All language subtitles for The Fix (2019) - 01x01 - Pilot.AMZN.WEB-DL.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,646 --> 00:00:23,939 Maya Travis. 2 00:00:27,108 --> 00:00:28,109 D�j� ? 3 00:00:28,736 --> 00:00:32,698 Apr�s huit mois, le proc�s divis� le pays touche � sa fin. 4 00:00:33,323 --> 00:00:34,324 �a y est. 5 00:00:34,407 --> 00:00:37,661 L'acteur Sevvy Johnson est accus� d'avoir poignard� 6 00:00:37,702 --> 00:00:38,954 son ex-femme Cassandra 7 00:00:39,746 --> 00:00:41,122 et son amie Nancy Weeks, 8 00:00:41,498 --> 00:00:43,416 e les avoir tu�es, il y a un an. 9 00:00:43,833 --> 00:00:46,169 L'acteur britannique avait su s'imposer 10 00:00:46,670 --> 00:00:48,171 dans le cin�ma am�ricain, 11 00:00:48,547 --> 00:00:50,882 jusqu'aux meurtres qui ont secou� Los Angeles. 12 00:00:51,383 --> 00:00:53,301 Son avocat Ezra Wolf a expliqu� au jury 13 00:00:53,718 --> 00:00:54,928 avec virulence 14 00:00:54,970 --> 00:00:58,056 que l'accus� avait �t� victime de racisme policier. 15 00:00:59,015 --> 00:01:01,226 La procureure Maya Travis a contre-attaqu�, 16 00:01:01,685 --> 00:01:05,230 d�montrant sa culpabilit�. Le verdict semble �vident. 17 00:01:43,518 --> 00:01:44,519 Salope ! 18 00:01:45,312 --> 00:01:46,396 Vous l'aurez, 19 00:01:50,108 --> 00:01:51,109 Salet� ! 20 00:01:51,151 --> 00:01:52,235 Calmez-vous ! 21 00:02:01,161 --> 00:02:03,121 La Cour sup�rieure de Californie, 22 00:02:03,538 --> 00:02:05,207 le comt� de Los Angeles, 23 00:02:05,624 --> 00:02:09,002 ns l'affaire du minist�re public de l'�tat de Californie 24 00:02:09,544 --> 00:02:10,921 contre Severen Johnson. 25 00:02:11,338 --> 00:02:13,798 Dossier n B37-96. 26 00:02:16,301 --> 00:02:19,095 Nous, le jury de l'affaire pr�c�demment cit�e, 27 00:02:19,930 --> 00:02:21,348 d�clarons l'accus� 28 00:02:21,806 --> 00:02:23,183 Severen Johnson... 29 00:02:26,436 --> 00:02:27,395 non coupable. 30 00:02:34,069 --> 00:02:35,278 Nous avons gagn�. 31 00:02:37,447 --> 00:02:38,782 C'est gr�ce � vous. 32 00:02:53,630 --> 00:02:55,590 J'avais dit que j'�tais innocent. 33 00:03:32,419 --> 00:03:33,879 Tu as fait ce que tu as pu. 34 00:03:35,130 --> 00:03:36,923 Et �a n'a rien donn�. 35 00:03:56,526 --> 00:03:59,237 8 ans plus tard 36 00:04:01,531 --> 00:04:04,159 Monroe, �tat de Washington 37 00:04:15,754 --> 00:04:17,214 Il a perdu un fer. 38 00:04:20,050 --> 00:04:21,676 Merci. Tu as vu Riv ? 39 00:04:21,718 --> 00:04:22,636 Dans l'�curie. 40 00:04:25,639 --> 00:04:26,932 Elle a pris un biberon. 41 00:04:31,645 --> 00:04:33,855 Un bacon-salade-tomate sans mayo ? 42 00:04:34,564 --> 00:04:36,066 Je reste aupr�s d'elle. 43 00:04:36,107 --> 00:04:37,859 Heureusement que je livre. 44 00:04:52,290 --> 00:04:53,291 Matthew ? 45 00:04:56,169 --> 00:04:57,379 Que fais-tu l� ? 46 00:04:59,589 --> 00:05:00,799 Il a recommenc�. 47 00:05:01,550 --> 00:05:03,009 Tu dois revenir, Maya. 48 00:05:03,760 --> 00:05:06,096 Cette fois-ci, on va le choper. 49 00:05:17,983 --> 00:05:22,070 Le corps de Jessica Meyer, 26 ans, qui fr�quentait Sevvy Johnson, 50 00:05:22,112 --> 00:05:26,157 a �t� retrouv� il y a cinq jours sur une plage recul�e de Malibu, 51 00:05:26,199 --> 00:05:27,325 tr�s amoch�. 52 00:05:27,367 --> 00:05:28,410 M. Johnson 53 00:05:28,785 --> 00:05:30,787 st pas soup�onn� pour le moment. 54 00:05:31,204 --> 00:05:34,082 La police poursuit plusieurs pistes. 55 00:05:34,124 --> 00:05:34,833 Fonce, mec ! 56 00:05:35,208 --> 00:05:35,792 Allez ! 57 00:05:36,376 --> 00:05:37,502 Nous voici en direct 58 00:05:38,128 --> 00:05:41,423 du Hollywood Forever Cemetery l'enterrement de Jessica Meyer. 59 00:05:42,424 --> 00:05:44,134 C'est pas Sevvy Johnson ? 60 00:05:48,013 --> 00:05:49,014 Merde ! 61 00:06:10,577 --> 00:06:12,829 - Tu es venue. - J'ai h�sit�. 62 00:06:23,465 --> 00:06:26,009 Tu voyages l�ger. 63 00:06:26,635 --> 00:06:27,969 Je reste deux jours. 64 00:06:30,096 --> 00:06:31,640 J'en profiterai au max. 65 00:06:39,105 --> 00:06:41,066 Je les vois encore dans mes r�ves, 66 00:06:41,858 --> 00:06:43,401 Cassandra et Nancy. 67 00:06:45,028 --> 00:06:45,904 Moi aussi. 68 00:06:48,865 --> 00:06:53,411 Je passerai mes dossiers en revue pour voir s'il y a des similitudes. 69 00:06:53,453 --> 00:06:56,873 Tout ce qui pourrait relier Johnson � la mort de Jessica. 70 00:06:59,000 --> 00:07:02,629 Ce sera tout. Je ne peux pas revivre �a avec toi. 71 00:07:05,131 --> 00:07:08,677 �a m'a pris beaucoup de temps, mais je suis enfin heureuse. 72 00:07:11,054 --> 00:07:13,056 Je suis content que tu sois venue. 73 00:07:33,076 --> 00:07:34,452 Ils me d�visagent. 74 00:07:34,494 --> 00:07:35,245 Enfin, papa, 75 00:07:35,579 --> 00:07:36,746 tu t'attendais � quoi ? 76 00:07:37,247 --> 00:07:38,498 T'en fais pas, papa. 77 00:07:49,467 --> 00:07:51,469 - Tu n'�tais jamais revenue ? - Non. 78 00:08:28,798 --> 00:08:30,133 Toutes mes condol�ances. 79 00:08:30,592 --> 00:08:31,760 Vous avez mon soutien. 80 00:08:32,552 --> 00:08:33,637 Je l'aimais aussi. 81 00:08:35,388 --> 00:08:36,389 Je reste calme, 82 00:08:37,182 --> 00:08:39,809 ais je refuse de faire semblant. Tu as tu� ma fille. 83 00:08:41,228 --> 00:08:43,521 Non. Vous ne pouvez pas m'accuser. 84 00:08:43,939 --> 00:08:44,689 J'aimais... 85 00:08:46,107 --> 00:08:46,983 N'en rajoute pas. 86 00:08:47,525 --> 00:08:48,735 J'aimais Jessica. 