Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,671
Previously on The 4400...
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,256
A comet cannot change course.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,258
- This one has.
- Then it's not a comet.
4
00:00:08,426 --> 00:00:09,969
We're not sure what's
just happened.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,929
There appears to be
something out there.
6
00:00:12,013 --> 00:00:15,016
The light is gone and thousands of
people have just suddenly appeared!
7
00:00:15,099 --> 00:00:17,351
Diana Skouris. Tom Baldwin.
8
00:00:17,435 --> 00:00:20,688
You two will be one of the teams
that's responsible for investigating
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,023
what happened to the returnees.
10
00:00:22,106 --> 00:00:24,233
Why disappear a little
girl from the 1940s,
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,693
hold her for 60 years,
12
00:00:25,776 --> 00:00:28,216
and then send her back with the
ability to predict the future?
13
00:00:28,240 --> 00:00:31,323
Diana Skouris, your adoption of
Maia Rutledge is hereby complete.
14
00:00:31,407 --> 00:00:32,491
Shawn Farrell.
15
00:00:32,575 --> 00:00:33,659
Uncle Tommy!
16
00:00:33,743 --> 00:00:35,327
- Hi.
- He's all yours.
17
00:00:35,411 --> 00:00:37,747
- Hey, what about Kyle?
- Kyle is in a coma, Shawn.
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,470
- What the hell did you do with Kyle?
- I don't know what happened.
19
00:00:40,494 --> 00:00:42,918
I put my hands on him,
that's it, he woke up.
20
00:00:43,002 --> 00:00:45,171
You're talking about some
kind of ripple effect.
21
00:00:45,254 --> 00:00:47,048
Diana Skouris to the
head of the class.
22
00:00:47,131 --> 00:00:50,217
The incidents themselves are
just catalysts for change.
23
00:00:50,342 --> 00:00:52,386
- Kyle! Kyle!
- No! Tom, don't!
24
00:00:52,720 --> 00:00:54,480
You're not my son. Who are you?
What are you?
25
00:00:54,513 --> 00:00:57,141
I'm human. I come from a
different time, your future.
26
00:00:57,224 --> 00:01:00,061
In my time, humanity is dying out.
Only those we took
27
00:01:00,144 --> 00:01:01,824
can prevent the catastrophe
from happening.
28
00:01:01,907 --> 00:01:04,507
That's why they've been altered and
seeded back into the timeline.
29
00:01:04,535 --> 00:01:06,609
I intend to provide a
safe haven for any 4400
30
00:01:06,692 --> 00:01:07,892
in this country who needs one.
31
00:01:07,916 --> 00:01:10,821
I guess what I'm asking you is if
I could stay here for a while.
32
00:01:10,905 --> 00:01:13,324
Tell me a little more about
this ability of yours.
33
00:01:13,407 --> 00:01:14,575
This is a miracle.
34
00:01:14,658 --> 00:01:15,868
Is he really cured?
35
00:01:15,951 --> 00:01:17,671
But people should know
about that young man.
36
00:01:17,695 --> 00:01:19,038
In time, they'll
know everything.
37
00:01:19,121 --> 00:01:20,206
My name's Devon.
38
00:01:20,289 --> 00:01:23,169
- Can I sign you up for a tour?
- Thanks, I'm just looking for my cousin.
39
00:01:23,193 --> 00:01:25,711
I'm afraid policy prohibits me
from discussing our membership.
40
00:01:25,795 --> 00:01:28,195
Then tell Shawn I'm here! If he
doesn't want to see me, fine.
41
00:01:28,279 --> 00:01:29,399
But that's up to him, right?
42
00:01:29,423 --> 00:01:32,802
I wasn't pregnant when I was
abducted, but I was when I got back.
43
00:01:32,885 --> 00:01:34,485
That baby could be the
key to the future
44
00:01:34,553 --> 00:01:36,555
and it has to be protected,
and I can do that.
45
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
Go ahead! Run!
46
00:01:39,975 --> 00:01:42,645
It won't do you any good.
That baby belongs with me.
47
00:01:42,728 --> 00:01:44,605
Dennis Ryland is no
longer in charge here.
48
00:01:44,688 --> 00:01:46,608
Maybe you should call
Washington and talk to him.
49
00:01:46,632 --> 00:01:49,110
I don't have to call Washington.
They've got me on speed dial.
50
00:01:49,193 --> 00:01:52,571
Tess Doerner, diagnosed with paranoid
schizophrenia at the age of 15.
51
00:01:52,655 --> 00:01:54,855
You're sure Tess drew this
before they started building?
52
00:01:54,879 --> 00:01:56,492
She made her first
sketch two weeks ago.
53
00:01:56,575 --> 00:01:58,095
That thing started
going up yesterday.
54
00:01:58,119 --> 00:01:59,954
We're talking about the
people who took me.
55
00:02:00,121 --> 00:02:01,681
They want me to get
in touch with them.
56
00:02:01,705 --> 00:02:03,374
That's why they put
the plans in my head.
57
00:02:03,499 --> 00:02:04,875
It's gonna get built anyway.
58
00:02:04,959 --> 00:02:07,878
Yesterday, a few patients were
compelled to work on this thing
59
00:02:07,962 --> 00:02:10,131
and today, it's the
entire hospital.
60
00:02:11,340 --> 00:02:13,050
NTAC? Collier?
61
00:02:13,134 --> 00:02:14,402
Does this look like
their calling card?
62
00:02:14,426 --> 00:02:15,586
Someone knows we're 4400s.
63
00:02:15,610 --> 00:02:17,346
- That child yours?
- That's my daughter.
64
00:02:17,429 --> 00:02:20,933
- Abomination begets abomination.
- Richard!
65
00:02:21,016 --> 00:02:22,810
We've got to get out of here.
Now!
66
00:02:22,893 --> 00:02:23,936
Time to go.
67
00:02:38,409 --> 00:02:39,702
Hurry, Richard.
