All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E147 [8073] - 2019-04-22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,296 >> Ridge: Did you talk to Hope about these designs? 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,381 >> Thomas: She's on board. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,341 >> Brooke: [ Chuckles ] Oh, well, she should be. 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,970 These are beautiful. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 >> Thomas: Yeah, I don't want to get ahead of myself, but, um, 6 00:00:13,179 --> 00:00:16,933 I think it's a good time to revitalize the line. 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,393 And to revitalize Hope. 8 00:00:18,393 --> 00:00:22,147 I hope you don't mind, but I-I set a meeting in a bit 9 00:00:22,147 --> 00:00:22,814 with the team. 10 00:00:22,814 --> 00:00:25,358 Um... I want to fire them up. 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,569 I want to inspire them to be there for Hope. 12 00:00:27,569 --> 00:00:36,202 I'm gonna do everything I can to get her through this. 13 00:00:36,202 --> 00:00:46,296 ♪♪ ♪♪ 14 00:00:46,296 --> 00:00:53,261 ♪♪ ♪♪ 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,556 >> Liam: Surprise. 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,557 >> Hope: Oh! Heh... 17 00:00:57,557 --> 00:01:02,061 Um... What's -- What's all this? 18 00:01:02,061 --> 00:01:04,981 >> Liam: Just a little romance. 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,608 What do you say? 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,735 A quiet meal for two? 21 00:01:08,735 --> 00:01:09,444 >> Hope: Yeah. 22 00:01:09,444 --> 00:01:12,280 Yeah, that sounds wonderful. 23 00:01:22,248 --> 00:01:31,925 ♪♪ >> Brooke: I'm so impressed with 24 00:01:33,259 --> 00:01:35,303 Thomas. 25 00:01:35,303 --> 00:01:38,264 Thinking about Hope and her needs, even after everything he 26 00:01:38,264 --> 00:01:40,642 and Douglas are going through. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 >> Ridge: Her needs, yes. 28 00:01:42,060 --> 00:01:44,771 Uh, maybe his needs, too. 29 00:01:44,771 --> 00:01:48,149 I don't think his interest in her line is entirely selfless. 30 00:01:48,149 --> 00:01:51,486 >> Brooke: Well, he does benefit from having Hope For The Future 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 back. 32 00:01:52,487 --> 00:01:55,949 And before Taylor left, she said that those two 33 00:01:55,949 --> 00:01:56,324 would make a good couple. 34 00:01:56,324 --> 00:01:57,450 She was right. 35 00:01:57,450 --> 00:02:01,913 But not in the way that she was thinking. 36 00:02:01,913 --> 00:02:08,795 As friends and co-workers, I think they make a good match. 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,129 >> Thomas: Emma, Tiffany, Simon. 38 00:02:10,129 --> 00:02:11,631 I know you're anxious for an update. 39 00:02:11,631 --> 00:02:12,966 >> Emma: Are we waiting on Hope? 40 00:02:12,966 --> 00:02:13,758 >> Thomas: Uh, no. 41 00:02:13,758 --> 00:02:14,801 She's not coming. 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 >> Tiffany: Is this a Hope For The Future meeting? 43 00:02:16,511 --> 00:02:17,428 >> Thomas: It is. 44 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 And I'm glad we got the team all together. 45 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 >> Simon: Thanks, Thomas. 46 00:02:20,473 --> 00:02:22,642 I was really excited when I got hired on, but I have to admit, 47 00:02:22,642 --> 00:02:23,518 it's bee quite slow the past few months. 48 00:02:23,518 --> 00:02:26,020 >> Tiffany: Hope hasn't been in much. 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,690 >> Emma: Not that we expect her to, considering. 