All language subtitles for The.Mule.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,320 --> 00:01:10,674 (VEHICLE APPROACHING) 2 00:01:17,920 --> 00:01:19,752 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 3 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 Hey. 4 00:01:29,840 --> 00:01:30,910 Hey, Jose. 5 00:01:31,840 --> 00:01:33,959 The way you drive around this taco wagon, 6 00:01:33,960 --> 00:01:35,633 you'd think you'd want to be deported. 7 00:01:35,960 --> 00:01:37,279 Okay, culero. 8 00:01:37,280 --> 00:01:38,396 Yeah. 9 00:01:40,160 --> 00:01:42,239 (CONVERSING IN SPANISH) 10 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 (LAUGHTER) 11 00:01:52,560 --> 00:01:54,119 HELEN: Oh, here he comes now. 12 00:01:59,960 --> 00:02:01,759 Fashionably late, Earl. 13 00:02:01,760 --> 00:02:03,919 Helen, Helen, Helen. (CHUCKLES) 14 00:02:03,920 --> 00:02:05,239 You look sensational. 15 00:02:05,240 --> 00:02:07,119 Sensational. Aw. You look pretty good yourself. 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,279 It's been a long time. 17 00:02:08,280 --> 00:02:10,556 I brought you a little something from my latest cultivar. 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,239 Oh! You charming old devil. This is lovely. 19 00:02:13,240 --> 00:02:14,479 Yes, I'll sign in right here. 20 00:02:14,480 --> 00:02:15,550 WOMAN: Hi. 21 00:02:16,240 --> 00:02:17,399 Okay. So talented. 22 00:02:17,400 --> 00:02:18,675 (INDISTINCT CHATTER) 23 00:02:21,480 --> 00:02:22,755 EARL: Tim Kennedy. 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,559 My God. As I live and breathe. 25 00:02:25,560 --> 00:02:27,950 I thought you were dead. (CHUCKLES) 26 00:02:28,120 --> 00:02:29,918 No such luck, I guess. 27 00:02:30,400 --> 00:02:32,232 Let me tell you something. 28 00:02:33,200 --> 00:02:36,637 Did anyone ever tell you you're a bit of an asshole, Earl? 29 00:02:36,760 --> 00:02:39,559 All the time. Even in Spanish. All the time. Yeah, okay. 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,799 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 31 00:02:41,800 --> 00:02:43,473 Third floor is the beauty pageant. 32 00:02:43,600 --> 00:02:45,637 (WOMEN LAUGHING) Oh, Earl. 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,874 MAN: It's literally so easy. My niece set this up for me. 34 00:02:50,040 --> 00:02:53,238 You just click one button and you can buy whatever you want. 35 00:02:53,440 --> 00:02:54,519 With one click from home, 36 00:02:54,520 --> 00:02:56,200 you get a choice of everything on our line. 37 00:02:56,320 --> 00:02:57,479 All the information is sent 38 00:02:57,480 --> 00:02:59,472 and the flowers arrive to you just two days later. 39 00:02:59,720 --> 00:03:02,997 The first person to sign up gets a 20% discount off their first order. 40 00:03:03,160 --> 00:03:05,152 Internet. Who needs it? 41 00:03:05,880 --> 00:03:07,792 (KEYPAD CLICKS) MAN: There you go. 42 00:03:08,440 --> 00:03:10,679 Hi, Earl. They're beautiful. All right. 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,559 Here, you get some. And here, you take these. 44 00:03:13,560 --> 00:03:14,759 Thanks, Earl. 45 00:03:14,760 --> 00:03:16,558 Oh, you're most welcome. 46 00:03:18,080 --> 00:03:19,230 Yes, ma'am. 47 00:03:19,840 --> 00:03:23,151 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 48 00:03:23,640 --> 00:03:25,393 CUSTOMER: Earl! EARL: Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:25,640 --> 00:03:28,879 You'd think I'm giving away free Viagra or something in here. 50 00:03:28,880 --> 00:03:30,319 I don't know what's going on here? 51 00:03:30,320 --> 00:03:32,040 Thanks, Earl. MAN: I'll take one, Earl! 52 00:03:32,920 --> 00:03:34,199 WOMAN: I'll take one, too. 53 00:03:34,200 --> 00:03:37,159 I just... A wonderful thing you're doing here today. 54 00:03:37,480 --> 00:03:39,437 Earl, is that Jimmy Stewart? 55 00:03:39,600 --> 00:03:42,035 MC: And now, the moment we've all been waiting for. 56 00:03:42,360 --> 00:03:45,559 The NDL 2005 Gold Medal winner is... 57 00:03:45,560 --> 00:03:51,279 Earl Stone, with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic Daylily. 58 00:03:51,280 --> 00:03:52,359 Earl! 59 00:03:52,360 --> 00:03:53,680 (CHEERING AND WHISTLING) 60 00:04:04,920 --> 00:04:07,719 Congratulations again, Earl. Thank you. 61 00:04:08,280 --> 00:04:11,637 No booing, no booing. Thank you very much. 62 00:04:11,800 --> 00:04:14,679 And rather than give a long, boring speech, 63 00:04:14,680 --> 00:04:17,275 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 64 00:04:17,400 --> 00:04:20,837 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 65 00:04:21,560 --> 00:04:22,839 CROWD: Why? 66 00:04:22,840 --> 00:04:26,038 'Cause he wanted to get to the bar, and that's exactly where I'm headed. 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,479 (LAUGHTER) Thank you! 68 00:04:27,480 --> 00:04:28,709 (CHEERS AND APPLAUSE) 69 00:04:35,080 --> 00:04:37,799 (PANTING) Where is he? He'll be here, right? 70 00:04:37,800 --> 00:04:39,280 Don't hold your breath, honey. 71 00:04:41,600 --> 00:04:43,799 Grandpa Earl will be here. He promised. 72 00:04:43,800 --> 00:04:45,519 Oh, my poor girls. 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,229 There's no sign of him. 74 00:04:54,600 --> 00:04:56,910 Well, he'll be here. It's my wedding day. 75 00:04:58,200 --> 00:05:00,112 I love you, Iris, I do. 76 00:05:00,520 --> 00:05:02,318 But you have to face facts. 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,759 Your father has always chose work over family. 78 00:05:05,760 --> 00:05:07,439 He missed your baptism, 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,955 your confirmation, your graduation. 80 00:05:10,320 --> 00:05:11,679 Countless birthdays. 81 00:05:11,680 --> 00:05:14,239 Not to mention most of our anniversaries. 82 00:05:14,240 --> 00:05:15,639 (SIGHS) 83 00:05:15,640 --> 00:05:17,159 I think I'm gonna be sick. 84 00:05:17,160 --> 00:05:18,719 Who's gonna give Mommy away? 85 00:05:19,720 --> 00:05:22,155 MARY: Oh, well... (SIGHS) (SOBS) 86 00:05:22,600 --> 00:05:25,639 Oh, honey, my sweet Ginny. DAVE: Iris. 87 00:05:25,640 --> 00:05:28,474 Hon. Can we have another little reload here? 88 00:05:28,760 --> 00:05:31,920 BARTENDER: Another Crown Royal, Earl? Yeah. In fact, get the whole bar one. 89 00:05:32,480 --> 00:05:34,756 Them, too? The wedding party? 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,119 Them, too. 91 00:05:40,120 --> 00:05:42,919 All right. A round for everybody on Earl! 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,759 (PATRONS CHEERING) MAN: I'll drink to that. 93 00:05:44,760 --> 00:05:46,160 (INDISTINCT CONVERSATION) 94 00:05:56,120 --> 00:05:57,440 EARL: Okay. 95 00:06:04,680 --> 00:06:06,160 Here you go, amigos. 96 00:06:08,800 --> 00:06:10,439 Sorry it couldn't be more. 97 00:06:12,440 --> 00:06:14,477 Damn Internet, it ruins everything. 98 00:06:14,760 --> 00:06:16,114 MAN: So what are you gonna do? 99 00:06:16,280 --> 00:06:19,279 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 100 00:06:19,280 --> 00:06:20,919 Gracias, amigo. My pleasure. 101 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Thank you. 102 00:06:24,640 --> 00:06:26,159 I'll find something. 103 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Gracias. 104 00:06:46,120 --> 00:06:48,119 Grandpa Earl! You're here! 105 00:06:48,120 --> 00:06:50,191 Yeah. Hey, Ginny. 106 00:06:50,920 --> 00:06:52,079 You look wonderful. 107 00:06:52,080 --> 00:06:53,599 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 108 00:06:53,600 --> 00:06:54,954 Oh, I'm so excited. 109 00:06:56,800 --> 00:06:57,995 Is everything okay? 110 00:06:58,760 --> 00:07:01,753 Oh, yeah, don't worry about that. That's just a minor setback. 111 00:07:02,120 --> 00:07:04,159 It'll be just fine. Okay. Well, come on in. 112 00:07:04,160 --> 00:07:06,359 I don't care what they say. You're always welcome. Come on. 113 00:07:06,360 --> 00:07:07,714 EARL: All right, you first. 114 00:07:07,880 --> 00:07:09,279 GINNY: I just got to grab something inside, 115 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 then I'll introduce you to everybody. 116 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Ooh. 117 00:07:14,800 --> 00:07:15,995 EARL: Oh, my God. 118 00:07:16,320 --> 00:07:18,073 You saved all my cards. 119 00:07:18,240 --> 00:07:20,759 (GINNY CHUCKLES) Ever since the first one you sent me, 120 00:07:20,760 --> 00:07:21,999 when I was nine. 121 00:07:22,000 --> 00:07:23,434 It was the Corn Palace? 122 00:07:24,200 --> 00:07:27,272 Um... Okay. I want you to meet Mike. 123 00:07:27,400 --> 00:07:29,639 Okay? He's my fiancé. Don't forget. 124 00:07:29,640 --> 00:07:33,554 Fiancé. All right. Okay, fiancé. (CHUCKLES) 125 00:07:34,240 --> 00:07:36,559 IRIS: You need help with that? MARY: It's fine. Thank you. 126 00:07:36,560 --> 00:07:37,914 GINNY: Mom. (GASPS) Jesus. 127 00:07:44,240 --> 00:07:46,471 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 128 00:07:46,720 --> 00:07:48,598 I'll wait in the car, Mom. No. Honey. 129 00:07:49,280 --> 00:07:50,475 Honey. 130 00:07:52,120 --> 00:07:54,077 Oh, well, of course. 131 00:07:55,440 --> 00:07:58,239 You're not here because of the wedding. No, no. 132 00:07:58,240 --> 00:08:00,880 You're here because you had nowhere else to go. 133 00:08:01,000 --> 00:08:02,070 Again! 134 00:08:02,320 --> 00:08:05,791 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 135 00:08:05,920 --> 00:08:08,199 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 136 00:08:08,200 --> 00:08:10,954 No, it's not fine. It's never been fine. 137 00:08:11,280 --> 00:08:13,679 EARL: Why don't you knock it off? Oh, man, he's in deep shit. 138 00:08:13,680 --> 00:08:14,830 Just stop it. 139 00:08:15,240 --> 00:08:17,799 Come back doing the same old shit all the time. 140 00:08:17,800 --> 00:08:18,959 How dare you come in here 141 00:08:18,960 --> 00:08:20,719 and make all this fuss right here in front of her. 142 00:08:20,720 --> 00:08:22,519 Because you weren't there for your own daughter 143 00:08:22,520 --> 00:08:24,839 and now you're letting down your granddaughter? 144 00:08:24,840 --> 00:08:27,279 But it's no big surprise, you know why? Yeah, why? 145 00:08:27,280 --> 00:08:29,556 You were never a real father or a husband. 146 00:08:29,760 --> 00:08:32,992 I was on the road 60 hours a week to provide for this family. 147 00:08:33,280 --> 00:08:34,999 What the hell are you talking about? 148 00:08:35,280 --> 00:08:37,636 MARY: On the road providing? Ha! 149 00:08:37,920 --> 00:08:38,956 You know what you do? 150 00:08:39,080 --> 00:08:40,799 You play with your friends. 151 00:08:41,040 --> 00:08:43,555 You sit around and hand each other trophies 152 00:08:43,840 --> 00:08:46,071 for watching seeds sprout. (SOFTLY) Trophies? 153 00:08:46,240 --> 00:08:47,913 Mr. Daylily. (SOFTLY) You fucking... 154 00:08:49,920 --> 00:08:51,434 Ginny, come here, please. 155 00:08:57,160 --> 00:08:59,356 Oh, my God, I'm so sorry. 156 00:08:59,680 --> 00:09:02,559 That's okay, Grandma. Thank you. Oh, I'm so sorry, darling. 157 00:09:05,360 --> 00:09:09,119 They did the alterations. I'll see you next week, sweet girl. 158 00:09:09,120 --> 00:09:10,520 Thank you, Grandma. 159 00:09:15,000 --> 00:09:16,229 (CAR DOOR CLOSES) 160 00:09:17,880 --> 00:09:19,997 I'm sorry, darling. I'm sorry. 161 00:09:21,720 --> 00:09:23,120 I'll be going. 162 00:09:25,560 --> 00:09:27,517 (CAR ENGINE STARTS) Be right back. 163 00:09:29,280 --> 00:09:30,760 (MUMBLING INDISTINCTLY) 164 00:09:30,880 --> 00:09:33,679 Bitch. Bitch. 165 00:09:34,120 --> 00:09:35,270 Hey, man. 166 00:09:38,400 --> 00:09:40,437 Weddings make everyone crazy. 167 00:09:41,160 --> 00:09:42,879 Always some kind of drama. 168 00:09:43,120 --> 00:09:44,998 Yeah. You got that right. 169 00:09:47,680 --> 00:09:49,520 Looks like you covered some ground in your day. 170 00:09:49,720 --> 00:09:50,839 EARL: Yeah. 171 00:09:50,840 --> 00:09:53,036 Forty-one states out of 50. 172 00:09:53,680 --> 00:09:56,957 Never had a ticket, nothing. Just drive. 173 00:09:57,120 --> 00:09:58,440 I never had a problem. 174 00:09:58,800 --> 00:10:01,315 This old truck is great. Got a good record. 175 00:10:01,600 --> 00:10:03,359 No tickets, huh? Nah-uh. 176 00:10:03,360 --> 00:10:04,479 Never had one. 177 00:10:04,480 --> 00:10:06,278 Ever in my life, I've never had one. 178 00:10:06,680 --> 00:10:10,196 My grandpa was a real road warrior, too. He loved to drive. 179 00:10:10,400 --> 00:10:12,517 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 180 00:10:13,320 --> 00:10:14,993 I'm Richard. Rico. 181 00:10:15,240 --> 00:10:17,319 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 182 00:10:17,320 --> 00:10:19,198 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 183 00:10:19,680 --> 00:10:22,400 Hey, Earl, you know, if you're really stuck, 184 00:10:23,160 --> 00:10:25,436 I know some people who would pay you to just drive, 185 00:10:26,160 --> 00:10:27,355 one city to another. 186 00:10:28,360 --> 00:10:29,714 Pay me to just drive? 187 00:10:31,040 --> 00:10:33,191 What do you get out of it, slick? (CHUCKLES) 188 00:10:33,880 --> 00:10:37,635 All I'm saying is, I have friends looking for cautious drivers like you. 189 00:10:38,600 --> 00:10:39,636 Yeah. 190 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 You could help your granddaughter. 191 00:10:44,400 --> 00:10:45,595 All righty. 192 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 Huh. 193 00:10:51,960 --> 00:10:53,110 Just drive. 194 00:10:54,040 --> 00:10:55,110 Okay. 195 00:10:55,960 --> 00:10:57,155 All right. 196 00:11:07,600 --> 00:11:10,035 It says "tire shop," but which one? 197 00:11:52,920 --> 00:11:54,799 Hola. I'm Earl. 198 00:11:54,800 --> 00:11:56,473 Hola, hola, Earl. 199 00:11:57,160 --> 00:11:59,152 Where do you want us to cut the compartment, huh? 200 00:11:59,280 --> 00:12:00,439 Under the seat? 201 00:12:00,440 --> 00:12:01,599 The wheel well? 202 00:12:01,600 --> 00:12:03,239 Do what to the compartment? 203 00:12:04,600 --> 00:12:06,114 Cut up your truck. 