Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,501 --> 00:00:15,045
PRESENTS
2
00:00:23,376 --> 00:00:31,376
IN CO-PRODUCTION WITH
3
00:00:35,667 --> 00:00:39,417
A FILM BY
4
00:00:54,042 --> 00:00:56,751
Under the rain and scorching sun,
5
00:00:56,834 --> 00:00:59,167
a melancholic creature
6
00:00:59,251 --> 00:01:02,917
treks through jungles
and arid lands for months.
7
00:01:04,292 --> 00:01:06,667
In the heart of the black continent,
8
00:01:06,751 --> 00:01:11,542
neither beasts nor cannibals
seem to frighten the intrepid explorer.
9
00:01:14,584 --> 00:01:19,959
He's followed by a contingent of men
carrying beads, fabrics
10
00:01:20,042 --> 00:01:23,667
and modern
scientific expedition tools.
11
00:01:23,751 --> 00:01:28,917
The group includes in its ranks
His Majesty the King of Portugal,
12
00:01:29,001 --> 00:01:32,751
or at least his will,
as expressed in a royal decree,
13
00:01:32,834 --> 00:01:37,626
and He who is above,
whom all creatures call Creator,
14
00:01:37,959 --> 00:01:41,209
and whose voice lives in the Bible.
15
00:01:48,001 --> 00:01:51,334
But even if his legs move forward,
urged on by a superior will,
16
00:01:51,417 --> 00:01:52,751
sovereign or divine,
17
00:01:53,459 --> 00:01:58,459
the heart, the most insolent muscle
in all anatomy,
18
00:01:58,542 --> 00:02:01,709
dictates other reasons for the march.
19
00:02:03,292 --> 00:02:06,001
Poor, miserable man!
20
00:02:07,584 --> 00:02:11,459
This whimsical organ
rules over both King and the Eternal.
21
00:02:11,542 --> 00:02:14,667
So we hereby reveal
the true rule of this expedition:
22
00:02:17,042 --> 00:02:19,834
To roam the ends of the world,
23
00:02:19,917 --> 00:02:22,584
walking away from the land
where he saw
24
00:02:22,667 --> 00:02:26,959
his beloved wife perish,
as if he could ever stop death.
25
00:02:29,584 --> 00:02:32,959
Intrepid he is,
but only out of desperation.
26
00:02:34,001 --> 00:02:35,876
Taciturn and melancholic,
27
00:02:35,959 --> 00:02:39,542
the sad figure wanders desolately
over the inhospitable plains.
28
00:02:42,792 --> 00:02:45,376
And by mysteries unknown,
29
00:02:45,459 --> 00:02:52,001
he is visited from afar
by the one whom his heart begs for,
30
00:02:52,084 --> 00:02:56,459
wearing, oh morbid detail,
31
00:02:56,584 --> 00:03:00,709
the dress that hugged her
when she returned to dust.
32
00:03:06,792 --> 00:03:10,834
You may run as far as you can,
for as long as you like,
33
00:03:10,917 --> 00:03:13,376
but you will not escape your heart.
34
00:03:16,417 --> 00:03:17,792
Then I will die.
35
00:03:20,667 --> 00:03:22,584
You sad and poor soul.
36
00:03:59,501 --> 00:04:04,251
A crocodile awaits its moment,
submerged in murky waters.
37
00:04:05,626 --> 00:04:07,792
The intrepid explorer is well aware
38
00:04:07,876 --> 00:04:10,959
he will meet his destiny in this river.
39
00:04:11,917 --> 00:04:17,251
His men witness the horror.
The explorer bids farewell to life.
40
00:05:10,042 --> 00:05:15,167
Night falls in the savannah,
as will a thousand and one nights more.
41
00:05:17,459 --> 00:05:19,959
Then and ever since,
42
00:05:20,042 --> 00:05:24,167
despite how absurd this may sound
to men of reason,
43
00:05:24,251 --> 00:05:29,001
some swear to have witnessed
this ghoulish sight:
44
00:05:29,917 --> 00:05:33,751
A sad and melancholic crocodile
45
00:05:34,876 --> 00:05:37,751
with a lady from days gone by,
46
00:05:37,834 --> 00:05:41,751
an inseparable pair
united by a mysterious pact
47
00:05:41,834 --> 00:05:43,876
never broken by death.
48
00:05:59,334 --> 00:06:05,626
PART ONE: A LOST PARADISE
49
00:06:07,626 --> 00:06:08,374
28 DECEMBER
50
00:08:00,792 --> 00:08:02,167
Let's go, Maya!
51
00:08:32,417 --> 00:08:34,667
Hello.
52
00:08:34,751 --> 00:08:36,459
Hi, Miss Aurora.
53
00:08:38,667 --> 00:08:40,084
Yes.
54
00:08:43,709 --> 00:08:45,126
Alright.
55
00:08:46,876 --> 00:08:48,084
OK.
56
00:09:03,959 --> 00:09:05,334
Yes, Santa?
57
00:09:05,417 --> 00:09:07,876
Miss Aurora called from the casino.
58
00:09:07,959 --> 00:09:11,292
She has lost everything.
She has no money for the train.
59
00:09:31,417 --> 00:09:34,792
Remember our conversation
a few months ago?
60
00:09:34,876 --> 00:09:37,959
You told me
you wouldn't come back here.
61
00:09:38,042 --> 00:09:42,292
My dear Pilar,
this time was different to the others.
62
00:09:42,376 --> 00:09:44,459
Do you have any money left, Aurora?
63
00:09:45,626 --> 00:09:48,001
No, dear. All gone.
64
00:09:48,084 --> 00:09:49,959
So it was the same.
65
00:09:51,001 --> 00:09:55,251
No, Pilar. It was different.
It was from a dream.
66
00:09:59,709 --> 00:10:01,126
From a dream?
67
00:10:02,501 --> 00:10:07,542
There were monkeys
with very hairy arms.
68
00:10:09,001 --> 00:10:12,084
They were all fighting. Lots of them.
69
00:10:12,167 --> 00:10:15,209
In the kitchen,
the living room, the bedroom...
70
00:10:15,292 --> 00:10:17,709
All biting each other.
71
00:10:17,792 --> 00:10:21,126
I even told them
to get out and be friends.
72
00:10:21,209 --> 00:10:24,209
But all they wanted to do was bite.
What a nightmare!
73
00:10:25,417 --> 00:10:28,876
I had to phone my daughter
to ask her to get me a lawyer.
74
00:10:29,501 --> 00:10:31,959
And then I was somewhere else!
75
00:10:33,209 --> 00:10:37,667
At the house of a friend who died
over ten years ago, poor thing.
76
00:10:38,667 --> 00:10:42,626
We were eating toast
with pumpkin jam. Delicious.
77
00:10:43,709 --> 00:10:46,084
And one monkey could speak,
78
00:10:47,459 --> 00:10:50,584
but sometimes
the monkey was her husband.
79
00:10:51,626 --> 00:10:57,251
Thinking back,
her husband was a really hairy man.
80
00:10:57,876 --> 00:11:02,376
When he pulled his sleeves up,
you could see lots of hair.
81
00:11:03,876 --> 00:11:07,667
Sometimes he was a monkey,
sometimes he was the husband.
82
00:11:08,709 --> 00:11:11,626
I had to phone my daughter
in case she came to visit
83
00:11:11,709 --> 00:11:14,667
and saw only the biting monkeys,
84
00:11:14,751 --> 00:11:17,376
to stop her from thinking
they had eaten me.
85
00:11:19,917 --> 00:11:25,876
Then again... my daughter
hardly ever visits me anyway.
86
00:11:27,042 --> 00:11:28,959
She can't, poor thing.
87
00:11:30,292 --> 00:11:32,751
Especially now she's in Canada.
88
00:11:39,376 --> 00:11:43,667
But you know what dreams are like.
We can't command them...
89
00:11:43,751 --> 00:11:46,959
So the husband or the monkey
90
00:11:47,042 --> 00:11:50,959
said he had made a fortune
on the machines at the casino,
91
00:11:51,042 --> 00:11:53,959
in the old casino,
since the new one is rubbish.
92
00:11:54,834 --> 00:12:00,376
The wife replied,
"Lucky at gambling, unlucky in love."
93
00:12:01,376 --> 00:12:05,667
And I thought she said that
94
00:12:05,751 --> 00:12:08,209
because she was cheating on him.
95
00:12:09,292 --> 00:12:10,876
She was dead,
96
00:12:10,959 --> 00:12:13,626
so she was cheating on him
with the dead.
97
00:12:14,959 --> 00:12:18,251
Even with some foreign celebrities.
98
00:12:21,209 --> 00:12:24,626
The husband heard this and was very sad.
99
00:12:26,376 --> 00:12:29,167
I took the train with him
because I felt sorry for him.
100
00:12:29,251 --> 00:12:33,834
I told him there were
other dedicated and honest women.
101
00:12:33,917 --> 00:12:36,084
Like Our Lady.
102
00:12:37,251 --> 00:12:42,334
When the ticket inspector came,
the husband pretended to be a monkey
103
00:12:42,417 --> 00:12:46,251
and hung from the things
that people hold on to.
