All language subtitles for The.Mule.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,320 --> 00:01:10,674
(VEHICLE APPROACHING)
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,752
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
3
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
Hey.
4
00:01:29,840 --> 00:01:30,910
Hey, Jose.
5
00:01:31,840 --> 00:01:33,959
The way you drive around
this taco wagon,
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,633
you'd think you'd
want to be deported.
7
00:01:35,960 --> 00:01:37,279
Okay, culero.
8
00:01:37,280 --> 00:01:38,396
Yeah.
9
00:01:40,160 --> 00:01:42,239
(CONVERSING IN SPANISH)
10
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
(LAUGHTER)
11
00:01:52,560 --> 00:01:54,119
HELEN: Oh, here he comes now.
12
00:01:59,960 --> 00:02:01,759
Fashionably late, Earl.
13
00:02:01,760 --> 00:02:03,919
Helen, Helen, Helen.
(CHUCKLES)
14
00:02:03,920 --> 00:02:05,239
You look sensational.
15
00:02:05,240 --> 00:02:07,119
Sensational.
Aw. You look pretty good yourself.
16
00:02:07,120 --> 00:02:08,279
It's been a long time.
17
00:02:08,280 --> 00:02:10,556
I brought you a little something
from my latest cultivar.
18
00:02:10,840 --> 00:02:13,239
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
19
00:02:13,240 --> 00:02:14,479
Yes, I'll sign in right here.
20
00:02:14,480 --> 00:02:15,550
WOMAN: Hi.
21
00:02:16,240 --> 00:02:17,399
Okay.
So talented.
22
00:02:17,400 --> 00:02:18,675
(INDISTINCT CHATTER)
23
00:02:21,480 --> 00:02:22,755
EARL: Tim Kennedy.
24
00:02:23,440 --> 00:02:25,559
My God.
As I live and breathe.
25
00:02:25,560 --> 00:02:27,950
I thought you were dead.
(CHUCKLES)
26
00:02:28,120 --> 00:02:29,918
No such luck, I guess.
27
00:02:30,400 --> 00:02:32,232
Let me tell you something.
28
00:02:33,200 --> 00:02:36,637
Did anyone ever tell you
you're a bit of an asshole, Earl?
29
00:02:36,760 --> 00:02:39,559
All the time. Even in Spanish.
All the time. Yeah, okay.
30
00:02:39,680 --> 00:02:41,799
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
31
00:02:41,800 --> 00:02:43,473
Third floor is the beauty pageant.
32
00:02:43,600 --> 00:02:45,637
(WOMEN LAUGHING)
Oh, Earl.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,874
MAN: It's literally so easy.
My niece set this up for me.
34
00:02:50,040 --> 00:02:53,238
You just click one button
and you can buy whatever you want.
35
00:02:53,440 --> 00:02:54,519
With one click from home,
36
00:02:54,520 --> 00:02:56,200
you get a choice of everything
on our line.
37
00:02:56,320 --> 00:02:57,479
All the information is sent
38
00:02:57,480 --> 00:02:59,472
and the flowers arrive to you
just two days later.
39
00:02:59,720 --> 00:03:02,997
The first person to sign up gets a
20% discount off their first order.
40
00:03:03,160 --> 00:03:05,152
Internet. Who needs it?
41
00:03:05,880 --> 00:03:07,792
(KEYPAD CLICKS)
MAN: There you go.
42
00:03:08,440 --> 00:03:10,679
Hi, Earl. They're beautiful.
All right.
43
00:03:10,680 --> 00:03:13,559
Here, you get some.
And here, you take these.
44
00:03:13,560 --> 00:03:14,759
Thanks, Earl.
45
00:03:14,760 --> 00:03:16,558
Oh, you're most welcome.
46
00:03:18,080 --> 00:03:19,230
Yes, ma'am.
47
00:03:19,840 --> 00:03:23,151
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
48
00:03:23,640 --> 00:03:25,393
CUSTOMER: Earl!
EARL: Yeah, yeah, yeah.
49
00:03:25,640 --> 00:03:28,879
You'd think I'm giving away
free Viagra or something in here.
50
00:03:28,880 --> 00:03:30,319
I don't know what's going on here?
51
00:03:30,320 --> 00:03:32,040
Thanks, Earl.
MAN: I'll take one, Earl!
52
00:03:32,920 --> 00:03:34,199
WOMAN: I'll take one, too.
53
00:03:34,200 --> 00:03:37,159
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
54
00:03:37,480 --> 00:03:39,437
Earl, is that Jimmy Stewart?
55
00:03:39,600 --> 00:03:42,035
MC: And now, the moment
we've all been waiting for.
56
00:03:42,360 --> 00:03:45,559
The NDL 2005 Gold Medal winner is...
57
00:03:45,560 --> 00:03:51,279
Earl Stone, with his Sunnyside
Meadows' Illinois Majestic Daylily.
58
00:03:51,280 --> 00:03:52,359
Earl!
59
00:03:52,360 --> 00:03:53,680
(CHEERING AND WHISTLING)
60
00:04:04,920 --> 00:04:07,719
Congratulations again, Earl.
Thank you.
61
00:04:08,280 --> 00:04:11,637
No booing, no booing.
Thank you very much.
62
00:04:11,800 --> 00:04:14,679
And rather than give
a long, boring speech,
63
00:04:14,680 --> 00:04:17,275
I just wanted to tell you a
little joke. And that's...
64
00:04:17,400 --> 00:04:20,837
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
65
00:04:21,560 --> 00:04:22,839
CROWD: Why?
66
00:04:22,840 --> 00:04:26,038
'Cause he wanted to get to the bar,
and that's exactly where I'm headed.
67
00:04:26,160 --> 00:04:27,479
(LAUGHTER)
Thank you!
68
00:04:27,480 --> 00:04:28,709
(CHEERS AND APPLAUSE)
69
00:04:35,080 --> 00:04:37,799
(PANTING) Where is he?
He'll be here, right?
70
00:04:37,800 --> 00:04:39,280
Don't hold your breath, honey.
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,799
Grandpa Earl will be here.
He promised.
72
00:04:43,800 --> 00:04:45,519
Oh, my poor girls.
73
00:04:53,000 --> 00:04:54,229
There's no sign of him.
74
00:04:54,600 --> 00:04:56,910
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
75
00:04:58,200 --> 00:05:00,112
I love you, Iris, I do.
76
00:05:00,520 --> 00:05:02,318
But you have to face facts.
77
00:05:03,120 --> 00:05:05,759
Your father has always
chose work over family.
78
00:05:05,760 --> 00:05:07,439
He missed your baptism,
79
00:05:07,440 --> 00:05:09,955
your confirmation, your graduation.
80
00:05:10,320 --> 00:05:11,679
Countless birthdays.
81
00:05:11,680 --> 00:05:14,239
Not to mention
most of our anniversaries.
82
00:05:14,240 --> 00:05:15,639
(SIGHS)
83
00:05:15,640 --> 00:05:17,159
I think I'm gonna be sick.
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,719
Who's gonna give Mommy away?
85
00:05:19,720 --> 00:05:22,155
MARY: Oh, well... (SIGHS)
(SOBS)
86
00:05:22,600 --> 00:05:25,639
Oh, honey, my sweet Ginny.
DAVE: Iris.
87
00:05:25,640 --> 00:05:28,474
Hon. Can we have
another little reload here?
88
00:05:28,760 --> 00:05:31,920
BARTENDER: Another Crown Royal, Earl?
Yeah. In fact, get the whole bar one.
89
00:05:32,480 --> 00:05:34,756
Them, too? The wedding party?
90
00:05:38,880 --> 00:05:40,119
Them, too.
91
00:05:40,120 --> 00:05:42,919
All right.
A round for everybody on Earl!
92
00:05:42,920 --> 00:05:44,759
(PATRONS CHEERING)
MAN: I'll drink to that.
93
00:05:44,760 --> 00:05:46,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
94
00:05:56,120 --> 00:05:57,440
EARL: Okay.
95
00:06:04,680 --> 00:06:06,160
Here you go, amigos.
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,439
Sorry it couldn't be more.
97
00:06:12,440 --> 00:06:14,477
Damn Internet, it ruins everything.
98
00:06:14,760 --> 00:06:16,114
MAN: So what are you gonna do?
99
00:06:16,280 --> 00:06:19,279
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
100
00:06:19,280 --> 00:06:20,919
Gracias, amigo.
My pleasure.
101
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Thank you.
102
00:06:24,640 --> 00:06:26,159
I'll find something.
103
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Gracias.
104
00:06:46,120 --> 00:06:48,119
Grandpa Earl! You're here!
105
00:06:48,120 --> 00:06:50,191
Yeah. Hey, Ginny.
106
00:06:50,920 --> 00:06:52,079
You look wonderful.
107
00:06:52,080 --> 00:06:53,599
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
108
00:06:53,600 --> 00:06:54,954
Oh, I'm so excited.
109
00:06:56,800 --> 00:06:57,995
Is everything okay?
110
00:06:58,760 --> 00:07:01,753
Oh, yeah, don't worry about that.
That's just a minor setback.
111
00:07:02,120 --> 00:07:04,159
It'll be just fine.
Okay. Well, come on in.
112
00:07:04,160 --> 00:07:06,359
I don't care what they say.
You're always welcome. Come on.
113
00:07:06,360 --> 00:07:07,714
EARL: All right, you first.
114
00:07:07,880 --> 00:07:09,279
GINNY: I just got to grab
something inside,
115
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
then I'll introduce
you to everybody.
116
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Ooh.
117
00:07:14,800 --> 00:07:15,995
EARL: Oh, my God.
118
00:07:16,320 --> 00:07:18,073
You saved all my cards.
119
00:07:18,240 --> 00:07:20,759
(GINNY CHUCKLES) Ever since
the first one you sent me,
120
00:07:20,760 --> 00:07:21,999
when I was nine.
121
00:07:22,000 --> 00:07:23,434
It was the Corn Palace?
122
00:07:24,200 --> 00:07:27,272
Um... Okay. I want you to meet Mike.
123
00:07:27,400 --> 00:07:29,639
Okay? He's my fiancé. Don't forget.
124
00:07:29,640 --> 00:07:33,554
Fiancé. All right.
Okay, fiancé. (CHUCKLES)
125
00:07:34,240 --> 00:07:36,559
IRIS: You need help with that?
MARY: It's fine. Thank you.
126
00:07:36,560 --> 00:07:37,914
GINNY: Mom.
(GASPS) Jesus.
127
00:07:44,240 --> 00:07:46,471
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
128
00:07:46,720 --> 00:07:48,598
I'll wait in the car, Mom.
No. Honey.
129
00:07:49,280 --> 00:07:50,475
Honey.
130
00:07:52,120 --> 00:07:54,077
Oh, well, of course.
131
00:07:55,440 --> 00:07:58,239
You're not here because
of the wedding. No, no.
132
00:07:58,240 --> 00:08:00,880
You're here because
you had nowhere else to go.
133
00:08:01,000 --> 00:08:02,070
Again!
134
00:08:02,320 --> 00:08:05,791
And you promised Ginny
you'd help pay for the wedding.
135
00:08:05,920 --> 00:08:08,199
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
136
00:08:08,200 --> 00:08:10,954
No, it's not fine.
It's never been fine.
137
00:08:11,280 --> 00:08:13,679
EARL: Why don't you knock it off?
Oh, man, he's in deep shit.
138
00:08:13,680 --> 00:08:14,830
Just stop it.
139
00:08:15,240 --> 00:08:17,799
Come back doing the same old shit
all the time.
140
00:08:17,800 --> 00:08:18,959
How dare you come in here
141
00:08:18,960 --> 00:08:20,719
and make all this fuss right here
in front of her.
142
00:08:20,720 --> 00:08:22,519
Because you weren't there
for your own daughter
143
00:08:22,520 --> 00:08:24,839
and now you're letting down
your granddaughter?
144
00:08:24,840 --> 00:08:27,279
But it's no big surprise,
you know why? Yeah, why?
145
00:08:27,280 --> 00:08:29,556
You were never a real father
or a husband.
146
00:08:29,760 --> 00:08:32,992
I was on the road 60 hours a week
to provide for this family.
147
00:08:33,280 --> 00:08:34,999
What the hell are you talking about?
148
00:08:35,280 --> 00:08:37,636
MARY: On the road providing? Ha!
149
00:08:37,920 --> 00:08:38,956
You know what you do?
150
00:08:39,080 --> 00:08:40,799
You play with your friends.
151
00:08:41,040 --> 00:08:43,555
You sit around
and hand each other trophies
152
00:08:43,840 --> 00:08:46,071
for watching seeds sprout.
(SOFTLY) Trophies?
153
00:08:46,240 --> 00:08:47,913
Mr. Daylily.
(SOFTLY) You fucking...
154
00:08:49,920 --> 00:08:51,434
Ginny, come here, please.
155
00:08:57,160 --> 00:08:59,356
Oh, my God, I'm so sorry.
156
00:08:59,680 --> 00:09:02,559
That's okay, Grandma. Thank you.
Oh, I'm so sorry, darling.
157
00:09:05,360 --> 00:09:09,119
They did the alterations.
I'll see you next week, sweet girl.
158
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
Thank you, Grandma.
159
00:09:15,000 --> 00:09:16,229
(CAR DOOR CLOSES)
160
00:09:17,880 --> 00:09:19,997
I'm sorry, darling. I'm sorry.
161
00:09:21,720 --> 00:09:23,120
I'll be going.
162
00:09:25,560 --> 00:09:27,517
(CAR ENGINE STARTS)
Be right back.
163
00:09:29,280 --> 00:09:30,760
(MUMBLING INDISTINCTLY)
164
00:09:30,880 --> 00:09:33,679
Bitch. Bitch.
165
00:09:34,120 --> 00:09:35,270
Hey, man.
166
00:09:38,400 --> 00:09:40,437
Weddings make everyone crazy.
167
00:09:41,160 --> 00:09:42,879
Always some kind of drama.
168
00:09:43,120 --> 00:09:44,998
Yeah. You got that right.
169
00:09:47,680 --> 00:09:49,520
Looks like you covered
some ground in your day.
170
00:09:49,720 --> 00:09:50,839
EARL: Yeah.
171
00:09:50,840 --> 00:09:53,036
Forty-one states out of 50.
172
00:09:53,680 --> 00:09:56,957
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
173
00:09:57,120 --> 00:09:58,440
I never had a problem.
174
00:09:58,800 --> 00:10:01,315
This old truck is great.
Got a good record.
175
00:10:01,600 --> 00:10:03,359
No tickets, huh?
Nah-uh.
176
00:10:03,360 --> 00:10:04,479
Never had one.
177
00:10:04,480 --> 00:10:06,278
Ever in my life, I've never had one.
178
00:10:06,680 --> 00:10:10,196
My grandpa was a real road
warrior, too. He loved to drive.
179
00:10:10,400 --> 00:10:12,517
Yeah.
Well, let's hear it for gramps.
180
00:10:13,320 --> 00:10:14,993
I'm Richard. Rico.
181
00:10:15,240 --> 00:10:17,319
I'm a friend
of one of Ginny's bridesmaids.
182
00:10:17,320 --> 00:10:19,198
Yeah, okay, Rico. My name's Earl.
183
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck,
184
00:10:23,160 --> 00:10:25,436
I know some people
who would pay you to just drive,
185
00:10:26,160 --> 00:10:27,355
one city to another.
186
00:10:28,360 --> 00:10:29,714
Pay me to just drive?
187
00:10:31,040 --> 00:10:33,191
What do you get out of it, slick?
(CHUCKLES)
188
00:10:33,880 --> 00:10:37,635
All I'm saying is, I have friends
looking for cautious drivers like you.
189
00:10:38,600 --> 00:10:39,636
Yeah.
190
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
You could help your granddaughter.
191
00:10:44,400 --> 00:10:45,595
All righty.
192
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
Huh.
193
00:10:51,960 --> 00:10:53,110
Just drive.
194
00:10:54,040 --> 00:10:55,110
Okay.
195
00:10:55,960 --> 00:10:57,155
All right.
196
00:11:07,600 --> 00:11:10,035
It says "tire shop," but which one?
197
00:11:52,920 --> 00:11:54,799
Hola. I'm Earl.
198
00:11:54,800 --> 00:11:56,473
Hola, hola, Earl.
199
00:11:57,160 --> 00:11:59,152
Where do you want us
to cut the compartment, huh?
200
00:11:59,280 --> 00:12:00,439
Under the seat?
201
00:12:00,440 --> 00:12:01,599
The wheel well?
202
00:12:01,600 --> 00:12:03,239
Do what to the compartment?
203
00:12:04,600 --> 00:12:06,114
Cut up your truck.
204
00:12:08,120 --> 00:12:10,794
What are you talking about?
Cutting up the...
205
00:12:11,960 --> 00:12:15,237
Look, nobody's gonna
cut up this truck, understand?
206
00:12:15,400 --> 00:12:19,599
Put whatever you want right back there,
next to the golf clubs. It'll be safe.
207
00:12:20,480 --> 00:12:21,755
No problem.
208
00:12:23,280 --> 00:12:24,839
(SPEAKING SPANISH)
209
00:12:25,400 --> 00:12:26,999
(IN ENGLISH) You're fucking
crazy, huh?
210
00:12:27,000 --> 00:12:28,919
(CHUCKLES) Yeah.
211
00:12:28,920 --> 00:12:30,991
(SPEAKS SPANISH)
(LAUGHING)
212
00:12:32,680 --> 00:12:34,719
Take it.
What's this?
213
00:12:34,720 --> 00:12:36,439
You answer this, day or night,
214
00:12:38,120 --> 00:12:39,554
but you don't call anyone.
215
00:12:39,800 --> 00:12:42,474
When you get to the drop,
someone will text you.
