Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:03,938 --> 00:00:06,405
(theme song playing)
3
00:00:08,943 --> 00:00:12,144
¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶
4
00:00:12,146 --> 00:00:14,446
¶ 'Cause there's something beginning ¶
5
00:00:14,448 --> 00:00:20,185
¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶
6
00:00:20,187 --> 00:00:23,155
¶ That beautiful breeze blowing through ¶
7
00:00:23,157 --> 00:00:28,193
¶ I'm ready to follow it who knows where ¶
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,796
¶ I'll get there, I swear ¶
9
00:00:30,798 --> 00:00:36,969
¶ With the wind in my hair ¶
10
00:00:43,844 --> 00:00:46,311
Previously on Tangled...
11
00:00:46,313 --> 00:00:48,080
Where is it taking us?
12
00:00:48,082 --> 00:00:50,649
Adira:
To fulfill your destiny.
13
00:00:50,651 --> 00:00:53,252
These rocks were looking for you,
14
00:00:53,254 --> 00:00:56,321
and you must follow them
15
00:00:56,323 --> 00:00:58,023
to the Dark Kingdom.
16
00:00:58,025 --> 00:01:00,726
Rapunzel:
We've experienced some pretty heavy stuff out here.
17
00:01:00,728 --> 00:01:04,563
These black rocks are leading me to my destiny.
18
00:01:04,565 --> 00:01:08,267
I have never been more sure of anything in my life.
19
00:01:08,269 --> 00:01:09,735
I have to follow them.
20
00:01:09,737 --> 00:01:11,570
What if they lead to
21
00:01:11,572 --> 00:01:13,839
somewhere I'm never supposed to come back from?
22
00:01:13,841 --> 00:01:15,674
Adira's lying to you!
23
00:01:15,676 --> 00:01:17,910
She-- she might
have you think
24
00:01:17,912 --> 00:01:20,212
she's helping you
to find your destiny,
25
00:01:20,214 --> 00:01:24,316
but if you go to the Dark
Kingdom, you're doomed!
26
00:01:25,286 --> 00:01:27,252
¶¶
27
00:01:29,223 --> 00:01:33,492
King Edmund:
Everyone must leave now!
28
00:01:35,362 --> 00:01:37,229
Your Majesty...
29
00:01:37,231 --> 00:01:40,499
I said everyone!
30
00:01:41,936 --> 00:01:44,169
(baby crying)
31
00:01:49,777 --> 00:01:55,114
May this place and the cursed
power that lies within it
32
00:01:55,116 --> 00:01:58,350
be forever wiped
from existence!
33
00:02:00,321 --> 00:02:02,387
¶¶
34
00:02:03,624 --> 00:02:05,124
Yah!
35
00:02:08,963 --> 00:02:09,828
(Pascal squeaks happily)
36
00:02:13,467 --> 00:02:15,634
¶¶
37
00:02:20,307 --> 00:02:21,540
Rapunzel:
We made it.
38
00:02:22,676 --> 00:02:25,310
The Dark Kingdom.
39
00:02:25,312 --> 00:02:26,678
Yep. We just need
a way to get
40
00:02:26,680 --> 00:02:28,313
the ol' camper
down there.
41
00:02:29,817 --> 00:02:31,750
Rapunzel:
Whoa, whoa-- wait, wait, wait!
42
00:02:32,820 --> 00:02:35,120
(camper crashing)
43
00:02:35,122 --> 00:02:38,157
Eugene:
No! Not again!
44
00:02:38,159 --> 00:02:40,492
(sighing)
It served us well.
45
00:02:40,494 --> 00:02:43,595
Oh, no! All my
clean clothes!
46
00:02:43,597 --> 00:02:45,864
Shorty, you didn't have
any clean clothes.
47
00:02:45,866 --> 00:02:49,101
Psh. Well, not with that
attitude, I didn't.
48
00:02:50,671 --> 00:02:52,771
¶¶
49
00:02:54,141 --> 00:02:57,309
Your destiny
awaits, Princess.
50
00:02:57,311 --> 00:02:58,777
You sure you're
ready for this?
51
00:02:58,779 --> 00:03:01,213
I just wish I knew
what this is.
52
00:03:01,215 --> 00:03:05,350
I mean, Demanitus said
if I don't grab the MoonStone,
53
00:03:05,352 --> 00:03:08,120
the black rocks will
destroy everything.
54
00:03:08,122 --> 00:03:10,155
But I have no idea
what to expect
55
00:03:10,157 --> 00:03:12,858
to happen to me when I do.
56
00:03:12,860 --> 00:03:15,961
I don't know.
But whatever happens,
57
00:03:15,963 --> 00:03:17,963
you won't be
facing it alone.
58
00:03:19,400 --> 00:03:23,135
¶ Now, now more
than ever ¶
59
00:03:23,137 --> 00:03:27,239
¶ We must stick
together, united ¶
60
00:03:27,241 --> 00:03:30,842
¶ Now, it's now
or never ¶
61
00:03:30,844 --> 00:03:35,247
¶ So let's face the future
clear-sighted ¶
62
00:03:35,249 --> 00:03:39,518
¶ Somehow we've managed
to make it this far ¶
63
00:03:39,520 --> 00:03:43,488
¶ It's been one
heck of a ride ¶
64
00:03:43,490 --> 00:03:47,426
All:
¶ There's nothing I couldn't do ¶
65
00:03:47,428 --> 00:03:52,998
¶ Not with you
by my side ¶
66
00:03:54,902 --> 00:03:57,336
¶ Maybe tomorrow
will find you ¶
67
00:03:57,338 --> 00:04:02,908
¶ Our sorrow or story
has come to an ending ¶
68
00:04:02,910 --> 00:04:06,511
¶ Maybe we're fated
to be separated ¶
69
00:04:06,513 --> 00:04:10,415
¶ Who knows where our paths
might be bending? ¶
70
00:04:10,417 --> 00:04:14,286
¶ How I wish we could stay
here forever this way ¶
71
00:04:14,288 --> 00:04:18,457
¶ But perhaps there's no
point in pretending ¶
72
00:04:18,459 --> 00:04:23,061
¶ If we're destined to head
in our own different ways ¶
73
00:04:23,063 --> 00:04:27,065
Rapunzel and Cassandra:
¶ Let's make the most of these sweet final days ¶
74
00:04:27,067 --> 00:04:30,435
All:
¶ Why not go out in a glorious blaze? ¶
75
00:04:30,437 --> 00:04:34,740
¶ 'Cause now, now more
than ever ¶
76
00:04:34,742 --> 00:04:38,810
¶ We're fitted
together, united ¶
77
00:04:38,812 --> 00:04:42,781
¶ Now, it's now
or never ¶
78
00:04:42,783 --> 00:04:46,752
¶ So let's stand
as one, undivided ¶
79
00:04:46,754 --> 00:04:50,989
¶ When we look back
at this moment we had ¶
80
00:04:50,991 --> 00:04:55,060
¶ Then shall we
tremble with pride ¶
81
00:04:56,997 --> 00:04:59,298
¶ There's nothing
I couldn't do ¶
82
00:04:59,300 --> 00:05:03,068
¶ Not with you
by my side ¶
83
00:05:05,072 --> 00:05:08,240
¶ What in the world
would I do ¶
84
00:05:08,242 --> 00:05:10,342
¶ Without you ¶
85
00:05:10,344 --> 00:05:12,844
¶ Without you ¶
86
00:05:12,846 --> 00:05:16,415
¶ Without you ¶
87
00:05:16,417 --> 00:05:22,354
All:
¶ By my side ¶
88
00:05:31,098 --> 00:05:32,664
Cassandra:
Hey!