104
00:12:48,292 --> 00:12:53,209
I had no ticket,
so the inspector took me to get one,
105
00:12:53,292 --> 00:12:57,626
but the ticket machine
was a casino betting machine.
106
00:12:59,709 --> 00:13:02,376
I felt anxious in front of it.
107
00:13:03,626 --> 00:13:08,542
The collector would say a colour,
I would bet the opposite and always win.
108
00:13:10,376 --> 00:13:12,834
Until I thought
maybe he was telling the truth.
109
00:13:12,917 --> 00:13:15,376
And I had to decide
110
00:13:15,459 --> 00:13:20,292
if I should bet what he said
or the opposite or take the money.
111
00:13:24,001 --> 00:13:25,792
I woke up before the end
112
00:13:27,876 --> 00:13:32,417
and decided I had to come here
to see if I was lucky.
113
00:13:35,251 --> 00:13:39,542
I am such a fool.
People's lives are not like dreams.
114
00:13:43,251 --> 00:13:46,209
But if I hadn't come,
I'd still be wondering...
115
00:13:57,251 --> 00:13:59,584
Are you mad at me, Santa?
116
00:14:07,042 --> 00:14:08,626
What a dismal day.
117
00:14:11,042 --> 00:14:12,584
The forecast was rain.
118
00:15:08,209 --> 00:15:09,292
Nonsense...
119
00:15:16,751 --> 00:15:19,876
I won't eat all these prawns, Santa.
120
00:15:20,542 --> 00:15:24,667
I'll be alone for dinner after all.
The Polish girl isn't coming.
121
00:15:25,709 --> 00:15:27,709
They're for you and Miss Aurora.
122
00:15:27,959 --> 00:15:30,251
We've already had dinner.
123
00:15:30,334 --> 00:15:32,667
They'll go to waste.
124
00:15:32,751 --> 00:15:34,792
I've kept lots.
125
00:15:37,792 --> 00:15:39,501
Thank you, Miss Pilar.
126
00:16:46,959 --> 00:16:50,001
How I decided to travel the world:
127
00:16:50,084 --> 00:16:56,459
I was born in York in 1632
128
00:16:57,376 --> 00:16:59,626
to a good family.
129
00:17:00,084 --> 00:17:07,834
After becoming a rich man,
my father retired from business
130
00:17:08,251 --> 00:17:11,501
and settled down in this town.
131
00:17:11,584 --> 00:17:14,334
He had married my mother...
132
00:17:14,417 --> 00:17:17,501
It is thought
133
00:17:18,209 --> 00:17:23,042
to be a hideout of the Moors,
134
00:17:25,084 --> 00:17:28,251
of the Moors and Romans.
135
00:17:31,667 --> 00:17:33,876
This here was a passage
136
00:17:35,459 --> 00:17:38,084
to the castle of Torres Novas.
137
00:17:38,834 --> 00:17:45,751
Everything I'm telling you
is not reality, but tales.
138
00:17:45,834 --> 00:17:49,459
Incidentally, there is no proof.
139
00:17:49,542 --> 00:17:52,959
But if remains were found,
it could be true.
140
00:17:53,626 --> 00:17:55,334
This way.
141
00:17:55,917 --> 00:17:58,084
29 DECEMBER
142
00:17:58,542 --> 00:18:03,751
Someone asked if there are bats. Sure!
143
00:18:04,709 --> 00:18:09,834
We can't see them
but we can check if they're here now.
144
00:18:11,417 --> 00:18:13,292
For 23 years,
145
00:18:15,709 --> 00:18:19,542
I performed my duty
respectfully and with care.
146
00:18:21,626 --> 00:18:25,501
I buried 280 corpses.
147
00:18:26,792 --> 00:18:33,417
If there are any others around,
I'm ready to do my job.
148
00:18:34,584 --> 00:18:37,709
Man, do you talk nothing but nonsense?
149
00:18:39,959 --> 00:18:43,292
The World War ll invasions
150
00:18:43,376 --> 00:18:46,876
only strengthened
centuries-old Catholicism.
151
00:18:46,959 --> 00:18:51,459
Centuries old?
Millennia, Pilar, millennial.
152
00:18:52,459 --> 00:18:55,751
Rather more apostolic than Roman,
if you follow...
153
00:18:55,834 --> 00:18:57,584
Not really.
154
00:18:58,709 --> 00:19:05,917
Look, my dear,
losing your guest isn't that bad.
155
00:19:06,001 --> 00:19:08,126
Damn Taizรฉs!
156
00:19:08,209 --> 00:19:13,751
All happily stuffing themselves
with "nata" cakes and smoking joints
157
00:19:13,834 --> 00:19:16,376
- after singing the psalms!
- How silly.
158
00:19:19,792 --> 00:19:23,501
Even the toughest Pole would soften
159
00:19:23,584 --> 00:19:28,042
at my dearest friend Pilar's
hospitality.
160
00:19:30,542 --> 00:19:34,459
As for the carrot cake,
it won't go to waste.
161
00:19:35,542 --> 00:19:38,292
"A slice is kept
for the one who will eat it."
162
00:19:39,584 --> 00:19:44,292
I must admit,
all this climbing has made me hungry.
163
00:19:46,001 --> 00:19:50,626
Not today, I have to finish my report
for the Peace and Justice Committee.
164
00:19:50,709 --> 00:19:54,876
I can't focus. I'm too worried
about my neighbour's crisis.
165
00:19:55,626 --> 00:19:57,792
You worry about everything.
166
00:19:58,376 --> 00:20:03,167
Sometimes I regret that
I haven't stepped on an African mine
167
00:20:03,251 --> 00:20:06,834
- just to get your attention.
- You didn't even go to war.
168
00:20:07,834 --> 00:20:12,126
Varices...
We've lost a soldier and won an artist.
169
00:20:12,209 --> 00:20:13,376
I'm glad.
170
00:20:18,292 --> 00:20:20,751
And your neighbour?
171
00:20:20,834 --> 00:20:24,084
It makes me sorry to see her all alone.
172
00:20:24,167 --> 00:20:26,042
She must be having a breakdown.
173
00:20:26,126 --> 00:20:28,626
She saw so little of her daughter
at Christmas.
174
00:20:28,709 --> 00:20:31,001
She was in Portugal
for three or four days
175
00:20:31,084 --> 00:20:33,292
and had only 15 minutes for her mother.
176
00:20:34,042 --> 00:20:38,001
She left her a gift and went
to meet her husband's family.
177
00:20:38,084 --> 00:20:39,959
Do you find that acceptable?
178
00:20:44,709 --> 00:20:46,376
You want to see me dead!
179
00:20:47,084 --> 00:20:49,251
Ungrateful! You wish for my death!
180
00:20:49,959 --> 00:20:53,167
- I'll kill myself right away!
- Come home, madam.
181
00:20:53,251 --> 00:20:56,751
Give me my pills, black woman!
182
00:20:56,834 --> 00:20:59,792
None left. If you want pills,
get them from your daughter.
183
00:20:59,917 --> 00:21:01,834
How dare you?
184
00:21:01,959 --> 00:21:05,584
You turned my daughter against me
with your witchcraft!
185
00:21:06,834 --> 00:21:09,584
Pilar! Open up, Pilar!
186
00:21:12,417 --> 00:21:14,251
You are my only friend.
187
00:21:17,251 --> 00:21:18,917
Nobody cares about me.
188
00:21:46,042 --> 00:21:49,959
FOR PILAR
189
00:22:07,084 --> 00:22:10,709
"My dear friend,
my maid locks me in my bedroom."
190
00:22:10,917 --> 00:22:13,626
"I'm sure my daughter doesn't know,"
191
00:22:13,709 --> 00:22:16,126
or she would fire her
and take me to the doctor's
192
00:22:16,209 --> 00:22:18,834
"so I can get
the sleeping pills I need."
193
00:22:19,709 --> 00:22:22,959
"I fear my daughter has been poisoned"
194
00:22:23,042 --> 00:22:26,626
by this devil worshipper's
lies and witchcrafts,
195
00:22:26,709 --> 00:22:32,001
"because she never listens to me
and thinks lam mad. ".
196
00:22:32,834 --> 00:22:35,834
Pilar, I need to see you urgently.
197
00:22:35,917 --> 00:22:38,751
"You're the only one I can trust."
198
00:22:38,876 --> 00:22:41,417
"Yours, Aurora."
199
00:22:53,334 --> 00:22:57,167
Pilarita, we're very concerned.
200
00:22:57,251 --> 00:23:01,417
You must be very sad,
missing the little Polish nun's company.
201
00:23:01,501 --> 00:23:03,417
We came to pay you a visit.
202
00:23:11,417 --> 00:23:13,751
Delicious cake!
203
00:23:13,834 --> 00:23:16,751
- It's the only one I can make.
- Really good.
204
00:23:18,001 --> 00:23:19,834
Oh, a new painting!
205
00:23:20,542 --> 00:23:23,042
It's modern... and weird.
206
00:23:27,167 --> 00:23:29,751
It was a gift from my painter friend.
207
00:23:29,876 --> 00:23:32,751
He's a good man
but this is not his best.
208
00:23:33,751 --> 00:23:35,584
I thought he might come today,
209
00:23:35,751 --> 00:23:39,084
and I didn't want to disappoint him
if it wasn't on the wall.