216
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
Text?
217
00:12:45,400 --> 00:12:46,754
You know how to text?
218
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Well...
219
00:12:52,760 --> 00:12:54,194
Hold on to the phone.
220
00:12:58,120 --> 00:13:00,430
If it rings, you answer.
221
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Here.
222
00:13:02,920 --> 00:13:05,992
When you get to the hotel,
park your truck.
223
00:13:06,320 --> 00:13:09,313
Put the keys in the
glove compartment.
224
00:13:09,520 --> 00:13:11,079
Then come back in an hour.
225
00:13:11,600 --> 00:13:15,310
Your money will be in the glove
compartment with the keys.
226
00:13:15,720 --> 00:13:16,949
Do you understand?
227
00:13:17,480 --> 00:13:18,596
Sí, sí.
228
00:13:19,200 --> 00:13:20,479
I understand.
229
00:13:20,480 --> 00:13:23,518
But what would happen if somebody
steals the money or my truck?
230
00:13:24,280 --> 00:13:25,919
No one will fuck with it.
231
00:13:26,320 --> 00:13:27,959
We got eyes everywhere, viejito.
232
00:13:29,040 --> 00:13:30,474
Oye, viejito.
233
00:13:31,120 --> 00:13:32,554
(IN ENGLISH) Do yourself a favor.
234
00:13:33,080 --> 00:13:34,480
Don't look in that bag.
235
00:13:35,200 --> 00:13:37,157
You might think you can identify us,
236
00:13:37,560 --> 00:13:39,279
or know about this tire shop,
237
00:13:39,800 --> 00:13:41,120
but don't forget,
238
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
we know who you are.
239
00:13:45,640 --> 00:13:47,996
I'm not gonna look in anybody's bag.
240
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
Okay, papa.
241
00:13:55,640 --> 00:13:56,790
Thank you.
242
00:13:58,640 --> 00:13:59,835
(ENGINE STARTS)
243
00:14:05,720 --> 00:14:06,995
MAN: Come on.
244
00:14:09,160 --> 00:14:10,276
(SPEAKS SPANISH)
245
00:14:19,480 --> 00:14:21,631
Welcome to the team, Agent Bates.
246
00:14:21,960 --> 00:14:23,110
Thank you, sir.
247
00:14:23,520 --> 00:14:24,954
Go ahead and have a seat.
248
00:14:26,200 --> 00:14:30,035
So, how's your family adjusting
to the move? Do they like the city?
249
00:14:30,960 --> 00:14:32,633
I'm assuming you
don't want the truth.
250
00:14:32,840 --> 00:14:34,719
(LAUGHS) No.
251
00:14:34,720 --> 00:14:37,319
Listen, you made some big cases
in New York and D.C.
252
00:14:37,320 --> 00:14:39,199
and I'm expecting you
to do the same thing here.
253
00:14:39,200 --> 00:14:40,679
Yes, sir.
Good.
254
00:14:40,680 --> 00:14:43,275
No one wants to sit through
these long Chicago winters,
255
00:14:43,400 --> 00:14:45,399
but we got crime
coming out of our ass.
256
00:14:45,400 --> 00:14:46,993
That's how you get out of here.
257
00:14:47,240 --> 00:14:49,319
Work hard, make cases,
258
00:14:49,320 --> 00:14:51,357
make busts, make your name.
259
00:14:51,720 --> 00:14:53,439
Then maybe you can move on.
260
00:14:53,760 --> 00:14:55,797
Well, that's the best news
I've heard all week.
261
00:14:56,360 --> 00:14:57,510
Good.
262
00:14:58,600 --> 00:15:01,599
Now get out there
and make a splash, Special Agent.
263
00:15:01,600 --> 00:15:02,795
Yes, sir.
264
00:15:07,240 --> 00:15:08,319
Agent Bates?
265
00:15:08,320 --> 00:15:09,519
Agent Treviño?
Yes, sir.
266
00:15:09,520 --> 00:15:11,716
Pleasure.
So, I'll be your number one.
267
00:15:11,840 --> 00:15:13,638
Yeah, I heard. It's an honor.
Yeah.
268
00:15:14,320 --> 00:15:15,799
How you feeling?
I feel good.
269
00:15:15,800 --> 00:15:18,079
Ready to make a big splash?
(LAUGHS)
270
00:15:18,080 --> 00:15:20,037
He says that to everybody.
Yeah, he does.
271
00:15:20,240 --> 00:15:21,310
That's all right.
272
00:15:21,600 --> 00:15:24,115
So your office is out here,
to the right.
273
00:15:24,480 --> 00:15:26,599
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
274
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
AGENT TREVIÑO: Hopefully not.
275
00:15:28,480 --> 00:15:30,790
PREACHER: (ON RADIO)
Jesus says that he came to seek
276
00:15:31,040 --> 00:15:32,793
and save that which is lost.
277
00:15:33,360 --> 00:15:34,589
(CHANGING RADIO STATIONS)
278
00:15:35,000 --> 00:15:36,878
(OLD-TIMEY POP MUSIC
PLAYING ON RADIO)
279
00:15:40,440 --> 00:15:42,432
(SINGING ALONG)
♪ Spending time with you ♪
280
00:15:43,480 --> 00:15:48,600
♪ I love you more
today than yesterday ♪
281
00:15:50,160 --> 00:15:55,155
♪ But not as much as tomorrow ♪
282
00:15:57,000 --> 00:15:58,832
(OLD-TIMEY POP MUSIC CONTINUES)
283
00:16:03,440 --> 00:16:05,238
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
284
00:16:31,680 --> 00:16:32,909
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
285
00:16:38,840 --> 00:16:42,720
Jesus, it's like
the Star Wars Cantina in there.
286
00:16:43,720 --> 00:16:45,839
AGENT TREVIÑO: Yeah, it's where
all the homies hang out.
287
00:16:45,840 --> 00:16:47,513
It doesn't look like a TED Talks.
288
00:16:48,960 --> 00:16:51,199
It's my kid's. He helps me pack.
289
00:16:51,200 --> 00:16:53,237
You got kids?
Yeah, five of 'em.
290
00:16:55,080 --> 00:16:57,515
Five. How do you make
that work in a job like this?
291
00:16:58,720 --> 00:17:00,234
We just make it work.
292
00:17:04,320 --> 00:17:05,993
AGENT BATES: Ah, the plot thins.
293
00:17:06,600 --> 00:17:08,199
AGENT TREVIÑO: Why's that?
This is our guy.
294
00:17:08,200 --> 00:17:09,639
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
295
00:17:09,640 --> 00:17:10,835
Yeah.
296
00:17:17,080 --> 00:17:18,400
Right there.
297
00:17:49,480 --> 00:17:50,675
Shit.
298
00:17:57,720 --> 00:17:59,279
Oh, shit.
299
00:18:06,960 --> 00:18:08,633
Yeah?
You did good.
300
00:18:09,280 --> 00:18:11,839
Supposed to tell you to call this number
any time you need work, all right?
301
00:18:11,840 --> 00:18:12,910
Here you go.
302
00:18:13,040 --> 00:18:15,794
No, no, no, no.
This is just a one-time deal for me.
303
00:18:15,960 --> 00:18:17,039
Pass.
304
00:18:17,040 --> 00:18:19,399
Well, I tell you what, man, why don't
you call us if you change your mind?
305
00:18:19,400 --> 00:18:20,679
You know what I'm saying?
306
00:18:20,680 --> 00:18:22,160
Here you go. Take the number.
307
00:18:23,200 --> 00:18:24,350
Here.
308
00:18:25,920 --> 00:18:27,719
Why don't you save
that for a rainy day?
309
00:18:27,720 --> 00:18:30,110
Yeah. Yeah, a rainy day. Okay.
310
00:18:30,760 --> 00:18:33,159
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
311
00:18:33,160 --> 00:18:34,196
All right.
312
00:18:34,800 --> 00:18:36,029
All right.
313
00:18:36,520 --> 00:18:37,954
(ENGINE STALLING)
314
00:18:39,920 --> 00:18:43,159
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
315
00:18:43,160 --> 00:18:44,355
(ENGINE STARTS)
316
00:18:47,640 --> 00:18:50,314
MAN: Let's go. Come on. Back it up.
EARL: All right. I got it.
317
00:19:05,080 --> 00:19:08,399
Everybody's on their cell phone.
It's becoming an epidemic.
318
00:19:08,400 --> 00:19:10,679
LUIS: What do you think you're
doing? Who the hell are you guys?
319
00:19:10,680 --> 00:19:13,999
My name is Special Agent Colin
Bates, this is Agent Treviño.
320
00:19:14,000 --> 00:19:16,239
We're with
the Drug Enforcement Administration.
321
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
And you're Luis Rocha.
322
00:19:18,360 --> 00:19:20,113
And we're here to save your life.
323
00:19:20,600 --> 00:19:21,670
I beg your pardon?
324
00:19:22,440 --> 00:19:25,797
We're gonna make sure your cartel doesn't
know you're working for the DEA.
325
00:19:26,440 --> 00:19:28,279
I'm not working for the DEA.
326
00:19:28,280 --> 00:19:30,476
No, but that's what they'll think
if you don't,
327
00:19:31,000 --> 00:19:32,434
so welcome aboard.
328
00:19:32,880 --> 00:19:34,719
Wait, I don't know
what you're talking about.
329
00:19:34,720 --> 00:19:36,439
I like the Tahitian Pearl.
AGENT TREVIÑO: Mmm.
330
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
It's got, like, a nice sheen.
Mmm.
331
00:19:38,080 --> 00:19:39,400
Think about it, Luis.
332
00:19:42,440 --> 00:19:44,272
We got a warrant to
search your house.
333
00:19:44,680 --> 00:19:45,759
LUIS: What?
334
00:19:45,760 --> 00:19:47,279
AGENT BATES: Yeah,
we'll see you there.
335
00:19:47,280 --> 00:19:49,272
(DANCE MUSIC PLAYING)
(LIVELY CHATTER)
336
00:20:00,360 --> 00:20:02,279
Hi. I'm gonna
interrupt for a second.
337
00:20:02,280 --> 00:20:03,714
I'm sorry.
He's yours.
338
00:20:18,720 --> 00:20:20,120
(GLASS CLINKING)
339
00:20:21,080 --> 00:20:22,200
GINNY ON MIC: Hi, everyone.
340
00:20:22,880 --> 00:20:26,157
Before I get over-served...
(GUESTS LAUGHING)
341
00:20:27,120 --> 00:20:30,033
...we'd just like to take a moment
to say thank you.
342
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Um...
343
00:20:32,120 --> 00:20:33,315
Mom,
344
00:20:33,520 --> 00:20:34,590
I love you.
345
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
GUESTS: Aw.
I love you so much.
346
00:20:37,200 --> 00:20:40,432
Grandma Mary, thank you so, so much
for everything that you've done.
347
00:20:40,920 --> 00:20:42,320
Um... Oh.
348
00:20:43,800 --> 00:20:47,077
And to my Grandpa Earl,
349
00:20:47,360 --> 00:20:49,556
who brought the flowers, of course.
350
00:20:49,760 --> 00:20:52,116
And covered the open bar.
(ALL CHEERING)
351
00:20:56,200 --> 00:20:57,429
So, thank you.
352
00:21:02,560 --> 00:21:03,960
(BALLAD PLAYING)
353
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Hi.
354
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Hey.
355
00:21:15,680 --> 00:21:16,830
You look lovely tonight.
356
00:21:23,360 --> 00:21:26,512
It's kinda funny,
our granddaughter getting married.
357
00:21:27,280 --> 00:21:30,591
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
358
00:21:31,400 --> 00:21:34,359
Earl, why do you think
you could just sit down
359
00:21:34,360 --> 00:21:37,194
and expect me to
forget about the past
360
00:21:37,600 --> 00:21:40,479
and reminisce about old times?
361
00:21:41,800 --> 00:21:45,635
Well, we had ten good years.
362
00:21:46,720 --> 00:21:48,279
We can still be civil.
363
00:21:50,120 --> 00:21:52,112
(OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING)
364
00:21:56,640 --> 00:21:57,790
Care to dance?
365
00:21:59,280 --> 00:22:00,919
You always liked this tune.
366
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
I do.
367
00:22:04,200 --> 00:22:07,034
No, I can't. I just can't.
368
00:22:09,080 --> 00:22:10,196
I can't.
369
00:22:11,440 --> 00:22:13,750
I see you're still
into your flowers.
370
00:22:14,400 --> 00:22:15,436
Yeah.
371
00:22:15,560 --> 00:22:18,314
I never understood
how you could spend
372
00:22:18,440 --> 00:22:21,478
so much time and money on them.
373
00:22:24,760 --> 00:22:26,114
I love 'em.
374
00:22:27,000 --> 00:22:28,434
I mean, they're unique.
375
00:22:29,240 --> 00:22:32,597
They just bloom one day
and that's the end of it.
376
00:22:33,800 --> 00:22:35,792
They deserve all
the time and effort.
377
00:22:37,400 --> 00:22:39,119
So did your family.
378
00:23:32,800 --> 00:23:35,190
(MAN 1 WHOOPING)
(MAN 2 WHISTLING)
379
00:23:36,760 --> 00:23:38,592
MAN 1: Not bad, viejito, not bad.
380
00:23:39,880 --> 00:23:41,280
MAN 2: Damn!
381
00:23:41,800 --> 00:23:43,393
MAN 1: Badass, right there.
382
00:23:43,840 --> 00:23:45,519
New ride. Nice.
383
00:23:45,520 --> 00:23:47,159
Yeah. Badass is right.
384
00:23:48,000 --> 00:23:49,559
Yeah.
This is beautiful.
385
00:23:49,680 --> 00:23:52,320
Yeah,
the old one finally quit on me.
386
00:23:54,600 --> 00:23:55,795
MAN 3: Hey, Earl.
387
00:23:57,240 --> 00:23:59,072
Got a little present for you.
Oh.
388
00:24:00,000 --> 00:24:01,434
Oh, what's in that?
389
00:24:01,600 --> 00:24:03,796
Your jale, old man. Your cargo.
390
00:24:03,920 --> 00:24:08,472
Yeah. Yeah. Okay.
391
00:24:11,200 --> 00:24:12,270
All right.
392
00:24:15,720 --> 00:24:16,879
Hey, what's going on, big poppa?
393
00:24:16,880 --> 00:24:19,799
Yeah, good. Just everything good.
I'm just on the road again.
394
00:24:19,800 --> 00:24:21,759
You're king pimping, huh?
Uh-huh. Yeah.
395
00:24:21,760 --> 00:24:24,070
(BOTH CHUCKLE)
Kind of like that.
396
00:24:24,520 --> 00:24:26,239
Yeah?
Same as before.
397
00:24:26,960 --> 00:24:29,077
It rings, you answer. Day or night.
398
00:24:29,600 --> 00:24:32,320
Yeah, well, you know, I've got
this other one from before, too.
399
00:24:32,440 --> 00:24:33,999
Oh, yeah. Let me see.
Yeah.
400
00:24:34,960 --> 00:24:36,917
Yep.
MAN 1: Ah, I see.
401
00:24:39,720 --> 00:24:43,279
Hey, that was a
perfectly good phone.
402
00:24:43,280 --> 00:24:44,600
What's going on?
(LAUGHS)
403
00:24:45,120 --> 00:24:49,194
Earl, you throw your phone away
when your run is done.
404
00:24:50,560 --> 00:24:52,760
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
405
00:24:53,840 --> 00:24:57,231
Uh, I can text. I'll be able to.
(LAUGHING)
406
00:24:57,400 --> 00:25:00,996
Next time you see me, I'll be
texting. Texting my brains out.
407
00:25:01,680 --> 00:25:03,280
Okay.
MAN 3: Looking good, abuelito.
408
00:25:03,480 --> 00:25:04,755
Okay.
409
00:25:10,040 --> 00:25:11,599
Hey, Earl.
Yeah?
410
00:25:12,320 --> 00:25:13,559
Same hotel as before.
411
00:25:13,560 --> 00:25:15,919
Yeah, same hotel. I'll be there.
412
00:25:15,920 --> 00:25:16,990
Okay.
413
00:25:17,880 --> 00:25:19,314
Vamos.
414
00:25:19,560 --> 00:25:20,710
(ENGINE STARTS)
415
00:25:28,520 --> 00:25:30,512
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
416
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
(ENGINE SPUTTERING)
417
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
1980 Shovelhead.
418
00:26:30,840 --> 00:26:32,513
I ran one of those things
into the ground.
419
00:26:33,640 --> 00:26:36,838
It'll probably be the relay, son.
420
00:26:38,000 --> 00:26:39,434
Who you calling "son"?
421
00:26:41,360 --> 00:26:42,519
Oh, you're gals, huh?
422
00:26:42,520 --> 00:26:46,309
Gals? Come on, old-timer,
we're Dykes on Bikes.
423
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
No shit.
424
00:26:47,800 --> 00:26:48,870
(LAUGHS)
425
00:26:50,440 --> 00:26:51,510
Okay, well.
426
00:26:51,720 --> 00:26:53,871
So, you think that's the issue?
The relay?
427
00:26:55,360 --> 00:26:56,430
It's a good early check.
428
00:26:57,040 --> 00:26:58,394
It'll be the relay.
429
00:26:58,720 --> 00:26:59,870
Thanks, Pops.
430
00:27:01,760 --> 00:27:03,194
You're welcome, dykes.
431
00:27:29,840 --> 00:27:31,593
(SPEAKING SPANISH)
432
00:27:33,440 --> 00:27:35,079
(BOTH LAUGH)
433
00:27:36,880 --> 00:27:39,270
EARL: You crazy motherfucker.
Crazy old man.
434
00:27:40,320 --> 00:27:42,073
Think about our offer, amigo?
