:28:06,250 --> 00:28:07,786 Pensavo che fossi meno... 492 00:28:08,312 --> 00:28:09,443 Intelligente? 493 00:28:10,342 --> 00:28:11,486 Appiccicoso. 494 00:28:12,327 --> 00:28:13,470 "Appiccicoso"? 495 00:28:13,480 --> 00:28:15,849 E' la parola sbagliata. Vulnerabile? 496 00:28:17,508 --> 00:28:19,137 Vulnerabile? Che significa? 497 00:28:19,147 --> 00:28:21,028 E' come se ti servissero stimoli continui. 498 00:28:21,038 --> 00:28:23,085 Si', mi servono stimoli continui. 499 00:28:26,317 --> 00:28:29,036 Scommetto che eri un bambino irritante bisognoso di continue attenzioni. 500 00:28:29,046 --> 00:28:32,633 - Gli insegnanti mi adoravano. - Eri uno di quei bambini. 501 00:28:32,643 --> 00:28:34,090 Ero parecchio popolare. 502 00:28:34,100 --> 00:28:35,496 E cos'e' successo? 503 00:28:38,848 --> 00:28:39,964 Cosa c'e'? 504 00:28:40,460 --> 00:28:43,179 Oh, cosa c'e'? Ti ho infastidito? 505 00:28:43,189 --> 00:28:45,148 E' cosi', non e' vero? 506 00:28:45,158 --> 00:28:48,094 - E' perche' ti ho chiamato vulnerabile? - Ti racconto una cosa. 507 00:28:48,113 --> 00:28:50,014 - Riguarda te? - La mia prima partita seria, 508 00:28:50,024 --> 00:28:52,192 - cinque anni fa in Romania. - Il tuo argomento preferito. 509 00:28:52,202 --> 00:28:54,790 - Era la prima anche del mio amico. - Una storia sul calcio? 510 00:28:54,800 --> 00:28:56,685 Eravamo agitatissimi, cazzo! 511 00:28:57,038 --> 00:28:59,920 Cazzo, mi hanno passato la palla, a quest'altezza, fuori area. 512 00:28:59,930 --> 00:29:01,830 E... dovevo fare una scelta. 513 00:29:02,117 --> 00:29:03,713 Passarla al mio compagno... 514 00:29:03,723 --> 00:29:05,174 O tirare da quasi 30 metri. 515 00:29:05,184 --> 00:29:07,528 Era in una posizione migliore, avrei dovuto passarla. Non l'ho fatto. 516 00:29:07,538 --> 00:29:10,254 L'ho tirata e niente, ha colpito l'incrocio dei pali. 517 00:29:10,264 --> 00:29:13,076 E prima che me ne accorgessi, e' finita dentro. Boom! 518 00:29:13,086 --> 00:29:14,119 Proprio cosi'. 519 00:29:14,617 --> 00:29:15,797 Gol della stagione. 520 00:29:16,883 --> 00:29:19,373 E' un racconto su quanto sei bravo? 521 00:29:19,383 --> 00:29:21,592 No! Hai detto che sono vulnerabile 522 00:29:21,602 --> 00:29:25,066 e dico solo che bisogna cogliere ogni occasione perche' la vita e' ingiusta, 523 00:29:25,076 --> 00:29:27,699 e quando arriva l'occasione... non c'e' spazio per le emozioni. 524 00:29:29,479 --> 00:29:31,053 E come ha reagito il tuo amico? 525 00:29:31,063 --> 00:29:32,788 Quello a cui non hai passato? 526 00:29:33,832 --> 00:29:34,932 Mai chiesto. 527 00:29:36,301 --> 00:29:37,645 Siete ancora amici? 528 00:29:44,100 --> 00:29:45,108 Yo. 529 00:29:53,782 --> 00:29:56,164 Mettilo... li' di lato, grazie. 530 00:30:13,415 --> 00:30:14,679 Che hai da guardare? 531 00:30:59,508 --> 00:31:00,515 Forza. 532 00:31:00,776 --> 00:31:01,926 Fa' vedere. 533 00:31:03,664 --> 00:31:04,672 Dai. 534 00:31:05,052 --> 00:31:06,771 Dai, fammi uno spettacolino. 535 00:31:11,513 --> 00:31:12,782 Ho la serata libera. 536 00:31:13,279 --> 00:31:15,112 - Ma stasera ballavi nel locale. - Lavoravo. 537 00:31:15,122 --> 00:31:16,169 Quindi? 538 00:31:24,706 --> 00:31:27,123 Preferisco separare il lavoro dalla vita privata. 539 00:31:27,133 --> 00:31:28,141 Ah, si'? 540 00:31:29,698 --> 00:31:30,884 Vado a... 541 00:31:30,894 --> 00:31:32,278 Incipriarmi il naso. 542 00:31:32,958 --> 00:31:34,542 Cioe', vai a fare la pipi'? 543 00:31:35,383 --> 00:31:38,302 Una bella, calda e lunga dedicata a te. 544 00:32:23,998 --> 00:32:25,961 Ti mostro le mie se tu mi mostri le tue. 545 00:32:26,432 --> 00:32:27,439 Cosa? 546 00:32:28,290 --> 00:32:29,510 Le tue mosse! 547 00:32:31,102 --> 00:32:32,102 D'accordo. 548 00:32:32,555 --> 00:32:33,710 Certo, tesoro. 549 00:32:35,551 --> 00:32:37,794 - Aspetta, tutto qui? - Si', ti piacciono? 550 00:32:38,763 --> 00:32:40,637 - Ce ne sono tante altre. - Avanti. 551 00:32:40,647 --> 00:32:42,755 Si', si', si'. Si', si', si'. 552 00:32:42,765 --> 00:32:45,558 Forse e' meglio se chiami l'ambulanza, perche' alcune sono... 553 00:32:45,568 --> 00:32:47,872 - Pericolose. - Mi hai quasi accecato. 554 00:32:47,882 --> 00:32:49,604 Allora, c'e'... questa... 555 00:32:50,924 --> 00:32:52,082 Si', si', poi questa... 556 00:32:52,092 --> 00:32:53,352 Ecco che arriva. 557 00:32:55,861 --> 00:32:57,078 E poi c'e'... 558 00:32:57,088 --> 00:32:58,188 C'e' questa. 559 00:32:59,248 --> 00:33:01,215 Chi e' questo ragazzino sfacciato? 560 00:33:01,225 --> 00:33:03,060 Ma cosa fa? Sta andando alla grande, 561 00:33:03,070 --> 00:33:05,801 - Quel ragazzo va alla grande! - Cosa sei, il Signore della Danza? 562 00:33:05,811 --> 00:33:08,129 Stai assistendo a qualcosa di speciale. 563 00:33:08,139 --> 00:33:09,952 Si', speciale e' dire poco. 564 00:33:10,702 --> 00:33:13,414 Il tuo numero di stasera al locale... 565 00:33:13,424 --> 00:33:16,011 - E' stato notevole. - E' piu' difficile di quanto sembri. 566 00:33:16,021 --> 00:33:18,471 Cosa? Ballare attorno ad un palo? 567 00:33:18,481 --> 00:33:20,053 Lo e' calciare una palla? 568 00:33:25,220 --> 00:33:27,209 - Ti piace? - Si'. Proprio li'. 569 00:33:29,333 --> 00:33:30,733 Fa' vedere le tette. 570 00:33:34,720 --> 00:33:35,767 D'accordo... 571 00:33:36,041 --> 00:33:37,494 Vacci piano, amico. 572 00:33:38,852 --> 00:33:39,977 Spogliati. 573 00:33:40,200 --> 00:33:41,486 Dai, spogliati. 574 00:33:42,014 --> 00:33:43,493 Spogliati. Mi senti quando parlo? 575 00:33:43,503 --> 00:33:45,547 Spogliati, ti ho detto di spogliarti. 576 00:33:45,557 --> 00:33:47,327 - Dai! - Scusami. 577 00:33:48,729 --> 00:33:49,975 Mi dispiace. 578 00:33:49,985 --> 00:33:51,450 Non posso farlo. 579 00:33:52,348 --> 00:33:53,855 Cos'e' che non puoi fare? 580 00:33:54,732 --> 00:33:56,177 Questo. Non posso farlo. 581 00:33:56,187 --> 00:33:57,670 Sono solo... 582 00:34:11,915 --> 00:34:13,408 E' questa che ti interessa? 583 00:34:14,942 --> 00:34:16,330 Potrei avere la mia borsa? 584 00:34:17,015 --> 00:34:18,861 Voglio solo... andarmene via. 585 00:34:20,862 --> 00:34:22,014 No, invece. 586 00:34:23,126 --> 00:34:24,631 Dammi la borsa. 587 00:34:24,641 --> 00:34:26,647 - A cosa ti serve? - C'e' la mia roba. 588 00:34:26,657 --> 00:34:27,721 Che roba? 589 00:34:27,731 --> 00:34:29,383 Rossetto, fazzoletti... Che c'e'? 590 00:34:29,393 --> 00:34:31,583 - Vuoi l'inventario? - Si', cos'altro? 591 00:34:31,593 --> 00:34:34,144 Ci sara' qualcosa di inutile, e un assorbente... 592 00:34:34,154 --> 00:34:36,565 - Non ne sono certa. - E la videocamera? 593 00:34:38,920 --> 00:34:40,043 Una videocamera? 594 00:34:42,365 --> 00:34:45,251 C'e' una videocamera nel mio telefono, se intendi quella. 595 00:34:49,698 --> 00:34:50,902 Che stai facendo? 596 00:34:54,070 --> 00:34:56,729 - Ok, chiamo la polizia. - No, non chiami nessuno. 597 00:34:56,739 --> 00:34:58,165 La chiamo, stronzo paranoico. 598 00:34:58,175 --> 00:35:00,925 Bene, gli parleremo un po' di questa, va bene? 599 00:35:01,575 --> 00:35:02,648 Cazzo. 600 00:35:10,010 --> 00:35:11,449 Non e' stata una mia idea. 601 00:35:14,808 --> 00:35:16,208 Mi hanno contattata. 602 00:35:19,456 --> 00:35:21,066 Non l'ho mai fatto prima... 603 00:35:21,589 --> 00:35:23,831 Ok? Non sono quel tipo di persona. 604 00:35:23,841 --> 00:35:25,924 Si'. Beh, sembra di si'. 605 00:35:27,089 --> 00:35:30,077 Senti, pensavo di farcela, ma avevo torto, intesi? 606 00:35:30,087 --> 00:35:31,274 Dammi... 607 00:35:31,284 --> 00:35:32,876 Le chiavi, e la borsa. 608 00:35:32,886 --> 00:35:34,040 Me ne vado. 609 00:35:34,813 --> 00:35:36,143 Non puoi andartene. 610 00:35:37,100 --> 00:35:38,304 Perche' no? 611 00:35:39,966 --> 00:35:41,461 Per cio' che hai firmato... 612 00:35:41,471 --> 00:35:42,539 Tesoro. 613 00:35:43,873 --> 00:35:47,132 Cosa? Come fai a sapere cosa ho firmato o meno? 614 00:35:50,814 --> 00:35:51,994 Lo sapevi? 615 00:35:52,541 --> 00:35:53,627 Pensi che... 616 00:35:53,967 --> 00:35:56,022 Sia stupido, cazzo? 