68
00:02:41,745 --> 00:02:42,788
Hurry.
69
00:04:31,272 --> 00:04:33,232
As of tonight, Abendson
State Hospital
70
00:04:33,315 --> 00:04:34,608
is officially under quarantine.
71
00:04:34,692 --> 00:04:36,527
The patients will
remain locked down.
72
00:04:36,610 --> 00:04:38,487
Hospital staff and
affected NTAC personnel
73
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
will be confined to the site
74
00:04:39,822 --> 00:04:42,741
until we've isolated the
source of the compulsion.
75
00:04:42,767 --> 00:04:43,927
That sounds like a good plan,
76
00:04:43,951 --> 00:04:45,231
but who's gonna watch over them?
77
00:04:45,314 --> 00:04:47,358
The last group we sent was
compromised within hours.
78
00:04:47,441 --> 00:04:49,665
Which is, quite frankly,
a little disturbing.
79
00:04:49,748 --> 00:04:52,251
I mean, if you think of
this like an epidemic,
80
00:04:52,334 --> 00:04:55,462
in the CDC, we'd call Tess
the sole disease vector.
81
00:04:55,546 --> 00:04:57,548
You remove her, you
remove the urge to build.
82
00:04:57,631 --> 00:04:58,966
Except, as far as we know...
83
00:04:59,049 --> 00:05:01,010
None of those agents had
any contact with Tess.
84
00:05:01,093 --> 00:05:04,096
Right, so it's like the flu
or any other airborne virus.
85
00:05:04,179 --> 00:05:05,806
You catch it, you
can pass it on.
86
00:05:05,889 --> 00:05:08,392
What is this thing
supposed to be, anyway?
87
00:05:08,475 --> 00:05:09,518
My guess,
88
00:05:09,601 --> 00:05:12,313
and I cannot emphasise the
word "guess" strongly enough,
89
00:05:12,396 --> 00:05:13,897
is that Tess is
telling us the truth.
90
00:05:13,981 --> 00:05:15,858
It's some kind of
communication device.
91
00:05:15,941 --> 00:05:18,360
To contact who? The future?
92
00:05:19,194 --> 00:05:22,781
The only way to find out is to let
the patients finish building it.
93
00:05:22,865 --> 00:05:25,545
That night on Highland Beach, they
were trying to tell us something.
94
00:05:25,617 --> 00:05:26,817
The conversation was cut shod.
95
00:05:26,900 --> 00:05:29,580
Which is why we've been stumbling
around in the dark this last year.
96
00:05:29,653 --> 00:05:32,791
Tess is the only 4400 who
remembers where she was taken.
97
00:05:32,875 --> 00:05:35,210
No, claims to remember
where she was taken.
98
00:05:35,294 --> 00:05:37,921
She is also the only
paranoid schizophrenic.
99
00:05:38,380 --> 00:05:40,380
And it sounds to me like
you two have been spending
100
00:05:40,404 --> 00:05:42,573
a little too much
time around her.
101
00:05:42,718 --> 00:05:46,889
Maybe I caught the bug,
too, but I agree with them.
102
00:05:49,016 --> 00:05:52,102
The quarantine orders at the hospital
remain in effect until further notice.
103
00:05:52,186 --> 00:05:55,272
The guards will rotate shifts
to minimise their exposure.
104
00:05:55,356 --> 00:05:57,274
So where does that leave us?
105
00:05:57,983 --> 00:06:00,223
Until we're sure the compulsion
is not spreading anymore,
106
00:06:00,247 --> 00:06:02,375
you two aren't going
anywhere near that facility.
107
00:06:05,115 --> 00:06:07,326
You never told me
I was a prisoner.
108
00:06:07,409 --> 00:06:09,203
Have you ever seen a
prison cell, Shawn?
109
00:06:09,286 --> 00:06:10,766
It looks nothing
like your apartment.
110
00:06:10,790 --> 00:06:14,166
God damn it, Jordan, since when do
you decide who I see and talk to?
111
00:06:14,249 --> 00:06:16,502
This is about your
cousin, isn't it?
112
00:06:17,086 --> 00:06:20,339
- So you did know he was here.
- I know he was rude and aggressive
113
00:06:20,422 --> 00:06:22,102
and had to be escorted
from the premises...
114
00:06:22,126 --> 00:06:23,675
You mean thrown out.
115
00:06:23,759 --> 00:06:26,470
It might've been handled
more smoothly, Shawn.
116
00:06:26,929 --> 00:06:29,723
But all in all, I'd have to
say it was for the best.
117
00:06:29,807 --> 00:06:31,266
Kyle is my friend.
118
00:06:31,934 --> 00:06:33,560
He was your friend.
119
00:06:34,686 --> 00:06:37,981
Look. A year ago, you came to
me looking for a new life.
120
00:06:38,065 --> 00:06:40,067
Your old one in shambles.
121
00:06:40,150 --> 00:06:43,487
Kyle, friend or not, is
part of that old life.
122
00:06:43,570 --> 00:06:44,780
So what do you want me to do?
123
00:06:44,863 --> 00:06:47,023
You just want me to cut him
loose and forget he exists?
124
00:06:47,074 --> 00:06:50,786
He is no different than your mother,
your brother or your friend Nikki.
125
00:06:50,869 --> 00:06:52,287
- Don't...
- They do not understand
126
00:06:52,371 --> 00:06:54,051
what it is we're trying
to accomplish here.
127
00:06:59,586 --> 00:07:01,130
You know, maybe I don't, either.
128
00:07:05,175 --> 00:07:09,179
Well, then I suggest you
pack your bags and leave.
129
00:07:27,322 --> 00:07:30,200
So what happens the next time you
start screaming out in pain?
130
00:07:30,909 --> 00:07:32,453
Do what's right for you, Shawn.
131
00:07:34,121 --> 00:07:35,497
I'll take care of myself.
