Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,894 --> 00:00:19,062
Hello?
2
00:00:23,024 --> 00:00:24,234
Nancy?
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,321
Nancy!
4
00:00:29,948 --> 00:00:31,157
Hello?
5
00:00:41,334 --> 00:00:42,794
Oh, my God...
6
00:00:51,344 --> 00:00:52,845
Nancy!
7
00:00:56,683 --> 00:00:58,059
Hey, what's the matter?
8
00:00:59,477 --> 00:01:01,145
Nothing.
9
00:01:29,924 --> 00:01:31,300
You're so beautiful.
10
00:01:38,558 --> 00:01:40,059
Nancy!
11
00:03:20,952 --> 00:03:22,203
Steve?
12
00:03:25,081 --> 00:03:27,208
-Hey, Steve.
-Mmm.
13
00:03:29,752 --> 00:03:30,962
I'll...
14
00:03:32,380 --> 00:03:34,006
see you tomorrow, okay?
15
00:03:36,134 --> 00:03:37,135
Mmm-hmm.
16
00:04:11,502 --> 00:04:13,337
Oh! Jesus, you scared me.
17
00:04:13,421 --> 00:04:14,589
Oh, I scared you?
18
00:04:14,672 --> 00:04:15,882
I know, I should have called.
19
00:04:15,965 --> 00:04:17,550
Where have you been?
20
00:04:17,633 --> 00:04:19,093
We agreed on 10:00.
21
00:04:19,177 --> 00:04:22,138
After the assembly, some people
wanted to get something to eat.
22
00:04:22,221 --> 00:04:23,222
I didn't think it'd be a big deal.
23
00:04:23,306 --> 00:04:25,475
You didn't think to call and let me know?
24
00:04:25,558 --> 00:04:27,226
With everything that's been going on?
25
00:04:27,310 --> 00:04:30,062
I didn't realize how late it was, okay?
26
00:04:30,146 --> 00:04:31,898
I'm sorry, Mom.
What more do you want?
27
00:04:31,981 --> 00:04:33,274
Hey, wait...
28
00:04:33,357 --> 00:04:34,525
Whose sweatshirt is that?
29
00:04:36,277 --> 00:04:37,278
Steve's.
30
00:04:37,361 --> 00:04:39,071
Steve's.
31
00:04:40,239 --> 00:04:41,407
So is Steve your boyfriend now?
32
00:04:41,491 --> 00:04:42,783
What?
33
00:04:42,867 --> 00:04:43,868
No!
34
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
It was just cold,
so I borrowed his sweatshirt.
35
00:04:47,079 --> 00:04:48,331
It's not a big deal.
36
00:04:49,332 --> 00:04:50,583
Nancy?
37
00:04:50,666 --> 00:04:52,251
What?
38
00:04:53,753 --> 00:04:55,713
You can talk to me.
39
00:04:55,796 --> 00:04:58,674
You can talk to me.
Whatever happened.
40
00:04:58,758 --> 00:05:01,469
Nothing happened.
41
00:05:03,930 --> 00:05:05,473
Nancy.
42
00:05:07,391 --> 00:05:09,393
Nothing happened.
43
00:05:11,354 --> 00:05:12,855
Can I please go?
44
00:05:37,755 --> 00:05:39,715
Will? Will?
45
00:05:41,217 --> 00:05:43,469
Sweetheart, can you hear me?
46
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
Will...
47
00:05:44,637 --> 00:05:45,888
Please...
48
00:05:45,972 --> 00:05:47,598
Will...
49
00:05:49,642 --> 00:05:50,685
It's me.
50
00:05:51,602 --> 00:05:54,272
It's me. Just talk to me.
Talk to me.
51
00:05:54,355 --> 00:05:56,357
Just say...
52
00:05:56,440 --> 00:05:58,609
-Mom?
-Jonathan!
53
00:05:58,693 --> 00:06:01,570
- Come here. Come here.
- Mom, what is this?
54
00:06:01,654 --> 00:06:04,198
Come here. Come here.
55
00:06:04,282 --> 00:06:06,617
-What's going on?
-It's Will. It's Will, he's...
56
00:06:06,701 --> 00:06:08,536
he's trying to talk to me.
57
00:06:10,579 --> 00:06:13,708
-He's trying to talk to you?
-Yes, through... through the lights.
58
00:06:13,791 --> 00:06:14,917
-Mom--
-I know.
59
00:06:15,001 --> 00:06:16,377
I know.
60
00:06:16,460 --> 00:06:18,587
Just... just watch.
61
00:06:18,671 --> 00:06:22,258
Will... your brother's here.
62
00:06:23,718 --> 00:06:26,137
Can you show him what you showed me, baby?
63
00:06:28,472 --> 00:06:30,016
Please...
Did you see that?
64
00:06:30,099 --> 00:06:32,059
It's the electricity, Mom.
65
00:06:32,143 --> 00:06:33,394
- It's acting up.
- No.
66
00:06:33,477 --> 00:06:35,062
It's the same thing that fried the phone.
67
00:06:35,146 --> 00:06:37,690
No! It is not the electricity, Jonathan.
68
00:06:37,773 --> 00:06:39,984
Something is going on here!
69
00:06:40,067 --> 00:06:42,695
-Yesterday, the wall--
-What? What about the wall?
70
00:06:42,778 --> 00:06:44,947
-I don't know. I don't know.
-Mom, first the lights, then the wall?
71
00:06:45,031 --> 00:06:47,408
I just know that Will is here.
72
00:06:47,491 --> 00:06:48,993
--No, Mom.
73
00:06:49,076 --> 00:06:51,746
- Maybe if I get more lamps--
- No, Mom.
74
00:06:51,829 --> 00:06:56,250
You don't need more lamps.