89
00:05:35,436 --> 00:05:37,536
"When Rapunzel enters
the Dark Kingdom,
90
00:05:37,538 --> 00:05:40,672
one of her team will
turn against her."
91
00:05:40,674 --> 00:05:42,441
I don't want to believe
it either, Max,
92
00:05:42,443 --> 00:05:45,377
but Demanitus has been right
about everything so far.
93
00:05:46,880 --> 00:05:49,281
(neighing)
94
00:05:49,283 --> 00:05:52,818
No, I won't tell her.
Ugh. I am not going to argue with you.
95
00:05:52,820 --> 00:05:55,120
Look, this is the last time
I ever ask a horse's advice
96
00:05:55,122 --> 00:05:57,055
about an ancient monkey
scientist's warning.
97
00:05:57,057 --> 00:05:58,123
¶¶
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,224
(making rattle call)
99
00:05:59,226 --> 00:06:01,159
Do me a favor
and let's just keep
100
00:06:01,161 --> 00:06:03,395
this whole thing to
ourselves, all right?
101
00:06:03,397 --> 00:06:05,897
Hey, what's this?
102
00:06:05,899 --> 00:06:08,300
(laughing)
This is so much fun.
103
00:06:08,302 --> 00:06:11,703
Rapunzel (scoffing):
No one is gonna turn against me.
104
00:06:11,705 --> 00:06:13,505
Demanitus has to be wrong.
105
00:06:13,507 --> 00:06:16,074
Everyone's had my
back this far.
106
00:06:16,076 --> 00:06:17,843
They're not
gonna stop now.
107
00:06:17,845 --> 00:06:19,911
Unless they think
they're protecting you.
108
00:06:19,913 --> 00:06:22,147
After all, that's how
Cass injured her hand.
109
00:06:22,149 --> 00:06:23,582
You don't think
that Cass--
110
00:06:23,584 --> 00:06:25,217
Look, look, look,
I love Cass.
111
00:06:25,219 --> 00:06:26,585
She's become like
a sister to me.
112
00:06:26,587 --> 00:06:28,387
Granted, you know,
an annoying sister
113
00:06:28,389 --> 00:06:30,155
you only put up with
because you have to,
114
00:06:30,157 --> 00:06:33,091
but maybe we should,
ya know, keep an eye on--
115
00:06:33,093 --> 00:06:34,593
Ahh!
116
00:06:34,595 --> 00:06:36,194
(cawing)
117
00:06:36,196 --> 00:06:39,030
What is that
bird doing?
118
00:06:39,032 --> 00:06:41,767
Uh, maybe you should try
asking his friends.
119
00:06:41,769 --> 00:06:43,769
(ravens cawing)
120
00:06:43,771 --> 00:06:45,737
¶¶
121
00:06:45,739 --> 00:06:47,606
(owl hooting)
122
00:06:57,451 --> 00:06:59,618
They're all following
that bird.
123
00:07:05,092 --> 00:07:07,359
Pascal, lead 'em
back this way!
124
00:07:09,396 --> 00:07:11,696
(raven cawing)
125
00:07:11,698 --> 00:07:13,331
¶¶
126
00:07:16,570 --> 00:07:18,136
Lance:
Get away from me!
127
00:07:18,138 --> 00:07:19,304
(Lance yells)
128
00:07:19,306 --> 00:07:21,440
Lance:
Whose stupid plan was this? Aaack!
129
00:07:31,218 --> 00:07:32,050
(spits)
130
00:07:32,052 --> 00:07:34,119
Never more.
131
00:07:34,121 --> 00:07:37,656
Wonderful. Even the birds
in this kingdom are hostile.
132
00:07:37,658 --> 00:07:39,942
(Rapunzel scoffs)
133
00:07:39,943 --> 00:07:42,227
It's gonna take a lot more than
a bunch of birds to stop us!
134
00:07:43,931 --> 00:07:46,431
Uh, something like this,
for example.
135
00:07:46,433 --> 00:07:48,500
¶¶
136
00:07:50,137 --> 00:07:52,971
Yep. That is
a long way down.
137
00:07:52,973 --> 00:07:55,807
(echoing)
Long way down, long way down.
138
00:07:55,809 --> 00:07:57,075
(Lance chuckling)
139
00:07:57,077 --> 00:07:58,944
Shorty:
Help! (echoing)
140
00:07:58,946 --> 00:08:00,912
Did you hear that?
Someone needs help!
141
00:08:00,914 --> 00:08:04,649
Anybody have any idea how
we get across this thing?
142
00:08:05,519 --> 00:08:07,586
¶¶
143
00:08:13,427 --> 00:08:14,826
(cawing)
144
00:08:14,828 --> 00:08:17,429
King Edmund:
The interlopers still approach?
145
00:08:17,431 --> 00:08:19,164
Then we've got
work to do.
146
00:08:22,936 --> 00:08:24,503
¶¶
147
00:08:24,505 --> 00:08:26,271
I found a way across!
148
00:08:27,674 --> 00:08:29,107
Ta-da!
149
00:08:31,178 --> 00:08:34,179
C'mon. Who's afraid of
a little old gondola?
150
00:08:36,884 --> 00:08:40,385
Yeah, high-fives!
I love these attitudes!
151
00:08:40,387 --> 00:08:42,721
Blondie, that thing's
a good 50 yards out there.
152
00:08:42,723 --> 00:08:44,289
I can get it.
153
00:08:44,291 --> 00:08:45,991
I'll get across,
154
00:08:45,993 --> 00:08:48,026
then wheel it back here
for the rest of you.
155
00:08:48,028 --> 00:08:50,328
Um, I don't know, Cass.
156
00:08:50,330 --> 00:08:52,163
Trust me. I can do it.
157
00:08:52,165 --> 00:08:54,366
Of course, I trust you--
158
00:08:54,368 --> 00:08:58,203
um, we trust you,
but your hand.
159
00:08:58,205 --> 00:09:02,207
Even with my hand, I'm still
the most agile of all of us.
160
00:09:05,679 --> 00:09:07,746
¶¶
161
00:09:13,820 --> 00:09:16,721
Eugene:
I mean, you'd think she would've taken the heavy armor off
162
00:09:16,723 --> 00:09:19,758
before climbing on a flimsy
cable over an endless chasm.
163
00:09:19,760 --> 00:09:22,027
Uh, maybe she's making
a fashion statement.
164
00:09:22,029 --> 00:09:24,663
Honey, armor is
so last fall.
165
00:09:24,665 --> 00:09:26,231
-Whaa--
-(gasping)
166
00:09:27,501 --> 00:09:28,466
(Pascal squeaks nervously)
167
00:09:33,740 --> 00:09:35,840
Wow, that takes
a lot of guts.
168
00:09:35,842 --> 00:09:39,110
I guess she really
does have your back.