132
00:07:42,087 --> 00:07:44,089
- Do you have a seven?
- Go fish.
133
00:07:45,048 --> 00:07:47,384
I'm so sorry I'm late.
134
00:07:49,261 --> 00:07:50,846
Who do we have here?
135
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
This is Carrie. She
lives downstairs.
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,726
The UPS man left their
package with us by mistake.
137
00:07:55,809 --> 00:07:58,395
And when her mom came to get
it, Carrie was with her.
138
00:07:58,479 --> 00:08:02,107
And now I'm invited to her birthday party.
And it's a sleepover.
139
00:08:02,608 --> 00:08:03,984
I can go, right?
140
00:08:06,862 --> 00:08:08,947
Hi, Carrie. I'm Diana.
141
00:08:09,406 --> 00:08:11,950
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
142
00:08:12,576 --> 00:08:14,328
I already said it's okay.
143
00:08:14,495 --> 00:08:18,165
I think we should probably talk
to Carrie's mom first, don't you?
144
00:08:21,001 --> 00:08:23,462
Look, you know what?
It sounds fine to me.
145
00:08:23,545 --> 00:08:25,714
Thank you. Thank you. Thank you.
146
00:08:28,717 --> 00:08:29,885
Isabelle's asleep.
147
00:08:33,514 --> 00:08:35,724
Rainy day came sooner
than expected.
148
00:08:35,849 --> 00:08:40,145
- Do you think we lost them?
- I'm not ready to stop for pie just yet.
149
00:08:40,229 --> 00:08:43,357
I've got $1,200 here.
Another $300 in my pocket.
150
00:08:43,524 --> 00:08:44,983
I'm carrying $200.
151
00:08:46,193 --> 00:08:48,904
We're gonna have to get those back
windows replaced in the morning.
152
00:08:48,987 --> 00:08:51,240
This should be enough to
carry us through to Montana.
153
00:08:51,323 --> 00:08:52,843
What did Eric say
when you called him?
154
00:08:53,200 --> 00:08:54,993
He was a little surprised
to hear from me.
155
00:08:55,744 --> 00:08:57,162
But even back in quarantine
156
00:08:57,246 --> 00:08:59,581
he used to say how us 4400s
should stick together.
157
00:08:59,665 --> 00:09:02,042
Yeah. We didn't have much choice
back then, though, did we?
158
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
The bank can wire us our
savings when we get there.
159
00:09:08,257 --> 00:09:10,634
If things get really
bad we can sell these.
160
00:09:12,761 --> 00:09:14,221
I put that ring on you forever.
161
00:09:20,143 --> 00:09:21,583
I guess you and
Isabelle were right.
162
00:09:21,607 --> 00:09:23,487
We should have taken off
when we had the chance.
163
00:09:26,525 --> 00:09:27,818
It's gonna be a long night.
164
00:09:28,443 --> 00:09:29,736
You want me to drive a shift?
165
00:09:30,571 --> 00:09:31,822
Get some sleep.
166
00:10:00,851 --> 00:10:02,311
Maia, what's wrong?
167
00:10:02,394 --> 00:10:05,814
I'm sorry. I know it's late, but
Maia really wanted to come home.
168
00:10:05,897 --> 00:10:08,942
- Why is that, sweetie?
- I don't wanna talk about it.
169
00:10:09,651 --> 00:10:10,819
Some of the girls,
170
00:10:10,902 --> 00:10:12,738
not my daughter, but
some of the other girls
171
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
were teasing Maia.
172
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
I guess she said she has a
crush on Frank Sinatra.
173
00:10:17,909 --> 00:10:20,412
Old Blue Eyes. Do you blame her?
Right?
174
00:10:20,495 --> 00:10:23,582
Most 9-year-olds don't even
know who Frank Sinatra was.
175
00:10:24,166 --> 00:10:25,417
I wanna go to bed.
176
00:10:28,879 --> 00:10:30,797
I guess it got pretty nasty.
177
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
I feel terrible.
178
00:10:33,634 --> 00:10:35,385
Maybe Maia can come
back another time.
179
00:10:35,469 --> 00:10:38,889
- Just her and Carrie.
- Yeah, we'll talk about it.
180
00:10:39,514 --> 00:10:40,557
Thank you.
181
00:10:40,932 --> 00:10:42,643
- Goodnight.
- Goodnight.
182
00:10:56,573 --> 00:10:57,699
Maia.
183
00:10:59,368 --> 00:11:02,204
I know you didn't fall
asleep that fast.
184
00:11:06,124 --> 00:11:07,376
It was awful.
185
00:11:07,876 --> 00:11:11,088
- You were right.
- I didn't wanna be right.
186
00:11:12,673 --> 00:11:14,383
I don't need any friends.
187
00:11:14,883 --> 00:11:16,468
Everyone needs friends, Maia.
188
00:11:18,720 --> 00:11:20,560
Maia, I really think we
should talk about this.
189
00:11:21,014 --> 00:11:22,391
Well, I don't.
190
00:11:49,418 --> 00:11:51,503
Buck's burger's good
as I remembered.
191
00:11:52,087 --> 00:11:54,131
Kind of a strange thing to
have on top of your list,
192
00:11:54,214 --> 00:11:55,340
but, hey, you know what?
193
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
I'm glad I could make
your dreams come true.
194
00:12:00,721 --> 00:12:01,972
Kyle, shouldn't you be in bed?
195
00:12:03,140 --> 00:12:04,516
Dad, I'm 21.
196
00:12:05,767 --> 00:12:08,186
Yeah, that's what I have
to keep reminding myself.
197
00:12:11,398 --> 00:12:13,191
I'm making some popcorn.
Do you want some?
198
00:12:13,275 --> 00:12:15,861
You're kidding me.
You could eat more?
199
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
I've been eating quarantine
food for a year.
200
00:12:18,321 --> 00:12:20,001
You guys might be keeping
the country safe,
201
00:12:20,025 --> 00:12:21,777
but your cafeteria sucks.