50 00:02:28,690 --> 00:02:31,442 >> Thomas: Yeah. Well, I, uh -- I plan to change all that. 51 00:02:31,442 --> 00:02:36,030 Look, I realize that there have been a few bumps in the road 52 00:02:36,030 --> 00:02:39,492 recently, starting with the budget concerns, and then with 53 00:02:39,492 --> 00:02:40,368 Hope's loss. 54 00:02:40,368 --> 00:02:42,787 But please, don't get discouraged. 55 00:02:42,787 --> 00:02:45,832 This line is ripe for a comeback. 56 00:02:45,832 --> 00:02:47,542 So let's put in the work, pool our talents, and give our 57 00:02:47,542 --> 00:02:55,341 all to Hope For The Future and the woman behind it. 58 00:02:55,341 --> 00:02:56,467 >> Liam: How soon do you want to eat? 59 00:02:56,467 --> 00:02:58,678 We could -- we could eat now. 60 00:02:58,678 --> 00:02:59,554 Uh, or we could wait a little bit. 61 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 >> Hope: Uh, yeah. 62 00:03:00,555 --> 00:03:03,850 Let's -- let's wait. 63 00:03:03,850 --> 00:03:06,394 >> Liam: Okay. 64 00:03:06,394 --> 00:03:08,438 Is something wrong? 65 00:03:08,438 --> 00:03:10,398 >> Hope: No. 66 00:03:10,398 --> 00:03:15,528 I mean, it's nothing that you aren't already aware of. 67 00:03:15,528 --> 00:03:18,406 Um, if you want to eat now, we can eat now. 68 00:03:18,406 --> 00:03:21,034 I mean, it doesn't matter to me. 69 00:03:21,034 --> 00:03:26,039 >> Liam: [ Sighs ] I want it to matter. 70 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 I-I want things like eating by candlelight and music playing in 71 00:03:28,374 --> 00:03:32,879 the background, spending time together, I want 72 00:03:32,879 --> 00:03:35,506 those things to matter. 73 00:03:35,506 --> 00:03:39,218 Hey, listen. Listen. 74 00:03:39,218 --> 00:03:41,763 We're gonna be grieving Beth for the rest of our lives. 75 00:03:41,763 --> 00:03:45,099 That's not gonna change. 76 00:03:45,099 --> 00:03:49,228 But it doesn't have to define us. 77 00:03:49,228 --> 00:03:52,899 In fact, we could let it help us grow even closer. 78 00:03:52,899 --> 00:03:56,819 A-and it will, if -- if you just allow yourself to be 79 00:03:56,819 --> 00:04:03,534 open to moments like this, to enjoy things like this. 80 00:04:03,534 --> 00:04:04,619 Please? 81 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 It's important. 82 00:04:07,288 --> 00:04:09,332 We matter. 83 00:04:18,883 --> 00:04:19,676 >> Sally: Wow. 84 00:04:19,676 --> 00:04:21,135 Speech rallying the troops. 85 00:04:21,135 --> 00:04:22,178 Felt very Spectra-like. 86 00:04:22,178 --> 00:04:24,931 >> Thomas: [ Chuckles ] Well, I'll take that as a 87 00:04:24,931 --> 00:04:25,556 compliment. 88 00:04:25,556 --> 00:04:27,892 Come on over here. Join us. 89 00:04:27,892 --> 00:04:32,438 I got some sketches to get us started. 90 00:04:32,438 --> 00:04:34,274 >> Sally: Hope For The Future? 91 00:04:34,274 --> 00:04:36,150 >> Thomas: Yes. 92 00:04:36,150 --> 00:04:38,111 >> Emma: These are gorgeous. 93 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 >> Simon: The cutting room is eager to get going. 94 00:04:40,071 --> 00:04:41,281 >> Sally: Has Hope seen these? 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,448 >> Thomas: Yes. 96 00:04:42,448 --> 00:04:46,619 Uh, I talked to her about it earlier, and she's so excited. 97 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 >> Sally: So it's really happening, then? 98 00:04:48,997 --> 00:04:50,039 Hope's coming back full time? 99 00:04:50,039 --> 00:04:53,293 >> Thomas: With the right amount of encouragement. 100 00:04:53,293 --> 00:04:56,421 You all know how hard the last few months have been on her. 101 00:04:56,421 --> 00:04:59,173 And, uh, well, she's still going through it right now. 102 00:04:59,173 --> 00:04:59,799 But.. 103 00:04:59,799 --> 00:05:02,927 We can give her something. 