435
00:27:42,600 --> 00:27:46,639
Uh, no.
And I'm Filipino, not Mexican.
436
00:27:46,640 --> 00:27:48,239
Oh. Well, that's a good thing.
437
00:27:48,240 --> 00:27:50,320
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
438
00:27:50,600 --> 00:27:53,240
(SCOFFS) Why do you think
I'd work for you guys?
439
00:27:53,920 --> 00:27:57,679
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
440
00:27:57,680 --> 00:27:59,919
and three unlicensed firearms
in your house,
441
00:27:59,920 --> 00:28:01,439
so I mean, that's a start.
442
00:28:01,440 --> 00:28:04,079
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
443
00:28:04,080 --> 00:28:05,719
state and federal drug laws
you've broken.
444
00:28:05,720 --> 00:28:08,800
I mean, conservatively, I'd say you're
looking at back-to-back life sentences.
445
00:28:10,440 --> 00:28:11,590
And I'm no psychic,
446
00:28:12,720 --> 00:28:15,479
but looking at your manicured nails
and your exfoliated skin
447
00:28:15,480 --> 00:28:16,559
and your scented candles,
448
00:28:16,560 --> 00:28:18,119
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
449
00:28:18,120 --> 00:28:19,599
Oh, it's definitely bitch material.
450
00:28:19,600 --> 00:28:21,990
You'd be somebody's
girlfriend in a day.
451
00:28:22,160 --> 00:28:24,040
AGENT BATES: You wouldn't
like that, would you?
452
00:28:24,160 --> 00:28:26,279
And that's before
the cartel gets to you.
453
00:28:26,280 --> 00:28:29,193
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
454
00:28:31,080 --> 00:28:32,230
What do I do?
455
00:28:32,960 --> 00:28:34,759
Just do your job, go back to work,
456
00:28:34,760 --> 00:28:37,120
be a good cartel employee
and answer my calls day and night.
457
00:28:39,040 --> 00:28:40,554
Okay.
AGENT BATES: Good.
458
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
(DOOR OPENS)
459
00:28:45,840 --> 00:28:47,239
(DOOR CLOSES)
460
00:28:47,240 --> 00:28:50,279
The foreclosure will be canceled
with your reinstatement payment.
461
00:28:50,280 --> 00:28:52,078
Plus late fees and incidentals.
462
00:28:52,720 --> 00:28:53,995
You said you had cash?
463
00:28:54,640 --> 00:28:55,756
Yeah.
464
00:28:57,960 --> 00:28:59,360
Right here.
465
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
Okay.
466
00:29:13,720 --> 00:29:15,916
Piece of shit. Motherfucker.
467
00:29:45,080 --> 00:29:46,878
The hell happened here? Fire?
468
00:29:47,480 --> 00:29:50,319
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
469
00:29:50,320 --> 00:29:51,595
Oh, good.
470
00:29:52,320 --> 00:29:54,359
I'll have pancakes, then.
471
00:29:54,360 --> 00:29:56,352
(SCOFFING) Yeah. Yeah.
472
00:29:58,440 --> 00:30:01,599
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
473
00:30:01,600 --> 00:30:03,519
We might not see
any money for years.
474
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
Yeah.
475
00:30:05,160 --> 00:30:10,039
Well, I've been coming here since '58.
This place is like an institution.
476
00:30:10,040 --> 00:30:12,439
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
477
00:30:12,440 --> 00:30:13,920
(SIGHS) I don't know.
478
00:30:17,320 --> 00:30:19,152
No Sunday night polka parties.
479
00:30:19,880 --> 00:30:21,473
No more meat raffles.
480
00:30:21,640 --> 00:30:25,520
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
481
00:30:25,880 --> 00:30:29,760
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
482
00:30:32,720 --> 00:30:36,475
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
483
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Hmm.
484
00:30:43,040 --> 00:30:45,032
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
485
00:31:20,920 --> 00:31:24,519
How do, how do, how do. Bienvenidos,
señor Earl. Welcome back.
486
00:31:24,520 --> 00:31:25,759
Oh, thank you, thank you.
487
00:31:25,760 --> 00:31:26,879
What's up, big poppa?
488
00:31:26,880 --> 00:31:28,159
Oh, not too much, not too much.
489
00:31:28,160 --> 00:31:29,519
Same old, same old.
Mmm-hmm.
490
00:31:29,520 --> 00:31:30,795
Just on the highway.
491
00:31:31,080 --> 00:31:32,230
What's going on?
492
00:31:36,280 --> 00:31:38,715
Look at this. Wow.
493
00:31:39,960 --> 00:31:42,039
What's in that? That's big.
Don't worry about it.
494
00:31:42,040 --> 00:31:43,554
(SPEAKS SPANISH)
495
00:31:45,000 --> 00:31:47,919
Hey, Earl?
Yeah. Oh, yeah.
496
00:31:47,920 --> 00:31:50,199
It rings, you do what?
I answer.
497
00:31:50,200 --> 00:31:51,879
That's my man. Big poppa.
Okay.
498
00:31:51,880 --> 00:31:53,119
I got you.
499
00:31:53,120 --> 00:31:56,359
Remember, con cuidado
when you drive. Just drive safely.
500
00:31:56,360 --> 00:31:57,555
Okay.
Sí.
501
00:31:57,800 --> 00:32:00,759
Drive safely. All right. Okay.
502
00:32:03,400 --> 00:32:06,234
Hey, Earl. Keep your eyes open.
503
00:32:06,800 --> 00:32:08,632
All right. I will.
All right.
504
00:32:09,440 --> 00:32:11,716
Okay. All right.
MAN: Vámonos.
505
00:33:09,040 --> 00:33:12,397
Holy shit. Holy shit.
506
00:33:13,760 --> 00:33:15,080
Need help, sir?
507
00:33:16,480 --> 00:33:18,679
Oh, uh... Officer, hi.
508
00:33:18,680 --> 00:33:20,079
Need any help?
509
00:33:20,080 --> 00:33:21,719
Uh, no, no. I'm fine, thank you.
510
00:33:21,720 --> 00:33:22,915
What do you got there?
511
00:33:23,520 --> 00:33:26,274
Pecans.
I'm delivering pecans to my niece.
512
00:33:26,400 --> 00:33:28,119
Pecans?
Yeah, pecans.
513
00:33:28,120 --> 00:33:30,479
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
514
00:33:30,480 --> 00:33:33,951
I feel sorry for her husband, but...
And I feel sorry for the pecans, too.
515
00:33:34,360 --> 00:33:36,559
(BOTH LAUGH)
(DOG BARKING)
516
00:33:36,560 --> 00:33:38,919
(GROANS) I don't know
what's wrong with him now,
517
00:33:38,920 --> 00:33:41,359
but this dog has to pee
every 15 minutes.
518
00:33:41,360 --> 00:33:42,589
Dogs.
519
00:33:42,720 --> 00:33:44,757
(BARKING CONTINUES)
Oh, shit.
520
00:33:49,160 --> 00:33:51,277
It's all right.
All right, calm down. Come on.
521
00:34:11,760 --> 00:34:12,919
Hi!
522
00:34:12,920 --> 00:34:15,799
Hi. Hi, doggy! How you doing?
523
00:34:16,840 --> 00:34:18,079
Take a sniff of that.
524
00:34:18,080 --> 00:34:20,439
I'm sorry, sir, I'm gonna have to
ask you not to touch the animal.
525
00:34:20,440 --> 00:34:21,559
EARL: Oh.
526
00:34:21,560 --> 00:34:23,479
I'm sorry, Officer.
It's okay. It's okay, sir.
527
00:34:23,480 --> 00:34:25,239
I had no idea. I'm sorry.
528
00:34:25,240 --> 00:34:27,319
My Dukie, I miss him so much.
It's okay, sir.
529
00:34:27,320 --> 00:34:31,479
Dukie, you know, Dukie's just one
of those dogs that everybody loves.
530
00:34:31,480 --> 00:34:32,959
Drive safely, sir.
Okay.
531
00:34:32,960 --> 00:34:34,360
You can go now.
Yeah, thank you.
532
00:34:34,560 --> 00:34:36,517
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
533
00:34:38,320 --> 00:34:39,800
(WHISPERS) Yeah. Fuck.
534
00:34:58,600 --> 00:34:59,999
Let me explain something, Luis.
535
00:35:00,000 --> 00:35:02,839
For you to get into witness protection,
you're gonna have to prove your value.
536
00:35:02,840 --> 00:35:04,759
We win, you win.
537
00:35:04,760 --> 00:35:06,519
So, we're gonna go on
a little sightseeing tour.
538
00:35:06,520 --> 00:35:08,399
See what kind of
value you can offer.
539
00:35:08,400 --> 00:35:10,471
You understand?
Yeah.
540
00:35:10,760 --> 00:35:12,717
Good. Got you a latte.
541
00:35:13,040 --> 00:35:14,235
(ENGINE STARTS)
542
00:35:17,640 --> 00:35:18,919
LUIS: This is where it starts,
543
00:35:18,920 --> 00:35:22,516
not just here, but dozens
of hotels across the city.
544
00:35:22,640 --> 00:35:26,199
Mules come in
from various locations, loaded,
545
00:35:26,200 --> 00:35:28,919
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
546
00:35:28,920 --> 00:35:32,470
removes the load, and returns it
with the mule's payment.
547
00:35:32,840 --> 00:35:35,674
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
548
00:35:36,640 --> 00:35:37,994
LUIS: 121 is ours.
549
00:35:38,520 --> 00:35:40,719
He's just there to make sure that
550
00:35:40,720 --> 00:35:42,837
they keep an eye on the vans
that come in and out.
551
00:35:43,480 --> 00:35:44,755
What else?
552
00:36:09,520 --> 00:36:10,874
Fuck me.
553
00:36:13,120 --> 00:36:14,520
Oh, shit.
554
00:36:19,000 --> 00:36:22,559
Okay. All right,
just settle down, boy.
555
00:36:22,560 --> 00:36:23,835
(ENGINE STARTS)
Settle down.
556
00:36:27,960 --> 00:36:29,997
(POLKA MUSIC PLAYING)
(PEOPLE WHOOPING)
557
00:36:42,320 --> 00:36:46,678
♪ Oh, it's a day to say thank you ♪
558
00:36:47,400 --> 00:36:50,711
♪ And it's time to have fun, too ♪
559
00:36:51,400 --> 00:36:56,199
♪ The sky is blue, the grass is green
And the birds are singing, too ♪
560
00:36:56,200 --> 00:37:00,479
♪ Oh, my friends, I say thank you ♪
561
00:37:00,480 --> 00:37:05,032
♪ It's not often that you hear
a lot of thanks for those who gave ♪
562
00:37:05,160 --> 00:37:09,239
♪ And few remember
those who won't return ♪
563
00:37:09,240 --> 00:37:13,879
♪ It's our patriotic duty
to honor those who serve ♪
564
00:37:13,880 --> 00:37:17,719
♪ And give to you
the praise that you deserve ♪
565
00:37:17,720 --> 00:37:22,319
♪ Oh, it's a day to say thank you ♪
566
00:37:22,320 --> 00:37:26,999
♪ And it's time to have fun, too ♪
567
00:37:27,000 --> 00:37:31,279
♪ The sky is blue, the grass is green
And the birds are singing, too ♪
568
00:37:31,280 --> 00:37:35,115
♪ Oh, my friends, I say thank you ♪
569
00:37:36,600 --> 00:37:38,193
(ALL CHEERING)
570
00:37:42,400 --> 00:37:43,479
PHIL: All right!
571
00:37:43,480 --> 00:37:45,759
How about putting your hands
together, make a little bit of noise
572
00:37:45,760 --> 00:37:47,999
for Mollie-B and her polka band.
573
00:37:48,000 --> 00:37:49,799
(ALL CHEERING)
574
00:37:49,800 --> 00:37:52,519
And a nice thank you for Earl Stone.
575
00:37:52,520 --> 00:37:54,352
(ALL CHEERING)
576
00:37:55,520 --> 00:37:59,279
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
577
00:37:59,280 --> 00:38:00,959
So, put your hands together
again for Earl.
578
00:38:00,960 --> 00:38:02,239
What do you say?
579
00:38:02,240 --> 00:38:03,435
(ALL CHEERING)
580
00:38:04,520 --> 00:38:06,159
MAN: Earl! Earl!
581
00:38:06,720 --> 00:38:09,319
Now how about shelling out
another bundle
582
00:38:09,320 --> 00:38:12,039
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
583
00:38:12,040 --> 00:38:13,872
(LAUGHING AND CHEERING)
584
00:38:14,960 --> 00:38:15,996
Ice rink?
585
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
586
00:38:23,040 --> 00:38:24,839
(SINGING ALONG)
♪ ...everywhere, man ♪
587
00:38:24,840 --> 00:38:26,959
♪ I've been everywhere, man ♪
588
00:38:26,960 --> 00:38:29,079
♪ Crossed the deserts bare, man ♪
589
00:38:29,080 --> 00:38:31,039
♪ I've breathed the mountain
air, man ♪
590
00:38:31,040 --> 00:38:32,999
♪ Of travel,
I've had my share, man ♪
591
00:38:33,000 --> 00:38:35,037
♪ I've been everywhere ♪
592
00:38:35,840 --> 00:38:37,593
(COUNTRY MUSIC CONTINUES)
593
00:39:07,320 --> 00:39:08,549
Okay.
594
00:39:10,640 --> 00:39:11,790
(ENGINE STARTS)
595
00:39:20,720 --> 00:39:21,756
Pull!
596
00:39:25,320 --> 00:39:26,470
(CONVERSING IN SPANISH)
597
00:39:38,960 --> 00:39:41,759
(IN ENGLISH) That old man's, uh,
gonna make a full run for us.
598
00:39:42,400 --> 00:39:44,119
(CONVERSING IN SPANISH)
599
00:39:45,320 --> 00:39:46,913
(IN ENGLISH) Hundred and ten kilos.
600
00:39:47,200 --> 00:39:48,959
(CONVERSING IN SPANISH)
601
00:39:48,960 --> 00:39:50,553
(IN ENGLISH) It's
2.7 million dollars.
602
00:39:51,680 --> 00:39:53,956
He has no record.
He has no traffic tickets.
603
00:39:55,640 --> 00:39:57,959
I need you to travel with him,
to monitor him,
604
00:39:57,960 --> 00:39:59,679
because he can become our top mule.
605
00:39:59,680 --> 00:40:01,439
Monitor him, you mean babysit, no?
606
00:40:01,440 --> 00:40:02,840
(SPEAKING SPANISH)
(SIGHS)
607
00:40:05,560 --> 00:40:06,839
(IN ENGLISH)
Are you tired of being the top guy?
608
00:40:06,840 --> 00:40:09,079
Because I can ask Gustavo here.
He's always eager to step up.
609
00:40:09,080 --> 00:40:11,200
No, no, no. No. I got it.
(LATON SPEAKING SPANISH)
610
00:40:16,960 --> 00:40:18,520
(IN ENGLISH) Have fun with
Tata, Julio.
611
00:40:20,720 --> 00:40:22,996
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
612
00:40:36,400 --> 00:40:37,679
Who are you?
613
00:40:37,680 --> 00:40:39,637
The boss sent me. I'm your handler.
614
00:40:40,320 --> 00:40:42,232
We're gonna be with
you the whole trip.
615
00:40:44,560 --> 00:40:45,755
(STAMMERS)
616
00:40:47,160 --> 00:40:49,319
Where are the boys?
Where are the fellas here...
617
00:40:49,320 --> 00:40:52,399
Hey, hey, hey. Never mind
the fellas. Listen to me.
618
00:40:52,400 --> 00:40:54,999
You've been entrusted
with a very valuable cargo
619
00:40:55,000 --> 00:40:56,514
and I don't trust you.
620
00:40:57,600 --> 00:41:00,159
You do as you're told.
Take the routes I say.
621
00:41:00,160 --> 00:41:03,119
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
622
00:41:03,360 --> 00:41:05,875
My schedule, my timetable.
Is that clear?
623
00:41:06,760 --> 00:41:08,558
You sure you're Mexican?
624
00:41:09,000 --> 00:41:10,959
You're playing like
you're the Führer
625
00:41:10,960 --> 00:41:12,959
or something like that.
Uh-huh.
626
00:41:12,960 --> 00:41:14,759
Yes. (IN GERMAN ACCENT)
Show me your papers
627
00:41:14,760 --> 00:41:16,194
at the border.
Yeah.
628
00:41:16,360 --> 00:41:18,039
Yes. You fucker.
I'll show you my papers.
629
00:41:18,040 --> 00:41:19,156
Here are my papers.
630
00:41:20,880 --> 00:41:23,839
Don't underestimate how seriously
I take my work, Mr. Stone.
631
00:41:24,600 --> 00:41:29,436
I've been in combat before.
I'm not intimidated by you, mocoso.
632
00:41:31,520 --> 00:41:32,670
Sonny.
633
00:41:40,400 --> 00:41:42,790
Hey, Tata, how's it going?
634
00:41:42,960 --> 00:41:44,474
It's going good.
635
00:41:45,800 --> 00:41:48,279
A little bit too long on the road
and everything.
636
00:41:48,280 --> 00:41:49,839
But it's okay.
637
00:41:50,560 --> 00:41:51,560
How's your nephew?
638
00:41:51,720 --> 00:41:53,199
He's doing a lot better.
Oh, good.
639
00:41:53,200 --> 00:41:54,350
Thanks for asking. Gracias.
640
00:41:54,520 --> 00:41:57,354
EARL: Yeah. All right.
Hey, what's up, big poppa?
641
00:41:57,520 --> 00:42:00,831
Okay. All right. Okay.
642
00:42:01,920 --> 00:42:05,239
I was okay with the little letters
and stuff,
643
00:42:05,240 --> 00:42:07,279
but you see,
when I come around to numbers...