210
00:23:40,126 --> 00:23:41,542
But as he's not coming...
211
00:23:47,751 --> 00:23:52,542
Santa, give me another slice.
This will be my dinner.
212
00:23:52,626 --> 00:23:56,459
You have some more, too.
You won't have to worry later.
213
00:23:56,542 --> 00:23:58,334
I'm fine, thank you.
214
00:24:05,876 --> 00:24:09,542
- I'll do that later, Santa.
- I like doing it.
215
00:24:12,584 --> 00:24:15,709
Don't you think Ms Aurora
has been more nervous lately?
216
00:24:15,792 --> 00:24:19,376
- She complains she can't sleep.
- She wakes up early.
217
00:24:20,667 --> 00:24:24,626
Ms Aurora is special,
and has a tendency to exaggerate.
218
00:24:24,709 --> 00:24:27,959
- She has a vivid imagination.
- That's true.
219
00:24:28,042 --> 00:24:32,751
But I think she isn't well.
We should do something.
220
00:24:32,834 --> 00:24:35,001
Madam, I do as I am told.
221
00:24:37,501 --> 00:24:40,167
I think she's having a breakdown.
222
00:24:40,251 --> 00:24:43,626
She needs medication,
not to be tagged as crazy.
223
00:24:43,709 --> 00:24:45,751
Her daughter is the boss.
224
00:24:45,834 --> 00:24:50,167
But her daughter doesn't care!
Don't you see that, Santa?
225
00:24:52,751 --> 00:24:54,542
Excuse me, madam.
226
00:25:22,667 --> 00:25:24,876
I've had a wonderful idea.
227
00:25:24,959 --> 00:25:29,167
You will make another cake
for Santa's birthday.
228
00:25:29,251 --> 00:25:31,584
Have you told Pilar, Santa?
229
00:25:32,251 --> 00:25:34,126
She's having a party at mine,
230
00:25:34,209 --> 00:25:36,292
and is even having a few cousins round.
231
00:25:37,417 --> 00:25:39,167
That's much better.
232
00:25:40,751 --> 00:25:45,042
Sometimes people give us presents
that don't suit us at all.
233
00:25:45,126 --> 00:25:48,501
They mean well
but they just don't know our taste.
234
00:25:51,667 --> 00:25:55,334
See this?
A present from my daughter.
235
00:25:56,542 --> 00:25:59,251
It's very soft
and suits me really well.
236
00:26:00,501 --> 00:26:06,584
It has this beluga print,
those whales she studies in Canada.
237
00:26:08,251 --> 00:26:11,042
That way, she knows I won't forget her.
238
00:26:19,209 --> 00:26:24,792
PETITION FOR
THE APPALLED ECONOMISTS
239
00:26:24,917 --> 00:26:30,001
CAMPAIGN:
HUMAN RIGHTS = LESS POVERTY
240
00:26:30,126 --> 00:26:32,001
ARMS TRAFFICKING,
RISE IN DEATHS
241
00:26:43,126 --> 00:26:46,042
Our Father in heaven,
hallowed be your name,
242
00:26:46,126 --> 00:26:48,667
your kingdom come,
your will be done
243
00:26:48,751 --> 00:26:52,876
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
244
00:26:53,001 --> 00:26:57,459
and forgive us the wrong we have done
as we forgive those who wrong us.
245
00:26:57,542 --> 00:27:00,501
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
246
00:27:00,584 --> 00:27:02,001
Amen.
247
00:27:07,792 --> 00:27:11,542
Lord, please watch over Ms Aurora
who has been so restless.
248
00:27:12,417 --> 00:27:14,667
Give her some peace.
249
00:27:29,792 --> 00:27:30,540
30 DECEMBER
250
00:27:38,376 --> 00:27:41,376
Santa made no mistakes
in this dictation.
251
00:27:41,459 --> 00:27:45,709
She has made enormous progress
and is an example to us all.
252
00:27:46,751 --> 00:27:51,334
I think I know why that is.
253
00:27:52,501 --> 00:27:57,376
Santa told me
she has been reading a book.
254
00:27:57,459 --> 00:28:00,709
- Isn't that right, Santa?
- Yes.
255
00:28:00,792 --> 00:28:02,834
Which book?
256
00:28:04,959 --> 00:28:07,001
Robinson Crusoe.
257
00:28:08,084 --> 00:28:10,209
Extraordinary!
258
00:28:12,042 --> 00:28:14,167
What's the book about?
259
00:28:18,376 --> 00:28:22,251
This is too much work, Santa.
It'll be the last time.
260
00:28:23,292 --> 00:28:26,542
An old lady like me doesn't need this.
261
00:28:27,126 --> 00:28:29,209
That's life, Ms Aurora.
262
00:28:31,834 --> 00:28:33,876
Have you got any money for me, Santa?
263
00:28:34,084 --> 00:28:38,376
No, you spent it all at the casino.
You'll have to ask your daughter.
264
00:28:55,876 --> 00:28:57,709
I'm going out. I won't be long.
265
00:28:57,792 --> 00:29:01,792
- You're not pawning that coat, are you?
- What a nerve!
266
00:29:01,876 --> 00:29:04,042
Your daughter will be angry
267
00:29:04,126 --> 00:29:07,126
if you come back without the coat,
like last time.
268
00:29:07,959 --> 00:29:09,459
Monster!
269
00:29:10,542 --> 00:29:13,084
I am the prisoner of a monster!
270
00:29:26,209 --> 00:29:30,251
- How is Ms Aurora?
- She's lying down.
271
00:29:30,376 --> 00:29:33,917
Santa, this can't go on.
We'll have to call her daughter.
272
00:29:34,001 --> 00:29:35,876
I need her number.
273
00:29:35,959 --> 00:29:40,209
I'm not allowed to give out her number.
You'll have to ask Ms Aurora.
274
00:29:40,292 --> 00:29:42,709
Is this the way to treat someone?
275
00:29:42,834 --> 00:29:45,376
Can't you see your mistress needs help?
276
00:29:46,417 --> 00:29:49,709
Why do you have to mind
other people's business?
277
00:29:50,709 --> 00:29:53,751
- Who is it, Santa?
- It's Ms Pilar.
278
00:29:54,626 --> 00:29:56,042
Leave, Santa.
279
00:30:02,542 --> 00:30:07,292
My friend, I'm so glad you're here.
You won't believe what's happening.
280
00:30:07,376 --> 00:30:09,876
- They want to see me dead.
- Calm down, Ms Aurora.
281
00:30:09,959 --> 00:30:13,251
I can't. You don't know anything.
282
00:30:13,334 --> 00:30:17,001
I do, but nobody else does.
I don't want to go to hell.
283
00:30:18,292 --> 00:30:22,542
Pilar, I beg you
to pray to Saint Anthony!
284
00:30:23,251 --> 00:30:26,709
You're so kind, like no other.
285
00:30:26,792 --> 00:30:29,376
He will listen to you.
286
00:30:29,459 --> 00:30:31,959
I pray, but he doesn't listen to me.
287
00:30:33,584 --> 00:30:35,959
- And I know why.
- Ms Aurora...
288
00:30:36,042 --> 00:30:40,001
You're too good to imagine
other people's crimes.
289
00:30:40,126 --> 00:30:42,959
Horrors I am ashamed to confess.
290
00:30:43,042 --> 00:30:45,459
I know I'm paying for them.
291
00:30:46,834 --> 00:30:49,834
This black woman was sent by...
292
00:30:51,251 --> 00:30:54,001
because I'm his prisoner.
293
00:30:54,084 --> 00:30:56,876
Santa practises witchcraft
against all of us.
294
00:30:57,084 --> 00:31:01,376
Against you, too, Pilar,
because he's terrible.
295
00:31:01,459 --> 00:31:04,209
But he has nothing against you.
296
00:31:04,292 --> 00:31:09,042
Only against me.
Because I have blood on my hands.
297
00:31:09,126 --> 00:31:12,292
My daughter is also under his spell.
298
00:31:12,417 --> 00:31:18,042
I can smell the fumes in the night,
but I'm unable to get up.
299
00:31:19,626 --> 00:31:21,209
I am so afraid.
300
00:31:23,167 --> 00:31:27,042
Pray to St Anthony, Pilar,
301
00:31:27,126 --> 00:31:29,167
for me and for my daughter.
302
00:31:30,376 --> 00:31:32,751
It's all in your hands.
303
00:31:37,459 --> 00:31:40,001
This isn't a matter of faith.
304
00:31:40,084 --> 00:31:43,959
Modern science admits the possibility
of this kind of mass phenomenon.
305
00:31:44,042 --> 00:31:46,959
A group of people
thinking the same thing
306
00:31:47,042 --> 00:31:51,292
together, at the same time,
can alter a situation.
307
00:31:51,376 --> 00:31:55,459
It's parapsychological.
Nothing supernatural.
308
00:31:55,542 --> 00:32:00,626
Assuming somebody will be there.
Lots of people are away for New Year.
309
00:32:02,417 --> 00:32:05,959
Yeah, they only care
about the fireworks.
310
00:32:06,042 --> 00:32:08,334
Could I have the green pen, please?
