All language subtitles for The.Blacklist.S06E17.HDTV.x264-CRAVERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:03,133 ♪♪ 2 00:00:19,548 --> 00:00:22,131 - (GASPS) - DRIVER: Get out. 3 00:00:22,163 --> 00:00:24,257 Through the door, up the stairs. 4 00:00:24,831 --> 00:00:26,040 She's waiting. 5 00:00:28,770 --> 00:00:31,221 - JACOB: Hello? - (WOMAN SOBBING) 6 00:00:31,875 --> 00:00:33,924 Hello? Where is she? 7 00:00:33,958 --> 00:00:35,341 Please! I'm begging you! 8 00:00:35,374 --> 00:00:36,976 Help, Dad! 9 00:00:37,009 --> 00:00:38,204 Oh, my God. 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,871 (DISTORTED MALE VOICE) That's far enough. 11 00:00:40,984 --> 00:00:42,324 Zoey, are you okay? 12 00:00:42,358 --> 00:00:44,842 (SCREAMING) 13 00:00:44,874 --> 00:00:46,542 Please, let her down. 14 00:00:46,575 --> 00:00:48,014 You brought the business manager? 15 00:00:48,047 --> 00:00:51,480 Yes. She, uh, has the laptop, just like you said. 16 00:00:51,513 --> 00:00:54,881 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 17 00:00:54,914 --> 00:00:59,132 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 18 00:00:59,165 --> 00:01:01,911 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 19 00:01:01,944 --> 00:01:03,971 so my friends and I are going to redistribute it 20 00:01:04,004 --> 00:01:06,195 in small amounts to those who need it more. 21 00:01:06,227 --> 00:01:08,287 I-I will give you whatever you want 22 00:01:08,320 --> 00:01:10,413 if you just please let Zoey down. 23 00:01:10,445 --> 00:01:12,572 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 24 00:01:12,604 --> 00:01:15,252 is $8.6-million bonus that Jacob was given 25 00:01:15,285 --> 00:01:17,967 for stopping the attempted unionization of his employees. 26 00:01:17,999 --> 00:01:19,405 I want it. 27 00:01:20,452 --> 00:01:22,544 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 28 00:01:22,578 --> 00:01:23,853 Wrong answer. 29 00:01:23,885 --> 00:01:26,404 (ZOEY SCREAMING) 30 00:01:26,436 --> 00:01:28,234 Okay, okay, okay! Just, stop! 31 00:01:28,268 --> 00:01:29,999 You have my routing numbers, Susan? 32 00:01:30,033 --> 00:01:31,439 Fine. 33 00:01:31,471 --> 00:01:33,303 ZOEY: Ow! (SCREAMING) 34 00:01:33,335 --> 00:01:35,591 (COMPUTER BEEPING) 35 00:01:37,129 --> 00:01:39,809 It's done. Now just let her go. 36 00:01:39,842 --> 00:01:43,145 Not quite. But your firm has $36 million 37 00:01:43,178 --> 00:01:45,827 at First Brooklyn Savings Bank. 38 00:01:45,860 --> 00:01:47,952 It's the surplus from your corporate tax cut, 39 00:01:47,985 --> 00:01:50,568 money your board of directors intends to use 40 00:01:50,600 --> 00:01:52,759 to buy back stocks and boost profits 41 00:01:52,792 --> 00:01:54,426 at the expense of workers. 42 00:01:54,459 --> 00:01:55,570 I want it. 43 00:01:55,604 --> 00:01:56,944 Okay, no. I can't do that. 44 00:01:56,977 --> 00:01:58,513 I don't have authorization to... 45 00:01:58,547 --> 00:02:00,738 - Susan does. - If we can talk about this, I... 46 00:02:00,770 --> 00:02:02,241 (ZOEY SCREAMING) No, no, stop. Stop! 47 00:02:02,274 --> 00:02:03,681 I just... I said stop! 48 00:02:03,713 --> 00:02:04,988 (CRYING) 49 00:02:05,021 --> 00:02:07,768 Daddy! Please! 50 00:02:07,801 --> 00:02:09,795 Okay. Fine. 51 00:02:09,827 --> 00:02:11,823 (COMPUTER BEEPING) 52 00:02:11,855 --> 00:02:13,327 Please, please, please! 53 00:02:13,359 --> 00:02:15,387 Thank you both. 54 00:02:15,419 --> 00:02:17,937 I can assure you these assets will be redistributed 55 00:02:17,969 --> 00:02:20,095 in a thoughtful manner to those in need. 56 00:02:20,128 --> 00:02:22,286 Zoey, thank you. 57 00:02:22,320 --> 00:02:24,771 Jacob, you can have your daughter back. 58 00:02:24,804 --> 00:02:27,551 (SOBBING) 59 00:02:27,874 --> 00:02:35,208 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:02:35,268 --> 00:02:37,884 ♪♪ 61 00:02:37,917 --> 00:02:39,715 (KNOCK ON DOOR) 62 00:02:41,611 --> 00:02:42,887 Ted King? 63 00:02:42,920 --> 00:02:45,241 Donald Ressler, FBI. 64 00:02:45,274 --> 00:02:47,007 I was hoping to have a word with you and your wife. 65 00:02:47,040 --> 00:02:48,380 Is something wrong? 66 00:02:48,413 --> 00:02:50,277 Just a few questions. Uh, may I come in? 67 00:02:50,309 --> 00:02:51,454 Is your wife at home? 68 00:02:52,501 --> 00:02:55,721 My wife had been sick for some time. 69 00:02:56,425 --> 00:02:58,125 Cancer. 70 00:02:58,935 --> 00:03:01,878 By the time the doctors found it, it was too late. 71 00:03:03,971 --> 00:03:05,606 I'm very sorry for your loss. 72 00:03:05,638 --> 00:03:07,274 No need to be sorry. 73 00:03:07,306 --> 00:03:10,740 We had a good life, Virginia and I. 74 00:03:12,277 --> 00:03:14,010 Well, I'm here to ask you about Katarina. 75 00:03:15,252 --> 00:03:16,920 Who? 76 00:03:16,953 --> 00:03:19,046 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 77 00:03:20,027 --> 00:03:21,400 I don't know who that is. 78 00:03:21,432 --> 00:03:22,871 Now, Mr. King, if you expect me 79 00:03:22,904 --> 00:03:24,408 to believe that you don't know... 80 00:03:24,440 --> 00:03:25,978 Well, I don't care what you believe. 81 00:03:26,010 --> 00:03:29,084 If my wife had a daughter, I think I'd know. 82 00:03:29,117 --> 00:03:31,668 What is this anyway? Why are you here? 83 00:03:33,237 --> 00:03:35,231 We believe that your wife's daughter 84 00:03:35,265 --> 00:03:37,095 from a previous marriage may be able to help us 85 00:03:37,128 --> 00:03:40,595 identify and capture the number one on our most wanted list... 86 00:03:40,627 --> 00:03:41,804 Raymond Reddington. 87 00:03:43,013 --> 00:03:44,167 Now, 88 00:03:45,368 --> 00:03:46,775 about Katarina... 89 00:03:49,979 --> 00:03:52,203 I'm sorry you came all this way, 90 00:03:52,235 --> 00:03:54,851 but I don't know who this is. 91 00:03:54,884 --> 00:03:59,037 If my wife had a child from a previous relationship, 92 00:03:59,070 --> 00:04:01,554 she never told me. 93 00:04:01,587 --> 00:04:05,544 I hope you find this character you're looking for. I really do. 94 00:04:05,576 --> 00:04:07,571 But I'm afraid I can't help you. 95 00:04:07,596 --> 00:04:11,462 ♪♪ 96 00:04:11,495 --> 00:04:13,350 (DOORBELL RINGS) 97 00:04:14,536 --> 00:04:16,334 - Please, come in. - This is a first. 98 00:04:16,367 --> 00:04:18,885 - I have a lead. - You answering the door? 99 00:04:18,918 --> 00:04:20,619 - The Third Estate... - Where's Dembe? 100 00:04:20,651 --> 00:04:23,103 ...I know why they procured the surveillance equipment 101 00:04:23,136 --> 00:04:25,556 to help them breach security systems 102 00:04:25,589 --> 00:04:27,486 favored by the aristocrac... 103 00:04:27,901 --> 00:04:29,021 Are you listening? 104 00:04:29,055 --> 00:04:30,657 In the six years I've known you, 105 00:04:30,689 --> 00:04:32,553 I can count on one hand the amount of times 106 00:04:32,587 --> 00:04:34,973 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 107 00:04:35,005 --> 00:04:37,296 for an answer to my question. 108 00:04:37,328 --> 00:04:41,056 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 109 00:04:41,088 --> 00:04:43,717 - He thinks I'm being heavy-handed. - LIZ: About what? 110 00:04:43,749 --> 00:04:45,928 Finding the person who turned me in to the police. 111 00:04:45,961 --> 00:04:48,413 He's been unusually oppositional. 112 00:04:48,445 --> 00:04:50,277 I suggested he take some time 113 00:04:50,309 --> 00:04:53,597 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 114 00:04:53,597 --> 00:04:56,736 - Which is? - A top advisor to the President 115 00:04:56,768 --> 00:04:59,451 is orchestrating a plot against your country. 116 00:04:59,483 --> 00:05:02,131 She's engaged the Third Estate to help her. 117 00:05:02,163 --> 00:05:04,303 Why? And who are they? 118 00:05:04,335 --> 00:05:07,429 During the French Revolution, they were the 99%. 