87 00:08:50,528 --> 00:08:51,780 - D�gagez. - Je vous aide. 88 00:08:51,821 --> 00:08:54,199 Je veux ni baby-sitter ni avocat. 89 00:08:54,241 --> 00:08:56,201 Je suis venu ici en tant qu'ami. 90 00:08:56,910 --> 00:08:57,827 Vous n'en avez pas. 91 00:08:58,245 --> 00:09:00,121 Et je n'ai rien fait. 92 00:09:00,455 --> 00:09:02,541 Votre pr�sence me rend suspect. 93 00:09:02,958 --> 00:09:04,334 Regardez-vous. 94 00:09:06,795 --> 00:09:08,296 Un petit conseil. 95 00:09:08,338 --> 00:09:11,591 Rentrez, faites profil bas et ne parlez pas � la police. 96 00:09:13,134 --> 00:09:15,387 Wolf, j'ai perdu un �tre cher. 97 00:09:16,555 --> 00:09:18,640 Vous allez rentrer chez vous. 98 00:09:18,682 --> 00:09:19,975 Je me d�brouille seul. 99 00:09:25,480 --> 00:09:26,273 Il les a tu�es. 100 00:09:26,606 --> 00:09:28,400 Les preuves �taient irr�futables. 101 00:09:28,775 --> 00:09:30,193 Je ne dis pas le contraire. 102 00:09:30,777 --> 00:09:33,697 Wolf s'est focalis� sur 400 ans d'injustice raciale 103 00:09:33,738 --> 00:09:36,533 et un client c�l�bre au sourire ultra-brite. 104 00:09:39,244 --> 00:09:41,288 Va discuter avec Loni Kampoor, 105 00:09:41,788 --> 00:09:43,248 la procureure principale. 106 00:09:44,791 --> 00:09:48,587 Si ce retour en arri�re donne quoi que ce soit, 107 00:09:48,628 --> 00:09:49,671 je t'en parlerai, 108 00:09:49,713 --> 00:09:52,591 mais oublie le bureau du procureur g�n�ral. 109 00:09:52,632 --> 00:09:54,551 Pour monter un dossier, 110 00:09:54,593 --> 00:09:57,095 il faut un mandat pour sa maison et sa voiture. 111 00:09:57,596 --> 00:10:00,724 - Donc une raison suffisante. - Je ne sors pas du coma. 112 00:10:01,308 --> 00:10:03,101 Je suis toujours avocate. 113 00:10:03,685 --> 00:10:05,270 Je connais les r�gles. 114 00:10:07,272 --> 00:10:08,440 Ravi de te revoir. 115 00:10:16,698 --> 00:10:17,991 Tu t'es mari�. 116 00:10:21,536 --> 00:10:22,287 Avec Effy. 117 00:10:22,996 --> 00:10:23,705 La journaliste. 118 00:10:27,500 --> 00:10:29,502 Elle m'a soutenu apr�s le proc�s. 119 00:10:33,840 --> 00:10:35,425 Tu as �pous� un cow-boy. 120 00:10:36,676 --> 00:10:38,511 On est pas mari�s. 121 00:10:45,310 --> 00:10:47,729 Johnson fait profil bas depuis son acquittement 122 00:10:48,230 --> 00:10:51,900 du meurtre de sa femme Cassandra Johnson, il y a 8 ans. 123 00:10:52,692 --> 00:10:54,861 Certains pensent qu'il est innocent. 124 00:10:55,320 --> 00:10:58,740 Malgr� �a, Johnson a perdu son statut de superstar. 125 00:10:59,157 --> 00:11:01,701 Il travaille principalement � l'�tranger. 126 00:11:02,202 --> 00:11:04,788 L'ex-procureure Maya Travis n'est pas joignable, 127 00:11:05,580 --> 00:11:08,083 t Johnson refuse de nous parler. 128 00:11:12,254 --> 00:11:13,797 Tu es debout, ma ch�rie ? 129 00:11:16,049 --> 00:11:17,050 Viens l�. 130 00:11:17,676 --> 00:11:18,718 On va boire du lait. 131 00:11:21,972 --> 00:11:24,391 Ne crois pas ce qu'ils disent � la t�l�. 132 00:11:25,517 --> 00:11:27,310 Ce sont des ragots. 133 00:11:27,852 --> 00:11:29,062 Je sais. 134 00:11:33,608 --> 00:11:34,818 C'est bien. 135 00:11:36,403 --> 00:11:38,697 Vous enqu�tez sur d'autres personnes ? 136 00:11:38,738 --> 00:11:40,407 Un client de Jessica. 137 00:11:40,782 --> 00:11:42,450 Ben Mitchell a trouv� le corps. 138 00:11:42,492 --> 00:11:46,079 Les �quipes suivent d'autres pistes. Concentre-toi sur Johnson. 139 00:11:46,580 --> 00:11:50,542 Couve-moi un lien entre le meurtre Jessica et ceux d'il y a 8 ans. 140 00:11:51,334 --> 00:11:53,169 Je sais pas quoi, trouve un truc. 141 00:11:53,545 --> 00:11:54,880 S'il y en a un � trouver. 142 00:11:55,297 --> 00:11:56,631 Bien entendu. 143 00:11:57,757 --> 00:12:00,302 Il aurait �t� assez b�te pour recommencer ? 144 00:12:04,973 --> 00:12:05,724 Collier. 145 00:12:11,813 --> 00:12:14,399 Sevvy Johnson est all� voir la police. 146 00:12:16,943 --> 00:12:17,819 Il veut parler. 147 00:12:18,528 --> 00:12:19,946 Je l'ai dit, je serai franc. 148 00:12:20,864 --> 00:12:23,950 Si vous avez une question, je suis l� pour �a. 149 00:12:23,992 --> 00:12:24,826 On vous remercie. 150 00:12:25,202 --> 00:12:26,328 M. Johnson... 151 00:12:26,369 --> 00:12:27,537 Je vous en prie. 152 00:12:27,829 --> 00:12:29,998 Appelez-moi Sevvy, on bosse ensemble. 153 00:12:31,166 --> 00:12:33,376 Jessica avait rendez-vous tr�s t�t au parc. 154 00:12:33,793 --> 00:12:34,836 Elle est coach. 155 00:12:36,004 --> 00:12:37,756 Pardon. Elle �tait coach. 156 00:12:39,049 --> 00:12:41,760 On se croirait dans un film. C'est inconcevable. 157 00:12:42,385 --> 00:12:44,596 Vous avez vu mon film Omega ? 158 00:12:45,013 --> 00:12:46,431 On s'y croirait. 159 00:12:46,806 --> 00:12:47,599 J'ai ador�. 160 00:12:48,683 --> 00:12:50,143 Quand est-elle partie ? 161 00:12:51,353 --> 00:12:55,065 Je l'aime bien. Il ne perd pas le nord. Comme moi. 162 00:12:55,815 --> 00:12:57,400 On aimerait juste 163 00:12:58,068 --> 00:12:58,985 trouver le coupable. 164 00:12:59,402 --> 00:13:03,198 Je suis l� pour �a, sans mon avocat. Je suis venu vous aider 165 00:13:03,240 --> 00:13:06,076 � vous concentrer sur l'assassin de Jessica. 166 00:13:06,576 --> 00:13:08,245 - O� l'avez-vous connue ? - Vous savez pas ? 167 00:13:09,871 --> 00:13:11,289 Les tablo�ds se sont r�gal�s. 168 00:13:13,416 --> 00:13:14,167 Ma fille, Star... 169 00:13:16,878 --> 00:13:18,171 Jess �tait sa coloc. 