104 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 Something to be proud of. 105 00:05:04,095 --> 00:05:07,807 A reason to want to wake up and be excited to come to work 106 00:05:07,807 --> 00:05:08,641 in the morning. 107 00:05:08,641 --> 00:05:10,310 You know what? 108 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 Let's push forward. 109 00:05:11,310 --> 00:05:13,146 Simon, get these to the cutting room. 110 00:05:13,146 --> 00:05:14,105 >> Simon: Yes, sir. 111 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 Now we're talking. 112 00:05:15,273 --> 00:05:16,524 >> Thomas: Ladies, get started on a social-media campaign. 113 00:05:16,524 --> 00:05:18,943 >> Tiffany: Let's get that buzz going. 114 00:05:18,943 --> 00:05:24,115 >> Thomas: Thank you. 115 00:05:24,115 --> 00:05:26,492 >> Sally: Don't you need Hope's approval first? 116 00:05:26,492 --> 00:05:27,118 >> Thomas: No. 117 00:05:27,118 --> 00:05:29,954 The time to strike is now. 118 00:05:29,954 --> 00:05:33,624 >> Brooke: Something I said? 119 00:05:33,624 --> 00:05:36,002 >> Ridge: Hmm? 120 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 >> Brooke: You seem troubled. 121 00:05:38,671 --> 00:05:40,673 >> Ridge: Not by you. 122 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 Never by you. 123 00:05:41,674 --> 00:05:43,634 >> Brooke: Mmph. Never by me. 124 00:05:43,634 --> 00:05:48,723 Well, "never" sounds like a long shot, but I'll take it. 125 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 What is it? Thomas? 126 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 >> Ridge: What makes you say that? 127 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 >> Brooke: Oh, I just picked up a vibe when he was in here. 128 00:05:55,772 --> 00:05:59,484 >> Ridge: Little worried about him. 129 00:05:59,484 --> 00:06:00,485 >> Brooke: Really? 130 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 I thought you'd be happy. 131 00:06:01,694 --> 00:06:04,238 He seemed very enthusiastic about Hope's line. 132 00:06:04,238 --> 00:06:07,992 >> Ridge: Yeah, you'd think that. 133 00:06:07,992 --> 00:06:09,994 >> Brooke: What is it, Ridge? 134 00:06:12,080 --> 00:06:13,539 >> Sally: Mission accomplished, Mr. Forrester. 135 00:06:13,539 --> 00:06:14,749 >> Thomas: What's that? 136 00:06:14,749 --> 00:06:18,211 >> Sally: Major employee morale boost right there. 137 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 You saw their smiles when they walked out of here, bursting 138 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 with pride to work on this line. 139 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 >> Thomas: I'm bursting a bit myself. 140 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 Getting back into Hope For The Future will be 141 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 therapeutic to say the least. 142 00:06:29,764 --> 00:06:31,557 >> Sally: You're thinking it will be for Hope, too? 143 00:06:31,557 --> 00:06:32,183 >> Thomas: Yeah, should be. 144 00:06:32,183 --> 00:06:35,686 Getting back to work more. 145 00:06:35,686 --> 00:06:38,314 >> Sally: Well, you're a good friend. 146 00:06:38,314 --> 00:06:40,066 She's lucky to have you in her life. 147 00:06:40,066 --> 00:06:41,734 >> Thomas: Well, it goes both ways. 148 00:06:41,734 --> 00:06:45,530 I've been leaning on her a lot lately. 149 00:06:45,530 --> 00:06:46,697 Can I talk to you about something? 150 00:06:46,697 --> 00:06:48,574 >> Sally: Yeah. Anything. 151 00:06:48,574 --> 00:06:49,742 >> Thomas: You sure? 152 00:06:49,742 --> 00:06:54,413 It's just that, uh, well, we have history, and I, uh... 153 00:06:54,413 --> 00:06:56,415 >> Sally: Did me wrong? 