202
00:12:25,120 --> 00:12:26,204
Hello?
203
00:12:27,581 --> 00:12:28,623
Hello?
204
00:12:30,917 --> 00:12:32,002
Kyle.
205
00:12:37,674 --> 00:12:40,051
We gotta get the baby
out of the cold.
206
00:12:40,427 --> 00:12:43,597
I don't think there's any
motels on this road.
207
00:12:44,806 --> 00:12:47,934
I was thinking we head
south, catch the 35.
208
00:12:57,277 --> 00:12:58,737
Guy should lose his high beams.
209
00:13:01,364 --> 00:13:04,993
That's the first car we've
seen in what, like, 50 miles?
210
00:13:13,960 --> 00:13:15,462
Get your head down!
211
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Oh, my God, Richard! It's them!
212
00:13:40,862 --> 00:13:42,364
Hold on! Hold on!
213
00:13:55,377 --> 00:13:58,046
- Everybody okay?
- I think so.
214
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
Okay. Let's go.
215
00:14:18,441 --> 00:14:19,609
Spread out.
216
00:14:29,119 --> 00:14:30,579
Hey, Maia, sweetie.
217
00:14:31,663 --> 00:14:33,123
It's wake-up time.
218
00:14:33,290 --> 00:14:34,457
Okay.
219
00:14:36,084 --> 00:14:37,836
It was a late night, huh?
220
00:14:40,297 --> 00:14:42,340
All right. Fifteen more minutes.
221
00:14:47,470 --> 00:14:49,306
You know what? Frank
Sinatra is the coolest,
222
00:14:49,389 --> 00:14:51,683
and don't you let anyone
ever tell you different.
223
00:15:12,662 --> 00:15:14,122
So, you didn't read any of it?
224
00:15:14,205 --> 00:15:17,042
No. I wouldn't want my
daughter reading my diary.
225
00:15:17,626 --> 00:15:21,713
- You keep a diary? Am I in it?
- Come on. Don't flatter yourself.
226
00:15:22,005 --> 00:15:25,175
So really, you don't even
know if what she sees means,
227
00:15:25,258 --> 00:15:29,012
you know, things during the
day, TV shows, ponies, whatnot.
228
00:15:29,220 --> 00:15:33,016
Or it could be what she sees a week,
a month, a year down the line.
229
00:15:33,099 --> 00:15:35,810
No, no, no. She hasn't had one of
those visions in like four months.
230
00:15:36,811 --> 00:15:40,315
- That's what she tells you, anyway.
- Why would she lie?
231
00:15:41,483 --> 00:15:43,485
She wants to be normal, right?
232
00:15:43,568 --> 00:15:46,237
Every time she makes a prediction,
someone calls her a freak.
233
00:15:47,197 --> 00:15:49,491
Look, I understand.
You're her mom now.
234
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
There are certain protocols.
235
00:15:51,576 --> 00:15:53,296
Next time I'm over, why
don't I take a peek?
236
00:15:53,328 --> 00:15:55,872
Come on. You think that would
be any less of a betrayal?
237
00:15:57,666 --> 00:15:59,709
Respecting Maia's privacy
is no small thing
238
00:15:59,793 --> 00:16:01,586
but, I mean, you've
got to weigh that
239
00:16:01,670 --> 00:16:03,922
against the information that
could be in that diary.
240
00:16:04,005 --> 00:16:05,048
You know what?
241
00:16:05,131 --> 00:16:07,884
When you stop trusting a parent,
it's really hard to start again.
242
00:16:07,968 --> 00:16:09,844
And yes, I'm speaking
from experience.
243
00:16:11,346 --> 00:16:14,140
Hey, I'm glad it's
not my decision.
244
00:16:14,557 --> 00:16:17,560
But if Maia's having visions,
you should know about it.
245
00:16:17,644 --> 00:16:19,312
And you should know
what they are.
246
00:16:24,401 --> 00:16:25,568
Is it bad?
247
00:16:27,612 --> 00:16:29,781
I just jammed it
when we spun out.
248
00:16:30,240 --> 00:16:31,880
I just need to walk
it off a little more.
249
00:16:35,161 --> 00:16:36,621
Follow this stream south.
250
00:16:37,247 --> 00:16:39,916
Hike through the water a bit,
throw them off our trail.
251
00:16:40,750 --> 00:16:42,002
It'll be cold.
252
00:16:42,252 --> 00:16:45,171
It'll keep us awake.
After a mile, we'll...
253
00:16:46,965 --> 00:16:48,675
We'll double back west.
254
00:16:49,884 --> 00:16:51,928
Head straight for the highway.
255
00:16:53,013 --> 00:16:54,347
Sounds easy when you say it.
256
00:16:55,557 --> 00:16:56,808
We can do it.
257
00:16:57,308 --> 00:16:58,601
We're gonna do it, right?
258
00:17:03,356 --> 00:17:06,359
Keep her quiet. She's gonna
bring them right to us.
259
00:17:29,424 --> 00:17:31,968
Does the name Gene
Pecusa ring a bell?
260
00:17:32,552 --> 00:17:34,304
Yeah, returnee 927.
261
00:17:34,471 --> 00:17:38,683
Let me guess. He still has the ability
to turn $20 into a crushing hangover.
262
00:17:38,767 --> 00:17:40,327
And a night in the
drunk tank downtown.
263
00:17:40,393 --> 00:17:42,513
Come on. We gotta ferry him
back to his halfway house.
264
00:17:42,537 --> 00:17:43,997
Give it to Mortimer and Falcone.
265
00:17:44,814 --> 00:17:47,067
- We got something else on our plates?
- Yeah.
266
00:17:48,651 --> 00:17:51,613
Everything's quiet at Abendson. No
one's been allowed near the tower.
267
00:17:54,240 --> 00:17:57,410
- That's the problem, isn't it?