119 00:05:07,461 --> 00:05:10,176 Their goal was to behead the 1% 120 00:05:10,208 --> 00:05:12,856 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 121 00:05:12,889 --> 00:05:15,603 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 122 00:05:15,636 --> 00:05:17,729 Tell that to the billionaires whose children 123 00:05:17,761 --> 00:05:20,770 the Third Estate has abducted from their homes. 124 00:05:20,802 --> 00:05:22,241 The surveillance equipment. 125 00:05:22,274 --> 00:05:24,595 Five abductions in the past 18 months, 126 00:05:24,628 --> 00:05:27,555 ransomed for hundreds of millions of dollars. 127 00:05:27,997 --> 00:05:30,972 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 128 00:05:31,005 --> 00:05:33,850 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 129 00:05:33,883 --> 00:05:37,348 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 130 00:05:37,381 --> 00:05:40,782 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 131 00:05:40,814 --> 00:05:43,595 the rage of the many against the few. 132 00:05:43,627 --> 00:05:46,504 Like the rage you have against the person who turned you in. 133 00:05:46,538 --> 00:05:48,009 Both are indomitable. 134 00:05:48,041 --> 00:05:50,297 Anna McMahon oversees all our cases. 135 00:05:50,330 --> 00:05:51,933 So if we bring this to her, 136 00:05:51,965 --> 00:05:53,731 she's gonna know we're going after her. 137 00:05:53,763 --> 00:05:55,366 Well, that'd be perfectly awkward. 138 00:05:55,399 --> 00:05:56,902 I almost wish I could be there 139 00:05:56,935 --> 00:05:59,584 to see the expression on her face when she finds out. 140 00:05:59,617 --> 00:06:02,069 - The Third Estate? - LIZ: You've heard of them? 141 00:06:02,102 --> 00:06:04,620 I think they were mentioned in an intel briefing. 142 00:06:04,652 --> 00:06:07,073 Domestic political agitators. Small potatoes. 143 00:06:07,105 --> 00:06:08,903 According to Reddington, they've kidnapped the children 144 00:06:08,936 --> 00:06:10,506 of some of the wealthiest people in the country. 145 00:06:10,538 --> 00:06:12,337 Zoey Mercer, Oliver Paige, 146 00:06:12,369 --> 00:06:14,756 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 147 00:06:14,789 --> 00:06:18,157 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 148 00:06:18,190 --> 00:06:20,609 These are high-profile scions from high-profile families. 149 00:06:20,642 --> 00:06:22,604 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 150 00:06:22,637 --> 00:06:24,403 Because they threatened to kill them if they told anyone, 151 00:06:24,435 --> 00:06:25,875 so they made payments in private. 152 00:06:25,907 --> 00:06:27,641 And the children? Were they safely returned? 153 00:06:27,673 --> 00:06:29,112 COOPER: Four of them were, after their parents 154 00:06:29,144 --> 00:06:31,466 paid nearly $300 million. And the fifth? 155 00:06:31,498 --> 00:06:33,689 - Des Foy was taken two days ago. - LIZ: Unlike the others, 156 00:06:33,723 --> 00:06:35,749 his parents refused to make the secret settlement 157 00:06:35,783 --> 00:06:37,188 and went straight to the NYPD. 158 00:06:37,188 --> 00:06:39,772 COOPER: Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 159 00:06:39,804 --> 00:06:41,668 Keen, Ressler, talk to the Foys. 160 00:06:41,700 --> 00:06:43,956 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 161 00:06:46,769 --> 00:06:48,404 So much for small potatoes. 162 00:06:48,437 --> 00:06:50,497 - Why'd he bring you this case? - I don't know or care. 163 00:06:50,529 --> 00:06:52,917 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 164 00:06:52,950 --> 00:06:54,747 He has a reason. I've read your case files. 165 00:06:54,780 --> 00:06:57,168 - He always has a reason. - Yes. 166 00:06:57,200 --> 00:06:58,761 Or a target. 167 00:07:00,699 --> 00:07:03,708 MALE VOICE: Your son tells me you hate going into the city. 168 00:07:03,740 --> 00:07:06,683 But tomorrow, you're gonna cross the river 169 00:07:06,716 --> 00:07:08,645 - and see how the other half lives. - (SCREAMS) 170 00:07:08,678 --> 00:07:11,817 There's a bus station at 136th and Lincoln. 171 00:07:11,850 --> 00:07:15,097 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 172 00:07:15,130 --> 00:07:16,526 (SOBBING) 173 00:07:16,559 --> 00:07:17,932 How long ago did he call? 174 00:07:17,964 --> 00:07:19,055 - I'm not paying! - About an hour. 175 00:07:19,079 --> 00:07:20,314 Not one goddamn penny! 176 00:07:20,347 --> 00:07:21,758 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 177 00:07:21,790 --> 00:07:23,588 If you go through with the ransom drop, 178 00:07:23,622 --> 00:07:25,388 we can use your money to lure them in. 179 00:07:25,420 --> 00:07:27,153 Five kids have been taken. 180 00:07:27,185 --> 00:07:29,410 And you know why they keep on doing it? Because it works. 181 00:07:29,442 --> 00:07:31,436 If we give in, someone else's kid will be next. 182 00:07:31,470 --> 00:07:33,137 I am not capitulating to terrorists! 183 00:07:33,170 --> 00:07:34,510 I don't care. I want my son. 184 00:07:34,543 --> 00:07:36,439 RESSLER: Negotiation isn't capitulation. 185 00:07:36,472 --> 00:07:39,023 The longer you string them along, the more opportunities 186 00:07:39,056 --> 00:07:40,559 we'll have to locate your son. 187 00:07:40,592 --> 00:07:42,227 You have every right to be angry. 188 00:07:42,260 --> 00:07:44,516 And when you're angry, it's difficult to trust people. 189 00:07:44,549 --> 00:07:48,072 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 190 00:07:48,104 --> 00:07:49,977 I'm not paying the ransom. 191 00:07:50,010 --> 00:07:54,652 But, if you think it'll help get him back, 192 00:07:54,686 --> 00:07:56,418 I will be on that bench tomorrow. 193 00:07:56,443 --> 00:07:59,231 ♪♪ 194 00:08:00,244 --> 00:08:01,291 As-Salaam-Alaikum, imam. 195 00:08:01,323 --> 00:08:03,089 (SPEAKING ARABIC) 196 00:08:03,122 --> 00:08:05,673 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 197 00:08:05,706 --> 00:08:07,373 Na'eem tells me you rented out 198 00:08:07,405 --> 00:08:09,634 his entire restaurant for Ramadan. 199 00:08:09,635 --> 00:08:12,937 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 200 00:08:12,970 --> 00:08:15,456 Now, you know I appreciate all your contributions. 201 00:08:15,488 --> 00:08:17,810 - You basically built our new tea room. - (CHUCKLES) 202 00:08:17,842 --> 00:08:21,048 But I wish I saw less of your checks and more of you. 203 00:08:21,766 --> 00:08:23,662 (EXHALES SHARPLY) 204 00:08:23,696 --> 00:08:25,658 You look troubled. 205 00:08:25,690 --> 00:08:28,666 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 206 00:08:30,523 --> 00:08:32,649 I'm not sure I can do that anymore. 207 00:08:37,550 --> 00:08:39,578 ♪♪ 208 00:08:39,610 --> 00:08:41,049 The Foys are playing ball. 209 00:08:41,081 --> 00:08:42,749 I've already alerted a TAC unit. 210 00:08:42,782 --> 00:08:44,155 Surveillance vans with audio feeds 211 00:08:44,188 --> 00:08:45,496 are prepped and ready to go. 212 00:08:45,529 --> 00:08:47,130 Mr. Foy will be wearing a tracker. 213 00:08:47,163 --> 00:08:49,158 Are we gonna need Mother Superior's okay? 214 00:08:49,190 --> 00:08:51,382 I think where she's concerned, we'll go with 215 00:08:51,415 --> 00:08:53,671 seeking forgiveness rather than asking permission. 216 00:08:54,880 --> 00:08:57,006 I told you, it's under control. 217 00:08:57,038 --> 00:08:58,935 - MAN: They suspect you. - Which is why I'm here. 218 00:08:58,968 --> 00:09:01,257 So it never amounts to more than suspicion. 219 00:09:01,290 --> 00:09:03,094 Need I remind you what's at stake? 220 00:09:03,127 --> 00:09:05,229 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country 221 00:09:05,254 --> 00:09:06,241 hangs in the balance. 222 00:09:06,242 --> 00:09:07,550 Failure is unacceptable. 