617 00:35:56,938 --> 00:35:58,129 Certo che lo sapevo. 618 00:36:00,421 --> 00:36:02,238 Stai dicendo che l'hai organizzato tu? 619 00:36:03,679 --> 00:36:06,129 Che cazzo sta succedendo? Perche' e'... 620 00:36:07,121 --> 00:36:08,273 Perche' mai... 621 00:36:08,639 --> 00:36:11,088 Perche' filmarti mentre tradisci tua moglie? 622 00:36:11,520 --> 00:36:13,421 Era... una sfida? Oppure... 623 00:36:13,431 --> 00:36:15,581 Era un modo per provare che sei un... 624 00:36:16,511 --> 00:36:17,657 Uomo o... 625 00:36:21,408 --> 00:36:22,820 Beviamo qualcosa. 626 00:36:22,830 --> 00:36:23,746 Cosa? 627 00:36:23,756 --> 00:36:26,957 Ho sbagliato i modi. Ho frainteso. Dai, beviamoci qualcosa. 628 00:36:26,967 --> 00:36:29,818 Stavo solo dicendo cose provocanti, sai, un po' di sconcerie. 629 00:36:29,828 --> 00:36:32,171 Stavo cercando di farti eccitare. Pensavo ti piacesse, tutto qui. 630 00:36:32,181 --> 00:36:34,402 Erano solo frasi provocanti, non significano nulla. 631 00:36:34,412 --> 00:36:35,627 Pensavo ti piacesse... 632 00:36:35,637 --> 00:36:38,241 Ma non e' cosi'... ho frainteso. Quindi perche' non... 633 00:36:39,659 --> 00:36:41,543 Senti, prendiamocela con calma. 634 00:36:42,268 --> 00:36:44,007 Pensi che lo faremo lo stesso? 635 00:36:45,320 --> 00:36:46,635 Beh, perche' no? 636 00:36:47,588 --> 00:36:48,931 Perche' no? Sara' uno spasso. 637 00:36:48,941 --> 00:36:50,287 - Uno spasso? - Si'. 638 00:36:50,297 --> 00:36:54,399 Fare un sex tape e venderlo ai giornali per te, quindi, e' uno spasso? 639 00:36:54,409 --> 00:36:56,456 Cazzo, per te e' un weekend come un altro? 640 00:36:58,085 --> 00:36:59,189 Sai una cosa? 641 00:37:00,210 --> 00:37:01,558 - Non farlo. - Ne ho abbastanza. 642 00:37:01,568 --> 00:37:03,164 - No, no. - Mettimi le mani addosso 643 00:37:03,174 --> 00:37:05,491 - e comincero' ad urlare come una pazza! - Abbassa la voce. 644 00:37:05,501 --> 00:37:09,251 - Non dirmi di abbassare la voce. - Ok, ma non urlare, cazzo. 645 00:37:09,261 --> 00:37:12,213 Va bene? Parliamo come due cazzo di adulti. 646 00:37:12,223 --> 00:37:14,261 E' questo quello che pensi che siamo? 647 00:37:16,050 --> 00:37:17,492 Voglio sapere cosa succede. 648 00:37:17,502 --> 00:37:20,387 - Mettiti seduta. Per l'amor di Dio! - Non mi voglio sedere! 649 00:37:20,397 --> 00:37:21,512 Lyndsey, cara... 650 00:37:21,522 --> 00:37:24,826 Sto riflettendo un attimo, ok? Non riesco a farlo con tutte queste cazzo di urla. 651 00:37:24,836 --> 00:37:26,397 Sto pensando un attimo. 652 00:37:27,650 --> 00:37:28,650 Ge... 653 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Gesu'. 654 00:37:38,468 --> 00:37:39,468 Senti... 655 00:37:43,600 --> 00:37:44,945 Non e' niente. 656 00:37:44,955 --> 00:37:46,631 - Cosa non e' niente? - Qualche... 657 00:37:46,641 --> 00:37:47,850 Qualche coglione... 658 00:37:47,860 --> 00:37:49,710 Sta sparando cazzate in giro. 659 00:37:49,720 --> 00:37:51,597 Sono solo tutte stronzate. 660 00:37:51,950 --> 00:37:54,332 - Quali stronzate? - Non importa, perche' non sono vere. 661 00:37:54,342 --> 00:37:56,621 Beh, se non importa, perche' fai questo? 662 00:37:56,631 --> 00:37:58,618 Perche' sta raccontando cose in giro. 663 00:37:58,628 --> 00:38:00,064 Beh, che tipo di cose? 664 00:38:00,074 --> 00:38:03,892 E' quello che sto cercando di spiegarti, se solo mi ascoltassi. 665 00:38:04,860 --> 00:38:07,474 Non importa che tipo di cose racconta, 666 00:38:07,484 --> 00:38:08,935 perche' non sono vere. 667 00:38:09,647 --> 00:38:10,870 Che tipo di cose? 668 00:38:10,880 --> 00:38:12,041 Senti... 669 00:38:14,558 --> 00:38:16,605 Sto avendo un po' di problemi con mia moglie. 670 00:38:17,480 --> 00:38:19,065 E' tutto quello che devi sapere. 671 00:38:19,075 --> 00:38:21,987 E questo e' il tuo modo di risolverli? Chi ti sta dando consigli, 672 00:38:21,997 --> 00:38:25,415 - quel coglione di Russell Brand? - Senti, non stiamo piu' insieme. 673 00:38:25,425 --> 00:38:26,464 Ok? 674 00:38:26,474 --> 00:38:29,335 Non stiamo piu' insieme e la gente non lo sa ancora 675 00:38:29,345 --> 00:38:31,443 e lei sta cercando di non farmi piu' vedere i miei figli 676 00:38:31,453 --> 00:38:34,455 e questo tipo di pettegolezzi sono proprio cio' che voglio evitare, al momento. 677 00:38:34,465 --> 00:38:35,773 Che tipo di pettegolezzi? 678 00:38:45,210 --> 00:38:46,421 Perche' ridi? 679 00:38:46,990 --> 00:38:48,338 Oh, mio Dio. 680 00:38:48,877 --> 00:38:50,017 Che c'e'? 681 00:38:50,989 --> 00:38:52,171 Sei gay! 682 00:38:54,505 --> 00:38:55,866 Come hai detto? 683 00:38:55,876 --> 00:38:57,336 Tu sei gay, non e' cosi'? 684 00:38:58,528 --> 00:39:00,963 E' cosi', e' questo che sta raccontando quel tizio, vero? 685 00:39:00,973 --> 00:39:02,107 Gay? 686 00:39:02,641 --> 00:39:04,375 Gay? Stai dando i numeri? Gay... 687 00:39:04,385 --> 00:39:05,982 Ovvio che non sono gay. 688 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Guardami. 689 00:39:07,253 --> 00:39:09,001 - Sono un calciatore. - Oh, giusto. 690 00:39:09,011 --> 00:39:11,232 Perche' e' uno sport maschile. Tanti maschi sudati insieme e 691 00:39:11,242 --> 00:39:13,226 nessuno che vorrebbe farsi una scopata? 692 00:39:13,863 --> 00:39:16,038 - Cosa siete, monaci? - Non so di cosa stai parlando. 693 00:39:16,048 --> 00:39:18,558 Ecco perche' sei sempre circondato da ragazze, non e' cosi'? 694 00:39:18,568 --> 00:39:22,095 Nemmeno ai ragazzi etero viene duro se c'e' un altro maschio nella stanza. 695 00:39:22,105 --> 00:39:25,076 Ci sono persone che contano su di me. Ho delle responsabilita'. 696 00:39:25,086 --> 00:39:28,029 - Persone con delle aspettative. I fan. - Cosa centra questo con l'essere gay? 697 00:39:28,039 --> 00:39:29,849 Ho una famiglia. Sono un fottuto 698 00:39:29,859 --> 00:39:31,327 - esempio da seguire. - Un esempio? 699 00:39:31,337 --> 00:39:33,950 I bambini hanno i miei poster appesi in camera. 700 00:39:33,960 --> 00:39:36,470 I piu' grandi, sia maschi che femmine, comprano le mie magliette, 701 00:39:36,480 --> 00:39:38,476 portachiavi e tappetini per il mouse con il mio nome. 702 00:39:38,486 --> 00:39:41,409 Gli uomini comprano i rasoi perche' sono come quelli che uso io. 703 00:39:41,419 --> 00:39:43,274 I giapponesi bevono lo stesso whisky che bevo io 704 00:39:43,284 --> 00:39:45,053 ed e' tutto per il tipo di uomo che sono. 705 00:39:45,063 --> 00:39:48,058 Quindi se pensi che me ne andro' ad un gay pride 706 00:39:48,068 --> 00:39:49,905 con delle cazzo di piume che mi escono dal culo... 707 00:39:49,915 --> 00:39:52,138 - Perche', sarebbe cosi'? - E poi a giocare a calcio di fronte a 708 00:39:52,148 --> 00:39:55,551 a settantamila fan, sei completamente fuori di testa, tesoro. 709 00:39:56,159 --> 00:39:57,709 Perche' non sono gay. 710 00:39:59,711 --> 00:40:01,349 Gay non e' neppure un'opzione. 711 00:40:04,250 --> 00:40:07,403 Gesu' Cristo, Jason, in che anno credi che siamo? 712 00:40:08,185 --> 00:40:10,943 Che anno? E' come essere nel fottuto 1966 li' fuori, cara. 713 00:40:10,953 --> 00:40:12,889 Anzi, il fottuto 1066. 714 00:40:17,053 --> 00:40:18,923 Sai cosa? Ho faticato tanto per questo. 715 00:40:18,933 --> 00:40:21,892 Ci ho buttato il sangue, quindi se credi che ci rinunci cosi' facilmente, 716 00:40:21,902 --> 00:40:24,636 perche' una irritante puttanella da' fiato alla sua bocca, 717 00:40:24,646 --> 00:40:26,390 per guadagnare qualche soldo, allora fanculo! 718 00:40:26,400 --> 00:40:27,586 Sai che c'e'? 719 00:40:27,596 --> 00:40:30,270 - Magari ora mi siedo. - No, resta in piedi! 720 00:40:34,680 --> 00:40:36,987 Credi... che sono il solo a pensarala cosi'? 721 00:40:39,080 --> 00:40:40,750 Pensi che le persone siano sincere? 722 00:40:40,760 --> 00:40:42,648 Il mondo intero... 723 00:40:43,058 --> 00:40:44,436 E' pieno di persone... 724 00:40:44,446 --> 00:40:46,041 Che fingono di essere cio' che non sono. 725 00:40:46,051 --> 00:40:47,494 Le cazzo di cose che faccio... 