644
00:42:07,280 --> 00:42:08,953
Yeah, I can help you with that.
Easy.
645
00:42:09,400 --> 00:42:10,479
You press on this icon here.
646
00:42:10,480 --> 00:42:11,719
You see that?
Yeah.
647
00:42:11,720 --> 00:42:13,632
And it takes you back.
Pay attention now.
648
00:42:13,760 --> 00:42:15,079
JULIO: Emillio.
MAN: Julio...
649
00:42:15,080 --> 00:42:16,599
(SPEAKING SPANISH)
650
00:42:16,600 --> 00:42:18,398
(IN ENGLISH) Is his package ready?
Sí.
651
00:42:18,640 --> 00:42:20,879
Then why are you standing around?
He just pulled in.
652
00:42:20,880 --> 00:42:22,872
I don't care. Load the truck now.
653
00:42:24,000 --> 00:42:25,879
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
654
00:42:25,880 --> 00:42:27,799
I got your papito right here.
JULIO: Now! Let's go! Move!
655
00:42:27,800 --> 00:42:31,157
Great, Mein Kommandant. Very good.
Shut up. Shut up!
656
00:42:31,600 --> 00:42:33,000
Mules don't talk.
657
00:42:37,440 --> 00:42:39,557
Somebody ought to cool his ass down.
658
00:42:39,720 --> 00:42:40,995
(MUTTERS IN SPANISH)
659
00:42:41,840 --> 00:42:43,799
Okay, Mira, Papi. Pay attention.
660
00:42:43,800 --> 00:42:45,279
You click on the icon
here, all right. Yeah.
661
00:42:45,280 --> 00:42:47,192
Numbers pop up. You see that?
Yeah.
662
00:42:47,400 --> 00:42:49,915
Then you just type "7-7-1.
663
00:42:50,760 --> 00:42:54,239
"Joy Drive." Easy.
664
00:42:54,240 --> 00:42:55,440
Yeah.
That's the drop site.
665
00:43:18,960 --> 00:43:20,076
EARL: I think I got it.
666
00:43:20,200 --> 00:43:21,639
Icon pops up, numbers pop up.
He says he's got it.
667
00:43:21,640 --> 00:43:23,711
Let's go. We're running late.
668
00:43:23,960 --> 00:43:25,872
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
669
00:43:29,080 --> 00:43:30,719
(MAN WISHES LUCK IN SPANISH)
EARL: Okay.
670
00:43:30,720 --> 00:43:32,399
JULIO: Come on.
We don't have all day.
671
00:43:32,400 --> 00:43:34,198
(JULIO SPEAKS SPANISH)
All right.
672
00:43:35,280 --> 00:43:37,519
That's right,
shoot the motherfucker.
673
00:43:37,520 --> 00:43:38,556
I will.
674
00:43:38,920 --> 00:43:41,958
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ How lucky can one guy be? ♪
675
00:43:42,680 --> 00:43:45,149
♪ I kissed her and she kissed me ♪
676
00:43:45,960 --> 00:43:48,156
♪ Like the fella once said ♪
677
00:43:48,640 --> 00:43:51,235
♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪
678
00:43:53,320 --> 00:43:56,631
♪ The room was completely black ♪
679
00:43:56,800 --> 00:44:00,396
♪ I hugged her and
she hugged me back ♪
680
00:44:00,560 --> 00:44:02,597
♪ Like the sailor said, quote ♪
681
00:44:02,760 --> 00:44:06,117
(BOTH SINGING ALONG)
♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪
682
00:44:06,520 --> 00:44:09,718
♪ My head keeps spinning ♪
683
00:44:09,880 --> 00:44:12,111
♪ I go to sleep and keep ♪
684
00:44:12,280 --> 00:44:13,475
♪ Grinning ♪
685
00:44:13,640 --> 00:44:16,758
♪ If this is just the beginning ♪
686
00:44:17,280 --> 00:44:20,599
♪ My life is going to be beautiful ♪
687
00:44:20,600 --> 00:44:22,432
♪ Beautiful ♪
688
00:44:25,160 --> 00:44:26,196
(INCREASES VOLUME)
689
00:44:36,680 --> 00:44:38,672
(JAZZ SONG CONTINUES PLAYING)
690
00:44:58,640 --> 00:45:00,313
Oh, wow, thank you.
691
00:45:01,040 --> 00:45:02,440
How you folks doing?
692
00:45:02,560 --> 00:45:05,799
(SIGHS) Not so good. We got a flat.
693
00:45:05,800 --> 00:45:07,359
A flat tire?
Yeah.
694
00:45:07,760 --> 00:45:11,151
And my husband isn't too handy,
so... (CHUCKLES)
695
00:45:11,360 --> 00:45:12,999
(CONVERSING IN SPANISH)
696
00:45:16,240 --> 00:45:19,239
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
697
00:45:19,240 --> 00:45:23,280
No. That's why I'm googling it.
I don't have any reception.
698
00:45:24,280 --> 00:45:27,114
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
699
00:45:27,680 --> 00:45:30,752
If you can't open a fruit box
without calling the Internet...
700
00:45:31,360 --> 00:45:34,599
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
701
00:45:34,600 --> 00:45:35,679
Oh, okay.
702
00:45:35,680 --> 00:45:39,117
You get the tire out,
we'll fix it up. Yeah, come on.
703
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
Yeah.
704
00:45:43,120 --> 00:45:45,430
All right.
Tire's in there. Great.
705
00:45:45,800 --> 00:45:47,439
Uh...
Okay. Keep going.
706
00:45:47,440 --> 00:45:49,352
Okay.
Okay.
707
00:45:49,720 --> 00:45:51,313
Ah, here we go.
Okay.
708
00:45:51,640 --> 00:45:53,393
There it is. Yeah.
Ah.
709
00:45:54,520 --> 00:45:57,672
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
710
00:46:00,600 --> 00:46:02,999
"Negro"?
Sir, we don't say that anymore.
711
00:46:03,000 --> 00:46:05,151
Yeah, we prefer "black."
712
00:46:05,280 --> 00:46:07,039
"Black" or "people."
Or just "people."
713
00:46:07,040 --> 00:46:09,191
Yeah. I'm black, you're white.
No shit.
714
00:46:09,680 --> 00:46:10,830
Yeah, no shit.
715
00:46:11,000 --> 00:46:13,919
(CHUCKLES) Okay.
Let me give you a hand here.
716
00:46:13,920 --> 00:46:15,399
I'll take the jack.
Okay.
717
00:46:15,400 --> 00:46:17,232
You get the tire.
All right.
718
00:46:21,320 --> 00:46:23,152
(CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING)
719
00:46:27,600 --> 00:46:29,114
WOMAN 1: You are so sweet.
720
00:46:32,240 --> 00:46:34,799
WOMAN 2: Hey.
(EARL VOCALIZING)
721
00:46:34,800 --> 00:46:35,995
WOMAN 2: My turn.
722
00:46:36,520 --> 00:46:38,079
EARL: Oh, my God, look at this.
723
00:46:38,080 --> 00:46:39,400
My God.
(GIGGLING)
724
00:46:41,720 --> 00:46:42,720
(SPEAKING SPANISH)
725
00:46:58,360 --> 00:46:59,839
EARL: Would you like...
WOMAN 2: Oh, yes.
726
00:46:59,840 --> 00:47:01,240
EARL: This is so nice.
727
00:47:22,800 --> 00:47:23,995
(INDISTINCT CHATTER)
728
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
(HORN HONKS)
729
00:47:47,360 --> 00:47:48,360
(CONVERSING IN SPANISH)
730
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
(JULIO SPEAKING)
731
00:47:55,640 --> 00:47:58,719
(IN ENGLISH) Tata, where are you
going? The hotel is right up here!
732
00:47:58,720 --> 00:47:59,799
(SPEAKS SPANISH)
733
00:47:59,800 --> 00:48:01,199
(TIRES SCREECH)
Move!
734
00:48:01,200 --> 00:48:03,271
(HORN HONKING)
(SHOUTS IN SPANISH)
735
00:48:05,280 --> 00:48:06,873
(IN ENGLISH) Hey, move! Hey!
736
00:48:07,720 --> 00:48:09,313
Move! Okay.
737
00:48:14,640 --> 00:48:15,960
Where the hell is he?
738
00:48:16,160 --> 00:48:17,719
Where's he going?
Over here.
739
00:48:35,680 --> 00:48:38,434
Who the fuck are you, ruco? Eh?
740
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
I'm Earl.
741
00:48:40,360 --> 00:48:41,840
Earl?
Yeah. Earl.
742
00:48:42,000 --> 00:48:43,912
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
743
00:48:44,720 --> 00:48:46,234
Earl, the driver.
744
00:48:49,960 --> 00:48:52,519
Get your fucking ass inside, man.
745
00:48:52,520 --> 00:48:54,512
(CONVERSING IN SPANISH)
746
00:49:04,640 --> 00:49:06,597
What the fuck are you
doing here, old man?
747
00:49:08,040 --> 00:49:09,952
I'm just bringing in
my load, that's all.
748
00:49:11,480 --> 00:49:13,233
But you're not supposed to be here.
749
00:49:13,760 --> 00:49:15,911
Look, the address says right here.
Look.
750
00:49:16,360 --> 00:49:18,750
It's 771 Joy Drive.
751
00:49:20,480 --> 00:49:22,711
Okay. Just don't do it again.
752
00:49:25,040 --> 00:49:26,952
Who the fuck are you, pendejo?
753
00:49:27,680 --> 00:49:29,034
I'm his handler.
754
00:49:29,560 --> 00:49:32,679
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
755
00:49:32,680 --> 00:49:34,600
I'll take care of it.
(CONVERSING IN SPANISH)
756
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
Eh?
757
00:50:04,160 --> 00:50:05,719
(IN ENGLISH) Who sent you here?
758
00:50:05,880 --> 00:50:07,155
Who gave you this address?
759
00:50:08,120 --> 00:50:09,959
I don't know. He was a big guy.
760
00:50:09,960 --> 00:50:12,639
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
761
00:50:12,640 --> 00:50:14,916
Very scary, at least to this gringo.
762
00:50:16,240 --> 00:50:18,960
Okay, that could be anyone I know.
What's his name?
763
00:50:19,400 --> 00:50:22,199
I don't know his name. What do I
look like, Alexander Graham Bell?
764
00:50:22,200 --> 00:50:24,319
I don't even know anything
about texting and all this shit.
765
00:50:24,320 --> 00:50:25,999
I don't know whose name is who.
Okay. Okay.
766
00:50:26,000 --> 00:50:28,120
They all look the fucking same.
(SPEAKING SPANISH)
767
00:50:36,560 --> 00:50:38,800
(IN ENGLISH) You're a real pain
in my ass, you know that?
768
00:50:39,400 --> 00:50:42,438
Then go see a Proctologist.
Don't bother me.
769
00:50:42,560 --> 00:50:44,153
Stop. Where are you going?
770
00:50:44,760 --> 00:50:46,592
My pecans are in there.
771
00:50:47,120 --> 00:50:49,032
Fuck your pecans.
Let them do their job.
772
00:50:49,200 --> 00:50:50,634
(CELL PHONE RINGING)
773
00:50:55,200 --> 00:50:56,319
(SPEAKS SPANISH)
774
00:50:56,320 --> 00:50:58,360
(IN ENGLISH) What's up?
(JULIO SPEAKING SPANISH)
775
00:51:07,360 --> 00:51:09,439
(IN ENGLISH) Okay, slow down.
What did he do?
776
00:51:09,440 --> 00:51:11,079
(IN ENGLISH) What did he do?
777
00:51:11,080 --> 00:51:13,470
He stops wherever he wants. Eh?
778
00:51:14,120 --> 00:51:17,039
He doesn't follow my instructions.
He doesn't do what I tell him to do.
779
00:51:17,040 --> 00:51:18,879
Yesterday he stopped
to see an old friend.
780
00:51:18,880 --> 00:51:20,319
I'm just gonna kill him.
781
00:51:20,320 --> 00:51:22,359
I won't tolerate...
Slow down, slow down.
782
00:51:22,360 --> 00:51:23,799
Listen to me. Listen to me.
783
00:51:23,800 --> 00:51:26,838
He moves his own way.
He's been successful.
784
00:51:27,040 --> 00:51:29,719
If he changes his route,
it's probably better for us
785
00:51:29,720 --> 00:51:32,315
'cause then he's less predictable.
You understand me?
786
00:51:32,600 --> 00:51:34,910
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
787
00:51:35,200 --> 00:51:37,078
You need to oblige me.
788
00:51:38,360 --> 00:51:39,679
Understood?
789
00:51:39,680 --> 00:51:40,716
Yeah, understood.
790
00:51:41,000 --> 00:51:42,679
Stay with him.
791
00:51:42,680 --> 00:51:44,679
Make him feel at home.
792
00:51:44,680 --> 00:51:46,194
Other than that...
793
00:51:49,560 --> 00:51:51,279
How you doing?
794
00:51:51,480 --> 00:51:52,880
I'm fine.
795
00:51:54,360 --> 00:51:56,119
Okay. Do your job.
796
00:51:56,120 --> 00:51:57,600
Sí. Sí.
797
00:52:00,320 --> 00:52:01,595
(SPEAKS SPANISH)
798
00:52:11,280 --> 00:52:12,639
What do you got?
799
00:52:12,640 --> 00:52:14,039
I'm taking all the risk here.
800
00:52:14,040 --> 00:52:16,519
If they found out that I'm talking
to you guys, I'm dead.
801
00:52:16,520 --> 00:52:18,159
Maybe don't work with drug dealers.
802
00:52:18,280 --> 00:52:20,556
Got you a latte. Feel better?
803
00:52:22,200 --> 00:52:23,680
So what do you got for us?
804
00:52:24,160 --> 00:52:26,639
(SIGHS) I don't know
if I should be doing this.
805
00:52:26,640 --> 00:52:28,154
Oh, what do you got?
806
00:52:31,000 --> 00:52:32,116
What's this?
807
00:52:32,760 --> 00:52:34,797
It's a freight manifest.
808
00:52:35,720 --> 00:52:37,439
What is this? Code?
809
00:52:37,440 --> 00:52:39,119
Symbols for each of the mules,
810
00:52:39,120 --> 00:52:42,397
along with symbols for their routes,
dates, and cargo loads.
811
00:52:42,960 --> 00:52:45,039
There's this new drug mule, Tata.
812
00:52:45,040 --> 00:52:48,199
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
813
00:52:48,200 --> 00:52:51,199
172 kilos in May,
814
00:52:51,200 --> 00:52:53,159
and then 232 kilos.
815
00:52:53,160 --> 00:52:54,640
Jesus Christ. Could that be right?
816
00:52:55,160 --> 00:52:56,999
This guy's nickname's, uh, Tata?
817
00:52:57,000 --> 00:52:58,832
Is that right?
LUIS: Yeah, that's Tata.
818
00:52:59,200 --> 00:53:01,399
AGENT BATES: That's good.
Good work.
819
00:53:01,400 --> 00:53:03,357
I'm just gonna need
to document this.
820
00:53:03,600 --> 00:53:05,881
I got to get that back
before they know it's gone, though.
821
00:53:05,960 --> 00:53:07,039
So if I can just take it now.
822
00:53:07,040 --> 00:53:08,999
It's just gonna take a second,
so just relax.
823
00:53:09,000 --> 00:53:11,390
You play hard to get for a snitch.
824
00:53:12,640 --> 00:53:14,552
And you end up snitching anyway.
825
00:53:15,600 --> 00:53:16,919
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
LUIS: I just need...
826
00:53:16,920 --> 00:53:20,675
Just think about who else you
can snitch on while you're waiting.
827
00:53:20,800 --> 00:53:22,598
No. Come on. I'm just...
Reflect on that.
828
00:53:22,720 --> 00:53:23,720
(SIGHS)
829
00:53:24,080 --> 00:53:25,239
LUIS: I'm showing
my worth, though, right?
830
00:53:25,240 --> 00:53:26,319
I mean, this is...
(ENGINE STARTS)
831
00:53:26,320 --> 00:53:28,079
AGENT BATES: You did great.
I know enough for me to get in.
832
00:53:28,080 --> 00:53:30,479
Here we go. Good job, thank you.
Get the fuck out of here.
833
00:53:30,480 --> 00:53:31,914
Jesus Christ.
834
00:53:38,560 --> 00:53:39,994
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO)
835
00:53:45,200 --> 00:53:47,679
(SINGING ALONG)
♪ Dang me, hang me ♪
836
00:53:47,680 --> 00:53:49,876
♪ Oughta take a rope and hang me ♪
837
00:53:50,080 --> 00:53:52,675
♪ Hang me from the highest tree ♪
838
00:53:52,840 --> 00:53:54,957
♪ Woman, would you weep for me? ♪
839
00:53:56,080 --> 00:53:57,275
(SCATTING)
840
00:54:06,880 --> 00:54:08,633
♪ Woman, would you weep for me? ♪
841
00:54:08,800 --> 00:54:10,200
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
842
00:54:17,080 --> 00:54:18,434
SAL: He couldn't wait.
843
00:54:18,600 --> 00:54:20,399
Doesn't know how to fucking drive.
Look at him.
844
00:54:20,400 --> 00:54:22,039
Relax, okay?
845
00:54:22,720 --> 00:54:23,999
We need to trust him.
846
00:54:24,000 --> 00:54:25,159
What else are we gonna do?
847
00:54:25,160 --> 00:54:27,200
We have no other choice.
(CONVERSING IN SPANISH)
848
00:54:41,240 --> 00:54:43,232
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
849
00:54:46,400 --> 00:54:47,834
(INDISTINCT CHATTER)
850
00:54:51,240 --> 00:54:53,038
Okay. Thank you.
