Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,671
I don't want to say that
I'm killing my to-do list,
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,875
but I'm basically
the Hannibal Lecter of moms.
3
00:00:07,875 --> 00:00:09,343
♪♪
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,612
Guys?
Hannibal Lecter?
5
00:00:11,612 --> 00:00:14,081
Your mom eats faces.
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,782
[ Slurps ]
7
00:00:15,782 --> 00:00:17,217
I'm sorry, what?
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,286
I have no work today.
9
00:00:19,286 --> 00:00:22,389
No remodels,
no house chores.
10
00:00:22,389 --> 00:00:23,357
So, what do you say?
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,225
We do a little
curl-on-curl action?
12
00:00:25,225 --> 00:00:27,361
Or curl
on curl on curl?
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,962
I'm kinda in
the middle of something.
14
00:00:28,962 --> 00:00:31,265
I met this amazing
Saami singer online,
15
00:00:31,265 --> 00:00:32,966
and w-we're doing
a collab.
16
00:00:32,966 --> 00:00:34,501
Can't you "collab" later?
17
00:00:34,501 --> 00:00:36,336
Well, it's like
midnight in Sweden.
18
00:00:36,336 --> 00:00:38,839
So...no.
19
00:00:38,839 --> 00:00:40,540
Wow. You guys
are so busy.
20
00:00:40,540 --> 00:00:42,509
Technically,
you "got busy" first.
21
00:00:42,509 --> 00:00:45,846
And then we retaliated
by also getting busy.
22
00:00:45,846 --> 00:00:47,781
♪♪
23
00:00:47,781 --> 00:00:50,584
Are these all
the serving spoons we have?
24
00:00:50,584 --> 00:00:51,585
Yes.
25
00:00:51,585 --> 00:00:52,786
But do you want
to go get more?
26
00:00:52,786 --> 00:00:54,521
[ Gasps ] We could
totally get more!
27
00:00:54,521 --> 00:00:57,190
You want to go on a spoon run?
I'm available!
28
00:00:57,190 --> 00:01:00,727
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
29
00:01:00,727 --> 00:01:03,830
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
30
00:01:03,830 --> 00:01:07,100
♪ Through this heaviness
I feel ♪
31
00:01:07,100 --> 00:01:13,507
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
32
00:01:13,507 --> 00:01:15,242
♪ Everything's okay ♪
33
00:01:15,242 --> 00:01:16,843
-- Captions by VITAC --
34
00:01:16,843 --> 00:01:19,846
Sorry, this is the only way
that I can get comfortable.
35
00:01:19,846 --> 00:01:22,249
You poor thing.
36
00:01:22,249 --> 00:01:24,084
Look how swollen.
37
00:01:24,084 --> 00:01:26,853
You look like, um...
38
00:01:26,853 --> 00:01:29,289
Who's that guy
in "Star Wars"?
39
00:01:29,289 --> 00:01:30,958
You know,
he's, like, the guy...
40
00:01:30,958 --> 00:01:33,060
Um...
Like...
41
00:01:33,060 --> 00:01:34,161
[ Sighs ]
42
00:01:34,161 --> 00:01:35,362
Whatever.
You need water.
43
00:01:35,362 --> 00:01:37,164
No! Don't move!
44
00:01:37,164 --> 00:01:39,066
Your weight
is putting the exact
45
00:01:39,066 --> 00:01:40,834
right amount of pressure
on the pillows.
46
00:01:40,834 --> 00:01:42,769
We should buy something
that's, like,
47
00:01:42,769 --> 00:01:45,038
the same weight as her.
On it, babe.
48
00:01:45,038 --> 00:01:47,174
Um, I'll get
your water.
49
00:01:47,174 --> 00:01:49,076
You two talk.
50
00:01:49,076 --> 00:01:51,678
♪♪
51
00:01:51,678 --> 00:01:54,581
So, Maya, I wanted
to talk to you about --
52
00:01:54,581 --> 00:01:55,882
I'm not getting induced.