726 00:40:47,504 --> 00:40:48,810 O non faccio 727 00:40:48,820 --> 00:40:50,577 nella mia vita... 728 00:40:50,587 --> 00:40:51,980 Riguardano solo me, giusto? 729 00:40:51,990 --> 00:40:54,733 Nessuno altro decide per me, quindi se dico che non sono gay... 730 00:40:55,189 --> 00:40:56,289 Non lo sono. 731 00:40:57,720 --> 00:41:00,402 L'unica cosa che conta, e' quello che faccio in campo. 732 00:41:00,412 --> 00:41:04,649 Quindi... se ho bisogno di schiarirmi le idee, se voglio 733 00:41:04,659 --> 00:41:05,961 una moglie e un figlio, 734 00:41:06,393 --> 00:41:07,910 o se voglio... 735 00:41:08,367 --> 00:41:09,694 Scoparmi una donna... 736 00:41:11,350 --> 00:41:12,376 O un uomo... 737 00:41:13,154 --> 00:41:15,162 O magari una cazzo di albicocca, 738 00:41:15,172 --> 00:41:16,459 per quel che conta, 739 00:41:16,469 --> 00:41:17,633 allora lo faccio. 740 00:41:24,189 --> 00:41:25,197 Senti... 741 00:41:27,210 --> 00:41:28,358 Facciamolo e basta. 742 00:41:30,749 --> 00:41:31,885 Facciamolo e basta. 743 00:41:32,373 --> 00:41:33,660 Avrai i tuoi soldi. 744 00:41:34,782 --> 00:41:36,489 - Saremo tutti felici. - Gia'. 745 00:41:36,499 --> 00:41:37,706 E' solo che... 746 00:41:38,694 --> 00:41:40,899 Non sono piu' sicura di volerlo fare. 747 00:41:40,909 --> 00:41:42,270 - Hai capito? - Sai una cosa? 748 00:41:42,280 --> 00:41:44,558 Va' a farti fottere, come se avessi altra scelta. 749 00:41:46,800 --> 00:41:48,466 Tu non sai niente di me. 750 00:41:48,476 --> 00:41:51,199 Tu non sai cosa voglio o no. Quindi non dirmi cosa posso o non posso fare. 751 00:41:51,209 --> 00:41:52,901 Perche' tu non decidi un cazzo. 752 00:41:52,911 --> 00:41:56,617 Senti, li vuoi questi cazzo di soldi oppure no? 753 00:42:00,028 --> 00:42:01,037 No. 754 00:42:07,511 --> 00:42:09,285 Voglio il doppio della cifra concordata. 755 00:42:14,352 --> 00:42:15,466 Va bene. 756 00:42:15,476 --> 00:42:16,477 D'accordo. 757 00:42:17,184 --> 00:42:18,251 Avrai il doppio. 758 00:42:27,400 --> 00:42:28,612 Dovremmo... 759 00:42:29,069 --> 00:42:30,304 Resettarla. 760 00:42:30,892 --> 00:42:32,631 Ho registrato la nostra chiacchierata. 761 00:42:53,770 --> 00:42:54,964 L'hai fatto altre volte? 762 00:42:58,211 --> 00:42:59,303 Farebbe differenza? 763 00:42:59,313 --> 00:43:01,384 Si'. Dovevano trovare una che l'avesse gia' fatto. 764 00:43:01,394 --> 00:43:03,574 - Ho detto loro di averlo gia' fatto. - Perche'? 765 00:43:04,474 --> 00:43:06,765 Perche' cercavano qualcuno che l'avesse gia' fatto. 766 00:43:10,943 --> 00:43:12,235 Non avrai la vera me. 767 00:43:13,878 --> 00:43:15,094 Questa non sono io. 768 00:43:16,617 --> 00:43:18,064 Sto recitando una parte. 769 00:43:18,074 --> 00:43:19,124 Tu lo sapevi, vero? 770 00:43:19,134 --> 00:43:21,264 - Facciamolo sembrare reale, ok? - Non temere, lo sara'. 771 00:43:23,255 --> 00:43:24,276 Lui chi e'? 772 00:43:26,639 --> 00:43:27,833 A chi stai pensando? 773 00:43:29,501 --> 00:43:32,121 Mi basta guardarti negli occhi per capire che non sono io, sai? 774 00:43:48,750 --> 00:43:52,045 CINQUE ANNI DOPO 775 00:44:34,440 --> 00:44:36,044 Vieni qui, cazzone. 776 00:44:36,480 --> 00:44:37,666 E' bello vederti, amico. 777 00:44:37,676 --> 00:44:39,830 Non sei cambiato. Ma guardati. 778 00:44:39,840 --> 00:44:42,430 Beh... a parte questa. Che cos'e'? 779 00:44:42,440 --> 00:44:44,847 Questa? Questa fa di me un uomo. 780 00:44:44,857 --> 00:44:46,585 - Ma davvero? - Si'. 781 00:44:46,908 --> 00:44:47,913 Entra. 782 00:44:49,113 --> 00:44:50,121 Bevi? 783 00:44:52,262 --> 00:44:54,094 Nel tragitto ho comprato del buon Sancerre. 784 00:44:54,893 --> 00:44:56,991 Ok. "Buon Sancerre" sembra... 785 00:44:57,880 --> 00:44:59,706 Ho visto il sito web della tua azienda. 786 00:45:00,402 --> 00:45:02,072 I testimonial sono adorabili. 787 00:45:02,082 --> 00:45:03,754 - "Una fine eccellente". - Gia'. 788 00:45:03,764 --> 00:45:05,664 Erano Jojo e sua moglie. 789 00:45:05,674 --> 00:45:06,835 E' tutto a posto, vero? 790 00:45:07,984 --> 00:45:09,521 Ho molto rispetto per te, Ade. 791 00:45:11,416 --> 00:45:12,424 Grazie. 792 00:45:13,367 --> 00:45:14,370 Come ti sembra? 793 00:45:16,606 --> 00:45:18,529 - E' buono, amico. - Gia'. 794 00:45:18,539 --> 00:45:20,326 Ancora di piu' considerando la provenienza. 795 00:45:21,486 --> 00:45:22,925 Dov'e' tutta la tua roba? 796 00:45:24,027 --> 00:45:25,391 E' tutto in magazzino. 797 00:45:25,401 --> 00:45:26,723 Karen si e' presa la casa, 798 00:45:27,268 --> 00:45:29,000 solo per i ragazzi, in realta'. 799 00:45:29,010 --> 00:45:31,183 - Mi dispiace tanto, amico. - Gia'. Guarda qua. 800 00:45:32,742 --> 00:45:33,749 Assurdo! 801 00:45:35,117 --> 00:45:36,814 Riesci a vederli, i ragazzi? 802 00:45:38,595 --> 00:45:39,802 Beh, sai, e' complicato. 803 00:45:39,812 --> 00:45:41,112 Non voglio confonderli. 804 00:45:41,574 --> 00:45:42,679 Hai visto il video? 805 00:45:43,000 --> 00:45:44,491 Non l'ho guardato, ma... 806 00:45:44,501 --> 00:45:46,089 Quei 12 minuti mi sono costati cari. 807 00:45:46,099 --> 00:45:48,204 - Solo 12? - Se avessi previsto tanta popolarita', 808 00:45:48,214 --> 00:45:50,571 l'avrei allungato e ne avrei fatto un cofanetto. 809 00:45:51,775 --> 00:45:53,229 Mi passi quelle pillole? 810 00:45:55,504 --> 00:45:56,640 Muoviti, muoviti. 811 00:46:02,164 --> 00:46:03,407 Visto che sei li', 812 00:46:03,814 --> 00:46:05,020 portami una birra. 813 00:46:05,030 --> 00:46:06,454 Il frigo e' proprio li'. 814 00:46:07,331 --> 00:46:09,499 - Com'e' morto il tuo ultimo schiavo? - Di AIDS. 815 00:46:09,964 --> 00:46:10,967 AIDS. 816 00:46:15,520 --> 00:46:17,291 Sono... sono per il mio ginocchio. 817 00:46:18,698 --> 00:46:20,840 Sono talmente abituato che me ne dimentico. 818 00:46:28,022 --> 00:46:29,031 Giochi ancora? 819 00:46:29,355 --> 00:46:31,051 - Sono stato convocato. - E dove? 820 00:46:31,061 --> 00:46:32,069 Alle Paludi. 821 00:46:33,356 --> 00:46:34,562 Le Paludi di Hackney! 822 00:46:35,207 --> 00:46:37,197 - I campi fanno ancora schifo? - Si'. 823 00:46:37,963 --> 00:46:40,121 Scommetto che sembrerai Ronaldo in mezzo a quella gente. 824 00:46:40,131 --> 00:46:41,785 Sono piuttosto bravo, a dire il vero. 825 00:46:41,795 --> 00:46:44,314 Il Ronaldo delle Paludi. 826 00:46:46,171 --> 00:46:47,695 Mio padre andava li' a giocare. 827 00:46:48,255 --> 00:46:49,380 Gia'. 828 00:46:49,390 --> 00:46:50,504 Ho saputo. 829 00:46:50,514 --> 00:46:51,618 Mi dispiace, amico. 830 00:46:52,891 --> 00:46:55,175 Non m'importava che si distraesse un po', sai, e' mio padre. 831 00:46:55,185 --> 00:46:56,365 Ma e' stato stupido. 832 00:46:56,851 --> 00:46:58,393 Avevo il fisco alle calcagna. 833 00:46:59,496 --> 00:47:00,503 Oh, quello, 834 00:47:00,921 --> 00:47:02,197 e' un trofeo di golf. 835 00:47:02,571 --> 00:47:04,518 Ha 200 anni. Apparteneva a Napoleone. 836 00:47:06,974 --> 00:47:08,409 Come va il ginocchio? 837 00:47:08,419 --> 00:47:10,635 - So che hai subito una laparoscopia. - Artroscopia. 838 00:47:10,961 --> 00:47:12,986 E' un intervento di routine, al giorno d'oggi. 839 00:47:13,291 --> 00:47:15,821 Non posso piu' correre come una volta, ma... 840 00:47:15,831 --> 00:47:17,196 Qui dentro funziona tutto. 841 00:47:17,642 --> 00:47:19,877 Avevo prenotato un anno fa, ma e' passato uno della Sierra Leone. 842 00:47:19,887 --> 00:47:22,350 Ho pensato: "Se mi assentassi ora, perderei il posto". 843 00:47:22,360 --> 00:47:23,807 Ma dopo l'espulsione, 844 00:47:24,358 --> 00:47:26,010 pensavo di non finire la stagione 845 00:47:26,410 --> 00:47:27,625 e ho risolto il problema. 846 00:47:27,635 --> 00:47:30,077 Squalificato per cinque partite. E' una cosa grave, bello. 847 00:47:30,908 --> 00:47:33,849 - Quello stronzo se l'e' cercata. - Proprio un brutto contrasto, bello. 848 00:47:34,672 --> 00:47:36,327 L'ho placcato per tutta la partita e... 849 00:47:39,172 --> 00:47:40,731 Mia madre era abbastanza sconvolta, 850 00:47:40,741 --> 00:47:41,817 a dire il vero, sai? 851 00:47:42,139 --> 00:47:44,241 La mia concentrazione, il mio allontanamento... 