169
00:09:39,112 --> 00:09:40,912
Unless she's planning
on taking that car
170
00:09:40,914 --> 00:09:42,681
to the other side of the
chasm and leaving it there.
171
00:09:42,683 --> 00:09:44,282
Then you'd have no way
of getting across.
172
00:09:46,520 --> 00:09:48,019
Hmm.
173
00:09:49,122 --> 00:09:51,222
(gears cranking)
174
00:09:51,224 --> 00:09:52,691
(gasping)
175
00:09:54,728 --> 00:09:55,760
(squeaks)
176
00:09:58,131 --> 00:10:00,165
(sighing)
177
00:10:01,702 --> 00:10:04,202
¶¶
178
00:10:09,776 --> 00:10:13,011
Um, did you want me to
get the door for you, too?
179
00:10:15,382 --> 00:10:17,248
(chains clanking)
180
00:10:17,250 --> 00:10:20,251
Uh, that was pretty brave
what you did back there.
181
00:10:20,253 --> 00:10:23,822
I mean, I was gonna do it
before you volunteered, but--
182
00:10:23,824 --> 00:10:26,758
Thanks, Lance. All in the name
of fulfilling destiny.
183
00:10:26,760 --> 00:10:29,728
You really buy all
this destiny stuff?
184
00:10:29,730 --> 00:10:32,664
I believe everybody's
got a destiny.
185
00:10:34,434 --> 00:10:37,402
I told you Cass
wouldn't let us down.
186
00:10:37,404 --> 00:10:39,137
Okay, okay, I might
have read too much
187
00:10:39,139 --> 00:10:41,172
into that monkey's warning.
188
00:10:41,174 --> 00:10:44,275
It's just the thought of
anything hurting you...
189
00:10:44,277 --> 00:10:46,144
(loud thudding)
190
00:10:47,814 --> 00:10:49,180
-(screaming)
-(roaring)
191
00:10:51,284 --> 00:10:52,917
Look! Can we not go
just one place
192
00:10:52,919 --> 00:10:54,619
without some weirdo
jumping out of nowhere?
193
00:10:54,621 --> 00:10:56,287
(wood splintering)
194
00:10:56,289 --> 00:10:58,957
Lance, Cass, you guys
keep cranking!
195
00:10:58,959 --> 00:11:00,959
Get us across this
as fast as possible.
196
00:11:00,961 --> 00:11:04,496
Eugene, let's go see what
our new friend wants.
197
00:11:04,498 --> 00:11:06,731
¶¶
198
00:11:09,169 --> 00:11:11,002
-(roaring)
-Eugene!
199
00:11:11,004 --> 00:11:12,537
(Max whinnying)
200
00:11:13,840 --> 00:11:15,273
Rapunzel:
Eugene, watch out!
201
00:11:16,309 --> 00:11:17,342
(grunting)
202
00:11:20,113 --> 00:11:21,312
(inquisitive growl)
203
00:11:21,314 --> 00:11:23,314
-(growling)
-(shattering)
204
00:11:23,316 --> 00:11:24,549
(gasps)
205
00:11:25,519 --> 00:11:27,285
(Eugene grunting)
206
00:11:27,287 --> 00:11:29,621
Ahh! (groans)
207
00:11:29,623 --> 00:11:31,022
Ugh!
208
00:11:31,024 --> 00:11:32,223
-(growling)
-(gasps)
209
00:11:36,663 --> 00:11:38,196
(Rapunzel grunting)
210
00:11:46,073 --> 00:11:50,041
Guys, uh, I'm not trying
to rush you. Go faster!
211
00:11:51,878 --> 00:11:54,579
-Come on, Rapunzel!
-(roaring)
212
00:11:54,581 --> 00:11:56,081
Yah!
213
00:11:56,083 --> 00:11:58,583
¶¶
214
00:11:58,585 --> 00:12:00,151
(attacker grunting)
215
00:12:01,555 --> 00:12:03,188
Where did she come from?
216
00:12:03,190 --> 00:12:05,890
Like an angel,
she fell from heaven.
217
00:12:05,892 --> 00:12:08,626
And now Adira's here.
Because, why wouldn't she be?
218
00:12:09,563 --> 00:12:11,296
(raven cawing)
219
00:12:14,101 --> 00:12:16,167
(squawking)
220
00:12:25,879 --> 00:12:27,946
¶¶
221
00:12:43,296 --> 00:12:45,263
-Eugene: Adira!
-Lance: No!
222
00:12:49,736 --> 00:12:50,602
(hair snaps)
223
00:12:59,079 --> 00:13:00,478
(cable snapping)
224
00:13:05,152 --> 00:13:08,219
Rapunzel, you
and the others go.
225
00:13:08,221 --> 00:13:10,255
-I'll hold off
Mr. Personality. -But--
226
00:13:10,257 --> 00:13:12,390
I said, go! Now!
227
00:13:12,392 --> 00:13:14,225
(attacker roaring)
228
00:13:15,295 --> 00:13:17,095
Cassandra! Wait!
229
00:13:17,097 --> 00:13:21,332
All right, what do you say
we call this one a draw?
230
00:13:23,103 --> 00:13:25,203
(roaring)
231
00:13:28,675 --> 00:13:30,408
(gasping)
232
00:13:30,410 --> 00:13:31,976
Eugene!
233
00:13:34,848 --> 00:13:36,181
No!
234
00:13:37,851 --> 00:13:39,918
No!
235
00:13:49,296 --> 00:13:53,131
(groaning)
Oh, that was thoroughly unpleasant.
236
00:13:53,133 --> 00:13:54,866
¶¶
237
00:13:54,868 --> 00:13:56,100
(growling)
238
00:13:56,102 --> 00:13:58,837
Oh, thank heavens.
You're okay.
239
00:14:00,373 --> 00:14:02,207
Well, what are you
waiting for?
240
00:14:02,209 --> 00:14:05,276
I-- I won't fight you.
241
00:14:08,048 --> 00:14:11,049
You are my son.
242
00:14:16,122 --> 00:14:17,956
Father?
243
00:14:17,958 --> 00:14:19,924
You're my father?
244
00:14:24,831 --> 00:14:27,699
(laughing)
245
00:14:27,701 --> 00:14:30,702
Well, of course!
Of course, you are!
246
00:14:31,671 --> 00:14:33,238
I don't know why I didn't
see it before.
247
00:14:33,240 --> 00:14:35,373
I mean, the dark,
soulless eyes,
248
00:14:35,375 --> 00:14:37,141
the unbridled aggression
that drives one
249
00:14:37,143 --> 00:14:39,377
to attack total strangers!
250
00:14:41,081 --> 00:14:43,147
¶¶
251
00:14:49,222 --> 00:14:51,456
I am your father.
252
00:15:01,101 --> 00:15:03,501
Cassandra:
I'm-- I'm so sorry, Raps.
253
00:15:03,503 --> 00:15:07,038
This is not how
our story ends.
254
00:15:07,040 --> 00:15:08,573
We're going back
to get him.
255
00:15:08,575 --> 00:15:10,174
No need. He's fine.
256
00:15:10,176 --> 00:15:13,044
He made it safely into
the cave below. I saw it.
257
00:15:13,046 --> 00:15:15,213
Now, come. Fish Skin
didn't risk his life
258
00:15:15,215 --> 00:15:17,081
so that we could waste
time looking for him.