154 00:06:56,415 --> 00:06:58,376 >> Thomas: Yeah. 155 00:06:58,376 --> 00:07:00,920 >> Sally: Yeah. Well... 156 00:07:00,920 --> 00:07:05,258 Lucky for you, I got over that. 157 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 What's going on? 158 00:07:07,260 --> 00:07:08,719 >> Thomas: Well, I tried talking to my dad about this and, uh, 159 00:07:08,719 --> 00:07:11,264 heh, that didn't go well. 160 00:07:11,264 --> 00:07:13,224 Um... 161 00:07:13,224 --> 00:07:14,767 There's a lot going on inside of me. 162 00:07:14,767 --> 00:07:15,893 >> Sally: Well, yeah. 163 00:07:15,893 --> 00:07:18,229 I mean, I can only imagine all the feelings that you're 164 00:07:18,229 --> 00:07:18,980 processing. 165 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 >> Thomas: Yeah. 166 00:07:20,148 --> 00:07:22,942 >> Sally: Look, this stays between us, okay? 167 00:07:22,942 --> 00:07:23,776 I promise. 168 00:07:23,776 --> 00:07:25,820 >> Thomas: I can trust you? 169 00:07:25,820 --> 00:07:28,781 >> Sally: Yeah, I-I just -- I just promised. Yes. 170 00:07:28,781 --> 00:07:32,243 Of course you can. 171 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 >> Thomas: What do you know about Hope and her 172 00:07:33,786 --> 00:07:35,788 marriage to Liam? 173 00:07:39,458 --> 00:07:42,795 >> Hope: Please know how much I appreciate you. 174 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 I mean, everything that you've done. 175 00:07:44,797 --> 00:07:45,590 I just... 176 00:07:45,590 --> 00:07:47,925 I'm just -- I'm not up for it yet -- 177 00:07:47,925 --> 00:07:49,677 >> Liam: Wait, wait, wait, wait, wait. 178 00:07:49,677 --> 00:07:53,806 You -- you get that all -- All I'm asking for is 179 00:07:53,806 --> 00:07:54,682 spending time together, right? 180 00:07:54,682 --> 00:07:59,604 Like, sharing a meal. 181 00:07:59,604 --> 00:08:03,649 >> Hope: Followed by...? 182 00:08:03,649 --> 00:08:04,942 >> Liam: [ Snorts ] Yeah. 183 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 Well, yeah, it's been a while. 184 00:08:05,902 --> 00:08:09,363 And it's possible that would help us reconnect, 185 00:08:09,363 --> 00:08:15,620 but that's not -- that's not the point of this. 186 00:08:15,620 --> 00:08:18,664 >> Hope: Just...not yet. 187 00:08:18,664 --> 00:08:23,169 I -- I want -- I want to reconnect with you 188 00:08:23,169 --> 00:08:26,214 in that way, to be with you and to feel you, I just -- 189 00:08:26,214 --> 00:08:28,049 I can't risk it. 190 00:08:28,049 --> 00:08:32,470 Okay, and it's not just not wanting to get pregnant 191 00:08:32,470 --> 00:08:33,971 again or losing Beth. 192 00:08:33,971 --> 00:08:36,849 It's -- it's also because I feel guilty about keeping you away -- 193 00:08:36,849 --> 00:08:39,185 >> Liam: Okay. Okay, okay, okay. 194 00:08:39,185 --> 00:08:41,395 That -- see, that, you got to stop. 195 00:08:41,395 --> 00:08:43,856 You got to stop acting like -- like you're the one keeping me 196 00:08:43,856 --> 00:08:45,691 from my daughters. 197 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 That's not -- that's not what's happening. 198 00:08:48,319 --> 00:08:51,364 >> Hope: Hey, Steffy and the girls are your family. 199 00:08:51,364 --> 00:08:53,824 And now they are thousands of miles away from you. 200 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 >> Liam: Because of a business trip. 201 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 It's a business trip Steffy's on. 202 00:08:58,663 --> 00:09:01,916 >> Hope: [ Scoffs ] Steffy took that trip 203 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 to create distance between me and the girls, and you know 204 00:09:04,835 --> 00:09:05,836 that's true, Liam. 205 00:09:05,836 --> 00:09:08,506 Especially with Phoebe. 