53
00:01:55,882 --> 00:01:57,884
Okay, but
the due date was --
54
00:01:57,884 --> 00:02:00,387
Don't you see?
He's testing me.
55
00:02:00,387 --> 00:02:02,522
Like all kids, he's just
pushing the boundaries.
56
00:02:02,522 --> 00:02:06,026
You know, he wants to see how
far I'm willing to let this go.
57
00:02:06,026 --> 00:02:08,929
All the way, baby.
[ Chuckles ]
58
00:02:08,929 --> 00:02:11,198
It's not my first game
of chicken.
59
00:02:11,198 --> 00:02:14,334
So, you think that
the baby is actively
60
00:02:14,334 --> 00:02:16,970
trying to undermine you
in not being born?
61
00:02:16,970 --> 00:02:20,507
I think this baby will come out
when he's good and ready...
62
00:02:20,507 --> 00:02:21,742
or not at all.
63
00:02:21,742 --> 00:02:24,044
Maya, "not at all"
isn't an option.
64
00:02:24,044 --> 00:02:25,946
All right,
get off her back, Lena.
65
00:02:25,946 --> 00:02:27,814
All right?
This is Maya's pregnancy,
66
00:02:27,814 --> 00:02:29,516
and she will
deliver FJ unto us
67
00:02:29,516 --> 00:02:31,084
when she good and well
sees fit.
68
00:02:31,084 --> 00:02:34,087
Here you go, dear.
Thank you.
69
00:02:36,356 --> 00:02:40,227
[ Sighs ] Maya, please,
I'm begging you, induce!
70
00:02:40,227 --> 00:02:41,895
While I respect
your medical degree
71
00:02:41,895 --> 00:02:43,897
from Know-It-All
University,
72
00:02:43,897 --> 00:02:46,433
I have my own plan
for bringing on labor.
73
00:02:46,433 --> 00:02:48,235
Okay, but if he gets
any bigger,
74
00:02:48,235 --> 00:02:50,771
I don't know how he's going
to get out of there.
75
00:02:50,771 --> 00:02:53,607
It's a puzzler,
but the, uh, important thing is
76
00:02:53,607 --> 00:02:55,909
is that Maya knows
that we all intend
77
00:02:55,909 --> 00:02:58,178
to honor and respect
her birthing plan.
78
00:02:58,178 --> 00:03:00,047
Yes, okay.
79
00:03:00,047 --> 00:03:01,415
You know,
when Mason was born,
80
00:03:01,415 --> 00:03:03,917
I insisted we play
"Believe" by Cher on a loop.
81
00:03:03,917 --> 00:03:06,453
We did it.
It was magical.
82
00:03:06,453 --> 00:03:08,655
Man,
Cher's had some bops. Yeah.
83
00:03:08,655 --> 00:03:11,525
Oh, Maya,
I got you a gift. Aww!
84
00:03:11,525 --> 00:03:13,293
To pass the time
while you wait,
85
00:03:13,293 --> 00:03:14,361
baby's first book.
86
00:03:14,361 --> 00:03:16,029
Oh, great.
87
00:03:16,029 --> 00:03:18,532
Oh, it's homework.
No!
88
00:03:18,532 --> 00:03:21,868
What? I loved doing these
for my kids!
89
00:03:21,868 --> 00:03:24,204
Here, I'll get you
started.
90
00:03:24,204 --> 00:03:25,806
"Baby's due any day.
91
00:03:25,806 --> 00:03:27,974
Here's what Mommy
has to say..."
92
00:03:27,974 --> 00:03:30,143
Get out
of my freakin' body,
93
00:03:30,143 --> 00:03:31,711
you little squatter.
94
00:03:31,711 --> 00:03:34,614
Stop depleting
my nutrients.
95
00:03:34,614 --> 00:03:36,716
Reveal yourself to me.