852 00:47:44,826 --> 00:47:46,054 Mi hanno fatto bene. 853 00:47:47,512 --> 00:47:48,513 Coraggio. 854 00:47:49,280 --> 00:47:50,283 Tocca a te. 855 00:47:51,447 --> 00:47:52,952 Vediamo se batti il mio tempo. 856 00:48:06,726 --> 00:48:08,031 L'hotel non ha una palestra? 857 00:48:09,667 --> 00:48:11,276 Non smettono mai di scocciarmi, 858 00:48:11,286 --> 00:48:14,734 il sudore, chi vuole un autografo per il proprio nipote ogni due secondi. 859 00:48:14,744 --> 00:48:16,359 E' una buona base d'allenamento. 860 00:48:16,369 --> 00:48:17,437 Room service. 861 00:48:17,447 --> 00:48:18,992 Lo Chef qui ha due stelle. 862 00:48:19,002 --> 00:48:21,219 C'e' una piscina di 20 metri, ho la mia chiave personale. 863 00:48:21,229 --> 00:48:22,931 La uso di notte quando e' tranquillo. 864 00:48:22,941 --> 00:48:24,043 E quando dormi? 865 00:48:25,050 --> 00:48:28,243 Gli energy drink che assumo in questa dieta mi tengono sveglio tutta notte. 866 00:48:28,253 --> 00:48:29,696 Gli antidolorifici non servono. 867 00:48:29,706 --> 00:48:31,466 Il mio orologio e' completamente sballato. 868 00:48:31,476 --> 00:48:33,395 Non capisco piu' un cazzo se e' notte, 869 00:48:33,405 --> 00:48:35,021 o se e' giorno. 870 00:48:38,459 --> 00:48:39,463 Nuoti? 871 00:48:39,746 --> 00:48:40,918 300 metri al giorno. 872 00:48:41,206 --> 00:48:42,402 Bravo ragazzo! 873 00:48:43,347 --> 00:48:45,024 Fai le virate? 874 00:48:45,034 --> 00:48:46,195 Delle belle virate, 875 00:48:46,205 --> 00:48:47,463 come alle Olimpiadi. 876 00:48:48,325 --> 00:48:49,330 E' divertente. 877 00:48:51,843 --> 00:48:53,485 Vedi quel puntino? Sei tu. 878 00:48:53,970 --> 00:48:55,076 Vedi l'altro puntino? 879 00:48:55,599 --> 00:48:56,808 Quale, questo qui? 880 00:48:56,818 --> 00:48:57,818 Sono io. 881 00:49:02,208 --> 00:49:04,700 Mi sa... che cosi' ti sporcherai di sudore la camicia. 882 00:49:20,992 --> 00:49:21,992 Paul Smith. 883 00:49:22,496 --> 00:49:23,504 Fottiti. 884 00:49:25,215 --> 00:49:27,129 Jojo dice che sei senza contratto... 885 00:49:27,139 --> 00:49:28,659 - Che cerchi una squadra. - Gia'. 886 00:49:28,669 --> 00:49:30,259 Sto facendo il punto della situazione. 887 00:49:31,419 --> 00:49:32,924 Parlava di una squadra in India? 888 00:49:32,934 --> 00:49:34,843 Super League. Ecco dove sono i soldi. 889 00:49:34,853 --> 00:49:36,804 Stanno creando la struttura e cercando giocatori. 890 00:49:36,814 --> 00:49:38,168 - Pero' in India... - Beh... 891 00:49:38,178 --> 00:49:39,727 All'altezza di Del Piero. 892 00:49:40,296 --> 00:49:42,346 Alla fine della sua carriera. Stai invecchiando, eh? 893 00:49:42,356 --> 00:49:44,412 Che fiatone, amico. Non mi avere un attacco di cuore. 894 00:49:44,422 --> 00:49:46,911 Ti preoccupi che dei ragazzini possano rimpiazzarti. 895 00:49:48,129 --> 00:49:49,953 Hai dieci secondi per raggiungermi. 896 00:50:01,981 --> 00:50:03,594 Non e' facile come sembra, eh? 897 00:50:09,590 --> 00:50:11,146 Allora, di che lavoro si tratta? 898 00:50:12,972 --> 00:50:15,788 La moglie di Jojo e' esterrefatta. 899 00:50:15,798 --> 00:50:17,924 Non finiva piu' di parlare della sua cabina doccia. 900 00:50:18,926 --> 00:50:19,929 Ecco qui. 901 00:50:20,324 --> 00:50:22,323 Devi usare le dita, altrimenti non... 902 00:50:22,333 --> 00:50:24,464 - Si', ne ho uno anch'io. - E' uno degli ultimi modelli. 903 00:50:29,373 --> 00:50:30,830 Dammi dell'acqua, amico. 904 00:50:30,840 --> 00:50:32,341 Oh, si', ci metto della tonica. 905 00:50:37,969 --> 00:50:39,785 - Acqua tonica, bello? - Oh, ma dai! 906 00:50:39,795 --> 00:50:41,354 Smettila di fare la fighetta. 907 00:50:41,364 --> 00:50:43,129 Ecco a cosa mi riferisco. Che ne pensi? 908 00:50:43,139 --> 00:50:44,140 E' carino. 909 00:50:44,585 --> 00:50:45,589 Vero? 910 00:50:45,933 --> 00:50:47,015 Ecco la terrazza. 911 00:50:47,349 --> 00:50:49,178 Rivolta a sud, c'e' il sole tutto il giorno. 912 00:50:49,188 --> 00:50:50,996 Proprio sul Mediterraneo. Una buona vista. 913 00:50:51,006 --> 00:50:52,122 Ok, cosa vuoi allora? 914 00:50:53,680 --> 00:50:55,116 L'intera struttura, veramente. 915 00:50:55,126 --> 00:50:56,270 Puoi farlo? 916 00:50:56,280 --> 00:50:57,815 Beh... posso farlo, pero'... 917 00:50:57,825 --> 00:51:00,629 Sai, io sono un idraulico. Cioe', magari vorresti trovare qualcuno della zona. 918 00:51:00,639 --> 00:51:01,854 Dov'e' che si trova? 919 00:51:01,864 --> 00:51:02,791 Grecia. 920 00:51:02,801 --> 00:51:04,623 Gia', ok, Grecia. Puoi trovare... 921 00:51:04,633 --> 00:51:07,423 In Grecia c'e' un modo per trovare dei muratori, cerca sui forum. Vai online. 922 00:51:07,433 --> 00:51:09,736 Ok, e' che ho pensato fosse carino... 923 00:51:09,746 --> 00:51:11,714 Che ti sarebbe piaciuto fare dei lavori al sole. 924 00:51:11,724 --> 00:51:13,158 Carino? Sara' un forno, amico. 925 00:51:13,168 --> 00:51:15,783 Beh, lo sfrutterai quando sarai li' fuori. Puoi invitare degli amici. 926 00:51:15,793 --> 00:51:17,497 Pensa alle feste... 927 00:51:17,507 --> 00:51:18,508 Io verrei. 928 00:51:21,930 --> 00:51:25,146 - Potevi inviarmi tutto via email. - Beh, pero', cosi' non sarebbe divertente. 929 00:51:29,332 --> 00:51:30,530 Perche' ridi? 930 00:51:31,314 --> 00:51:32,668 Quella camera in Romania. 931 00:51:33,488 --> 00:51:34,491 Ti ricordi? 932 00:51:36,239 --> 00:51:37,614 Come ti e' venuta in mente? 933 00:51:38,374 --> 00:51:40,441 E' l'ultima volta che ti ho visto, praticamente. 934 00:51:41,990 --> 00:51:43,453 E' stata una notte folle, eh? 935 00:51:44,739 --> 00:51:45,728 Davvero? 936 00:51:45,738 --> 00:51:46,741 No. 937 00:51:47,748 --> 00:51:49,013 Non fare il cazzone. 938 00:51:49,023 --> 00:51:51,821 - Ne hanno fatte solo 100. E' l'ultima cassa. - No, davvero. 939 00:51:51,831 --> 00:51:53,738 C'e' stata quella partita il giorno dopo. 940 00:51:53,748 --> 00:51:55,082 Quella in cui ho segnato. 941 00:51:55,092 --> 00:51:56,556 Grazie per avermelo ricordato. 942 00:51:56,887 --> 00:51:58,772 Dio, quante cose sono cambiate da allora. 943 00:51:59,299 --> 00:52:00,302 Sposato. 944 00:52:00,539 --> 00:52:01,541 Divorziato. 945 00:52:01,952 --> 00:52:03,075 Due figli. 946 00:52:05,215 --> 00:52:07,106 Jojo diceva che ti vedi con qualcuno. 947 00:52:09,216 --> 00:52:10,219 Gary. 948 00:52:13,860 --> 00:52:14,863 Quindi... 949 00:52:15,185 --> 00:52:16,188 Che tipo e'? 950 00:52:16,897 --> 00:52:17,901 E' a posto. 951 00:52:18,141 --> 00:52:19,143 A posto? 952 00:52:19,636 --> 00:52:20,708 Si', va bene per me. 953 00:52:23,111 --> 00:52:24,115 Convivete? 954 00:52:24,582 --> 00:52:25,691 No. Cioe', insomma... 955 00:52:25,701 --> 00:52:27,678 - Ci piace avere i nostri spazi. - Ah, si'? 956 00:52:28,022 --> 00:52:29,665 Niente di strano. E' solo... 957 00:52:30,294 --> 00:52:31,297 Cosi' com'e'. 958 00:52:32,378 --> 00:52:34,841 I tuoi compagni di squadra di calcio sanno di lui? 959 00:52:34,851 --> 00:52:37,544 Si', non hanno niente contro. Cioe', fanno delle battutine, 960 00:52:37,554 --> 00:52:38,557 ma nulla... 961 00:52:40,032 --> 00:52:41,703 Viene con voi al pub dopo la partita? 962 00:52:42,047 --> 00:52:43,120 Birra con i ragazzi? 963 00:52:43,426 --> 00:52:44,429 Si', a volte. 964 00:52:46,023 --> 00:52:47,069 Vi tenete per mano? 965 00:52:48,810 --> 00:52:50,034 Nel pub, intendo. 966 00:52:52,016 --> 00:52:53,132 Dipende dal pub. 967 00:52:55,919 --> 00:52:56,922 Gia'. 968 00:53:00,833 --> 00:53:03,427 - Ti dispiace se... - No, fanne due gia' che ci sei. 969 00:53:04,669 --> 00:53:05,673 D'accordo. 970 00:53:06,268 --> 00:53:07,391 E tu invece, amico? 971 00:53:07,677 --> 00:53:08,851 Ti vedi con qualcuno? 972 00:53:12,132 --> 00:53:13,761 E' dura conoscere persone. 973 00:53:14,280 --> 00:53:16,280 Hai tipo un milione di follower su Twitter! 974 00:53:18,620 --> 00:53:19,682 Persone reali, 975 00:53:20,403 --> 00:53:21,407 intendo. 976 00:53:22,792 --> 00:53:24,441 Sei mai stato a Los Angeles? 