206 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 And I don't blame her. 207 00:09:09,924 --> 00:09:13,469 She wanted to do what she thought was best for me. 208 00:09:13,469 --> 00:09:15,554 But it's not helping. 209 00:09:15,554 --> 00:09:18,015 Okay? If anything, it makes me feel worse about keeping you 210 00:09:18,015 --> 00:09:18,891 away from the girls. 211 00:09:18,891 --> 00:09:20,768 I mean... 212 00:09:20,768 --> 00:09:23,396 When is the last time you held your daughter? 213 00:09:23,396 --> 00:09:25,564 >> Liam: Kelly's fine. 214 00:09:25,564 --> 00:09:26,649 She's fine. 215 00:09:26,649 --> 00:09:27,733 She's in Steffy's care. 216 00:09:27,733 --> 00:09:30,528 You're -- you're the one who's suffering, Hope. 217 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 You're the one who needs help. 218 00:09:32,071 --> 00:09:35,199 >> Hope: Stop. 219 00:09:35,199 --> 00:09:40,204 Go be with them, Liam. Please. 220 00:09:40,204 --> 00:09:42,290 They're your family. 221 00:09:52,425 --> 00:09:54,593 >> Brooke: It is understandable that you'd feel that way about 222 00:09:54,593 --> 00:09:56,554 Thomas. 223 00:09:56,554 --> 00:10:00,224 What he's been through is -- is horrific, with Caroline. 224 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 It has changed his life forever. 225 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 >> Ridge: His life, yes. 226 00:10:03,352 --> 00:10:04,770 His -- his life as a parent. 227 00:10:04,770 --> 00:10:07,732 Not his romantic life. 228 00:10:07,732 --> 00:10:10,318 >> Brooke: Yeah, that was a shock, to find out they weren't 229 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 a couple. 230 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 What do you think happened? 231 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 They were so good together. 232 00:10:15,406 --> 00:10:21,787 >> Ridge: Well, sometimes people get interested in other people. 233 00:10:21,787 --> 00:10:23,956 >> Brooke: You think it was another woman? 234 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 >> Ridge: [ Sighs ] >> Brooke: Maybe somebody 235 00:10:26,292 --> 00:10:28,627 he was involved with before. 236 00:10:28,627 --> 00:10:29,754 Sally? 237 00:10:29,754 --> 00:10:32,173 >> Ridge: Yeah -- yeah, you know, I'm pretty sure it is 238 00:10:32,173 --> 00:10:32,840 another woman. 239 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 But, uh... 240 00:10:33,674 --> 00:10:36,969 I'd be willing to bet it's not Sally. 241 00:10:36,969 --> 00:10:40,514 >> Hope: Go be with your girls. 242 00:10:40,514 --> 00:10:42,016 Okay? I know you miss them. 243 00:10:42,016 --> 00:10:45,895 >> Liam: Hope, Kelly is safe and cared for. 244 00:10:45,895 --> 00:10:50,107 Beli-- believe me, if there were an actual need for me to be 245 00:10:50,107 --> 00:10:51,984 in Paris, I would be on the next flight. 246 00:10:51,984 --> 00:10:52,985 There isn't. 247 00:10:52,985 --> 00:10:56,947 >> Hope: But you don't have to stay her out of 248 00:10:56,947 --> 00:10:58,324 obligation for me. 249 00:10:58,324 --> 00:11:00,034 Look, I'm an adult, okay? 250 00:11:00,034 --> 00:11:01,994 I can take care of myself. 251 00:11:01,994 --> 00:11:06,207 But Kelly and Phoebe are children, and they need 252 00:11:06,207 --> 00:11:07,833 their dad. 253 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 So go. 254 00:11:09,627 --> 00:11:15,299 Be the father that you and I never had. 255 00:11:15,299 --> 00:11:17,343 >> Sally: What do I know about Hope's marriage? 256 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 Um... 257 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 I mean, the same as you, I'm guessing, assuming you've 258 00:11:22,139 --> 00:11:23,474 been talking to Steffy. 