204 00:12:08,120 --> 00:12:10,794 What are you talking about? Cutting up the... 205 00:12:11,960 --> 00:12:15,237 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 206 00:12:15,400 --> 00:12:19,599 Put whatever you want right back there, next to the golf clubs. It'll be safe. 207 00:12:20,480 --> 00:12:21,755 No problem. 208 00:12:23,280 --> 00:12:24,839 (SPEAKING SPANISH) 209 00:12:25,400 --> 00:12:26,999 (IN ENGLISH) You're fucking crazy, huh? 210 00:12:27,000 --> 00:12:28,919 (CHUCKLES) Yeah. 211 00:12:28,920 --> 00:12:30,991 (SPEAKS SPANISH) (LAUGHING) 212 00:12:32,680 --> 00:12:34,719 Take it. What's this? 213 00:12:34,720 --> 00:12:36,439 You answer this, day or night, 214 00:12:38,120 --> 00:12:39,554 but you don't call anyone. 215 00:12:39,800 --> 00:12:42,474 When you get to the drop, someone will text you. 216 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 Text? 217 00:12:45,400 --> 00:12:46,754 You know how to text? 218 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Well... 219 00:12:52,760 --> 00:12:54,194 Hold on to the phone. 220 00:12:58,120 --> 00:13:00,430 If it rings, you answer. 221 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 Here. 222 00:13:02,920 --> 00:13:05,992 When you get to the hotel, park your truck. 223 00:13:06,320 --> 00:13:09,313 Put the keys in the glove compartment. 224 00:13:09,520 --> 00:13:11,079 Then come back in an hour. 225 00:13:11,600 --> 00:13:15,310 Your money will be in the glove compartment with the keys. 226 00:13:15,720 --> 00:13:16,949 Do you understand? 227 00:13:17,480 --> 00:13:18,596 Sí, sí. 228 00:13:19,200 --> 00:13:20,479 I understand. 229 00:13:20,480 --> 00:13:23,518 But what would happen if somebody steals the money or my truck? 230 00:13:24,280 --> 00:13:25,919 No one will fuck with it. 231 00:13:26,320 --> 00:13:27,959 We got eyes everywhere, viejito. 232 00:13:29,040 --> 00:13:30,474 Oye, viejito. 233 00:13:31,120 --> 00:13:32,554 (IN ENGLISH) Do yourself a favor. 234 00:13:33,080 --> 00:13:34,480 Don't look in that bag. 235 00:13:35,200 --> 00:13:37,157 You might think you can identify us, 236 00:13:37,560 --> 00:13:39,279 or know about this tire shop, 237 00:13:39,800 --> 00:13:41,120 but don't forget, 238 00:13:42,160 --> 00:13:43,640 we know who you are. 239 00:13:45,640 --> 00:13:47,996 I'm not gonna look in anybody's bag. 240 00:13:49,520 --> 00:13:50,920 Okay, papa. 241 00:13:55,640 --> 00:13:56,790 Thank you. 242 00:13:58,640 --> 00:13:59,835 (ENGINE STARTS) 243 00:14:05,720 --> 00:14:06,995 MAN: Come on. 244 00:14:09,160 --> 00:14:10,276 (SPEAKS SPANISH) 245 00:14:19,480 --> 00:14:21,631 Welcome to the team, Agent Bates. 246 00:14:21,960 --> 00:14:23,110 Thank you, sir. 247 00:14:23,520 --> 00:14:24,954 Go ahead and have a seat. 248 00:14:26,200 --> 00:14:30,035 So, how's your family adjusting to the move? Do they like the city? 249 00:14:30,960 --> 00:14:32,633 I'm assuming you don't want the truth. 250 00:14:32,840 --> 00:14:34,719 (LAUGHS) No. 251 00:14:34,720 --> 00:14:37,319 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 252 00:14:37,320 --> 00:14:39,199 and I'm expecting you to do the same thing here. 253 00:14:39,200 --> 00:14:40,679 Yes, sir. Good. 254 00:14:40,680 --> 00:14:43,275 No one wants to sit through these long Chicago winters, 255 00:14:43,400 --> 00:14:45,399 but we got crime coming out of our ass. 256 00:14:45,400 --> 00:14:46,993 That's how you get out of here. 257 00:14:47,240 --> 00:14:49,319 Work hard, make cases, 258 00:14:49,320 --> 00:14:51,357 make busts, make your name. 259 00:14:51,720 --> 00:14:53,439 Then maybe you can move on. 260 00:14:53,760 --> 00:14:55,797 Well, that's the best news I've heard all week. 261 00:14:56,360 --> 00:14:57,510 Good. 262 00:14:58,600 --> 00:15:01,599 Now get out there and make a splash, Special Agent. 263 00:15:01,600 --> 00:15:02,795 Yes, sir. 264 00:15:07,240 --> 00:15:08,319 Agent Bates? 265 00:15:08,320 --> 00:15:09,519 Agent Treviño? Yes, sir. 266 00:15:09,520 --> 00:15:11,716 Pleasure. So, I'll be your number one. 267 00:15:11,840 --> 00:15:13,638 Yeah, I heard. It's an honor. Yeah. 268 00:15:14,320 --> 00:15:15,799 How you feeling? I feel good. 269 00:15:15,800 --> 00:15:18,079 Ready to make a big splash? (LAUGHS) 270 00:15:18,080 --> 00:15:20,037 He says that to everybody. Yeah, he does. 271 00:15:20,240 --> 00:15:21,310 That's all right. 272 00:15:21,600 --> 00:15:24,115 So your office is out here, to the right. 273 00:15:24,480 --> 00:15:26,599 Well, I'm not gonna spend too much time there. 274 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 AGENT TREVIÑO: Hopefully not. 275 00:15:28,480 --> 00:15:30,790 PREACHER: (ON RADIO) Jesus says that he came to seek 276 00:15:31,040 --> 00:15:32,793 and save that which is lost. 277 00:15:33,360 --> 00:15:34,589 (CHANGING RADIO STATIONS) 278 00:15:35,000 --> 00:15:36,878 (OLD-TIMEY POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 279 00:15:40,440 --> 00:15:42,432 (SINGING ALONG) Spending time with you 280 00:15:43,480 --> 00:15:48,600 I love you more today than yesterday 281 00:15:50,160 --> 00:15:55,155 But not as much as tomorrow 282 00:15:57,000 --> 00:15:58,832 (OLD-TIMEY POP MUSIC CONTINUES) 283 00:16:03,440 --> 00:16:05,238 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 284 00:16:31,680 --> 00:16:32,909 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 285 00:16:38,840 --> 00:16:42,720 Jesus, it's like the Star Wars Cantina in there. 286 00:16:43,720 --> 00:16:45,839 AGENT TREVIÑO: Yeah, it's where all the homies hang out. 287 00:16:45,840 --> 00:16:47,513 It doesn't look like a TED Talks. 288 00:16:48,960 --> 00:16:51,199 It's my kid's. He helps me pack. 289 00:16:51,200 --> 00:16:53,237 You got kids? Yeah, five of 'em. 290 00:16:55,080 --> 00:16:57,515 Five. How do you make that work in a job like this? 291 00:16:58,720 --> 00:17:00,234 We just make it work. 292 00:17:04,320 --> 00:17:05,993 AGENT BATES: Ah, the plot thins. 293 00:17:06,600 --> 00:17:08,199 AGENT TREVIÑO: Why's that? This is our guy. 294 00:17:08,200 --> 00:17:09,639 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 295 00:17:09,640 --> 00:17:10,835 Yeah. 296 00:17:17,080 --> 00:17:18,400 Right there. 297 00:17:49,480 --> 00:17:50,675 Shit. 298 00:17:57,720 --> 00:17:59,279 Oh, shit. 299 00:18:06,960 --> 00:18:08,633 Yeah? You did good. 300 00:18:09,280 --> 00:18:11,839 Supposed to tell you to call this number any time you need work, all right? 301 00:18:11,840 --> 00:18:12,910 Here you go. 302 00:18:13,040 --> 00:18:15,794 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 303 00:18:15,960 --> 00:18:17,039 Pass. 304 00:18:17,040 --> 00:18:19,399 Well, I tell you what, man, why don't you call us if you change your mind? 305 00:18:19,400 --> 00:18:20,679 You know what I'm saying? 306 00:18:20,680 --> 00:18:22,160 Here you go. Take the number. 307 00:18:23,200 --> 00:18:24,350 Here. 308 00:18:25,920 --> 00:18:27,719 Why don't you save that for a rainy day? 309 00:18:27,720 --> 00:18:30,110 Yeah. Yeah, a rainy day. Okay. 310 00:18:30,760 --> 00:18:33,159 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 311 00:18:33,160 --> 00:18:34,196 All right. 312 00:18:34,800 --> 00:18:36,029 All right. 313 00:18:36,520 --> 00:18:37,954 (ENGINE STALLING) 314 00:18:39,920 --> 00:18:43,159 It's the starter, the starter's pretty ratty. 315 00:18:43,160 --> 00:18:44,355 (ENGINE STARTS) 316 00:18:47,640 --> 00:18:50,314 MAN: Let's go. Come on. Back it up. EARL: All right. I got it. 317 00:19:05,080 --> 00:19:08,399 Everybody's on their cell phone. It's becoming an epidemic. 318 00:19:08,400 --> 00:19:10,679 LUIS: What do you think you're doing? Who the hell are you guys? 319 00:19:10,680 --> 00:19:13,999 My name is Special Agent Colin Bates, this is Agent Treviño. 320 00:19:14,000 --> 00:19:16,239 We're with the Drug Enforcement Administration. 321 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 And you're Luis Rocha. 322 00:19:18,360 --> 00:19:20,113 And we're here to save your life. 323 00:19:20,600 --> 00:19:21,670 I beg your pardon? 324 00:19:22,440 --> 00:19:25,797 We're gonna make sure your cartel doesn't know you're working for the DEA. 325 00:19:26,440 --> 00:19:28,279 I'm not working for the DEA. 326 00:19:28,280 --> 00:19:30,476 No, but that's what they'll think if you don't, 327 00:19:31,000 --> 00:19:32,434 so welcome aboard. 328 00:19:32,880 --> 00:19:34,719 Wait, I don't know what you're talking about. 329 00:19:34,720 --> 00:19:36,439 I like the Tahitian Pearl. AGENT TREVIÑO: Mmm. 330 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 It's got, like, a nice sheen. Mmm. 331 00:19:38,080 --> 00:19:39,400 Think about it, Luis. 332 00:19:42,440 --> 00:19:44,272 We got a warrant to search your house. 333 00:19:44,680 --> 00:19:45,759 LUIS: What? 334 00:19:45,760 --> 00:19:47,279 AGENT BATES: Yeah, we'll see you there. 335 00:19:47,280 --> 00:19:49,272 (DANCE MUSIC PLAYING) (LIVELY CHATTER) 336 00:20:00,360 --> 00:20:02,279 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 337 00:20:02,280 --> 00:20:03,714 I'm sorry. He's yours. 338 00:20:18,720 --> 00:20:20,120 (GLASS CLINKING) 339 00:20:21,080 --> 00:20:22,200 GINNY ON MIC: Hi, everyone. 340 00:20:22,880 --> 00:20:26,157 Before I get over-served... (GUESTS LAUGHING) 341 00:20:27,120 --> 00:20:30,033 ...we'd just like to take a moment to say thank you. 342 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 Um... 343 00:20:32,120 --> 00:20:33,315 Mom, 344 00:20:33,520 --> 00:20:34,590 I love you. 345 00:20:35,080 --> 00:20:36,480 GUESTS: Aw. I love you so much. 346 00:20:37,200 --> 00:20:40,432 Grandma Mary, thank you so, so much for everything that you've done. 347 00:20:40,920 --> 00:20:42,320 Um... Oh. 348 00:20:43,800 --> 00:20:47,077 And to my Grandpa Earl, 349 00:20:47,360 --> 00:20:49,556 who brought the flowers, of course. 350 00:20:49,760 --> 00:20:52,116 And covered the open bar. (ALL CHEERING) 351 00:20:56,200 --> 00:20:57,429 So, thank you. 352 00:21:02,560 --> 00:21:03,960 (BALLAD PLAYING) 353 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Hi. 354 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Hey. 355 00:21:15,680 --> 00:21:16,830 You look lovely tonight. 356 00:21:23,360 --> 00:21:26,512 It's kinda funny, our granddaughter getting married. 357 00:21:27,280 --> 00:21:30,591 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 358 00:21:31,400 --> 00:21:34,359 Earl, why do you think you could just sit down 359 00:21:34,360 --> 00:21:37,194 and expect me to forget about the past 360 00:21:37,600 --> 00:21:40,479 and reminisce about old times? 361 00:21:41,800 --> 00:21:45,635 Well, we had ten good years. 362 00:21:46,720 --> 00:21:48,279 We can still be civil. 363 00:21:50,120 --> 00:21:52,112 (OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING) 364 00:21:56,640 --> 00:21:57,790 Care to dance? 365 00:21:59,280 --> 00:22:00,919 You always liked this tune. 366 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 I do. 367 00:22:04,200 --> 00:22:07,034 No, I can't. I just can't. 368 00:22:09,080 --> 00:22:10,196 I can't. 369 00:22:11,440 --> 00:22:13,750 I see you're still into your flowers. 370 00:22:14,400 --> 00:22:15,436 Yeah. 371 00:22:15,560 --> 00:22:18,314 I never understood how you could spend 372 00:22:18,440 --> 00:22:21,478 so much time and money on them. 373 00:22:24,760 --> 00:22:26,114 I love 'em. 374 00:22:27,000 --> 00:22:28,434 I mean, they're unique. 375 00:22:29,240 --> 00:22:32,597 They just bloom one day and that's the end of it. 376 00:22:33,800 --> 00:22:35,792 They deserve all the time and effort. 377 00:22:37,400 --> 00:22:39,119 So did your family. 378 00:23:32,800 --> 00:23:35,190 (MAN 1 WHOOPING) (MAN 2 WHISTLING) 379 00:23:36,760 --> 00:23:38,592 MAN 1: Not bad, viejito, not bad. 380 00:23:39,880 --> 00:23:41,280 MAN 2: Damn! 381 00:23:41,800 --> 00:23:43,393 MAN 1: Badass, right there. 382 00:23:43,840 --> 00:23:45,519 New ride. Nice. 383 00:23:45,520 --> 00:23:47,159 Yeah. Badass is right. 384 00:23:48,000 --> 00:23:49,559 Yeah. This is beautiful. 385 00:23:49,680 --> 00:23:52,320 Yeah, the old one finally quit on me. 386 00:23:54,600 --> 00:23:55,795 MAN 3: Hey, Earl. 387 00:23:57,240 --> 00:23:59,072 Got a little present for you. Oh. 388 00:24:00,000 --> 00:24:01,434 Oh, what's in that? 389 00:24:01,600 --> 00:24:03,796 Your jale, old man. Your cargo. 390 00:24:03,920 --> 00:24:08,472 Yeah. Yeah. Okay. 391 00:24:11,200 --> 00:24:12,270 All right. 392 00:24:15,720 --> 00:24:16,879 Hey, what's going on, big poppa? 393 00:24:16,880 --> 00:24:19,799 Yeah, good. Just everything good. I'm just on the road again. 394 00:24:19,800 --> 00:24:21,759 You're king pimping, huh? Uh-huh. Yeah. 395 00:24:21,760 --> 00:24:24,070 (BOTH CHUCKLE) Kind of like that. 396 00:24:24,520 --> 00:24:26,239 Yeah? Same as before. 397 00:24:26,960 --> 00:24:29,077 It rings, you answer. Day or night. 398 00:24:29,600 --> 00:24:32,320 Yeah, well, you know, I've got this other one from before, too. 399 00:24:32,440 --> 00:24:33,999 Oh, yeah. Let me see. Yeah. 400 00:24:34,960 --> 00:24:36,917 Yep. MAN 1: Ah, I see. 401 00:24:39,720 --> 00:24:43,279 Hey, that was a perfectly good phone. 402 00:24:43,280 --> 00:24:44,600 What's going on? (LAUGHS) 403 00:24:45,120 --> 00:24:49,194 Earl, you throw your phone away when your run is done. 404 00:24:50,560 --> 00:24:52,760 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 405 00:24:53,840 --> 00:24:57,231 Uh, I can text. I'll be able to. (LAUGHING) 406 00:24:57,400 --> 00:25:00,996 Next time you see me, I'll be texting. Texting my brains out. 407 00:25:01,680 --> 00:25:03,280 Okay. MAN 3: Looking good, abuelito. 408 00:25:03,480 --> 00:25:04,755 Okay. 409 00:25:10,040 --> 00:25:11,599 Hey, Earl. Yeah? 410 00:25:12,320 --> 00:25:13,559 Same hotel as before. 411 00:25:13,560 --> 00:25:15,919 Yeah, same hotel. I'll be there. 412 00:25:15,920 --> 00:25:16,990 Okay. 413 00:25:17,880 --> 00:25:19,314 Vamos. 414 00:25:19,560 --> 00:25:20,710 (ENGINE STARTS) 415 00:25:28,520 --> 00:25:30,512 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 416 00:26:24,840 --> 00:26:26,240 (ENGINE SPUTTERING) 417 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 1980 Shovelhead. 