977 00:53:27,145 --> 00:53:28,733 Fanno delle feste... 978 00:53:29,243 --> 00:53:32,005 Esclusive per i personaggi famosi 979 00:53:32,015 --> 00:53:33,247 e i miliardari. 980 00:53:33,257 --> 00:53:35,751 - Davvero? - Devi consegnare il cellulare all'ingresso. 981 00:53:37,276 --> 00:53:38,645 Sei stato in America? 982 00:53:39,629 --> 00:53:41,583 - Neanche mi ci sono avvicinato. - Cosa?! 983 00:53:42,753 --> 00:53:43,826 Beh, dovresti. 984 00:53:44,845 --> 00:53:45,990 C'e' di tutto. 985 00:53:46,750 --> 00:53:47,860 Midwest... 986 00:53:47,870 --> 00:53:49,546 Adoro il Midwest. 987 00:53:49,556 --> 00:53:52,593 Puoi guidare per dieci ore e non vedere una cazzo di anima. 988 00:53:52,603 --> 00:53:53,813 Dove altro succede? 989 00:53:54,981 --> 00:53:56,089 Non c'e' nulla... 990 00:53:56,636 --> 00:53:58,055 Solo silenzio. 991 00:53:59,873 --> 00:54:01,422 Riesci a sentire il tuo battito. 992 00:54:13,244 --> 00:54:14,518 Riguardo quella sera... 993 00:54:15,241 --> 00:54:17,022 Voglio far chiarezza. 994 00:54:17,032 --> 00:54:19,178 Perche' e' una di quelle cose a cui, se non ne parli, 995 00:54:19,188 --> 00:54:20,620 dai troppo peso. 996 00:54:21,031 --> 00:54:22,325 Capisci, no? 997 00:54:22,805 --> 00:54:24,740 "E' successo quando eravamo ragazzi." 998 00:54:24,750 --> 00:54:26,818 - Giusto. - Diventa qualcosa che non e'. 999 00:54:28,461 --> 00:54:29,491 Cioe'... 1000 00:54:29,501 --> 00:54:32,544 - Quando mi hai scritto... - Potevi farne un dramma. 1001 00:54:32,554 --> 00:54:33,577 Ma... 1002 00:54:34,859 --> 00:54:36,515 Era solo per cazzeggiare, 1003 00:54:36,525 --> 00:54:37,548 no? 1004 00:54:41,866 --> 00:54:42,874 Bombolone. 1005 00:54:49,298 --> 00:54:50,717 Si e' fatto tardi, dovrei... 1006 00:54:51,115 --> 00:54:53,847 No. Sei appena arrivato. 1007 00:54:54,382 --> 00:54:56,313 - Devo lavorare domani. - No, no, no, no. 1008 00:54:56,323 --> 00:54:58,511 Dovremmo fare qualcosa. Che ti prende? 1009 00:54:58,521 --> 00:54:59,903 - Tipo cosa? - Beh... 1010 00:54:59,913 --> 00:55:02,354 - Festeggiare l'occasione. Sono 8, 9 anni? - Dieci. 1011 00:55:02,364 --> 00:55:05,279 Quand'e' stata l'ultima volta che hai festeggiato come ai vecchi tempi? Dai! 1012 00:55:05,289 --> 00:55:08,096 No. Domani e' un altro giorno. Stasera restiamo noi due da soli. 1013 00:55:08,520 --> 00:55:09,690 E dai! 1014 00:55:10,549 --> 00:55:12,238 Togliti il guinzaglio! 1015 00:55:17,261 --> 00:55:18,381 Resterai. 1016 00:55:19,115 --> 00:55:20,276 Sai che e' cosi'. 1017 00:55:20,286 --> 00:55:22,227 - Sai che e' cosi'. - Va bene. 1018 00:55:23,310 --> 00:55:24,530 Cos'hai in mente? 1019 00:55:30,715 --> 00:55:31,836 Attento. 1020 00:55:32,446 --> 00:55:33,939 No, attento, attento. 1021 00:55:36,989 --> 00:55:38,825 Ti va di buttare la TV dalla finestra? 1022 00:55:39,348 --> 00:55:40,356 Facciamolo. 1023 00:55:41,539 --> 00:55:43,297 Tu prendi quell'estremita', io questa. 1024 00:55:47,700 --> 00:55:48,997 Si'. Uno, due... 1025 00:55:49,007 --> 00:55:50,015 - Tre. - Tre. 1026 00:55:51,248 --> 00:55:53,588 Amico, ci servira' un cacciavite. 1027 00:55:53,598 --> 00:55:55,532 Chiamo giu' e chiedo di farne portare uno. 1028 00:55:55,542 --> 00:55:57,736 E cosa gli dici? "Mi prestate un cacciavite?" 1029 00:55:57,746 --> 00:55:59,628 Non gli dico mica a cosa mi serve, no? 1030 00:55:59,638 --> 00:56:01,406 - Che ridi? - Immagina se lo facessi. 1031 00:56:01,416 --> 00:56:02,439 - Dirglielo? - Si'. 1032 00:56:02,449 --> 00:56:03,537 - Devo? Devo? - Si'. 1033 00:56:03,547 --> 00:56:05,283 - Devo? Davvero? - Si'. 1034 00:56:05,293 --> 00:56:07,909 Lo faro'. Mi servirebbe un cacciavite. 1035 00:56:08,817 --> 00:56:10,385 Oh, no, l'attrezzo. 1036 00:56:10,933 --> 00:56:12,958 Si', devo staccare la TV dalla parete. 1037 00:56:12,968 --> 00:56:14,001 Benissimo. 1038 00:56:21,975 --> 00:56:25,039 Che bello vederti, amico. La vita non e' la stessa senza te! 1039 00:56:25,049 --> 00:56:26,145 Ecco, ecco. 1040 00:56:27,551 --> 00:56:28,572 Dai! 1041 00:56:32,187 --> 00:56:34,477 Va bene, bello, va bene. Calmo! 1042 00:56:37,552 --> 00:56:38,610 Cristo! 1043 00:56:40,944 --> 00:56:43,475 Sai cosa? E' una vergogna... che non abbia avuto dei riconoscimenti. 1044 00:56:43,485 --> 00:56:46,181 Saresti potuto diventare un manager. Saresti stato bravo. 1045 00:56:47,857 --> 00:56:50,709 A quanto pare, alla gente non piace prendere ordini da un uomo di colore. 1046 00:56:52,822 --> 00:56:54,851 Ti stimo tantissimo, Ade. 1047 00:56:56,221 --> 00:56:57,406 Mi stimi? 1048 00:56:57,416 --> 00:56:59,882 Gli uomini come te che lavorano, hanno la mia stima. 1049 00:57:01,038 --> 00:57:02,270 Cosa c'entra? 1050 00:57:03,689 --> 00:57:04,803 Sto solo dicendo... 1051 00:57:05,681 --> 00:57:07,038 Che sei un gran lavoratore. 1052 00:57:07,646 --> 00:57:08,729 Un gran lavoratore? 1053 00:57:10,173 --> 00:57:12,142 - Perche' sei cosi'... - Che significa... 1054 00:57:12,152 --> 00:57:13,406 Che mi stimi? 1055 00:57:14,383 --> 00:57:15,591 Significa che ti stimo. 1056 00:57:15,601 --> 00:57:18,170 Perche' continui a dirlo? Lo hai detto gia' due volte. 1057 00:57:18,180 --> 00:57:20,162 Perche' me l'hai fatto ripetere. 1058 00:57:20,172 --> 00:57:23,097 Questo "E' bello che lavori sotto il sole", che significa? 1059 00:57:24,646 --> 00:57:25,991 Ade, ci stavamo divertendo. 1060 00:57:26,001 --> 00:57:27,289 No, no, di cosa si tratta? 1061 00:57:28,265 --> 00:57:29,281 Ade! 1062 00:57:29,689 --> 00:57:31,134 Non sto parlando a vanvera. 1063 00:57:31,144 --> 00:57:32,507 Ade, perche' sei triste? 1064 00:57:32,517 --> 00:57:34,937 Non fare quella cazzo di voce, non mi piace. 1065 00:57:34,947 --> 00:57:36,396 E' cosi' che mi tratti? 1066 00:57:36,406 --> 00:57:38,734 Non farlo, non mi piace. Non siamo piu' bambini. 1067 00:57:39,505 --> 00:57:42,035 Ecco che fai il guastafeste. 1068 00:57:42,045 --> 00:57:43,485 Non farmi iniziare, cazzo. 1069 00:57:43,495 --> 00:57:45,412 Cristo, Ade. Cos'e' che non riesci a sopportare? 1070 00:57:45,422 --> 00:57:47,640 Gli alcolici, le pillole o il fallimento? Quale? 1071 00:57:47,650 --> 00:57:49,046 No, no! Sono solo curioso. 1072 00:57:49,056 --> 00:57:50,066 Dai. 1073 00:57:50,445 --> 00:57:52,486 Mi spiace che le cose non abbiano avuto successo, 1074 00:57:52,496 --> 00:57:53,768 ma non e' colpa mia. 1075 00:57:54,105 --> 00:57:55,322 Pensi sia per questo. 1076 00:57:55,599 --> 00:57:58,574 Cosa c'e'? Che intendi? Preferisci aggiustare cessi 1077 00:57:58,584 --> 00:58:00,057 che fare quello che faccio io? 1078 00:58:00,067 --> 00:58:01,897 Ovvero? Stare qui rinchiuso come come un pazzo 1079 00:58:01,907 --> 00:58:03,428 che fa bagni a mezzanotte? Si', e' cosi'. 1080 00:58:03,438 --> 00:58:05,008 Cazzate. 1081 00:58:05,382 --> 00:58:06,676 - Sei geloso. - Jase, 1082 00:58:06,686 --> 00:58:09,004 nessuno fa quello che sognava da bambino. 1083 00:58:09,014 --> 00:58:10,946 - E' la vita, amico. - Se non fosse che... 1084 00:58:10,956 --> 00:58:12,980 Io lo faccio, Ade. 1085 00:58:12,990 --> 00:58:14,673 - Lo faccio. - Ovvio che preferisca 1086 00:58:14,683 --> 00:58:16,669 - giocare da professionista. - Grazie. 1087 00:58:16,679 --> 00:58:18,511 Ti comporti come se avessi ragione tu. 1088 00:58:18,521 --> 00:58:20,457 Sono un adulto, sono andato avanti. 1089 00:58:20,769 --> 00:58:22,723 Perche' sei qui, allora? 1090 00:58:22,733 --> 00:58:24,252 Mi hai chiesto tu di venire. 1091 00:58:24,262 --> 00:58:26,095 Le cose devono andarti proprio bene. 1092 00:58:26,105 --> 00:58:28,808 Lasci tutto, guidi per piu' di 300 chilometri. 1093 00:58:30,309 --> 00:58:31,769 Gary dove pensa tu sia? 1094 00:58:32,709 --> 00:58:33,811 Via per affari? 1095 00:58:33,821 --> 00:58:36,885 - Sono qui per questo, volevi un preventivo. - Volevi solo un assaggio... 1096 00:58:37,147 --> 00:58:38,280 Vero? 1097 00:58:38,290 --> 00:58:41,037 Vedere come vive l'altra meta', ritrovare la vecchia gloria. 