311
00:32:08,417 --> 00:32:10,751
Green pen, Pilar.
312
00:32:10,834 --> 00:32:15,667
Geographic dispersion is the future.
Small gatherings, around the globe
313
00:32:15,751 --> 00:32:18,417
at the same time.
It's the law of simultaneity.
314
00:32:20,167 --> 00:32:25,084
Pilar, you gave me the yellow pen.
I need the green one.
315
00:32:25,167 --> 00:32:26,876
Silly me.
316
00:32:29,417 --> 00:32:31,876
My head is in the clouds.
317
00:32:31,959 --> 00:32:34,417
Problems can't be solved in the clouds.
318
00:32:41,792 --> 00:32:44,709
SHAME ON THE UN
319
00:32:48,792 --> 00:32:52,626
We will now proceed...
320
00:32:52,709 --> 00:32:57,792
Please lower your posters
for our minute of silence.
321
00:32:57,876 --> 00:33:04,959
We ask you to light the candle
you were given
322
00:33:05,042 --> 00:33:09,959
and raise it, when you
manage to light it, really high.
323
00:33:18,917 --> 00:33:21,501
Pray to Saint Anthony, Pilar.
324
00:33:21,626 --> 00:33:23,001
Silence!
325
00:33:25,876 --> 00:33:30,751
If then you ask for miracles
Death, error, all calamities,
326
00:33:30,834 --> 00:33:35,542
Leprosy and demons fly,
And health succeeds infirmities.
327
00:33:35,626 --> 00:33:40,584
The sea obeys and fetters break,
And lifeless limbs you do restore;
328
00:33:40,667 --> 00:33:44,959
While treasures lost are found again,
When young and old your aid implore.
329
00:33:45,042 --> 00:33:49,834
All dangers vanish at your prayer,
And direst need does quickly flee;
330
00:33:49,917 --> 00:33:54,292
Let those who know your power proclaim,
Let Paduans say: These are yours.
331
00:33:54,376 --> 00:33:58,542
To Father, Son may glory be
And Holy Ghost, eternally.
332
00:33:58,626 --> 00:34:02,251
Our Father, who art in heaven,
hallowed be your name.
333
00:34:02,334 --> 00:34:06,709
Your kingdom come, your will be done,
on earth as it is in heaven.
334
00:34:41,084 --> 00:34:41,832
31 DECEMBER
335
00:35:14,417 --> 00:35:17,001
- Hello, Santa.
- Hello, Ms Pilar.
336
00:35:17,917 --> 00:35:21,042
- Well, happy birthday.
- Thank you, Ms Pilar.
337
00:35:23,709 --> 00:35:25,126
I made carrot cake.
338
00:35:27,042 --> 00:35:28,709
Very good.
339
00:35:52,251 --> 00:35:55,042
- Shit.
- What is it?
340
00:35:55,126 --> 00:35:58,376
That's the Portuguese lady
I should have stayed with.
341
00:38:59,959 --> 00:39:03,417
- Did you enjoy that?
- Very much.
342
00:39:03,501 --> 00:39:05,667
There'll be more next year.
343
00:39:05,751 --> 00:39:09,209
- Have you got your 12 raisins ready?
- I don't like raisins.
344
00:39:09,292 --> 00:39:12,959
Pagan rituals. Jesus, Mary, Joseph.
345
00:39:13,751 --> 00:39:15,792
Happy New Year.
346
00:39:16,501 --> 00:39:18,417
Happy 2011, Pilar.
347
00:39:21,501 --> 00:39:24,376
You know, I've been thinking of you.
348
00:39:27,334 --> 00:39:32,001
Your company, Pilar,
is the ray of light that pierces
349
00:39:32,084 --> 00:39:38,126
the darkness of the hole
where lives, blind,
350
00:39:38,751 --> 00:39:41,209
this devoted friend of yours.
351
00:39:42,084 --> 00:39:47,459
Will this beast deserve
such a delicate golden thread?
352
00:39:51,001 --> 00:39:52,459
No.
353
00:39:53,542 --> 00:39:55,001
Don't answer.
354
00:39:57,542 --> 00:39:59,917
Does the painting look good on the wall?
355
00:40:00,001 --> 00:40:01,292
Very good.
356
00:40:25,334 --> 00:40:29,751
- Another one?
- Take it. I painted it thinking of you.
357
00:40:31,084 --> 00:40:33,126
You shouldn't.
358
00:40:33,209 --> 00:40:38,709
Scribbles. The hand is rough
but the soul is sensitive.
359
00:40:56,417 --> 00:40:57,029
1 JANUARY
360
00:41:14,167 --> 00:41:18,334
My God, please forgive me
for being such a fool sometimes.
361
00:41:23,334 --> 00:41:27,334
I beg you to look after
Santa's and Aurora's health.
362
00:41:56,209 --> 00:41:58,251
Madam is not feeling well.
363
00:42:12,501 --> 00:42:14,959
Oh, Pilar, you're here?
364
00:42:15,042 --> 00:42:16,792
Would you like some tea?
365
00:42:17,709 --> 00:42:19,959
Santa, see if we have
some biscuits left.
366
00:42:20,084 --> 00:42:22,542
Don't worry, Ms Aurora, I'm fine.
367
00:42:22,626 --> 00:42:27,376
Oh, my friend!
I should get up, but I'm so tired.
368
00:42:27,459 --> 00:42:29,834
Africa is very pretty,
369
00:42:29,917 --> 00:42:34,667
but at this time of year,
the heat really gets to you.
370
00:42:34,751 --> 00:42:38,126
- Ms Aurora, you're at the hospital.
- What a nuisance!
371
00:42:38,209 --> 00:42:41,459
Well, maybe I'll get my pills.
372
00:42:41,542 --> 00:42:46,792
- Will you wake me if I fall asleep?
- Don't worry. It won't take long.
373
00:42:47,709 --> 00:42:52,001
Don't just stand there, Santa.
You must check the crocodile regularly.
374
00:42:52,084 --> 00:42:54,001
What crocodile?
375
00:42:54,834 --> 00:42:57,959
I think you're kidding me sometimes.
376
00:42:58,042 --> 00:42:59,917
How many crocodiles have we got?
377
00:43:00,834 --> 00:43:06,459
Go check before the cheeky bugger
hides in Mr Ventura's house again!
378
00:43:06,542 --> 00:43:08,709
It's completely obsessed with him.
379
00:43:08,792 --> 00:43:13,459
You should get some rest, Ms Aurora.
380
00:43:14,292 --> 00:43:16,001
How can I if the darn crocodile
381
00:43:16,084 --> 00:43:20,417
is always trying
to get into Gian Luca's house?
382
00:43:20,542 --> 00:43:22,501
What if he bites his finger off?
383
00:43:24,084 --> 00:43:27,292
If then you ask for miracles
Death, error, all calamities,
384
00:43:27,376 --> 00:43:30,917
Leprosy and demons fly,
And health succeeds infirmities.
385
00:43:31,001 --> 00:43:34,334
The sea obeys and fetters break,
And lifeless limbs you do restore;
386
00:43:34,417 --> 00:43:39,084
While treasures lost are found again...
387
00:43:49,709 --> 00:43:50,959
V...
388
00:43:57,584 --> 00:43:58,834
E...
389
00:44:07,292 --> 00:44:08,542
N...
390
00:44:14,292 --> 00:44:15,751
T...
391
00:44:22,292 --> 00:44:23,709
U...
392
00:44:30,042 --> 00:44:31,501
R...
393
00:44:39,459 --> 00:44:40,959
A...
394
00:44:56,376 --> 00:44:58,334
- Hi, Santa.
- Hi, Ms Pilar.
395
00:44:58,459 --> 00:45:02,001
- Is she here?
- No, visits are over for today.
396
00:45:02,084 --> 00:45:04,417
- What did the doctor say?
- Nothing to me.
397
00:45:04,501 --> 00:45:06,584
- Her daughter?
- She doesn't answer.
398
00:45:06,667 --> 00:45:09,959
You must find this gentleman.
Madam wants to see him.
399
00:45:15,334 --> 00:45:18,084
But you must be quick. Madam is dying.
400
00:45:38,376 --> 00:45:40,501
Are you a Jehovah's Witness?
401
00:45:40,584 --> 00:45:43,042
- I'm Catholic.
- So am I.
402
00:45:44,084 --> 00:45:45,834
Can I help you?
403
00:45:46,917 --> 00:45:49,834
This may sound weird,
404
00:45:49,917 --> 00:45:52,917
but is there a Mr Ventura here,
by any chance?
405
00:45:53,001 --> 00:45:54,917
That's me.
406
00:45:55,001 --> 00:45:58,209
Gian Luca Ventura?
407
00:45:58,292 --> 00:46:00,917
That's the old man. He's in a home.
408
00:46:01,001 --> 00:46:02,834
Is he your father?
409
00:46:02,917 --> 00:46:06,209
My great-uncle.
He lived here some years ago.
410
00:46:06,292 --> 00:46:08,126
I need to talk to him.
411
00:46:08,251 --> 00:46:11,667
Well, a friend of mine does,
she's a friend of your uncle.
412
00:46:13,001 --> 00:46:15,751
Come in. Make yourself at home.