- Tom. Tom, no. You...
268
00:17:57,660 --> 00:18:00,580
You do remember that Jarvis has still
got your letter of resignation.
269
00:18:00,663 --> 00:18:02,703
Yeah, she wants results. I'm
gonna give them to her.
270
00:18:02,749 --> 00:18:05,335
And besides, you wanna know what
that thing is as badly as I do.
271
00:18:05,418 --> 00:18:06,738
I'm trying not to
think about it.
272
00:18:06,762 --> 00:18:08,764
Yeah, well, I can't
think of anything else.
273
00:18:09,964 --> 00:18:12,092
So, it sounds like Tess
has got her hooks in you.
274
00:18:12,967 --> 00:18:14,844
I don't have the urge
to pick up a tool belt.
275
00:18:20,183 --> 00:18:21,476
I'm coming with you.
276
00:18:23,186 --> 00:18:26,397
It's all right, Tess. We're
taking you back to Abendson.
277
00:18:26,648 --> 00:18:29,359
We signed you out, Tess. No one
from NTAC is coming after you.
278
00:18:29,442 --> 00:18:31,736
Not you people. The doctors
in the submarines.
279
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
They're watching us!
280
00:18:34,280 --> 00:18:36,080
Come on, what, are you
having second thoughts?
281
00:18:36,366 --> 00:18:37,492
No, just get in.
282
00:18:51,714 --> 00:18:54,592
So, you still owe me
283
00:18:55,468 --> 00:18:58,721
$4, $5 for those two six-packs.
Something like that.
284
00:18:58,805 --> 00:19:02,433
I got a $20 right here if you
think you can take it from me.
285
00:19:05,186 --> 00:19:06,813
Look at you, man. Back
among the living.
286
00:19:06,896 --> 00:19:08,857
- You look great.
- I walk. I talk.
287
00:19:08,940 --> 00:19:10,775
I seem to have full
control of my limbs.
288
00:19:11,985 --> 00:19:15,280
You still hit like a girl.
Nothing's changed.
289
00:19:15,363 --> 00:19:18,074
- Four years? Plenty's changed.
- No, what are you talking about?
290
00:19:18,158 --> 00:19:20,398
We saw each other right when
you got out of the hospital.
291
00:19:20,422 --> 00:19:22,912
- I don't remember any of that.
- You don't?
292
00:19:23,079 --> 00:19:25,874
So, you don't remember sitting
naked in the sprinklers?
293
00:19:25,957 --> 00:19:28,543
No. That sounds like
something you'd do.
294
00:19:28,793 --> 00:19:30,545
- Well.
- Thank you.
295
00:19:31,421 --> 00:19:32,755
I never got a
chance to say that.
296
00:19:32,839 --> 00:19:34,507
For getting me out of
the coma, thank you.
297
00:19:36,467 --> 00:19:37,927
You know, if it
hadn't been for me,
298
00:19:38,011 --> 00:19:42,223
you wouldn't have been in that
stupid hospital anyway. So...
299
00:19:42,307 --> 00:19:45,727
No, I'd have been the one who
disappeared into 4400 boot camp.
300
00:19:45,810 --> 00:19:47,937
Maybe I'd have come back
with the magic hands.
301
00:19:48,021 --> 00:19:51,482
- All right, all right. Okay.
- Speaking of disappearing, you jerk!
302
00:19:51,566 --> 00:19:52,942
Kyle, don't go there yet.
303
00:19:53,026 --> 00:19:54,360
- Come on.
- Don't go there?
304
00:19:54,444 --> 00:19:56,237
Your mom is so freaked out.
305
00:19:56,321 --> 00:19:58,573
You haven't seen her in a year.
You haven't seen anybody.
306
00:19:59,240 --> 00:20:01,075
Your brother. My dad.
307
00:20:02,535 --> 00:20:05,655
- What was going on with you and Nikki?
- Kyle, I don't wanna talk about Nikki.
308
00:20:06,664 --> 00:20:08,291
We're all really worried
about you, man.
309
00:20:11,878 --> 00:20:14,672
You don't need to be.
I mean, I'm fine.
310
00:20:17,300 --> 00:20:19,385
I've been to that place
where you're living.
311
00:20:19,469 --> 00:20:22,430
There are some serious Stepford
Wives vibes going on there.
312
00:20:22,513 --> 00:20:23,556
You know that, right?
313
00:20:25,558 --> 00:20:28,645
All that stuff about "unlocking
the 4400 inside everybody."
314
00:20:28,728 --> 00:20:29,812
Yeah?
315
00:20:33,107 --> 00:20:35,187
You don't really believe
Collier can do that, do you?
316
00:20:37,946 --> 00:20:39,030
Kyle.
317
00:20:41,658 --> 00:20:43,034
Look around us, man.
318
00:20:43,117 --> 00:20:44,953
The world is in a
total freefall.
319
00:20:46,079 --> 00:20:47,413
These centres,
320
00:20:47,497 --> 00:20:50,500
they're a chance to bring people together.
Maybe our last chance.
321
00:20:52,168 --> 00:20:54,003
I don't just believe
that he can do it.
322
00:20:55,421 --> 00:20:57,215
I believe that he has to do it.
323
00:20:59,801 --> 00:21:01,552
Sounds like someone
got inside your head.
324
00:21:05,807 --> 00:21:08,142
- He said you wouldn't understand.
- Collier?
325
00:21:09,560 --> 00:21:10,645
Yeah.
326
00:21:11,312 --> 00:21:12,981
I gotta tell you, man.
He was right.
327
00:21:31,291 --> 00:21:32,375
Isabelle!
328
00:21:39,465 --> 00:21:40,508
Richard!
329
00:21:41,718 --> 00:21:43,094
What happened?
330
00:21:43,803 --> 00:21:45,680
Guess I wasn't looking
where I was going.
331
00:21:45,763 --> 00:21:47,849
Okay, you just need to rest.