96
00:03:36,716 --> 00:03:38,919
Step outside my body!
97
00:03:40,287 --> 00:03:41,288
I'm gonna go.
98
00:03:41,288 --> 00:03:42,823
Yeah.
99
00:03:42,823 --> 00:03:44,991
Hey, so I spent some time
with Annie the other day.
100
00:03:44,991 --> 00:03:47,761
Let me see pics.
Give me the pics.
101
00:03:47,761 --> 00:03:49,896
[ Both chuckle ]
102
00:03:51,131 --> 00:03:52,599
Oh, wow.
103
00:03:52,599 --> 00:03:55,202
♪♪
104
00:03:55,202 --> 00:03:57,003
She's got
a lot of features.
105
00:03:57,003 --> 00:03:58,972
What does that mean?
Nothing.
106
00:03:58,972 --> 00:04:01,141
It's just that you and
Lisa Apple are so attractive,
107
00:04:01,141 --> 00:04:02,509
and s-s-she...
108
00:04:02,509 --> 00:04:05,045
♪♪
109
00:04:05,045 --> 00:04:06,580
She looks like
she's having a good time,
110
00:04:06,580 --> 00:04:08,582
and that's the most
important thing, right?
111
00:04:08,582 --> 00:04:09,850
Right.
112
00:04:10,784 --> 00:04:13,120
Right.
[ Sighs ]
113
00:04:13,120 --> 00:04:15,055
So, what else?
114
00:04:15,055 --> 00:04:18,058
Lisa's been so, like,
totally cool with Lena,
115
00:04:18,058 --> 00:04:19,759
and she won't even
look me in the eye.
116
00:04:19,759 --> 00:04:22,162
I mean, in truth,
she's gone from actively hating
117
00:04:22,162 --> 00:04:24,664
to kind of tolerating me,
so that's progress.
118
00:04:24,664 --> 00:04:26,967
You just basically described
the first three years
119
00:04:26,967 --> 00:04:29,269
of my relationship
with Camille.
120
00:04:29,269 --> 00:04:32,205
[ Chuckles ]
121
00:04:32,205 --> 00:04:34,875
♪♪
122
00:04:34,875 --> 00:04:37,811
Milo: I'm really excited
about this one, gang.
123
00:04:37,811 --> 00:04:41,081
With its sleek design
and its rubber handle,
124
00:04:41,081 --> 00:04:44,851
the Meridian serving spoon
is a scoop above the rest.
125
00:04:44,851 --> 00:04:46,386
Honey,
what are you --
126
00:04:46,386 --> 00:04:48,688
Great, that take's a bust.
[ Cellphone locks, beeps ]
127
00:04:48,688 --> 00:04:51,258
Sorry for
messing up your...
128
00:04:51,258 --> 00:04:52,392
What is
this exactly?
129
00:04:52,392 --> 00:04:55,195
I review household items
and post it on YouTube.
130
00:04:55,195 --> 00:04:57,998
Well, I would like
to hear your spoon review.
131
00:04:57,998 --> 00:04:59,766
I'll upload
the video tonight.
132
00:04:59,766 --> 00:05:01,401
You can
watch it then. C'mon.
133
00:05:01,401 --> 00:05:04,337
Don't you want to spend
some time with your mom IRL?
134
00:05:04,337 --> 00:05:08,041
Nope! My videos get hundreds
of comments and likes.
135
00:05:08,041 --> 00:05:11,912
And you, my dear,
have only one like to give.
136
00:05:11,912 --> 00:05:14,581
♪♪
137
00:05:14,581 --> 00:05:15,849
Hm.
138
00:05:15,849 --> 00:05:17,050
Lena: I don't know
what's happening.
139
00:05:17,050 --> 00:05:19,853
Mason and Mae both rejected
Curls Night.