413
00:46:18,501 --> 00:46:21,751
The dogs are harmless.
They like children.
414
00:46:21,834 --> 00:46:24,751
Oops! But I am not a child.
415
00:46:24,876 --> 00:46:27,001
But you're kind.
416
00:46:27,084 --> 00:46:29,459
Dogs can see that, and so can I.
417
00:46:33,501 --> 00:46:36,334
I didn't know
the old man had any friends.
418
00:46:36,417 --> 00:46:40,667
I only heard of him yesterday.
I thought he didn't actually exist.
419
00:46:41,917 --> 00:46:45,292
Yes, he exists.
But he's gone bonkers.
420
00:46:47,042 --> 00:46:52,501
RISING SUN NURSING HOME
421
00:47:28,126 --> 00:47:29,751
Gian Luca Ventura.
422
00:47:58,417 --> 00:48:00,501
Yes. It's me, Santa.
423
00:48:00,584 --> 00:48:03,334
I'm on my way to the hospital
with Mr Ventura.
424
00:48:13,792 --> 00:48:15,542
Yes, I am.
425
00:48:15,626 --> 00:48:17,959
I wasn't expecting it so early.
426
00:48:34,959 --> 00:48:35,571
3 JANUARY
427
00:50:44,709 --> 00:50:50,459
IN LOVING MEMORY OF MY MOTHER
428
00:51:08,834 --> 00:51:13,751
Mr Ventura, will you join us for coffee
before you go home?
429
00:52:10,876 --> 00:52:13,001
She had a farm in Africa...
430
00:52:16,959 --> 00:52:18,126
Pardon?
431
00:52:29,876 --> 00:52:34,042
Aurora had a farm in Africa
at the foothill of Mount Tabu.
432
00:52:39,334 --> 00:52:41,167
She never met her mother.
433
00:52:41,959 --> 00:52:45,126
She died after giving birth,
lamenting the time she'd wasted
434
00:52:45,209 --> 00:52:48,751
in a bedroom that was closed
where she could escape the mosquitoes,
435
00:52:48,917 --> 00:52:52,959
read romantic novels
and heal a chronic headache.
436
00:52:55,876 --> 00:52:57,959
Her dad, a man of easy wrath,
437
00:52:58,042 --> 00:53:02,126
had abandoned a small
industrial wool empire in Portugal
438
00:53:02,209 --> 00:53:04,709
because he resented the monarchy.
439
00:53:05,584 --> 00:53:09,292
He settled in Africa,
where he was successful again
440
00:53:09,376 --> 00:53:13,792
exporting cushions
of ostrich feathers worldwide,
441
00:53:13,876 --> 00:53:16,376
famous for their softness and elegance.
442
00:53:20,626 --> 00:53:23,084
Had it not been
for his gambling addiction,
443
00:53:23,167 --> 00:53:25,584
Aurora would have inherited a fortune.
444
00:53:25,709 --> 00:53:32,251
PART TWO: PARADISE
445
00:53:43,084 --> 00:53:48,042
Aurora grew up,
according to her social status,
446
00:53:48,126 --> 00:53:51,626
with private tutors and black servants.
447
00:53:54,459 --> 00:53:57,042
But her gracefulness in reciting verses
448
00:53:57,126 --> 00:53:59,876
did not stop her
from indulging in malicious behaviour
449
00:53:59,959 --> 00:54:02,126
in which some saw devilish influences,
450
00:54:02,959 --> 00:54:06,334
and others saw
the whims of a spoiled childhood.
451
00:54:10,042 --> 00:54:15,459
Before his apoplexy, her dad
was proud of his daughter's feats,
452
00:54:15,542 --> 00:54:19,042
recognising the traits
of a strong temperament.
453
00:54:22,001 --> 00:54:25,959
Her father's death made her more of
a dreamer, and made her introspective.
454
00:54:26,042 --> 00:54:32,376
Her talent for big-game hunting,
for which she became famous worldwide,
455
00:54:32,459 --> 00:54:35,126
was due to her father's influence.
456
00:54:36,084 --> 00:54:38,459
She was a hunting consultant
in the film.
457
00:54:38,542 --> 00:54:42,167
It Will Never Snow Again
Over Kilimanjaro,
458
00:54:42,251 --> 00:54:49,459
an RKO box-office flop that caused
the producer to commit suicide.
459
00:54:52,584 --> 00:54:57,042
Aurora didn't care:
Cinema bored her to death.
460
00:55:00,334 --> 00:55:03,209
When hunting elephants,
lions and leopards,
461
00:55:03,292 --> 00:55:06,667
she was truly chasing
her father's memory,
462
00:55:06,792 --> 00:55:11,792
something she felt ever more present
when running through the vast savannah.
463
00:55:24,917 --> 00:55:29,917
This inflexion in Aurora's character
benefited her studies.
464
00:55:30,001 --> 00:55:36,334
She studied German
at an Anglophone University.
465
00:55:37,751 --> 00:55:41,209
She met her husband
at the graduation ball.
466
00:55:42,501 --> 00:55:47,626
The look of his confident posture
greatly impressed her,
467
00:55:47,709 --> 00:55:50,917
as well as
the perfection of his waltz.
468
00:55:56,084 --> 00:56:00,876
The couple set up home
on the western slope of Mount Tabu.
469
00:56:01,876 --> 00:56:05,292
The mythical hill was generous to all.
470
00:56:06,334 --> 00:56:12,292
It offered Aurora's husband
the perfect climate for his tea crops,
471
00:56:12,417 --> 00:56:16,917
the academics the hope of having found
the cradle of humanity,
472
00:56:17,001 --> 00:56:20,542
and the natives
their indispensable local myths.
473
00:56:21,834 --> 00:56:26,167
The natives saw
their ancestors' avenging spirits
474
00:56:26,251 --> 00:56:30,334
in the haze that descended
from the mountain at dusk.
475
00:56:34,501 --> 00:56:37,417
None of this occupied Aurora's mind.
476
00:56:37,501 --> 00:56:39,917
She loved her husband and was happy.
477
00:56:48,584 --> 00:56:51,584
But her taste for adventure
was merely dormant,
478
00:56:51,667 --> 00:56:54,792
numbed by the extravagant presents
479
00:56:54,876 --> 00:56:57,834
that enlivened her routine existence.
480
00:57:05,584 --> 00:57:08,792
Allow me to skip the misadventures
481
00:57:08,876 --> 00:57:11,959
that led me to leave
my father's house in Genoa.
482
00:57:23,334 --> 00:57:27,709
I crossed the South Pacific
on a commercial vessel,
483
00:57:27,792 --> 00:57:31,209
docked in exotic Far Eastern towns
484
00:57:31,292 --> 00:57:34,042
and lived an infamous romance
in Paris
485
00:57:34,126 --> 00:57:37,917
with a Hungarian countess;
Unfortunately, a married one.
486
00:57:38,542 --> 00:57:41,792
I broke many hearts in my time.
487
00:57:41,876 --> 00:57:47,209
That didn't benefit me
nor give me any happiness.
488
00:57:50,751 --> 00:57:53,959
I made easy money
and spent it effortlessly.
489
00:57:55,584 --> 00:58:01,001
On a bohemian night in Lisbon,
I met Mario, a student priest.
490
00:58:02,709 --> 00:58:05,001
An outsider like me,
491
00:58:05,084 --> 00:58:08,209
he was celebrating
abandoning the dioceses
492
00:58:09,126 --> 00:58:11,626
due to a lack of vocation.
493
00:58:13,376 --> 00:58:16,959
He spoke passionately
about his roots in Africa,
494
00:58:17,042 --> 00:58:19,042
where he wanted to return.
495
00:58:22,126 --> 00:58:27,001
These stories inspired me,
so I told my new buddy
496
00:58:27,084 --> 00:58:29,959
of my firm decision to see his land.
497
00:58:34,126 --> 00:58:40,126
Africa, more than its promises
of exoticism and an easy life,
498
00:58:40,209 --> 00:58:42,792
opened doors to a new world
499
00:58:42,876 --> 00:58:46,084
free of gambling debts
and troubles caused by love.
500
00:58:51,876 --> 00:58:57,001
I had barely arrived when I was offered
a good office job in a respectable firm,
501
00:58:57,084 --> 00:58:59,542
with a schedule from nine to five.
502
00:59:03,501 --> 00:59:07,834
Santos e lrmao,
a small mining company,
503
00:59:08,001 --> 00:59:10,834
had a good reputation
for labour relations
504
00:59:10,917 --> 00:59:13,251
with regards to white employees.
505
00:59:18,459 --> 00:59:21,167
My lack of ambition
506
00:59:21,251 --> 00:59:25,292
quickly made me
the bosses' right-hand man.
507
00:59:37,251 --> 00:59:39,751
Mario, also known as the Priest,
508
00:59:39,834 --> 00:59:43,501
the Sheriff, the African and the Boss,
509
00:59:43,667 --> 00:59:46,292
was profuse
in his passions and activities.
510
00:59:46,959 --> 00:59:50,751
His grandfather, the community's
pioneer and spiritual leader,
511
00:59:50,834 --> 00:59:53,792
had been sent there for life
512
00:59:53,876 --> 00:59:56,626
when the colony
was mainly a colonial prison.