170 00:13:19,798 --> 00:13:21,758 Vous avez dragu� la coloc de votre fille ? 171 00:13:22,842 --> 00:13:24,844 Star me le pardonnera jamais. 172 00:13:26,221 --> 00:13:29,391 Parlons de la derni�re fois que vous avez vu Jessica. 173 00:13:30,809 --> 00:13:32,060 J'�tais avec mon fils, Gabe. 174 00:13:32,519 --> 00:13:33,770 Le fils de Cassandra. 175 00:13:34,187 --> 00:13:36,398 Je le connais depuis ses 4 ans. 176 00:13:36,439 --> 00:13:39,985 Il n'avait pas de p�re. Je le consid�re comme mon fils. 177 00:13:40,026 --> 00:13:41,820 Il ne vous en a pas voulu pour sa m�re ? 178 00:13:44,197 --> 00:13:46,616 Il savait que j'�tais innocent. 179 00:13:46,658 --> 00:13:47,826 Tout comme le jury. 180 00:13:48,535 --> 00:13:50,662 - Qu'avez-vous fait ? - Des trucs. 181 00:13:50,704 --> 00:13:52,080 Un peu de ci, un peu de �a. 182 00:13:52,956 --> 00:13:55,250 On a mang� sur Fairfax. 183 00:13:55,709 --> 00:13:56,668 Ils s'y prennent mal. 184 00:13:57,043 --> 00:13:58,628 Ils fouillent son agenda. 185 00:13:58,962 --> 00:14:00,630 Il le sait, �a marchera pas. 186 00:14:02,674 --> 00:14:04,426 Il me faut un bout de papier. 187 00:14:10,473 --> 00:14:11,474 On va tenter �a. 188 00:14:12,434 --> 00:14:14,019 Donnez-le au plus grand. 189 00:14:16,938 --> 00:14:18,523 Il faut le d�stabiliser. 190 00:14:27,991 --> 00:14:29,743 Un porc moo shu pour moi. 191 00:14:30,869 --> 00:14:31,912 Un poulet imp�rial. 192 00:14:32,495 --> 00:14:33,496 D�sol�. 193 00:14:35,707 --> 00:14:37,584 Elle �tait au lit � votre arriv�e. 194 00:14:38,001 --> 00:14:39,502 Oui. Elle dormait. 195 00:14:39,920 --> 00:14:40,754 Aucune dispute ? 196 00:14:41,922 --> 00:14:43,548 Quand l'avez-vous frapp�e ? 197 00:14:43,924 --> 00:14:46,760 Jamais. Je suis venu vous filer un coup de main. 198 00:14:46,801 --> 00:14:49,679 On veut vous aider. En cas de d�veloppement, 199 00:14:50,347 --> 00:14:52,057 Mieux vaut qu'on soit au courant. 200 00:14:52,474 --> 00:14:54,601 Elle en avait marre et voulait partir ? 201 00:14:54,976 --> 00:14:56,478 Je l'ai jamais frapp�e. 202 00:14:56,519 --> 00:14:57,854 Sachez que si vous mentez, 203 00:14:58,313 --> 00:14:59,606 vous risquez gros. 204 00:14:59,981 --> 00:15:02,067 Pardon ? Je suis venu de mon plein gr�. 205 00:15:02,525 --> 00:15:04,819 - Elle vous trompait ? - S�rement. 206 00:15:05,237 --> 00:15:06,988 Vous n'arriviez plus � la satisfaire, 207 00:15:07,364 --> 00:15:08,156 avec le temps. 208 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 Allez vous faire foutre ! 209 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 Merde ! 210 00:15:22,003 --> 00:15:23,547 R�pondez � ma question. 211 00:15:24,923 --> 00:15:26,132 R�pondez � ma question ! 212 00:15:37,811 --> 00:15:40,438 Vous �tes l�, Maya ? 213 00:15:48,446 --> 00:15:50,448 Vous ne m'aurez pas. 214 00:15:52,784 --> 00:15:54,452 Je suis innocent. 215 00:16:20,020 --> 00:16:22,272 Merci d'�tre venu. Il vous attend. 216 00:16:25,025 --> 00:16:26,443 Vous avez merd�. 217 00:16:26,484 --> 00:16:28,612 J'ai donn� ma version des faits. 218 00:16:28,653 --> 00:16:29,279 �a rentre pas. 219 00:16:30,280 --> 00:16:31,281 �a rentrera jamais. 220 00:16:32,240 --> 00:16:34,618 Ma copine est morte. Vos r�gles, je m'en carre. 221 00:16:35,285 --> 00:16:38,246 Vous n'avez pas besoin de moi ? Super ! Bonne chance. 222 00:16:41,166 --> 00:16:41,958 Attendez. 223 00:16:45,587 --> 00:16:46,838 J'ai besoin de vous. 224 00:16:47,923 --> 00:16:49,090 La garce est revenue. 225 00:16:51,509 --> 00:16:52,969 Elle �tait chez les flics. 226 00:16:53,929 --> 00:16:55,055 Je l'ai senti. 227 00:16:58,433 --> 00:16:59,476 Ils glandent pas. 228 00:17:00,727 --> 00:17:02,479 �coutez. Je suis innocent. 229 00:17:02,938 --> 00:17:04,231 Comme il y a 8 ans. 230 00:17:04,272 --> 00:17:07,859 Vous avez fait un an de prison, vous m'avez pay� grassement. 231 00:17:07,901 --> 00:17:10,028 Je m'en plains pas, mais �a vous retente ? 232 00:17:10,403 --> 00:17:11,238 Je fais quoi ? 233 00:17:11,529 --> 00:17:14,241 Vous m'�coutez. Profil bas. Pas d'interviews. 234 00:17:14,282 --> 00:17:17,118 �vitez les journalistes et les flics. 235 00:17:17,160 --> 00:17:18,203 Quand vous sortez, 236 00:17:18,537 --> 00:17:20,038 je g�re votre image. 237 00:17:21,248 --> 00:17:23,333 - Maya Travis ? - Je m'en occupe. 238 00:17:24,251 --> 00:17:27,837 Elle est dure, mais r�glo. �a a toujours �t� sa faiblesse. 239 00:17:28,255 --> 00:17:30,090 Je peux pas retourner en taule. 240 00:17:30,507 --> 00:17:32,425 Vous avez fait le bon choix. 241 00:17:35,303 --> 00:17:36,054 Le Loup est l�. 242 00:17:43,770 --> 00:17:46,273 Son apparence est trompeuse. 243 00:17:46,982 --> 00:17:48,900 Jess se tue sur ces machines. 244 00:17:49,526 --> 00:17:51,861 - Regardez. - Je suis une inconditionnelle. 245 00:17:53,321 --> 00:17:55,115 Il assure et j'essaie de suivre. 246 00:17:56,074 --> 00:17:58,118 Actuellement, on se maintient en forme, 247 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 et �a se voit, on mange sainement... 248 00:18:04,291 --> 00:18:05,709 D'accord, Matthew. 249 00:18:06,126 --> 00:18:07,085 J'arrive. 250 00:18:12,090 --> 00:18:12,883 Bienvenue. 251 00:18:13,300 --> 00:18:14,301 Je ne reviens pas. 252 00:18:15,552 --> 00:18:18,680 S�rieusement ? Alan Wiest est procureur g�n�ral ? 