140
00:05:19,853 --> 00:05:22,856
Not interested! And Milo
is chasing likes on YouTube
141
00:05:22,856 --> 00:05:25,225
like some thirsty
cam girl. [ Chuckles ]
142
00:05:25,225 --> 00:05:27,194
You worry too much
about the kids, okay?
143
00:05:27,194 --> 00:05:30,564
The results are in.
We got nerds. They're fine.
144
00:05:30,564 --> 00:05:31,798
I thought us
getting back together
145
00:05:31,798 --> 00:05:33,466
would strengthen us
as a family...
146
00:05:33,466 --> 00:05:34,734
Why'd you think that?
147
00:05:34,734 --> 00:05:36,102
...but it seems like
we're more disconnected
148
00:05:36,102 --> 00:05:37,904
from each other
than ever.
149
00:05:37,904 --> 00:05:40,340
Okay, look,
if it really worries you,
150
00:05:40,340 --> 00:05:42,475
why don't we get the kids
off their devices
151
00:05:42,475 --> 00:05:45,145
and go do something
as a family?
152
00:05:45,145 --> 00:05:47,714
♪♪
153
00:05:47,714 --> 00:05:49,216
Hot date?
154
00:05:49,216 --> 00:05:51,818
Ah, Mom and I are gonna
go play a few rounds
155
00:05:51,818 --> 00:05:53,420
at Cap'n Furley's
Putt-Putt.
156
00:05:53,420 --> 00:05:55,155
Without us?
You can't do that.
157
00:05:55,155 --> 00:05:57,824
That's the place
where family fun has begun.
158
00:05:57,824 --> 00:05:59,326
Yeah,
that's our spot.
159
00:05:59,326 --> 00:06:01,428
Oh, well, we just figured
that you guys were busy
160
00:06:01,428 --> 00:06:02,796
with your own projects.
161
00:06:04,130 --> 00:06:05,532
I mean, we are.
162
00:06:05,532 --> 00:06:06,600
Yeah.
163
00:06:06,600 --> 00:06:07,968
Cool.
Okay.
164
00:06:07,968 --> 00:06:10,170
♪♪
165
00:06:10,170 --> 00:06:13,640
I wonder if they still make
that mozzarella stick tower...
166
00:06:13,640 --> 00:06:16,076
With the dipping
sauce bar...
167
00:06:18,044 --> 00:06:20,413
You wanna --
I mean...
168
00:06:20,413 --> 00:06:22,849
if you guys
wanna dip,
169
00:06:22,849 --> 00:06:24,551
you could probably
dip with us.
170
00:06:24,551 --> 00:06:26,653
I'd have
to ask your dad. Oh, whatever. I'm -- I'm cool.
171
00:06:26,653 --> 00:06:29,055
I'm getting a corn dog
either way, so...
172
00:06:29,055 --> 00:06:33,193
♪♪
173
00:06:34,427 --> 00:06:36,830
Milo:
Did we do that?
174
00:06:36,830 --> 00:06:39,499
What?
It's a blackout.
175
00:06:39,499 --> 00:06:41,301
-No!
-Yep. Wow.
176
00:06:43,803 --> 00:06:47,407
Okay, we are turnin'
on a generator.
177
00:06:47,407 --> 00:06:50,043
Now, all we gotta do is
178
00:06:50,043 --> 00:06:51,945
flip the burner switch...
[ Switch clicks ]
179
00:06:51,945 --> 00:06:53,780
...on the, um...
[ Switch clicks ]
180
00:06:53,780 --> 00:06:55,682
...on the access pad,
181
00:06:55,682 --> 00:06:58,084
and then there's
an auto button here
182
00:06:58,084 --> 00:07:00,453
that you have
to recycle -- You have no idea what you're doing.
183
00:07:00,453 --> 00:07:03,857
Hm?
Here, I laminated the instructions.
184
00:07:03,857 --> 00:07:07,327
Mm. Pretty damn sexy
how prepared you are.