223 00:09:07,582 --> 00:09:09,218 So is having no sense of humor. 224 00:09:09,250 --> 00:09:10,689 Why don't you go take care of your problem 225 00:09:10,722 --> 00:09:12,044 and I'll take care of mine? 226 00:09:12,069 --> 00:09:13,501 (CELL PHONE BEEPS) 227 00:09:13,534 --> 00:09:16,935 DEMBE: My word is my bond, and before I break my word, 228 00:09:16,968 --> 00:09:18,603 I will give my life. 229 00:09:18,636 --> 00:09:21,807 And you have given your word to your employer? 230 00:09:21,840 --> 00:09:25,502 My bond with him extends through this life and into the next. 231 00:09:26,581 --> 00:09:29,131 But it brings you no peace. 232 00:09:29,949 --> 00:09:32,304 It has required compromise, 233 00:09:32,337 --> 00:09:35,093 lies, and killing, 234 00:09:35,443 --> 00:09:37,423 seemingly without end. 235 00:09:38,775 --> 00:09:41,004 The first principle of Shariah 236 00:09:41,036 --> 00:09:43,433 is the preservation of human life. 237 00:09:44,077 --> 00:09:46,824 Does your work with him save the lives of innocents? 238 00:09:46,857 --> 00:09:48,052 It did. 239 00:09:49,080 --> 00:09:50,995 Now I'm not so sure. 240 00:09:51,370 --> 00:09:54,429 Perhaps this question is not about your employer, 241 00:09:55,240 --> 00:09:56,778 but about you. 242 00:09:58,722 --> 00:10:00,455 Perhaps you have begun to wonder, 243 00:10:00,487 --> 00:10:03,136 is there more to life than protecting him? 244 00:10:04,281 --> 00:10:05,883 And my bond? 245 00:10:05,915 --> 00:10:07,583 (INHALES DEEPLY) 246 00:10:07,617 --> 00:10:10,357 There are many Jihads in this world. 247 00:10:11,361 --> 00:10:13,912 But the hardest Jihad you will ever fight 248 00:10:13,945 --> 00:10:15,972 is the one with yourself. 249 00:10:16,005 --> 00:10:18,261 It is our prophet's ideal, 250 00:10:18,294 --> 00:10:20,250 peace be on him, 251 00:10:21,138 --> 00:10:23,438 to fulfill your oath, 252 00:10:24,691 --> 00:10:27,700 but not at the expense of your soul 253 00:10:27,732 --> 00:10:30,020 or finding your true intention in life. 254 00:10:31,950 --> 00:10:34,336 Is it self-glory 255 00:10:34,370 --> 00:10:36,816 or in defense of a higher cause? 256 00:10:37,313 --> 00:10:39,105 If it is the latter, 257 00:10:41,285 --> 00:10:44,358 then you must always guard the purity of your intention 258 00:10:44,390 --> 00:10:47,132 against corruption by Shaitan. 259 00:10:47,165 --> 00:10:51,552 ♪♪ 260 00:10:54,631 --> 00:10:58,130 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 261 00:10:58,162 --> 00:11:01,531 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 262 00:11:02,019 --> 00:11:03,294 Aram, you good? 263 00:11:03,326 --> 00:11:04,830 ARAM: His cell's up. I got him pinned. 264 00:11:04,863 --> 00:11:06,139 HRT is standing by. 265 00:11:06,171 --> 00:11:07,773 Mr. Foy, just do what they say. 266 00:11:07,806 --> 00:11:10,563 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 267 00:11:11,599 --> 00:11:12,875 - (CELL PHONE RINGING) - Aram, heads up. 268 00:11:12,908 --> 00:11:14,346 Okay, here we go. 269 00:11:14,378 --> 00:11:16,406 Uh, guys. That's not his cell. 270 00:11:17,780 --> 00:11:19,676 There's a phone here. What should I do? 271 00:11:19,709 --> 00:11:20,723 Answer it. 272 00:11:20,755 --> 00:11:23,077 (CELL PHONE RINGING) 273 00:11:23,659 --> 00:11:25,099 Hello? 274 00:11:25,131 --> 00:11:26,766 - MAN: You have the routing number? - Yes. 275 00:11:26,798 --> 00:11:29,545 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 276 00:11:29,577 --> 00:11:31,735 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 277 00:11:31,769 --> 00:11:33,437 I'm working on it now. 278 00:11:33,469 --> 00:11:36,118 MAN: Take your cell phone and drop it in the trash. 279 00:11:36,150 --> 00:11:37,752 Across the street is a coffee shop. 280 00:11:37,785 --> 00:11:39,191 Go inside. 281 00:11:39,224 --> 00:11:41,873 ♪♪ 282 00:11:42,147 --> 00:11:43,258 LIZ: He dumped his cell. 283 00:11:43,291 --> 00:11:45,155 Asset's on the move, headed south on Fordham. 284 00:11:45,188 --> 00:11:46,986 - Aram? - ARAM: Hang on. I'm working on it. 285 00:11:47,019 --> 00:11:48,522 Mr. Foy, we can't hear that cell, 286 00:11:48,555 --> 00:11:50,288 but we're right here with you. 287 00:11:50,321 --> 00:11:52,778 MAN: Inside, there is a young woman sitting near the window. 288 00:11:52,803 --> 00:11:54,243 She has something for you. 289 00:11:54,275 --> 00:11:55,812 Okay, guys, we got a problem. 290 00:11:55,844 --> 00:11:57,970 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 291 00:11:58,002 --> 00:11:59,736 and I can't seem to... Whoa. 292 00:12:00,879 --> 00:12:02,547 - What happened? - I lost signal. 293 00:12:02,581 --> 00:12:03,987 ARAM: Caller hung up. 294 00:12:04,019 --> 00:12:05,949 They're operating Foy. Someone's got eyes. 295 00:12:05,981 --> 00:12:07,977 RESSLER: I'm guessing they got a spotter out here. 296 00:12:08,009 --> 00:12:11,050 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 297 00:12:11,431 --> 00:12:12,902 RESSLER: Mr. Foy, be careful. 298 00:12:12,935 --> 00:12:15,584 It seems like we're dealing with a team here. 299 00:12:15,617 --> 00:12:18,723 LIZ: Aram, let me know if you get a visual and a location. 300 00:12:18,756 --> 00:12:20,685 ARAM: I'm working on that now. 301 00:12:20,718 --> 00:12:22,754 DAVID: Now they're directing me to a car. 302 00:12:22,786 --> 00:12:24,772 - Do I get in? - What car? Where? 303 00:12:24,805 --> 00:12:27,356 DAVID: Black Mercedes. Out back, I think. 304 00:12:27,389 --> 00:12:29,546 - There! - ARAM: Okay, yes, we got your spotter. 305 00:12:29,579 --> 00:12:33,209 Hotel rooftop. 137th and Rider. 306 00:12:34,419 --> 00:12:36,087 (CELL PHONE RINGING) Yes? 307 00:12:36,119 --> 00:12:38,358 MAN: Who are you talking to, Mr. Foy? 308 00:12:38,383 --> 00:12:40,639 - What? No one. - You bring friends? 309 00:12:40,671 --> 00:12:42,993 Some sort of K&R team that you think can help? 310 00:12:43,025 --> 00:12:45,152 No, no, wait. Now, you listen to me. 311 00:12:49,244 --> 00:12:51,142 That was a mistake, David. 312 00:12:54,667 --> 00:12:56,204 - (VEHICLE DOOR CLOSES) - Hey! 313 00:12:57,479 --> 00:12:59,278 Whoever you are, I'm gonna use 314 00:12:59,310 --> 00:13:01,501 every dollar I have to hunt you down. 315 00:13:01,534 --> 00:13:04,117 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 316 00:13:05,916 --> 00:13:08,139 (TIRES SCREECH) 317 00:13:10,980 --> 00:13:12,386 ARAM: All right, the spotter is packing up, 318 00:13:12,419 --> 00:13:15,493 headed for the fire escape on the east side of the building. 319 00:13:15,525 --> 00:13:18,304 ♪♪ 320 00:13:39,545 --> 00:13:42,324 (POLICE RADIO CHATTER) 321 00:13:42,669 --> 00:13:45,185 - You assured me. - LIZ: Mr. Foy, please calm down. 322 00:13:45,219 --> 00:13:47,115 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 323 00:13:47,147 --> 00:13:48,947 I should never have listened to you. 324 00:13:48,979 --> 00:13:50,745 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 325 00:13:50,777 --> 00:13:52,543 - (CELL PHONE RINGING) - Uh, how do you want to handle this? 326 00:13:52,576 --> 00:13:54,014 - Give me that. - RESSLER: No! 327 00:13:54,047 --> 00:13:55,552 (CELL PHONE RINGING) 328 00:13:55,584 --> 00:13:58,658 Hello. It's me. I'm here. 329 00:13:58,691 --> 00:14:01,340 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 330 00:14:01,372 --> 00:14:03,171 MAN: I gave you instructions. 331 00:14:03,204 --> 00:14:06,049 You disobeyed them, so we're done. 332 00:14:06,081 --> 00:14:07,585 Please, no! 333 00:14:07,618 --> 00:14:10,756 (GUNSHOTS) 334 00:14:10,790 --> 00:14:13,536 ♪♪ 335 00:14:18,952 --> 00:14:21,129 There's got to be a clue in here somewhere. 336 00:14:22,021 --> 00:14:24,027 The wardrobe, those masks. 337 00:14:24,060 --> 00:14:25,455 Why are they wearing those masks? 