You need to stop this, okay?
75
00:06:56,334 --> 00:06:58,502
He is just lost.
76
00:06:58,586 --> 00:07:02,673
People are looking for him,
and they're going to find him.
77
00:07:02,757 --> 00:07:04,342
Okay.
78
00:07:04,425 --> 00:07:06,636
-This isn't helping.
-Okay, okay.
79
00:07:06,719 --> 00:07:09,013
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
80
00:07:09,805 --> 00:07:11,349
Can you do me a favor, Mom?
81
00:07:11,432 --> 00:07:13,184
Can you just try and get some sleep?
82
00:07:13,267 --> 00:07:15,936
- Yeah.
- Huh? Can you do that for me?
83
00:07:16,020 --> 00:07:17,271
-I promise. I will.
-Yeah?
84
00:07:17,355 --> 00:07:19,315
-Yeah.
-I just need to sit here for a minute.
85
00:07:20,483 --> 00:07:22,276
All right, I'll go make breakfast.
86
00:07:22,360 --> 00:07:23,861
-Okay.
-Yeah?
87
00:07:34,246 --> 00:07:35,456
Will?
88
00:07:39,085 --> 00:07:41,545
We just tell our parents
we have AV Club after school.
89
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
That'll give us at least a few hours
for Operation Mirkwood.
90
00:07:45,257 --> 00:07:47,843
You seriously think that
the weirdo knows where Will is?
91
00:07:47,927 --> 00:07:49,637
-Just trust me on this, okay?
-Okay.
92
00:07:49,720 --> 00:07:51,222
-Did you get the supplies?
-Yeah.
93
00:07:51,305 --> 00:07:53,933
Binoculars... from 'Nam.
94
00:07:54,016 --> 00:07:56,185
Army knife... also from 'Nam.
95
00:07:56,268 --> 00:07:58,729
Hammer, camouflage bandana...
96
00:07:58,813 --> 00:08:00,981
and the wrist rocket.
97
00:08:01,065 --> 00:08:03,067
You're gonna take out the Demogorgon
with a slingshot?
98
00:08:03,150 --> 00:08:05,611
First of all, it's a wrist rocket.
99
00:08:05,695 --> 00:08:08,030
And second of all,
the Demogorgon's not real.
100
00:08:08,114 --> 00:08:09,115
It's made up.
101
00:08:09,198 --> 00:08:12,451
But if there is something out there,
I'm gonna shoot it in the eye...
102
00:08:13,744 --> 00:08:16,205
- and blind it.
- Dustin, what did you get?
103
00:08:20,126 --> 00:08:21,293
Well, alrighty.
104
00:08:21,377 --> 00:08:22,628
So, we've got...
105
00:08:22,712 --> 00:08:26,090
Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties,
106
00:08:26,173 --> 00:08:28,718
Pringles, Nilla Wafers, apple,
107
00:08:28,801 --> 00:08:30,970
-banana, and trail mix.
-Seriously?
108
00:08:31,053 --> 00:08:33,556
We need energy for our travels.
For stamina.
109
00:08:33,639 --> 00:08:35,766
And besides, why do we
even need weapons anyway?
110
00:08:35,850 --> 00:08:38,477
- We have her.
- She shut one door!
111
00:08:38,561 --> 00:08:39,729
With her mind!
112
00:08:39,812 --> 00:08:42,481
Are you kidding me?
That's insane!
113
00:08:42,565 --> 00:08:45,443
Imagine all the other cool stuff
she could do.
114
00:08:45,526 --> 00:08:46,610
Like...
115
00:08:47,486 --> 00:08:51,157
I bet... that she could make this fly!
116
00:08:53,492 --> 00:08:54,869
Hey. Hey.
117
00:08:54,952 --> 00:08:56,537
Okay, concentrate.
Okay?
118
00:08:58,539 --> 00:08:59,915
Okay, one more time.
119
00:09:01,125 --> 00:09:03,252
- Okay.
120
00:09:03,335 --> 00:09:05,045
Use your powers, okay?
121
00:09:06,714 --> 00:09:08,132
- Idiot.
122
00:09:08,215 --> 00:09:09,884
- She's not a dog!
- Boys!
123
00:09:09,967 --> 00:09:11,719
Time for school!
124
00:09:13,888 --> 00:09:14,930
Just stay down here.
125
00:09:15,014 --> 00:09:17,266
Don't make any noise,
and don't leave.
126
00:09:17,391 --> 00:09:19,810
If you get hungry,
eat Dustin's snacks, okay?
127
00:09:19,894 --> 00:09:21,771
- Michael!
- Coming!
128
00:09:21,854 --> 00:09:23,230
You know those power lines?
129
00:09:23,314 --> 00:09:25,107
-Power lines?
-Yeah.
130
00:09:25,191 --> 00:09:26,233
The ones behind my house?
131
00:09:26,317 --> 00:09:27,526
Yes.
132
00:09:27,610 --> 00:09:29,153
Meet us there, after school.
133
00:09:29,236 --> 00:09:30,905
After school?
134
00:09:30,988 --> 00:09:32,323
Yeah, 3:15.
135
00:09:34,450 --> 00:09:35,534
Ah.
136
00:09:41,415 --> 00:09:44,210
When the numbers read three-one-five,
meet us there.
137
00:09:44,293 --> 00:09:46,504
"Three-one-five."
138
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
Three-one-five.
139
00:10:14,824 --> 00:10:16,116
Hey!
140
00:10:16,200 --> 00:10:17,284
Hey!
141
00:10:18,244 --> 00:10:19,870
-Is everything okay?
-Yeah!
142
00:10:19,954 --> 00:10:21,413
Yeah, totally.