513
01:00:01,709 --> 01:00:06,584
Mario always wore his grandfather's
crucifix around his neck,
514
01:00:06,667 --> 01:00:10,542
maybe because he couldn't fulfil
the old man's dream
515
01:00:10,626 --> 01:00:12,376
of becoming a priest.
516
01:00:13,959 --> 01:00:18,376
His vocal versatility
delighted the African youngsters,
517
01:00:19,376 --> 01:00:26,126
and Mario, a good cultivator of his ego,
founded Mario's Band.
518
01:00:27,251 --> 01:00:30,292
Women were sensitive to his charm
519
01:00:30,376 --> 01:00:33,917
and my friend showed
a preference for the natives.
520
01:00:35,001 --> 01:00:37,792
He would father a child
with one of them
521
01:00:37,876 --> 01:00:43,542
and occasionally remembered
to take the boy out on a Sunday.
522
01:00:45,959 --> 01:00:50,626
At 15, Mario had
looked death in the eye.
523
01:00:53,334 --> 01:00:57,251
A tragic expedition to Mount Tabu
524
01:00:57,334 --> 01:01:00,001
resulted in the deaths
of several youths.
525
01:01:00,084 --> 01:01:06,792
Aurora's husband's intervention
saved my friend.
526
01:01:08,959 --> 01:01:14,084
I'm not aware of the exact accident
or how he intervened,
527
01:01:14,167 --> 01:01:18,626
but I believe both men held sacred
the bond that was born at that time.
528
01:01:23,001 --> 01:01:25,417
He invented an impressive curriculum
529
01:01:25,501 --> 01:01:28,334
and was accepted
as an assistant lecturer
530
01:01:28,417 --> 01:01:30,751
in the Department of Geography
531
01:01:30,834 --> 01:01:33,292
of the Faculty of Humanities
of Coimbra.
532
01:01:33,376 --> 01:01:35,542
He never made the journey.
533
01:01:35,626 --> 01:01:39,501
The maps he designed
were extremely beautiful,
534
01:01:39,584 --> 01:01:41,876
but later proved
to be hardly scientific.
535
01:04:20,167 --> 01:04:20,667
OCTOBER
536
01:05:41,876 --> 01:05:45,167
Despite living next to Aurora's farm,
537
01:05:45,251 --> 01:05:50,167
we only met months after my arrival.
538
01:06:11,084 --> 01:06:14,459
My neighbours were looking
for the small crocodile
539
01:06:14,542 --> 01:06:19,542
that had escaped from the lake
that Aurora had had built on her farm.
540
01:06:22,459 --> 01:06:25,167
I found the animal in my garden
541
01:06:25,251 --> 01:06:29,626
and spent part of that evening
watching it move around in the bathtub.
542
01:08:12,251 --> 01:08:15,709
Aurora was happy
when she got the crocodile back.
543
01:08:20,376 --> 01:08:23,126
Since her husband
was away on business,
544
01:08:23,209 --> 01:08:25,917
she ordered lemonade
to be served outside,
545
01:08:26,001 --> 01:08:29,126
following the customary
prudish etiquette.
546
01:08:35,084 --> 01:08:40,292
Making small talk,
I asked about the animal's name.
547
01:08:40,376 --> 01:08:42,959
She replied that it had no name as yet.
548
01:09:50,001 --> 01:09:53,376
Aurora had many possessions,
549
01:09:53,459 --> 01:09:56,917
but one was very peculiar:
The house cook
550
01:09:57,001 --> 01:10:01,042
who had been serving
the husband's family for decades,
551
01:10:01,126 --> 01:10:04,834
a sage old man with
an excellent reputation for cooking.
552
01:10:06,417 --> 01:10:08,751
He was also a sorcerer
553
01:10:08,876 --> 01:10:10,834
and used to read the future
554
01:10:10,959 --> 01:10:14,542
in the entrails of the animals
he cooked.
555
01:10:20,667 --> 01:10:24,209
One October day after the first rains,
556
01:10:24,292 --> 01:10:29,709
he told the maids, in confidence,
the words from the spirits:
557
01:10:29,792 --> 01:10:32,417
That Madam was pregnant
558
01:10:32,501 --> 01:10:35,334
and that her end
would be bitter and lonely.
559
01:10:40,209 --> 01:10:42,917
But one of the maids betrayed him
560
01:10:43,001 --> 01:10:46,042
and the prophecies
reached Aurora's ears.
561
01:10:50,917 --> 01:10:55,459
Furious, she fired him,
562
01:10:55,542 --> 01:10:58,376
claiming that
she could no longer tolerate
563
01:10:58,459 --> 01:11:01,626
such repugnant and heretical rituals.
564
01:11:04,667 --> 01:11:08,876
Time, however, would prove
the first prediction right.
565
01:11:08,959 --> 01:11:11,334
Aurora was expecting,
566
01:11:11,417 --> 01:11:16,001
and the husband,
who hoped to have a large succession,
567
01:11:16,084 --> 01:11:18,626
was happy about his first child.
568
01:11:20,126 --> 01:11:21,792
He celebrated the event
569
01:11:21,876 --> 01:11:24,459
and doubled the matrimonial attention.
570
01:11:29,084 --> 01:11:36,501
After an initial euphoria,
Aurora became more reserved
571
01:11:36,584 --> 01:11:40,084
and wasn't passionate about the subject.
572
01:11:40,917 --> 01:11:42,376
NOVEMBER
573
01:11:42,459 --> 01:11:48,251
Her husband thought this was due
to a natural fear of maternity
574
01:11:48,334 --> 01:11:55,084
and some harmless light bipolarity
that he had noticed in her earlier.
575
01:13:18,584 --> 01:13:22,709
A rare beast, thought to be extinct,
576
01:13:22,792 --> 01:13:26,376
was heard for weeks on the hills
577
01:13:26,459 --> 01:13:30,626
from where came echoes
of lonely and excruciating growls.
578
01:13:33,292 --> 01:13:38,584
Many chased it,
but Mario captured it.
579
01:13:38,667 --> 01:13:43,001
Challenging the scary summit
of Mount Tabu for a second time,
580
01:13:43,084 --> 01:13:47,209
he made a triumphant descent
with the caged beast.
581
01:13:50,084 --> 01:13:54,667
A powerful Arab caliph soon bought it,
582
01:13:55,251 --> 01:13:58,584
giving my friend the first instalment
583
01:13:58,667 --> 01:14:03,876
of a large sum
that he would never see in total.
584
01:14:06,126 --> 01:14:09,292
Socialism would put an end
to the caliphate.
585
01:14:14,459 --> 01:14:19,459
Ignorant about the revolution
and thinking he would have the money,
586
01:14:19,542 --> 01:14:25,167
Mario built up debts
and splashed out on various whims,
587
01:14:25,251 --> 01:14:29,501
including recording a single
with the band.
588
01:14:31,167 --> 01:14:36,292
Today that record is
a cult object amongst music lovers
589
01:14:36,376 --> 01:14:38,959
for its rarity and simplicity.
590
01:16:21,167 --> 01:16:21,711
DECEMBER
591
01:17:14,959 --> 01:17:19,709
Around Christmas,
the crocodile escaped again
592
01:17:19,792 --> 01:17:25,042
and Aurora immediately knew
where to find it.
593
01:18:03,626 --> 01:18:09,126
We later found the crocodile
hidden under a cupboard.
594
01:18:15,001 --> 01:18:17,917
Since that fateful day,
595
01:18:18,001 --> 01:18:22,459
Aurora secretly gave the animal
a romantic name:
596
01:18:24,209 --> 01:18:25,626
Dandy.
597
01:18:45,584 --> 01:18:50,459
The news that Aurora had missed a shot
caused quite a stir.
598
01:18:50,542 --> 01:18:57,834
Her shotgun had not fired a stray bullet
since her early youth.
599
01:18:57,917 --> 01:19:00,834
JANUARY
600
01:19:00,917 --> 01:19:04,917
It was thought that the pregnancy
was linked to the incident
601
01:19:05,001 --> 01:19:10,167
and that maternity had the power
to sweeten her virile nature.
602
01:19:11,459 --> 01:19:14,126
It would be Aurora's last hunt.
603
01:19:27,834 --> 01:19:32,917
Meanwhile there were rumours
of revolts and massacres
604
01:19:33,001 --> 01:19:37,042
perpetrated by black people
elsewhere in the colony.
605
01:19:39,376 --> 01:19:42,292
Amidst the quietness of our community,
606
01:19:42,376 --> 01:19:47,251
the news sounded exaggerated,
even unreal.
607
01:19:53,626 --> 01:19:59,751
Confirmation arrived
through a military officer
608
01:19:59,834 --> 01:20:04,209
carrying out
government information sessions.
609
01:20:06,501 --> 01:20:10,167
White folk became excited
and organised militias,
610
01:20:10,459 --> 01:20:16,001
night patrols and did shooting exercises
611
01:20:16,126 --> 01:20:18,751
accompanied by tea and biscuits.
612
01:20:33,459 --> 01:20:37,292
Indifferent to the fate of the Empire,
613
01:20:37,376 --> 01:20:41,501
I saw it as another opportunity
to be near her,
614
01:20:41,584 --> 01:20:46,542
even if her husband's presence
caused me a new and growing anxiety.