338 00:14:25,487 --> 00:14:27,351 I feel like we're responsible for what happened. 339 00:14:27,385 --> 00:14:29,313 They look like death masks. 340 00:14:29,347 --> 00:14:31,275 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 341 00:14:31,309 --> 00:14:33,041 we could've found out where they were and stop... 342 00:14:33,075 --> 00:14:35,037 Des Foy is dead because his father 343 00:14:35,069 --> 00:14:36,442 refused to pay the ransom. 344 00:14:36,474 --> 00:14:38,142 That's on him. 345 00:14:38,175 --> 00:14:41,183 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 346 00:14:41,216 --> 00:14:42,720 (MOUSE CLICKS) 347 00:14:43,508 --> 00:14:44,838 That's it. 348 00:14:44,871 --> 00:14:46,147 - What's it? - The rack. 349 00:14:46,179 --> 00:14:48,370 - Uh, what about the rack? - That's our lead. 350 00:14:48,403 --> 00:14:50,561 A torture device from the 18th century? 351 00:14:50,850 --> 00:14:53,106 Antique weapons. The rare and the macabre. 352 00:14:53,140 --> 00:14:54,676 Do you know who trades in them? 353 00:14:54,709 --> 00:14:57,521 (CHUCKLING) Oh my, yes. I know just the person. 354 00:14:57,554 --> 00:14:59,711 Marie Mortel. Thumbscrews. 355 00:14:59,745 --> 00:15:02,556 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 356 00:15:02,590 --> 00:15:04,552 - (CAMERA SHUTTER CLICKS) - What's your fancy? 357 00:15:04,584 --> 00:15:08,410 LIZ: I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 358 00:15:08,442 --> 00:15:11,189 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 359 00:15:11,661 --> 00:15:15,258 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 360 00:15:15,291 --> 00:15:18,088 Judas Cradle. People use this? 361 00:15:18,528 --> 00:15:21,829 Yes. Often quite voluntarily. 362 00:15:21,863 --> 00:15:24,022 (BEEP) 363 00:15:24,054 --> 00:15:25,101 Dembe. 364 00:15:25,975 --> 00:15:27,283 How are we? 365 00:15:28,272 --> 00:15:30,496 I'm a student conforming to your teachings. 366 00:15:30,867 --> 00:15:33,941 Some of which I like, some of which I don't. 367 00:15:33,974 --> 00:15:35,838 I don't expect you to like it all. 368 00:15:36,688 --> 00:15:38,650 And you can leave at any time. 369 00:15:38,683 --> 00:15:40,873 (BREATHES DEEPLY) 370 00:15:40,906 --> 00:15:43,358 But if you stay, I need to know I can count on you. 371 00:15:44,994 --> 00:15:46,465 My word is my bond. 372 00:15:48,003 --> 00:15:49,312 Yes. 373 00:15:50,029 --> 00:15:51,519 Good. 374 00:15:52,057 --> 00:15:55,167 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 375 00:15:55,192 --> 00:15:57,612 Very few people knew I was in New York 376 00:15:57,644 --> 00:15:59,672 on the day I was arrested. 377 00:15:59,704 --> 00:16:01,634 He was one. He was there. 378 00:16:01,666 --> 00:16:03,367 So, please, call Ruddiger. 379 00:16:04,838 --> 00:16:06,277 What do you plan to do with him? 380 00:16:07,379 --> 00:16:11,280 I have no plan one way or another. 381 00:16:11,313 --> 00:16:14,158 ♪♪ 382 00:16:16,267 --> 00:16:20,877 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 383 00:16:20,909 --> 00:16:22,839 Your basic enema pump. 384 00:16:24,016 --> 00:16:25,324 Skull crusher. 385 00:16:27,188 --> 00:16:29,608 Ah! (CHUCKLES) 386 00:16:29,640 --> 00:16:31,864 Judas Cradle, of course. 387 00:16:33,336 --> 00:16:38,207 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 388 00:16:39,790 --> 00:16:42,243 Oh, my goodness! A holy nail. 389 00:16:42,275 --> 00:16:44,368 One of 30 in existence. 390 00:16:44,401 --> 00:16:46,167 Discovered at the base of the True Cross 391 00:16:46,199 --> 00:16:49,404 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 392 00:16:49,436 --> 00:16:51,430 Marie, you've outdone yourself. 393 00:16:51,464 --> 00:16:54,537 I'm not the one who beat death by lethal injection. 394 00:16:54,569 --> 00:16:57,284 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 395 00:16:57,316 --> 00:16:58,657 (LAUGHING) I didn't. 396 00:16:59,138 --> 00:17:01,133 But whatever object does lay me low, 397 00:17:01,165 --> 00:17:03,291 I'd be honored if it ended up in your collection. 398 00:17:03,323 --> 00:17:05,547 So, what brings you? Are you buying or selling? 399 00:17:05,579 --> 00:17:09,536 I'm wondering if you can help us locate 400 00:17:09,569 --> 00:17:14,867 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 401 00:17:15,277 --> 00:17:18,121 Constitutio Criminalis Theresiana. 402 00:17:18,154 --> 00:17:20,312 The criminal code of Maria Theresia, 403 00:17:20,346 --> 00:17:21,915 archduchess of Austria. 404 00:17:22,201 --> 00:17:24,195 Promulgated in 1768 405 00:17:24,229 --> 00:17:26,518 to unify criminal law throughout Europe. 406 00:17:26,550 --> 00:17:28,185 The rack is part of a legal code? 407 00:17:28,218 --> 00:17:30,474 A key part, judicial torture. 408 00:17:30,508 --> 00:17:33,973 That is a rare piece. Belongs in my collection. 409 00:17:34,005 --> 00:17:36,100 Help us find it, and I'll make sure that happens. 410 00:17:36,132 --> 00:17:37,571 I'll ask around. 411 00:17:37,603 --> 00:17:39,467 If it's authentic, I'll find its provenance. 412 00:17:39,499 --> 00:17:40,546 But enough shop talk. 413 00:17:40,578 --> 00:17:42,214 I have to show you a saber 414 00:17:42,246 --> 00:17:45,512 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 415 00:17:45,537 --> 00:17:48,315 Forgive the pun, but it's to die for. 416 00:17:51,499 --> 00:17:56,698 I've been thinking a lot about our last conversation. 417 00:17:56,817 --> 00:17:58,420 Well, I appreciate you calling. 418 00:17:58,452 --> 00:18:00,021 You said you remembered something. 419 00:18:00,054 --> 00:18:03,774 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 420 00:18:04,305 --> 00:18:05,449 About what? 421 00:18:05,482 --> 00:18:09,209 I met Virginia in 1998. 422 00:18:09,242 --> 00:18:10,648 The love of my life. 423 00:18:10,681 --> 00:18:13,526 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 424 00:18:14,474 --> 00:18:17,254 She told me she was from Saint Petersburg, 425 00:18:17,287 --> 00:18:21,570 uh, that she'd split with her husband in her 40s, 426 00:18:21,602 --> 00:18:23,988 came to America to start over, 427 00:18:24,020 --> 00:18:26,083 and spent the rest of her life here. 428 00:18:27,155 --> 00:18:29,412 T-That was that. 429 00:18:29,446 --> 00:18:32,060 Until about eight years ago. 430 00:18:32,094 --> 00:18:34,350 I found a photograph 431 00:18:34,383 --> 00:18:37,483 between the pages of a book in the bedroom. 432 00:18:38,111 --> 00:18:42,721 She said it was the only photo she had of her daughter, 433 00:18:43,247 --> 00:18:45,929 and that they'd had a falling-out 434 00:18:45,962 --> 00:18:51,095 and that she hoped that they would reconnect at some point. 435 00:18:52,796 --> 00:18:54,103 They were in touch? 436 00:18:54,136 --> 00:18:56,413 Uh, no, I-I don't think so. 437 00:18:56,447 --> 00:18:57,864 But they could have been. 438 00:18:57,897 --> 00:19:00,219 Virginia didn't talk about it. 439 00:19:00,252 --> 00:19:02,540 She said it was "too painful," 440 00:19:02,573 --> 00:19:06,040 that, uh, the falling-out that they had had 441 00:19:06,072 --> 00:19:07,968 was her "greatest regret." 442 00:19:10,438 --> 00:19:11,680 I see. 443 00:19:11,713 --> 00:19:15,473 Near the end, Virginia wrote her a letter. 444 00:19:15,506 --> 00:19:19,365 Uh, I don't know if she wrote any other letters, 445 00:19:19,397 --> 00:19:23,093 but by that time, she was in hospice, 446 00:19:23,125 --> 00:19:25,153 so she asked me to mail it. 447 00:19:25,527 --> 00:19:28,536 It was her way of clearing the air, I guess. 448 00:19:28,568 --> 00:19:30,922 Get some closure before she... 449 00:19:32,033 --> 00:19:33,963 Well, anyway... 450 00:19:34,813 --> 00:19:37,233 She gave me the address, and I mailed it. 451 00:19:37,579 --> 00:19:38,671 Mailed it where? 