143
00:10:22,414 --> 00:10:23,499
I just...
144
00:10:25,125 --> 00:10:27,920
I feel like everyone's... staring at me.
145
00:10:28,003 --> 00:10:29,505
Oh, I didn't... I didn't tell anyone.
146
00:10:29,588 --> 00:10:30,840
I know.
147
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
I know.
Of course not.
148
00:10:33,467 --> 00:10:36,387
But what about, like, Tommy,
and Carol and them?
149
00:10:36,470 --> 00:10:37,555
You're being paranoid.
150
00:10:38,556 --> 00:10:41,016
-I'm sorry.
-No. No, it's cute.
151
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
Hey...
152
00:10:44,311 --> 00:10:45,980
I had a good time.
153
00:10:47,857 --> 00:10:49,024
Yeah.
154
00:10:50,317 --> 00:10:51,819
Yeah.
Me, too.
155
00:11:04,373 --> 00:11:05,791
Mmm.
Hmm.
156
00:11:22,391 --> 00:11:24,268
Hey, Ally.
Where's Barb?
157
00:11:24,351 --> 00:11:26,186
Um, shouldn't you know?
158
00:11:26,270 --> 00:11:28,439
You haven't seen her anywhere...
at all?
159
00:11:34,153 --> 00:11:36,697
There she is.
Emerald City.
160
00:11:36,780 --> 00:11:38,907
I heard they make
space weapons in there.
161
00:11:38,991 --> 00:11:39,992
Space weapons?
162
00:11:40,075 --> 00:11:42,202
Yeah. You know, like,
Reagan's Star Wars.
163
00:11:42,286 --> 00:11:44,955
I guess we're gonna blow
the Ruskies to smithereens.
164
00:11:46,290 --> 00:11:47,291
Hey, can I help you?
165
00:11:48,334 --> 00:11:50,336
Uh, yeah.
We're here for a tour.
166
00:11:50,419 --> 00:11:52,212
Oh, we don't give tours.
167
00:11:52,296 --> 00:11:54,340
Okay...
A quick look around.
168
00:11:54,423 --> 00:11:57,051
You have to get clearance for that.
You can contact, uh...
169
00:11:57,134 --> 00:11:58,719
Rick Schaeffer
at the Department of Energy.
170
00:11:58,802 --> 00:12:00,888
Maybe you seen it on TV.
We got a local kid that's missing.
171
00:12:00,971 --> 00:12:02,806
We have reason to believe
he might have snuck in here.
172
00:12:02,890 --> 00:12:05,351
Like I said,
you have to speak to Mr. Schaeffer.
173
00:12:07,811 --> 00:12:09,647
-What's your name?
-Patrick.
174
00:12:09,730 --> 00:12:13,317
Patrick, I got a panicked mayor,
and I got reporters breathing down my neck
175
00:12:13,400 --> 00:12:14,985
and I got a very upset mother.
176
00:12:16,403 --> 00:12:20,574
Now, I know the kid's not in there,
but I gotta check off this box.
177
00:12:22,493 --> 00:12:24,870
Patrick, would you do me a favor?
178
00:12:24,953 --> 00:12:28,499
Would you speak to your boss
and see what you can swing for us?
179
00:12:29,750 --> 00:12:31,085
I'd really appreciate it.
180
00:12:32,044 --> 00:12:34,046
I'm talking ten minutes, tops.
181
00:13:44,283 --> 00:13:47,202
...was occupying a large part of Lebanon.
182
00:13:47,286 --> 00:13:49,455
Today, Syria has become a home for--
183
00:13:51,999 --> 00:13:54,668
I have the power!
184
00:13:54,752 --> 00:13:56,378
...gift that will last forever.
185
00:13:56,462 --> 00:13:58,630
From the Harmony Treasures' collection--
186
00:14:05,095 --> 00:14:08,307
โช On the beach and in the sun โช
187
00:14:08,390 --> 00:14:11,435
โช The real thing is so much fun โช
188
00:14:11,518 --> 00:14:15,189
โช All the times of your life
And the things that you do โช
189
00:14:15,272 --> 00:14:17,983
โช Coke is right there with you โช
190
00:15:09,326 --> 00:15:12,579
โช Coke is it! Coke is it! โช
191
00:16:30,824 --> 00:16:34,077
- Joyce--
- Just ring me up, Donald.
192
00:16:34,161 --> 00:16:37,206
And you think this missing boy
may have crawled through there?
193
00:16:37,289 --> 00:16:39,917
Well, that was the idea.
194
00:16:40,000 --> 00:16:42,419
Yeah, I just don't see
how that'd be possible.
195
00:16:42,502 --> 00:16:44,213
We've got over 100 cameras.
196
00:16:44,296 --> 00:16:46,924
Every square inch covered,
plus all my guys.
197
00:16:47,633 --> 00:16:49,092
No one breaks in here.
198
00:16:49,176 --> 00:16:50,802
Certainly not some kid.
199
00:16:50,886 --> 00:16:53,305
Those cameras, you keep the tapes?
200
00:16:59,019 --> 00:17:01,271
If you don't mind me asking,
what do you guys do in here?
201
00:17:01,355 --> 00:17:03,106
You're asking the wrong guy.
202
00:17:03,190 --> 00:17:07,236
-Staying one step ahead of the Russians?
-I expect. Something like that.
203
00:17:07,319 --> 00:17:09,738
-Who's in charge here?
-That'd be Dr. Brenner.
204
00:17:09,821 --> 00:17:11,698
And he builds the space lasers?
205
00:17:11,782 --> 00:17:13,617
-Space lasers?
-Ignore him.
206
00:17:16,495 --> 00:17:18,705
This is the night of the 6th and 7th
we're seeing here?