253 00:18:20,307 --> 00:18:22,726 La m�diocrit�, �a fait atteindre des sommets. 254 00:18:23,351 --> 00:18:25,020 Il dit quoi de ma pr�sence ? 255 00:18:25,437 --> 00:18:27,606 On g�re les conf�rences de presse. 256 00:18:28,773 --> 00:18:30,191 Je suis son adjoint. 257 00:18:30,567 --> 00:18:31,693 C'est ma d�cision. 258 00:18:34,237 --> 00:18:35,363 Loni g�re l'affaire, 259 00:18:35,739 --> 00:18:37,198 mais que ce soit clair, 260 00:18:37,240 --> 00:18:39,951 on suivra toutes les pistes, pas que Sevvy Johnson. 261 00:18:40,410 --> 00:18:41,161 Toutes les pistes. 262 00:18:41,203 --> 00:18:42,704 On est bien d'accord 263 00:18:43,330 --> 00:18:44,331 qu'il est coupable. 264 00:18:45,248 --> 00:18:47,417 Ses femmes le quittent entre quatre planches. 265 00:18:47,918 --> 00:18:50,086 Sauf que l�, il n'a pas laiss� d'indices. 266 00:18:50,420 --> 00:18:53,840 Apr�s huit ans, ne refera pas les m�mes erreurs. 267 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 On esp�re 268 00:18:55,592 --> 00:18:58,094 en fera d'autres, si c'est lui. 269 00:18:58,136 --> 00:18:59,846 Super, ce nouveau style. 270 00:19:00,472 --> 00:19:02,307 Il nous faut un mandat de perquisition. 271 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 Vu les blessures, 272 00:19:04,226 --> 00:19:07,187 si c'est lui, il y aura du sang dans sa voiture, chez lui. 273 00:19:07,771 --> 00:19:11,942 On enqu�te d�j� : voisins, cam�ras. On attend le topo du l�giste. 274 00:19:12,609 --> 00:19:13,652 Le mobile ? 275 00:19:14,194 --> 00:19:17,155 Son couple avec Cassandra battait de l'aile. 276 00:19:17,197 --> 00:19:19,324 Mais Jessica et lui s'entendaient bien. 277 00:19:19,658 --> 00:19:21,409 Tu as vu Inside Hollywood ? 278 00:19:22,369 --> 00:19:23,662 Oui. 279 00:19:23,703 --> 00:19:25,956 Les rires et les illades servent la d�fense. 280 00:19:26,498 --> 00:19:27,374 Regardons �a. 281 00:19:32,087 --> 00:19:34,089 Jess utilise ces machines. Regardez. 282 00:19:34,756 --> 00:19:35,465 D�sol�e. 283 00:19:36,216 --> 00:19:38,176 J'enqu�tais sur Ben Mitchell. 284 00:19:39,261 --> 00:19:40,637 Celui qui a trouv� le corps. 285 00:19:41,221 --> 00:19:42,430 Il dit que leur relation 286 00:19:42,764 --> 00:19:46,309 �tait professionnelle. �a concorde, mais je vais creuser. 287 00:19:46,851 --> 00:19:49,563 �a va, C.J. ? 288 00:19:49,604 --> 00:19:50,355 Bref. 289 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 �a sert la d�fense. 290 00:19:52,399 --> 00:19:53,275 Pas vraiment. 291 00:19:53,817 --> 00:19:54,401 Commen�ons 292 00:19:54,693 --> 00:19:56,069 par les illades. 293 00:19:58,363 --> 00:19:59,322 Elle lui demande 294 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 la permission de parler. 295 00:20:02,284 --> 00:20:04,452 Elle v�rifie si ses propos sont valid�s. 296 00:20:06,454 --> 00:20:07,455 Son regard � lui ? 297 00:20:08,039 --> 00:20:09,374 Il n'approuve pas. 298 00:20:09,708 --> 00:20:10,917 Son jus vert d�chire, 299 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 n'est-ce pas ? 300 00:20:13,044 --> 00:20:15,463 Ce rire, c'est une r�action de peur. 301 00:20:15,505 --> 00:20:17,048 Consciemment ou pas, 302 00:20:17,424 --> 00:20:19,885 le essaie d'�viter tout conflit. 303 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 Votre avis sur la chambre ? 304 00:20:22,304 --> 00:20:24,014 Plut�t masculine. 305 00:20:24,347 --> 00:20:26,433 Elle vit l�-bas depuis combien de temps ? 306 00:20:27,225 --> 00:20:29,269 Huit mois ? O� sont ses affaires ? 307 00:20:29,644 --> 00:20:30,937 Elle n'a rien apport�. 308 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 Elle fait partie des meubles. 309 00:20:33,690 --> 00:20:36,192 Jessica �tait intelligente et motiv�e. 310 00:20:36,234 --> 00:20:38,612 Dipl�m�e d'UCSB, elle �tait b�n�vole, 311 00:20:38,653 --> 00:20:40,238 elle avait plein d'amis. 312 00:20:40,572 --> 00:20:44,242 Quand elle rencontre Sevvy, l'histoire se r�p�te. 313 00:20:45,076 --> 00:20:49,289 Il la charme, puis peu � peu, il prend l'ascendant sur elle. 314 00:20:50,332 --> 00:20:51,666 Vous voulez mon avis ? 315 00:20:51,708 --> 00:20:54,252 Elle a r�pondu, �a a d�g�n�r�... 316 00:20:56,296 --> 00:20:57,505 et il l'a tu�e. 317 00:21:03,094 --> 00:21:04,888 Admets-le, tu as kiff�. 318 00:21:04,930 --> 00:21:06,431 Pas m�me un peu. 319 00:21:07,682 --> 00:21:11,144 On a vu Ezra Wolf sortir de chez Johnson ce matin. 320 00:21:11,186 --> 00:21:15,023 Il a peur. Il a fini de parler. Wolf va le recadrer. 321 00:21:15,065 --> 00:21:18,276 J'ai besoin de toi. Loni ne verra pas le Loup venir. 322 00:21:19,527 --> 00:21:21,446 Sa sp�cialit�, c'est les coups bas. 323 00:21:22,197 --> 00:21:23,907 Accorde-moi quelques semaines. 324 00:21:25,116 --> 00:21:26,117 S'il te pla�t. 325 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Je vais y r�fl�chir. 326 00:21:27,953 --> 00:21:28,995 Merci � tous 327 00:21:29,371 --> 00:21:32,082 de vous �tre lib�r�s pour les six prochains mois. 328 00:21:32,123 --> 00:21:33,166 Vous �tes l� 329 00:21:33,458 --> 00:21:35,544 pour �viter � un innocent de finir en prison. 330 00:21:36,169 --> 00:21:39,047 Vu que Sevvy Johnson est parmi les suspects 331 00:21:39,089 --> 00:21:42,092 t que Maya Travis est de retour, 332 00:21:42,133 --> 00:21:44,302 on doit se pr�parer au pire. 333 00:21:44,970 --> 00:21:47,305 Vous �tes � moi � temps complet. 