418 00:26:30,840 --> 00:26:32,513 I ran one of those things into the ground. 419 00:26:33,640 --> 00:26:36,838 It'll probably be the relay, son. 420 00:26:38,000 --> 00:26:39,434 Who you calling "son"? 421 00:26:41,360 --> 00:26:42,519 Oh, you're gals, huh? 422 00:26:42,520 --> 00:26:46,309 Gals? Come on, old-timer, we're Dykes on Bikes. 423 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 No shit. 424 00:26:47,800 --> 00:26:48,870 (LAUGHS) 425 00:26:50,440 --> 00:26:51,510 Okay, well. 426 00:26:51,720 --> 00:26:53,871 So, you think that's the issue? The relay? 427 00:26:55,360 --> 00:26:56,430 It's a good early check. 428 00:26:57,040 --> 00:26:58,394 It'll be the relay. 429 00:26:58,720 --> 00:26:59,870 Thanks, Pops. 430 00:27:01,760 --> 00:27:03,194 You're welcome, dykes. 431 00:27:29,840 --> 00:27:31,593 (SPEAKING SPANISH) 432 00:27:33,440 --> 00:27:35,079 (BOTH LAUGH) 433 00:27:36,880 --> 00:27:39,270 EARL: You crazy motherfucker. Crazy old man. 434 00:27:40,320 --> 00:27:42,073 Think about our offer, amigo? 435 00:27:42,600 --> 00:27:46,639 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 436 00:27:46,640 --> 00:27:48,239 Oh. Well, that's a good thing. 437 00:27:48,240 --> 00:27:50,320 It'll be harder for the cartel to get to your family. 438 00:27:50,600 --> 00:27:53,240 (SCOFFS) Why do you think I'd work for you guys? 439 00:27:53,920 --> 00:27:57,679 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 440 00:27:57,680 --> 00:27:59,919 and three unlicensed firearms in your house, 441 00:27:59,920 --> 00:28:01,439 so I mean, that's a start. 442 00:28:01,440 --> 00:28:04,079 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 443 00:28:04,080 --> 00:28:05,719 state and federal drug laws you've broken. 444 00:28:05,720 --> 00:28:08,800 I mean, conservatively, I'd say you're looking at back-to-back life sentences. 445 00:28:10,440 --> 00:28:11,590 And I'm no psychic, 446 00:28:12,720 --> 00:28:15,479 but looking at your manicured nails and your exfoliated skin 447 00:28:15,480 --> 00:28:16,559 and your scented candles, 448 00:28:16,560 --> 00:28:18,119 I don't think you're gonna fare too well in prison. 449 00:28:18,120 --> 00:28:19,599 Oh, it's definitely bitch material. 450 00:28:19,600 --> 00:28:21,990 You'd be somebody's girlfriend in a day. 451 00:28:22,160 --> 00:28:24,040 AGENT BATES: You wouldn't like that, would you? 452 00:28:24,160 --> 00:28:26,279 And that's before the cartel gets to you. 453 00:28:26,280 --> 00:28:29,193 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 454 00:28:31,080 --> 00:28:32,230 What do I do? 455 00:28:32,960 --> 00:28:34,759 Just do your job, go back to work, 456 00:28:34,760 --> 00:28:37,120 be a good cartel employee and answer my calls day and night. 457 00:28:39,040 --> 00:28:40,554 Okay. AGENT BATES: Good. 458 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 (DOOR OPENS) 459 00:28:45,840 --> 00:28:47,239 (DOOR CLOSES) 460 00:28:47,240 --> 00:28:50,279 The foreclosure will be canceled with your reinstatement payment. 461 00:28:50,280 --> 00:28:52,078 Plus late fees and incidentals. 462 00:28:52,720 --> 00:28:53,995 You said you had cash? 463 00:28:54,640 --> 00:28:55,756 Yeah. 464 00:28:57,960 --> 00:28:59,360 Right here. 465 00:29:01,640 --> 00:29:02,640 Okay. 466 00:29:13,720 --> 00:29:15,916 Piece of shit. Motherfucker. 467 00:29:45,080 --> 00:29:46,878 The hell happened here? Fire? 468 00:29:47,480 --> 00:29:50,319 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 469 00:29:50,320 --> 00:29:51,595 Oh, good. 470 00:29:52,320 --> 00:29:54,359 I'll have pancakes, then. 471 00:29:54,360 --> 00:29:56,352 (SCOFFING) Yeah. Yeah. 472 00:29:58,440 --> 00:30:01,599 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 473 00:30:01,600 --> 00:30:03,519 We might not see any money for years. 474 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Yeah. 475 00:30:05,160 --> 00:30:10,039 Well, I've been coming here since '58. This place is like an institution. 476 00:30:10,040 --> 00:30:12,439 I don't know what the hell the vets are gonna do. 477 00:30:12,440 --> 00:30:13,920 (SIGHS) I don't know. 478 00:30:17,320 --> 00:30:19,152 No Sunday night polka parties. 479 00:30:19,880 --> 00:30:21,473 No more meat raffles. 480 00:30:21,640 --> 00:30:25,520 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 481 00:30:25,880 --> 00:30:29,760 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 482 00:30:32,720 --> 00:30:36,475 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 483 00:30:39,760 --> 00:30:40,760 Hmm. 484 00:30:43,040 --> 00:30:45,032 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 485 00:31:20,920 --> 00:31:24,519 How do, how do, how do. Bienvenidos, señor Earl. Welcome back. 486 00:31:24,520 --> 00:31:25,759 Oh, thank you, thank you. 487 00:31:25,760 --> 00:31:26,879 What's up, big poppa? 488 00:31:26,880 --> 00:31:28,159 Oh, not too much, not too much. 489 00:31:28,160 --> 00:31:29,519 Same old, same old. Mmm-hmm. 490 00:31:29,520 --> 00:31:30,795 Just on the highway. 491 00:31:31,080 --> 00:31:32,230 What's going on? 492 00:31:36,280 --> 00:31:38,715 Look at this. Wow. 493 00:31:39,960 --> 00:31:42,039 What's in that? That's big. Don't worry about it. 494 00:31:42,040 --> 00:31:43,554 (SPEAKS SPANISH) 495 00:31:45,000 --> 00:31:47,919 Hey, Earl? Yeah. Oh, yeah. 496 00:31:47,920 --> 00:31:50,199 It rings, you do what? I answer. 497 00:31:50,200 --> 00:31:51,879 That's my man. Big poppa. Okay. 498 00:31:51,880 --> 00:31:53,119 I got you. 499 00:31:53,120 --> 00:31:56,359 Remember, con cuidado when you drive. Just drive safely. 500 00:31:56,360 --> 00:31:57,555 Okay. Sí. 501 00:31:57,800 --> 00:32:00,759 Drive safely. All right. Okay. 502 00:32:03,400 --> 00:32:06,234 Hey, Earl. Keep your eyes open. 503 00:32:06,800 --> 00:32:08,632 All right. I will. All right. 504 00:32:09,440 --> 00:32:11,716 Okay. All right. MAN: Vámonos. 505 00:33:09,040 --> 00:33:12,397 Holy shit. Holy shit. 506 00:33:13,760 --> 00:33:15,080 Need help, sir? 507 00:33:16,480 --> 00:33:18,679 Oh, uh... Officer, hi. 508 00:33:18,680 --> 00:33:20,079 Need any help? 509 00:33:20,080 --> 00:33:21,719 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 510 00:33:21,720 --> 00:33:22,915 What do you got there? 511 00:33:23,520 --> 00:33:26,274 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 512 00:33:26,400 --> 00:33:28,119 Pecans? Yeah, pecans. 513 00:33:28,120 --> 00:33:30,479 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 514 00:33:30,480 --> 00:33:33,951 I feel sorry for her husband, but... And I feel sorry for the pecans, too. 515 00:33:34,360 --> 00:33:36,559 (BOTH LAUGH) (DOG BARKING) 516 00:33:36,560 --> 00:33:38,919 (GROANS) I don't know what's wrong with him now, 517 00:33:38,920 --> 00:33:41,359 but this dog has to pee every 15 minutes. 518 00:33:41,360 --> 00:33:42,589 Dogs. 519 00:33:42,720 --> 00:33:44,757 (BARKING CONTINUES) Oh, shit. 520 00:33:49,160 --> 00:33:51,277 It's all right. All right, calm down. Come on. 521 00:34:11,760 --> 00:34:12,919 Hi! 522 00:34:12,920 --> 00:34:15,799 Hi. Hi, doggy! How you doing? 523 00:34:16,840 --> 00:34:18,079 Take a sniff of that. 524 00:34:18,080 --> 00:34:20,439 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you not to touch the animal. 525 00:34:20,440 --> 00:34:21,559 EARL: Oh. 526 00:34:21,560 --> 00:34:23,479 I'm sorry, Officer. It's okay. It's okay, sir. 527 00:34:23,480 --> 00:34:25,239 I had no idea. I'm sorry. 528 00:34:25,240 --> 00:34:27,319 My Dukie, I miss him so much. It's okay, sir. 529 00:34:27,320 --> 00:34:31,479 Dukie, you know, Dukie's just one of those dogs that everybody loves. 530 00:34:31,480 --> 00:34:32,959 Drive safely, sir. Okay. 531 00:34:32,960 --> 00:34:34,360 You can go now. Yeah, thank you. 532 00:34:34,560 --> 00:34:36,517 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 533 00:34:38,320 --> 00:34:39,800 (WHISPERS) Yeah. Fuck. 534 00:34:58,600 --> 00:34:59,999 Let me explain something, Luis. 535 00:35:00,000 --> 00:35:02,839 For you to get into witness protection, you're gonna have to prove your value. 536 00:35:02,840 --> 00:35:04,759 We win, you win. 537 00:35:04,760 --> 00:35:06,519 So, we're gonna go on a little sightseeing tour. 538 00:35:06,520 --> 00:35:08,399 See what kind of value you can offer. 539 00:35:08,400 --> 00:35:10,471 You understand? Yeah. 540 00:35:10,760 --> 00:35:12,717 Good. Got you a latte. 541 00:35:13,040 --> 00:35:14,235 (ENGINE STARTS) 542 00:35:17,640 --> 00:35:18,919 LUIS: This is where it starts, 543 00:35:18,920 --> 00:35:22,516 not just here, but dozens of hotels across the city. 544 00:35:22,640 --> 00:35:26,199 Mules come in from various locations, loaded, 545 00:35:26,200 --> 00:35:28,919 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 546 00:35:28,920 --> 00:35:32,470 removes the load, and returns it with the mule's payment. 547 00:35:32,840 --> 00:35:35,674 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 548 00:35:36,640 --> 00:35:37,994 LUIS: 121 is ours. 549 00:35:38,520 --> 00:35:40,719 He's just there to make sure that 550 00:35:40,720 --> 00:35:42,837 they keep an eye on the vans that come in and out. 551 00:35:43,480 --> 00:35:44,755 What else? 552 00:36:09,520 --> 00:36:10,874 Fuck me. 553 00:36:13,120 --> 00:36:14,520 Oh, shit. 554 00:36:19,000 --> 00:36:22,559 Okay. All right, just settle down, boy. 555 00:36:22,560 --> 00:36:23,835 (ENGINE STARTS) Settle down. 556 00:36:27,960 --> 00:36:29,997 (POLKA MUSIC PLAYING) (PEOPLE WHOOPING) 557 00:36:42,320 --> 00:36:46,678 Oh, it's a day to say thank you 558 00:36:47,400 --> 00:36:50,711 And it's time to have fun, too 559 00:36:51,400 --> 00:36:56,199 The sky is blue, the grass is green And the birds are singing, too 560 00:36:56,200 --> 00:37:00,479 Oh, my friends, I say thank you 561 00:37:00,480 --> 00:37:05,032 It's not often that you hear a lot of thanks for those who gave 562 00:37:05,160 --> 00:37:09,239 And few remember those who won't return 563 00:37:09,240 --> 00:37:13,879 It's our patriotic duty to honor those who serve 564 00:37:13,880 --> 00:37:17,719 And give to you the praise that you deserve 565 00:37:17,720 --> 00:37:22,319 Oh, it's a day to say thank you 566 00:37:22,320 --> 00:37:26,999 And it's time to have fun, too 567 00:37:27,000 --> 00:37:31,279 The sky is blue, the grass is green And the birds are singing, too 568 00:37:31,280 --> 00:37:35,115 Oh, my friends, I say thank you 569 00:37:36,600 --> 00:37:38,193 (ALL CHEERING) 570 00:37:42,400 --> 00:37:43,479 PHIL: All right! 571 00:37:43,480 --> 00:37:45,759 How about putting your hands together, make a little bit of noise 572 00:37:45,760 --> 00:37:47,999 for Mollie-B and her polka band. 573 00:37:48,000 --> 00:37:49,799 (ALL CHEERING) 574 00:37:49,800 --> 00:37:52,519 And a nice thank you for Earl Stone. 575 00:37:52,520 --> 00:37:54,352 (ALL CHEERING) 576 00:37:55,520 --> 00:37:59,279 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 577 00:37:59,280 --> 00:38:00,959 So, put your hands together again for Earl. 578 00:38:00,960 --> 00:38:02,239 What do you say? 579 00:38:02,240 --> 00:38:03,435 (ALL CHEERING) 580 00:38:04,520 --> 00:38:06,159 MAN: Earl! Earl! 581 00:38:06,720 --> 00:38:09,319 Now how about shelling out another bundle 582 00:38:09,320 --> 00:38:12,039 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 583 00:38:12,040 --> 00:38:13,872 (LAUGHING AND CHEERING) 584 00:38:14,960 --> 00:38:15,996 Ice rink? 585 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 586 00:38:23,040 --> 00:38:24,839 (SINGING ALONG) ...everywhere, man 587 00:38:24,840 --> 00:38:26,959 I've been everywhere, man 588 00:38:26,960 --> 00:38:29,079 Crossed the deserts bare, man 589 00:38:29,080 --> 00:38:31,039 I've breathed the mountain air, man 590 00:38:31,040 --> 00:38:32,999 Of travel, I've had my share, man 591 00:38:33,000 --> 00:38:35,037 I've been everywhere 592 00:38:35,840 --> 00:38:37,593 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 593 00:39:07,320 --> 00:39:08,549 Okay. 594 00:39:10,640 --> 00:39:11,790 (ENGINE STARTS) 595 00:39:20,720 --> 00:39:21,756 Pull! 596 00:39:25,320 --> 00:39:26,470 (CONVERSING IN SPANISH) 597 00:39:38,960 --> 00:39:41,759 (IN ENGLISH) That old man's, uh, gonna make a full run for us. 598 00:39:42,400 --> 00:39:44,119 (CONVERSING IN SPANISH) 599 00:39:45,320 --> 00:39:46,913 (IN ENGLISH) Hundred and ten kilos. 600 00:39:47,200 --> 00:39:48,959 (CONVERSING IN SPANISH) 601 00:39:48,960 --> 00:39:50,553 (IN ENGLISH) It's 2.7 million dollars. 602 00:39:51,680 --> 00:39:53,956 He has no record. He has no traffic tickets. 603 00:39:55,640 --> 00:39:57,959 I need you to travel with him, to monitor him, 604 00:39:57,960 --> 00:39:59,679 because he can become our top mule. 605 00:39:59,680 --> 00:40:01,439 Monitor him, you mean babysit, no? 606 00:40:01,440 --> 00:40:02,840 (SPEAKING SPANISH) (SIGHS) 607 00:40:05,560 --> 00:40:06,839 (IN ENGLISH) Are you tired of being the top guy? 608 00:40:06,840 --> 00:40:09,079 Because I can ask Gustavo here. He's always eager to step up. 609 00:40:09,080 --> 00:40:11,200 No, no, no. No. I got it. (LATON SPEAKING SPANISH) 610 00:40:16,960 --> 00:40:18,520 (IN ENGLISH) Have fun with Tata, Julio. 611 00:40:20,720 --> 00:40:22,996 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 612 00:40:36,400 --> 00:40:37,679 Who are you? 613 00:40:37,680 --> 00:40:39,637 The boss sent me. I'm your handler. 614 00:40:40,320 --> 00:40:42,232 We're gonna be with you the whole trip. 615 00:40:44,560 --> 00:40:45,755 (STAMMERS) 616 00:40:47,160 --> 00:40:49,319 Where are the boys? Where are the fellas here... 617 00:40:49,320 --> 00:40:52,399 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. Listen to me. 618 00:40:52,400 --> 00:40:54,999 You've been entrusted with a very valuable cargo 619 00:40:55,000 --> 00:40:56,514 and I don't trust you. 620 00:40:57,600 --> 00:41:00,159 You do as you're told. Take the routes I say. 621 00:41:00,160 --> 00:41:03,119 No unauthorized roads, no unexpected stops. 622 00:41:03,360 --> 00:41:05,875 My schedule, my timetable. Is that clear? 623 00:41:06,760 --> 00:41:08,558 You sure you're Mexican? 