851
00:55:04,400 --> 00:55:05,834
There you go.
852
00:55:06,320 --> 00:55:07,993
Everyone keeps looking at us.
853
00:55:09,480 --> 00:55:14,236
Yeah, that's 'cause they see two beaners
in a bowl full of crackers. (LAUGHS)
854
00:55:18,760 --> 00:55:19,989
Why are we here?
855
00:55:21,000 --> 00:55:23,913
The best pulled pork sandwich
in the whole Midwest, that's why.
856
00:55:36,680 --> 00:55:38,194
Not bad, huh?
857
00:55:38,360 --> 00:55:41,000
See, what you got to do
is take more time out, like this.
858
00:55:41,160 --> 00:55:43,755
Enjoy life. Like I do.
859
00:55:43,920 --> 00:55:45,434
Maybe.
860
00:55:47,920 --> 00:55:50,560
Or maybe you enjoyed the moment
a little too much.
861
00:55:51,080 --> 00:55:52,719
Had too much fun.
862
00:55:53,480 --> 00:55:55,551
That's why you're
working for us now.
863
00:56:00,560 --> 00:56:03,678
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
864
00:56:11,320 --> 00:56:12,674
No more stopping, Tata.
865
00:56:13,120 --> 00:56:14,440
You stay on route.
866
00:56:15,280 --> 00:56:16,873
Losing my patience.
867
00:56:19,480 --> 00:56:21,039
What's your business here?
868
00:56:21,760 --> 00:56:22,839
Hmm?
869
00:56:22,840 --> 00:56:23,956
(SPEAKS SPANISH)
870
00:56:25,440 --> 00:56:27,557
(IN ENGLISH)
I ain't gonna ask you again.
871
00:56:28,640 --> 00:56:30,836
What's your business in my town?
872
00:56:33,160 --> 00:56:35,231
Officer. Officer.
873
00:56:35,400 --> 00:56:37,915
I can vouch for these fellas.
They're actually working for me.
874
00:56:38,120 --> 00:56:39,559
You know this guy?
875
00:56:39,560 --> 00:56:42,234
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
876
00:56:42,400 --> 00:56:44,319
They came out here,
and they've been helping me move.
877
00:56:44,320 --> 00:56:45,479
Great job.
878
00:56:45,480 --> 00:56:47,559
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
879
00:56:47,560 --> 00:56:48,994
Terrific job.
880
00:56:50,200 --> 00:56:52,078
Yeah, could you come
over here for a second?
881
00:56:52,240 --> 00:56:55,239
There's something very important
I want to show you in this truck.
882
00:56:55,240 --> 00:56:56,469
Right here.
883
00:56:56,600 --> 00:56:59,035
Really important. Really important.
884
00:57:01,920 --> 00:57:03,115
(TRUCK BOOT OPENS)
885
00:57:09,880 --> 00:57:10,950
(EARL GRUNTS)
886
00:57:12,440 --> 00:57:13,794
You'll love this.
887
00:57:16,960 --> 00:57:19,794
I went to a charity
and I got this caramelized corn.
888
00:57:19,960 --> 00:57:21,519
And it is really terrific stuff.
889
00:57:21,520 --> 00:57:23,039
We can't accept this kind of stuff.
890
00:57:23,040 --> 00:57:24,679
Oh, you'll be doing me a
great favor, if you would.
891
00:57:24,680 --> 00:57:26,876
I've got diabetes. I can't have it.
892
00:57:27,600 --> 00:57:29,279
They'd love it down at the station.
893
00:57:29,280 --> 00:57:32,273
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
894
00:57:35,240 --> 00:57:36,913
Thank you for helping me, sir.
895
00:57:37,080 --> 00:57:38,719
All right, sir?
896
00:57:44,720 --> 00:57:46,473
I'm very big on law enforcement.
897
00:57:46,640 --> 00:57:48,518
Very supportive.
898
00:57:49,680 --> 00:57:51,797
We appreciate what you do.
899
00:57:55,560 --> 00:57:56,639
Yes. Yes.
900
00:57:56,640 --> 00:57:57,719
MAN: (ON PHONE)
Our numbers are down, Special Agent.
901
00:57:57,720 --> 00:58:00,040
I realize we're down. The
numbers don't reflect the actuals
902
00:58:00,160 --> 00:58:01,799
and will be adjusted by
the end of the day.
903
00:58:01,800 --> 00:58:03,839
Fix 'em and send 'em over...
Yes, sir. Yes, sir.
904
00:58:03,840 --> 00:58:05,199
Today.
905
00:58:05,200 --> 00:58:06,600
Yes, sir.
906
00:58:06,720 --> 00:58:08,119
What?
907
00:58:08,120 --> 00:58:10,430
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
908
00:58:10,680 --> 00:58:12,399
So we know the route.
We know it's a black pickup.
909
00:58:12,400 --> 00:58:14,631
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
910
00:58:14,920 --> 00:58:16,149
How do we know this?
911
00:58:17,280 --> 00:58:18,680
Phone tap.
912
00:58:19,000 --> 00:58:20,399
They thought their mule was
in an accident.
913
00:58:20,400 --> 00:58:22,631
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
914
00:58:23,520 --> 00:58:24,520
When's he due to arrive?
915
00:58:24,680 --> 00:58:26,831
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
916
00:58:27,560 --> 00:58:30,359
So if we have local law enforcement
stop vehicles of that description,
917
00:58:30,360 --> 00:58:33,039
do a random road check, we can catch
this guy without tipping off the cartel.
918
00:58:33,040 --> 00:58:34,839
This is the guy you think is moving
919
00:58:34,840 --> 00:58:37,879
over 100 kilos into Chicago a month?
Mmm-hmm.
920
00:58:37,880 --> 00:58:39,639
One hundred kilos is overzealous,
921
00:58:39,640 --> 00:58:41,399
considering we're only confiscating
922
00:58:41,400 --> 00:58:42,834
five kilos a month.
(CHUCKLES)
923
00:58:43,920 --> 00:58:46,116
Is that a yes or a no?
924
00:58:46,600 --> 00:58:47,600
Yes.
925
00:58:49,000 --> 00:58:52,118
But I want busts, Agent Bates.
926
00:58:53,960 --> 00:58:57,636
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ Oh, my name is Pancho Villa ♪
927
00:58:57,840 --> 00:59:02,517
♪ I got the gonorrhea
I got it from Maria ♪
928
00:59:02,720 --> 00:59:04,951
♪ She gave it to me free-ah ♪
929
00:59:05,120 --> 00:59:08,033
♪ Now I cannot pee-ah ♪
930
00:59:08,240 --> 00:59:09,674
(LAUGHING)
931
00:59:11,440 --> 00:59:12,840
(SONG CONTINUES PLAYING)
932
00:59:21,480 --> 00:59:25,030
♪ You so ugly ♪
933
00:59:25,600 --> 00:59:28,239
♪ You some ugly child ♪
934
00:59:28,240 --> 00:59:29,360
(BOTH CONVERSING IN SPANISH)
935
00:59:55,400 --> 00:59:56,800
(SPEAKS SPANISH)
936
00:59:57,640 --> 00:59:59,959
(IN ENGLISH)
Congratulations, my friend.
937
00:59:59,960 --> 01:00:01,359
About what?
938
01:00:01,360 --> 01:00:03,199
You just broke the record.
939
01:00:03,200 --> 01:00:04,479
Really?
Yeah.
940
01:00:04,480 --> 01:00:06,676
Two hundred and 82 keys in one load.
941
01:00:06,840 --> 01:00:08,559
Oh, my God.
942
01:00:08,560 --> 01:00:10,639
(CHUCKLES) Okay.
943
01:00:10,640 --> 01:00:12,799
The main boss is
really happy about this.
944
01:00:12,800 --> 01:00:14,393
Yeah. Good.
He wants to meet you.
945
01:00:14,840 --> 01:00:16,354
Does he? Does he? Okay.
Yeah.
946
01:00:35,680 --> 01:00:38,070
(ALL SPEAKING SPANISH)
947
01:00:42,040 --> 01:00:43,279
(IN ENGLISH) Beautiful.
948
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
(SPEAKS SPANISH)
949
01:00:54,280 --> 01:00:55,359
WOMAN: Hola, Papi.
950
01:00:55,360 --> 01:00:57,359
(IN ENGLISH) Hi, gals. Wow.
951
01:00:57,360 --> 01:00:58,879
GUSTAVO: Laton.
EARL: Oh.
952
01:00:58,880 --> 01:00:59,950
Ah.
953
01:01:02,080 --> 01:01:03,594
LATON: Welcome to
Mexico, Mr. Stone.
954
01:01:03,720 --> 01:01:05,757
Hi, Mr. Laton. Yes, how are you?
955
01:01:05,920 --> 01:01:07,839
Who do you have to kill
to get a place like this?
956
01:01:07,840 --> 01:01:08,919
Oh, many, many people.
(WOMEN GIGGLE)
957
01:01:08,920 --> 01:01:10,399
I mean, it's really beautiful.
958
01:01:10,400 --> 01:01:12,079
Thank you.
My, my.
959
01:01:12,080 --> 01:01:15,471
(CHUCKLES) What's your pleasure?
What would you like?
960
01:01:15,640 --> 01:01:16,756
I'll have a double.
961
01:01:16,880 --> 01:01:18,234
(LATON LAUGHS)
(WOMEN GIGGLE)
962
01:01:19,880 --> 01:01:21,155
How was the flight? Good?
963
01:01:21,360 --> 01:01:23,829
Uh, you know, it was really good.
Really good. A little bumpy.
964
01:01:24,000 --> 01:01:25,400
Thank you. But not too bad.
965
01:01:25,560 --> 01:01:27,756
Let me show you around.
It was good.
966
01:01:27,920 --> 01:01:29,912
(LIVELY LATIN MUSIC PLAYING)
967
01:01:31,360 --> 01:01:32,555
(LIVELY CHATTER)
968
01:01:40,960 --> 01:01:42,155
(SPEAKING SPANISH)
969
01:01:46,080 --> 01:01:48,037
(IN ENGLISH) Don't hurt yourself.
970
01:01:48,280 --> 01:01:49,396
(LAUGHS)
971
01:01:56,040 --> 01:01:57,110
(SPEAKS SPANISH)
972
01:02:04,240 --> 01:02:05,640
(MUSIC CONTINUES)
973
01:02:31,840 --> 01:02:34,159
(IN ENGLISH) Earl, I want to
introduce you to somebody.
974
01:02:34,160 --> 01:02:36,629
Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY)
975
01:02:37,880 --> 01:02:39,155
Hi.
Hello.
976
01:02:40,280 --> 01:02:41,679
(EARL MOANING)
977
01:02:41,680 --> 01:02:44,195
Thank you. Thank you, too.
978
01:02:44,520 --> 01:02:46,679
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
979
01:02:46,680 --> 01:02:49,479
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
980
01:02:49,720 --> 01:02:51,200
WOMAN: Of course.
981
01:02:55,920 --> 01:02:57,718
Don't hurt yourself, Tata.
982
01:02:59,320 --> 01:03:00,595
I won't.
983
01:03:01,320 --> 01:03:03,152
(UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING)
984
01:03:14,200 --> 01:03:15,634
(MUSIC CONTINUES PLAYING OUTSIDE)
985
01:03:17,240 --> 01:03:18,240
Ah...
986
01:03:18,640 --> 01:03:20,552
Ah, this is...
Lay down.
987
01:03:20,720 --> 01:03:22,279
Beautiful.
Oh, yeah.
988
01:03:22,480 --> 01:03:24,719
Yeah. (LAUGHS)
Do you like it?
989
01:03:24,720 --> 01:03:26,552
EARL: Uh-huh.
(STAMMERS)
990
01:03:28,360 --> 01:03:29,360
(SPEAKS SPANISH)
991
01:03:33,160 --> 01:03:35,279
I love it. Oh, God.
(LAUGHS)
992
01:03:35,280 --> 01:03:36,679
(EARL MUMBLING)
993
01:03:36,680 --> 01:03:37,796
EARL: Sweetheart.
994
01:03:38,480 --> 01:03:40,631
(SPEAKS SPANISH)
(LAUGHS)
995
01:03:41,720 --> 01:03:44,110
Wow, what do we have here?
996
01:03:45,160 --> 01:03:46,992
Oh! You guys having some fun?
997
01:03:47,160 --> 01:03:50,597
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
998
01:03:51,240 --> 01:03:52,999
I think we'd rather have fun.
999
01:03:53,000 --> 01:03:56,038
I think that a little heart medicine
wouldn't hurt.
1000
01:03:56,360 --> 01:03:57,879
You're fine.
1001
01:03:57,880 --> 01:03:59,678
Here, let me grab
these lights for you.
1002
01:03:59,840 --> 01:04:02,594
EARL: One light will do.
WOMAN 2: Yeah, get comfy.
1003
01:04:02,760 --> 01:04:04,240
EARL: I need to
call a cardiologist.
1004
01:04:04,360 --> 01:04:05,794
(WOMAN LAUGHS)
Doctor Clark.
1005
01:04:16,840 --> 01:04:20,880
(LAUGHING) Hey!
Mr. Life Of The Party.
1006
01:04:21,000 --> 01:04:22,399
Yeah.
You having fun?
1007
01:04:22,400 --> 01:04:24,239
Yeah, I am.
Yeah, you are. (LAUGHS)
1008
01:04:24,240 --> 01:04:26,319
I saw you.
I was having fun, all right.
1009
01:04:26,320 --> 01:04:27,719
I've been looking for you.
1010
01:04:27,720 --> 01:04:29,119
For me?
I was looking for you.
1011
01:04:29,120 --> 01:04:30,319
Oh, yeah?
1012
01:04:30,320 --> 01:04:32,319
Yeah, I thought I'd
give you a little advice.
1013
01:04:32,320 --> 01:04:33,999
You're... You're giving me advice?
1014
01:04:34,000 --> 01:04:35,479
Yeah. Yeah. I...
1015
01:04:35,480 --> 01:04:36,759
I pass.
1016
01:04:36,760 --> 01:04:38,035
I think you ought to quit.
1017
01:04:39,680 --> 01:04:41,079
Quit? Quit what?
1018
01:04:41,080 --> 01:04:42,359
Quit this.
1019
01:04:42,360 --> 01:04:43,559
Quit here.
1020
01:04:43,560 --> 01:04:45,597
These people don't
give a crap about you.
1021
01:04:46,000 --> 01:04:48,919
You know, you could quit, find
something you really love to do.
1022
01:04:48,920 --> 01:04:50,354
And then go after it.
1023
01:04:50,520 --> 01:04:52,716
Wait, what are you talking about?
1024
01:04:53,200 --> 01:04:56,830
Let me tell you something, okay?
This is my family. This is my home.
1025
01:04:56,960 --> 01:04:59,119
Yeah.
Okay? Laton...
1026
01:04:59,120 --> 01:05:02,113
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1027
01:05:02,600 --> 01:05:05,513
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1028
01:05:05,880 --> 01:05:07,159
Yeah.
1029
01:05:07,160 --> 01:05:09,675
Yeah. So what are you talking about?
1030
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Well...
1031
01:05:11,800 --> 01:05:14,439
Hell, just an idea, you know?
1032
01:05:14,440 --> 01:05:16,319
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1033
01:05:16,320 --> 01:05:18,880
Hey, I'm gonna go up to my room.
1034
01:05:20,120 --> 01:05:21,873
There I'm somebody.
1035
01:05:24,480 --> 01:05:26,079
No one wants to tip off the cartel,
1036
01:05:26,080 --> 01:05:28,319
but we have to show some kind
of progress with this case.
1037
01:05:28,320 --> 01:05:30,198
But you're talking about a PR stunt.
1038
01:05:31,560 --> 01:05:32,755
(SCOFFS)
1039
01:05:33,120 --> 01:05:35,399
In Arlington, there's
a table of administrators
1040
01:05:35,400 --> 01:05:36,959
sitting around just like us,
1041
01:05:37,880 --> 01:05:40,270
only they're wondering
what the hell we're doing,
1042
01:05:40,880 --> 01:05:43,031
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1043
01:05:43,360 --> 01:05:44,799
AGENT BATES: Hmm.
1044
01:05:44,800 --> 01:05:46,792
MAN: We need busts, Agent Bates.
1045
01:05:49,040 --> 01:05:50,319
(CHUCKLES SOFTLY)
1046
01:05:50,320 --> 01:05:52,319
Well, there's an alleged stash house
1047
01:05:52,320 --> 01:05:54,239
that might be getting a shipment
in the next couple of days.
1048
01:05:54,240 --> 01:05:55,519
That's more like it.
1049
01:05:55,520 --> 01:05:57,119
Possible busts.
Good.
1050
01:05:57,120 --> 01:05:59,077
Have to look like local PD, though.
1051
01:06:00,000 --> 01:06:01,679
To the cartel.
1052
01:06:01,680 --> 01:06:03,990
Our report will reflect
it's from our operation.
1053
01:06:06,840 --> 01:06:09,196
Do it. But I want busts.
1054
01:06:13,960 --> 01:06:15,039
You heard the man.
1055
01:06:15,040 --> 01:06:16,190
It's tricky.
1056
01:06:17,000 --> 01:06:18,434
SPECIAL AGENT: Splish-splash.
1057
01:06:20,200 --> 01:06:21,599
Any last-minute orders?
1058
01:06:21,600 --> 01:06:25,150
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1059
01:06:25,480 --> 01:06:28,279
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1060
01:06:28,720 --> 01:06:32,430
All right, gentlemen, you heard the
man. Business as usual. Weapons hot.
1061
01:06:33,360 --> 01:06:34,635
Police!
1062
01:06:34,760 --> 01:06:35,760
(PANICKED SHOUTING)
1063
01:06:37,200 --> 01:06:38,200
OFFICER: Get down!