332
00:21:49,809 --> 00:21:51,329
You think they're
stopping for breaks?
333
00:21:53,813 --> 00:21:55,481
- No.
- Come on, Richard.
334
00:21:55,773 --> 00:21:57,567
All right, five minutes.
335
00:22:05,658 --> 00:22:08,953
All right, people! Come on!
Everyone out to the tower.
336
00:22:09,203 --> 00:22:12,206
Come on! We have a lot of work to
do and not a lot of time to do it.
337
00:22:12,290 --> 00:22:15,460
So let's go. Come on.
Let's go. Let's go.
338
00:22:15,543 --> 00:22:19,464
- Come on, you heard me. Let's go!
- This one's mine. Stand over there.
339
00:22:19,714 --> 00:22:21,841
- Hey, Kevin!
- Come on.
340
00:22:21,924 --> 00:22:23,509
Look! I escaped.
341
00:22:26,346 --> 00:22:28,139
Always thinking of me.
342
00:22:28,931 --> 00:22:32,518
Kevin's a genius, you know.
But he doesn't brag about it.
343
00:22:48,868 --> 00:22:51,037
I bet in a couple days all
these berries will be ripe.
344
00:22:52,121 --> 00:22:53,206
Don't eat 'em now.
345
00:22:54,624 --> 00:22:56,709
The last thing we need
is to start cramping up.
346
00:23:31,202 --> 00:23:32,328
Look.
347
00:23:34,205 --> 00:23:35,685
I thought you said
they weren't ripe.
348
00:23:37,041 --> 00:23:38,126
They weren't.
349
00:23:42,922 --> 00:23:43,965
Isabelle?
350
00:23:45,133 --> 00:23:46,217
Had to be.
351
00:23:50,680 --> 00:23:51,973
Way to go, little girl.
352
00:24:10,408 --> 00:24:11,784
They're gonna have to work fast.
353
00:24:14,036 --> 00:24:16,956
- I'm gonna help them.
- It's not funny, Diana.
354
00:24:17,039 --> 00:24:20,293
- No, I really wanna do this.
- No, you'd only be in the way.
355
00:24:20,376 --> 00:24:22,545
You don't understand. I
really need to do this.
356
00:24:55,244 --> 00:24:58,706
Have these sent to my office.
Shawn, I've been looking for you.
357
00:24:58,789 --> 00:25:01,667
- Yeah, I took a walk.
- We have a special visitor tonight.
358
00:25:01,751 --> 00:25:03,294
She has pancreatic cancer.
359
00:25:03,377 --> 00:25:07,381
Her husband is willing to donate
real estate for a 4400 centre
360
00:25:07,465 --> 00:25:08,549
in Los Angeles.
361
00:25:08,633 --> 00:25:10,510
Tonight doesn't really
work for me, Jordan.
362
00:25:11,302 --> 00:25:14,639
Well, you have five, no, six
hours to get in the mood.
363
00:25:14,722 --> 00:25:17,892
Mood's got nothing to do with it.
I'm just not working tonight.
364
00:25:40,831 --> 00:25:45,920
- Richard, please. Don't do this.
- We don't have another choice.
365
00:25:46,295 --> 00:25:49,090
There's three of them.
They're gonna kill you.
366
00:25:49,173 --> 00:25:51,217
Not if I get my hands on
one of those shotguns.
367
00:25:51,300 --> 00:25:52,760
You can barely walk.
368
00:25:56,222 --> 00:25:57,557
It's our only chance.
369
00:25:59,016 --> 00:26:02,353
And I've got to do it now while
I still have the strength.
370
00:26:04,230 --> 00:26:06,190
If I'm not back by sundown,
371
00:26:06,941 --> 00:26:09,235
take the baby and walk due west.
372
00:26:09,986 --> 00:26:12,613
It's that way. Just keep
going in a straight line.
373
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
Understand?
374
00:26:28,963 --> 00:26:31,507
I'd give up another 50 years
if it meant finding you again.
375
00:26:58,743 --> 00:27:01,621
- You knew about this, didn't you?
- Knew about what?
376
00:27:01,704 --> 00:27:03,704
Baldwin and Skouris signed
Tess Doerner out of here
377
00:27:03,748 --> 00:27:05,082
and took her back to Abendson.
378
00:27:07,168 --> 00:27:08,586
Yeah, they're
rebuilding the tower.
379
00:27:09,795 --> 00:27:11,005
That would be one theory.
380
00:27:47,458 --> 00:27:50,378
No crying. We can't cry now!
381
00:28:05,017 --> 00:28:06,060
Drop ii.
382
00:28:07,687 --> 00:28:09,397
Or I'll cut you in half.
383
00:28:13,067 --> 00:28:14,735
Yeah, turn around.
384
00:28:28,749 --> 00:28:30,960
I taught you boys
better than this.
385
00:28:31,919 --> 00:28:33,003
Get up!
386
00:28:49,603 --> 00:28:51,355
Diana, how's it going?
387
00:28:51,439 --> 00:28:53,566
It turns out we're in better
shape than I thought.
388
00:28:53,649 --> 00:28:56,819
- The fire missed most of the wiring.
- So, how soon till it's ready to go?
389
00:28:56,902 --> 00:28:59,238
We've gotta finish
triangulating the dishes
390
00:28:59,321 --> 00:29:01,073
and then we're good.
391
00:29:02,575 --> 00:29:03,993
Just get it done.
392
00:29:04,076 --> 00:29:05,244
Baldwin.
393
00:29:05,411 --> 00:29:06,912
We've got your man!
394
00:29:08,038 --> 00:29:09,540
Either you come out,
395
00:29:10,124 --> 00:29:15,045
or the next sound you hear is him
being blown straight to hell!
396
00:29:15,129 --> 00:29:17,715
I told you, she's
miles away by now!
397
00:29:18,299 --> 00:29:21,385
Open your mouth again,
I'll cut your tongue out.