334 00:21:47,347 --> 00:21:50,058 Vous pouvez oublier que vous avez une famille. 335 00:21:50,100 --> 00:21:52,519 Si �a vous d�pla�t, la porte est ouverte. 336 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 Parfait. 337 00:21:58,650 --> 00:22:01,444 L'affaire a d�j� �t� jug�e par l'opinion publique, 338 00:22:01,486 --> 00:22:04,531 qui a pris de l'ampleur ces dix derni�res ann�es. 339 00:22:04,573 --> 00:22:07,534 Les cr�tins ont investi Twitter, Instagram, 340 00:22:07,576 --> 00:22:09,244 Snapchat, Facebook, tous les sites 341 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 qui brassent du vent. 342 00:22:10,704 --> 00:22:13,331 Ces cr�tins pourraient �tre de notre c�t�, 343 00:22:13,373 --> 00:22:15,250 ou contre nous. 344 00:22:16,084 --> 00:22:18,378 On va se pr�parer pour la bataille. 345 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Sans plus attendre. 346 00:22:22,382 --> 00:22:24,259 Vous allez tous vous incliner 347 00:22:24,843 --> 00:22:25,927 devant cet homme. 348 00:22:26,511 --> 00:22:28,305 M. Ares Ahn, 349 00:22:28,346 --> 00:22:29,973 notre consultant m�dia. 350 00:22:30,390 --> 00:22:32,142 Notre gourou, notre dieu. 351 00:22:32,559 --> 00:22:33,560 Bonjour de New York. 352 00:22:34,853 --> 00:22:37,480 Faites-nous part de vos lumi�res. 353 00:22:38,523 --> 00:22:41,902 D�s que vous sortez d'ici, vous repr�sentez votre client. 354 00:22:41,943 --> 00:22:44,362 Le public doit avoir confiance en lui. 355 00:22:44,404 --> 00:22:46,740 S'il ne vous aime pas, il ne l'aimera pas. 356 00:22:47,657 --> 00:22:49,784 Convaincre les jur�s potentiels une fois ? 357 00:22:50,535 --> 00:22:51,745 Un miracle. 358 00:22:51,786 --> 00:22:54,206 Deux fois ? Statistiquement impossible. 359 00:22:54,623 --> 00:22:55,415 � vous de jouer. 360 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 Parfait. Parlons popularit�. 361 00:22:59,294 --> 00:23:00,212 On va aider 362 00:23:00,587 --> 00:23:02,547 l'Am�rique � recraquer pour Sevvy Johnson. 363 00:23:09,095 --> 00:23:11,181 Coucou, C.J. Toujours dans ton donjon ? 364 00:23:11,806 --> 00:23:13,767 C'est calme. Et j'aime le calme. 365 00:23:16,436 --> 00:23:17,270 Tu fais quoi ? 366 00:23:17,812 --> 00:23:20,649 J'essaie de suivre le portable de Jessica apr�s sa mort. 367 00:23:21,816 --> 00:23:23,318 Pour l'instant, rien. 368 00:23:23,902 --> 00:23:25,445 Je peux t'aider ? 369 00:23:28,448 --> 00:23:30,575 J'ai repens� aux affaires de Jessica. 370 00:23:30,992 --> 00:23:33,995 J'ai cherch� si elle avait un garde-meuble, en vain. 371 00:23:34,871 --> 00:23:37,999 Je vois que tu m'en veux. Tu veux qu'on en parle ? 372 00:23:40,418 --> 00:23:42,754 Tu sais comment j'ai appris ton d�part ? 373 00:23:42,796 --> 00:23:44,881 Je suis pass�e chez toi et j'ai trouv� 374 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 ois semaines de journaux dehors. 375 00:23:50,095 --> 00:23:53,139 On �tait ins�parables. J'ignorais o� tu �tais. 376 00:23:53,640 --> 00:23:56,893 Tu as raison. J'aurais d� te parler. J'�tais effondr�e. 377 00:23:57,352 --> 00:23:59,938 Comme nous tous. On a tous pris cher. 378 00:24:00,480 --> 00:24:01,565 Je suis d�sol�e. 379 00:24:13,118 --> 00:24:14,911 Sevvy a emmen� Jessica � Bora Bora ? 380 00:24:17,330 --> 00:24:18,707 Pas que je sache. Pourquoi ? 381 00:24:19,082 --> 00:24:22,085 C'est ainsi qu'il se fait pardonner la premi�re racl�e. 382 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 C'est vous ! 383 00:24:34,890 --> 00:24:35,473 M. Meyer ? 384 00:24:36,308 --> 00:24:37,309 Vous �tes revenue ? 385 00:24:37,893 --> 00:24:39,978 Toutes mes condol�ances. 386 00:24:40,395 --> 00:24:41,187 Il l'a tu�e ? 387 00:24:41,813 --> 00:24:43,732 On ne sait pas. C'est trop t�t. 388 00:24:44,774 --> 00:24:46,693 Il l'a tu�e, ou vous ne seriez pas l�. 389 00:24:48,904 --> 00:24:51,948 Je l'avais avertie. Elle ne m'a pas �cout�. 390 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 - Je ne l'ai pas prot�g�e. - Allons parler ailleurs. 391 00:24:55,994 --> 00:24:57,204 Je vais la prot�ger. 392 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 Ne vous m�lez pas de cette affaire. 393 00:24:59,956 --> 00:25:01,541 Vous avez perdu. 394 00:25:01,583 --> 00:25:05,337 Si vous aviez mieux travaill�, ce salaud serait en prison. 395 00:25:06,129 --> 00:25:07,130 Et mon b�b� 396 00:25:07,714 --> 00:25:09,132 serait vivante ! 397 00:25:09,674 --> 00:25:11,092 Une photo, M. Meyer ! 398 00:25:17,140 --> 00:25:21,645 L'ex-procureure Maya Travis sortait du bureau du procureur g�n�ral 399 00:25:22,229 --> 00:25:25,398 quand elle a �t� prise � partie par le p�re de Jessica Meyer. 400 00:25:26,066 --> 00:25:29,819 Si vous aviez mieux travaill�, ce salaud serait en prison. 401 00:25:32,948 --> 00:25:33,990 Merci, ch�rie. 402 00:25:35,617 --> 00:25:37,160 Elle fait la une. 403 00:25:38,453 --> 00:25:40,539 �a va pas lui donner envie de rester. 404 00:25:41,248 --> 00:25:42,624 Tu la convaincras. 405 00:25:43,416 --> 00:25:46,586 Maya semble press�e de retrouver son ancienne vie. 406 00:25:46,628 --> 00:25:47,420 �a se comprend. 407 00:25:47,754 --> 00:25:48,380 On a besoin d'elle. 408 00:25:51,383 --> 00:25:52,634 Elle en a bav�. 409 00:25:53,468 --> 00:25:54,761 Toi aussi. 410 00:25:54,803 --> 00:25:57,180 Mais tu es rest� quand elle est partie. 