1064
01:06:38,320 --> 01:06:39,320
(GRUNTING)
1065
01:06:41,880 --> 01:06:44,600
Get on the ground!
Get on the ground! Get down!
1066
01:06:45,320 --> 01:06:47,198
Move! Stay down!
1067
01:06:50,760 --> 01:06:51,955
(HURRIED CHATTER)
1068
01:06:52,840 --> 01:06:54,359
(INDISTINCT SHOUTING)
1069
01:06:54,360 --> 01:06:57,999
OFFICER: Get down! Get down!
Get on the ground!
1070
01:06:58,000 --> 01:06:59,239
SWAT CAPTAIN:
Don't even think about it.
1071
01:06:59,240 --> 01:07:00,399
Don't move!
1072
01:07:00,400 --> 01:07:02,153
Five of these.
1073
01:07:02,480 --> 01:07:04,199
SWAT CAPTAIN:
We got what they wanted, I suppose.
1074
01:07:04,200 --> 01:07:06,079
Yeah. Two nobody illegals and
1075
01:07:06,080 --> 01:07:07,599
a few bags of coke
to lay out for the press.
1076
01:07:07,600 --> 01:07:09,319
Guess now I can retire.
1077
01:07:09,320 --> 01:07:11,152
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1078
01:07:19,280 --> 01:07:23,839
Glam Cosmetology welcomes the
friends and family of our graduates.
1079
01:07:23,840 --> 01:07:26,719
Thank you so much
for being here today
1080
01:07:26,720 --> 01:07:29,999
to honor these lovely young
men and women
1081
01:07:30,000 --> 01:07:32,037
who are following their dreams.
1082
01:07:33,000 --> 01:07:35,356
We are so proud of our graduates.
1083
01:07:36,200 --> 01:07:38,351
You're a glutton for punishment.
1084
01:07:39,960 --> 01:07:40,960
No.
1085
01:07:41,560 --> 01:07:43,995
I'll have you know I was invited.
1086
01:07:44,120 --> 01:07:46,919
ANNOUNCER:
To the next chapter of their lives.
1087
01:07:46,920 --> 01:07:49,435
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1088
01:07:49,760 --> 01:07:51,513
What are you wearing?
1089
01:07:52,640 --> 01:07:54,632
It's just a gold bracelet.
(APPLAUSE)
1090
01:07:55,160 --> 01:07:56,239
You like it?
1091
01:07:56,240 --> 01:07:58,835
ANNOUNCER: We all need to take
a pause and savor this day.
1092
01:07:59,040 --> 01:08:02,519
Reflect on the journey,
the challenges,
1093
01:08:02,520 --> 01:08:04,359
and the obstacles...
1094
01:08:04,360 --> 01:08:06,359
What are you doing here?
(APPLAUSE)
1095
01:08:06,360 --> 01:08:08,920
Oh, I'm just trying to
make up for lost time.
1096
01:08:09,480 --> 01:08:12,999
And, uh, I do feel that
education is important.
1097
01:08:13,000 --> 01:08:14,992
(ANNOUNCER CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)
1098
01:08:16,880 --> 01:08:20,794
Well, thank God she finally scrounged
up enough money to finish school.
1099
01:08:21,280 --> 01:08:22,839
Yeah. Thank God.
1100
01:08:26,160 --> 01:08:28,629
You? (LAUGHING) Impossible.
1101
01:08:33,400 --> 01:08:34,400
(GASPS)
1102
01:08:35,520 --> 01:08:37,279
What's the matter? You okay?
1103
01:08:37,280 --> 01:08:39,670
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1104
01:08:39,800 --> 01:08:41,239
It's nothing.
All right.
1105
01:08:41,240 --> 01:08:43,516
No worries, no worries. I'm fine.
1106
01:08:43,640 --> 01:08:45,319
I'm fine.
1107
01:08:45,320 --> 01:08:46,515
All right.
I'm fine.
1108
01:08:48,200 --> 01:08:49,395
(APPLAUSE)
1109
01:08:55,240 --> 01:08:56,674
Pull!
(WHIRRING)
1110
01:09:01,400 --> 01:09:03,392
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1111
01:09:04,800 --> 01:09:05,916
(MEN APPLAUD)
1112
01:09:14,240 --> 01:09:15,480
(IN ENGLISH) Pull!
(GUNSHOT)
1113
01:09:21,880 --> 01:09:22,880
(THUDS)
1114
01:09:28,000 --> 01:09:29,753
(CURSING IN SPANISH)
1115
01:09:54,600 --> 01:09:55,750
Gustavo.
1116
01:09:56,920 --> 01:09:58,320
(SPEAKS SPANISH)
1117
01:09:58,960 --> 01:10:00,235
(IN ENGLISH) Laton is gone.
1118
01:10:00,600 --> 01:10:02,279
He was getting too lenient.
1119
01:10:02,280 --> 01:10:03,475
(SPEAKS SPANISH)
1120
01:10:08,040 --> 01:10:09,560
(IN ENGLISH) The DEA
is cracking down,
1121
01:10:09,880 --> 01:10:12,315
and I'm not gonna rot in prison
because of his deficiencies.
1122
01:10:14,040 --> 01:10:15,713
So, I got rid of him.
1123
01:10:17,800 --> 01:10:19,473
It's my show now.
1124
01:10:22,840 --> 01:10:24,115
(SPEAKS SPANISH)
1125
01:10:24,240 --> 01:10:25,310
Hmm.
1126
01:10:26,560 --> 01:10:27,994
(IN ENGLISH) No more tardiness.
1127
01:10:29,280 --> 01:10:30,509
No more going off radar.
1128
01:10:31,280 --> 01:10:33,199
Everything goes according to plan.
1129
01:10:33,200 --> 01:10:35,669
No deviations, no excuses.
1130
01:10:36,080 --> 01:10:38,993
Everybody gets with the program,
or they go away.
1131
01:10:39,280 --> 01:10:40,953
I don't care who it is.
1132
01:10:42,320 --> 01:10:45,518
And yes,
this goes for your gringo, too.
1133
01:10:47,280 --> 01:10:48,839
You have a problem with that?
1134
01:10:50,640 --> 01:10:51,640
No.
1135
01:10:52,240 --> 01:10:53,276
(SPEAKING SPANISH)
1136
01:11:11,320 --> 01:11:12,679
WOMAN: Here's your burger.
1137
01:11:12,680 --> 01:11:14,592
EARL: Thank you.
WOMAN: Thank you.
1138
01:11:22,040 --> 01:11:23,040
(TIRES SCREECH)
1139
01:11:35,800 --> 01:11:37,553
Change of plans, viejo.
1140
01:11:38,120 --> 01:11:39,600
You follow us.
1141
01:11:54,200 --> 01:11:55,475
(CAR ENGINE STARTS)
1142
01:12:10,800 --> 01:12:12,280
Where are we going?
1143
01:12:31,000 --> 01:12:32,593
Get out.
1144
01:12:51,800 --> 01:12:53,792
It's so quiet out here.
1145
01:12:55,840 --> 01:12:59,800
No one for miles.
1146
01:13:04,600 --> 01:13:07,638
I want you to listen
carefully, viejo.
1147
01:13:08,360 --> 01:13:10,158
There's new rules.
1148
01:13:10,640 --> 01:13:13,360
You show up on time.
You leave on time.
1149
01:13:13,880 --> 01:13:16,952
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1150
01:13:17,720 --> 01:13:20,519
All orders are to be followed
to the letter.
1151
01:13:28,200 --> 01:13:29,200
(CHUCKLES SOFTLY)
1152
01:13:30,560 --> 01:13:32,153
We have a gift for you.
1153
01:13:49,360 --> 01:13:50,476
Sal.
1154
01:13:55,880 --> 01:13:58,190
Go. Open, viejo.
1155
01:13:58,800 --> 01:14:01,679
It's a phone for you.
This one you keep.
1156
01:14:01,840 --> 01:14:03,399
You keep it on you at all times.
1157
01:14:04,440 --> 01:14:06,557
That's someone who
didn't follow orders.
1158
01:14:06,720 --> 01:14:08,154
(CHUCKLING)
1159
01:14:10,120 --> 01:14:13,431
So you know the routes.
1160
01:14:14,840 --> 01:14:16,718
We're not gonna babysit you,
1161
01:14:17,760 --> 01:14:19,752
but we have eyes everywhere.
1162
01:14:19,920 --> 01:14:21,877
We're only warning you once.
1163
01:14:22,040 --> 01:14:24,039
No more late shit, Earl.
1164
01:14:24,040 --> 01:14:25,394
(SPEAKS SPANISH)
1165
01:14:25,520 --> 01:14:28,079
(IN ENGLISH) New boss says you
show up late again and you're done.
1166
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
(SNARLS)
1167
01:14:31,000 --> 01:14:32,992
We own your ass, cabrón,
1168
01:14:33,680 --> 01:14:35,399
so don't be stupid
1169
01:14:36,480 --> 01:14:37,994
or you disappear.
1170
01:14:38,760 --> 01:14:40,035
(SPEAKING SPANISH)
1171
01:14:41,760 --> 01:14:42,760
Sí.
1172
01:14:43,840 --> 01:14:45,399
JULIO: (IN ENGLISH)
Answer that phone.
1173
01:14:45,400 --> 01:14:47,039
You do as you're told.
1174
01:14:47,920 --> 01:14:50,594
Don't be a problem. That's what
happens when you're a problem.
1175
01:14:50,760 --> 01:14:52,513
You end up in the goddamn trunk.
1176
01:14:52,680 --> 01:14:55,479
Julio, mijo...
No, no, don't "Julio" me.
1177
01:14:57,000 --> 01:14:58,229
We're not friends.
1178
01:15:00,200 --> 01:15:01,680
I'm not your mijo.
1179
01:15:31,960 --> 01:15:33,235
(CAR ENGINE STARTS)
1180
01:15:39,080 --> 01:15:40,275
(EXHALES)
1181
01:15:42,880 --> 01:15:44,075
(SIGHS)
1182
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
(WHISTLES)
1183
01:15:53,360 --> 01:15:55,238
Órale, Earl. You're back.
EARL: Yeah.
1184
01:15:55,440 --> 01:15:56,440
What's up, big poppa?
1185
01:15:56,600 --> 01:15:58,319
Yeah, (CLEARS THROAT) it's me.
1186
01:15:58,960 --> 01:16:01,429
And I gather you guys own my ass.
1187
01:16:01,560 --> 01:16:03,552
Oh, come on, man. It's not that bad.
1188
01:16:03,720 --> 01:16:05,518
MAN: Ready for another
trip, una más?
1189
01:16:06,200 --> 01:16:08,351
Okay. All right.
1190
01:16:08,520 --> 01:16:10,352
Come on, viejito.
Let's make some money.
1191
01:16:10,520 --> 01:16:11,556
All right.
1192
01:16:12,320 --> 01:16:13,639
That's the spirit.
(LAUGHING)
1193
01:16:13,640 --> 01:16:15,079
Yeah, that's the Earl I know.
1194
01:16:15,080 --> 01:16:16,799
(LAUGHING)
Yeah!
1195
01:16:17,640 --> 01:16:18,920
What did he give us?
Nothing.
1196
01:16:19,080 --> 01:16:21,039
But from the wiretap,
we know where the mule's going.
1197
01:16:21,040 --> 01:16:22,269
We know his exact route.
1198
01:16:22,440 --> 01:16:24,796
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1199
01:16:24,960 --> 01:16:27,039
It's Agent Treviño and myself
in an undercover vehicle,
1200
01:16:27,040 --> 01:16:29,111
Agent Brown in an
unmarked making stops.
1201
01:16:30,160 --> 01:16:31,833
An aircraft.
And?
1202
01:16:32,080 --> 01:16:35,198
And that's it. We pull the plug
on the whole thing.
1203
01:16:35,560 --> 01:16:37,279
All the surveillance,
all the wiretapping,
1204
01:16:37,280 --> 01:16:39,039
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1205
01:16:39,040 --> 01:16:40,040
It's a lot of busts.
1206
01:16:40,440 --> 01:16:42,193
Go get her done.
Okay.
1207
01:16:52,320 --> 01:16:54,160
AGENT BATES: All right,
let's see what we got.
1208
01:17:08,440 --> 01:17:09,794
They look funny.
1209
01:17:10,360 --> 01:17:11,679
Nah, between the two of them,
1210
01:17:11,680 --> 01:17:14,400
they got no more than
three grams of coke, guaranteed.
1211
01:17:20,760 --> 01:17:22,240
Brown, you see this?
1212
01:17:30,560 --> 01:17:32,836
Yeah, let's pull him over.
(SIREN BLARING)
1213
01:17:51,280 --> 01:17:53,317
MAN: I'm slowly exiting my vehicle.
1214
01:17:54,360 --> 01:17:55,960
How you doing?
I'm not a threat, sir.
1215
01:17:57,720 --> 01:17:59,119
Please don't shoot me.
All right.
1216
01:17:59,120 --> 01:18:00,239
Please don't shoot me.
1217
01:18:00,240 --> 01:18:01,679
AGENT BROWN: Don't worry about it.
MAN: I'm complying.
1218
01:18:01,680 --> 01:18:02,919
AGENT BROWN: Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1219
01:18:02,920 --> 01:18:04,439
MAN: My hands are on the vehicle.
Great.
1220
01:18:04,440 --> 01:18:05,839
You don't have any weapons on you,
do you, man?
1221
01:18:05,840 --> 01:18:07,274
No, sir, no weapons.
All right.
1222
01:18:07,440 --> 01:18:08,874
MAN: I'm very tense right now.
1223
01:18:09,080 --> 01:18:10,920
AGENT BROWN:
Do you have any drugs in the car?
1224
01:18:11,640 --> 01:18:13,279
No drugs. Not high,
1225
01:18:13,280 --> 01:18:14,953
don't have any drugs,
never had any drugs.
1226
01:18:15,120 --> 01:18:16,793
Okay. All right.
1227
01:18:17,000 --> 01:18:18,759
You know, statistically speaking,
1228
01:18:18,760 --> 01:18:20,911
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1229
01:18:21,080 --> 01:18:23,231
Being pulled over
by law enforcement.
1230
01:18:24,040 --> 01:18:26,111
AGENT BATES: It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1231
01:18:26,520 --> 01:18:28,671
MAN: You want me to breathe?
You want me to relax?
1232
01:18:28,920 --> 01:18:31,389
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1233
01:18:31,600 --> 01:18:34,035
are greater than...
I don't even know.
1234
01:18:35,320 --> 01:18:36,320
(STAMMERS)
1235
01:18:36,440 --> 01:18:38,557
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1236
01:18:38,720 --> 01:18:40,239
being pulled over
by law enforcement.
1237
01:18:40,240 --> 01:18:41,999
(AGENT TREVIÑO SPEAKS SPANISH)
1238
01:18:42,000 --> 01:18:43,514
(IN ENGLISH) I don't speak Spanish.
1239
01:18:44,560 --> 01:18:45,710
I... I'm no threat.
1240
01:18:45,880 --> 01:18:47,200
That's you?
1241
01:18:48,160 --> 01:18:50,000
DEA AGENT: Car is clean.
AGENT TREVIÑO: Okay.
1242
01:18:51,880 --> 01:18:53,872
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1243
01:18:57,840 --> 01:18:59,718
Thank you for your service, Officer.
1244
01:19:00,320 --> 01:19:01,674
Thank you, gentlemen.
1245
01:19:04,400 --> 01:19:05,880
Have a good day.
1246
01:19:15,920 --> 01:19:17,752
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO)
1247
01:19:24,040 --> 01:19:25,474
(HUMMING ALONG TO MUSIC)
1248
01:19:26,840 --> 01:19:30,277
(SINGING)
♪ And on that road again ♪
1249
01:19:31,280 --> 01:19:33,272
♪ On the road again ♪
1250
01:19:34,200 --> 01:19:37,879
♪ That's me,
I'm on that road again ♪
1251
01:19:37,880 --> 01:19:39,314
(MUSIC CONTINUES)
1252
01:19:50,440 --> 01:19:52,318
How we looking up there, anything?
1253
01:19:52,480 --> 01:19:55,154
PILOT: No. I got no more, man.
(CELL PHONE VIBRATING)
1254
01:19:55,640 --> 01:19:57,074
Yeah, he's not here.
1255
01:19:59,080 --> 01:20:00,594
Hey, Luis.
1256
01:20:01,960 --> 01:20:03,792
You don't have him, do you?
1257
01:20:03,960 --> 01:20:05,155
No. Why?
1258
01:20:05,360 --> 01:20:08,273
He'll be at the Honest Abe Motel
off Interstate 55.
1259
01:20:08,440 --> 01:20:09,669
Well, that's rather specific.
1260
01:20:09,840 --> 01:20:11,559
Tata had to get permission
1261
01:20:11,720 --> 01:20:13,757
from his handler to
stop for the night.
1262
01:20:14,280 --> 01:20:15,953
Does that prove my worth?
1263
01:20:16,160 --> 01:20:17,310
AGENT BATES: We'll see.
1264
01:20:21,360 --> 01:20:23,920
Says he's got a location on him,
Honest Abe Motel.
1265
01:20:26,280 --> 01:20:27,555
Let's check it out.
1266
01:20:28,520 --> 01:20:29,954
(METAL BANGING)
1267
01:20:36,240 --> 01:20:39,040
It would work a lot better if you get
that damn phone out of your hand.
1268
01:20:41,280 --> 01:20:43,272
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1269
01:20:48,640 --> 01:20:50,632
Past your fucking bedtime anyway.
1270
01:20:55,640 --> 01:20:57,919
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1271
01:20:57,920 --> 01:20:59,513
with kids and a toddler.
All right.
1272
01:20:59,680 --> 01:21:00,680
No.