259
00:15:17,083 --> 00:15:19,117
Rapunzel:
Just a minute, Adira.
260
00:15:19,119 --> 00:15:21,519
You knew that
knight back there.
261
00:15:21,521 --> 00:15:24,455
In fact, I'd bet you know a lot
of things you're not telling us.
262
00:15:24,457 --> 00:15:26,457
We're not going another step
263
00:15:26,459 --> 00:15:28,526
until you start
giving us answers!
264
00:15:28,528 --> 00:15:31,229
You're right, Princess.
265
00:15:31,231 --> 00:15:33,731
It's time you heard
the whole story.
266
00:15:33,733 --> 00:15:36,968
King Edmund:
Don't worry. It's actually quite an interesting story.
267
00:15:36,970 --> 00:15:39,404
And it starts with the Moon.
268
00:15:39,406 --> 00:15:42,106
Once upon a time,
a single drop of moonlight
269
00:15:42,108 --> 00:15:43,808
fell from the heavens.
270
00:15:43,810 --> 00:15:46,411
And from this small drop of moonlight,
271
00:15:46,413 --> 00:15:50,214
formed a single, seductive opal stone.
272
00:15:50,216 --> 00:15:52,650
It had the ability to destroy
273
00:15:52,652 --> 00:15:57,322
any and all who would seek to possess it.
274
00:15:57,324 --> 00:15:59,157
Centuries passed,
275
00:15:59,159 --> 00:16:01,826
this opal's defenses spread,
276
00:16:01,828 --> 00:16:05,229
and from that grew a kingdom.
277
00:16:05,231 --> 00:16:07,966
A kingdom founded
by our ancestors.
278
00:16:07,968 --> 00:16:10,234
Generation after generation
of our bloodline
279
00:16:10,236 --> 00:16:12,170
have stood guard here,
280
00:16:12,172 --> 00:16:16,107
helping to protect the world
from the opal's limitless power.
281
00:16:16,109 --> 00:16:18,643
Adira:
But it was Edmund, the last of the Dark Kings,
282
00:16:18,645 --> 00:16:21,346
who tried to end this legacy and destroy the stone.
283
00:16:22,582 --> 00:16:24,415
That didn't go so well.
284
00:16:27,153 --> 00:16:29,854
King Edmund:
In the fallout, I commanded my subjects
285
00:16:29,856 --> 00:16:32,357
to leave and never return.
286
00:16:34,828 --> 00:16:37,662
Even my own son.
287
00:16:39,666 --> 00:16:42,367
I sent my most trusted
soldiers into the world
288
00:16:42,369 --> 00:16:45,203
to ensure this power be kept a secret.
289
00:16:45,205 --> 00:16:47,939
For if it ever fell into the wrong hands,
290
00:16:47,941 --> 00:16:50,208
it would mean certain doom.
291
00:16:50,210 --> 00:16:51,976
These knights called themselves--
292
00:16:51,978 --> 00:16:55,146
Adira:
The Brotherhood, which I always thought was a bit odd,
293
00:16:55,148 --> 00:16:58,516
because, well, one of us is a woman.
294
00:16:58,518 --> 00:17:01,185
I refused to believe such darkness could exist
295
00:17:01,187 --> 00:17:04,389
without a light of equal power somewhere in this world.
296
00:17:04,391 --> 00:17:06,557
As usual, I was right.
297
00:17:06,559 --> 00:17:10,061
After years of searching, I found the Sun-drop.
298
00:17:10,063 --> 00:17:14,832
Only you, Rapunzel, can
restore balance to all things.
299
00:17:14,834 --> 00:17:16,901
If you've known
this all along,
300
00:17:16,903 --> 00:17:19,670
why have you
been so cryptic?
301
00:17:19,672 --> 00:17:22,373
While I'm certain bringing the
Sun-drop to the MoonStone
302
00:17:22,375 --> 00:17:24,208
will neutralize its threat,
303
00:17:24,210 --> 00:17:26,244
I'm not sure what
will happen to you.
304
00:17:26,246 --> 00:17:29,347
You mean if Rapunzel touches
the MoonStone, she could--
305
00:17:29,349 --> 00:17:32,383
I did not come this far
to stop now.
306
00:17:32,385 --> 00:17:35,086
Good. Are we all
friends again?
307
00:17:35,088 --> 00:17:37,155
-Sure.
-We never were.
308
00:17:40,360 --> 00:17:42,293
This is the only safe
way up. Follow me.
309
00:17:44,197 --> 00:17:47,331
Sorry, Max, it looks like you
two will have to stay here.
310
00:17:47,333 --> 00:17:50,768
Don't worry, m'lady!
I'm great with children.
311
00:17:50,770 --> 00:17:54,739
Ha, they're in good
hands, Shorty!
312
00:17:54,741 --> 00:17:57,175
-You're in charge.
-(Max whinnying)
313
00:17:57,177 --> 00:18:00,111
(Shorty snoring)
314
00:18:04,117 --> 00:18:06,117
Cassandra:
And then there were four.
315
00:18:06,119 --> 00:18:08,186
¶¶
316
00:18:11,224 --> 00:18:12,790
King Edmund:
Welcome home.
317
00:18:12,792 --> 00:18:14,792
Yeah, it's uh--
318
00:18:14,794 --> 00:18:16,861
Wow, you really
went all-in
319
00:18:16,863 --> 00:18:18,796
with the whole dark
theme, didn't ya?
320
00:18:18,798 --> 00:18:20,431
Oh, he likes it.
321
00:18:22,302 --> 00:18:24,969
So tell me this,
Old Brooding Armor Guy.
322
00:18:24,971 --> 00:18:26,604
What makes you think
we're related, anyway?
323
00:18:26,606 --> 00:18:29,073
It's your eyes.
I can tell a lot
324
00:18:29,075 --> 00:18:31,609
by looking into
a man's eyes.
325
00:18:31,611 --> 00:18:34,112
Also my ravens have
been following you
326
00:18:34,114 --> 00:18:35,980
ever since you left.
327
00:18:35,982 --> 00:18:38,149
These don't do your
nose any justice.
328
00:18:38,151 --> 00:18:40,251
That's what I've
been screaming!
329
00:18:40,253 --> 00:18:43,421
I think this reunion is
off to a great start!
330
00:18:43,423 --> 00:18:46,124
We're finding common ground,
exchanging stories.
331
00:18:46,126 --> 00:18:48,126
I just might win
him over yet!
332
00:18:48,128 --> 00:18:50,228
You know, I can hear
what you're saying.
333
00:18:50,230 --> 00:18:55,099
Oh, I'm sorry. I must be
speaking my thoughts out loud.
334
00:18:55,101 --> 00:18:57,635
I have been alone
a long time.
335
00:18:57,637 --> 00:18:59,470
(clearing throat)
How's this?
336
00:18:59,472 --> 00:19:01,939
You are unaware of what
I'm thinking now, yes?
337
00:19:01,941 --> 00:19:04,575
Yeah, no, you're saying
everything that you're thinking
338
00:19:04,577 --> 00:19:06,777
out loud, and I can
still hear all of it.
339
00:19:06,779 --> 00:19:09,747
Drat! I will work
on this skill.