624 00:41:09,000 --> 00:41:10,959 You're playing like you're the Führer 625 00:41:10,960 --> 00:41:12,959 or something like that. Uh-huh. 626 00:41:12,960 --> 00:41:14,759 Yes. (IN GERMAN ACCENT) Show me your papers 627 00:41:14,760 --> 00:41:16,194 at the border. Yeah. 628 00:41:16,360 --> 00:41:18,039 Yes. You fucker. I'll show you my papers. 629 00:41:18,040 --> 00:41:19,156 Here are my papers. 630 00:41:20,880 --> 00:41:23,839 Don't underestimate how seriously I take my work, Mr. Stone. 631 00:41:24,600 --> 00:41:29,436 I've been in combat before. I'm not intimidated by you, mocoso. 632 00:41:31,520 --> 00:41:32,670 Sonny. 633 00:41:40,400 --> 00:41:42,790 Hey, Tata, how's it going? 634 00:41:42,960 --> 00:41:44,474 It's going good. 635 00:41:45,800 --> 00:41:48,279 A little bit too long on the road and everything. 636 00:41:48,280 --> 00:41:49,839 But it's okay. 637 00:41:50,560 --> 00:41:51,560 How's your nephew? 638 00:41:51,720 --> 00:41:53,199 He's doing a lot better. Oh, good. 639 00:41:53,200 --> 00:41:54,350 Thanks for asking. Gracias. 640 00:41:54,520 --> 00:41:57,354 EARL: Yeah. All right. Hey, what's up, big poppa? 641 00:41:57,520 --> 00:42:00,831 Okay. All right. Okay. 642 00:42:01,920 --> 00:42:05,239 I was okay with the little letters and stuff, 643 00:42:05,240 --> 00:42:07,279 but you see, when I come around to numbers... 644 00:42:07,280 --> 00:42:08,953 Yeah, I can help you with that. Easy. 645 00:42:09,400 --> 00:42:10,479 You press on this icon here. 646 00:42:10,480 --> 00:42:11,719 You see that? Yeah. 647 00:42:11,720 --> 00:42:13,632 And it takes you back. Pay attention now. 648 00:42:13,760 --> 00:42:15,079 JULIO: Emillio. MAN: Julio... 649 00:42:15,080 --> 00:42:16,599 (SPEAKING SPANISH) 650 00:42:16,600 --> 00:42:18,398 (IN ENGLISH) Is his package ready? Sí. 651 00:42:18,640 --> 00:42:20,879 Then why are you standing around? He just pulled in. 652 00:42:20,880 --> 00:42:22,872 I don't care. Load the truck now. 653 00:42:24,000 --> 00:42:25,879 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 654 00:42:25,880 --> 00:42:27,799 I got your papito right here. JULIO: Now! Let's go! Move! 655 00:42:27,800 --> 00:42:31,157 Great, Mein Kommandant. Very good. Shut up. Shut up! 656 00:42:31,600 --> 00:42:33,000 Mules don't talk. 657 00:42:37,440 --> 00:42:39,557 Somebody ought to cool his ass down. 658 00:42:39,720 --> 00:42:40,995 (MUTTERS IN SPANISH) 659 00:42:41,840 --> 00:42:43,799 Okay, Mira, Papi. Pay attention. 660 00:42:43,800 --> 00:42:45,279 You click on the icon here, all right. Yeah. 661 00:42:45,280 --> 00:42:47,192 Numbers pop up. You see that? Yeah. 662 00:42:47,400 --> 00:42:49,915 Then you just type "7-7-1. 663 00:42:50,760 --> 00:42:54,239 "Joy Drive." Easy. 664 00:42:54,240 --> 00:42:55,440 Yeah. That's the drop site. 665 00:43:18,960 --> 00:43:20,076 EARL: I think I got it. 666 00:43:20,200 --> 00:43:21,639 Icon pops up, numbers pop up. He says he's got it. 667 00:43:21,640 --> 00:43:23,711 Let's go. We're running late. 668 00:43:23,960 --> 00:43:25,872 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 669 00:43:29,080 --> 00:43:30,719 (MAN WISHES LUCK IN SPANISH) EARL: Okay. 670 00:43:30,720 --> 00:43:32,399 JULIO: Come on. We don't have all day. 671 00:43:32,400 --> 00:43:34,198 (JULIO SPEAKS SPANISH) All right. 672 00:43:35,280 --> 00:43:37,519 That's right, shoot the motherfucker. 673 00:43:37,520 --> 00:43:38,556 I will. 674 00:43:38,920 --> 00:43:41,958 (SINGING ALONG TO RADIO) How lucky can one guy be? 675 00:43:42,680 --> 00:43:45,149 I kissed her and she kissed me 676 00:43:45,960 --> 00:43:48,156 Like the fella once said 677 00:43:48,640 --> 00:43:51,235 "Ain't that a kick in the head?" 678 00:43:53,320 --> 00:43:56,631 The room was completely black 679 00:43:56,800 --> 00:44:00,396 I hugged her and she hugged me back 680 00:44:00,560 --> 00:44:02,597 Like the sailor said, quote 681 00:44:02,760 --> 00:44:06,117 (BOTH SINGING ALONG) "Ain't that a hole in the boat?" 682 00:44:06,520 --> 00:44:09,718 My head keeps spinning 683 00:44:09,880 --> 00:44:12,111 I go to sleep and keep 684 00:44:12,280 --> 00:44:13,475 Grinning 685 00:44:13,640 --> 00:44:16,758 If this is just the beginning 686 00:44:17,280 --> 00:44:20,599 My life is going to be beautiful 687 00:44:20,600 --> 00:44:22,432 Beautiful 688 00:44:25,160 --> 00:44:26,196 (INCREASES VOLUME) 689 00:44:36,680 --> 00:44:38,672 (JAZZ SONG CONTINUES PLAYING) 690 00:44:58,640 --> 00:45:00,313 Oh, wow, thank you. 691 00:45:01,040 --> 00:45:02,440 How you folks doing? 692 00:45:02,560 --> 00:45:05,799 (SIGHS) Not so good. We got a flat. 693 00:45:05,800 --> 00:45:07,359 A flat tire? Yeah. 694 00:45:07,760 --> 00:45:11,151 And my husband isn't too handy, so... (CHUCKLES) 695 00:45:11,360 --> 00:45:12,999 (CONVERSING IN SPANISH) 696 00:45:16,240 --> 00:45:19,239 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 697 00:45:19,240 --> 00:45:23,280 No. That's why I'm googling it. I don't have any reception. 698 00:45:24,280 --> 00:45:27,114 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 699 00:45:27,680 --> 00:45:30,752 If you can't open a fruit box without calling the Internet... 700 00:45:31,360 --> 00:45:34,599 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 701 00:45:34,600 --> 00:45:35,679 Oh, okay. 702 00:45:35,680 --> 00:45:39,117 You get the tire out, we'll fix it up. Yeah, come on. 703 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 Yeah. 704 00:45:43,120 --> 00:45:45,430 All right. Tire's in there. Great. 705 00:45:45,800 --> 00:45:47,439 Uh... Okay. Keep going. 706 00:45:47,440 --> 00:45:49,352 Okay. Okay. 707 00:45:49,720 --> 00:45:51,313 Ah, here we go. Okay. 708 00:45:51,640 --> 00:45:53,393 There it is. Yeah. Ah. 709 00:45:54,520 --> 00:45:57,672 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 710 00:46:00,600 --> 00:46:02,999 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 711 00:46:03,000 --> 00:46:05,151 Yeah, we prefer "black." 712 00:46:05,280 --> 00:46:07,039 "Black" or "people." Or just "people." 713 00:46:07,040 --> 00:46:09,191 Yeah. I'm black, you're white. No shit. 714 00:46:09,680 --> 00:46:10,830 Yeah, no shit. 715 00:46:11,000 --> 00:46:13,919 (CHUCKLES) Okay. Let me give you a hand here. 716 00:46:13,920 --> 00:46:15,399 I'll take the jack. Okay. 717 00:46:15,400 --> 00:46:17,232 You get the tire. All right. 718 00:46:21,320 --> 00:46:23,152 (CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING) 719 00:46:27,600 --> 00:46:29,114 WOMAN 1: You are so sweet. 720 00:46:32,240 --> 00:46:34,799 WOMAN 2: Hey. (EARL VOCALIZING) 721 00:46:34,800 --> 00:46:35,995 WOMAN 2: My turn. 722 00:46:36,520 --> 00:46:38,079 EARL: Oh, my God, look at this. 723 00:46:38,080 --> 00:46:39,400 My God. (GIGGLING) 724 00:46:41,720 --> 00:46:42,720 (SPEAKING SPANISH) 725 00:46:58,360 --> 00:46:59,839 EARL: Would you like... WOMAN 2: Oh, yes. 726 00:46:59,840 --> 00:47:01,240 EARL: This is so nice. 727 00:47:22,800 --> 00:47:23,995 (INDISTINCT CHATTER) 728 00:47:38,520 --> 00:47:39,520 (HORN HONKS) 729 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 (CONVERSING IN SPANISH) 730 00:47:53,280 --> 00:47:54,280 (JULIO SPEAKING) 731 00:47:55,640 --> 00:47:58,719 (IN ENGLISH) Tata, where are you going? The hotel is right up here! 732 00:47:58,720 --> 00:47:59,799 (SPEAKS SPANISH) 733 00:47:59,800 --> 00:48:01,199 (TIRES SCREECH) Move! 734 00:48:01,200 --> 00:48:03,271 (HORN HONKING) (SHOUTS IN SPANISH) 735 00:48:05,280 --> 00:48:06,873 (IN ENGLISH) Hey, move! Hey! 736 00:48:07,720 --> 00:48:09,313 Move! Okay. 737 00:48:14,640 --> 00:48:15,960 Where the hell is he? 738 00:48:16,160 --> 00:48:17,719 Where's he going? Over here. 739 00:48:35,680 --> 00:48:38,434 Who the fuck are you, ruco? Eh? 740 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 I'm Earl. 741 00:48:40,360 --> 00:48:41,840 Earl? Yeah. Earl. 742 00:48:42,000 --> 00:48:43,912 Earl who? I don't know any fucking Earl. 743 00:48:44,720 --> 00:48:46,234 Earl, the driver. 744 00:48:49,960 --> 00:48:52,519 Get your fucking ass inside, man. 745 00:48:52,520 --> 00:48:54,512 (CONVERSING IN SPANISH) 746 00:49:04,640 --> 00:49:06,597 What the fuck are you doing here, old man? 747 00:49:08,040 --> 00:49:09,952 I'm just bringing in my load, that's all. 748 00:49:11,480 --> 00:49:13,233 But you're not supposed to be here. 749 00:49:13,760 --> 00:49:15,911 Look, the address says right here. Look. 750 00:49:16,360 --> 00:49:18,750 It's 771 Joy Drive. 751 00:49:20,480 --> 00:49:22,711 Okay. Just don't do it again. 752 00:49:25,040 --> 00:49:26,952 Who the fuck are you, pendejo? 753 00:49:27,680 --> 00:49:29,034 I'm his handler. 754 00:49:29,560 --> 00:49:32,679 Then handle him. He ain't supposed to be here. 755 00:49:32,680 --> 00:49:34,600 I'll take care of it. (CONVERSING IN SPANISH) 756 00:49:59,040 --> 00:50:00,040 Eh? 757 00:50:04,160 --> 00:50:05,719 (IN ENGLISH) Who sent you here? 758 00:50:05,880 --> 00:50:07,155 Who gave you this address? 759 00:50:08,120 --> 00:50:09,959 I don't know. He was a big guy. 760 00:50:09,960 --> 00:50:12,639 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 761 00:50:12,640 --> 00:50:14,916 Very scary, at least to this gringo. 762 00:50:16,240 --> 00:50:18,960 Okay, that could be anyone I know. What's his name? 763 00:50:19,400 --> 00:50:22,199 I don't know his name. What do I look like, Alexander Graham Bell? 764 00:50:22,200 --> 00:50:24,319 I don't even know anything about texting and all this shit. 765 00:50:24,320 --> 00:50:25,999 I don't know whose name is who. Okay. Okay. 766 00:50:26,000 --> 00:50:28,120 They all look the fucking same. (SPEAKING SPANISH) 767 00:50:36,560 --> 00:50:38,800 (IN ENGLISH) You're a real pain in my ass, you know that? 768 00:50:39,400 --> 00:50:42,438 Then go see a Proctologist. Don't bother me. 769 00:50:42,560 --> 00:50:44,153 Stop. Where are you going? 770 00:50:44,760 --> 00:50:46,592 My pecans are in there. 771 00:50:47,120 --> 00:50:49,032 Fuck your pecans. Let them do their job. 772 00:50:49,200 --> 00:50:50,634 (CELL PHONE RINGING) 773 00:50:55,200 --> 00:50:56,319 (SPEAKS SPANISH) 774 00:50:56,320 --> 00:50:58,360 (IN ENGLISH) What's up? (JULIO SPEAKING SPANISH) 775 00:51:07,360 --> 00:51:09,439 (IN ENGLISH) Okay, slow down. What did he do? 776 00:51:09,440 --> 00:51:11,079 (IN ENGLISH) What did he do? 777 00:51:11,080 --> 00:51:13,470 He stops wherever he wants. Eh? 778 00:51:14,120 --> 00:51:17,039 He doesn't follow my instructions. He doesn't do what I tell him to do. 779 00:51:17,040 --> 00:51:18,879 Yesterday he stopped to see an old friend. 780 00:51:18,880 --> 00:51:20,319 I'm just gonna kill him. 781 00:51:20,320 --> 00:51:22,359 I won't tolerate... Slow down, slow down. 782 00:51:22,360 --> 00:51:23,799 Listen to me. Listen to me. 783 00:51:23,800 --> 00:51:26,838 He moves his own way. He's been successful. 784 00:51:27,040 --> 00:51:29,719 If he changes his route, it's probably better for us 785 00:51:29,720 --> 00:51:32,315 'cause then he's less predictable. You understand me? 786 00:51:32,600 --> 00:51:34,910 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 787 00:51:35,200 --> 00:51:37,078 You need to oblige me. 788 00:51:38,360 --> 00:51:39,679 Understood? 789 00:51:39,680 --> 00:51:40,716 Yeah, understood. 790 00:51:41,000 --> 00:51:42,679 Stay with him. 791 00:51:42,680 --> 00:51:44,679 Make him feel at home. 792 00:51:44,680 --> 00:51:46,194 Other than that... 793 00:51:49,560 --> 00:51:51,279 How you doing? 794 00:51:51,480 --> 00:51:52,880 I'm fine. 795 00:51:54,360 --> 00:51:56,119 Okay. Do your job. 796 00:51:56,120 --> 00:51:57,600 Sí. Sí. 797 00:52:00,320 --> 00:52:01,595 (SPEAKS SPANISH) 798 00:52:11,280 --> 00:52:12,639 What do you got? 799 00:52:12,640 --> 00:52:14,039 I'm taking all the risk here. 800 00:52:14,040 --> 00:52:16,519 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 801 00:52:16,520 --> 00:52:18,159 Maybe don't work with drug dealers. 802 00:52:18,280 --> 00:52:20,556 Got you a latte. Feel better? 803 00:52:22,200 --> 00:52:23,680 So what do you got for us? 804 00:52:24,160 --> 00:52:26,639 (SIGHS) I don't know if I should be doing this. 805 00:52:26,640 --> 00:52:28,154 Oh, what do you got? 806 00:52:31,000 --> 00:52:32,116 What's this? 807 00:52:32,760 --> 00:52:34,797 It's a freight manifest. 808 00:52:35,720 --> 00:52:37,439 What is this? Code? 809 00:52:37,440 --> 00:52:39,119 Symbols for each of the mules, 810 00:52:39,120 --> 00:52:42,397 along with symbols for their routes, dates, and cargo loads. 811 00:52:42,960 --> 00:52:45,039 There's this new drug mule, Tata. 812 00:52:45,040 --> 00:52:48,199 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 813 00:52:48,200 --> 00:52:51,199 172 kilos in May, 814 00:52:51,200 --> 00:52:53,159 and then 232 kilos. 815 00:52:53,160 --> 00:52:54,640 Jesus Christ. Could that be right? 816 00:52:55,160 --> 00:52:56,999 This guy's nickname's, uh, Tata? 817 00:52:57,000 --> 00:52:58,832 Is that right? LUIS: Yeah, that's Tata. 818 00:52:59,200 --> 00:53:01,399 AGENT BATES: That's good. Good work. 819 00:53:01,400 --> 00:53:03,357 I'm just gonna need to document this. 820 00:53:03,600 --> 00:53:05,881 I got to get that back before they know it's gone, though. 821 00:53:05,960 --> 00:53:07,039 So if I can just take it now. 822 00:53:07,040 --> 00:53:08,999 It's just gonna take a second, so just relax. 823 00:53:09,000 --> 00:53:11,390 You play hard to get for a snitch. 824 00:53:12,640 --> 00:53:14,552 And you end up snitching anyway. 825 00:53:15,600 --> 00:53:16,919 (CAMERA SHUTTER CLICKING) LUIS: I just need... 826 00:53:16,920 --> 00:53:20,675 Just think about who else you can snitch on while you're waiting. 827 00:53:20,800 --> 00:53:22,598 No. Come on. I'm just... Reflect on that. 828 00:53:22,720 --> 00:53:23,720 (SIGHS) 829 00:53:24,080 --> 00:53:25,239 LUIS: I'm showing my worth, though, right? 830 00:53:25,240 --> 00:53:26,319 I mean, this is... (ENGINE STARTS) 831 00:53:26,320 --> 00:53:28,079 AGENT BATES: You did great. I know enough for me to get in. 832 00:53:28,080 --> 00:53:30,479 Here we go. Good job, thank you. Get the fuck out of here. 833 00:53:30,480 --> 00:53:31,914 Jesus Christ. 