1273
01:21:04,280 --> 01:21:07,557
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1274
01:21:15,520 --> 01:21:17,279
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1275
01:21:17,280 --> 01:21:18,280
What's that, right there?
1276
01:21:19,320 --> 01:21:20,993
You think that's our guy?
1277
01:21:21,840 --> 01:21:23,320
Could be.
1278
01:21:24,200 --> 01:21:25,634
How do you wanna play it?
1279
01:21:26,000 --> 01:21:29,919
You wanna get local police here
on a noise call? Disorderly conduct?
1280
01:21:29,920 --> 01:21:32,958
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1281
01:21:38,720 --> 01:21:39,720
(DOOR OPENS)
1282
01:21:40,160 --> 01:21:42,072
Everything all right?
Yeah,
1283
01:21:42,240 --> 01:21:45,517
except I'm trying to avoid some
big asshole who's going around here
1284
01:21:45,680 --> 01:21:49,071
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1285
01:21:49,320 --> 01:21:51,755
I don't know what it is
with you guys and your generation.
1286
01:21:51,920 --> 01:21:52,920
"You guys"?
1287
01:21:53,160 --> 01:21:57,154
Jesus. Don't you guys live life for
something outside the goddamn phone?
1288
01:21:57,320 --> 01:21:59,198
(LAUGHS)
(DOOR CLOSES)
1289
01:22:18,120 --> 01:22:19,349
The fuck are you doing?
1290
01:22:19,480 --> 01:22:20,834
Fuck, I thought this was my room.
1291
01:22:21,480 --> 01:22:24,518
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1292
01:22:24,680 --> 01:22:26,160
Oh, fuck you, bro.
1293
01:22:28,360 --> 01:22:29,559
What did you say to me?
1294
01:22:29,560 --> 01:22:30,710
I said, "Fuck you."
1295
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
(SCOFFS)
1296
01:22:33,240 --> 01:22:34,240
(GRUNTING)
1297
01:22:40,840 --> 01:22:41,999
AGENT BATES: I don't know
if you've heard the news,
1298
01:22:42,000 --> 01:22:43,600
but it's a felony to assault
a DEA Agent.
1299
01:22:43,760 --> 01:22:45,592
MAN: A what?
DEA Agent.
1300
01:22:45,760 --> 01:22:47,194
MAN: Fuck. (GROANS)
1301
01:22:48,400 --> 01:22:49,834
Yeah, it's less than an ounce.
1302
01:22:50,640 --> 01:22:52,233
Maybe 15 grams.
1303
01:22:54,200 --> 01:22:55,634
See what's in his pickup.
1304
01:22:59,840 --> 01:23:01,274
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1305
01:23:02,320 --> 01:23:03,959
Ah, fuck. It's not him.
1306
01:23:04,720 --> 01:23:08,157
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1307
01:23:08,320 --> 01:23:09,754
What do you wanna do with this guy?
1308
01:23:09,960 --> 01:23:11,039
Uh, call local PD,
1309
01:23:11,040 --> 01:23:13,040
give them the half-ounce of meth
and we keep going.
1310
01:23:13,360 --> 01:23:15,639
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1311
01:23:15,640 --> 01:23:16,710
Come on.
1312
01:23:21,200 --> 01:23:23,032
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
1313
01:23:27,040 --> 01:23:28,315
Miss?
WAITRESS: Hi.
1314
01:23:28,440 --> 01:23:29,999
Yeah, I'll have a cup of coffee
1315
01:23:30,000 --> 01:23:31,719
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1316
01:23:31,720 --> 01:23:33,039
Sure thing.
Thank you.
1317
01:23:33,040 --> 01:23:34,679
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1318
01:23:34,680 --> 01:23:35,875
Absolutely.
1319
01:23:55,440 --> 01:23:56,510
Morning.
1320
01:23:58,120 --> 01:23:59,120
AGENT BATES: Morning.
1321
01:24:01,000 --> 01:24:03,151
Oh, shit. It's the fifth.
1322
01:24:03,320 --> 01:24:04,320
EARL: Hmm.
1323
01:24:05,040 --> 01:24:06,269
Oh, shit.
1324
01:24:07,720 --> 01:24:09,871
I know a lot about "oh, shits."
1325
01:24:10,600 --> 01:24:14,958
Is that a missed birthday or what?
1326
01:24:15,960 --> 01:24:17,189
Anniversary.
1327
01:24:18,640 --> 01:24:20,757
(SIGHS) Jesus, I'm an idiot.
1328
01:24:21,040 --> 01:24:22,040
Yeah.
1329
01:24:22,400 --> 01:24:24,198
Yeah, I am. (LAUGHS)
1330
01:24:24,760 --> 01:24:25,876
Sure.
1331
01:24:26,080 --> 01:24:28,720
Yeah, she doesn't say,
"Happy anniversary."
1332
01:24:28,880 --> 01:24:33,477
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1333
01:24:34,400 --> 01:24:36,437
That was really something yesterday
1334
01:24:36,880 --> 01:24:38,314
down at the motel.
1335
01:24:39,200 --> 01:24:40,839
The way you took that guy down.
1336
01:24:42,200 --> 01:24:43,759
That was something else, I tell you.
1337
01:24:44,080 --> 01:24:45,479
Sorry if we caused
you any disturbance.
1338
01:24:45,480 --> 01:24:48,154
No, no. It didn't disturb me.
It was... That was unfortunate.
1339
01:24:52,560 --> 01:24:53,560
EARL: Well...
1340
01:24:54,920 --> 01:24:57,230
You got to think about the family.
Ah, yeah.
1341
01:24:57,440 --> 01:24:58,999
Each anniversary's important.
1342
01:24:59,880 --> 01:25:01,792
But you've got to think
about it because
1343
01:25:01,960 --> 01:25:03,713
women love that shit, you know?
1344
01:25:08,120 --> 01:25:10,510
But you know, I'm the king of
missing anniversaries.
1345
01:25:10,680 --> 01:25:12,160
Oh, yeah?
That's the problem. Yes.
1346
01:25:13,680 --> 01:25:15,592
It's the first one I've
missed, so...
1347
01:25:16,160 --> 01:25:17,310
Good luck.
1348
01:25:17,480 --> 01:25:19,995
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1349
01:25:20,200 --> 01:25:23,159
I put work in front of family.
1350
01:25:23,320 --> 01:25:25,437
Family's the most important thing.
1351
01:25:25,640 --> 01:25:28,314
Work's fine,
if it's in second position.
1352
01:25:28,480 --> 01:25:30,597
But first position should be family.
1353
01:25:30,760 --> 01:25:32,274
I've learned that the hard way.
1354
01:25:32,480 --> 01:25:34,551
My daughter won't even speak to me.
1355
01:25:34,720 --> 01:25:36,837
Haven't talked to her
in 12 and a half years.
1356
01:25:37,560 --> 01:25:38,676
Jesus.
1357
01:25:39,600 --> 01:25:41,000
Twelve and a half years.
1358
01:25:42,760 --> 01:25:44,319
It's like I never...
1359
01:25:44,480 --> 01:25:46,719
Like they were never there,
or something.
1360
01:25:46,720 --> 01:25:48,552
(CASH REGISTER BEEPING)
1361
01:25:50,640 --> 01:25:52,552
But, uh, anyway...
1362
01:25:52,720 --> 01:25:54,559
I'd better pay you.
WAITRESS: Oh, thank you.
1363
01:25:54,560 --> 01:25:56,199
Here, you keep that.
1364
01:25:56,200 --> 01:25:57,839
Thank you.
That's fine.
1365
01:25:58,360 --> 01:26:00,113
(CLEARS THROAT) Just
what you needed,
1366
01:26:00,280 --> 01:26:01,399
some asshole sitting here,
1367
01:26:01,400 --> 01:26:03,599
telling you about what you should do
in your personal life.
1368
01:26:03,600 --> 01:26:05,000
AGENT BATES: No, not at all.
1369
01:26:05,400 --> 01:26:08,234
Anyway,
I want to wish you good luck.
1370
01:26:08,760 --> 01:26:09,989
You'll need it.
1371
01:26:10,680 --> 01:26:12,239
And, uh, thank you for the advice.
1372
01:26:12,400 --> 01:26:14,520
It's good to talk to one of
you guys, once in a while.
1373
01:26:14,720 --> 01:26:16,632
"You guys"?
You know.
1374
01:26:16,800 --> 01:26:18,679
What kind of guys?
You're just willing to...
1375
01:26:18,680 --> 01:26:20,159
You know, you've lived so long,
1376
01:26:20,160 --> 01:26:21,833
I think you've probably
lost your filter.
1377
01:26:25,680 --> 01:26:28,798
Really.
I never realized I ever had one.
1378
01:26:28,920 --> 01:26:30,149
(AGENT BATES CHUCKLES)
1379
01:26:31,120 --> 01:26:33,840
All right. Take it easy.
You, too.
1380
01:26:45,920 --> 01:26:47,115
(DOOR OPENS)
1381
01:26:49,520 --> 01:26:51,318
AGENT BATES: Excuse me, sir.
1382
01:26:57,280 --> 01:26:58,316
Forgot this.
1383
01:26:59,800 --> 01:27:00,879
Oh.
1384
01:27:00,880 --> 01:27:02,030
Thank you very much.
1385
01:27:02,560 --> 01:27:04,153
Have a good day.
You, too.
1386
01:27:22,840 --> 01:27:24,035
(CELL PHONE RINGING)
1387
01:27:25,080 --> 01:27:26,514
Hello, Ginny.
1388
01:27:26,760 --> 01:27:27,830
GINNY: Grandpa Earl,
1389
01:27:28,400 --> 01:27:29,880
it's Grandma Mary.
1390
01:27:30,240 --> 01:27:34,393
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1391
01:27:34,600 --> 01:27:36,273
but they're sending her home.
1392
01:27:36,480 --> 01:27:39,314
Oh, well, that's good. That's good
that they're sending her home.
1393
01:27:39,800 --> 01:27:41,837
No, it's bad.
1394
01:27:42,000 --> 01:27:46,159
They did all these tests and
scan shit, but it doesn't matter.
1395
01:27:46,160 --> 01:27:49,597
They said she should've... She
should've come in, like, a year ago.
1396
01:27:51,800 --> 01:27:53,393
Grandpa Earl, are you there?
1397
01:27:53,560 --> 01:27:54,880
Yeah.
1398
01:27:55,080 --> 01:27:58,790
You have to come, like, right now.
Ginny, I can't.
1399
01:27:59,360 --> 01:28:02,194
What? Why?
1400
01:28:02,360 --> 01:28:04,716
They said it could be any day now.
1401
01:28:04,920 --> 01:28:07,037
I've got this schedule.
It's really tight.
1402
01:28:07,360 --> 01:28:08,439
(SIGHS)
1403
01:28:08,440 --> 01:28:09,959
I've just got so many things.
I can't do it.
1404
01:28:09,960 --> 01:28:11,553
Yeah, right.
1405
01:28:12,080 --> 01:28:13,309
I took shit for years
1406
01:28:13,480 --> 01:28:15,836
sticking up for you. What an idiot!
1407
01:28:16,000 --> 01:28:18,515
It turns out,
I was wrong the whole time.
1408
01:28:19,840 --> 01:28:21,035
Ginny,
1409
01:28:22,040 --> 01:28:24,794
I'm sorry.
If I could drop everything
1410
01:28:24,960 --> 01:28:27,839
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1411
01:28:42,120 --> 01:28:43,315
(SIGHS)
1412
01:28:47,360 --> 01:28:48,794
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1413
01:28:54,760 --> 01:28:56,160
(DOOR CREAKING)
1414
01:29:02,280 --> 01:29:04,670
You came?
Yeah.
1415
01:29:05,200 --> 01:29:06,998
Where's your mom?
1416
01:29:07,360 --> 01:29:08,714
She's in her bedroom.
1417
01:29:09,560 --> 01:29:11,438
Okay. I'm gonna go in.
1418
01:29:16,040 --> 01:29:17,474
(MARY MOANING SOFTLY)
1419
01:29:23,320 --> 01:29:24,640
Hello, Mary.
1420
01:29:28,520 --> 01:29:29,840
Earl,
1421
01:29:30,840 --> 01:29:32,354
what do you want?
1422
01:29:32,520 --> 01:29:34,876
You're not in the will or anything.
1423
01:29:35,360 --> 01:29:36,360
Oh.
1424
01:29:39,280 --> 01:29:41,556
Oh, I'm so sorry.
1425
01:29:43,040 --> 01:29:45,316
I didn't mean to say that.
1426
01:29:46,080 --> 01:29:48,311
I'm just scared, is all.
1427
01:29:48,960 --> 01:29:50,280
Yeah.
1428
01:29:50,720 --> 01:29:52,999
Well, the only person
who wants to live to 100
1429
01:29:53,000 --> 01:29:55,674
is a 99-year-old, anyway.
(CHUCKLES SOFTLY)
1430
01:29:56,680 --> 01:29:58,512
I'm sorry, Mary.
1431
01:30:01,360 --> 01:30:03,033
I'm... I'm sorry for everything.
1432
01:30:06,640 --> 01:30:09,109
You lived to get back out there.
1433
01:30:10,560 --> 01:30:12,916
All the conventions
1434
01:30:14,120 --> 01:30:18,319
and the socializing
and being the center of attention.
1435
01:30:19,600 --> 01:30:24,072
They got the fun,
wonderful man that you are.
1436
01:30:25,240 --> 01:30:29,598
And we got the Earl who just
couldn't wait to get back out there.
1437
01:30:31,400 --> 01:30:32,595
Yeah.
1438
01:30:33,680 --> 01:30:34,875
Well, you're right.
1439
01:30:35,040 --> 01:30:39,478
I thought it was more important
to be somebody out there
1440
01:30:41,320 --> 01:30:44,472
than the damn failure I was here
at my own home.
1441
01:30:48,880 --> 01:30:50,039
(MARY SIGHS)
1442
01:30:50,040 --> 01:30:51,918
Anyway, for what it's worth,
1443
01:30:53,160 --> 01:30:54,594
I'm here now.
1444
01:30:57,560 --> 01:30:59,313
MARY: I don't know why,
1445
01:31:00,920 --> 01:31:02,639
but for some reason
1446
01:31:05,320 --> 01:31:07,630
I'm so glad you're here.
1447
01:31:14,560 --> 01:31:15,676
Yeah.
1448
01:31:16,680 --> 01:31:18,034
Thank you.
1449
01:31:19,520 --> 01:31:21,910
(MARY BREATHING DEEPLY)
1450
01:31:31,400 --> 01:31:32,675
(LINE RINGING)
1451
01:31:33,880 --> 01:31:34,959
(SCOFFS)
1452
01:31:34,960 --> 01:31:37,077
No answer, again.
1453
01:31:38,160 --> 01:31:40,550
No good, Earl. No good.
1454
01:31:41,080 --> 01:31:43,914
We're going to end
that fucking Tata.
1455
01:31:48,520 --> 01:31:50,199
(AGENT BATES SIGHS)
1456
01:31:50,200 --> 01:31:52,431
Was supposed to be here a day ago.
1457
01:31:53,800 --> 01:31:55,678
Maybe the kid lied.
1458
01:32:01,040 --> 01:32:02,315
Maybe.
1459
01:32:05,080 --> 01:32:07,400
AGENT TREVIÑO: Hang on,
there's a call coming from inside.
1460
01:32:08,400 --> 01:32:10,278
They don't know where he is either.
1461
01:32:11,120 --> 01:32:12,520
They sound pissed.
1462
01:32:14,200 --> 01:32:15,953
Say when they find him,
1463
01:32:16,920 --> 01:32:18,400
they're gonna kill him.
1464
01:32:20,840 --> 01:32:22,672
(COUGHING AND WHEEZING)
1465
01:32:31,160 --> 01:32:32,276
MARY: Mmm.
1466
01:32:32,400 --> 01:32:33,800
(GASPS DEEPLY)
1467
01:32:36,960 --> 01:32:38,792
You all right?
Mmm-hmm.
1468
01:32:39,800 --> 01:32:41,917
Mmm. Good.
1469
01:32:45,080 --> 01:32:47,356
(MOANS) Earl.
1470
01:32:48,760 --> 01:32:50,513
Tell me something?
1471
01:32:50,800 --> 01:32:52,200
Yeah, anything.
1472
01:32:54,120 --> 01:32:56,840
How did you come
into all that money?
1473
01:33:01,800 --> 01:33:03,075
Well, I just...
1474
01:33:03,720 --> 01:33:05,313
Well, I'm not gonna lie to you.
1475
01:33:05,480 --> 01:33:07,437
I'm a high-end gigolo.
1476
01:33:07,760 --> 01:33:09,160
(LAUGHING)
1477
01:33:11,840 --> 01:33:13,991
Bounty hunter?
Come on.
1478
01:33:14,200 --> 01:33:15,759
Seriously, come on.
1479
01:33:15,920 --> 01:33:17,839
All right, seriously.
Mmm-hmm.
1480
01:33:17,840 --> 01:33:21,039
I've become a drug
mule for the cartel.
1481
01:33:21,040 --> 01:33:26,354
I've got 305 kilos of cocaine sitting
right in the back of my truck out there.
1482
01:33:30,240 --> 01:33:31,435
(LAUGHS)
1483
01:33:32,360 --> 01:33:34,829
You're never gonna tell me.
1484
01:33:37,440 --> 01:33:40,956
Well, whatever you did,
1485
01:33:41,560 --> 01:33:45,474
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1486
01:33:49,080 --> 01:33:50,275
Yeah.
1487
01:33:52,000 --> 01:33:53,275
(MARY GROANS)
1488
01:34:07,400 --> 01:34:09,631
I see you finally came out here.
1489
01:34:15,680 --> 01:34:18,354
See, she didn't completely
throw you away.