207
00:17:18,789 --> 00:17:20,123
That's correct.
208
00:17:32,052 --> 00:17:33,262
Is that it?
209
00:17:34,304 --> 00:17:36,265
Like I said, we would have seen him.
210
00:17:39,309 --> 00:17:41,728
The night of the 7th,
we had a search party out for Will.
211
00:17:41,812 --> 00:17:43,522
You remember anything about that night?
212
00:17:43,605 --> 00:17:45,857
Mmm, not much to remember.
Called it off.
213
00:17:45,941 --> 00:17:48,527
-'Cause of the storm.
-Yeah, a lot of rain that night.
214
00:17:48,610 --> 00:17:50,279
You see any rain on that tape?
215
00:17:51,446 --> 00:17:52,906
What are you thinking?
216
00:17:54,241 --> 00:17:55,534
I don't know.
217
00:17:57,494 --> 00:17:58,745
But they're lying.
218
00:20:40,532 --> 00:20:43,034
That's why science doesn't
make any damn sense to me.
219
00:20:43,118 --> 00:20:45,787
No, I swear. Look at this.
It's totally frostbite.
220
00:20:45,871 --> 00:20:49,082
Oh, thanks, man.
It's a heated pool.
221
00:20:49,166 --> 00:20:51,001
Well, if it's not frostbite,
then what is it?
222
00:20:51,084 --> 00:20:52,919
Ugh, I don't care what it is,
it's disgusting!
223
00:20:53,003 --> 00:20:54,713
Get it off the table.
We're eating here.
224
00:20:54,796 --> 00:20:56,089
- Ew!
225
00:20:57,007 --> 00:20:58,800
Hey, Tommy.
226
00:20:58,884 --> 00:21:00,760
When you left, did you see Barb?
227
00:21:00,844 --> 00:21:03,263
-What?
-Barbara.
228
00:21:03,346 --> 00:21:04,806
She's not here today.
229
00:21:04,890 --> 00:21:08,018
I seriously have no idea
who you're talking about.
230
00:21:08,101 --> 00:21:10,270
Come on, don't be an ass, man.
Did you...
231
00:21:10,353 --> 00:21:12,189
Did you see her leave last night or not?
232
00:21:13,064 --> 00:21:15,901
No, she was gone when we left.
233
00:21:15,984 --> 00:21:18,445
Probably couldn't stand
listening to all that moaning.
234
00:21:20,697 --> 00:21:22,365
Oh, Steve!
235
00:21:22,449 --> 00:21:25,869
-Oh, Steve! Oh, Steve!
-Oh, Steve...
236
00:21:25,952 --> 00:21:28,038
- Oh, Steve!
237
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
- Okay, chill.
238
00:21:29,789 --> 00:21:33,710
Listen... I'm sure she's fine.
She's probably just...
239
00:21:33,793 --> 00:21:36,296
she's probably just, like,
skipping or something.
240
00:21:36,379 --> 00:21:37,797
Yeah.
241
00:21:37,881 --> 00:21:39,466
Yeah, probably.
242
00:21:56,858 --> 00:21:59,778
- How about this one?
- Too big for the sling.
243
00:22:01,071 --> 00:22:04,115
So, do you think Eleven was born
with her powers, like the X-Men,
244
00:22:04,199 --> 00:22:07,494
or do you think she acquired them, like...
like Green Lantern?
245
00:22:07,577 --> 00:22:10,705
She's not a superhero.
She's a weirdo.
246
00:22:10,789 --> 00:22:13,208
Why does that matter?
The X-Men are weirdos.
247
00:22:13,291 --> 00:22:15,752
If you love her so much,
why don't you marry her?
248
00:22:15,835 --> 00:22:17,170
What are you talking about?
249
00:22:17,254 --> 00:22:18,755
-Mike, seriously?
-What?
250
00:22:18,838 --> 00:22:20,882
You look at her all, like...
251
00:22:20,966 --> 00:22:23,426
"Hi, El! El! El! El!
252
00:22:23,510 --> 00:22:24,886
I love you so much!
253
00:22:24,970 --> 00:22:26,805
- Would you marry me?"
- Shut up, Lucas.
254
00:22:26,888 --> 00:22:28,390
Yeah, shut up, Lucas.
255
00:22:29,140 --> 00:22:31,226
What are you losers
doing back here?
256
00:22:31,309 --> 00:22:32,852
Probably looking for their missing friend.
257
00:22:32,936 --> 00:22:35,855
That's not funny.
It's serious. He's in danger.
258
00:22:35,939 --> 00:22:39,109
I hate to break it to you, Toothless,
but he's not in danger.
259
00:22:39,192 --> 00:22:41,569
He's dead.
That's what my dad says.
260
00:22:41,653 --> 00:22:43,947
He said he was probably killed
by some other queer.
261
00:22:45,365 --> 00:22:47,117
Come on.
Just ignore them.
262
00:22:51,871 --> 00:22:53,999
Watch where you're going, Frogface.
263
00:22:55,542 --> 00:22:57,335
-You all right?
-Yeah.
264
00:23:02,966 --> 00:23:04,634
Hey.
265
00:23:04,718 --> 00:23:06,219
How about this one?
266
00:23:07,053 --> 00:23:09,806
- Yeah.
- Yeah?
267
00:23:09,889 --> 00:23:11,308
Yeah, this is it.
268
00:23:11,391 --> 00:23:13,310
Oh, yeah.
269
00:23:13,393 --> 00:23:15,770
- Yeah, this is the monster killer!
270
00:23:15,854 --> 00:23:16,896
Whoo!
271
00:23:43,131 --> 00:23:44,132
Hey.
272
00:23:45,342 --> 00:23:46,843
Oh, hey.