259 00:11:23,474 --> 00:11:27,395 >> Thomas: I've heard some from her, some from Hope. 260 00:11:27,395 --> 00:11:30,147 >> Sally: Losing a child has to be extremely difficult 261 00:11:30,147 --> 00:11:31,148 on a relationship. 262 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 >> Thomas: No doubt. 263 00:11:32,233 --> 00:11:34,193 >> Sally: So why are you asking about it? 264 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 >> Thomas: I want to know your take. 265 00:11:35,861 --> 00:11:38,489 >> Sally: [ Sighs ] Okay. Um... 266 00:11:38,489 --> 00:11:42,410 Did you hear Hope took off her ring and insisted that Liam go 267 00:11:42,410 --> 00:11:43,994 back to Steffy and the girls? 268 00:11:43,994 --> 00:11:44,995 >> Thomas: Yeah. 269 00:11:44,995 --> 00:11:46,038 She feels guilty. 270 00:11:46,038 --> 00:11:49,834 >> Sally: Yeah, tremendous guilt. 271 00:11:49,834 --> 00:11:52,044 >> Thomas: [ Sighs ] Do you think they can 272 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 work this out? 273 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 >> Sally: From what I see, it feels more and more like 274 00:11:56,048 --> 00:11:58,384 maybe Hope isn't ready to. 275 00:11:58,384 --> 00:12:00,052 >> Thomas: Wait, what do you mean? 276 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 >> Sally: [ Sighs ] >> Thomas: You can tell me. 277 00:12:02,513 --> 00:12:06,016 I'll explain it in a minute. 278 00:12:06,016 --> 00:12:10,271 >> Sally: I am under the impression that... 279 00:12:10,271 --> 00:12:14,692 [ Sighs ] ...they haven't exactly 280 00:12:14,692 --> 00:12:19,780 been together lately. 281 00:12:19,780 --> 00:12:22,533 Intimately. 282 00:12:22,533 --> 00:12:26,370 >> Thomas: Oh. 283 00:12:26,370 --> 00:12:29,373 >> Sally: Minute's up. Explain. 284 00:12:29,373 --> 00:12:31,917 >> Thomas: Okay, well, you know Hope and I used to be together. 285 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 >> Sally: Yes. Yes. 286 00:12:33,085 --> 00:12:35,379 You had proposed to her. 287 00:12:35,379 --> 00:12:37,089 But that was a long time ago. 288 00:12:37,089 --> 00:12:42,636 >> Thomas: Right. 289 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 >> Sally: Wait a second. 290 00:12:43,846 --> 00:12:44,930 Are you telling me...? 291 00:12:44,930 --> 00:12:48,934 >> Thomas: Uh, look, I-I was just... 292 00:12:48,934 --> 00:12:52,271 I've been spending time with her and Douglas lately, and 293 00:12:52,271 --> 00:12:54,106 Douglas adores her. 294 00:12:54,106 --> 00:12:58,944 And -- and she's talking to him about Caroline, and about Beth, 295 00:12:58,944 --> 00:13:00,029 and... 296 00:13:00,029 --> 00:13:03,073 I don't know. It just -- It started making sense to me. 297 00:13:03,073 --> 00:13:05,618 >> Sally: Are you falling for her? 298 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 >> Thomas: Well, does it count as falling if... 299 00:13:07,119 --> 00:13:12,416 >> Sally: If you never really got over her? 300 00:13:12,416 --> 00:13:12,958 Seriously?! 301 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 >> Thomas: Well, yeah. 302 00:13:13,918 --> 00:13:18,964 I mean... [ Sighs ] I've always loved Hope. 303 00:13:18,964 --> 00:13:20,132 It doesn't take away from what we had. 304 00:13:20,132 --> 00:13:25,137 But I'm seeing them now, and how amazing they are together... 305 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 And it works. 