411 00:25:57,222 --> 00:25:59,975 Et tu t'es d�men� pour �tre l� o� tu en es. 412 00:26:01,685 --> 00:26:02,519 Couvre-toi 413 00:26:02,936 --> 00:26:04,604 si �a tourne au vinaigre. 414 00:26:22,831 --> 00:26:24,666 Riv, c'est moi. 415 00:26:26,001 --> 00:26:27,794 Je voulais entendre ta voix. 416 00:26:28,712 --> 00:26:30,005 Tu me manques. 417 00:26:34,384 --> 00:26:35,427 Contr�lons le discours. 418 00:26:36,553 --> 00:26:39,598 Convoquez toutes les t�l�s, le c�ble, la totale. 419 00:26:40,724 --> 00:26:43,768 Oui. C'est la beaut� des infos 24 heures sur 24. 420 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 Je vous rappelle. 421 00:26:51,276 --> 00:26:51,860 Tuan. 422 00:26:52,319 --> 00:26:53,695 Tes types sont pas venus. 423 00:26:54,112 --> 00:26:56,197 Je sais. Je vais vite te payer. 424 00:26:56,698 --> 00:26:57,866 On y croit plus. 425 00:26:58,825 --> 00:27:00,410 Regarde les infos. 426 00:27:00,452 --> 00:27:02,787 Ma vache � lait vient de rentrer � l'�table. 427 00:27:03,288 --> 00:27:05,749 Dis � tes patrons que je peux leur assurer 428 00:27:05,790 --> 00:27:08,793 toutes mes dettes seront pay�es, avec int�r�ts. 429 00:27:09,836 --> 00:27:10,545 Je d�cide pas. 430 00:27:13,673 --> 00:27:15,675 La prochaine fois, je vise la t�te. 431 00:27:19,804 --> 00:27:20,680 Et merde ! 432 00:27:20,722 --> 00:27:21,640 Une photo ! 433 00:27:22,641 --> 00:27:23,433 C'est elle ! 434 00:27:27,270 --> 00:27:28,939 Dites-nous quelque chose ! 435 00:27:29,356 --> 00:27:30,690 Faites une d�claration. 436 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Parlez-nous ! 437 00:27:32,901 --> 00:27:34,486 Sevvy l'a tu�e ? 438 00:27:34,527 --> 00:27:35,654 Vous l'aurez ? 439 00:27:35,987 --> 00:27:36,905 Une d�claration ! 440 00:27:46,122 --> 00:27:47,332 Un gala ? 441 00:27:47,374 --> 00:27:49,376 Un d�ner de charit� chez la maire. 442 00:27:50,252 --> 00:27:51,378 Des nouvelles ? 443 00:27:52,170 --> 00:27:54,756 Ramon vient de d�poser ceci sur mon bureau. 444 00:27:55,215 --> 00:27:56,132 Jessica et Ben Mitchell. 445 00:27:56,550 --> 00:28:00,136 Ils ont l'air complices. La photo date d'il y a 15 jours. 446 00:28:00,762 --> 00:28:03,765 Mitchell l'a effac�e d'Instagram quand Jessica est morte. 447 00:28:04,307 --> 00:28:07,269 Quand il a dit qu'il n'�tait qu'un client, 448 00:28:07,310 --> 00:28:08,770 il nous a menti. 449 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 Son histoire tient la route. Il n'a pas de casier. 450 00:28:12,065 --> 00:28:12,774 Enqu�te. 451 00:28:13,817 --> 00:28:15,360 La presse me tombera dessus 452 00:28:15,735 --> 00:28:17,737 on s'acharne sur Sevvy Johnson. 453 00:28:17,779 --> 00:28:20,448 Transf�re la photo � Maya et Matthew. 454 00:28:20,490 --> 00:28:23,743 Je la montrerai � Matthew. Maya n'est pas des n�tres. 455 00:28:24,202 --> 00:28:26,997 C'est elle qui organisait les f�tes d'anniversaires. 456 00:28:28,290 --> 00:28:29,666 J'ai du mal � le croire. 457 00:28:30,125 --> 00:28:31,668 Avant, elle �tait marrante. 458 00:28:32,544 --> 00:28:33,336 J'�tais l� 459 00:28:33,712 --> 00:28:36,673 lors du proc�s j'ai vu ce qu'ils lui ont fait. 460 00:28:36,715 --> 00:28:38,675 �tre procureure principale l'a flingu�e. 461 00:28:39,926 --> 00:28:41,761 Parce qu'elle a perdu. 462 00:28:41,803 --> 00:28:42,888 Je compte gagner. 463 00:28:48,810 --> 00:28:51,438 - O� l'avez-vous connue ? - Vous savez pas ? 464 00:28:52,522 --> 00:28:54,900 Les tablo�ds se sont r�gal�s. 465 00:28:54,941 --> 00:28:56,443 Ma fille, Star... 466 00:28:58,570 --> 00:29:00,238 Jess �tait sa coloc. 467 00:29:02,741 --> 00:29:04,576 Star me l'a jamais pardonn�. 468 00:29:44,950 --> 00:29:45,784 C'est moi. 469 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 Riv ? J'ai failli te tuer ! 470 00:29:47,911 --> 00:29:48,954 Que fais-tu l� ? 471 00:29:48,995 --> 00:29:50,413 Je m'inqui�tais pour toi. 472 00:29:52,165 --> 00:29:52,999 Je vais bien. 473 00:29:53,375 --> 00:29:54,876 Rien n'est moins s�r. 474 00:29:58,296 --> 00:29:59,798 Tu as vu les infos. 475 00:30:00,257 --> 00:30:01,800 On les a tous vues. 476 00:30:03,927 --> 00:30:05,845 C'�tait comme �a, la derni�re fois ? 477 00:30:06,471 --> 00:30:07,222 Pire. 478 00:30:10,183 --> 00:30:11,309 Tout va bien. 479 00:30:12,310 --> 00:30:13,311 Je suis l�. 480 00:30:24,489 --> 00:30:25,907 Je sais que l'oc�an est l�, 481 00:30:27,075 --> 00:30:28,910 mais je ne le vois pas. 482 00:30:30,912 --> 00:30:34,875 Appelle-toi, notre premi�re maison donnait sur une ruelle. 483 00:30:37,043 --> 00:30:40,213 Comment on a fait pour y survivre avec trois enfants ? 484 00:30:41,631 --> 00:30:42,507 On a pas surv�cu. 485 00:30:48,763 --> 00:30:49,890 Tu tiens le coup ? 486 00:30:50,682 --> 00:30:52,851 Je dors plus. Je mange � peine. 487 00:30:52,893 --> 00:30:55,103 J'ai du mal � croire qu'elle est morte. 488 00:30:55,145 --> 00:30:57,272 Les flics surveillent ma maison ! 489 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 Un enqu�teur est pass� me voir. 490 00:31:00,108 --> 00:31:01,526 Je ne lui ai pas ouvert. 491 00:31:02,777 --> 00:31:04,070 Il a laiss� �a. 492 00:31:08,783 --> 00:31:10,327 Comme la derni�re fois. 493 00:31:11,995 --> 00:31:13,580 L'ex les int�resse toujours. 494 00:31:14,873 --> 00:31:17,000 Je peux pas revivre tout �a, Jules. 495 00:31:17,417 --> 00:31:18,877 Dis-moi de quoi tu as besoin. 