452 00:19:38,705 --> 00:19:41,633 Post Office box. Upstate New York. 453 00:19:41,665 --> 00:19:42,940 Do you remember the address? 454 00:19:42,974 --> 00:19:45,066 This girl, Virginia's daughter. 455 00:19:45,098 --> 00:19:49,350 Katarina, uh, Rostova, you call her. 456 00:19:49,807 --> 00:19:51,313 I looked her up. 457 00:19:52,168 --> 00:19:56,158 They say she's some kind of Russian spy. 458 00:19:56,747 --> 00:19:58,250 (CELL PHONE RINGING) 459 00:19:58,283 --> 00:20:00,735 Yes. She was a Russian spy. 460 00:20:00,769 --> 00:20:01,978 (RINGING CONTINUES) 461 00:20:02,010 --> 00:20:03,869 I'm sorry. Uh, give me a minute. 462 00:20:05,065 --> 00:20:06,058 Yeah? 463 00:20:06,091 --> 00:20:08,249 LIZ: Remember the getaway car? Black Mercedes? 464 00:20:08,282 --> 00:20:10,178 - Yeah, I remember. - Aram uncovered 465 00:20:10,210 --> 00:20:12,729 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 466 00:20:12,761 --> 00:20:14,789 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 467 00:20:14,821 --> 00:20:15,895 Right. Who filed it? 468 00:20:15,929 --> 00:20:18,058 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 469 00:20:18,092 --> 00:20:20,871 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 470 00:20:20,903 --> 00:20:22,899 - Does she have kids? - 22-year-old son. 471 00:20:22,931 --> 00:20:24,239 All right. Text me the address. 472 00:20:24,273 --> 00:20:25,743 (BEEP) 473 00:20:25,776 --> 00:20:28,032 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 474 00:20:29,024 --> 00:20:30,429 Your wife, we believe 475 00:20:30,462 --> 00:20:33,699 she may have been running from someone or something. 476 00:20:35,268 --> 00:20:37,013 If that's true, 477 00:20:38,113 --> 00:20:40,436 then I really didn't know her. 478 00:20:40,460 --> 00:20:45,439 ♪♪ 479 00:20:45,471 --> 00:20:49,068 LIZ: Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 480 00:20:51,002 --> 00:20:55,711 They said that they would call us back with demands 481 00:20:55,744 --> 00:20:59,405 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 482 00:20:59,438 --> 00:21:01,695 - And you called the police? - They told us not to. 483 00:21:01,728 --> 00:21:05,095 This is a terrible situation, but I have to tell you 484 00:21:05,128 --> 00:21:07,973 that the last person whose son was taken 485 00:21:08,005 --> 00:21:10,687 refused to pay the ransom, and his son was killed. 486 00:21:10,720 --> 00:21:12,976 They're all too well aware of that. 487 00:21:13,008 --> 00:21:15,128 How are you holding up, Dell? 488 00:21:15,788 --> 00:21:17,063 You okay? 489 00:21:17,096 --> 00:21:18,927 - You know each other. - Marcus. 490 00:21:20,654 --> 00:21:23,008 These are the agents I was telling you about. 491 00:21:23,040 --> 00:21:25,820 My son is dead because of them. 492 00:21:25,853 --> 00:21:27,815 Please, I'm begging you. 493 00:21:27,847 --> 00:21:30,594 Do not listen to a word they say to you. 494 00:21:37,158 --> 00:21:40,298 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 495 00:21:40,330 --> 00:21:42,162 Here he comes. 496 00:21:42,194 --> 00:21:44,516 (TIRES SCREECH) 497 00:21:44,548 --> 00:21:46,836 ♪♪ 498 00:21:50,074 --> 00:21:52,004 And there he goes. 499 00:21:54,521 --> 00:21:56,254 (TIRES SCREECH) 500 00:21:57,045 --> 00:22:00,281 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 501 00:22:00,314 --> 00:22:02,571 He used to come here all the time as a kid. 502 00:22:02,603 --> 00:22:04,925 When he made his first billion, he bought the park. 503 00:22:04,957 --> 00:22:06,429 He loves this place. 504 00:22:10,314 --> 00:22:12,374 I'm Steve Homan. And you are? 505 00:22:12,407 --> 00:22:14,042 Bored to tears. 506 00:22:14,075 --> 00:22:16,197 Tell me, why is it that men your age feel the need 507 00:22:16,230 --> 00:22:19,176 to compensate for an increasingly flaccid penis? 508 00:22:19,208 --> 00:22:20,778 It's only natural. 509 00:22:20,810 --> 00:22:22,611 So is cholera. 510 00:22:23,469 --> 00:22:25,879 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 511 00:22:25,911 --> 00:22:27,284 Don't be perverse. 512 00:22:27,318 --> 00:22:29,575 I'm much too old to be his girlfriend. 513 00:22:29,974 --> 00:22:31,183 I'm his daughter. 514 00:22:32,002 --> 00:22:34,094 Well, aren't you being a good sport. 515 00:22:35,043 --> 00:22:36,416 You shouldn't go out there. 516 00:22:37,495 --> 00:22:39,162 Men my age don't compensate. 517 00:22:39,195 --> 00:22:40,503 We do what we want. 518 00:22:41,615 --> 00:22:43,740 Youth compensates. 519 00:22:43,773 --> 00:22:46,323 With disrespect and poor taste. 520 00:22:46,356 --> 00:22:48,089 Mister, you gotta move. 521 00:22:48,122 --> 00:22:49,724 Let's say he's doing about 100. 522 00:22:49,757 --> 00:22:53,289 The stopping distance will be around 600 feet. 523 00:22:53,322 --> 00:22:56,656 A flaccid, old man could never think that fast. 524 00:22:56,689 --> 00:22:59,240 (TIRES SCREECH) 525 00:22:59,715 --> 00:23:03,639 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 526 00:23:03,672 --> 00:23:05,208 You trying to get yourself killed? 527 00:23:05,241 --> 00:23:06,418 - (GUN COCKS) - What the... 528 00:23:06,451 --> 00:23:08,151 Scoot over, Noel. I'm driving. 529 00:23:10,498 --> 00:23:14,128 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 530 00:23:14,160 --> 00:23:16,679 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 531 00:23:16,711 --> 00:23:19,195 - They killed my son. - I-I'm sorry, yes. 532 00:23:19,229 --> 00:23:20,831 And they will pay dearly for that. 533 00:23:20,863 --> 00:23:23,283 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 534 00:23:23,315 --> 00:23:25,508 the ransom has gotten their child back. 535 00:23:25,540 --> 00:23:28,220 And given these killers the incentive to take another child. 536 00:23:28,530 --> 00:23:29,670 RESSLER: We'll track your payment. 537 00:23:29,703 --> 00:23:31,703 It should lead us to them before they can take anyone else. 538 00:23:31,735 --> 00:23:33,337 - (CELL PHONE RINGS) - Excuse me. 539 00:23:34,646 --> 00:23:36,019 This is Agent Ressler. 540 00:23:36,051 --> 00:23:37,752 Yeah, hi. This is Jake Li 541 00:23:37,784 --> 00:23:39,648 over at the Postbox Elite in Wilmington. 542 00:23:40,016 --> 00:23:42,959 Got a message the FBI was interested in some security footage? 543 00:23:42,992 --> 00:23:45,673 That's right. We're looking for a person who picked up 544 00:23:45,706 --> 00:23:47,603 a letter from Box 642 545 00:23:47,635 --> 00:23:49,400 in probably the first week of February. 546 00:23:49,433 --> 00:23:51,886 This is a terribly difficult decision. 547 00:23:51,919 --> 00:23:53,128 Actually, it's not. 548 00:23:53,160 --> 00:23:55,713 Finally. We agree on something. 549 00:23:56,333 --> 00:23:58,752 Could Marcus and I have a moment? 550 00:23:58,786 --> 00:24:01,369 Of course. Take your time. 551 00:24:04,108 --> 00:24:05,123 Thank you. 552 00:24:05,816 --> 00:24:07,135 (BEEP) 553 00:24:07,160 --> 00:24:08,566 Everything okay? 554 00:24:08,598 --> 00:24:10,560 I was about to ask you the same thing. 555 00:24:10,593 --> 00:24:14,026 Yeah, just, uh, tracking a letter I was expecting. 556 00:24:14,059 --> 00:24:15,629 All's good. 557 00:24:17,867 --> 00:24:19,633 NOEL: What the hell is wrong with you? 558 00:24:19,665 --> 00:24:21,889 Stop the car! Let me out! 559 00:24:22,699 --> 00:24:26,187 I suspect you have an interest in history, Noel. 560 00:24:26,221 --> 00:24:29,686 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 561 00:24:29,719 --> 00:24:32,924 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 562 00:24:32,956 --> 00:24:35,212 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 563 00:24:35,246 --> 00:24:37,959 She insisted on a rosewood carriage 564 00:24:37,993 --> 00:24:40,792 lined in ivory, large enough for herself, 565 00:24:40,852 --> 00:24:42,749 three chambermaids, four footmen, 566 00:24:42,782 --> 00:24:44,155 and all of their luggage. 