398
00:29:21,510 --> 00:29:23,679
Oh, God. Oh, God.
399
00:29:30,936 --> 00:29:32,271
Watch him.
400
00:29:34,190 --> 00:29:36,066
Lily, run!
401
00:29:45,034 --> 00:29:47,119
- Screw it in tighter.
- It's almost done.
402
00:29:49,538 --> 00:29:51,540
Are you sure you don't
wanna say goodbye to me?
403
00:29:52,416 --> 00:29:53,793
I'm gonna miss you most of all.
404
00:29:55,878 --> 00:29:57,171
Clear. Sir.
405
00:30:07,181 --> 00:30:09,433
Last time, Baldwin.
Unlock the door.
406
00:30:09,725 --> 00:30:12,394
I can't do that. You
said you wanted results.
407
00:30:12,478 --> 00:30:14,897
Listen to me, Baldwin! You
are not in your right mind.
408
00:30:14,980 --> 00:30:17,274
And these are not the results
that I was talking about.
409
00:30:17,942 --> 00:30:19,860
Now, step away
before you get hurt.
410
00:30:25,699 --> 00:30:27,076
- Take it.
- Ready?
411
00:30:28,744 --> 00:30:31,413
No, no, just wait! Wait!
Just wait! Just wait.
412
00:30:33,040 --> 00:30:35,042
We need answers. That
tower might provide them.
413
00:30:35,125 --> 00:30:37,086
Just listen to me.
414
00:30:38,337 --> 00:30:39,463
It's a risk, I know.
415
00:30:40,714 --> 00:30:42,554
But sometimes, when you
wanna get to the truth,
416
00:30:42,578 --> 00:30:44,385
you have to take
a leap of faith.
417
00:30:44,468 --> 00:30:45,511
Just listen to me.
418
00:30:46,262 --> 00:30:47,304
No.
419
00:30:48,931 --> 00:30:50,057
You want the truth?
420
00:30:56,564 --> 00:30:59,733
Tess Doerner's memories of the future.
They're not memories.
421
00:30:59,817 --> 00:31:02,653
She read them in a shod story by H.P.
Lovecraft.
422
00:31:02,736 --> 00:31:04,780
The Shadow Out of Time.
I have it right here.
423
00:31:05,364 --> 00:31:08,325
I underlined some of the passages that
showed up verbatim in your report.
424
00:31:10,411 --> 00:31:11,704
They're just another delusion.
425
00:31:13,581 --> 00:31:14,623
No.
426
00:31:14,832 --> 00:31:18,127
- I'm sorry, Tom.
- Okay, let's go. Okay, you guys take it!
427
00:31:25,259 --> 00:31:26,468
Hurry!
428
00:31:27,678 --> 00:31:28,804
Hurry.
429
00:31:29,513 --> 00:31:33,142
- Everyone step away from that tower!
- The doctor!
430
00:31:49,241 --> 00:31:50,409
Yeah.
431
00:32:33,827 --> 00:32:35,079
Isabelle!
432
00:32:42,211 --> 00:32:43,462
Isabelle!
433
00:32:52,304 --> 00:32:55,182
My son! What did you make me do?
434
00:32:55,265 --> 00:32:59,353
Gabriel! My God! My son!
No! No! Gabriel!
435
00:32:59,436 --> 00:33:00,646
Richard!
436
00:33:05,943 --> 00:33:07,403
It wasn't me!
437
00:33:10,447 --> 00:33:13,117
That creature made
me pull the trigger!
438
00:33:13,659 --> 00:33:16,453
You've unleashed the
devil into this world,
439
00:33:16,996 --> 00:33:19,415
and we're all going to burn!
That...
440
00:33:33,887 --> 00:33:35,014
Richard!
441
00:34:48,962 --> 00:34:50,005
Where are you?
442
00:34:55,803 --> 00:34:57,137
Where are you?
443
00:34:57,221 --> 00:34:59,261
All right. Let's get everyone
back into their rooms.
444
00:34:59,285 --> 00:35:01,787
We need a full head count before
the next round of medications.
445
00:35:02,309 --> 00:35:03,811
Where are you?
446
00:35:04,603 --> 00:35:06,730
I did what you wanted, right?
447
00:35:08,315 --> 00:35:09,691
Talk to me!
448
00:35:09,983 --> 00:35:11,485
Come on, Tess.
449
00:35:12,111 --> 00:35:14,321
We all could use a little rest.
450
00:35:15,697 --> 00:35:17,491
But they lied to me.
451
00:35:19,660 --> 00:35:21,328
Or did I lie to you?
452
00:35:30,170 --> 00:35:32,673
Well, somehow, I wanted more.
453
00:35:33,757 --> 00:35:35,592
I don't know what I expected.
454
00:35:35,676 --> 00:35:37,052
Another ball of light,
455
00:35:37,136 --> 00:35:39,555
a booming voice from the sky.
Something.
456
00:35:40,681 --> 00:35:43,809
- Could we have built it wrong?
- Maybe.
457
00:35:44,017 --> 00:35:47,855
And all I know is that I don't feel
like picking up a hammer anymore.
458
00:35:47,938 --> 00:35:51,275
And 10 minutes ago, that
was all I could think of.
459
00:35:51,358 --> 00:35:52,818
If there's new information.
460
00:35:52,901 --> 00:35:53,986
Yeah.
461
00:35:56,488 --> 00:36:00,033
NORAD said the pulse dissipated
before it left the atmosphere.
462
00:36:00,659 --> 00:36:03,078
Could be all this sound and fury
was for absolutely nothing.
463
00:36:05,706 --> 00:36:08,167
Now our first priority is to
help the hospital personnel
464
00:36:08,250 --> 00:36:09,334
restore order here. Okay?
465
00:36:09,418 --> 00:36:11,778
And then I want all of you who
were infected with this thing
466
00:36:11,802 --> 00:36:13,172
to be checked out
by NTAC Medical.