834 00:53:38,560 --> 00:53:39,994 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 835 00:53:45,200 --> 00:53:47,679 (SINGING ALONG) Dang me, hang me 836 00:53:47,680 --> 00:53:49,876 Oughta take a rope and hang me 837 00:53:50,080 --> 00:53:52,675 Hang me from the highest tree 838 00:53:52,840 --> 00:53:54,957 Woman, would you weep for me? 839 00:53:56,080 --> 00:53:57,275 (SCATTING) 840 00:54:06,880 --> 00:54:08,633 Woman, would you weep for me? 841 00:54:08,800 --> 00:54:10,200 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 842 00:54:17,080 --> 00:54:18,434 SAL: He couldn't wait. 843 00:54:18,600 --> 00:54:20,399 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 844 00:54:20,400 --> 00:54:22,039 Relax, okay? 845 00:54:22,720 --> 00:54:23,999 We need to trust him. 846 00:54:24,000 --> 00:54:25,159 What else are we gonna do? 847 00:54:25,160 --> 00:54:27,200 We have no other choice. (CONVERSING IN SPANISH) 848 00:54:41,240 --> 00:54:43,232 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 849 00:54:46,400 --> 00:54:47,834 (INDISTINCT CHATTER) 850 00:54:51,240 --> 00:54:53,038 Okay. Thank you. 851 00:55:04,400 --> 00:55:05,834 There you go. 852 00:55:06,320 --> 00:55:07,993 Everyone keeps looking at us. 853 00:55:09,480 --> 00:55:14,236 Yeah, that's 'cause they see two beaners in a bowl full of crackers. (LAUGHS) 854 00:55:18,760 --> 00:55:19,989 Why are we here? 855 00:55:21,000 --> 00:55:23,913 The best pulled pork sandwich in the whole Midwest, that's why. 856 00:55:36,680 --> 00:55:38,194 Not bad, huh? 857 00:55:38,360 --> 00:55:41,000 See, what you got to do is take more time out, like this. 858 00:55:41,160 --> 00:55:43,755 Enjoy life. Like I do. 859 00:55:43,920 --> 00:55:45,434 Maybe. 860 00:55:47,920 --> 00:55:50,560 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 861 00:55:51,080 --> 00:55:52,719 Had too much fun. 862 00:55:53,480 --> 00:55:55,551 That's why you're working for us now. 863 00:56:00,560 --> 00:56:03,678 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 864 00:56:11,320 --> 00:56:12,674 No more stopping, Tata. 865 00:56:13,120 --> 00:56:14,440 You stay on route. 866 00:56:15,280 --> 00:56:16,873 Losing my patience. 867 00:56:19,480 --> 00:56:21,039 What's your business here? 868 00:56:21,760 --> 00:56:22,839 Hmm? 869 00:56:22,840 --> 00:56:23,956 (SPEAKS SPANISH) 870 00:56:25,440 --> 00:56:27,557 (IN ENGLISH) I ain't gonna ask you again. 871 00:56:28,640 --> 00:56:30,836 What's your business in my town? 872 00:56:33,160 --> 00:56:35,231 Officer. Officer. 873 00:56:35,400 --> 00:56:37,915 I can vouch for these fellas. They're actually working for me. 874 00:56:38,120 --> 00:56:39,559 You know this guy? 875 00:56:39,560 --> 00:56:42,234 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 876 00:56:42,400 --> 00:56:44,319 They came out here, and they've been helping me move. 877 00:56:44,320 --> 00:56:45,479 Great job. 878 00:56:45,480 --> 00:56:47,559 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 879 00:56:47,560 --> 00:56:48,994 Terrific job. 880 00:56:50,200 --> 00:56:52,078 Yeah, could you come over here for a second? 881 00:56:52,240 --> 00:56:55,239 There's something very important I want to show you in this truck. 882 00:56:55,240 --> 00:56:56,469 Right here. 883 00:56:56,600 --> 00:56:59,035 Really important. Really important. 884 00:57:01,920 --> 00:57:03,115 (TRUCK BOOT OPENS) 885 00:57:09,880 --> 00:57:10,950 (EARL GRUNTS) 886 00:57:12,440 --> 00:57:13,794 You'll love this. 887 00:57:16,960 --> 00:57:19,794 I went to a charity and I got this caramelized corn. 888 00:57:19,960 --> 00:57:21,519 And it is really terrific stuff. 889 00:57:21,520 --> 00:57:23,039 We can't accept this kind of stuff. 890 00:57:23,040 --> 00:57:24,679 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 891 00:57:24,680 --> 00:57:26,876 I've got diabetes. I can't have it. 892 00:57:27,600 --> 00:57:29,279 They'd love it down at the station. 893 00:57:29,280 --> 00:57:32,273 And the gals upstairs, they'll love it, too. 894 00:57:35,240 --> 00:57:36,913 Thank you for helping me, sir. 895 00:57:37,080 --> 00:57:38,719 All right, sir? 896 00:57:44,720 --> 00:57:46,473 I'm very big on law enforcement. 897 00:57:46,640 --> 00:57:48,518 Very supportive. 898 00:57:49,680 --> 00:57:51,797 We appreciate what you do. 899 00:57:55,560 --> 00:57:56,639 Yes. Yes. 900 00:57:56,640 --> 00:57:57,719 MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent. 901 00:57:57,720 --> 00:58:00,040 I realize we're down. The numbers don't reflect the actuals 902 00:58:00,160 --> 00:58:01,799 and will be adjusted by the end of the day. 903 00:58:01,800 --> 00:58:03,839 Fix 'em and send 'em over... Yes, sir. Yes, sir. 904 00:58:03,840 --> 00:58:05,199 Today. 905 00:58:05,200 --> 00:58:06,600 Yes, sir. 906 00:58:06,720 --> 00:58:08,119 What? 907 00:58:08,120 --> 00:58:10,430 Cartel's top mule's on his way to a drop. 908 00:58:10,680 --> 00:58:12,399 So we know the route. We know it's a black pickup. 909 00:58:12,400 --> 00:58:14,631 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 910 00:58:14,920 --> 00:58:16,149 How do we know this? 911 00:58:17,280 --> 00:58:18,680 Phone tap. 912 00:58:19,000 --> 00:58:20,399 They thought their mule was in an accident. 913 00:58:20,400 --> 00:58:22,631 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 914 00:58:23,520 --> 00:58:24,520 When's he due to arrive? 915 00:58:24,680 --> 00:58:26,831 9:00 p.m. That puts us five hours out. 916 00:58:27,560 --> 00:58:30,359 So if we have local law enforcement stop vehicles of that description, 917 00:58:30,360 --> 00:58:33,039 do a random road check, we can catch this guy without tipping off the cartel. 918 00:58:33,040 --> 00:58:34,839 This is the guy you think is moving 919 00:58:34,840 --> 00:58:37,879 over 100 kilos into Chicago a month? Mmm-hmm. 920 00:58:37,880 --> 00:58:39,639 One hundred kilos is overzealous, 921 00:58:39,640 --> 00:58:41,399 considering we're only confiscating 922 00:58:41,400 --> 00:58:42,834 five kilos a month. (CHUCKLES) 923 00:58:43,920 --> 00:58:46,116 Is that a yes or a no? 924 00:58:46,600 --> 00:58:47,600 Yes. 925 00:58:49,000 --> 00:58:52,118 But I want busts, Agent Bates. 926 00:58:53,960 --> 00:58:57,636 (SINGING ALONG TO RADIO) Oh, my name is Pancho Villa 927 00:58:57,840 --> 00:59:02,517 I got the gonorrhea I got it from Maria 928 00:59:02,720 --> 00:59:04,951 She gave it to me free-ah 929 00:59:05,120 --> 00:59:08,033 Now I cannot pee-ah 930 00:59:08,240 --> 00:59:09,674 (LAUGHING) 931 00:59:11,440 --> 00:59:12,840 (SONG CONTINUES PLAYING) 932 00:59:21,480 --> 00:59:25,030 You so ugly 933 00:59:25,600 --> 00:59:28,239 You some ugly child 934 00:59:28,240 --> 00:59:29,360 (BOTH CONVERSING IN SPANISH) 935 00:59:55,400 --> 00:59:56,800 (SPEAKS SPANISH) 936 00:59:57,640 --> 00:59:59,959 (IN ENGLISH) Congratulations, my friend. 937 00:59:59,960 --> 01:00:01,359 About what? 938 01:00:01,360 --> 01:00:03,199 You just broke the record. 939 01:00:03,200 --> 01:00:04,479 Really? Yeah. 940 01:00:04,480 --> 01:00:06,676 Two hundred and 82 keys in one load. 941 01:00:06,840 --> 01:00:08,559 Oh, my God. 942 01:00:08,560 --> 01:00:10,639 (CHUCKLES) Okay. 943 01:00:10,640 --> 01:00:12,799 The main boss is really happy about this. 944 01:00:12,800 --> 01:00:14,393 Yeah. Good. He wants to meet you. 945 01:00:14,840 --> 01:00:16,354 Does he? Does he? Okay. Yeah. 946 01:00:35,680 --> 01:00:38,070 (ALL SPEAKING SPANISH) 947 01:00:42,040 --> 01:00:43,279 (IN ENGLISH) Beautiful. 948 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 (SPEAKS SPANISH) 949 01:00:54,280 --> 01:00:55,359 WOMAN: Hola, Papi. 950 01:00:55,360 --> 01:00:57,359 (IN ENGLISH) Hi, gals. Wow. 951 01:00:57,360 --> 01:00:58,879 GUSTAVO: Laton. EARL: Oh. 952 01:00:58,880 --> 01:00:59,950 Ah. 953 01:01:02,080 --> 01:01:03,594 LATON: Welcome to Mexico, Mr. Stone. 954 01:01:03,720 --> 01:01:05,757 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 955 01:01:05,920 --> 01:01:07,839 Who do you have to kill to get a place like this? 956 01:01:07,840 --> 01:01:08,919 Oh, many, many people. (WOMEN GIGGLE) 957 01:01:08,920 --> 01:01:10,399 I mean, it's really beautiful. 958 01:01:10,400 --> 01:01:12,079 Thank you. My, my. 959 01:01:12,080 --> 01:01:15,471 (CHUCKLES) What's your pleasure? What would you like? 960 01:01:15,640 --> 01:01:16,756 I'll have a double. 961 01:01:16,880 --> 01:01:18,234 (LATON LAUGHS) (WOMEN GIGGLE) 962 01:01:19,880 --> 01:01:21,155 How was the flight? Good? 963 01:01:21,360 --> 01:01:23,829 Uh, you know, it was really good. Really good. A little bumpy. 964 01:01:24,000 --> 01:01:25,400 Thank you. But not too bad. 965 01:01:25,560 --> 01:01:27,756 Let me show you around. It was good. 966 01:01:27,920 --> 01:01:29,912 (LIVELY LATIN MUSIC PLAYING) 967 01:01:31,360 --> 01:01:32,555 (LIVELY CHATTER) 968 01:01:40,960 --> 01:01:42,155 (SPEAKING SPANISH) 969 01:01:46,080 --> 01:01:48,037 (IN ENGLISH) Don't hurt yourself. 970 01:01:48,280 --> 01:01:49,396 (LAUGHS) 971 01:01:56,040 --> 01:01:57,110 (SPEAKS SPANISH) 972 01:02:04,240 --> 01:02:05,640 (MUSIC CONTINUES) 973 01:02:31,840 --> 01:02:34,159 (IN ENGLISH) Earl, I want to introduce you to somebody. 974 01:02:34,160 --> 01:02:36,629 Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY) 975 01:02:37,880 --> 01:02:39,155 Hi. Hello. 976 01:02:40,280 --> 01:02:41,679 (EARL MOANING) 977 01:02:41,680 --> 01:02:44,195 Thank you. Thank you, too. 978 01:02:44,520 --> 01:02:46,679 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 979 01:02:46,680 --> 01:02:49,479 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 980 01:02:49,720 --> 01:02:51,200 WOMAN: Of course. 981 01:02:55,920 --> 01:02:57,718 Don't hurt yourself, Tata. 982 01:02:59,320 --> 01:03:00,595 I won't. 983 01:03:01,320 --> 01:03:03,152 (UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING) 984 01:03:14,200 --> 01:03:15,634 (MUSIC CONTINUES PLAYING OUTSIDE) 985 01:03:17,240 --> 01:03:18,240 Ah... 986 01:03:18,640 --> 01:03:20,552 Ah, this is... Lay down. 987 01:03:20,720 --> 01:03:22,279 Beautiful. Oh, yeah. 988 01:03:22,480 --> 01:03:24,719 Yeah. (LAUGHS) Do you like it? 989 01:03:24,720 --> 01:03:26,552 EARL: Uh-huh. (STAMMERS) 990 01:03:28,360 --> 01:03:29,360 (SPEAKS SPANISH) 991 01:03:33,160 --> 01:03:35,279 I love it. Oh, God. (LAUGHS) 992 01:03:35,280 --> 01:03:36,679 (EARL MUMBLING) 993 01:03:36,680 --> 01:03:37,796 EARL: Sweetheart. 994 01:03:38,480 --> 01:03:40,631 (SPEAKS SPANISH) (LAUGHS) 995 01:03:41,720 --> 01:03:44,110 Wow, what do we have here? 996 01:03:45,160 --> 01:03:46,992 Oh! You guys having some fun? 997 01:03:47,160 --> 01:03:50,597 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 998 01:03:51,240 --> 01:03:52,999 I think we'd rather have fun. 999 01:03:53,000 --> 01:03:56,038 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 1000 01:03:56,360 --> 01:03:57,879 You're fine. 1001 01:03:57,880 --> 01:03:59,678 Here, let me grab these lights for you. 1002 01:03:59,840 --> 01:04:02,594 EARL: One light will do. WOMAN 2: Yeah, get comfy. 1003 01:04:02,760 --> 01:04:04,240 EARL: I need to call a cardiologist. 1004 01:04:04,360 --> 01:04:05,794 (WOMAN LAUGHS) Doctor Clark. 1005 01:04:16,840 --> 01:04:20,880 (LAUGHING) Hey! Mr. Life Of The Party. 1006 01:04:21,000 --> 01:04:22,399 Yeah. You having fun? 1007 01:04:22,400 --> 01:04:24,239 Yeah, I am. Yeah, you are. (LAUGHS) 1008 01:04:24,240 --> 01:04:26,319 I saw you. I was having fun, all right. 1009 01:04:26,320 --> 01:04:27,719 I've been looking for you. 1010 01:04:27,720 --> 01:04:29,119 For me? I was looking for you. 1011 01:04:29,120 --> 01:04:30,319 Oh, yeah? 1012 01:04:30,320 --> 01:04:32,319 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1013 01:04:32,320 --> 01:04:33,999 You're... You're giving me advice? 1014 01:04:34,000 --> 01:04:35,479 Yeah. Yeah. I... 1015 01:04:35,480 --> 01:04:36,759 I pass. 1016 01:04:36,760 --> 01:04:38,035 I think you ought to quit. 1017 01:04:39,680 --> 01:04:41,079 Quit? Quit what? 1018 01:04:41,080 --> 01:04:42,359 Quit this. 1019 01:04:42,360 --> 01:04:43,559 Quit here. 1020 01:04:43,560 --> 01:04:45,597 These people don't give a crap about you. 1021 01:04:46,000 --> 01:04:48,919 You know, you could quit, find something you really love to do. 1022 01:04:48,920 --> 01:04:50,354 And then go after it. 1023 01:04:50,520 --> 01:04:52,716 Wait, what are you talking about? 1024 01:04:53,200 --> 01:04:56,830 Let me tell you something, okay? This is my family. This is my home. 1025 01:04:56,960 --> 01:04:59,119 Yeah. Okay? Laton... 1026 01:04:59,120 --> 01:05:02,113 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1027 01:05:02,600 --> 01:05:05,513 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1028 01:05:05,880 --> 01:05:07,159 Yeah. 1029 01:05:07,160 --> 01:05:09,675 Yeah. So what are you talking about? 1030 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Well... 1031 01:05:11,800 --> 01:05:14,439 Hell, just an idea, you know? 1032 01:05:14,440 --> 01:05:16,319 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1033 01:05:16,320 --> 01:05:18,880 Hey, I'm gonna go up to my room. 1034 01:05:20,120 --> 01:05:21,873 There I'm somebody. 1035 01:05:24,480 --> 01:05:26,079 No one wants to tip off the cartel, 1036 01:05:26,080 --> 01:05:28,319 but we have to show some kind of progress with this case. 1037 01:05:28,320 --> 01:05:30,198 But you're talking about a PR stunt. 1038 01:05:31,560 --> 01:05:32,755 (SCOFFS) 1039 01:05:33,120 --> 01:05:35,399 In Arlington, there's a table of administrators 1040 01:05:35,400 --> 01:05:36,959 sitting around just like us, 1041 01:05:37,880 --> 01:05:40,270 only they're wondering what the hell we're doing, 1042 01:05:40,880 --> 01:05:43,031 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1043 01:05:43,360 --> 01:05:44,799 AGENT BATES: Hmm. 1044 01:05:44,800 --> 01:05:46,792 MAN: We need busts, Agent Bates. 1045 01:05:49,040 --> 01:05:50,319 (CHUCKLES SOFTLY) 1046 01:05:50,320 --> 01:05:52,319 Well, there's an alleged stash house 1047 01:05:52,320 --> 01:05:54,239 that might be getting a shipment in the next couple of days. 1048 01:05:54,240 --> 01:05:55,519 That's more like it. 1049 01:05:55,520 --> 01:05:57,119 Possible busts. Good. 1050 01:05:57,120 --> 01:05:59,077 Have to look like local PD, though. 