1098 00:58:41,047 --> 00:58:42,867 Sentirti parte di qualcosa, vero? 1099 00:58:43,290 --> 00:58:44,518 Pensa quello che vuoi. 1100 00:58:44,528 --> 00:58:46,619 Dici ai tuoi compagni che hai giocato con me? 1101 00:58:47,884 --> 00:58:49,086 Lo fai... 1102 00:58:49,096 --> 00:58:50,970 Non e' vero? Ne saranno felici. 1103 00:58:51,498 --> 00:58:53,060 Scommetto che ti pagano da bere, 1104 00:58:53,070 --> 00:58:55,877 e tu racconti di quando eri uno che contava, 1105 00:58:55,887 --> 00:58:58,384 di come fossi a un passo cosi' ma non ce l'hai fatta, 1106 00:58:58,394 --> 00:59:00,703 - perche' sei stato sfortunato. - Si', e' vero. 1107 00:59:00,713 --> 00:59:02,656 - Sono stato sfortunato. - Sei d'accordo? 1108 00:59:02,666 --> 00:59:03,880 Ero il migliore, lo sai. 1109 00:59:03,890 --> 00:59:05,889 - E' vero, Ade, eri il migliore. - Grazie. 1110 00:59:05,899 --> 00:59:07,760 Eppure hai mandato tutto a puttane. 1111 00:59:07,770 --> 00:59:09,117 Sei sempre stato cosi', 1112 00:59:09,127 --> 00:59:11,521 - niente coraggio e niente sentimenti. - Non riguarda il coraggio. 1113 00:59:11,531 --> 00:59:13,591 - Non ho avuto l'occasione. - L'hai avuta, ma l'hai sprecata. 1114 00:59:13,601 --> 00:59:14,663 Non mi hai passato la palla. 1115 00:59:14,673 --> 00:59:16,914 - Non dovevo passartela, ho segnato. - Ero in una posizione migliore. 1116 00:59:16,924 --> 00:59:19,763 No, la posizione migliore e' quella da cui segni, ed era la mia posizione. 1117 00:59:19,773 --> 00:59:22,300 - Avevi detto che me l'avresti passata. - Dai, non siamo all'asilo. 1118 00:59:22,310 --> 00:59:25,428 - Non funziona cosi' tra i grandi. - Era la mia unica occasione. 1119 00:59:25,438 --> 00:59:27,379 - Dopo quella mi hanno rimpiazzato. - No... 1120 00:59:27,389 --> 00:59:29,502 Ti hanno sostituito perche' due minuti dopo 1121 00:59:29,512 --> 00:59:31,235 hai tirato la palla nella nostra meta', 1122 00:59:31,245 --> 00:59:33,647 - e loro hanno segnato. - Stavo dribblando quell'uomo. 1123 00:59:33,657 --> 00:59:35,756 Nove su dieci gli avrei fatto il culo. 1124 00:59:36,217 --> 00:59:39,533 - Ci riuscivo sempre agli allenamenti. - Siamo tutti bravi, nel giardino di casa. 1125 00:59:43,803 --> 00:59:44,850 D'accordo. 1126 00:59:45,985 --> 00:59:47,404 Ho fatto una scelta sbagliata. 1127 00:59:48,678 --> 00:59:50,518 Non ci stavo con la testa. 1128 00:59:52,289 --> 00:59:54,019 Perche' non ci stavi con la testa? 1129 00:59:54,482 --> 00:59:55,700 Lo sai perche'. 1130 00:59:57,806 --> 00:59:59,363 Ma ne avevamo parlato. 1131 01:00:00,037 --> 01:00:01,418 Non significava nulla. 1132 01:00:03,698 --> 01:00:07,042 Pensa quello che vuoi, ma sappiamo cosa e' successo in quella stanza. 1133 01:00:08,446 --> 01:00:09,446 Cosa? 1134 01:00:10,703 --> 01:00:12,000 Una sega? 1135 01:00:13,369 --> 01:00:16,005 La sega che ti ho fatto quando eravamo ragazzi. 1136 01:00:17,197 --> 01:00:20,388 Ti aggrappi ad una sega di dieci anni fa, Ade... 1137 01:00:20,889 --> 01:00:22,087 Scusami tanto... 1138 01:00:22,097 --> 01:00:25,333 - Se ti ho fatto confondere... - Confondere? Sei tu che ti sei confuso. 1139 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Va bene. 1140 01:00:30,631 --> 01:00:32,746 Ok, ora ti dico perche' l'ho fatto. 1141 01:00:32,756 --> 01:00:34,581 L'ho fatto per farti distrarre... 1142 01:00:34,591 --> 01:00:35,791 Per scombussolarti. 1143 01:00:35,801 --> 01:00:38,288 - Cosi' che non stessi bene per la partita. - Stronzate. 1144 01:00:38,298 --> 01:00:39,908 Non avevo il tuo passo... 1145 01:00:39,918 --> 01:00:42,316 Ne' il tuo tocco, ma cio' che avevo... 1146 01:00:43,653 --> 01:00:44,784 Era questo. 1147 01:00:45,559 --> 01:00:46,800 L'ho sempre avuto. 1148 01:00:47,248 --> 01:00:50,274 Un intuito per capire cosa fare... 1149 01:00:50,284 --> 01:00:51,644 E poi farlo. 1150 01:00:51,654 --> 01:00:52,785 Questo... 1151 01:00:52,795 --> 01:00:53,900 E' tutto. 1152 01:00:56,389 --> 01:00:58,241 Non e' stata quella sega a farmi confondere. 1153 01:00:58,251 --> 01:00:59,700 Che cazzo... 1154 01:01:00,368 --> 01:01:02,246 E cosa, allora? 1155 01:01:05,086 --> 01:01:06,940 Il modo in cui mi hai abbracciato... 1156 01:01:08,201 --> 01:01:09,300 E baciato. 1157 01:01:10,831 --> 01:01:12,205 Hai detto che mi amavi. 1158 01:01:14,423 --> 01:01:17,076 L'indomani, sul pullman, ti stavo aspettando. 1159 01:01:18,565 --> 01:01:20,841 Quando sei arrivato, ti ho guardato e ti ho sorriso. 1160 01:01:21,355 --> 01:01:23,628 Mi sei passato accanto, non mi hai neanche guardato. 1161 01:01:25,435 --> 01:01:29,259 Dopo ho provato a parlarti, ma facevi il figo con gli altri per aver segnato. 1162 01:01:30,564 --> 01:01:33,571 La settimana dopo esce la lista dei convocati. Io non ci sono, tu si'. 1163 01:01:34,522 --> 01:01:36,029 E non mi rinnovano il contratto. 1164 01:01:37,384 --> 01:01:40,283 Ti ho scritto, Jase, ho provato a chiamarti... ma niente. 1165 01:01:41,720 --> 01:01:43,000 Come hai potuto? 1166 01:01:43,863 --> 01:01:45,641 Dopo quello che era successo tra noi. 1167 01:01:52,100 --> 01:01:53,451 Non ricordo... 1168 01:01:54,129 --> 01:01:56,921 Tutti i dettagli, sinceramente. 1169 01:01:56,931 --> 01:01:59,302 - Davvero? - Sono cambiate tante cose. 1170 01:01:59,312 --> 01:02:01,931 Ho dovuto occuparmi di altre cose negli ultimi... 1171 01:02:01,941 --> 01:02:03,116 Dieci anni. 1172 01:02:03,126 --> 01:02:05,057 Perche' mi hai invitato, allora, Jase? 1173 01:02:05,494 --> 01:02:07,385 Se hai cosi' tante altre cose per la testa. 1174 01:02:08,380 --> 01:02:09,907 Per vedere se saresti tornato. 1175 01:02:12,083 --> 01:02:13,200 Tornato dove? 1176 01:02:15,859 --> 01:02:16,927 In questa camera. 1177 01:02:19,185 --> 01:02:20,400 Non ci sono mai stato. 1178 01:02:21,089 --> 01:02:22,382 Ma che dici? 1179 01:02:22,392 --> 01:02:23,700 Hai detto "tornato". 1180 01:02:24,371 --> 01:02:26,856 - E allora? - E' la prima volta che ci vengo. 1181 01:02:27,627 --> 01:02:28,761 Lo so. 1182 01:02:29,206 --> 01:02:31,126 E perche' volevi vedere se sarei tornato? 1183 01:02:31,883 --> 01:02:33,226 Intendevo tornare... 1184 01:02:33,236 --> 01:02:34,848 - Tornare dove? - Da me. 1185 01:02:44,281 --> 01:02:45,544 Jase... 1186 01:02:45,554 --> 01:02:46,600 Jase. 1187 01:02:46,960 --> 01:02:49,171 Jase, non puoi andartene adesso, che volevi dire? 1188 01:02:52,215 --> 01:02:53,276 Ehi. 1189 01:02:55,533 --> 01:02:57,819 Questo giovanotto ci ha portato il cacciavite. 1190 01:03:02,624 --> 01:03:05,057 Quindi... cosa dovete farci? 1191 01:03:07,233 --> 01:03:09,287 Pensavamo di lanciare la TV dalla finestra. 1192 01:03:10,034 --> 01:03:13,100 E' fissata troppo bene, amico. Non ce la farete mai. 1193 01:03:13,476 --> 01:03:15,745 - Non lo dirai a nessuno, vero? - Quanto mi dai? 1194 01:03:15,755 --> 01:03:16,910 Jason... 1195 01:03:18,564 --> 01:03:20,047 Stavamo parlando. 1196 01:03:20,057 --> 01:03:22,052 - Si', e' vero. Come ti chiami? - Harry. 1197 01:03:22,062 --> 01:03:24,877 Anche Harry stava parlando, non ti pare? 1198 01:03:26,975 --> 01:03:30,589 - Piacere di conoscerti, Harry. - Oh, il piacere e' mio, Jason. 1199 01:03:31,355 --> 01:03:32,550 Lui e' Ade. 1200 01:03:33,340 --> 01:03:35,088 Saluta Ade, Harry. 1201 01:03:35,869 --> 01:03:37,251 Come va, Ade? Piacere. 1202 01:03:38,460 --> 01:03:39,611 Ade e' timido. 1203 01:03:40,261 --> 01:03:41,308 Ehi. 1204 01:03:43,477 --> 01:03:46,504 - Jase, sta lavorando. - Tranquillo, ho finito dieci minuti fa. 1205 01:03:48,140 --> 01:03:50,304 Prendine quattro, vediamo come ti trovi. 1206 01:03:50,314 --> 01:03:53,497 Ne prendo il doppio, mi sa, devo recuperare. 1207 01:03:54,071 --> 01:03:55,474 Che bravo! 1208 01:04:00,384 --> 01:04:02,150 Aspetta, ma... 1209 01:04:02,160 --> 01:04:03,901 Se hai finito di lavorare... 1210 01:04:04,584 --> 01:04:06,163 Che ci fai ancora qui? 1211 01:04:06,173 --> 01:04:07,898 Sono sempre in cerca del divertimento. 1212 01:04:08,331 --> 01:04:09,648 Hai sentito, Ade? 1213 01:04:09,658 --> 01:04:11,299 A Harry piace divertirsi. 