340
00:19:12,819 --> 00:19:16,254
King Edmund:
Over time, my ravens lost track of you.
341
00:19:16,256 --> 00:19:18,589
Oy, you see what
I have to work with?
342
00:19:18,591 --> 00:19:22,160
Right. Look, I've got to
find my friends, you see.
343
00:19:22,162 --> 00:19:24,195
I need to make sure
Rapunzel is okay.
344
00:19:24,197 --> 00:19:27,365
So long as she stays away from
the MoonStone, she will be.
345
00:19:27,367 --> 00:19:29,767
But she can't;
she's the Sun-drop.
346
00:19:29,769 --> 00:19:32,003
You don't know
that she is, son.
347
00:19:32,005 --> 00:19:34,372
Whoa, whoa, whoa.
You do not get to call me son!
348
00:19:34,374 --> 00:19:37,341
All right, listen. I didn't
want to have to do this,
349
00:19:37,343 --> 00:19:39,143
but you leave me no choice.
350
00:19:39,145 --> 00:19:42,880
Here comes "The Glower."
351
00:19:42,882 --> 00:19:45,016
Wow, okay, yeah.
You can stop that.
352
00:19:45,018 --> 00:19:48,219
This is kind of
an off day for me.
353
00:19:48,221 --> 00:19:50,688
This doesn't usually happen.
(clearing throat)
354
00:19:50,690 --> 00:19:52,657
A quarter of a century ago,
355
00:19:52,659 --> 00:19:55,193
I had you taken as
far away as possible.
356
00:19:55,195 --> 00:19:57,828
Yet, after all that time
and all those miles,
357
00:19:57,830 --> 00:20:01,699
you wind up here
in front of me with this.
358
00:20:01,701 --> 00:20:03,801
A weapon that could
actually have the power
359
00:20:03,803 --> 00:20:05,636
to destroy the MoonStone!
360
00:20:05,638 --> 00:20:07,138
(grunting)
361
00:20:08,708 --> 00:20:11,309
We shall destroy
the MoonStone together!
362
00:20:11,311 --> 00:20:12,910
We? No, listen.
363
00:20:12,912 --> 00:20:15,146
The black rocks made
a path for Rapunzel,
364
00:20:15,148 --> 00:20:16,247
leading her here--
365
00:20:16,249 --> 00:20:19,083
Leading you here to put
an end to the MoonStone.
366
00:20:19,085 --> 00:20:22,220
It can get into your head,
fill it with thoughts.
367
00:20:22,222 --> 00:20:24,222
That's what it's doing
to your friend.
368
00:20:24,224 --> 00:20:28,259
That's what it did to me, and I
nearly destroyed my own kingdom.
369
00:20:28,261 --> 00:20:33,197
I barely survived, but not
everyone was so fortunate.
370
00:20:33,199 --> 00:20:35,333
Your mother.
371
00:20:37,503 --> 00:20:41,205
Perhaps it isn't Rapunzel's
destiny to grab the MoonStone,
372
00:20:41,207 --> 00:20:44,275
but yours to save her
from doing so.
373
00:20:44,277 --> 00:20:48,613
Don't allow the same fate to
befall the love of your life.
374
00:20:53,453 --> 00:20:55,353
We're here.
375
00:20:55,355 --> 00:20:56,787
Be on your guard.
376
00:20:56,789 --> 00:21:00,891
This path is lined with lethal,
inescapable traps.
377
00:21:00,893 --> 00:21:03,327
-(step rumbling)
-Watch out!
378
00:21:05,431 --> 00:21:07,098
(laughing)
Great traps!
379
00:21:07,100 --> 00:21:09,800
Okay, so I oversold the traps
a little. They're old.
380
00:21:11,137 --> 00:21:12,703
¶¶
381
00:21:12,705 --> 00:21:13,971
Whoa!
382
00:21:18,211 --> 00:21:19,910
Uh, what was that?
383
00:21:19,912 --> 00:21:23,547
The MoonStone. It must know
the Sun-drop is close.
384
00:21:23,549 --> 00:21:25,316
Then we'd better get
on with this.
385
00:21:28,087 --> 00:21:30,187
¶¶
386
00:21:46,105 --> 00:21:47,905
(gasping)
Eugene!
387
00:21:47,907 --> 00:21:50,508
Oh! Thank goodness you're okay!
388
00:21:50,510 --> 00:21:52,243
I was so--
389
00:21:52,245 --> 00:21:54,245
Eugene? What is it?
390
00:21:54,247 --> 00:21:56,380
I'm sorry, Rapunzel.
391
00:21:58,318 --> 00:21:59,917
But I won't let you in.
392
00:21:59,919 --> 00:22:02,753
(chains clanking)
393
00:22:05,491 --> 00:22:09,093
Eugene, let me in!
394
00:22:09,095 --> 00:22:11,028
Eugene!
395
00:22:15,768 --> 00:22:17,835
¶¶
396
00:22:22,975 --> 00:22:24,275
(sighing)
397
00:22:26,012 --> 00:22:30,114
"One of her company
will turn against her."
398
00:22:30,116 --> 00:22:32,216
I can't believe this.
399
00:22:34,053 --> 00:22:36,387
Princess, listen to me.
400
00:22:36,389 --> 00:22:38,856
I've known Eugene
my entire life,
401
00:22:38,858 --> 00:22:41,392
and he has never,
and I mean never,
402
00:22:41,394 --> 00:22:45,663
loved anyone as much
as he loves you.
403
00:22:45,665 --> 00:22:47,965
Yeah, Raps. Whatever
he thinks he's doing,
404
00:22:47,967 --> 00:22:49,967
he must be doing it for you.
405
00:22:49,969 --> 00:22:52,803
(squeaking)
406
00:22:52,805 --> 00:22:54,739
You guys are probably right,
407
00:22:54,741 --> 00:22:57,341
but I need to hear it from him.
408
00:22:57,343 --> 00:22:59,977
We have to hurry.
The king has my Shadow Blade,
409
00:22:59,979 --> 00:23:02,146
which has the power
to cut these rocks.
410
00:23:02,148 --> 00:23:04,915
I know exactly what he's
going to do with it.
411
00:23:04,917 --> 00:23:07,218
Destroy the MoonStone.
412
00:23:07,220 --> 00:23:10,254
Pascal, find a way inside,
get to Eugene,
413
00:23:10,256 --> 00:23:13,324
and don't let him
anywhere near that stone.
414
00:23:16,195 --> 00:23:19,163
The rest of us need to look for
a back entrance or something.
415
00:23:19,165 --> 00:23:21,766
This can't be the only
way into the castle.
416
00:23:21,768 --> 00:23:24,168
I am afraid the King has sealed
all the entrances to the--
417
00:23:24,170 --> 00:23:26,370
(ground rumbling)
418
00:23:26,372 --> 00:23:29,240
¶¶
419
00:23:41,120 --> 00:23:44,188
If I know Rapunzel, she's
gonna find a way in here.
420
00:23:44,190 --> 00:23:46,490
Then we must get to
the MoonStone first!
421
00:23:48,795 --> 00:23:50,861
¶¶
422
00:23:54,233 --> 00:23:56,300
¶¶
423
00:24:12,552 --> 00:24:14,819
These statues,
are these my--
424
00:24:14,821 --> 00:24:17,121
They're our ancestors.