1051 01:06:00,000 --> 01:06:01,679 To the cartel. 1052 01:06:01,680 --> 01:06:03,990 Our report will reflect it's from our operation. 1053 01:06:06,840 --> 01:06:09,196 Do it. But I want busts. 1054 01:06:13,960 --> 01:06:15,039 You heard the man. 1055 01:06:15,040 --> 01:06:16,190 It's tricky. 1056 01:06:17,000 --> 01:06:18,434 SPECIAL AGENT: Splish-splash. 1057 01:06:20,200 --> 01:06:21,599 Any last-minute orders? 1058 01:06:21,600 --> 01:06:25,150 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1059 01:06:25,480 --> 01:06:28,279 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1060 01:06:28,720 --> 01:06:32,430 All right, gentlemen, you heard the man. Business as usual. Weapons hot. 1061 01:06:33,360 --> 01:06:34,635 Police! 1062 01:06:34,760 --> 01:06:35,760 (PANICKED SHOUTING) 1063 01:06:37,200 --> 01:06:38,200 OFFICER: Get down! 1064 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 (GRUNTING) 1065 01:06:41,880 --> 01:06:44,600 Get on the ground! Get on the ground! Get down! 1066 01:06:45,320 --> 01:06:47,198 Move! Stay down! 1067 01:06:50,760 --> 01:06:51,955 (HURRIED CHATTER) 1068 01:06:52,840 --> 01:06:54,359 (INDISTINCT SHOUTING) 1069 01:06:54,360 --> 01:06:57,999 OFFICER: Get down! Get down! Get on the ground! 1070 01:06:58,000 --> 01:06:59,239 SWAT CAPTAIN: Don't even think about it. 1071 01:06:59,240 --> 01:07:00,399 Don't move! 1072 01:07:00,400 --> 01:07:02,153 Five of these. 1073 01:07:02,480 --> 01:07:04,199 SWAT CAPTAIN: We got what they wanted, I suppose. 1074 01:07:04,200 --> 01:07:06,079 Yeah. Two nobody illegals and 1075 01:07:06,080 --> 01:07:07,599 a few bags of coke to lay out for the press. 1076 01:07:07,600 --> 01:07:09,319 Guess now I can retire. 1077 01:07:09,320 --> 01:07:11,152 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1078 01:07:19,280 --> 01:07:23,839 Glam Cosmetology welcomes the friends and family of our graduates. 1079 01:07:23,840 --> 01:07:26,719 Thank you so much for being here today 1080 01:07:26,720 --> 01:07:29,999 to honor these lovely young men and women 1081 01:07:30,000 --> 01:07:32,037 who are following their dreams. 1082 01:07:33,000 --> 01:07:35,356 We are so proud of our graduates. 1083 01:07:36,200 --> 01:07:38,351 You're a glutton for punishment. 1084 01:07:39,960 --> 01:07:40,960 No. 1085 01:07:41,560 --> 01:07:43,995 I'll have you know I was invited. 1086 01:07:44,120 --> 01:07:46,919 ANNOUNCER: To the next chapter of their lives. 1087 01:07:46,920 --> 01:07:49,435 Tonight, you are barbers, hair designers... 1088 01:07:49,760 --> 01:07:51,513 What are you wearing? 1089 01:07:52,640 --> 01:07:54,632 It's just a gold bracelet. (APPLAUSE) 1090 01:07:55,160 --> 01:07:56,239 You like it? 1091 01:07:56,240 --> 01:07:58,835 ANNOUNCER: We all need to take a pause and savor this day. 1092 01:07:59,040 --> 01:08:02,519 Reflect on the journey, the challenges, 1093 01:08:02,520 --> 01:08:04,359 and the obstacles... 1094 01:08:04,360 --> 01:08:06,359 What are you doing here? (APPLAUSE) 1095 01:08:06,360 --> 01:08:08,920 Oh, I'm just trying to make up for lost time. 1096 01:08:09,480 --> 01:08:12,999 And, uh, I do feel that education is important. 1097 01:08:13,000 --> 01:08:14,992 (ANNOUNCER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 1098 01:08:16,880 --> 01:08:20,794 Well, thank God she finally scrounged up enough money to finish school. 1099 01:08:21,280 --> 01:08:22,839 Yeah. Thank God. 1100 01:08:26,160 --> 01:08:28,629 You? (LAUGHING) Impossible. 1101 01:08:33,400 --> 01:08:34,400 (GASPS) 1102 01:08:35,520 --> 01:08:37,279 What's the matter? You okay? 1103 01:08:37,280 --> 01:08:39,670 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1104 01:08:39,800 --> 01:08:41,239 It's nothing. All right. 1105 01:08:41,240 --> 01:08:43,516 No worries, no worries. I'm fine. 1106 01:08:43,640 --> 01:08:45,319 I'm fine. 1107 01:08:45,320 --> 01:08:46,515 All right. I'm fine. 1108 01:08:48,200 --> 01:08:49,395 (APPLAUSE) 1109 01:08:55,240 --> 01:08:56,674 Pull! (WHIRRING) 1110 01:09:01,400 --> 01:09:03,392 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1111 01:09:04,800 --> 01:09:05,916 (MEN APPLAUD) 1112 01:09:14,240 --> 01:09:15,480 (IN ENGLISH) Pull! (GUNSHOT) 1113 01:09:21,880 --> 01:09:22,880 (THUDS) 1114 01:09:28,000 --> 01:09:29,753 (CURSING IN SPANISH) 1115 01:09:54,600 --> 01:09:55,750 Gustavo. 1116 01:09:56,920 --> 01:09:58,320 (SPEAKS SPANISH) 1117 01:09:58,960 --> 01:10:00,235 (IN ENGLISH) Laton is gone. 1118 01:10:00,600 --> 01:10:02,279 He was getting too lenient. 1119 01:10:02,280 --> 01:10:03,475 (SPEAKS SPANISH) 1120 01:10:08,040 --> 01:10:09,560 (IN ENGLISH) The DEA is cracking down, 1121 01:10:09,880 --> 01:10:12,315 and I'm not gonna rot in prison because of his deficiencies. 1122 01:10:14,040 --> 01:10:15,713 So, I got rid of him. 1123 01:10:17,800 --> 01:10:19,473 It's my show now. 1124 01:10:22,840 --> 01:10:24,115 (SPEAKS SPANISH) 1125 01:10:24,240 --> 01:10:25,310 Hmm. 1126 01:10:26,560 --> 01:10:27,994 (IN ENGLISH) No more tardiness. 1127 01:10:29,280 --> 01:10:30,509 No more going off radar. 1128 01:10:31,280 --> 01:10:33,199 Everything goes according to plan. 1129 01:10:33,200 --> 01:10:35,669 No deviations, no excuses. 1130 01:10:36,080 --> 01:10:38,993 Everybody gets with the program, or they go away. 1131 01:10:39,280 --> 01:10:40,953 I don't care who it is. 1132 01:10:42,320 --> 01:10:45,518 And yes, this goes for your gringo, too. 1133 01:10:47,280 --> 01:10:48,839 You have a problem with that? 1134 01:10:50,640 --> 01:10:51,640 No. 1135 01:10:52,240 --> 01:10:53,276 (SPEAKING SPANISH) 1136 01:11:11,320 --> 01:11:12,679 WOMAN: Here's your burger. 1137 01:11:12,680 --> 01:11:14,592 EARL: Thank you. WOMAN: Thank you. 1138 01:11:22,040 --> 01:11:23,040 (TIRES SCREECH) 1139 01:11:35,800 --> 01:11:37,553 Change of plans, viejo. 1140 01:11:38,120 --> 01:11:39,600 You follow us. 1141 01:11:54,200 --> 01:11:55,475 (CAR ENGINE STARTS) 1142 01:12:10,800 --> 01:12:12,280 Where are we going? 1143 01:12:31,000 --> 01:12:32,593 Get out. 1144 01:12:51,800 --> 01:12:53,792 It's so quiet out here. 1145 01:12:55,840 --> 01:12:59,800 No one for miles. 1146 01:13:04,600 --> 01:13:07,638 I want you to listen carefully, viejo. 1147 01:13:08,360 --> 01:13:10,158 There's new rules. 1148 01:13:10,640 --> 01:13:13,360 You show up on time. You leave on time. 1149 01:13:13,880 --> 01:13:16,952 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1150 01:13:17,720 --> 01:13:20,519 All orders are to be followed to the letter. 1151 01:13:28,200 --> 01:13:29,200 (CHUCKLES SOFTLY) 1152 01:13:30,560 --> 01:13:32,153 We have a gift for you. 1153 01:13:49,360 --> 01:13:50,476 Sal. 1154 01:13:55,880 --> 01:13:58,190 Go. Open, viejo. 1155 01:13:58,800 --> 01:14:01,679 It's a phone for you. This one you keep. 1156 01:14:01,840 --> 01:14:03,399 You keep it on you at all times. 1157 01:14:04,440 --> 01:14:06,557 That's someone who didn't follow orders. 1158 01:14:06,720 --> 01:14:08,154 (CHUCKLING) 1159 01:14:10,120 --> 01:14:13,431 So you know the routes. 1160 01:14:14,840 --> 01:14:16,718 We're not gonna babysit you, 1161 01:14:17,760 --> 01:14:19,752 but we have eyes everywhere. 1162 01:14:19,920 --> 01:14:21,877 We're only warning you once. 1163 01:14:22,040 --> 01:14:24,039 No more late shit, Earl. 1164 01:14:24,040 --> 01:14:25,394 (SPEAKS SPANISH) 1165 01:14:25,520 --> 01:14:28,079 (IN ENGLISH) New boss says you show up late again and you're done. 1166 01:14:28,080 --> 01:14:29,080 (SNARLS) 1167 01:14:31,000 --> 01:14:32,992 We own your ass, cabrón, 1168 01:14:33,680 --> 01:14:35,399 so don't be stupid 1169 01:14:36,480 --> 01:14:37,994 or you disappear. 1170 01:14:38,760 --> 01:14:40,035 (SPEAKING SPANISH) 1171 01:14:41,760 --> 01:14:42,760 Sí. 1172 01:14:43,840 --> 01:14:45,399 JULIO: (IN ENGLISH) Answer that phone. 1173 01:14:45,400 --> 01:14:47,039 You do as you're told. 1174 01:14:47,920 --> 01:14:50,594 Don't be a problem. That's what happens when you're a problem. 1175 01:14:50,760 --> 01:14:52,513 You end up in the goddamn trunk. 1176 01:14:52,680 --> 01:14:55,479 Julio, mijo... No, no, don't "Julio" me. 1177 01:14:57,000 --> 01:14:58,229 We're not friends. 1178 01:15:00,200 --> 01:15:01,680 I'm not your mijo. 1179 01:15:31,960 --> 01:15:33,235 (CAR ENGINE STARTS) 1180 01:15:39,080 --> 01:15:40,275 (EXHALES) 1181 01:15:42,880 --> 01:15:44,075 (SIGHS) 1182 01:15:47,880 --> 01:15:48,880 (WHISTLES) 1183 01:15:53,360 --> 01:15:55,238 Órale, Earl. You're back. EARL: Yeah. 1184 01:15:55,440 --> 01:15:56,440 What's up, big poppa? 1185 01:15:56,600 --> 01:15:58,319 Yeah, (CLEARS THROAT) it's me. 1186 01:15:58,960 --> 01:16:01,429 And I gather you guys own my ass. 1187 01:16:01,560 --> 01:16:03,552 Oh, come on, man. It's not that bad. 1188 01:16:03,720 --> 01:16:05,518 MAN: Ready for another trip, una más? 1189 01:16:06,200 --> 01:16:08,351 Okay. All right. 1190 01:16:08,520 --> 01:16:10,352 Come on, viejito. Let's make some money. 1191 01:16:10,520 --> 01:16:11,556 All right. 1192 01:16:12,320 --> 01:16:13,639 That's the spirit. (LAUGHING) 1193 01:16:13,640 --> 01:16:15,079 Yeah, that's the Earl I know. 1194 01:16:15,080 --> 01:16:16,799 (LAUGHING) Yeah! 1195 01:16:17,640 --> 01:16:18,920 What did he give us? Nothing. 1196 01:16:19,080 --> 01:16:21,039 But from the wiretap, we know where the mule's going. 1197 01:16:21,040 --> 01:16:22,269 We know his exact route. 1198 01:16:22,440 --> 01:16:24,796 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1199 01:16:24,960 --> 01:16:27,039 It's Agent Treviño and myself in an undercover vehicle, 1200 01:16:27,040 --> 01:16:29,111 Agent Brown in an unmarked making stops. 1201 01:16:30,160 --> 01:16:31,833 An aircraft. And? 1202 01:16:32,080 --> 01:16:35,198 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1203 01:16:35,560 --> 01:16:37,279 All the surveillance, all the wiretapping, 1204 01:16:37,280 --> 01:16:39,039 man-hours, everything, it all comes to a head. 1205 01:16:39,040 --> 01:16:40,040 It's a lot of busts. 1206 01:16:40,440 --> 01:16:42,193 Go get her done. Okay. 1207 01:16:52,320 --> 01:16:54,160 AGENT BATES: All right, let's see what we got. 1208 01:17:08,440 --> 01:17:09,794 They look funny. 1209 01:17:10,360 --> 01:17:11,679 Nah, between the two of them, 1210 01:17:11,680 --> 01:17:14,400 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1211 01:17:20,760 --> 01:17:22,240 Brown, you see this? 1212 01:17:30,560 --> 01:17:32,836 Yeah, let's pull him over. (SIREN BLARING) 1213 01:17:51,280 --> 01:17:53,317 MAN: I'm slowly exiting my vehicle. 1214 01:17:54,360 --> 01:17:55,960 How you doing? I'm not a threat, sir. 1215 01:17:57,720 --> 01:17:59,119 Please don't shoot me. All right. 1216 01:17:59,120 --> 01:18:00,239 Please don't shoot me. 1217 01:18:00,240 --> 01:18:01,679 AGENT BROWN: Don't worry about it. MAN: I'm complying. 1218 01:18:01,680 --> 01:18:02,919 AGENT BROWN: Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1219 01:18:02,920 --> 01:18:04,439 MAN: My hands are on the vehicle. Great. 1220 01:18:04,440 --> 01:18:05,839 You don't have any weapons on you, do you, man? 1221 01:18:05,840 --> 01:18:07,274 No, sir, no weapons. All right. 1222 01:18:07,440 --> 01:18:08,874 MAN: I'm very tense right now. 1223 01:18:09,080 --> 01:18:10,920 AGENT BROWN: Do you have any drugs in the car? 1224 01:18:11,640 --> 01:18:13,279 No drugs. Not high, 1225 01:18:13,280 --> 01:18:14,953 don't have any drugs, never had any drugs. 1226 01:18:15,120 --> 01:18:16,793 Okay. All right. 1227 01:18:17,000 --> 01:18:18,759 You know, statistically speaking, 1228 01:18:18,760 --> 01:18:20,911 this is the most dangerous five minutes of my life. 1229 01:18:21,080 --> 01:18:23,231 Being pulled over by law enforcement. 1230 01:18:24,040 --> 01:18:26,111 AGENT BATES: It's okay. Take it easy. Just breathe. 1231 01:18:26,520 --> 01:18:28,671 MAN: You want me to breathe? You want me to relax? 1232 01:18:28,920 --> 01:18:31,389 The chances of me dying during a routine traffic stop 1233 01:18:31,600 --> 01:18:34,035 are greater than... I don't even know. 1234 01:18:35,320 --> 01:18:36,320 (STAMMERS) 1235 01:18:36,440 --> 01:18:38,557 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1236 01:18:38,720 --> 01:18:40,239 being pulled over by law enforcement. 1237 01:18:40,240 --> 01:18:41,999 (AGENT TREVIÑO SPEAKS SPANISH) 1238 01:18:42,000 --> 01:18:43,514 (IN ENGLISH) I don't speak Spanish. 1239 01:18:44,560 --> 01:18:45,710 I... I'm no threat. 1240 01:18:45,880 --> 01:18:47,200 That's you? 1241 01:18:48,160 --> 01:18:50,000 DEA AGENT: Car is clean. AGENT TREVIÑO: Okay. 1242 01:18:51,880 --> 01:18:53,872 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1243 01:18:57,840 --> 01:18:59,718 Thank you for your service, Officer. 1244 01:19:00,320 --> 01:19:01,674 Thank you, gentlemen. 1245 01:19:04,400 --> 01:19:05,880 Have a good day. 1246 01:19:15,920 --> 01:19:17,752 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 1247 01:19:24,040 --> 01:19:25,474 (HUMMING ALONG TO MUSIC) 1248 01:19:26,840 --> 01:19:30,277 (SINGING) And on that road again 1249 01:19:31,280 --> 01:19:33,272 On the road again 1250 01:19:34,200 --> 01:19:37,879 That's me, I'm on that road again 1251 01:19:37,880 --> 01:19:39,314 (MUSIC CONTINUES) 1252 01:19:50,440 --> 01:19:52,318 How we looking up there, anything? 1253 01:19:52,480 --> 01:19:55,154 PILOT: No. I got no more, man. (CELL PHONE VIBRATING) 1254 01:19:55,640 --> 01:19:57,074 Yeah, he's not here. 1255 01:19:59,080 --> 01:20:00,594 Hey, Luis. 1256 01:20:01,960 --> 01:20:03,792 You don't have him, do you? 1257 01:20:03,960 --> 01:20:05,155 No. Why? 1258 01:20:05,360 --> 01:20:08,273 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1259 01:20:08,440 --> 01:20:09,669 Well, that's rather specific. 1260 01:20:09,840 --> 01:20:11,559 Tata had to get permission 1261 01:20:11,720 --> 01:20:13,757 from his handler to stop for the night. 1262 01:20:14,280 --> 01:20:15,953 Does that prove my worth? 1263 01:20:16,160 --> 01:20:17,310 AGENT BATES: We'll see. 1264 01:20:21,360 --> 01:20:23,920 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1265 01:20:26,280 --> 01:20:27,555 Let's check it out. 1266 01:20:28,520 --> 01:20:29,954 (METAL BANGING) 1267 01:20:36,240 --> 01:20:39,040 It would work a lot better if you get that damn phone out of your hand. 1268 01:20:41,280 --> 01:20:43,272 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1269 01:20:48,640 --> 01:20:50,632 Past your fucking bedtime anyway. 