273
00:24:28,051 --> 00:24:29,969
-Hey!
-Hey, Karen.
274
00:24:30,053 --> 00:24:31,054
Hi...
275
00:24:33,640 --> 00:24:34,682
I brought you a casserole.
276
00:24:35,892 --> 00:24:37,894
Oh! Thank you, uh...
277
00:24:38,937 --> 00:24:41,523
Uh, you wanna... come in?
278
00:24:57,747 --> 00:25:00,875
Hey, Marissa.
How you doin'?
279
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
You have a lot of nerve showing up here.
280
00:25:04,421 --> 00:25:05,755
What?
281
00:25:05,839 --> 00:25:07,841
You could have at least called, said,
282
00:25:07,924 --> 00:25:12,387
"Marissa! Hey, it's not gonna work out.
Sorry I wasted your time. I'm a dick."
283
00:25:13,847 --> 00:25:14,973
Yep.
284
00:25:17,642 --> 00:25:20,019
I'm sorry. Uh...
285
00:25:20,103 --> 00:25:22,480
Maybe we could go out again next week?
286
00:25:27,610 --> 00:25:30,113
Newspapers?
You guys got newspapers around here?
287
00:25:30,780 --> 00:25:33,616
We have the New York Times,
the Post, all the big ones.
288
00:25:33,700 --> 00:25:35,243
Organized by year and topic.
289
00:25:35,326 --> 00:25:38,037
You can find the corresponding microfiche
in the reading room.
290
00:25:38,121 --> 00:25:40,915
Okay, we're looking for anything
on the Hawkins National Laboratory.
291
00:25:40,999 --> 00:25:42,750
Well, shouldn't you be looking
for that missing kid?
292
00:25:42,834 --> 00:25:45,003
Yeah. We are.
293
00:25:46,171 --> 00:25:48,047
Uh, so, why don't you start
with the Times,
294
00:25:48,131 --> 00:25:49,549
and we'll check out the Post.
295
00:25:58,516 --> 00:26:00,101
The librarian?
296
00:26:44,979 --> 00:26:47,607
Will always loved
Christmas, you know.
297
00:26:47,690 --> 00:26:49,984
So I thought if I...
I put the lights up...
298
00:26:50,985 --> 00:26:52,654
I don't know, he...
299
00:26:52,737 --> 00:26:54,405
I'd feel like he was home somehow.
300
00:26:54,489 --> 00:26:55,990
It's silly, I know.
301
00:26:56,074 --> 00:26:59,118
No.
No, it's not silly.
302
00:26:59,202 --> 00:27:01,204
How is Jonathan holding up?
303
00:27:01,287 --> 00:27:04,249
You know,
he's good at taking care of himself.
304
00:27:04,332 --> 00:27:06,292
He always has been, you know?
305
00:27:06,376 --> 00:27:07,627
I...
306
00:27:07,710 --> 00:27:10,880
I mean,
he thinks I'm losing my mind, but...
307
00:27:13,174 --> 00:27:14,509
Is something the matter?
308
00:27:14,592 --> 00:27:15,927
Uh, no.
309
00:27:16,010 --> 00:27:17,262
No, I just...
310
00:27:17,345 --> 00:27:19,556
We're having electrical problems.
311
00:27:19,639 --> 00:27:20,765
Joyce.
312
00:27:21,349 --> 00:27:23,268
I want you to know something.
313
00:27:23,351 --> 00:27:26,479
If you need anything, anything at all...
314
00:27:26,563 --> 00:27:28,106
Ted and I are here for you.
315
00:27:28,189 --> 00:27:30,233
Thank you.
Thanks.
316
00:27:30,316 --> 00:27:31,609
Okay.
317
00:27:32,694 --> 00:27:34,445
How... how's Mike
dealing with this?
318
00:27:34,529 --> 00:27:36,322
Is he, uh, okay?
319
00:27:36,406 --> 00:27:39,367
Mike?
Uh... I don't know.
320
00:27:39,450 --> 00:27:40,994
He skipped school yesterday.
321
00:27:42,036 --> 00:27:44,038
He's never done anything like that before.
322
00:28:21,784 --> 00:28:25,663
--Let me throw in that casserole, okay?
323
00:28:28,333 --> 00:28:29,834
Oh, where's Holly?
324
00:28:42,764 --> 00:28:44,140
Hey!
325
00:28:44,724 --> 00:28:45,892
She shouldn't be here.
326
00:28:45,975 --> 00:28:49,479
Oh, I'm sorry.
She's quite the explorer these days.
327
00:28:50,521 --> 00:28:52,815
-Wait, did you see something?
-Yeah.
328
00:28:52,899 --> 00:28:54,567
What did... what did you see?
Tell me.
329
00:28:54,651 --> 00:28:56,527
-What did you see? What--
-Joyce... Joyce!
330
00:28:56,611 --> 00:29:00,490
Listen... Karen,
thank you for the casserole,
331
00:29:00,573 --> 00:29:01,824
but I need you to leave.
332
00:29:02,492 --> 00:29:03,618
Okay?
333
00:29:04,869 --> 00:29:07,205
--Come on, come on, come on...
334
00:29:08,998 --> 00:29:11,250
- Hello?
- Hi.
335
00:29:11,334 --> 00:29:13,211
Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy.
336
00:29:13,294 --> 00:29:14,671
Oh, Nancy, how are you?
337
00:29:14,754 --> 00:29:15,797
Good.
I'm good.
338
00:29:15,880 --> 00:29:19,092
Um, I was just wondering, uh,
is Barb there?
339
00:29:19,175 --> 00:29:21,135
Mmm... No, she hasn't come home yet.
340
00:29:22,220 --> 00:29:24,597
But she did come home, right?