1490
01:34:19,000 --> 01:34:20,116
No.
1491
01:34:22,480 --> 01:34:24,119
I failed you, Iris.
1492
01:34:25,360 --> 01:34:29,434
I was a terrible father,
terrible husband.
1493
01:34:30,760 --> 01:34:32,035
I just blew it, that's all.
1494
01:34:32,800 --> 01:34:33,995
Blew my chance.
1495
01:34:38,200 --> 01:34:39,873
I don't think so.
1496
01:34:40,840 --> 01:34:42,718
I think you're just a late bloomer.
1497
01:34:43,000 --> 01:34:44,434
(CHUCKLES)
1498
01:34:45,040 --> 01:34:46,679
Yeah. (CLEARS THROAT)
1499
01:34:51,720 --> 01:34:52,949
They're shitting bricks.
1500
01:34:53,080 --> 01:34:55,117
They haven't heard
from him in over a week.
1501
01:34:55,280 --> 01:34:57,431
And it's like 12 mil worth of coke,
1502
01:34:57,960 --> 01:35:00,600
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1503
01:35:01,800 --> 01:35:03,075
Good.
1504
01:35:07,360 --> 01:35:08,999
We have new information on Tata.
1505
01:35:09,160 --> 01:35:11,516
I have new information,
from my boss.
1506
01:35:11,720 --> 01:35:13,999
It's time to wrap this up.
Come on, we can get this guy.
1507
01:35:14,000 --> 01:35:16,754
Oh, it's been months, Colin.
So what's a couple more days?
1508
01:35:16,920 --> 01:35:18,639
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1509
01:35:18,640 --> 01:35:22,111
You've been allotted as much time and
resources as we can give to anyone.
1510
01:35:22,680 --> 01:35:24,478
You did good work.
1511
01:35:26,440 --> 01:35:27,635
(AGENT BATES SIGHS)
1512
01:35:29,160 --> 01:35:31,199
If you had a few more days,
1513
01:35:31,200 --> 01:35:33,192
while we finalize the warrants,
what's your plan?
1514
01:35:33,640 --> 01:35:35,040
Follow his followers.
1515
01:35:35,200 --> 01:35:37,119
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1516
01:35:37,120 --> 01:35:38,320
that are also looking for him.
1517
01:35:39,160 --> 01:35:40,753
Okay, do it.
1518
01:35:41,120 --> 01:35:42,236
Thank you.
1519
01:35:53,000 --> 01:35:54,195
(MARY MOANING)
1520
01:36:01,640 --> 01:36:03,040
(LABORED GASPING)
1521
01:36:10,200 --> 01:36:11,600
(WHEEZING)
1522
01:36:17,400 --> 01:36:19,039
(BREATHING RASPILY)
1523
01:36:19,040 --> 01:36:21,077
What? You okay?
1524
01:36:23,920 --> 01:36:25,513
It's all right.
1525
01:36:29,400 --> 01:36:30,400
(GULPS)
1526
01:36:32,840 --> 01:36:37,437
(WEAKLY) You were
the love of my life
1527
01:36:37,640 --> 01:36:40,758
and the pain of my life.
1528
01:36:43,720 --> 01:36:48,556
I need you to know
1529
01:36:51,400 --> 01:36:53,790
it's all the world to me
1530
01:36:54,680 --> 01:36:56,399
that you're here.
1531
01:36:57,120 --> 01:36:58,474
(MOANING)
1532
01:37:05,280 --> 01:37:06,760
I love you, Mary.
1533
01:37:10,360 --> 01:37:13,080
More today than yesterday?
1534
01:37:17,680 --> 01:37:19,512
But not as much as tomorrow.
1535
01:37:22,760 --> 01:37:23,760
Oh.
1536
01:37:24,600 --> 01:37:25,600
Oh.
1537
01:37:31,080 --> 01:37:32,400
(MOANS)
1538
01:37:43,480 --> 01:37:45,199
I knew Mary well enough to know
1539
01:37:45,200 --> 01:37:49,433
that there was no better friend,
no better mother, no better mentor.
1540
01:37:49,840 --> 01:37:52,036
No better listener to those in need.
1541
01:37:53,280 --> 01:37:56,910
The light that she carried through
in her soul and her spirit
1542
01:37:57,320 --> 01:38:00,836
is something that we should carry on
in our own daily lives.
1543
01:38:01,160 --> 01:38:03,319
The optimism, the hopefulness,
1544
01:38:03,320 --> 01:38:06,074
even at the end of her days.
1545
01:38:06,960 --> 01:38:10,639
"Everything works out better than
expected," she always used to say.
1546
01:38:10,640 --> 01:38:12,119
We will miss her,
1547
01:38:12,120 --> 01:38:14,954
but she would not want us
to mourn today.
1548
01:38:19,720 --> 01:38:21,279
EARL: Thank you, sir.
PASTOR: Very sorry.
1549
01:38:21,280 --> 01:38:22,600
Thank you very much.
Yes, sir.
1550
01:38:22,760 --> 01:38:24,199
Thank you.
Very, very sorry.
1551
01:38:24,200 --> 01:38:25,200
Yeah.
1552
01:38:30,160 --> 01:38:31,594
Hey, Dad.
1553
01:38:33,440 --> 01:38:35,397
The flowers were really lovely.
1554
01:38:35,840 --> 01:38:39,159
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1555
01:38:39,160 --> 01:38:40,435
We'd, uh...
1556
01:38:40,560 --> 01:38:42,916
We'd like to invite
you to Thanksgiving.
1557
01:38:44,120 --> 01:38:45,634
Really?
Yeah.
1558
01:38:48,200 --> 01:38:49,999
Wouldn't miss it for the world.
1559
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
Good.
1560
01:39:00,760 --> 01:39:02,752
That's him right there.
That's him right there.
1561
01:39:17,000 --> 01:39:18,150
Where you been, Earl?
1562
01:39:19,760 --> 01:39:21,160
I've been unavailable.
1563
01:39:21,640 --> 01:39:22,869
(EARL GRUNTING)
1564
01:39:25,160 --> 01:39:27,599
BUG: Why you making us
have to do this, huh?
1565
01:39:27,600 --> 01:39:28,920
You were warned, viejo.
1566
01:39:31,600 --> 01:39:33,876
AXL: "Celebrating the life
of Mary Stone."
1567
01:39:34,680 --> 01:39:36,719
Who the fuck is Mary Stone, huh?
1568
01:39:36,720 --> 01:39:38,518
That's my wife. She passed.
1569
01:39:43,080 --> 01:39:45,356
Yeah. I know I was warned.
1570
01:39:45,720 --> 01:39:47,677
I went AWOL anyway, so
1571
01:39:48,240 --> 01:39:50,118
I won't feel no ill will if you...
1572
01:39:50,600 --> 01:39:52,080
Whatever goes on here.
1573
01:39:52,760 --> 01:39:53,955
Just go ahead.
1574
01:39:54,280 --> 01:39:57,034
Do the fucking...
Do what you have to do.
1575
01:40:03,160 --> 01:40:04,919
BUG: (ON RADIO)
Gustavo, we found him.
1576
01:40:04,920 --> 01:40:05,999
AGENT TREVIÑO: Wait.
They're talking about Tata.
1577
01:40:06,000 --> 01:40:07,079
(GUSTAVO IN SPANISH)
1578
01:40:07,080 --> 01:40:10,079
BUG: (IN ENGLISH) He was at a funeral.
His wife was dying of cancer.
1579
01:40:10,080 --> 01:40:11,399
Pero now he's finishing the run.
1580
01:40:11,400 --> 01:40:13,520
Sounds like they're with him.
(GUSTAVO IN SPANISH)
1581
01:40:13,960 --> 01:40:15,920
(IN ENGLISH) He was warned.
(SPEAKING SPANISH)
1582
01:40:17,680 --> 01:40:19,800
GUSTAVO: (IN ENGLISH) I don't care.
(SPEAKING SPANISH)
1583
01:40:21,920 --> 01:40:23,274
Sí, sí, sí.
1584
01:40:23,800 --> 01:40:24,879
AGENT TREVIÑO:
They're gonna kill him.
1585
01:40:24,880 --> 01:40:26,719
BUG: Gustavo,
he's the best mule we have.
1586
01:40:26,720 --> 01:40:29,239
I need a lock on a GPS now.
And get the chopper in the air.
1587
01:40:29,240 --> 01:40:33,479
GUSTAVO: Okay. Let him finish his
drop. If he fails, it's your head.
1588
01:40:33,480 --> 01:40:34,480
(SPEAKS SPANISH)
1589
01:40:35,920 --> 01:40:36,920
GUSTAVO: Get it done.
1590
01:40:37,400 --> 01:40:38,550
(IN ENGLISH) Okay.
1591
01:40:42,080 --> 01:40:44,079
DISPATCHER: We have a location
on that GPS track.
1592
01:40:44,080 --> 01:40:48,074
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1593
01:40:49,120 --> 01:40:50,236
All right, here we go.
1594
01:40:50,920 --> 01:40:52,115
(SIREN BLARING)
1595
01:40:56,560 --> 01:40:58,358
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1596
01:41:08,680 --> 01:41:10,512
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1597
01:41:30,200 --> 01:41:32,599
Suspect is moving northbound.
1598
01:41:32,600 --> 01:41:34,879
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1599
01:41:34,880 --> 01:41:36,919
Units two and three, box him in
once we're in position.
1600
01:41:36,920 --> 01:41:38,479
PILOT: Roger that.
All right, here we go.
1601
01:41:38,480 --> 01:41:40,199
It all comes down right here.
1602
01:41:48,600 --> 01:41:49,795
(ENGINE REVS)
1603
01:42:18,960 --> 01:42:20,479
AGENT BATES: All right, here we go.
1604
01:42:20,480 --> 01:42:22,879
PILOT: Charlie 223, helo 17 on top.
1605
01:42:22,880 --> 01:42:24,200
MAN: Air team, we have a visual.
1606
01:42:31,080 --> 01:42:32,594
Be smart. Slow down.
1607
01:42:37,600 --> 01:42:38,716
All right.
1608
01:42:40,480 --> 01:42:41,596
OFFICER: Let's go.
1609
01:42:42,000 --> 01:42:43,999
AGENT BATES: Step out of the
vehicle with your hands up!
1610
01:42:44,000 --> 01:42:45,195
Get out of the car!
1611
01:42:45,800 --> 01:42:48,359
Driver, step out of the vehicle.
Put your hands in the air!
1612
01:42:48,360 --> 01:42:50,119
Get out of the fucking vehicle now!
1613
01:42:50,120 --> 01:42:51,319
Get out of the car!
1614
01:42:51,320 --> 01:42:53,152
AGENT BATES: Get out of the car!
1615
01:43:00,080 --> 01:43:02,675
Step out of the vehicle!
Put your hands above your head!
1616
01:43:03,840 --> 01:43:06,279
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1617
01:43:06,280 --> 01:43:08,078
Let me see your hands!
1618
01:43:08,200 --> 01:43:09,679
Put your hands in the air!
1619
01:43:09,680 --> 01:43:11,079
Your hands!
Step away from the vehicle!
1620
01:43:11,080 --> 01:43:12,679
Turn around, face the other way!
1621
01:43:12,680 --> 01:43:13,919
AGENT TREVIÑO: Turn around!
Turn around!
1622
01:43:13,920 --> 01:43:15,840
AGENT BATES: Turn around
and face the other way!
1623
01:43:16,680 --> 01:43:19,798
Put your hands behind your head
and interlace your fingers.
1624
01:43:20,760 --> 01:43:24,356
Now I want you to take steps back
towards me to the sound of my voice.
1625
01:43:25,560 --> 01:43:26,880
There you go.
1626
01:43:28,360 --> 01:43:29,999
That's it, keep coming.
1627
01:43:32,000 --> 01:43:33,070
Here we go.
1628
01:43:34,240 --> 01:43:35,435
That's it.
1629
01:43:35,920 --> 01:43:37,320
(HELICOPTER HOVERING)
1630
01:43:46,400 --> 01:43:47,800
(HANDCUFFS CLICKING)
1631
01:43:52,720 --> 01:43:54,552
(SIGHS) You.
1632
01:43:56,040 --> 01:43:57,315
Yeah.
1633
01:44:00,320 --> 01:44:01,399
DEA AGENT: Do you need
more staties here?
1634
01:44:01,400 --> 01:44:02,479
AGENT BATES: No, no, no.
1635
01:44:02,480 --> 01:44:04,640
DEA AGENT: We're just gonna talk.
Okay. All right.
1636
01:44:05,880 --> 01:44:07,712
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1637
01:44:22,080 --> 01:44:23,480
What happened to your face?
1638
01:44:26,080 --> 01:44:27,080
Nothing.
1639
01:44:27,680 --> 01:44:30,115
I just got what I damn
well deserved, is all.
1640
01:44:30,240 --> 01:44:31,515
And the suit?
1641
01:44:33,120 --> 01:44:34,520
Went to a funeral.
1642
01:44:35,280 --> 01:44:36,719
My ex-wife's funeral.
1643
01:44:36,720 --> 01:44:37,720
I'm sorry.
1644
01:44:39,400 --> 01:44:44,111
Lucky, actually.
I got to spend some time with her.
1645
01:44:44,720 --> 01:44:47,839
She let me in
and my whole family let me in.
1646
01:44:47,840 --> 01:44:49,115
My daughter, everybody.
1647
01:44:50,200 --> 01:44:52,439
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1648
01:44:52,440 --> 01:44:53,669
Yeah.
1649
01:44:54,240 --> 01:44:56,039
That's right.
You remember that, huh?
1650
01:44:56,040 --> 01:44:57,679
I do.
Huh.
1651
01:44:59,480 --> 01:45:00,480
Well...
1652
01:45:00,960 --> 01:45:05,000
Am I the guy who's responsible
for you missing your anniversary?
1653
01:45:05,680 --> 01:45:07,034
(AGENT BATES CHUCKLES)
1654
01:45:08,120 --> 01:45:09,559
AGENT BATES: You know, it's funny.
1655
01:45:09,560 --> 01:45:13,918
After all this work and the time away,
you, of all people, were right.
1656
01:45:16,320 --> 01:45:19,279
I ain't been right
about much in life.
1657
01:45:23,760 --> 01:45:26,079
Well, you made things straight
with your family.
1658
01:45:26,080 --> 01:45:27,080
Yeah.
1659
01:45:27,880 --> 01:45:28,959
I'm glad for you.
1660
01:45:28,960 --> 01:45:31,919
That's the thing.
You just remember that.
1661
01:45:32,480 --> 01:45:34,517
You remember that with your family.
1662
01:45:36,120 --> 01:45:38,316
You don't need all that other shit.
1663
01:45:39,760 --> 01:45:41,319
I'll try to.
1664
01:45:44,720 --> 01:45:46,712
You take care of yourself, okay?
1665
01:45:47,120 --> 01:45:48,199
You, too.
1666
01:45:48,200 --> 01:45:49,200
Yeah.
1667
01:45:50,320 --> 01:45:51,754
Hang in there.
1668
01:46:01,720 --> 01:46:03,552
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1669
01:46:19,600 --> 01:46:21,759
ATTORNEY: Earl Stone is a man
who served his country,
1670
01:46:21,760 --> 01:46:23,274
fought for our freedom
1671
01:46:23,600 --> 01:46:25,319
and now faces the loss of his own.
1672
01:46:29,800 --> 01:46:31,792
Murdering cartel thugs,
1673
01:46:32,120 --> 01:46:34,555
who not only took advantage
of his good nature
1674
01:46:35,320 --> 01:46:38,399
but also his advanced age,
his vulnerability. Your Honor...
1675
01:46:38,400 --> 01:46:39,470
Guilty.
1676
01:46:41,080 --> 01:46:42,080
Earl.
1677
01:46:44,640 --> 01:46:45,719
Earl.
1678
01:46:45,720 --> 01:46:48,280
Mr. Stone,
you should talk to your attorney.
1679
01:46:49,400 --> 01:46:50,914
Earl, don't do this.
1680
01:46:51,200 --> 01:46:53,157
Earl...
Guilty, Your Honor.
1681
01:46:53,880 --> 01:46:54,916
I did it.
1682
01:46:55,560 --> 01:46:59,190
Mr. Stone, are you pleading guilty
on all charges?
1683
01:47:00,720 --> 01:47:01,720
Yes.
1684
01:47:02,680 --> 01:47:03,919
(PEOPLE MURMURING)
1685
01:47:03,920 --> 01:47:06,435
Bailiff. Take him into custody.
1686
01:47:06,840 --> 01:47:10,231
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1687
01:47:11,400 --> 01:47:12,400
(GAVEL BANGS)
1688
01:47:14,080 --> 01:47:15,639
You did a good job.
1689
01:47:19,200 --> 01:47:21,396
We'll come visit you
every chance we can.
1690
01:47:21,760 --> 01:47:22,876
Thanks.
1691
01:47:26,480 --> 01:47:29,154
Mike and I will look after the farm.
Don't you worry, Grandpa.
1692
01:47:30,360 --> 01:47:31,760
I know you will.
1693
01:47:35,560 --> 01:47:37,836
It's just time, is all.
1694
01:47:38,560 --> 01:47:43,157
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1695
01:47:44,240 --> 01:47:46,630
It's okay. We love you.
1696
01:47:52,360 --> 01:47:53,840
All right. Thank you.
1697
01:47:54,360 --> 01:47:56,829
At least we'll always know
where you are. (CHUCKLES)
1698
01:47:57,920 --> 01:47:58,999
(GAVEL BANGS)
1699
01:47:59,000 --> 01:48:00,878
JUDGE: Court is adjourned.
1700
01:48:11,320 --> 01:48:14,154
Good work, Special Agent.
Thank you, sir.
139048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.