496 00:31:19,753 --> 00:31:22,505 Wolf organise une conf�rence de presse demain, 497 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 avec toute la famille. 498 00:31:25,008 --> 00:31:26,843 - Toi y compris. - Compte sur moi. 499 00:31:32,098 --> 00:31:32,891 Combien ? 500 00:31:37,687 --> 00:31:38,813 100 000. 501 00:31:40,941 --> 00:31:41,983 Pour commencer. 502 00:31:44,945 --> 00:31:46,112 Je ne l'ai pas tu�e. 503 00:31:46,947 --> 00:31:48,073 J'aimais Jessica. 504 00:31:49,908 --> 00:31:51,159 Je sais que tu l'aimais. 505 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 Comme tu aimais Cassandra. 506 00:31:57,707 --> 00:31:59,376 Comme tu m'aimais, moi. 507 00:32:23,525 --> 00:32:26,778 On a bien sept heures avant de prendre l'avion. 508 00:32:27,654 --> 00:32:29,406 On va sur la colline d'Hollywood ? 509 00:32:34,786 --> 00:32:36,162 Ils veulent que je reste. 510 00:32:37,664 --> 00:32:39,124 Tu as dit quoi ? 511 00:32:39,165 --> 00:32:40,792 Que j'allais y r�fl�chir. 512 00:32:42,002 --> 00:32:43,962 Mais apr�s ce qui s'est pass� hier, 513 00:32:44,880 --> 00:32:46,882 je me sens �trang�re � tout �a. 514 00:32:47,966 --> 00:32:48,967 Et �a me convient. 515 00:32:49,968 --> 00:32:51,344 �a ne te manque pas ? 516 00:32:56,266 --> 00:32:57,475 �a risque pas. 517 00:33:02,105 --> 00:33:03,273 Des journalistes ? 518 00:33:03,857 --> 00:33:04,441 Laisse. 519 00:33:06,776 --> 00:33:08,361 Je vais ouvrir. 520 00:33:09,029 --> 00:33:10,363 De fa�on d�sagr�able. 521 00:33:14,242 --> 00:33:15,243 Que se passe-t-il ? 522 00:33:15,285 --> 00:33:16,620 Tu avais raison. 523 00:33:16,661 --> 00:33:18,997 Jessica avait un garde-meuble. 524 00:33:19,039 --> 00:33:20,165 Mais pas � son nom. 525 00:33:22,500 --> 00:33:23,585 C'est elle. 526 00:33:24,044 --> 00:33:25,170 Star. 527 00:33:26,213 --> 00:33:27,964 Je refuse de vous parler. 528 00:33:28,006 --> 00:33:30,175 Accordez-moi cinq minutes. Pour Jessica. 529 00:33:31,384 --> 00:33:32,427 Il l'a pas tu�e. 530 00:33:32,844 --> 00:33:35,430 Quelqu'un l'a fait et on veut le trouver. 531 00:33:35,847 --> 00:33:37,807 - Je sais rien. - Pas si s�r. 532 00:33:38,683 --> 00:33:41,978 Avant que Jessica emm�nage, vous avez pris un garde-meuble. 533 00:33:42,020 --> 00:33:42,687 Pour elle ? 534 00:33:43,313 --> 00:33:45,649 Elle refusait de demander du fric � mon p�re. 535 00:33:46,107 --> 00:33:50,070 Selon le GPS, elle est souvent all�e au garde-meuble, derni�rement. 536 00:33:50,528 --> 00:33:51,821 Savez-vous pourquoi ? 537 00:33:54,866 --> 00:33:58,495 Personne n'aimerait plus que moi que votre p�re soit innocent. 538 00:33:59,829 --> 00:34:01,081 � part vous. 539 00:34:04,167 --> 00:34:06,127 Vous vous sentez coupable ? 540 00:34:07,546 --> 00:34:09,172 Je n'ai rien fait de mal. 541 00:34:09,673 --> 00:34:11,049 La culpabilit� est fourbe. 542 00:34:11,091 --> 00:34:13,552 On peut la ressentir sans avoir fait de mal. 543 00:34:15,178 --> 00:34:19,099 Vous avez pr�sent� Jessica � votre p�re, reconnu non coupable. 544 00:34:19,140 --> 00:34:22,185 Vous l'avez soutenu, ce que je comprends. 545 00:34:22,227 --> 00:34:23,436 Vous l'aimez. 546 00:34:23,937 --> 00:34:26,147 � pr�sent, vous devez vous demander 547 00:34:27,148 --> 00:34:29,651 si la foudre tombe deux fois au m�me endroit. 548 00:34:39,369 --> 00:34:40,579 O� est Star ? 549 00:34:41,371 --> 00:34:42,163 Aucune id�e. 550 00:34:43,498 --> 00:34:44,875 On est l�, nous. 551 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 Merci � tous d'�tre venus. 552 00:34:47,711 --> 00:34:49,462 J'aimerais parler pour mon client 553 00:34:50,171 --> 00:34:51,381 et ami, 554 00:34:52,299 --> 00:34:53,008 Sevvy Johnson. 555 00:34:56,469 --> 00:34:57,679 �a reste entre nous. 556 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 Il y a huit ans, 557 00:35:04,728 --> 00:35:07,606 le procureur g�n�ral a voulu coincer M. Johnson. 558 00:35:08,481 --> 00:35:09,065 J'ai gagn�. 559 00:35:09,608 --> 00:35:11,359 J'ai d�voil� le complot. 560 00:35:11,985 --> 00:35:14,529 � pr�sent, ils cherchent � se venger. 561 00:35:14,946 --> 00:35:19,201 Une vengeance, pure et dure, d'o� le retour de Maya Travis. 562 00:35:19,951 --> 00:35:21,036 Le d�fi est lanc�. 563 00:35:21,411 --> 00:35:23,121 Matthew aurait d� anticiper. 564 00:35:23,538 --> 00:35:24,748 La maire est furax. 565 00:35:26,124 --> 00:35:29,252 Je ne permettrai pas � des procureurs de mentir 566 00:35:29,294 --> 00:35:32,714 ni � une police corrompue de repi�ger Sevvy Johnson. 567 00:35:33,757 --> 00:35:35,800 Dites-lui que je ne suis pas l�. 568 00:35:36,509 --> 00:35:38,595 Mon client a coop�r�, 569 00:35:38,637 --> 00:35:40,513 mais �a, ils ne vous le diront pas. 570 00:35:40,931 --> 00:35:42,807 Ils tairont aussi que Sevvy Johnson 571 00:35:43,225 --> 00:35:44,351 a montr� qu'il n'a rien 572 00:35:44,726 --> 00:35:45,936 � cacher. 573 00:35:47,020 --> 00:35:48,230 Le pire, 574 00:35:48,271 --> 00:35:51,066 c'est que la police sait qui est le tueur. 575 00:35:51,524 --> 00:35:52,234 Ben Mitchell. 576 00:35:53,068 --> 00:35:54,069 Un client de Jessica. 577 00:35:54,611 --> 00:35:57,155 On l'a retrouv� pench� sur son corps. 578 00:35:58,031 --> 00:35:59,115 La police s'en soucie ? 579 00:35:59,407 --> 00:36:01,159 Non, pas le moins du monde. 580 00:36:01,576 --> 00:36:03,620 Nous savons tous pourquoi. 