306 00:13:26,430 --> 00:13:30,184 And I'm realizing that, yeah, I'm in love with her. 307 00:13:30,184 --> 00:13:35,231 And...she's the one woman I never truly got over. 308 00:13:44,949 --> 00:13:48,494 >> Brooke: If not Sally, then who? 309 00:13:48,494 --> 00:13:50,955 Do you know? 310 00:13:50,955 --> 00:13:53,499 >> Ridge: [ Sighs ] You know what, my -- my sweet, 311 00:13:53,499 --> 00:13:54,291 lovely wife? 312 00:13:54,291 --> 00:13:56,794 Sometimes it's better not to, um... 313 00:13:56,794 --> 00:13:57,962 >> Brooke: Right. Yes. 314 00:13:57,962 --> 00:14:00,005 The less we involve ourselves in our children's love lives, 315 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 the better. 316 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 >> Ridge: Mm-hmm. 317 00:14:02,883 --> 00:14:06,136 I wish somebody told that to your mother once upon a time. 318 00:14:06,136 --> 00:14:07,179 >> Ridge: Wow. 319 00:14:07,179 --> 00:14:10,891 >> Brooke: [ Chuckles ] Thomas will be okay. 320 00:14:10,891 --> 00:14:12,226 >> Ridge: Yeah. 321 00:14:12,226 --> 00:14:13,018 And so will Hope. 322 00:14:13,018 --> 00:14:16,230 >> Brooke: I know. 323 00:14:20,734 --> 00:14:24,029 >> Hope: Look, I realize you want to stay in L.A. because 324 00:14:24,029 --> 00:14:25,239 you're worried about me. 325 00:14:25,239 --> 00:14:29,535 But everyone is worried about me, and I can't take it anymore. 326 00:14:29,535 --> 00:14:31,829 Th-the looks of pity and concern. 327 00:14:31,829 --> 00:14:35,040 I realize they're with good intent, but it is just a 328 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 constant reminder of my failure. 329 00:14:38,043 --> 00:14:41,255 And -- and those worried looks, it just reinforces my doubts, 330 00:14:41,255 --> 00:14:42,172 you know? 331 00:14:42,172 --> 00:14:46,594 That...maybe if I had stayed awake that -- 332 00:14:46,594 --> 00:14:48,053 >> Liam: Okay. Okay, okay. 333 00:14:48,053 --> 00:14:49,013 Let -- all right. 334 00:14:49,013 --> 00:14:51,390 >> Hope: [ Sighs ] >> Liam: Let's run this out. 335 00:14:51,390 --> 00:14:52,558 Okay. Let's say you're right. 336 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 That you could have kept Beth alive by not passing out. 337 00:14:55,144 --> 00:14:58,314 I don't think that's true. 338 00:14:58,314 --> 00:15:01,066 But I believe you that you do. 339 00:15:01,066 --> 00:15:04,069 [ Inhales ] So now what? 340 00:15:04,069 --> 00:15:05,404 How -- how do we move forward? 341 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 How do I help you recover? 342 00:15:06,739 --> 00:15:11,410 How do I -- how do I help you forgive yourself? 343 00:15:11,410 --> 00:15:12,536 >> Hope: I don't know. 344 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 >> Liam: I don't know, either. 345 00:15:14,079 --> 00:15:15,080 I don't know, either. 346 00:15:15,080 --> 00:15:17,249 But I'm gonna guess that the right answer is not 347 00:15:17,249 --> 00:15:18,292 you pushing me away. 348 00:15:18,292 --> 00:15:19,710 I should be caring for you. 349 00:15:19,710 --> 00:15:21,629 I should be -- I should be holding you. 350 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 I should be loving you. 351 00:15:22,755 --> 00:15:25,924 >> Hope: And I want that, too. 352 00:15:25,924 --> 00:15:30,888 I want to move on and to live life and to be like the way we 353 00:15:30,888 --> 00:15:33,432 were, but I -- I don't know. 354 00:15:33,432 --> 00:15:35,934 My body is still in mourning. 355 00:15:35,934 --> 00:15:40,731 I'm not ready yet. And... 356 00:15:40,731 --> 00:15:45,110 I'm not sure I'll ever be able to get over what happened. 357 00:15:45,110 --> 00:15:50,574 >> Liam: You're not supposed to get over it. 358 00:15:50,574 --> 00:15:52,159 Our daughter died. 359 00:15:52,159 --> 00:15:55,663 That's not something you get over. 360 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 That's not how this works. 