After the vigil?
341
00:29:24,681 --> 00:29:27,934
No, she said she was staying
with you last night.
342
00:29:28,017 --> 00:29:31,813
Right, yes.
She did, sorry.
343
00:29:31,896 --> 00:29:35,066
I meant, did she come home this morning?
344
00:29:35,149 --> 00:29:38,319
I think she left some textbooks
and she was gonna go pick them up.
345
00:29:38,403 --> 00:29:40,613
Oh, um, no, I haven't seen her.
346
00:29:41,656 --> 00:29:45,618
Do-- Do you know what?
I just remembered... she's at the library.
347
00:29:45,702 --> 00:29:49,330
Nancy, will you please have her call me
as soon as you find her?
348
00:29:49,414 --> 00:29:51,374
Yeah.
Yeah, I will.
349
00:29:52,583 --> 00:29:53,793
Sorry to bother you.
350
00:30:07,140 --> 00:30:08,850
Hey, man.
351
00:30:08,933 --> 00:30:09,976
What's going on?
352
00:30:10,059 --> 00:30:12,061
Nicole here was, uh,
telling us about your work.
353
00:30:12,145 --> 00:30:14,439
- We've heard great things.
- Yeah, sounds cool.
354
00:30:14,522 --> 00:30:18,234
And we'd just love to take a look.
You know, as... connoisseurs of art.
355
00:30:18,317 --> 00:30:20,278
I don't know
what you're talking about.
356
00:30:20,361 --> 00:30:21,571
- Oh, no? Oh...
- Hey.
357
00:30:21,654 --> 00:30:23,865
Please, give me my bag.
No, just...
358
00:30:23,948 --> 00:30:26,409
Man, he is totally trembling.
He must really have something to hide.
359
00:30:26,492 --> 00:30:27,744
Here we go.
360
00:30:27,827 --> 00:30:29,537
Ah...
361
00:30:29,620 --> 00:30:30,621
Here we go.
362
00:30:32,165 --> 00:30:33,416
- Oh, man.
- Let me see.
363
00:30:35,251 --> 00:30:36,252
Dude.
364
00:30:38,004 --> 00:30:39,255
Yeah, this isn't creepy at all.
365
00:30:39,338 --> 00:30:40,965
- I was looking for my brother.
- No.
366
00:30:41,049 --> 00:30:43,801
No, this is called stalking.
Mmm-hmm.
367
00:30:44,427 --> 00:30:47,138
-What's going on?
-Here's the starring lady.
368
00:30:47,221 --> 00:30:48,347
What?
369
00:30:48,431 --> 00:30:50,475
This creep was spying on us last night.
370
00:30:51,768 --> 00:30:53,811
He was probably gonna
save this one for later.
371
00:30:57,857 --> 00:31:02,361
See, you can tell
that he knows it was wrong, but...
372
00:31:02,445 --> 00:31:04,489
Man, that's the thing about perverts...
373
00:31:05,531 --> 00:31:06,532
It's hardwired into 'em.
374
00:31:06,616 --> 00:31:09,494
You know, they just can't help themselves.
375
00:31:11,621 --> 00:31:13,456
--So...
376
00:31:14,624 --> 00:31:16,250
we'll just have to take away his toy.
377
00:31:16,793 --> 00:31:18,461
-Steve...
-No, please, not the camera.
378
00:31:18,544 --> 00:31:20,254
No, no, wait, wait...
Tommy, Tommy.
379
00:31:21,214 --> 00:31:23,257
--It's okay.
380
00:31:24,634 --> 00:31:26,344
Here you go, man.
381
00:31:30,973 --> 00:31:33,226
Come on, let's go.
The game's about to start.
382
00:31:34,852 --> 00:31:35,937
Boo.
383
00:31:37,313 --> 00:31:39,315
--Bye.
384
00:31:53,996 --> 00:31:55,873
Hey, Nance!
385
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
Come on.
386
00:32:23,901 --> 00:32:25,069
Three-one-five.
387
00:32:25,987 --> 00:32:27,738
Three-one-five.
388
00:32:27,822 --> 00:32:29,031
Three-one-five.
389
00:33:36,098 --> 00:33:38,726
No! No!
390
00:33:38,809 --> 00:33:41,103
Papa! Papa!
391
00:33:41,187 --> 00:33:42,480
Papa!
392
00:33:42,563 --> 00:33:44,649
Papa!
393
00:33:44,732 --> 00:33:46,025
Papa!
394
00:33:49,695 --> 00:33:50,696
No!
395
00:34:42,123 --> 00:34:43,207
Incredible.
396
00:35:37,136 --> 00:35:38,429
El!
397
00:35:40,389 --> 00:35:41,932
You okay?
398
00:35:44,352 --> 00:35:46,312
Hop on.
We only have a few hours.
399
00:35:57,198 --> 00:35:59,784
So, I told Mr. Mundy...
400
00:35:59,867 --> 00:36:02,953
"The solution of ten plus Y equals...
401
00:36:03,037 --> 00:36:04,413
- blow me."
402
00:36:04,497 --> 00:36:06,832
Bull, if you did that,
you'd be in detention right now.
403
00:36:06,916 --> 00:36:08,376
Saturday.
404
00:36:08,459 --> 00:36:10,252
I bet Mr. Mundy's still a virgin.
405
00:36:10,336 --> 00:36:11,462
Oh, he's so a virgin!
406
00:36:11,545 --> 00:36:14,465
Maybe you should blow him, Carol.
Help your grades a bit.
407
00:36:16,384 --> 00:36:17,510
Whoa, Nance, where you going?
408
00:36:17,593 --> 00:36:20,137
I totally forgot.
409
00:36:20,221 --> 00:36:21,806
I told my mom I would, um...