1270 01:20:55,640 --> 01:20:57,919 All right, scratch 109. That's just a young couple 1271 01:20:57,920 --> 01:20:59,513 with kids and a toddler. All right. 1272 01:20:59,680 --> 01:21:00,680 No. 1273 01:21:04,280 --> 01:21:07,557 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1274 01:21:15,520 --> 01:21:17,279 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1275 01:21:17,280 --> 01:21:18,280 What's that, right there? 1276 01:21:19,320 --> 01:21:20,993 You think that's our guy? 1277 01:21:21,840 --> 01:21:23,320 Could be. 1278 01:21:24,200 --> 01:21:25,634 How do you wanna play it? 1279 01:21:26,000 --> 01:21:29,919 You wanna get local police here on a noise call? Disorderly conduct? 1280 01:21:29,920 --> 01:21:32,958 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1281 01:21:38,720 --> 01:21:39,720 (DOOR OPENS) 1282 01:21:40,160 --> 01:21:42,072 Everything all right? Yeah, 1283 01:21:42,240 --> 01:21:45,517 except I'm trying to avoid some big asshole who's going around here 1284 01:21:45,680 --> 01:21:49,071 banging his cell phone on the ice machine down there. 1285 01:21:49,320 --> 01:21:51,755 I don't know what it is with you guys and your generation. 1286 01:21:51,920 --> 01:21:52,920 "You guys"? 1287 01:21:53,160 --> 01:21:57,154 Jesus. Don't you guys live life for something outside the goddamn phone? 1288 01:21:57,320 --> 01:21:59,198 (LAUGHS) (DOOR CLOSES) 1289 01:22:18,120 --> 01:22:19,349 The fuck are you doing? 1290 01:22:19,480 --> 01:22:20,834 Fuck, I thought this was my room. 1291 01:22:21,480 --> 01:22:24,518 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1292 01:22:24,680 --> 01:22:26,160 Oh, fuck you, bro. 1293 01:22:28,360 --> 01:22:29,559 What did you say to me? 1294 01:22:29,560 --> 01:22:30,710 I said, "Fuck you." 1295 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 (SCOFFS) 1296 01:22:33,240 --> 01:22:34,240 (GRUNTING) 1297 01:22:40,840 --> 01:22:41,999 AGENT BATES: I don't know if you've heard the news, 1298 01:22:42,000 --> 01:22:43,600 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1299 01:22:43,760 --> 01:22:45,592 MAN: A what? DEA Agent. 1300 01:22:45,760 --> 01:22:47,194 MAN: Fuck. (GROANS) 1301 01:22:48,400 --> 01:22:49,834 Yeah, it's less than an ounce. 1302 01:22:50,640 --> 01:22:52,233 Maybe 15 grams. 1303 01:22:54,200 --> 01:22:55,634 See what's in his pickup. 1304 01:22:59,840 --> 01:23:01,274 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1305 01:23:02,320 --> 01:23:03,959 Ah, fuck. It's not him. 1306 01:23:04,720 --> 01:23:08,157 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1307 01:23:08,320 --> 01:23:09,754 What do you wanna do with this guy? 1308 01:23:09,960 --> 01:23:11,039 Uh, call local PD, 1309 01:23:11,040 --> 01:23:13,040 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1310 01:23:13,360 --> 01:23:15,639 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1311 01:23:15,640 --> 01:23:16,710 Come on. 1312 01:23:21,200 --> 01:23:23,032 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1313 01:23:27,040 --> 01:23:28,315 Miss? WAITRESS: Hi. 1314 01:23:28,440 --> 01:23:29,999 Yeah, I'll have a cup of coffee 1315 01:23:30,000 --> 01:23:31,719 and maybe you'd fill that thermos for me? 1316 01:23:31,720 --> 01:23:33,039 Sure thing. Thank you. 1317 01:23:33,040 --> 01:23:34,679 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1318 01:23:34,680 --> 01:23:35,875 Absolutely. 1319 01:23:55,440 --> 01:23:56,510 Morning. 1320 01:23:58,120 --> 01:23:59,120 AGENT BATES: Morning. 1321 01:24:01,000 --> 01:24:03,151 Oh, shit. It's the fifth. 1322 01:24:03,320 --> 01:24:04,320 EARL: Hmm. 1323 01:24:05,040 --> 01:24:06,269 Oh, shit. 1324 01:24:07,720 --> 01:24:09,871 I know a lot about "oh, shits." 1325 01:24:10,600 --> 01:24:14,958 Is that a missed birthday or what? 1326 01:24:15,960 --> 01:24:17,189 Anniversary. 1327 01:24:18,640 --> 01:24:20,757 (SIGHS) Jesus, I'm an idiot. 1328 01:24:21,040 --> 01:24:22,040 Yeah. 1329 01:24:22,400 --> 01:24:24,198 Yeah, I am. (LAUGHS) 1330 01:24:24,760 --> 01:24:25,876 Sure. 1331 01:24:26,080 --> 01:24:28,720 Yeah, she doesn't say, "Happy anniversary." 1332 01:24:28,880 --> 01:24:33,477 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1333 01:24:34,400 --> 01:24:36,437 That was really something yesterday 1334 01:24:36,880 --> 01:24:38,314 down at the motel. 1335 01:24:39,200 --> 01:24:40,839 The way you took that guy down. 1336 01:24:42,200 --> 01:24:43,759 That was something else, I tell you. 1337 01:24:44,080 --> 01:24:45,479 Sorry if we caused you any disturbance. 1338 01:24:45,480 --> 01:24:48,154 No, no. It didn't disturb me. It was... That was unfortunate. 1339 01:24:52,560 --> 01:24:53,560 EARL: Well... 1340 01:24:54,920 --> 01:24:57,230 You got to think about the family. Ah, yeah. 1341 01:24:57,440 --> 01:24:58,999 Each anniversary's important. 1342 01:24:59,880 --> 01:25:01,792 But you've got to think about it because 1343 01:25:01,960 --> 01:25:03,713 women love that shit, you know? 1344 01:25:08,120 --> 01:25:10,510 But you know, I'm the king of missing anniversaries. 1345 01:25:10,680 --> 01:25:12,160 Oh, yeah? That's the problem. Yes. 1346 01:25:13,680 --> 01:25:15,592 It's the first one I've missed, so... 1347 01:25:16,160 --> 01:25:17,310 Good luck. 1348 01:25:17,480 --> 01:25:19,995 Don't follow my footsteps and do what I did. 1349 01:25:20,200 --> 01:25:23,159 I put work in front of family. 1350 01:25:23,320 --> 01:25:25,437 Family's the most important thing. 1351 01:25:25,640 --> 01:25:28,314 Work's fine, if it's in second position. 1352 01:25:28,480 --> 01:25:30,597 But first position should be family. 1353 01:25:30,760 --> 01:25:32,274 I've learned that the hard way. 1354 01:25:32,480 --> 01:25:34,551 My daughter won't even speak to me. 1355 01:25:34,720 --> 01:25:36,837 Haven't talked to her in 12 and a half years. 1356 01:25:37,560 --> 01:25:38,676 Jesus. 1357 01:25:39,600 --> 01:25:41,000 Twelve and a half years. 1358 01:25:42,760 --> 01:25:44,319 It's like I never... 1359 01:25:44,480 --> 01:25:46,719 Like they were never there, or something. 1360 01:25:46,720 --> 01:25:48,552 (CASH REGISTER BEEPING) 1361 01:25:50,640 --> 01:25:52,552 But, uh, anyway... 1362 01:25:52,720 --> 01:25:54,559 I'd better pay you. WAITRESS: Oh, thank you. 1363 01:25:54,560 --> 01:25:56,199 Here, you keep that. 1364 01:25:56,200 --> 01:25:57,839 Thank you. That's fine. 1365 01:25:58,360 --> 01:26:00,113 (CLEARS THROAT) Just what you needed, 1366 01:26:00,280 --> 01:26:01,399 some asshole sitting here, 1367 01:26:01,400 --> 01:26:03,599 telling you about what you should do in your personal life. 1368 01:26:03,600 --> 01:26:05,000 AGENT BATES: No, not at all. 1369 01:26:05,400 --> 01:26:08,234 Anyway, I want to wish you good luck. 1370 01:26:08,760 --> 01:26:09,989 You'll need it. 1371 01:26:10,680 --> 01:26:12,239 And, uh, thank you for the advice. 1372 01:26:12,400 --> 01:26:14,520 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1373 01:26:14,720 --> 01:26:16,632 "You guys"? You know. 1374 01:26:16,800 --> 01:26:18,679 What kind of guys? You're just willing to... 1375 01:26:18,680 --> 01:26:20,159 You know, you've lived so long, 1376 01:26:20,160 --> 01:26:21,833 I think you've probably lost your filter. 1377 01:26:25,680 --> 01:26:28,798 Really. I never realized I ever had one. 1378 01:26:28,920 --> 01:26:30,149 (AGENT BATES CHUCKLES) 1379 01:26:31,120 --> 01:26:33,840 All right. Take it easy. You, too. 1380 01:26:45,920 --> 01:26:47,115 (DOOR OPENS) 1381 01:26:49,520 --> 01:26:51,318 AGENT BATES: Excuse me, sir. 1382 01:26:57,280 --> 01:26:58,316 Forgot this. 1383 01:26:59,800 --> 01:27:00,879 Oh. 1384 01:27:00,880 --> 01:27:02,030 Thank you very much. 1385 01:27:02,560 --> 01:27:04,153 Have a good day. You, too. 1386 01:27:22,840 --> 01:27:24,035 (CELL PHONE RINGING) 1387 01:27:25,080 --> 01:27:26,514 Hello, Ginny. 1388 01:27:26,760 --> 01:27:27,830 GINNY: Grandpa Earl, 1389 01:27:28,400 --> 01:27:29,880 it's Grandma Mary. 1390 01:27:30,240 --> 01:27:34,393 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1391 01:27:34,600 --> 01:27:36,273 but they're sending her home. 1392 01:27:36,480 --> 01:27:39,314 Oh, well, that's good. That's good that they're sending her home. 1393 01:27:39,800 --> 01:27:41,837 No, it's bad. 1394 01:27:42,000 --> 01:27:46,159 They did all these tests and scan shit, but it doesn't matter. 1395 01:27:46,160 --> 01:27:49,597 They said she should've... She should've come in, like, a year ago. 1396 01:27:51,800 --> 01:27:53,393 Grandpa Earl, are you there? 1397 01:27:53,560 --> 01:27:54,880 Yeah. 1398 01:27:55,080 --> 01:27:58,790 You have to come, like, right now. Ginny, I can't. 1399 01:27:59,360 --> 01:28:02,194 What? Why? 1400 01:28:02,360 --> 01:28:04,716 They said it could be any day now. 1401 01:28:04,920 --> 01:28:07,037 I've got this schedule. It's really tight. 1402 01:28:07,360 --> 01:28:08,439 (SIGHS) 1403 01:28:08,440 --> 01:28:09,959 I've just got so many things. I can't do it. 1404 01:28:09,960 --> 01:28:11,553 Yeah, right. 1405 01:28:12,080 --> 01:28:13,309 I took shit for years 1406 01:28:13,480 --> 01:28:15,836 sticking up for you. What an idiot! 1407 01:28:16,000 --> 01:28:18,515 It turns out, I was wrong the whole time. 1408 01:28:19,840 --> 01:28:21,035 Ginny, 1409 01:28:22,040 --> 01:28:24,794 I'm sorry. If I could drop everything 1410 01:28:24,960 --> 01:28:27,839 and go do it, I would. But I'm sorry... 1411 01:28:42,120 --> 01:28:43,315 (SIGHS) 1412 01:28:47,360 --> 01:28:48,794 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1413 01:28:54,760 --> 01:28:56,160 (DOOR CREAKING) 1414 01:29:02,280 --> 01:29:04,670 You came? Yeah. 1415 01:29:05,200 --> 01:29:06,998 Where's your mom? 1416 01:29:07,360 --> 01:29:08,714 She's in her bedroom. 1417 01:29:09,560 --> 01:29:11,438 Okay. I'm gonna go in. 1418 01:29:16,040 --> 01:29:17,474 (MARY MOANING SOFTLY) 1419 01:29:23,320 --> 01:29:24,640 Hello, Mary. 1420 01:29:28,520 --> 01:29:29,840 Earl, 1421 01:29:30,840 --> 01:29:32,354 what do you want? 1422 01:29:32,520 --> 01:29:34,876 You're not in the will or anything. 1423 01:29:35,360 --> 01:29:36,360 Oh. 1424 01:29:39,280 --> 01:29:41,556 Oh, I'm so sorry. 1425 01:29:43,040 --> 01:29:45,316 I didn't mean to say that. 1426 01:29:46,080 --> 01:29:48,311 I'm just scared, is all. 1427 01:29:48,960 --> 01:29:50,280 Yeah. 1428 01:29:50,720 --> 01:29:52,999 Well, the only person who wants to live to 100 1429 01:29:53,000 --> 01:29:55,674 is a 99-year-old, anyway. (CHUCKLES SOFTLY) 1430 01:29:56,680 --> 01:29:58,512 I'm sorry, Mary. 1431 01:30:01,360 --> 01:30:03,033 I'm... I'm sorry for everything. 1432 01:30:06,640 --> 01:30:09,109 You lived to get back out there. 1433 01:30:10,560 --> 01:30:12,916 All the conventions 1434 01:30:14,120 --> 01:30:18,319 and the socializing and being the center of attention. 1435 01:30:19,600 --> 01:30:24,072 They got the fun, wonderful man that you are. 1436 01:30:25,240 --> 01:30:29,598 And we got the Earl who just couldn't wait to get back out there. 1437 01:30:31,400 --> 01:30:32,595 Yeah. 1438 01:30:33,680 --> 01:30:34,875 Well, you're right. 1439 01:30:35,040 --> 01:30:39,478 I thought it was more important to be somebody out there 1440 01:30:41,320 --> 01:30:44,472 than the damn failure I was here at my own home. 1441 01:30:48,880 --> 01:30:50,039 (MARY SIGHS) 1442 01:30:50,040 --> 01:30:51,918 Anyway, for what it's worth, 1443 01:30:53,160 --> 01:30:54,594 I'm here now. 1444 01:30:57,560 --> 01:30:59,313 MARY: I don't know why, 1445 01:31:00,920 --> 01:31:02,639 but for some reason 1446 01:31:05,320 --> 01:31:07,630 I'm so glad you're here. 1447 01:31:14,560 --> 01:31:15,676 Yeah. 1448 01:31:16,680 --> 01:31:18,034 Thank you. 1449 01:31:19,520 --> 01:31:21,910 (MARY BREATHING DEEPLY) 1450 01:31:31,400 --> 01:31:32,675 (LINE RINGING) 1451 01:31:33,880 --> 01:31:34,959 (SCOFFS) 1452 01:31:34,960 --> 01:31:37,077 No answer, again. 1453 01:31:38,160 --> 01:31:40,550 No good, Earl. No good. 1454 01:31:41,080 --> 01:31:43,914 We're going to end that fucking Tata. 1455 01:31:48,520 --> 01:31:50,199 (AGENT BATES SIGHS) 1456 01:31:50,200 --> 01:31:52,431 Was supposed to be here a day ago. 1457 01:31:53,800 --> 01:31:55,678 Maybe the kid lied. 1458 01:32:01,040 --> 01:32:02,315 Maybe. 1459 01:32:05,080 --> 01:32:07,400 AGENT TREVIÑO: Hang on, there's a call coming from inside. 1460 01:32:08,400 --> 01:32:10,278 They don't know where he is either. 1461 01:32:11,120 --> 01:32:12,520 They sound pissed. 1462 01:32:14,200 --> 01:32:15,953 Say when they find him, 1463 01:32:16,920 --> 01:32:18,400 they're gonna kill him. 1464 01:32:20,840 --> 01:32:22,672 (COUGHING AND WHEEZING) 1465 01:32:31,160 --> 01:32:32,276 MARY: Mmm. 1466 01:32:32,400 --> 01:32:33,800 (GASPS DEEPLY) 1467 01:32:36,960 --> 01:32:38,792 You all right? Mmm-hmm. 1468 01:32:39,800 --> 01:32:41,917 Mmm. Good. 1469 01:32:45,080 --> 01:32:47,356 (MOANS) Earl. 1470 01:32:48,760 --> 01:32:50,513 Tell me something? 1471 01:32:50,800 --> 01:32:52,200 Yeah, anything. 1472 01:32:54,120 --> 01:32:56,840 How did you come into all that money? 1473 01:33:01,800 --> 01:33:03,075 Well, I just... 1474 01:33:03,720 --> 01:33:05,313 Well, I'm not gonna lie to you. 1475 01:33:05,480 --> 01:33:07,437 I'm a high-end gigolo. 1476 01:33:07,760 --> 01:33:09,160 (LAUGHING) 1477 01:33:11,840 --> 01:33:13,991 Bounty hunter? Come on. 1478 01:33:14,200 --> 01:33:15,759 Seriously, come on. 1479 01:33:15,920 --> 01:33:17,839 All right, seriously. Mmm-hmm. 1480 01:33:17,840 --> 01:33:21,039 I've become a drug mule for the cartel. 1481 01:33:21,040 --> 01:33:26,354 I've got 305 kilos of cocaine sitting right in the back of my truck out there. 1482 01:33:30,240 --> 01:33:31,435 (LAUGHS) 1483 01:33:32,360 --> 01:33:34,829 You're never gonna tell me. 1484 01:33:37,440 --> 01:33:40,956 Well, whatever you did, 1485 01:33:41,560 --> 01:33:45,474 you didn't have to get rich for us to want you around. 