615
01:22:05,501 --> 01:22:06,045
FEBRUARY
616
01:22:33,459 --> 01:22:36,959
I wonder,
can anyone really understand
617
01:22:37,042 --> 01:22:39,917
the moment one goes
from desire to love?
618
01:22:42,042 --> 01:22:44,084
I believe I have already said,
619
01:22:44,167 --> 01:22:47,126
my past was hardly deprived
of pleasures,
620
01:22:47,251 --> 01:22:50,667
especially when it came
to socialising with the ladies.
621
01:22:52,251 --> 01:22:55,626
Despite my fiery passions,
622
01:22:55,709 --> 01:23:00,626
going from one woman to another
had never bothered me,
623
01:23:00,709 --> 01:23:04,084
because they all seemed
extremely beautiful.
624
01:23:07,126 --> 01:23:11,042
Aurora overturned my nature
irreversibly.
625
01:23:11,167 --> 01:23:14,667
I'm not sure when
or for what obscure reason.
626
01:23:15,626 --> 01:23:19,751
I couldn't ignore the fact that Aurora
was carrying the child of another man,
627
01:23:19,834 --> 01:23:21,876
her lawful husband,
628
01:23:21,959 --> 01:23:28,792
and that being her lover
meant committing a colossal foolishness
629
01:23:28,876 --> 01:23:31,667
that I could only live to regret.
630
01:23:33,542 --> 01:23:36,626
But in her arms,
631
01:23:36,709 --> 01:23:39,834
the future
seemed a vague and stupid concept.
632
01:25:09,792 --> 01:25:15,626
We met in secret
while the others played their wars.
633
01:25:21,917 --> 01:25:25,751
The risk of being caught was high
634
01:25:25,834 --> 01:25:33,209
but schemes to hide illicit affairs
were nothing new for me.
635
01:25:39,417 --> 01:25:42,417
The original thing here
was of a different nature:
636
01:25:46,584 --> 01:25:51,792
Aurora grew in me
as an absolute reality.
637
01:25:52,417 --> 01:25:52,917
MARCH
638
01:27:24,876 --> 01:27:31,167
My growing discomfort reached its climax
at a party in the pool house.
639
01:27:33,542 --> 01:27:38,959
Maybe the lugubrious aura of this place
reinforced my restlessness.
640
01:27:41,001 --> 01:27:48,042
The parties there owed their reputation
to the strange family that lived there.
641
01:27:48,584 --> 01:27:54,792
The lady had run away, leaving the son
and husband in charge of each other.
642
01:27:54,876 --> 01:27:57,834
The son had been born
with feeble nerves,
643
01:27:57,917 --> 01:28:02,959
and later returned even more perturbed
after a long stay in Marseille,
644
01:28:03,042 --> 01:28:05,834
where he'd got involved
with the underworld
645
01:28:05,959 --> 01:28:09,126
and had specialised in French boxing.
646
01:28:10,126 --> 01:28:14,876
In situations of panic, he would
take flight into another reality
647
01:28:14,959 --> 01:28:19,209
and, just like Don Quixote,
he'd fight invisible enemies.
648
01:28:21,167 --> 01:28:27,209
The father hid a feral despair
under a polished cloak of amiability.
649
01:28:28,501 --> 01:28:33,584
On New Year's Eve,
after a bottle of whiskey,
650
01:28:33,667 --> 01:28:38,626
he'd close the living room door,
load a bullet into a gun,
651
01:28:38,959 --> 01:28:42,834
raise it to his temple
and challenge life.
652
01:28:42,917 --> 01:28:46,501
He later died as a consequence of this.
653
01:28:50,626 --> 01:28:55,167
His parties often ended
with a gun salute
654
01:28:55,334 --> 01:28:57,751
which scared the guests away.
655
01:30:03,834 --> 01:30:07,042
Due to my forbidden love,
656
01:30:07,126 --> 01:30:10,876
I had grown apart from Mario
in the last few weeks.
657
01:30:18,584 --> 01:30:23,251
I couldn't tell
how he'd react to my secret.
658
01:30:44,042 --> 01:30:46,417
Mario invoked God.
659
01:30:46,501 --> 01:30:51,084
He believed divine providence
had come to my aid.
660
01:30:52,834 --> 01:30:54,376
He showed me a letter
661
01:30:54,459 --> 01:30:57,167
from a famous singer
from a British colony
662
01:30:57,251 --> 01:30:59,542
who liked the band.
663
01:31:02,001 --> 01:31:07,626
It was an invitation to perform at
a hotel in the capital for a few months.
664
01:31:10,376 --> 01:31:13,209
Two days later, I flew out there.
665
01:31:41,292 --> 01:31:42,667
APRIL
666
01:31:42,751 --> 01:31:44,792
"My dear lady,."
667
01:31:44,876 --> 01:31:50,501
The sweet and ill-fated moments
we have lived in the last few weeks
668
01:31:50,584 --> 01:31:54,501
"make me fear for my future,
and above all, for yours."
669
01:31:55,751 --> 01:32:00,209
"The profound emotion I feel
when I'm next to you
670
01:32:00,334 --> 01:32:04,709
puts me in a new, frightening position."
671
01:32:05,792 --> 01:32:08,709
"I can't justify my actions."
672
01:32:09,709 --> 01:32:12,292
"My heart begs me not to,
673
01:32:12,376 --> 01:32:15,209
but I have made a final decision."
674
01:32:16,167 --> 01:32:19,667
"I shall not see you any more.
I believe this is the only way
675
01:32:20,542 --> 01:32:22,792
to stop this horrendous crime."
676
01:32:24,084 --> 01:32:28,917
"Conveniently,
fate has given the boys and me
677
01:32:29,001 --> 01:32:32,584
a three-month contract
to play in a famous hotel abroad."
678
01:32:33,751 --> 01:32:38,292
"My dear, please think of yourself,
your husband
679
01:32:38,376 --> 01:32:41,167
and the child growing in your womb."
680
01:32:41,876 --> 01:32:44,834
"I bid you farewell
with eternal sadness."
681
01:32:44,917 --> 01:32:46,876
"Yours forever,
682
01:32:46,959 --> 01:32:48,584
Gian Luca Ventura."
683
01:32:53,834 --> 01:32:55,209
"Dear sir,
684
01:32:55,376 --> 01:32:59,376
Your fame made it easy for me
to find your address."
685
01:33:00,626 --> 01:33:04,751
"Your letter left me
686
01:33:04,834 --> 01:33:07,084
suffering with fevers for several days."
687
01:33:08,251 --> 01:33:11,042
"The nobility of your attitude
688
01:33:11,167 --> 01:33:14,917
makes me love you even more,
something I thought was impossible."
689
01:33:16,042 --> 01:33:18,834
"That nobility is, however,
my misfortune."
690
01:33:19,834 --> 01:33:22,459
"I always thought
I was a happy person,"
691
01:33:22,584 --> 01:33:25,876
but the abundance of happiness
I have found in your arms
692
01:33:25,959 --> 01:33:28,501
"makes me the most doomed
of women today."
693
01:33:31,001 --> 01:33:35,542
"Forget me if you can,
because I will always be yours."
694
01:33:35,626 --> 01:33:37,084
"Aurora."
695
01:33:39,667 --> 01:33:41,709
"My sweet and dear Aurora..."
696
01:33:42,834 --> 01:33:44,501
MAY
697
01:33:44,584 --> 01:33:48,376
it is you who must forget me
because I will always be
698
01:33:48,459 --> 01:33:51,209
"a despicable villain."
699
01:33:51,292 --> 01:33:54,542
"I never thought, however,
that in all my crookedness,
700
01:33:54,626 --> 01:33:58,126
my biggest crime
would be to fall in love."
701
01:33:58,209 --> 01:34:01,834
"I'd be lying if I denied
how much I still think of you."
702
01:34:03,126 --> 01:34:08,042
"You would be scared
by some of the thoughts in my mind."
703
01:34:08,626 --> 01:34:14,626
"They are the result of a juvenile
rapture with no chance of a future."
704
01:34:15,917 --> 01:34:17,917
"I shall therefore silence myself,"
705
01:34:18,001 --> 01:34:23,167
and I beg you, as I would beg to God
if I believed in Him,
706
01:34:23,251 --> 01:34:25,751
"to write to me no more."
707
01:34:25,834 --> 01:34:27,542
"Gian Luca Ventura."
708
01:34:32,709 --> 01:34:34,126
"My dear Gian Luca,
709
01:34:34,876 --> 01:34:38,792
Those who claim time heals all wounds
have never loved as much as I have."
710
01:34:38,876 --> 01:34:42,084
"I must confess
this monstrosity to you:."
711
01:34:42,167 --> 01:34:47,334
Neither my husband,
nor the unborn child, not even God
712
01:34:47,417 --> 01:34:51,626
"bring me the slightest remorse
for our moments together."
713
01:34:51,709 --> 01:34:54,792
"if I curse the day I met you
714
01:34:54,876 --> 01:34:58,376
it's because it was followed
by the one when we separated."
715
01:34:59,542 --> 01:35:03,542
"The image you keep of me
hardly resembles reality."