410
00:36:21,889 --> 00:36:23,349
I would do something with her.
411
00:36:23,432 --> 00:36:25,309
Well, what do you mean?
The game's about to start.
412
00:36:25,393 --> 00:36:26,852
I'm sorry.
413
00:36:28,229 --> 00:36:30,856
What the hell's wrong with her?
414
00:36:30,940 --> 00:36:33,901
Maybe she freaked out
when you went all psycho on the psycho.
415
00:36:33,984 --> 00:36:34,985
Oh, give me a break.
416
00:36:35,069 --> 00:36:37,363
What'd you expect,
dating Miss Perfect?
417
00:36:43,911 --> 00:36:45,371
Why did they hurt you?
418
00:36:46,539 --> 00:36:47,581
What?
419
00:36:50,042 --> 00:36:51,168
Oh, that.
420
00:36:51,252 --> 00:36:52,253
Uh...
421
00:36:52,336 --> 00:36:54,004
I just fell at recess.
422
00:36:55,506 --> 00:36:57,133
-Mike...
-Yeah?
423
00:36:57,216 --> 00:36:58,676
Friends tell the truth.
424
00:37:01,887 --> 00:37:04,723
I was tripped by this mouth breather,
Troy, okay?
425
00:37:04,807 --> 00:37:06,267
Mouth breather?
426
00:37:06,392 --> 00:37:08,269
Yeah, you know...
427
00:37:08,352 --> 00:37:09,478
a dumb person.
428
00:37:09,562 --> 00:37:10,729
A knucklehead.
429
00:37:10,813 --> 00:37:11,897
Knucklehead?
430
00:37:13,524 --> 00:37:16,610
I don't know why I just didn't tell you.
Everyone at school knows.
431
00:37:16,694 --> 00:37:19,530
I just didn't want you to think
I was such a wastoid, you know?
432
00:37:19,613 --> 00:37:21,740
-Mike...
-Yeah?
433
00:37:21,824 --> 00:37:23,325
I understand.
434
00:37:24,243 --> 00:37:25,661
Oh.
435
00:37:25,744 --> 00:37:27,496
Okay, cool.
436
00:37:27,580 --> 00:37:28,789
Cool.
437
00:37:51,020 --> 00:37:52,188
Barb?
438
00:37:54,356 --> 00:37:55,691
Barb!
439
00:38:14,084 --> 00:38:15,419
Barb?
440
00:38:26,055 --> 00:38:27,431
Barb?
441
00:38:44,907 --> 00:38:46,200
Barb?
442
00:38:48,202 --> 00:38:49,203
Oh!
443
00:40:01,525 --> 00:40:04,278
Will... are you here?
444
00:40:07,906 --> 00:40:09,742
Okay, good, good, good, good.
445
00:40:10,659 --> 00:40:11,702
Are you...
446
00:40:11,785 --> 00:40:15,831
Um, blink once for yes, twice for no.
447
00:40:15,914 --> 00:40:18,375
Can you do that for me,
sweetie?
448
00:40:18,459 --> 00:40:19,501
Can you do...
449
00:40:21,795 --> 00:40:24,298
Oh, good boy.
Good boy.
450
00:40:25,299 --> 00:40:27,509
Baby, I need to know...
451
00:40:28,677 --> 00:40:31,138
Are you alive?
452
00:40:38,937 --> 00:40:40,397
Are you safe?
453
00:40:51,283 --> 00:40:54,828
I need to know where to find you, honey.
Where... where are you?
454
00:40:54,912 --> 00:40:58,374
Can you...
can you tell me where you are?
455
00:40:58,457 --> 00:40:59,792
Can you...
456
00:41:00,709 --> 00:41:04,463
Please, baby.
I need to find you. Tell me what to do.
457
00:41:06,757 --> 00:41:08,425
Please just...
458
00:41:11,512 --> 00:41:12,846
Will...
459
00:41:39,581 --> 00:41:41,100
Hey! You're home early!
How was the game?
460
00:41:44,795 --> 00:41:47,423
Nancy?
What's the matter?
461
00:41:48,340 --> 00:41:49,591
It's Barb.
462
00:41:49,675 --> 00:41:50,884
I think...
463
00:41:52,302 --> 00:41:54,179
something happened.
464
00:41:54,263 --> 00:41:57,182
Something terrible.
465
00:41:59,309 --> 00:42:00,602
I don't know, Chief.
466
00:42:00,686 --> 00:42:01,937
What don't you know?
467
00:42:02,020 --> 00:42:05,190
This lady, Terry Ives,
sounds like a real nut to me.
468
00:42:05,274 --> 00:42:09,319
Her kid was taken
for LSD mind control experiments?
469
00:42:09,403 --> 00:42:10,487
She's been discredited.
470
00:42:10,571 --> 00:42:11,655
--Claim was thrown out--
471
00:42:11,739 --> 00:42:12,865
Okay, forget about her.
472
00:42:13,657 --> 00:42:15,200
Take a look at this.
473
00:42:15,284 --> 00:42:17,494
-Dr. Martin Brenner.
-Who?
474
00:42:17,578 --> 00:42:19,204
Brenner.
475
00:42:19,288 --> 00:42:21,206
He runs Hawkins Lab.
476
00:42:21,290 --> 00:42:22,332
Okay.
477
00:42:23,667 --> 00:42:25,919
You don't find that interesting?
478
00:42:26,003 --> 00:42:27,421
Not really.
479
00:42:27,504 --> 00:42:30,382
He was involved in some hippie crap
back in the day, so what?
480
00:42:30,466 --> 00:42:34,636
No, this isn't hippie crap.
This is CIA-sanctioned research.