581 00:36:03,662 --> 00:36:06,289 Parce que Ben Mitchell est blanc. 582 00:36:07,165 --> 00:36:07,958 Sevvy Johnson 583 00:36:08,458 --> 00:36:10,335 aimait Jessica. 584 00:36:14,422 --> 00:36:16,466 Il ne lui aurait jamais fait de mal. 585 00:36:17,008 --> 00:36:18,009 Jamais ! 586 00:36:25,267 --> 00:36:26,560 Il a recommenc�. 587 00:36:32,357 --> 00:36:33,608 Il m'a fait �a 588 00:36:34,484 --> 00:36:37,654 Quand j'ai voulu rester chez Ray, hier soir. 589 00:36:39,281 --> 00:36:40,657 Le lendemain, il m'a dit 590 00:36:41,032 --> 00:36:42,909 qu'il m'emmenait � Bora Bora. 591 00:36:44,786 --> 00:36:45,787 J'ai refus�. 592 00:36:51,585 --> 00:36:52,669 J'ai ri trop fort 593 00:36:53,086 --> 00:36:55,171 quand Gabe s'est moqu� du swing de Sevvy. 594 00:36:55,589 --> 00:36:58,133 Papa m'avait pr�venue. J'aurais d� l'�couter. 595 00:36:59,301 --> 00:37:02,846 Je vais pas attendre qu'il change et finir comme elle. 596 00:37:04,264 --> 00:37:06,224 Je vais montrer ces vid�os � la police. 597 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 C'est une raison suffisante. 598 00:37:08,894 --> 00:37:11,021 Appelle le juge pour le mandat. 599 00:37:18,445 --> 00:37:20,280 L'avion nous attendra pas. 600 00:37:22,949 --> 00:37:23,867 Je ne pars pas. 601 00:37:25,076 --> 00:37:26,912 Ne fais pas �a. 602 00:37:26,953 --> 00:37:28,205 Rentre avec moi. 603 00:37:28,622 --> 00:37:29,664 Je rentrerai. 604 00:37:30,957 --> 00:37:32,417 Mais pas maintenant. 605 00:37:32,459 --> 00:37:34,252 Pas tant que ce n'est pas termin�. 606 00:37:36,379 --> 00:37:37,923 Quand ce sera termin�, 607 00:37:38,882 --> 00:37:40,383 dans quel �tat seras-tu ? 608 00:37:41,384 --> 00:37:43,887 J'ai peur que cette enqu�te te d�truise. 609 00:37:45,305 --> 00:37:46,431 C'est pas ta bataille. 610 00:37:46,765 --> 00:37:49,351 J'ai l'occasion de rendre justice. 611 00:37:49,392 --> 00:37:53,480 Pour Jessica, mais �galement pour Cassandra et Nancy. 612 00:37:53,521 --> 00:37:55,065 C'est ma bataille. 613 00:37:55,523 --> 00:37:57,275 Je dois aller au bout, Riv. 614 00:38:09,454 --> 00:38:11,665 Pourquoi tu n'as pas vendu ta maison ? 615 00:38:15,168 --> 00:38:17,462 Je ne voulais pas m'en occuper. 616 00:38:17,504 --> 00:38:19,005 Je ne crois pas. 617 00:38:20,090 --> 00:38:21,508 Tu l'as gard�e 618 00:38:22,425 --> 00:38:23,969 car tu n'as pas termin�, ici. 619 00:38:30,475 --> 00:38:32,310 Finis ce que tu as commenc�. 620 00:38:33,812 --> 00:38:35,605 Et rentre me retrouver. 621 00:38:41,361 --> 00:38:42,404 Fais attention � toi. 622 00:38:43,530 --> 00:38:44,531 Promis. 623 00:38:50,412 --> 00:38:53,957 Si c'est pour me dire tu as le mandat, c'est inutile, 624 00:38:53,999 --> 00:38:55,417 je le sais d�j�. 625 00:38:56,418 --> 00:38:57,627 Assieds-toi. 626 00:39:04,217 --> 00:39:07,345 Je suis procureure principale, je dois �tre au courant. 627 00:39:08,513 --> 00:39:09,764 Maya reste. 628 00:39:10,432 --> 00:39:12,183 Elle passe procureure principale. 629 00:39:13,435 --> 00:39:15,896 Tu restes dans l'�quipe sous ses ordres. 630 00:39:15,937 --> 00:39:17,063 Wiest le sait ? 631 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Il est d'accord. 632 00:39:23,820 --> 00:39:25,488 Maya est la meilleure. 633 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 J'ai h�te de travailler avec elle. 634 00:39:28,617 --> 00:39:29,868 � partir de maintenant, 635 00:39:30,202 --> 00:39:31,953 les regards sont braqu�s sur nous. 636 00:39:32,287 --> 00:39:33,455 Tout sera scrut�. 637 00:39:33,830 --> 00:39:35,498 �tre bons ne sera pas suffisant. 638 00:39:35,999 --> 00:39:37,000 On doit �tre parfaits. 639 00:39:37,459 --> 00:39:38,376 Aucune erreur, 640 00:39:38,793 --> 00:39:41,546 aucune bourde, et surtout, ne loupez rien. 641 00:39:41,963 --> 00:39:43,590 On est rapides et discrets. 642 00:39:44,257 --> 00:39:46,843 Passez la maison au peigne fin. 643 00:39:55,310 --> 00:39:55,894 O� �tes-vous ? 644 00:39:56,228 --> 00:39:57,354 Chez moi. Pourquoi ? 645 00:39:57,771 --> 00:40:01,441 Apr�s ma taupe, ils ont un mandat. Ils sont en route. 646 00:40:01,942 --> 00:40:04,027 Si vous avez quoi que ce soit � cacher, 647 00:40:04,069 --> 00:40:05,362 d�barrassez-vous-en. 648 00:40:12,661 --> 00:40:14,120 Je vous suis redevable. 649 00:40:20,627 --> 00:40:21,211 Gabe ! 650 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 Tu es plus qu'un beau-fils. 651 00:40:28,426 --> 00:40:30,053 Tu seras toujours mon fils. 652 00:40:30,595 --> 00:40:32,055 Je le sais. 653 00:40:32,472 --> 00:40:35,267 J'ai pas tu� Jessica, mais ils vont m'accuser. 654 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Tu comprends ? 655 00:40:37,477 --> 00:40:38,395 D�barrasse-t'en. 656 00:40:39,604 --> 00:40:41,523 Vas-y. Sors par-derri�re. 657 00:40:42,732 --> 00:40:43,483 File. 658 00:41:19,895 --> 00:41:21,521 Installez des protections. 659 00:41:21,855 --> 00:41:23,106 Matthew Collier et Maya Travis 660 00:41:23,523 --> 00:41:25,066 viennent d'arriver sur place. 661 00:41:26,026 --> 00:41:30,322 Travis est partie il y a 8 ans, cette affaire l'a fait revenir. 662 00:41:31,114 --> 00:41:33,116 L'avocat de Johnson, Ezra Wolf, 663 00:41:33,533 --> 00:41:36,369 met en cause Ben Mitchell, qui a trouv� le corps. 664 00:42:17,994 --> 00:42:19,454 Je vous ai manqu� ? 46245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.