716
01:35:03,667 --> 01:35:09,959
"My biggest shame is to love one man
and carry the offspring of another."
717
01:35:11,751 --> 01:35:14,667
"Yours always, Aurora."
718
01:35:29,917 --> 01:35:32,209
"Gian Luca,
719
01:35:32,292 --> 01:35:36,876
Your lack of reply makes me think
you must have forgotten me."
720
01:35:37,001 --> 01:35:39,917
"You do as you must,
and I wish I could say
721
01:35:40,001 --> 01:35:41,751
it makes me happy."
722
01:35:42,792 --> 01:35:44,917
"I have to exist
723
01:35:45,001 --> 01:35:47,751
because the life I carry
demands that I do."
724
01:35:47,834 --> 01:35:51,876
"An innocent life,
despite my misadventures."
725
01:35:53,042 --> 01:35:57,959
"I bid you farewell forever,
my dearest friend,"
726
01:35:58,042 --> 01:36:02,084
whilst telling you that,
now and forever,
727
01:36:02,167 --> 01:36:04,042
if you were ever to ask me,
728
01:36:04,126 --> 01:36:08,001
I would not hesitate
to pull out of my chest a beating heart
729
01:36:08,084 --> 01:36:09,917
"which is always yours."
730
01:36:10,001 --> 01:36:11,542
"Aurora."
731
01:37:31,126 --> 01:37:31,626
JUNE
732
01:39:26,001 --> 01:39:28,792
JULY
733
01:39:28,876 --> 01:39:33,959
In the following weeks,
I left my job and avoided friends.
734
01:39:38,167 --> 01:39:38,667
AUGUST
735
01:40:54,251 --> 01:40:59,501
The gentle way in which Mario demanded
I end the adventure was not comforting.
736
01:41:01,667 --> 01:41:07,834
I knew him well enough to recognize
the gravity of an ultimatum.
737
01:41:16,917 --> 01:41:18,542
We hit the road.
738
01:41:22,501 --> 01:41:26,959
Aurora's advanced state of pregnancy
required care,
739
01:41:27,042 --> 01:41:28,792
but our proximity to the border
740
01:41:28,876 --> 01:41:32,584
was worth the risk
of spending one night in the bush.
741
01:41:49,667 --> 01:41:52,584
We stopped in an abandoned house
742
01:41:52,667 --> 01:41:57,501
and we stared at the fire, trying
to read in it the signs of destiny.
743
01:43:48,751 --> 01:43:51,959
We were shown to a nearby village.
744
01:44:01,584 --> 01:44:04,667
Aurora had entered a mute state
745
01:44:04,751 --> 01:44:08,626
interrupted only by the screams
of new contractions.
746
01:44:10,209 --> 01:44:13,959
She went into labour
immediately after Mario's death
747
01:44:14,042 --> 01:44:17,292
and continued in a hut
which I was forbidden to enter,
748
01:44:17,376 --> 01:44:22,292
following the rules
of an ancient matriarchal pact.
749
01:44:27,584 --> 01:44:31,584
I hoped to wake up
from that absurd nightmare.
750
01:44:34,542 --> 01:44:40,126
I admit I have covered myself
in dishonourable attributes.
751
01:44:40,876 --> 01:44:44,584
But despite the recurring evidence
of my madness,
752
01:44:44,667 --> 01:44:48,084
I still kept a remnant of conscience.
753
01:44:48,167 --> 01:44:51,584
Knowing my lover's life was at stake
754
01:44:51,667 --> 01:44:57,126
and that our crime had forever
compromised a future together,
755
01:44:57,209 --> 01:45:01,042
I asked a boy
to fetch Aurora's husband.
756
01:45:01,834 --> 01:45:06,501
I therefore renounced our escape
and was ready to confess
757
01:45:06,584 --> 01:45:10,667
to being the kidnapper of his wife
and Mario's killer.
758
01:45:12,876 --> 01:45:16,209
Being imprisoned for the rest of my life
759
01:45:16,292 --> 01:45:19,876
or ripped
by the deceived husband's bullet
760
01:45:19,959 --> 01:45:22,292
were cheerful prospects
761
01:45:22,417 --> 01:45:26,959
compared to the despairing impasse
of my situation.
762
01:45:37,001 --> 01:45:39,459
The birth of a girl was announced.
763
01:45:40,834 --> 01:45:45,542
The news spread fast in the village.
764
01:45:45,626 --> 01:45:48,501
Aurora and her daughter,
765
01:45:48,584 --> 01:45:52,167
which was surely a tender sight
for others,
766
01:45:52,251 --> 01:45:54,167
was almost as unbearable to me
767
01:45:54,251 --> 01:45:57,626
as the sight
of Mario's dead body beside me.
768
01:45:58,917 --> 01:46:03,209
In sum, I awaited
and yearned for the end.
769
01:46:03,292 --> 01:46:05,001
Any end.
770
01:48:19,834 --> 01:48:21,251
The next day,
771
01:48:21,334 --> 01:48:25,376
a mysterious communiquรฉ
about Mario's death was broadcast,
772
01:48:25,459 --> 01:48:29,917
which today is thought to have been
a crucial trigger for the colonial war:
773
01:48:31,542 --> 01:48:34,751
The freedom movement
admits responsibility
774
01:48:34,834 --> 01:48:40,667
for the death of this member
of the colonialist militia
775
01:48:40,751 --> 01:48:42,709
as an act of war.
776
01:48:42,792 --> 01:48:47,376
This representative
of the white occupation
777
01:48:47,459 --> 01:48:50,917
was shot in quadrant 45,
778
01:48:51,001 --> 01:48:54,042
Mukange,
779
01:48:54,126 --> 01:48:58,667
where he was caught spying
780
01:48:58,751 --> 01:49:05,167
on the strategic positions
781
01:49:05,251 --> 01:49:11,501
of the African revolutionary forces
for the oppressive regime.
782
01:49:12,376 --> 01:49:17,042
Our popular forces
will continue the struggle
783
01:49:17,126 --> 01:49:22,417
for total freedom
of our people and country.
784
01:49:40,917 --> 01:49:41,529
SEPTEMBER
785
01:49:46,751 --> 01:49:52,751
I left Africa and Aurora's life forever
two days later
786
01:49:52,834 --> 01:49:54,917
after receiving her final letter.
787
01:49:59,501 --> 01:50:02,709
It was in India,
about ten years later,
788
01:50:02,792 --> 01:50:05,042
that I heard of her husband's death.
789
01:50:06,084 --> 01:50:10,209
It was one of those odd twists of fate
in my life,
790
01:50:10,292 --> 01:50:13,834
when I'd befriended someone
who also knew him.
791
01:50:16,417 --> 01:50:21,751
The friend told me
Aurora had returned to Lisbon,
792
01:50:21,834 --> 01:50:24,959
where she was living with her daughter.
793
01:50:28,334 --> 01:50:31,292
I decided to settle in Portugal, too,
794
01:50:31,376 --> 01:50:34,917
and to make my address known to her.
795
01:50:38,542 --> 01:50:40,209
I never got any reply
796
01:50:40,292 --> 01:50:45,209
and despite my undying love,
I decided not to look for her.
797
01:50:49,126 --> 01:50:52,209
This is the first time
I have shared these facts.
798
01:50:52,917 --> 01:50:57,417
I respected her will,
and destroyed her last letter.
799
01:51:02,751 --> 01:51:04,876
"Gian Luca, my love,."
800
01:51:04,959 --> 01:51:07,584
It's urgent that you go now
801
01:51:07,667 --> 01:51:10,709
and leave behind this damned land
802
01:51:10,792 --> 01:51:13,917
"and the memory
of the horror you lived here."
803
01:51:14,001 --> 01:51:15,959
"Nothing else ties you here."
804
01:51:17,042 --> 01:51:19,292
"The woman you loved lies dead,
805
01:51:19,376 --> 01:51:22,501
buried in these dispassionate hills."
806
01:51:25,001 --> 01:51:28,917
"Like them,
you witnessed my demise
807
01:51:29,001 --> 01:51:31,209
and will say nothing."
808
01:51:32,209 --> 01:51:35,001
"Because if the memory
of men is limited,
809
01:51:35,084 --> 01:51:39,292
the world is eternal
and no one can escape."
810
01:51:41,084 --> 01:51:43,334
"if we have committed crimes together,
811
01:51:43,417 --> 01:51:47,084
your involvement
is not comparable to mine."
812
01:51:48,001 --> 01:51:50,001
"You are unwise and didn't realize"
813
01:51:50,084 --> 01:51:54,334
you have spent the last months
with a poor madwoman
814
01:51:54,417 --> 01:52:00,042
"who can cherish the moments others
will see as terrifying iniquities."
815
01:52:02,626 --> 01:52:06,001
"I beg you to burn this sad letter,
816
01:52:06,084 --> 01:52:09,917
the last I will ever write
and to which you will not reply."
817
01:52:10,001 --> 01:52:12,667
"And I ask you
never to reveal in my lifetime
818
01:52:12,751 --> 01:52:15,917
the monumental crimes
we lived together."
819
01:52:16,001 --> 01:52:17,584
"Aurora."
61932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.