425
00:24:17,123 --> 00:24:19,457
Generation after generation
have sacrificed
426
00:24:19,459 --> 00:24:21,759
to keep this stone
from the world.
427
00:24:21,761 --> 00:24:24,762
And now, you're here
to help me destroy it
428
00:24:24,764 --> 00:24:28,532
once and for all, and take
your place among them.
429
00:24:35,408 --> 00:24:39,143
There it is, son.
The MoonStone.
430
00:24:44,784 --> 00:24:48,052
No longer shall its burden
fall upon us,
431
00:24:49,789 --> 00:24:55,159
for all that stands between us
and our destiny is this bridge.
432
00:24:56,095 --> 00:24:58,162
¶¶
433
00:25:03,769 --> 00:25:06,237
(clearing throat)
I'll go get a rope.
434
00:25:10,476 --> 00:25:12,610
¶¶
435
00:25:12,612 --> 00:25:15,513
(squeaking)
436
00:25:28,127 --> 00:25:30,294
-(raven cawing)
-(Pascal squealing)
437
00:25:36,836 --> 00:25:37,701
(squawks)
438
00:25:40,072 --> 00:25:41,605
(pained squawk)
439
00:25:47,413 --> 00:25:50,648
(raven cawing)
440
00:25:50,650 --> 00:25:52,149
(raven thudding)
441
00:26:00,259 --> 00:26:02,393
(somber music playing)
442
00:26:10,369 --> 00:26:12,903
¶ I thought I was
an outcast ¶
443
00:26:12,905 --> 00:26:15,272
¶ I thought
I stood alone ¶
444
00:26:15,274 --> 00:26:17,908
¶ A rogue, a thief, a joker ¶
445
00:26:17,910 --> 00:26:19,944
¶ No place to call my own ¶
446
00:26:19,946 --> 00:26:22,580
¶ I thought no one
could love me ¶
447
00:26:22,582 --> 00:26:25,616
¶ And how could I have
known I was wrong ¶
448
00:26:25,618 --> 00:26:28,252
¶ Oh so wrong ¶
449
00:26:29,422 --> 00:26:31,555
¶ And then I thought
I found it ¶
450
00:26:31,557 --> 00:26:33,290
¶ A dream that
I could share ¶
451
00:26:33,292 --> 00:26:36,060
¶ I thought I was so lucky ¶
452
00:26:36,062 --> 00:26:38,095
¶ It almost wasn't fair ¶
453
00:26:38,097 --> 00:26:40,364
¶ I thought I knew my purpose ¶
454
00:26:40,366 --> 00:26:44,268
¶ I thought that I knew where I belong ¶
455
00:26:44,270 --> 00:26:46,971
¶ But I was wrong ¶
456
00:26:46,973 --> 00:26:50,107
¶ Everything I ever
thought I knew ¶
457
00:26:50,109 --> 00:26:55,145
¶ Where I've been,
where I'm going ¶
458
00:26:55,147 --> 00:26:58,882
¶ Everything I counted on
turned out to be untrue ¶
459
00:26:58,884 --> 00:27:02,653
¶ Could've guessed,
should've known ¶
460
00:27:02,655 --> 00:27:05,456
¶ Now I do ¶
461
00:27:11,631 --> 00:27:15,499
¶ Everything I've yearned for,
everything I planned ¶
462
00:27:15,501 --> 00:27:19,236
¶ All my sweetest memories
were castles made of sand ¶
463
00:27:19,238 --> 00:27:23,340
¶ Now that it's all crumbling,
help me understand ¶
464
00:27:23,342 --> 00:27:28,345
¶ If none of it was really me,
then who am I supposed to be? ¶
465
00:27:28,347 --> 00:27:32,116
¶ And everything I ever thought I knew ¶
466
00:27:32,118 --> 00:27:36,286
¶ Every hope, every feeling ¶
467
00:27:36,288 --> 00:27:38,288
¶ Love and trust
and happiness, ¶
468
00:27:38,290 --> 00:27:40,190
¶ They're done, they're gone,
they're through ¶
469
00:27:40,192 --> 00:27:44,261
¶ And what's left?
Me alone ¶
470
00:27:44,263 --> 00:27:48,165
¶ Once again,
should have known ¶
471
00:27:48,167 --> 00:27:50,567
¶ Now I do ¶
472
00:27:59,145 --> 00:28:01,845
¶ I guess my life
meant nothing ¶
473
00:28:01,847 --> 00:28:03,881
¶ I guess it was a sham ¶
474
00:28:03,883 --> 00:28:08,352
¶ I guess I'm
someone else now ¶
475
00:28:09,789 --> 00:28:16,226
¶ I wonder who I am ¶
476
00:28:18,998 --> 00:28:21,065
(MoonStone pulsing)
477
00:28:21,067 --> 00:28:22,800
(ground rumbling)
478
00:28:22,802 --> 00:28:24,201
¶¶
479
00:28:25,905 --> 00:28:27,237
(grunting)
480
00:28:33,245 --> 00:28:36,213
-Raps, are you okay?
-Yeah, I'm fine.
481
00:28:36,215 --> 00:28:37,715
I think we'll be okay.
482
00:28:37,717 --> 00:28:39,650
(rocks crumbling)
483
00:28:39,652 --> 00:28:41,218
(Rapunzel screaming)
484
00:28:44,023 --> 00:28:47,157
Cassandra:
Great! A sewer full of lava.
485
00:28:49,695 --> 00:28:52,963
Well, good news: this will
lead us into the castle.
486
00:28:59,505 --> 00:29:01,705
Rapunzel:
Lava sewer it is, then.
487
00:29:05,211 --> 00:29:07,277
¶¶
488
00:29:11,217 --> 00:29:15,419
You heard the Princess.
I'm in charge.
489
00:29:15,421 --> 00:29:18,255
I think you'll find me
tough but fair.
490
00:29:18,257 --> 00:29:20,090
-(step rumbling)
-(trap triggering)
491
00:29:20,092 --> 00:29:21,658
(neighing)
492
00:29:24,296 --> 00:29:26,764
(whinnying, snorting)
493
00:29:26,766 --> 00:29:29,767
-(determined whinny)
-(groaning)
494
00:29:29,769 --> 00:29:31,635
(neighing)
495
00:29:35,708 --> 00:29:37,241
(braying)
496
00:29:37,243 --> 00:29:39,543
-(snorting)
-(metal clanging)
497
00:29:39,545 --> 00:29:42,312
-(gate crashing)
-(snorting)
498
00:29:45,951 --> 00:29:47,851
(step rumbling)
499
00:29:49,455 --> 00:29:51,989
Well great, I'm shrinking.
500
00:29:53,893 --> 00:29:56,393
Oh, look, I can see
my house from here.
501
00:30:00,132 --> 00:30:01,565
How much further?
502
00:30:01,567 --> 00:30:03,233
Another couple hundred
yards and we'll be
503
00:30:03,235 --> 00:30:04,768
directly below
the throne room.
504
00:30:04,770 --> 00:30:06,637
¶¶
505
00:30:06,639 --> 00:30:08,305
(walls rumbling)
506
00:30:18,984 --> 00:30:20,851
We'd better get to
that MoonStone soon.