567 00:24:44,187 --> 00:24:46,313 The finished product was so decadent, 568 00:24:46,345 --> 00:24:48,536 it could only go about two miles per hour 569 00:24:48,569 --> 00:24:51,232 before breaking down altogether. 570 00:24:51,257 --> 00:24:53,808 Just imagine if this had been her getaway car. 571 00:24:53,842 --> 00:24:55,868 She could've settled in London 572 00:24:55,902 --> 00:24:58,256 and eaten cake for the next 50 years. 573 00:24:58,288 --> 00:25:00,380 Good golly. I haven't moved this fast 574 00:25:00,414 --> 00:25:03,912 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 575 00:25:03,945 --> 00:25:06,725 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 576 00:25:06,757 --> 00:25:10,484 Constitutio Criminalis Theresiana. 577 00:25:10,509 --> 00:25:14,139 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 578 00:25:14,171 --> 00:25:16,363 as well as judicial torture. 579 00:25:16,395 --> 00:25:19,534 The rack was a particularly gruesome tool 580 00:25:19,566 --> 00:25:22,281 in the Ancien Regime's torture kit. 581 00:25:22,313 --> 00:25:25,224 I understand you purchased one at auction. 582 00:25:25,256 --> 00:25:28,526 I like legal history, how laws were enforced. 583 00:25:28,559 --> 00:25:31,960 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 584 00:25:31,993 --> 00:25:34,903 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 585 00:25:34,936 --> 00:25:37,289 - Who did you sell it to? - Nobody. 586 00:25:37,660 --> 00:25:40,146 - Is this vinyl? - It's premium vinyl. 587 00:25:40,178 --> 00:25:42,532 (LAUGHS) Good. The blood will wipe right off. 588 00:25:42,564 --> 00:25:44,266 Please! Watch where you're going! 589 00:25:44,298 --> 00:25:46,719 - A name. - I didn't sell it. 590 00:25:46,751 --> 00:25:48,909 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 591 00:25:48,941 --> 00:25:51,231 Ahh. Where's your collection? 592 00:25:53,410 --> 00:25:55,045 That's your decision? 593 00:25:55,078 --> 00:25:57,825 - It's the right thing to do. - For who? Not your son. 594 00:25:57,858 --> 00:26:00,899 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 595 00:26:00,931 --> 00:26:02,533 That wasn't "good" for them, either. 596 00:26:03,145 --> 00:26:04,446 But it was the right thing to do. 597 00:26:04,447 --> 00:26:06,115 Trust me, it's not the same thing. 598 00:26:06,147 --> 00:26:07,455 DELLA: No, it's not. 599 00:26:07,488 --> 00:26:10,921 In a war, the enemy is hard to defeat. 600 00:26:10,954 --> 00:26:13,668 If you do your job, then this enemy, 601 00:26:13,701 --> 00:26:16,905 whoever they are, should be easy to defeat. 602 00:26:16,938 --> 00:26:18,508 Do your job, 603 00:26:18,541 --> 00:26:21,908 and then we can do the right thing and save our son. 604 00:26:21,941 --> 00:26:25,080 (CELL PHONE VIBRATING) 605 00:26:25,113 --> 00:26:26,617 Anything? 606 00:26:26,649 --> 00:26:28,218 An address. 607 00:26:31,677 --> 00:26:33,541 Aram, hey. What do we know? 608 00:26:33,573 --> 00:26:36,811 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 609 00:26:36,845 --> 00:26:38,184 - No easy point of entry. - Unsubs? 610 00:26:38,218 --> 00:26:40,449 Spotters count six. Could be double that. 611 00:26:40,474 --> 00:26:42,305 - No way to tell. - Can you get us cameras inside? 612 00:26:42,338 --> 00:26:45,052 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 613 00:26:45,085 --> 00:26:47,504 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 614 00:26:47,537 --> 00:26:49,107 Not while remaining unseen. 615 00:26:49,139 --> 00:26:51,133 - What about their cameras? - Whose cameras? 616 00:26:51,167 --> 00:26:54,927 Uh, well, it appears they have IR bullet cams, 617 00:26:55,407 --> 00:26:58,972 uh, here, here, and here, which means it's likely 618 00:26:59,005 --> 00:27:01,817 - they have internal surveillance, too. - What are you getting at? 619 00:27:01,850 --> 00:27:03,647 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 620 00:27:03,680 --> 00:27:06,208 there's a chance I could splice into the multiplexer, 621 00:27:06,233 --> 00:27:07,835 get you access to their feeds. 622 00:27:07,868 --> 00:27:09,209 Who's this guy again? 623 00:27:09,242 --> 00:27:11,177 Oh, I'm so sorry. Uh, Agent Mojtabai. 624 00:27:11,211 --> 00:27:12,903 And you're... Very commanding, sir. 625 00:27:12,936 --> 00:27:14,550 Thank you. 626 00:27:14,582 --> 00:27:16,011 RESSLER: Say we try to do this. 627 00:27:16,043 --> 00:27:18,561 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 628 00:27:18,593 --> 00:27:21,078 we do it without tipping them off? 629 00:27:21,112 --> 00:27:22,878 (POUNDING ON DOOR) 630 00:27:22,910 --> 00:27:24,643 - (LATCH CLICKS) - Hi. 631 00:27:24,675 --> 00:27:27,389 Uh, Navid from, uh, uh, Insta... Insta Cable. 632 00:27:27,422 --> 00:27:30,005 I got a... I got an install across the street. 633 00:27:30,038 --> 00:27:31,837 Their gang supply is mounted on your building. 634 00:27:31,869 --> 00:27:33,647 Mind letting me access the cable box? 635 00:27:33,694 --> 00:27:35,944 - Sorry. It's not a good time. - Oh, oh. 636 00:27:35,976 --> 00:27:38,273 I, uh, I got to access that gang supply. 637 00:27:38,305 --> 00:27:39,450 I didn't order cable. 638 00:27:39,482 --> 00:27:41,084 Maybe you, uh, don't understand. 639 00:27:41,118 --> 00:27:42,981 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 640 00:27:43,014 --> 00:27:44,321 bypassing the terminal block screw 641 00:27:44,354 --> 00:27:46,316 and they're gonna fine you. It's not to code. 642 00:27:48,292 --> 00:27:50,222 All right. Whatever, lady. Your problem. 643 00:27:50,254 --> 00:27:54,211 Hold on. Just, uh... What exactly do you need us to do? 644 00:27:54,236 --> 00:27:57,578 ♪♪ 645 00:28:07,683 --> 00:28:10,626 Hey, it's me. I think we got a situation. 646 00:28:10,659 --> 00:28:12,097 What kind of situation? 647 00:28:12,130 --> 00:28:13,802 There was some guy here at the track, 648 00:28:13,835 --> 00:28:15,759 asking my dad questions. 649 00:28:18,697 --> 00:28:21,377 Navid? Why don't you come with me? 650 00:28:21,411 --> 00:28:23,307 Okay, just, um, hold on a second. 651 00:28:23,339 --> 00:28:24,484 Now! 652 00:28:25,826 --> 00:28:28,899 Look, um, whatever you think this is... 653 00:28:28,931 --> 00:28:30,239 (GRUNTS) 654 00:28:35,322 --> 00:28:38,413 ♪♪ 655 00:28:38,445 --> 00:28:40,343 (GROANS) 656 00:28:44,919 --> 00:28:46,457 Hey. 657 00:28:46,489 --> 00:28:50,348 You're, uh, what, like a... Like a guard? 658 00:28:51,795 --> 00:28:53,985 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 659 00:28:54,018 --> 00:28:55,524 Is, um... Is he here? 660 00:28:56,536 --> 00:28:57,977 Is he safe? 661 00:29:05,333 --> 00:29:08,449 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 662 00:29:09,551 --> 00:29:11,153 You have my wallet, my cell phone, 663 00:29:11,186 --> 00:29:13,703 so you know by now that I'm an FBI agent. 664 00:29:14,086 --> 00:29:16,080 I need to speak to whoever's in charge, please. 665 00:29:16,112 --> 00:29:17,669 You hear me? 666 00:29:18,108 --> 00:29:21,966 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 667 00:29:21,998 --> 00:29:23,372 You need to get whoever's in charge 668 00:29:23,406 --> 00:29:26,598 and tell them that the FBI is gonna call that phone 669 00:29:26,623 --> 00:29:28,224 right there any minute now. 670 00:29:28,256 --> 00:29:29,826 They're... They're gonna try to make contact, 671 00:29:29,860 --> 00:29:31,297 and when they do, you need to answer. 672 00:29:32,180 --> 00:29:33,946 Do you hear me? Come on. 673 00:29:33,980 --> 00:29:35,418 (CELL PHONE RINGING) 674 00:29:38,164 --> 00:29:39,538 You need to answer that phone. 