467
00:36:13,255 --> 00:36:15,775
Are you including me in that order?
Because I'm not sure if I...
468
00:36:15,799 --> 00:36:17,134
You were infected.
469
00:36:17,217 --> 00:36:19,377
Because if you're standing
here telling me you weren't,
470
00:36:19,401 --> 00:36:21,445
I'm putting a date on that
letter of resignation.
471
00:36:24,016 --> 00:36:26,268
I was definitely infected.
472
00:36:26,810 --> 00:36:27,978
I thought so.
473
00:36:28,061 --> 00:36:30,314
We could use a little help
policing the area here.
474
00:36:30,397 --> 00:36:32,399
And we need to get
rid of these tools
475
00:36:32,482 --> 00:36:34,526
before one of the patients
hurts themselves.
476
00:36:34,610 --> 00:36:35,694
You heard the man.
477
00:36:36,737 --> 00:36:38,322
Excuse me, Dr Clayton?
478
00:36:42,743 --> 00:36:45,871
Kevin? Did you just speak to me?
479
00:36:48,123 --> 00:36:49,458
I guess I did.
480
00:36:50,876 --> 00:36:55,589
I haven't said anything
for a long time, have I?
481
00:36:57,633 --> 00:36:59,384
Try six years.
482
00:37:07,059 --> 00:37:09,228
I can think again, too.
483
00:37:11,355 --> 00:37:13,190
I don't know what happened,
484
00:37:13,857 --> 00:37:16,860
but I feel
485
00:37:18,820 --> 00:37:20,030
better.
486
00:37:31,708 --> 00:37:33,418
You had me followed?
487
00:37:33,502 --> 00:37:35,545
I could have had your
conversation recorded.
488
00:37:35,629 --> 00:37:38,799
- I just thought that might be pushing it.
- Oh, my God, Kyle's right.
489
00:37:38,882 --> 00:37:40,592
I am some kind of prisoner.
490
00:37:40,676 --> 00:37:44,054
Shawn, I've told you, you can
leave here anytime you want.
491
00:37:44,137 --> 00:37:47,182
And I meant it.
But until you do,
492
00:37:47,599 --> 00:37:50,269
I will not allow these
shadows from your past
493
00:37:50,352 --> 00:37:53,355
to alter your perceptions of what it
is we're trying to accomplish here.
494
00:37:53,438 --> 00:37:54,564
You're too important.
495
00:37:54,648 --> 00:37:58,568
No, no, no. You mean, you need me
to help bring in the big cheques.
496
00:37:59,528 --> 00:38:03,198
Shawn, the money is
a means to an end.
497
00:38:04,074 --> 00:38:06,159
The goal is what matters.
498
00:38:06,243 --> 00:38:09,121
Ensure the future.
Save the planet.
499
00:38:10,872 --> 00:38:13,041
I can't do that without you.
500
00:38:20,924 --> 00:38:23,552
You want proof the future
works in mysterious ways?
501
00:38:23,635 --> 00:38:25,554
Look no further than
Mr Kevin Burkhoff.
502
00:38:25,637 --> 00:38:28,056
Yes, instead of contacting
the future, we got him.
503
00:38:28,140 --> 00:38:30,726
Not as disappointing as it
might seem at first blush.
504
00:38:30,809 --> 00:38:33,103
Burkhoff was a tenured
professor of neurochemistry
505
00:38:33,186 --> 00:38:34,313
at Stanford University.
506
00:38:34,396 --> 00:38:37,524
Neuroscience. Only class
I ever got a "B" in.
507
00:38:38,233 --> 00:38:39,943
Yeah, you're not alone.
508
00:38:40,027 --> 00:38:43,363
Only a handful of people work at the
top of the field at any given time.
509
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
Our Mr Burkhoff was
the heir apparent.
510
00:38:46,575 --> 00:38:49,036
Until he suffered his first
delusion at the age of 30
511
00:38:49,119 --> 00:38:50,954
and he was institutionalised
two years later.
512
00:38:51,038 --> 00:38:52,080
What was he working on?
513
00:38:52,372 --> 00:38:54,708
You want a ripple effect?
How's this?
514
00:38:55,208 --> 00:38:58,378
Burkhoff specialised in
dormant neural pathways.
515
00:39:00,797 --> 00:39:04,134
He was trying to wake up parts
of the brain that we can't use.
516
00:39:05,969 --> 00:39:07,137
Parts that would do what?
517
00:39:07,554 --> 00:39:10,557
Well, parts that could lead to all
kinds of special new abilities.
518
00:39:10,640 --> 00:39:12,893
Like precognition. Right, Marco?
519
00:39:13,268 --> 00:39:15,604
Precognition. Telekinesis.
520
00:39:16,229 --> 00:39:19,649
- Stop me if any of this sounds familiar.
- Maia Rutledge. Orson Bailey.
521
00:39:20,192 --> 00:39:23,695
You're saying that Burkhoff is the
father of the 4400 technology?
522
00:39:24,404 --> 00:39:26,948
- It's possible.
- And we just woke him up.
523
00:41:18,435 --> 00:41:20,896
Miss Oster next door
is getting a kitten.
524
00:41:20,979 --> 00:41:22,189
Hope she lets me play with it.
525
00:41:22,272 --> 00:41:24,472
There's going to be a book
about how we all came back...
526
00:41:24,496 --> 00:41:26,109
Me and Diana get to
be a real family...
527
00:41:26,193 --> 00:41:28,195
A computer for Christmas!
528
00:41:28,737 --> 00:41:30,405
The pizza place
when it closes...
529
00:41:30,489 --> 00:41:31,823
get his job back.
530
00:41:31,907 --> 00:41:33,408
Mommy's bosses will be punished.
531
00:41:35,577 --> 00:41:39,289
Mommy's bosses will be
punished for betraying us.
41766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.