1486 01:33:49,080 --> 01:33:50,275 Yeah. 1487 01:33:52,000 --> 01:33:53,275 (MARY GROANS) 1488 01:34:07,400 --> 01:34:09,631 I see you finally came out here. 1489 01:34:15,680 --> 01:34:18,354 See, she didn't completely throw you away. 1490 01:34:19,000 --> 01:34:20,116 No. 1491 01:34:22,480 --> 01:34:24,119 I failed you, Iris. 1492 01:34:25,360 --> 01:34:29,434 I was a terrible father, terrible husband. 1493 01:34:30,760 --> 01:34:32,035 I just blew it, that's all. 1494 01:34:32,800 --> 01:34:33,995 Blew my chance. 1495 01:34:38,200 --> 01:34:39,873 I don't think so. 1496 01:34:40,840 --> 01:34:42,718 I think you're just a late bloomer. 1497 01:34:43,000 --> 01:34:44,434 (CHUCKLES) 1498 01:34:45,040 --> 01:34:46,679 Yeah. (CLEARS THROAT) 1499 01:34:51,720 --> 01:34:52,949 They're shitting bricks. 1500 01:34:53,080 --> 01:34:55,117 They haven't heard from him in over a week. 1501 01:34:55,280 --> 01:34:57,431 And it's like 12 mil worth of coke, 1502 01:34:57,960 --> 01:35:00,600 so, I mean, they got people swarming the highways. 1503 01:35:01,800 --> 01:35:03,075 Good. 1504 01:35:07,360 --> 01:35:08,999 We have new information on Tata. 1505 01:35:09,160 --> 01:35:11,516 I have new information, from my boss. 1506 01:35:11,720 --> 01:35:13,999 It's time to wrap this up. Come on, we can get this guy. 1507 01:35:14,000 --> 01:35:16,754 Oh, it's been months, Colin. So what's a couple more days? 1508 01:35:16,920 --> 01:35:18,639 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1509 01:35:18,640 --> 01:35:22,111 You've been allotted as much time and resources as we can give to anyone. 1510 01:35:22,680 --> 01:35:24,478 You did good work. 1511 01:35:26,440 --> 01:35:27,635 (AGENT BATES SIGHS) 1512 01:35:29,160 --> 01:35:31,199 If you had a few more days, 1513 01:35:31,200 --> 01:35:33,192 while we finalize the warrants, what's your plan? 1514 01:35:33,640 --> 01:35:35,040 Follow his followers. 1515 01:35:35,200 --> 01:35:37,119 We tapped the phones of a couple cartel guys 1516 01:35:37,120 --> 01:35:38,320 that are also looking for him. 1517 01:35:39,160 --> 01:35:40,753 Okay, do it. 1518 01:35:41,120 --> 01:35:42,236 Thank you. 1519 01:35:53,000 --> 01:35:54,195 (MARY MOANING) 1520 01:36:01,640 --> 01:36:03,040 (LABORED GASPING) 1521 01:36:10,200 --> 01:36:11,600 (WHEEZING) 1522 01:36:17,400 --> 01:36:19,039 (BREATHING RASPILY) 1523 01:36:19,040 --> 01:36:21,077 What? You okay? 1524 01:36:23,920 --> 01:36:25,513 It's all right. 1525 01:36:29,400 --> 01:36:30,400 (GULPS) 1526 01:36:32,840 --> 01:36:37,437 (WEAKLY) You were the love of my life 1527 01:36:37,640 --> 01:36:40,758 and the pain of my life. 1528 01:36:43,720 --> 01:36:48,556 I need you to know 1529 01:36:51,400 --> 01:36:53,790 it's all the world to me 1530 01:36:54,680 --> 01:36:56,399 that you're here. 1531 01:36:57,120 --> 01:36:58,474 (MOANING) 1532 01:37:05,280 --> 01:37:06,760 I love you, Mary. 1533 01:37:10,360 --> 01:37:13,080 More today than yesterday? 1534 01:37:17,680 --> 01:37:19,512 But not as much as tomorrow. 1535 01:37:22,760 --> 01:37:23,760 Oh. 1536 01:37:24,600 --> 01:37:25,600 Oh. 1537 01:37:31,080 --> 01:37:32,400 (MOANS) 1538 01:37:43,480 --> 01:37:45,199 I knew Mary well enough to know 1539 01:37:45,200 --> 01:37:49,433 that there was no better friend, no better mother, no better mentor. 1540 01:37:49,840 --> 01:37:52,036 No better listener to those in need. 1541 01:37:53,280 --> 01:37:56,910 The light that she carried through in her soul and her spirit 1542 01:37:57,320 --> 01:38:00,836 is something that we should carry on in our own daily lives. 1543 01:38:01,160 --> 01:38:03,319 The optimism, the hopefulness, 1544 01:38:03,320 --> 01:38:06,074 even at the end of her days. 1545 01:38:06,960 --> 01:38:10,639 "Everything works out better than expected," she always used to say. 1546 01:38:10,640 --> 01:38:12,119 We will miss her, 1547 01:38:12,120 --> 01:38:14,954 but she would not want us to mourn today. 1548 01:38:19,720 --> 01:38:21,279 EARL: Thank you, sir. PASTOR: Very sorry. 1549 01:38:21,280 --> 01:38:22,600 Thank you very much. Yes, sir. 1550 01:38:22,760 --> 01:38:24,199 Thank you. Very, very sorry. 1551 01:38:24,200 --> 01:38:25,200 Yeah. 1552 01:38:30,160 --> 01:38:31,594 Hey, Dad. 1553 01:38:33,440 --> 01:38:35,397 The flowers were really lovely. 1554 01:38:35,840 --> 01:38:39,159 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1555 01:38:39,160 --> 01:38:40,435 We'd, uh... 1556 01:38:40,560 --> 01:38:42,916 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1557 01:38:44,120 --> 01:38:45,634 Really? Yeah. 1558 01:38:48,200 --> 01:38:49,999 Wouldn't miss it for the world. 1559 01:38:50,000 --> 01:38:51,000 Good. 1560 01:39:00,760 --> 01:39:02,752 That's him right there. That's him right there. 1561 01:39:17,000 --> 01:39:18,150 Where you been, Earl? 1562 01:39:19,760 --> 01:39:21,160 I've been unavailable. 1563 01:39:21,640 --> 01:39:22,869 (EARL GRUNTING) 1564 01:39:25,160 --> 01:39:27,599 BUG: Why you making us have to do this, huh? 1565 01:39:27,600 --> 01:39:28,920 You were warned, viejo. 1566 01:39:31,600 --> 01:39:33,876 AXL: "Celebrating the life of Mary Stone." 1567 01:39:34,680 --> 01:39:36,719 Who the fuck is Mary Stone, huh? 1568 01:39:36,720 --> 01:39:38,518 That's my wife. She passed. 1569 01:39:43,080 --> 01:39:45,356 Yeah. I know I was warned. 1570 01:39:45,720 --> 01:39:47,677 I went AWOL anyway, so 1571 01:39:48,240 --> 01:39:50,118 I won't feel no ill will if you... 1572 01:39:50,600 --> 01:39:52,080 Whatever goes on here. 1573 01:39:52,760 --> 01:39:53,955 Just go ahead. 1574 01:39:54,280 --> 01:39:57,034 Do the fucking... Do what you have to do. 1575 01:40:03,160 --> 01:40:04,919 BUG: (ON RADIO) Gustavo, we found him. 1576 01:40:04,920 --> 01:40:05,999 AGENT TREVIÑO: Wait. They're talking about Tata. 1577 01:40:06,000 --> 01:40:07,079 (GUSTAVO IN SPANISH) 1578 01:40:07,080 --> 01:40:10,079 BUG: (IN ENGLISH) He was at a funeral. His wife was dying of cancer. 1579 01:40:10,080 --> 01:40:11,399 Pero now he's finishing the run. 1580 01:40:11,400 --> 01:40:13,520 Sounds like they're with him. (GUSTAVO IN SPANISH) 1581 01:40:13,960 --> 01:40:15,920 (IN ENGLISH) He was warned. (SPEAKING SPANISH) 1582 01:40:17,680 --> 01:40:19,800 GUSTAVO: (IN ENGLISH) I don't care. (SPEAKING SPANISH) 1583 01:40:21,920 --> 01:40:23,274 Sí, sí, sí. 1584 01:40:23,800 --> 01:40:24,879 AGENT TREVIÑO: They're gonna kill him. 1585 01:40:24,880 --> 01:40:26,719 BUG: Gustavo, he's the best mule we have. 1586 01:40:26,720 --> 01:40:29,239 I need a lock on a GPS now. And get the chopper in the air. 1587 01:40:29,240 --> 01:40:33,479 GUSTAVO: Okay. Let him finish his drop. If he fails, it's your head. 1588 01:40:33,480 --> 01:40:34,480 (SPEAKS SPANISH) 1589 01:40:35,920 --> 01:40:36,920 GUSTAVO: Get it done. 1590 01:40:37,400 --> 01:40:38,550 (IN ENGLISH) Okay. 1591 01:40:42,080 --> 01:40:44,079 DISPATCHER: We have a location on that GPS track. 1592 01:40:44,080 --> 01:40:48,074 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1593 01:40:49,120 --> 01:40:50,236 All right, here we go. 1594 01:40:50,920 --> 01:40:52,115 (SIREN BLARING) 1595 01:40:56,560 --> 01:40:58,358 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1596 01:41:08,680 --> 01:41:10,512 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1597 01:41:30,200 --> 01:41:32,599 Suspect is moving northbound. 1598 01:41:32,600 --> 01:41:34,879 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1599 01:41:34,880 --> 01:41:36,919 Units two and three, box him in once we're in position. 1600 01:41:36,920 --> 01:41:38,479 PILOT: Roger that. All right, here we go. 1601 01:41:38,480 --> 01:41:40,199 It all comes down right here. 1602 01:41:48,600 --> 01:41:49,795 (ENGINE REVS) 1603 01:42:18,960 --> 01:42:20,479 AGENT BATES: All right, here we go. 1604 01:42:20,480 --> 01:42:22,879 PILOT: Charlie 223, helo 17 on top. 1605 01:42:22,880 --> 01:42:24,200 MAN: Air team, we have a visual. 1606 01:42:31,080 --> 01:42:32,594 Be smart. Slow down. 1607 01:42:37,600 --> 01:42:38,716 All right. 1608 01:42:40,480 --> 01:42:41,596 OFFICER: Let's go. 1609 01:42:42,000 --> 01:42:43,999 AGENT BATES: Step out of the vehicle with your hands up! 1610 01:42:44,000 --> 01:42:45,195 Get out of the car! 1611 01:42:45,800 --> 01:42:48,359 Driver, step out of the vehicle. Put your hands in the air! 1612 01:42:48,360 --> 01:42:50,119 Get out of the fucking vehicle now! 1613 01:42:50,120 --> 01:42:51,319 Get out of the car! 1614 01:42:51,320 --> 01:42:53,152 AGENT BATES: Get out of the car! 1615 01:43:00,080 --> 01:43:02,675 Step out of the vehicle! Put your hands above your head! 1616 01:43:03,840 --> 01:43:06,279 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1617 01:43:06,280 --> 01:43:08,078 Let me see your hands! 1618 01:43:08,200 --> 01:43:09,679 Put your hands in the air! 1619 01:43:09,680 --> 01:43:11,079 Your hands! Step away from the vehicle! 1620 01:43:11,080 --> 01:43:12,679 Turn around, face the other way! 1621 01:43:12,680 --> 01:43:13,919 AGENT TREVIÑO: Turn around! Turn around! 1622 01:43:13,920 --> 01:43:15,840 AGENT BATES: Turn around and face the other way! 1623 01:43:16,680 --> 01:43:19,798 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 1624 01:43:20,760 --> 01:43:24,356 Now I want you to take steps back towards me to the sound of my voice. 1625 01:43:25,560 --> 01:43:26,880 There you go. 1626 01:43:28,360 --> 01:43:29,999 That's it, keep coming. 1627 01:43:32,000 --> 01:43:33,070 Here we go. 1628 01:43:34,240 --> 01:43:35,435 That's it. 1629 01:43:35,920 --> 01:43:37,320 (HELICOPTER HOVERING) 1630 01:43:46,400 --> 01:43:47,800 (HANDCUFFS CLICKING) 1631 01:43:52,720 --> 01:43:54,552 (SIGHS) You. 1632 01:43:56,040 --> 01:43:57,315 Yeah. 1633 01:44:00,320 --> 01:44:01,399 DEA AGENT: Do you need more staties here? 1634 01:44:01,400 --> 01:44:02,479 AGENT BATES: No, no, no. 1635 01:44:02,480 --> 01:44:04,640 DEA AGENT: We're just gonna talk. Okay. All right. 1636 01:44:05,880 --> 01:44:07,712 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1637 01:44:22,080 --> 01:44:23,480 What happened to your face? 1638 01:44:26,080 --> 01:44:27,080 Nothing. 1639 01:44:27,680 --> 01:44:30,115 I just got what I damn well deserved, is all. 1640 01:44:30,240 --> 01:44:31,515 And the suit? 1641 01:44:33,120 --> 01:44:34,520 Went to a funeral. 1642 01:44:35,280 --> 01:44:36,719 My ex-wife's funeral. 1643 01:44:36,720 --> 01:44:37,720 I'm sorry. 1644 01:44:39,400 --> 01:44:44,111 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1645 01:44:44,720 --> 01:44:47,839 She let me in and my whole family let me in. 1646 01:44:47,840 --> 01:44:49,115 My daughter, everybody. 1647 01:44:50,200 --> 01:44:52,439 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1648 01:44:52,440 --> 01:44:53,669 Yeah. 1649 01:44:54,240 --> 01:44:56,039 That's right. You remember that, huh? 1650 01:44:56,040 --> 01:44:57,679 I do. Huh. 1651 01:44:59,480 --> 01:45:00,480 Well... 1652 01:45:00,960 --> 01:45:05,000 Am I the guy who's responsible for you missing your anniversary? 1653 01:45:05,680 --> 01:45:07,034 (AGENT BATES CHUCKLES) 1654 01:45:08,120 --> 01:45:09,559 AGENT BATES: You know, it's funny. 1655 01:45:09,560 --> 01:45:13,918 After all this work and the time away, you, of all people, were right. 1656 01:45:16,320 --> 01:45:19,279 I ain't been right about much in life. 1657 01:45:23,760 --> 01:45:26,079 Well, you made things straight with your family. 1658 01:45:26,080 --> 01:45:27,080 Yeah. 1659 01:45:27,880 --> 01:45:28,959 I'm glad for you. 1660 01:45:28,960 --> 01:45:31,919 That's the thing. You just remember that. 1661 01:45:32,480 --> 01:45:34,517 You remember that with your family. 1662 01:45:36,120 --> 01:45:38,316 You don't need all that other shit. 1663 01:45:39,760 --> 01:45:41,319 I'll try to. 1664 01:45:44,720 --> 01:45:46,712 You take care of yourself, okay? 1665 01:45:47,120 --> 01:45:48,199 You, too. 1666 01:45:48,200 --> 01:45:49,200 Yeah. 1667 01:45:50,320 --> 01:45:51,754 Hang in there. 1668 01:46:01,720 --> 01:46:03,552 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1669 01:46:19,600 --> 01:46:21,759 ATTORNEY: Earl Stone is a man who served his country, 1670 01:46:21,760 --> 01:46:23,274 fought for our freedom 1671 01:46:23,600 --> 01:46:25,319 and now faces the loss of his own. 1672 01:46:29,800 --> 01:46:31,792 Murdering cartel thugs, 1673 01:46:32,120 --> 01:46:34,555 who not only took advantage of his good nature 1674 01:46:35,320 --> 01:46:38,399 but also his advanced age, his vulnerability. Your Honor... 1675 01:46:38,400 --> 01:46:39,470 Guilty. 1676 01:46:41,080 --> 01:46:42,080 Earl. 1677 01:46:44,640 --> 01:46:45,719 Earl. 1678 01:46:45,720 --> 01:46:48,280 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1679 01:46:49,400 --> 01:46:50,914 Earl, don't do this. 1680 01:46:51,200 --> 01:46:53,157 Earl... Guilty, Your Honor. 1681 01:46:53,880 --> 01:46:54,916 I did it. 1682 01:46:55,560 --> 01:46:59,190 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1683 01:47:00,720 --> 01:47:01,720 Yes. 1684 01:47:02,680 --> 01:47:03,919 (PEOPLE MURMURING) 1685 01:47:03,920 --> 01:47:06,435 Bailiff. Take him into custody. 1686 01:47:06,840 --> 01:47:10,231 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1687 01:47:11,400 --> 01:47:12,400 (GAVEL BANGS) 1688 01:47:14,080 --> 01:47:15,639 You did a good job. 1689 01:47:19,200 --> 01:47:21,396 We'll come visit you every chance we can. 1690 01:47:21,760 --> 01:47:22,876 Thanks. 1691 01:47:26,480 --> 01:47:29,154 Mike and I will look after the farm. Don't you worry, Grandpa. 1692 01:47:30,360 --> 01:47:31,760 I know you will. 1693 01:47:35,560 --> 01:47:37,836 It's just time, is all. 1694 01:47:38,560 --> 01:47:43,157 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1695 01:47:44,240 --> 01:47:46,630 It's okay. We love you. 1696 01:47:52,360 --> 01:47:53,840 All right. Thank you. 1697 01:47:54,360 --> 01:47:56,829 At least we'll always know where you are. (CHUCKLES) 1698 01:47:57,920 --> 01:47:58,999 (GAVEL BANGS) 1699 01:47:59,000 --> 01:48:00,878 JUDGE: Court is adjourned. 1700 01:48:11,320 --> 01:48:14,154 Good work, Special Agent. Thank you, sir. 139048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.