675 00:29:40,291 --> 00:29:41,794 (CELL PHONE RINGING) 676 00:29:42,361 --> 00:29:43,691 COOPER: Talk to me. 677 00:29:43,724 --> 00:29:46,343 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 678 00:29:46,368 --> 00:29:48,134 Aram and the Whitmore kid, 679 00:29:48,166 --> 00:29:49,966 - have we confirmed they're unharmed? - No. 680 00:29:49,998 --> 00:29:51,764 They're thinking about breaching, 681 00:29:51,796 --> 00:29:54,216 but they don't know the layout, how many people are inside, 682 00:29:54,248 --> 00:29:56,734 or how heavily armed they are. 683 00:29:56,767 --> 00:29:59,840 I can't do that. Not unless you give me something in return. 684 00:30:02,783 --> 00:30:05,530 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 685 00:30:05,922 --> 00:30:08,669 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 686 00:30:08,701 --> 00:30:12,167 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 687 00:30:12,200 --> 00:30:14,555 We have nothing to discuss until that happens. 688 00:30:14,587 --> 00:30:15,856 (CELL PHONE BEEPS) 689 00:30:15,889 --> 00:30:17,660 You really think that was the best way to handle it? 690 00:30:18,675 --> 00:30:20,407 No, I think it was the only way. 691 00:30:20,432 --> 00:30:21,571 (CELL PHONE RINGS, BEEPS) 692 00:30:21,595 --> 00:30:23,546 Agent Mojtabai. 693 00:30:23,580 --> 00:30:26,064 Sir. Am I glad to see you. 694 00:30:26,096 --> 00:30:28,255 - Are you hurt? - I'm fine. 695 00:30:28,289 --> 00:30:29,530 And the other hostage? 696 00:30:29,765 --> 00:30:31,072 MAN: We haven't hurt anyone. 697 00:30:31,104 --> 00:30:32,740 Who am I speaking with? 698 00:30:32,772 --> 00:30:34,604 They'll stay that way unless you do something stupid. 699 00:30:34,636 --> 00:30:36,604 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 700 00:30:36,671 --> 00:30:39,253 We're just gonna talk. You and me. 701 00:30:39,286 --> 00:30:40,536 There's got to be a way out of this, 702 00:30:40,569 --> 00:30:42,557 and I need you to help me figure out what it is. 703 00:30:42,589 --> 00:30:44,486 Now tell me. What is your name? 704 00:30:47,069 --> 00:30:49,063 He saw my face. He can identify me. 705 00:30:49,096 --> 00:30:51,908 I think being identified is the least of our concerns right now. 706 00:30:53,977 --> 00:30:56,659 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 707 00:30:56,691 --> 00:30:59,013 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 708 00:30:59,045 --> 00:31:01,073 If you don't, they are gonna swarm this building, 709 00:31:01,105 --> 00:31:02,937 and it'll be a show of force unlike anything 710 00:31:02,969 --> 00:31:04,899 that you have ever seen before. 711 00:31:04,931 --> 00:31:07,612 You don't have to let me go. I can be your hostage. 712 00:31:07,984 --> 00:31:09,422 Me. I can be your hostage. 713 00:31:09,455 --> 00:31:12,693 But he's got to walk. He's got to walk. 714 00:31:14,152 --> 00:31:16,812 ♪♪ 715 00:31:33,150 --> 00:31:35,798 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 716 00:31:35,831 --> 00:31:37,994 - If you let me help you... - Shut up, shut up! 717 00:31:38,079 --> 00:31:42,167 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 718 00:31:42,192 --> 00:31:44,186 And I saw what it's done to his parents. 719 00:31:44,220 --> 00:31:48,306 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 720 00:31:48,340 --> 00:31:49,974 Don't do that. 721 00:31:50,008 --> 00:31:51,431 Just... 722 00:31:52,235 --> 00:31:53,577 Let Tyler Whitmore go. 723 00:32:07,608 --> 00:32:09,992 Commander, is HRT prepared to breach or not? 724 00:32:10,025 --> 00:32:11,597 We are. Just waiting on the go order. 725 00:32:11,630 --> 00:32:12,971 Which you do not have. 726 00:32:13,004 --> 00:32:14,475 If we go in, the hostages will die. 727 00:32:14,508 --> 00:32:15,882 You don't know that. 728 00:32:15,914 --> 00:32:18,236 I know they'll have no incentive to keep them alive. 729 00:32:18,268 --> 00:32:19,773 If we keep negotiating, they do. 730 00:32:19,806 --> 00:32:21,244 You've been negotiating for almost an hour, 731 00:32:21,277 --> 00:32:22,749 and what do you have to show for it? 732 00:32:22,781 --> 00:32:25,560 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 733 00:32:25,594 --> 00:32:26,803 We're not letting them go, 734 00:32:26,835 --> 00:32:28,184 and they're not giving the hostages up. 735 00:32:28,216 --> 00:32:29,471 You have to trust the process. 736 00:32:29,504 --> 00:32:31,446 No. Actually, I don't. 737 00:32:31,480 --> 00:32:33,540 You may have operational command of the Task Force, 738 00:32:33,572 --> 00:32:35,566 but in the field, I will not take orders from you. 739 00:32:35,600 --> 00:32:38,150 You're not. You're taking orders from her. 740 00:32:40,796 --> 00:32:43,724 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 741 00:32:43,757 --> 00:32:45,406 single-handedly re-electing the chairman 742 00:32:45,438 --> 00:32:47,074 of the Senate Armed Services Committee. 743 00:32:47,106 --> 00:32:50,017 The Chairman will do anything for her, 744 00:32:50,049 --> 00:32:52,045 including rolling tanks on that warehouse 745 00:32:52,077 --> 00:32:54,090 if that's what it takes to free her son. 746 00:32:54,745 --> 00:32:56,445 So either you send in HRT, 747 00:32:56,469 --> 00:32:58,300 or he sends in the National Guard. 748 00:32:58,324 --> 00:33:00,122 ♪♪ 749 00:33:01,625 --> 00:33:03,947 (KNOCK ON DOOR) 750 00:33:03,979 --> 00:33:06,204 ♪♪ 751 00:33:09,963 --> 00:33:11,991 (WHISPERING INDISTINCTLY) 752 00:33:20,790 --> 00:33:24,486 You should know we've decided not to release Whitmore. 753 00:33:24,518 --> 00:33:26,905 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 754 00:33:26,938 --> 00:33:28,279 - We're gonna fight. - Don't do that. 755 00:33:28,312 --> 00:33:29,358 I'm not going to prison. 756 00:33:29,390 --> 00:33:31,744 (GRUNTING) 757 00:33:31,777 --> 00:33:34,098 ♪♪ 758 00:33:44,648 --> 00:33:46,119 Here's what you're gonna do. 759 00:33:46,151 --> 00:33:48,441 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 760 00:33:48,918 --> 00:33:50,716 and you're gonna help me get him out of this building. 761 00:33:50,749 --> 00:33:53,593 You hear me? Where is he? 762 00:33:53,626 --> 00:33:54,934 I'm right here. 763 00:33:57,092 --> 00:33:59,348 ♪♪ 764 00:34:03,350 --> 00:34:04,494 Des? 765 00:34:04,795 --> 00:34:06,346 I... 766 00:34:06,379 --> 00:34:07,981 You're alive? 767 00:34:09,715 --> 00:34:12,298 - I thought... - You thought we were the victims 768 00:34:12,330 --> 00:34:13,731 of the Third Estate? 769 00:34:14,423 --> 00:34:16,418 We are the Third Estate. 770 00:34:21,304 --> 00:34:26,503 ♪ Here stands a man ♪ 771 00:34:26,527 --> 00:34:30,647 ♪ With a bullet in his clenched ♪ 772 00:34:30,671 --> 00:34:34,922 ♪ Right hand ♪ 773 00:34:34,946 --> 00:34:37,709 ♪♪ 774 00:34:37,745 --> 00:34:41,211 ♪ Don't push him, son ♪ 775 00:34:41,245 --> 00:34:44,252 ♪ For he's got the power ♪ 776 00:34:44,286 --> 00:34:48,798 ♪ To crush this land ♪ 777 00:34:48,830 --> 00:34:51,413 ♪♪ 778 00:34:51,447 --> 00:34:54,585 ♪ Oh, hear ♪ 779 00:34:54,618 --> 00:34:56,580 ♪♪ 780 00:34:56,612 --> 00:35:00,668 ♪ Hear him cry, boy ♪ 781 00:35:00,701 --> 00:35:03,414 ♪♪ 782 00:35:08,254 --> 00:35:13,715 ♪ Don't you ever ♪ 783 00:35:13,747 --> 00:35:18,227 ♪ Leave me alone ♪ 784 00:35:19,400 --> 00:35:23,782 ♪ My war is over ♪ 785 00:35:23,814 --> 00:35:29,537 ♪ Be my shelter ♪ 786 00:35:29,570 --> 00:35:33,559 ♪ From the storm ♪ 787 00:35:35,292 --> 00:35:40,754 ♪ Here stands a man ♪ 788 00:35:40,786 --> 00:35:47,489 ♪ At the bottom of a hole he's made ♪ 789 00:35:51,904 --> 00:35:56,122 ♪ Still sweating from the rush ♪ 790 00:35:56,154 --> 00:35:58,673 ♪ His body tense ♪ 791 00:35:58,705 --> 00:36:03,740 ♪ His hands, they shake ♪ 792 00:36:05,898 --> 00:36:10,673 ♪ Oh, this ♪ 793 00:36:10,705 --> 00:36:13,910 ♪ This is a mad boy ♪ 794 00:36:13,942 --> 00:36:15,938 Des, talk to me about the ransom money. 