507
00:30:20,853 --> 00:30:23,187
I don't know how much longer
we can survive down here.
508
00:30:23,189 --> 00:30:25,189
I'm gonna go with
not much longer.
509
00:30:25,191 --> 00:30:28,091
We must turn back
and find another way.
510
00:30:28,093 --> 00:30:29,626
¶¶
511
00:30:29,628 --> 00:30:31,195
Ooh!
512
00:30:35,935 --> 00:30:37,267
-We're trapped!
-Rapunzel: No!
513
00:30:37,269 --> 00:30:39,269
No, we're not trapped.
514
00:30:39,271 --> 00:30:41,104
The rocks are
working with us.
515
00:30:41,106 --> 00:30:43,373
They're pushing us
toward the MoonStone.
516
00:30:48,147 --> 00:30:50,280
(ground rumbling)
517
00:30:58,958 --> 00:31:01,391
Huh! I'd say that's
a pretty good theory.
518
00:31:04,797 --> 00:31:07,197
¶¶
519
00:31:21,647 --> 00:31:23,113
Pascal?
520
00:31:24,183 --> 00:31:25,782
What are you doing here?
521
00:31:27,186 --> 00:31:29,086
-Are you okay, frog?
-(squeaking)
522
00:31:29,088 --> 00:31:31,588
Yeah, yeah, I know--
I know you're mad at me,
523
00:31:31,590 --> 00:31:33,023
but I didn't
have a choice.
524
00:31:33,025 --> 00:31:34,424
(blowing raspberry)
525
00:31:34,426 --> 00:31:37,427
Look, this is gonna sound
crazy, but this place
526
00:31:37,429 --> 00:31:39,663
is where I come from.
527
00:31:41,567 --> 00:31:44,167
I know we brought Rapunzel
here to grab the stone,
528
00:31:44,169 --> 00:31:47,604
but everything--
everything is different now.
529
00:31:47,606 --> 00:31:51,375
Look, the last time someone
tried to destroy the MoonStone,
530
00:31:51,377 --> 00:31:53,210
I lost my mother.
531
00:31:53,212 --> 00:31:55,612
(squeaking)
532
00:31:55,614 --> 00:31:58,315
I mean, what if we lost
Rapunzel, Pascal?
533
00:32:02,721 --> 00:32:03,754
(squeaks)
534
00:32:06,792 --> 00:32:10,027
Rapunzel:
"One of her company will turn against her."
535
00:32:10,029 --> 00:32:12,296
-It's me!
-(squeaking)
536
00:32:12,298 --> 00:32:14,631
I'm the one who turned
against Rapunzel.
537
00:32:16,268 --> 00:32:18,135
I should've known better.
538
00:32:21,807 --> 00:32:23,106
All right, Pascal.
539
00:32:23,108 --> 00:32:24,808
Let's go find Rapunzel.
540
00:32:32,251 --> 00:32:36,486
Hey guys! I think
I see a light ahead.
541
00:32:36,488 --> 00:32:40,490
King Edmund:
At long last, my son has returned.
542
00:32:40,492 --> 00:32:44,261
Yes, he has come
to answer his birthright.
543
00:32:44,263 --> 00:32:46,897
Rapunzel:
What? What do you see?
544
00:32:46,899 --> 00:32:48,432
Is it Eugene?
545
00:32:48,434 --> 00:32:50,167
I think creepy guy's
talking to himself.
546
00:32:50,169 --> 00:32:53,103
This is good. It means he
doesn't suspect we're here.
547
00:32:53,105 --> 00:32:56,306
He has come to
embrace his destiny
548
00:32:56,308 --> 00:32:58,842
just as we all have.
549
00:32:58,844 --> 00:33:01,411
The MoonStone chamber is
just through those doors.
550
00:33:01,413 --> 00:33:05,048
Okay, I'll need a distraction
before I can slip in there.
551
00:33:05,050 --> 00:33:07,284
No way. You're not
going in alone.
552
00:33:07,286 --> 00:33:08,518
Who knows
what's in there?
553
00:33:08,520 --> 00:33:09,987
Rapunzel should go in alone.
554
00:33:09,989 --> 00:33:13,190
Only the Sun-drop can access
the MoonStone's great power.
555
00:33:17,463 --> 00:33:19,863
Since when did you stop
trusting my judgement?
556
00:33:21,467 --> 00:33:23,300
Cass and I will go.
557
00:33:23,302 --> 00:33:25,535
Adira, you're with Lance.
558
00:33:28,307 --> 00:33:30,207
You two run interference
against the king
559
00:33:30,209 --> 00:33:31,541
so we can slip by.
560
00:33:37,149 --> 00:33:39,182
Okay, on my count.
561
00:33:39,184 --> 00:33:41,351
One, two--
562
00:33:41,353 --> 00:33:42,953
(grunting)
563
00:33:44,156 --> 00:33:46,356
My next throw will
find its target.
564
00:33:46,358 --> 00:33:48,325
You were warned
to stay away.
565
00:33:48,327 --> 00:33:50,794
-Edmund--
-I have nothing to say to you, Adira!
566
00:33:50,796 --> 00:33:52,195
(grunting)
567
00:33:54,199 --> 00:33:55,298
(whimpers)
568
00:34:07,846 --> 00:34:09,780
(Adira grunting)
569
00:34:13,185 --> 00:34:15,285
Your majesty, please.
570
00:34:17,056 --> 00:34:19,890
The MoonStone knows
I'm close. I have to go.
571
00:34:19,892 --> 00:34:21,291
No!
572
00:34:22,327 --> 00:34:23,927
No one may enter that room.
573
00:34:23,929 --> 00:34:27,364
I'm going in, and you don't
want to get in my way!
574
00:34:27,366 --> 00:34:29,166
You're not
getting past me.
575
00:34:29,168 --> 00:34:31,201
Eugene:
Yes, she is!
576
00:34:31,203 --> 00:34:34,271
Let her in!
She's the Sun-drop!
577
00:34:34,273 --> 00:34:37,174
-Eugene!
-Rapunzel, I am so sorry!
578
00:34:37,176 --> 00:34:39,109
-I just thought--
-There's no time for that.
579
00:34:39,111 --> 00:34:40,744
We have to get
to that stone!
580
00:34:40,746 --> 00:34:42,913
This place is coming
down around us!
581
00:34:42,915 --> 00:34:45,682
But the MoonStone must
be destroyed, son!
582
00:34:45,684 --> 00:34:48,018
-Son?
-Cassandra: Son?
583
00:34:48,020 --> 00:34:49,386
You finally got adopted!
584
00:34:49,388 --> 00:34:51,922
-Look, I'll fill you
all in later. -King Edmund: Oh!
585
00:34:51,924 --> 00:34:55,192
Thumbnail: I'm a prince.
Probably.
586
00:34:55,194 --> 00:34:57,861
¶¶
587
00:35:00,432 --> 00:35:03,100
(castle rumbling)
588
00:35:05,938 --> 00:35:07,204
What's goin' on?
589
00:35:07,206 --> 00:35:09,106
King Edmund:
It can't be...
590
00:35:09,108 --> 00:35:10,273
What is it?