1214 01:04:11,659 --> 01:04:13,478 Jase, stavamo parlando di una cosa. 1215 01:04:14,245 --> 01:04:15,505 Ade... 1216 01:04:15,515 --> 01:04:16,700 Ci stiamo divertendo. 1217 01:04:18,184 --> 01:04:19,191 Senti... 1218 01:04:19,201 --> 01:04:20,574 Puoi farci una foto? 1219 01:04:21,192 --> 01:04:22,866 Non e' che la metti online, vero? 1220 01:04:24,076 --> 01:04:25,267 Certo che no. 1221 01:04:26,655 --> 01:04:29,472 Dai, Ade, non fare il guastafeste. 1222 01:04:31,028 --> 01:04:33,544 - Ma cer... - Non importa, faro' un selfie. 1223 01:04:33,554 --> 01:04:34,675 Cazzo. 1224 01:04:38,005 --> 01:04:39,056 Un'altra. 1225 01:04:44,064 --> 01:04:45,232 Perche' ridi? 1226 01:04:45,242 --> 01:04:46,629 Quando ero piu' piccolo, 1227 01:04:46,639 --> 01:04:50,260 girava tantissimo quel video con te e la ballerina di lap dance. 1228 01:04:50,920 --> 01:04:53,468 Una volta l'ho messo mentre mi stavo scopando la mia ragazza. 1229 01:04:53,478 --> 01:04:55,903 Ho fatto una foto di me e lei 1230 01:04:55,913 --> 01:04:57,350 mentre guardavamo te. 1231 01:04:57,742 --> 01:04:59,401 L'ho mandata a tutti i miei amici. 1232 01:04:59,411 --> 01:05:01,097 Ci siamo lasciati poco dopo. 1233 01:05:01,107 --> 01:05:03,420 Odio le ragazze che non hanno il senso dell'umorismo. 1234 01:05:05,323 --> 01:05:07,174 - E' importante. - Esatto. 1235 01:05:09,729 --> 01:05:10,823 E' autentico? 1236 01:05:12,869 --> 01:05:13,907 Lo vuoi? 1237 01:05:15,234 --> 01:05:16,286 Sul serio? 1238 01:05:24,262 --> 01:05:26,477 Sono la persona piu' famosa che hai... 1239 01:05:26,772 --> 01:05:27,893 Mai incontrato? 1240 01:05:31,272 --> 01:05:33,005 - Si'? - Cazzo. 1241 01:05:34,583 --> 01:05:36,517 Pero', una volta... 1242 01:05:36,527 --> 01:05:37,947 Ho incontrato Jimmy Savile. 1243 01:05:38,236 --> 01:05:39,838 E' venuto nella mia scuola. 1244 01:05:39,848 --> 01:05:41,909 Non penso lo inviterebbero di nuovo. 1245 01:05:42,560 --> 01:05:43,681 E' morto. 1246 01:05:43,691 --> 01:05:45,041 Si', anche per quello. 1247 01:05:48,209 --> 01:05:49,542 E' simpatico, vero? 1248 01:05:53,034 --> 01:05:54,411 Sei simpatico. 1249 01:05:54,421 --> 01:05:56,374 - Davvero? - Si'. 1250 01:05:56,384 --> 01:05:58,024 Si', e' vero. 1251 01:05:59,022 --> 01:06:00,962 Cosa pensi che dovremmo fare con Harry, Ade? 1252 01:06:01,500 --> 01:06:03,537 Beh, io sono pronto a tutto, sul serio. 1253 01:06:03,547 --> 01:06:05,709 Cioe', i miei amici dicono che non ho limiti. 1254 01:06:05,719 --> 01:06:09,016 Sono una di quelle persone che puo' continuare a bere e non ubriacarsi. 1255 01:06:09,026 --> 01:06:10,789 - Non ho nemmeno i postumi. - D'accordo. 1256 01:06:11,069 --> 01:06:12,293 Ti sei divertito. 1257 01:06:12,583 --> 01:06:14,077 E' ora che Harry se ne vada, Jase. 1258 01:06:14,087 --> 01:06:16,625 - O lui se ne va o io mi tiro fuori. - Tu cosa ne pensi, Harry? 1259 01:06:16,975 --> 01:06:18,169 E' la tua camera, vero? 1260 01:06:19,184 --> 01:06:21,329 - Non sto scherzando. - Non mi interessa, 1261 01:06:21,339 --> 01:06:23,642 in ogni caso. Prendi una decisione. 1262 01:06:27,783 --> 01:06:31,105 Beh, non sarebbe la prima volta che perdi la calma. 1263 01:06:32,284 --> 01:06:33,293 Come, scusa? 1264 01:06:35,645 --> 01:06:37,173 So cosa stai facendo. 1265 01:06:38,372 --> 01:06:39,410 Che sto facendo? 1266 01:06:39,928 --> 01:06:41,012 Ade, 1267 01:06:41,022 --> 01:06:42,199 che sto facendo? 1268 01:06:42,830 --> 01:06:44,327 Che sto facendo? Che cazzo sto facendo? 1269 01:06:44,337 --> 01:06:46,975 Non so che sto facendo. Che sto facendo? 1270 01:06:46,985 --> 01:06:48,113 Che sto facendo? 1271 01:06:48,926 --> 01:06:51,368 Che sto facendo, Harry? Non lo so! 1272 01:06:52,181 --> 01:06:54,806 - Che sto facendo? - Che c'e', credi sia troppo per me? 1273 01:06:54,816 --> 01:06:57,735 - Che sto facendo? Che sto facendo? - Credi che mi spaventi tutto questo? 1274 01:06:57,745 --> 01:06:59,810 - Che sto facendo? Che cazzo sto facendo? - Ade! Ade! 1275 01:06:59,820 --> 01:07:01,922 - Ade... - Chiudete quella cazzo di bocca! 1276 01:07:10,081 --> 01:07:11,090 Va bene. 1277 01:07:12,464 --> 01:07:13,572 Facciamolo. 1278 01:07:18,675 --> 01:07:19,839 Perche' non... 1279 01:07:21,479 --> 01:07:22,633 Facciamo un gioco? 1280 01:07:22,643 --> 01:07:23,792 Che gioco? 1281 01:07:25,236 --> 01:07:27,415 Ogni cosa a suo tempo, Harry. 1282 01:07:27,425 --> 01:07:29,247 Ogni cosa a suo tempo. 1283 01:07:29,794 --> 01:07:31,382 E' una cosa da pazzi. 1284 01:07:31,392 --> 01:07:33,906 Mi ricorda un addio al celibato a cui ho partecipato a Cracovia. 1285 01:07:33,916 --> 01:07:36,877 Rafting sulle rapide la mattina, visita ad Auschwitz nel pomeriggio, 1286 01:07:36,887 --> 01:07:40,176 in albergo per una doccia, uno spuntino veloce e poi nightclub. 1287 01:07:40,186 --> 01:07:41,196 Tieni. 1288 01:07:43,458 --> 01:07:46,378 Salute! Il testimone ha preso una prostituta. 1289 01:07:46,388 --> 01:07:48,006 Fa sedere lo sposo su una sedia 1290 01:07:48,016 --> 01:07:50,484 e fa uno spogliarello completo, lasciandosi solo le mutande 1291 01:07:50,494 --> 01:07:53,513 Panna montata sulle tette e poi, giuro che non mento... 1292 01:07:54,957 --> 01:07:57,683 Gli tira giu' la lampo, spruzza un po' di panna sul suo cazzo 1293 01:07:57,693 --> 01:08:00,670 e inizia a succhiarglielo come se non mangiasse da settimane. 1294 01:08:00,680 --> 01:08:02,870 Ci sono anche suo padre, suo zio, 1295 01:08:02,880 --> 01:08:04,440 il padre della sposa 1296 01:08:04,450 --> 01:08:07,274 e stiamo tutti li' a gridargli cose. Questa e' la parte migliore. 1297 01:08:07,284 --> 01:08:09,512 Quando lo sposo sta per esplodere, 1298 01:08:09,522 --> 01:08:12,684 e lo capisci che c'e' quasi perche' sembra stia per avere un attacco epilettico... 1299 01:08:12,694 --> 01:08:14,170 - Certo. - Questa prostituta 1300 01:08:14,180 --> 01:08:16,913 si mette le mani nelle mutande, si fa indietro 1301 01:08:16,923 --> 01:08:20,720 e tira fuori il cazzo piu' grande che abbiate mai visto. 1302 01:08:20,730 --> 01:08:22,513 Era una cazzo di trans. 1303 01:08:22,523 --> 01:08:25,485 E noi tutti: "Dove cazzo lo nascondevi?" 1304 01:08:25,495 --> 01:08:28,055 perche' indossava un perizoma minuscolo. 1305 01:08:28,602 --> 01:08:31,111 Dovevate vedere la faccia dello sposo. 1306 01:08:31,546 --> 01:08:33,039 - Davvero? - In realta', ha pianto. 1307 01:08:33,049 --> 01:08:34,553 E' stato messo tutto a tacere. 1308 01:08:36,669 --> 01:08:38,183 Allora, qual e' il gioco? 1309 01:08:38,768 --> 01:08:40,132 Obbligo o penitenza. 1310 01:08:40,142 --> 01:08:41,814 - Qual e' la penitenza? - Bere dalla ciotola. 1311 01:08:41,824 --> 01:08:44,404 Ti chiedo di fare qualcosa, se non vuoi farla, devi bere. 1312 01:08:44,414 --> 01:08:45,451 D'accordo. 1313 01:08:47,749 --> 01:08:48,969 Togliti la camicia. 1314 01:08:58,644 --> 01:09:00,017 E i pantaloni. 1315 01:09:03,933 --> 01:09:05,208 Ehi! Ehi, ehi! 1316 01:09:06,204 --> 01:09:07,311 Tieniti a me. 1317 01:09:11,215 --> 01:09:12,659 E' stato semplice. 1318 01:09:14,872 --> 01:09:15,923 Continua, Ade. 1319 01:09:16,265 --> 01:09:17,877 Vedi qualcosa che ti alletta? 1320 01:09:19,584 --> 01:09:21,308 E'... e' il suo turno adesso? 1321 01:09:21,588 --> 01:09:22,598 Si'. 1322 01:09:27,212 --> 01:09:29,343 - Allora proviamo questa ciotola. - Va bene. 1323 01:09:37,161 --> 01:09:38,997 - Avanti, un'altra volta. - Si'? 1324 01:09:46,764 --> 01:09:47,800 Jase. 1325 01:09:55,200 --> 01:09:57,189 Cazzo, ragazzi, giocate duro voi due. 1326 01:09:57,960 --> 01:09:59,012 Stai bene, Harry? 1327 01:09:59,288 --> 01:10:00,288 Certo. 1328 01:10:00,723 --> 01:10:03,345 Per un momento ho pensato avessi perso un po' la testa. 1329 01:10:03,789 --> 01:10:06,683 E' diventato tutto buio e poi ho visto una luce luminosa e... 1330 01:10:06,693 --> 01:10:09,615 E' stato come mia zia Ida che ci racconto' di quando ebbe un infarto, 1331 01:10:09,625 --> 01:10:13,164 cioe' che si sveglio' e vide Gesu' accanto Elton John, cazzo. 1332 01:10:15,885 --> 01:10:17,922 Ok, ce l'ho fatta. Tocca a me adesso! 