795 00:36:15,970 --> 00:36:18,292 I need to know where it was sent. I need a name. 796 00:36:20,254 --> 00:36:22,771 All your friends are going to jail. 797 00:36:22,804 --> 00:36:25,257 If you cooperate, we can help you. 798 00:36:25,290 --> 00:36:26,532 The money. 799 00:36:28,331 --> 00:36:31,372 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 800 00:36:31,404 --> 00:36:32,614 Who is he? 801 00:36:32,647 --> 00:36:34,184 (KNOCK ON DOOR) 802 00:36:34,936 --> 00:36:36,244 His lawyer's here. 803 00:36:36,276 --> 00:36:38,173 I'm not talking to any lawyers. 804 00:36:39,678 --> 00:36:41,607 You know, I understand you're angry. 805 00:36:42,686 --> 00:36:44,339 Angry at your father. 806 00:36:44,891 --> 00:36:47,113 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 807 00:36:47,147 --> 00:36:49,566 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 808 00:36:50,711 --> 00:36:52,052 For what it's worth, I did. 809 00:36:52,084 --> 00:36:54,014 I wanted to see you get back home to your family. 810 00:36:54,046 --> 00:36:57,414 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 811 00:37:01,110 --> 00:37:02,221 He's dead? 812 00:37:02,664 --> 00:37:03,711 I'm sorry. 813 00:37:06,963 --> 00:37:08,860 Des, we need your help. 814 00:37:10,429 --> 00:37:13,306 Talk to us about who runs the Third Estate. 815 00:37:13,339 --> 00:37:17,459 ♪ I am a sad boy ♪ 816 00:37:19,912 --> 00:37:21,939 (SNORING SOFTLY) 817 00:37:24,784 --> 00:37:26,190 (LIGHT SWITCH CLICKS) 818 00:37:28,086 --> 00:37:29,722 I took the liberty. 819 00:37:32,307 --> 00:37:34,725 W-Who are you? What do you want? 820 00:37:35,412 --> 00:37:36,491 Anna McMahon. 821 00:37:38,026 --> 00:37:40,937 - I don't know who that is. - Ohh, you're too modest. 822 00:37:42,114 --> 00:37:44,697 You are the Third Estate. 823 00:37:46,038 --> 00:37:49,145 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 824 00:37:49,178 --> 00:37:51,695 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 825 00:37:51,728 --> 00:37:53,690 figures in the United States government. 826 00:37:54,900 --> 00:37:56,208 I want to know why. 827 00:37:57,352 --> 00:37:59,504 I-I-I don't know what you're talking about. 828 00:37:59,743 --> 00:38:01,477 (SHELL CASING CLATTERS) 829 00:38:02,486 --> 00:38:03,827 Refresh your memory? 830 00:38:03,860 --> 00:38:06,050 - (BREATHING SHAKILY) - No? 831 00:38:06,083 --> 00:38:07,980 (GUNSHOT, SHELL CASING CLATTERS) 832 00:38:08,012 --> 00:38:09,418 How about now? 833 00:38:10,236 --> 00:38:11,871 Please stop. (GASPS) 834 00:38:11,904 --> 00:38:13,996 Last chance. 835 00:38:14,029 --> 00:38:15,501 Anna McMahon. 836 00:38:17,707 --> 00:38:20,487 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 837 00:38:20,527 --> 00:38:22,848 (BREATHING SHAKILY) 838 00:38:23,021 --> 00:38:24,559 COOPER: So there's no connection? 839 00:38:24,591 --> 00:38:27,043 If there was, he would've told me. 840 00:38:28,449 --> 00:38:30,607 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 841 00:38:30,641 --> 00:38:32,929 - Doesn't appear so. - But Olivia Olson's files. 842 00:38:32,961 --> 00:38:35,251 McMahon turned all of them over to Main Justice 843 00:38:35,284 --> 00:38:37,542 except the file on the Third Estate. 844 00:38:38,063 --> 00:38:40,091 Why would she do that if they weren't working together? 845 00:38:40,123 --> 00:38:44,015 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 846 00:38:44,047 --> 00:38:46,663 You held their file from Main Justice because you wanted 847 00:38:46,695 --> 00:38:48,821 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 848 00:38:48,854 --> 00:38:51,339 As a result, the FBI now knows about an organization 849 00:38:51,372 --> 00:38:52,843 hell-bent on domestic terrorism, 850 00:38:52,876 --> 00:38:55,001 on taking down the rich and powerful. 851 00:38:55,034 --> 00:38:56,211 So when we put our plan into effect... 852 00:38:56,244 --> 00:38:58,893 Like I said, it's under control. 853 00:38:58,925 --> 00:39:01,377 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 854 00:39:01,410 --> 00:39:04,779 is a much worthier adversary than we thought. 855 00:39:04,811 --> 00:39:08,212 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 856 00:39:08,244 --> 00:39:09,873 Maybe it's the red hair. 857 00:39:11,514 --> 00:39:12,855 (EXHALES DEEPLY) 858 00:39:20,321 --> 00:39:21,484 We have a problem. 859 00:39:21,509 --> 00:39:23,812 Reddington told me you two had a falling-out. 860 00:39:23,837 --> 00:39:26,910 We did. Over our problem. 861 00:39:26,935 --> 00:39:28,505 Our secret, yours and mine. 862 00:39:28,530 --> 00:39:30,720 He can't know who turned him in. 863 00:39:30,745 --> 00:39:32,413 He won't stop looking. 864 00:39:32,438 --> 00:39:34,018 So? He looks. 865 00:39:34,745 --> 00:39:36,446 It's a puzzle he can't solve. So what? 866 00:39:36,479 --> 00:39:38,049 Ruddiger. 867 00:39:39,128 --> 00:39:41,253 Maxwell Ruddiger? What about him? 868 00:39:41,286 --> 00:39:43,673 He was in New York the day you turned in Raymond. 869 00:39:43,705 --> 00:39:44,749 So? 870 00:39:44,782 --> 00:39:47,432 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 871 00:39:48,447 --> 00:39:49,919 Ruddiger's a friend. 872 00:39:49,951 --> 00:39:51,455 Maybe. Maybe not. 873 00:39:52,371 --> 00:39:54,235 You think he'd do something to Ruddiger? 874 00:39:54,267 --> 00:39:55,935 To set an example. 875 00:39:55,967 --> 00:39:58,223 For anyone who knows the identity of the person 876 00:39:58,257 --> 00:40:00,185 who turned him in to come forward. 877 00:40:00,852 --> 00:40:01,963 Is that what you're gonna do? 878 00:40:02,573 --> 00:40:03,685 Come forward? 879 00:40:06,137 --> 00:40:07,805 I'm coming forward to you. 880 00:40:09,080 --> 00:40:12,312 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 881 00:40:12,336 --> 00:40:14,592 ♪♪ 882 00:40:18,634 --> 00:40:19,843 Ruddiger? 883 00:40:20,165 --> 00:40:21,538 An appointment has been set. 884 00:40:22,172 --> 00:40:23,545 Excellent! 885 00:40:23,664 --> 00:40:29,321 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 886 00:40:29,354 --> 00:40:31,937 I was wrong about Anna McMahon. 887 00:40:31,969 --> 00:40:35,937 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 888 00:40:36,382 --> 00:40:39,278 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 889 00:40:48,317 --> 00:40:50,313 Jake Li? 890 00:40:50,345 --> 00:40:51,784 - That's right. - Donald Ressler. 891 00:40:51,816 --> 00:40:53,648 We spoke on the phone about box 642? 892 00:40:53,680 --> 00:40:57,146 Sure. I looked into the security footage like you asked. 893 00:40:57,180 --> 00:41:00,449 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 894 00:41:00,481 --> 00:41:04,275 And box 642 was accessed only once in that time. 895 00:41:04,307 --> 00:41:07,806 February, like you said. 13th. 896 00:41:07,839 --> 00:41:09,899 I printed the best image I could. 897 00:41:09,932 --> 00:41:12,188 I don't understand. The letter was sent to a woman. 898 00:41:12,221 --> 00:41:14,575 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 899 00:41:14,607 --> 00:41:15,949 but that's the guy who picked it up. 900 00:41:15,981 --> 00:41:18,335 - Do you know him? - Can't say I do. 901 00:41:18,368 --> 00:41:20,330 Phone number's disconnected. 902 00:41:20,362 --> 00:41:21,986 The account's paid by money order. 903 00:41:22,020 --> 00:41:24,516 But anyone with a key can obviously open the box. 904 00:41:25,980 --> 00:41:28,613 He in some kind of trouble? What did he do? 905 00:41:32,036 --> 00:41:33,338 Wish I knew more. 906 00:41:33,362 --> 00:41:35,725 I asked everyone here. We got no idea who he is. 907 00:41:35,749 --> 00:41:37,548 How about we start with that hard drive? 908 00:41:38,008 --> 00:41:39,197 Sure. 909 00:41:39,230 --> 00:41:41,290 ♪♪ 910 00:41:50,769 --> 00:41:53,450 ♪♪ 67704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.