591
00:35:10,275 --> 00:35:13,243
For centuries,
my ancestors have sworn
592
00:35:13,245 --> 00:35:16,113
to protect this threshold.
593
00:35:16,115 --> 00:35:19,749
And now, their spirits have
arisen to uphold that oath.
594
00:35:19,751 --> 00:35:21,818
¶¶
595
00:35:21,820 --> 00:35:25,655
Rapunzel:
Not necessarily how I imagined meeting your family.
596
00:35:25,657 --> 00:35:27,524
(banshee scream)
597
00:35:29,628 --> 00:35:31,828
¶¶
598
00:35:34,233 --> 00:35:36,366
(Lance yelling)
599
00:35:40,439 --> 00:35:42,405
Adira, catch me!
600
00:35:44,176 --> 00:35:45,175
(Lance groans)
601
00:35:45,177 --> 00:35:47,310
Love hurts.
602
00:35:48,247 --> 00:35:50,780
So, you have a dad?
603
00:35:50,782 --> 00:35:52,349
Yeah, turns out you
weren't the only one
604
00:35:52,351 --> 00:35:54,284
who had a destiny
waiting here.
605
00:35:54,286 --> 00:35:56,319
¶¶
606
00:36:13,105 --> 00:36:15,472
No! She mustn't be let in!
607
00:36:15,474 --> 00:36:17,707
Listen, Your Majesty--
Father-- I--
608
00:36:17,709 --> 00:36:18,975
I don't know what to call you,
609
00:36:18,977 --> 00:36:20,143
but you have to
stop these spirits!
610
00:36:20,145 --> 00:36:22,179
Even if I could,
611
00:36:22,181 --> 00:36:24,080
she must never
enter that room!
612
00:36:45,237 --> 00:36:47,304
Lance:
Watch out!
613
00:36:47,306 --> 00:36:49,372
-Are you okay?
-I had it under control!
614
00:36:50,542 --> 00:36:53,176
Lance, thank you.
615
00:36:53,178 --> 00:36:54,578
(spirit roaring)
616
00:36:58,817 --> 00:36:59,649
(roars)
617
00:37:04,189 --> 00:37:06,056
Lance:
They keep coming back!
618
00:37:06,058 --> 00:37:09,426
-Then we got here
just in time! -(whinnying)
619
00:37:09,428 --> 00:37:11,328
You know, maybe
you're right.
620
00:37:11,330 --> 00:37:14,264
Maybe me coming back here
is fulfilling my destiny.
621
00:37:14,266 --> 00:37:17,334
But what if my destiny is not
to join you in this place,
622
00:37:17,336 --> 00:37:21,338
but rather it is
to rescue you from it!
623
00:37:21,340 --> 00:37:22,706
You don't have
to fight anymore.
624
00:37:22,708 --> 00:37:25,542
She's come to put an end
to all of this. Trust me.
625
00:37:25,544 --> 00:37:28,345
How-- how can you be sure?
626
00:37:28,347 --> 00:37:31,448
You said you can tell a lot by
looking into somebody's eyes, right?
627
00:37:31,450 --> 00:37:33,283
Well, look into mine,
628
00:37:33,285 --> 00:37:35,252
because I have faith
in Rapunzel.
629
00:37:37,189 --> 00:37:38,688
And you should, too.
630
00:37:38,690 --> 00:37:41,291
¶¶
631
00:37:43,195 --> 00:37:44,928
Couldn't get through
those ghosts, huh?
632
00:37:44,930 --> 00:37:47,864
Believe it or not, they are
surprisingly stubborn.
633
00:37:47,866 --> 00:37:49,099
Go figure.
634
00:37:49,101 --> 00:37:51,868
¶¶
635
00:37:55,107 --> 00:37:56,506
-(shrieks)
-Aw.
636
00:37:58,210 --> 00:37:59,142
(grunt)
637
00:38:04,583 --> 00:38:07,284
Lance, don't give up.
638
00:38:07,286 --> 00:38:11,087
Okay, Lance, buddy. I think
we learned something today:
639
00:38:11,089 --> 00:38:13,089
everyone has a destiny.
640
00:38:13,091 --> 00:38:16,126
We have no idea what that fate
is, but we do know one thing:
641
00:38:16,128 --> 00:38:18,361
we are not gonna
meet it today!
642
00:38:22,167 --> 00:38:24,367
¶¶
643
00:38:32,511 --> 00:38:34,077
Lance, you're a genius!
644
00:38:34,079 --> 00:38:36,179
And that's the first and last
time, I'll ever say that!
645
00:38:36,181 --> 00:38:38,948
Guys! Cover for Lance!
646
00:38:38,950 --> 00:38:41,017
¶¶
647
00:38:49,328 --> 00:38:51,027
Max! Heads up!
648
00:39:07,646 --> 00:39:08,778
(shrieks)
649
00:39:08,780 --> 00:39:10,747
Going down.
650
00:39:26,898 --> 00:39:30,200
Our family is just awful.
651
00:39:30,202 --> 00:39:32,702
(statue rumbling)
652
00:39:32,704 --> 00:39:35,438
(crashing)
653
00:39:43,882 --> 00:39:46,416
¶¶
654
00:39:50,222 --> 00:39:52,455
(grunting)
655
00:39:55,026 --> 00:39:57,260
It's all up
to you now.
656
00:39:57,262 --> 00:40:00,096
No, it's up to us.
657
00:40:00,098 --> 00:40:02,966
¶¶
658
00:40:16,748 --> 00:40:18,815
¶¶
659
00:40:21,019 --> 00:40:22,519
We made it, guys.
660
00:40:24,689 --> 00:40:26,456
¶¶
661
00:40:43,875 --> 00:40:45,942
(stones rumbling)
662
00:41:15,273 --> 00:41:16,539
(gasps)
663
00:41:37,529 --> 00:41:43,199
Look, I know these last few
months haven't been easy for us.
664
00:41:43,201 --> 00:41:46,936
I wanna thank you
for everything.
665
00:41:49,140 --> 00:41:51,374
Okay, Rapunzel. It's time.
666
00:41:56,147 --> 00:41:59,883
This is it, Rapunzel.
Now go get your destiny.
667
00:41:59,885 --> 00:42:02,385
I love you.
668
00:42:05,357 --> 00:42:08,291
¶¶
669
00:42:08,293 --> 00:42:10,627
(MoonStone shimmering)
670
00:42:21,973 --> 00:42:24,841
Cassandra?
What are you doing?
671
00:42:24,843 --> 00:42:27,610
I'm fulfilling my destiny!
672
00:42:28,980 --> 00:42:30,146
(Cassandra grunting)
673
00:42:32,717 --> 00:42:34,984
¶¶
674
00:42:44,195 --> 00:42:45,995
(Cassandra yelling)
675
00:42:57,108 --> 00:42:58,308
(screams)
676
00:43:02,113 --> 00:43:04,681
(energy stops crackling)
677
00:43:04,683 --> 00:43:08,284
Cassandra (laughing):
I tried to warn you, Rapunzel.
678
00:43:09,854 --> 00:43:13,690
You have to be
careful who you trust.
679
00:43:14,726 --> 00:43:16,793
¶¶
680
00:43:20,532 --> 00:43:22,599
¶¶
681
00:43:22,649 --> 00:43:27,199
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.