481
00:42:34,720 --> 00:42:36,847
Doesn't mean he had
anything to do with our kid.
482
00:42:36,930 --> 00:42:39,933
Come on. Look at that.
Hospital gowns. All of 'em.
483
00:42:40,017 --> 00:42:42,227
Now, that piece of fabric
that the teacher found by the pipe.
484
00:42:42,311 --> 00:42:44,229
That sure looked
like a hospital gown to me, huh?
485
00:42:44,313 --> 00:42:46,732
-Am I wrong?
-I don't know, Chief.
486
00:42:46,815 --> 00:42:48,150
Come on, man.
487
00:42:48,233 --> 00:42:50,527
Work with me here.
488
00:42:50,611 --> 00:42:53,197
I'm not saying that there's
some grand conspiracy.
489
00:42:53,280 --> 00:42:54,531
I'm just...
490
00:42:58,952 --> 00:43:00,662
I'm saying maybe something happened.
491
00:43:01,747 --> 00:43:05,584
Maybe Will was in the wrong place
at the wrong time
492
00:43:05,667 --> 00:43:07,586
and he saw something
that he shouldn't have.
493
00:43:08,796 --> 00:43:11,340
-It's a reach.
-It's a start.
494
00:43:11,423 --> 00:43:13,967
Hey, Powell,
is the chief with you?
495
00:43:14,718 --> 00:43:16,261
Hopper here.
What do you got?
496
00:43:59,805 --> 00:44:00,889
Here.
497
00:44:00,973 --> 00:44:03,517
Yeah, this is where Will lives.
498
00:44:04,059 --> 00:44:05,143
Hiding.
499
00:44:05,227 --> 00:44:07,855
No, no, this is where he lives.
500
00:44:07,938 --> 00:44:09,940
He's missing from here.
Understand?
501
00:44:13,068 --> 00:44:15,487
- What are we doing here?
- She said he's hiding here.
502
00:44:15,571 --> 00:44:17,281
Um... no!
503
00:44:17,364 --> 00:44:20,033
I swear, if we walked
all the way out here for nothing--
504
00:44:20,117 --> 00:44:21,618
That's exactly what we did.
505
00:44:21,702 --> 00:44:24,746
I told you she didn't know
what the hell she was talking about!
506
00:44:25,747 --> 00:44:27,541
- Why did you bring us here?
507
00:44:27,624 --> 00:44:30,836
-Mike, don't waste your time with her.
-What do you want to do then?
508
00:44:30,919 --> 00:44:32,504
Call the cops,
like we should have done yesterday.
509
00:44:32,588 --> 00:44:34,172
- We are not calling the cops!
- Hey, guys?
510
00:44:34,256 --> 00:44:36,466
-What other choice do we have?
-Guys!
511
00:44:45,017 --> 00:44:46,393
Will...
512
00:45:04,620 --> 00:45:05,704
Okay.
513
00:45:05,787 --> 00:45:08,123
Okay, baby, talk to me.
514
00:45:08,206 --> 00:45:09,916
Talk to me.
Where are you?
515
00:45:11,293 --> 00:45:13,587
"R." Good, good, good, good.
516
00:45:13,670 --> 00:45:15,047
That's good.
Come on, come on.
517
00:45:15,631 --> 00:45:16,882
"I...
518
00:45:17,591 --> 00:45:19,092
G...
519
00:45:19,176 --> 00:45:20,844
H... T...
520
00:45:21,553 --> 00:45:22,804
H...
521
00:45:22,888 --> 00:45:23,889
E...
522
00:45:24,014 --> 00:45:26,016
R... E..."
523
00:45:26,099 --> 00:45:27,684
"Right here."
524
00:45:28,685 --> 00:45:29,811
"Right here"?
525
00:45:29,895 --> 00:45:32,564
I don't know what that means.
526
00:45:32,648 --> 00:45:34,941
I need you to tell me what to do.
527
00:45:35,025 --> 00:45:36,026
What should I do?
528
00:45:36,109 --> 00:45:39,363
How do I get to you? How do I find you?
What should I do?
529
00:46:46,680 --> 00:46:47,848
Oh, Jesus.
530
00:46:55,731 --> 00:46:58,108
Oh, God.
Please tell me it's not the kid.
531
00:47:26,094 --> 00:47:29,055
It's not Will.
It can't be.
532
00:47:37,606 --> 00:47:40,192
It's Will.
It's really Will.
533
00:47:46,948 --> 00:47:48,116
Mike...
534
00:47:48,200 --> 00:47:50,368
- "Mike"? "Mike," what?
535
00:47:50,452 --> 00:47:52,579
You were supposed to help us
find him alive.
536
00:47:52,662 --> 00:47:54,080
You said he was alive!
537
00:47:54,164 --> 00:47:55,582
Why did you lie to us?
538
00:47:56,374 --> 00:47:57,876
What's wrong with you?
539
00:47:57,959 --> 00:47:59,711
What is wrong with you?
540
00:48:00,378 --> 00:48:02,005
- Mike...
- What?
541
00:48:05,383 --> 00:48:07,928
Mike, come on.
Don't do this, man.
542
00:48:08,011 --> 00:48:09,054
Mike...
543
00:48:09,137 --> 00:48:11,807
Mike, where are you going?
Mike!
544
00:48:16,728 --> 00:48:17,979
Mike!
545
00:48:28,323 --> 00:48:29,991
--Mom?
546
00:48:31,701 --> 00:48:33,954
- Mom, what happened?
547
00:48:34,037 --> 00:48:35,288
It's okay.
548
00:48:36,456 --> 00:48:37,624
Hey.
549
00:48:42,963 --> 00:48:44,214
Michael?
550
00:48:45,966 --> 00:48:47,175
What's wrong?
37327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.