1333 01:10:17,932 --> 01:10:19,282 Questa e' per te. 1334 01:10:19,455 --> 01:10:20,766 Ti obbligo... 1335 01:10:20,776 --> 01:10:21,926 A baciarlo... 1336 01:10:22,404 --> 01:10:23,685 Con la lingua. 1337 01:10:30,389 --> 01:10:31,389 Si'. 1338 01:10:32,559 --> 01:10:33,859 Si', perche' no? 1339 01:10:36,789 --> 01:10:38,856 Pero' non sentirti costretto a fare nulla... 1340 01:10:39,759 --> 01:10:41,696 Se non ti senti a tuo agio, Ade. 1341 01:10:48,166 --> 01:10:49,266 Ma guardati. 1342 01:10:51,040 --> 01:10:52,713 Come sei serio. 1343 01:11:12,772 --> 01:11:14,290 Ho un'idea migliore. 1344 01:11:14,983 --> 01:11:15,983 Cioe'? 1345 01:11:16,532 --> 01:11:18,131 Perche' non baci tu Ade? 1346 01:11:18,141 --> 01:11:20,871 - Che cosa? Ma non e' il mio turno. - Non fa niente. 1347 01:11:20,881 --> 01:11:23,885 - Credo tu gli piaccia. Si'. - Dici sul serio? 1348 01:11:23,895 --> 01:11:25,508 - Oh, cazzo. - Vai. 1349 01:11:26,169 --> 01:11:27,873 Non ho mai baciato un uomo. 1350 01:11:29,120 --> 01:11:32,209 Sei sicuro che voglia farlo? E' cosi' serio in questo momento. 1351 01:11:32,219 --> 01:11:34,419 Non credo Ade sappia cosa vuole. 1352 01:11:35,197 --> 01:11:36,557 O forse si'. 1353 01:11:55,163 --> 01:11:56,840 - Ora levati dal cazzo. - Che cosa? 1354 01:11:56,850 --> 01:11:59,720 - Ho detto di levarti dal cazzo! - Non toccarmi, frocio. 1355 01:11:59,730 --> 01:12:02,368 - Io... me ne vado quando lo dice lui. - Ha ragione. 1356 01:12:03,557 --> 01:12:04,791 Levati dal cazzo. 1357 01:12:05,921 --> 01:12:07,263 La festa e' finita. 1358 01:12:09,030 --> 01:12:11,704 Mi ha divertito per cinque minuti. Adesso sono annoiato. 1359 01:12:12,262 --> 01:12:14,750 Siete due grandissimi pezzi di merda. 1360 01:12:14,760 --> 01:12:16,675 Cosa sono io? Il vostro riscaldamento? 1361 01:12:17,272 --> 01:12:20,570 Non mi meraviglia il fatto che ormai sei un calciatore di merda. 1362 01:12:20,580 --> 01:12:23,074 Ogni volta che arrivi faccia a faccia con il portiere, 1363 01:12:23,084 --> 01:12:27,592 non sai se piazzare la palla dentro la rete o piazzarti il suo cazzo in bocca. 1364 01:12:28,800 --> 01:12:32,455 Si', certo, ridi pure, frocetto bastardo che non sei altro! 1365 01:12:33,356 --> 01:12:35,143 Fa ridere tanto quanto... 1366 01:12:35,153 --> 01:12:38,114 Sapere che un altro uomo mette a letto i tuoi figli. 1367 01:12:40,285 --> 01:12:42,669 - Non ci provare! Deviato del cazzo! - Vieni qua. 1368 01:12:43,237 --> 01:12:45,861 - Vieni qua. Alzati, alzati. - No, no, no. 1369 01:12:45,871 --> 01:12:48,016 - No! - Metti la faccia qua, avanti! 1370 01:12:48,026 --> 01:12:49,026 Jase! 1371 01:12:50,574 --> 01:12:51,923 Bravo, cosi'! 1372 01:12:51,933 --> 01:12:53,185 Bravo, cosi'! 1373 01:12:53,195 --> 01:12:54,545 Bravo, cagnolino. 1374 01:12:56,622 --> 01:12:58,803 Frocio psicopatico del cazzo! 1375 01:12:59,370 --> 01:13:01,751 Credi che non sappia come stanno le cose? 1376 01:13:01,761 --> 01:13:04,783 Ragazzi che salgono e scendono a tutte le ore. Pensi che non lo sappiamo? 1377 01:13:04,793 --> 01:13:07,365 Vallo a dire ai tuoi amici, Harry. Andate a bere gratis. 1378 01:13:07,375 --> 01:13:10,830 Si', questo finisce dritto su Twitter, amico. Vediamo se ti piace. 1379 01:13:10,840 --> 01:13:14,014 Harry, figliolo, ho della gente che lavora per questo. Se questo finisce su Twitter, 1380 01:13:14,024 --> 01:13:17,165 mi impossessero' della tua casa e della casa di tua nonna 1381 01:13:18,301 --> 01:13:21,880 e della casa dei tuoi figli, se vivrai abbastanza per farli. 1382 01:13:22,848 --> 01:13:24,396 E ora vattene, piccoletto. 1383 01:13:24,406 --> 01:13:25,662 Gli adulti devono parlare. 1384 01:13:46,684 --> 01:13:48,293 Ti rendi conto che voleva farsi bello? 1385 01:13:50,558 --> 01:13:52,208 Non credo tu stia bene. 1386 01:13:53,214 --> 01:13:56,071 No? Sono in perfetta forma, amico. Non so di cosa stai parlando. 1387 01:13:58,287 --> 01:13:59,637 Perche' sono qui? 1388 01:14:01,233 --> 01:14:02,683 A dirti la verita', 1389 01:14:04,105 --> 01:14:06,760 stavo pensando di fare un corso di aggiornamento come idraulico. 1390 01:14:06,770 --> 01:14:08,954 Ho pensato che avresti potuto darmi dei consigli. 1391 01:14:12,504 --> 01:14:13,927 Mi fa piacere, Jase. 1392 01:14:13,937 --> 01:14:15,723 - Mi fa molto piacere. - La villa. 1393 01:14:20,118 --> 01:14:21,792 Voglio che la prenda tu. 1394 01:14:27,323 --> 01:14:28,323 E' tua. 1395 01:14:30,962 --> 01:14:32,483 Tu potresti vivere li'... 1396 01:14:33,246 --> 01:14:34,991 Ed io potrei venire a trovarti. 1397 01:14:36,392 --> 01:14:38,783 - Potremmo guardare il panorama. - Fai sul serio? 1398 01:14:40,675 --> 01:14:41,675 Il mio... 1399 01:14:46,413 --> 01:14:48,141 Il mio ginocchio sta cedendo. 1400 01:14:50,261 --> 01:14:53,180 Hai mai visto una montagna che si frantuma e finisce in mare? 1401 01:14:53,964 --> 01:14:55,913 Puo' succedere da un momento all'altro. 1402 01:14:56,367 --> 01:14:58,539 Ora che hai bisogno di me, vuoi che rimanga? 1403 01:15:06,240 --> 01:15:08,284 Tu sei l'ultima cosa che ricordo 1404 01:15:09,194 --> 01:15:10,770 che per me abbia... 1405 01:15:11,218 --> 01:15:12,218 Un valore. 1406 01:15:18,164 --> 01:15:20,242 Quando ho ricevuto il tuo messaggio, Jase, 1407 01:15:22,360 --> 01:15:24,108 mi ero fatto un'idea. 1408 01:15:34,619 --> 01:15:35,619 Non posso. 1409 01:15:37,999 --> 01:15:39,105 Mi dispiace. 1410 01:15:42,538 --> 01:15:43,880 Non posso proprio. 1411 01:15:48,530 --> 01:15:50,372 Beh, era soltanto una proposta. 1412 01:15:50,982 --> 01:15:53,329 Non capisco perche' ne stai facendo un affare di stato. 1413 01:16:04,939 --> 01:16:06,808 Sai cosa provo quando ti guardo? 1414 01:16:07,204 --> 01:16:08,385 Pena? 1415 01:16:10,454 --> 01:16:13,345 Credi di avere una superiorita' morale perche' come lavoro 1416 01:16:13,355 --> 01:16:15,061 aggiusti i cessi delle persone? 1417 01:16:17,480 --> 01:16:18,630 Ho segnato... 1418 01:16:19,379 --> 01:16:20,768 A San Siro. 1419 01:16:21,920 --> 01:16:25,767 Ottantamila persone si sono alzate in piedi. 1420 01:16:26,897 --> 01:16:29,099 Io infondo loro amore... 1421 01:16:29,815 --> 01:16:30,937 Devozione. 1422 01:16:31,949 --> 01:16:33,346 Tu invece cosa ricevi, Ade? 1423 01:16:34,443 --> 01:16:35,443 Fatture? 1424 01:16:37,783 --> 01:16:39,365 Io amo un uomo e lui ama me. 1425 01:16:39,375 --> 01:16:40,425 Oh, giusto. 1426 01:16:41,430 --> 01:16:42,430 Giusto. 1427 01:16:43,793 --> 01:16:46,289 La grande storia d'amore con Gary. 1428 01:16:47,198 --> 01:16:49,440 Non dirmi che non ti consuma dall'interno. 1429 01:16:49,450 --> 01:16:51,450 E se? E se? E se... 1430 01:16:53,135 --> 01:16:56,692 Guardami negli occhi e dimmi che non ci sono momenti in cui daresti... 1431 01:16:56,702 --> 01:16:58,218 Via tutto... 1432 01:16:58,228 --> 01:16:59,722 Per vivere come vivo io. 1433 01:17:03,413 --> 01:17:04,963 Proprio come pensavo. 1434 01:17:06,250 --> 01:17:08,905 Non hai la stoffa per vivere come faccio io, Ade. 1435 01:17:09,551 --> 01:17:12,411 La cosa ti farebbe spaventare come non mai. 1436 01:17:15,543 --> 01:17:18,360 Vuoi sapere perche' non ti ho mai richiamato? 1437 01:17:21,235 --> 01:17:23,490 E' perche' non volevo essere infettato... 1438 01:17:24,332 --> 01:17:25,782 Dal tuo fallimento. 1439 01:17:26,761 --> 01:17:28,580 Almeno io vivo nel mondo reale. 1440 01:17:30,656 --> 01:17:33,243 Io vivo nel tuo stesso mondo, amico. 1441 01:17:34,920 --> 01:17:37,259 Pero' io vivo in posti migliori. 1442 01:17:43,318 --> 01:17:45,241 Allora, sarai molto felice. 1443 01:17:53,940 --> 01:17:55,050 Ti prego. 1444 01:17:56,826 --> 01:17:58,054 Ti prego, Ade. 1445 01:18:00,467 --> 01:18:02,010 Non so cosa fare! 1446 01:18:05,282 --> 01:18:07,511 L'hai davvero fatto per farmi distrarre, Jase? 1447 01:18:15,051 --> 01:18:16,240 Non lo so. 1448 01:18:47,782 --> 01:18:48,782 Cazzo. 1449 01:21:08,527 --> 01:21:11,933 Subspedia [www.subspedia.tv] 104529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.