361 00:15:58,082 --> 00:16:01,168 >> Hope: [ Sobs, sighs ] >> Liam: But you should 362 00:16:01,168 --> 00:16:05,130 be able to let me in. 363 00:16:05,130 --> 00:16:08,300 You should let me be the husband that you need me to be, the 364 00:16:08,300 --> 00:16:11,095 husband that I -- that I promised you I would be 365 00:16:11,095 --> 00:16:12,846 when we said our vows. 366 00:16:12,846 --> 00:16:14,682 Hope, y-you -- you've... 367 00:16:14,682 --> 00:16:18,811 [ Sighs ] You've been through this trauma 368 00:16:18,811 --> 00:16:21,397 that could so easily tear us apart if we let it. 369 00:16:21,397 --> 00:16:23,524 But I'm not gonna let it. 370 00:16:23,524 --> 00:16:24,608 Do you understand? 371 00:16:24,608 --> 00:16:26,151 [ Hope sniffles ] I can't. 372 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 We can't lose each other right now. 373 00:16:28,654 --> 00:16:33,117 I'm not -- I'm -- I'm -- I would never, ever pressure you 374 00:16:33,117 --> 00:16:36,161 into doing something that you're not ready to do, okay. 375 00:16:36,161 --> 00:16:39,665 But... 376 00:16:39,665 --> 00:16:41,166 I need my wife. 377 00:16:41,166 --> 00:16:44,461 >> Hope: [ Cries ] >> Liam: And I kind of think 378 00:16:44,461 --> 00:16:47,339 you need me, too. 379 00:16:47,339 --> 00:16:52,344 >> Hope: I do. I do. 380 00:17:02,187 --> 00:17:04,356 >> Thomas: I knew all those years ago -- I knew Liam wasn't 381 00:17:04,356 --> 00:17:05,524 right for her. 382 00:17:05,524 --> 00:17:08,861 And I think about all the heartache that didn't have to 383 00:17:08,861 --> 00:17:12,030 happen if we had just figured it out back then. 384 00:17:12,030 --> 00:17:13,407 But then I wouldn't have had Douglas. 385 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 And she wouldn't have had Beth. 386 00:17:15,367 --> 00:17:19,496 And that's what's making this connection happen now. 387 00:17:19,496 --> 00:17:23,709 Douglas is so lucky to have her. 388 00:17:23,709 --> 00:17:26,044 And I -- I won't ignore that. 389 00:17:26,044 --> 00:17:27,379 I can't. 390 00:17:27,379 --> 00:17:31,759 Douglas is a child without a mother, and she's a mother 391 00:17:31,759 --> 00:17:32,926 without a child. 392 00:17:32,926 --> 00:17:34,678 It's meant to be. 393 00:17:34,678 --> 00:17:35,888 >> Sally: "Meant to be"? 394 00:17:35,888 --> 00:17:37,055 Thomas, take a breath. 395 00:17:37,055 --> 00:17:39,099 >> Thomas: I'm not just talking about us. 396 00:17:39,099 --> 00:17:44,521 I'm talking about my sister and the girls and Liam. 397 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 I mean, why should he only see his daughters part time? 398 00:17:46,899 --> 00:17:49,151 And why should my child go without a mother? 399 00:17:49,151 --> 00:17:50,277 A mother who's in need of a child? 400 00:17:50,277 --> 00:17:53,781 I mean, Hope is traumatized, understandably. 401 00:17:53,781 --> 00:17:55,407 After all she's been through? 402 00:17:55,407 --> 00:17:58,243 And I'm not just talking about Beth, okay? 403 00:17:58,243 --> 00:17:59,495 I'm -- I'm talking about Liam. 404 00:17:59,495 --> 00:18:04,082 Years of trying to make it work with the wrong person. 405 00:18:04,082 --> 00:18:06,293 She needs to get out from underneath him, underneath 406 00:18:06,293 --> 00:18:11,757 the weight of this pain. 407 00:18:11,757 --> 00:18:14,259 I'm doing this. 408 00:18:14,259 --> 00:18:16,428 I am breaking up Hope and Liam. 409 00:18:16,428 --> 00:18:19,306 He's gonna go back to my sister and their children, 410 00:18:19,306 --> 00:18:21,475 where he belongs. 411 00:18:21,475 --> 00:18:24,269 And Hope, she'll be with me. 412 00:18:36,281 --> 00:18:39,284 ♪♪ 413 00:18:39,284 --> 00:18:42,287 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 414 00:18:42,287 --> 00:18:45,290 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 415 00:18:45,290 --> 00:18:48,335 and CBS, Inc. 30436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.