185
00:07:07,327 --> 00:07:10,530
Martin, our whole family night
has gone to hell.
186
00:07:10,530 --> 00:07:12,265
The entire East Side
is blacked out.
187
00:07:12,265 --> 00:07:15,502
Cap'n Furley's is probably
overrun by looters.
188
00:07:15,502 --> 00:07:17,971
Hm.
189
00:07:17,971 --> 00:07:20,040
Maybe we should
hold off.
190
00:07:20,040 --> 00:07:22,042
Hold off
on electricity?
191
00:07:22,042 --> 00:07:24,110
Crisis brings
people together, right?
192
00:07:24,110 --> 00:07:26,012
So maybe the best way
for our family to bond
193
00:07:26,012 --> 00:07:28,181
is by embracing
the blackout.
194
00:07:29,249 --> 00:07:30,884
It would keep
the kids off Wi-Fi.
195
00:07:30,884 --> 00:07:33,420
Yeah, and with nothing to do,
they're gonna have no choice
196
00:07:33,420 --> 00:07:35,388
but to spend time
with their dumb parents.
197
00:07:35,388 --> 00:07:38,124
Mm, now
you're being sexy. Mm-hmm.
198
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
[ Laughs evilly ]
Okay, that's scary.
199
00:07:40,293 --> 00:07:41,494
Sorry.
200
00:07:41,494 --> 00:07:44,631
My phone works,
but there's no service.
201
00:07:44,631 --> 00:07:46,099
What even is 1X?
202
00:07:46,099 --> 00:07:47,867
Why offer it
if it doesn't do anything?
203
00:07:47,867 --> 00:07:49,903
[ Sighs ]
Bad news, kids.
204
00:07:49,903 --> 00:07:51,671
The generator
crapped out.
205
00:07:51,671 --> 00:07:52,939
No way!
Yeah.
206
00:07:52,939 --> 00:07:54,708
I guess
we got a lemon.
207
00:07:54,708 --> 00:07:57,777
What are we gonna do
for the rest of the night?
208
00:07:57,777 --> 00:07:58,978
It's 6:00 p.m.
209
00:07:58,978 --> 00:08:01,614
Do we just
go to sleep?
210
00:08:01,614 --> 00:08:02,916
Like farmers?
211
00:08:02,916 --> 00:08:05,085
Maybe we have a fun
analog night at home.
212
00:08:05,085 --> 00:08:06,553
Maybe play
a board game.
213
00:08:06,553 --> 00:08:07,987
A board game?!
214
00:08:07,987 --> 00:08:09,622
What are you
talking about?!
215
00:08:09,622 --> 00:08:10,857
What even is that?!
216
00:08:10,857 --> 00:08:12,792
Well, if we're gonna
play a board game,
217
00:08:12,792 --> 00:08:14,094
we gotta go get
some more candles
218
00:08:14,094 --> 00:08:15,495
and camping lanterns
from the garage.
219
00:08:15,495 --> 00:08:17,163
Quick thinking
during a crisis, Mase.
220
00:08:17,163 --> 00:08:19,132
I like it.
Fine, but no Monopoly.
221
00:08:19,132 --> 00:08:20,967
I won't glamorize
capitalism.
222
00:08:20,967 --> 00:08:22,969
Also, I want
crispy caramel puppy chow.
223
00:08:22,969 --> 00:08:25,105
Deal.
Help me make it?
224
00:08:25,105 --> 00:08:26,506
All right, come on.
Let's go, guys.
225
00:08:26,506 --> 00:08:28,174
Hey, Milo,
get the board game.
226
00:08:28,174 --> 00:08:30,777
We'll meet
back here in 10. [ Knock on door ]
227
00:08:30,777 --> 00:08:35,382
♪♪
228
00:08:35,382 --> 00:08:37,584
Emergency!
I was going from "day to night"
229
00:08:37,584 --> 00:08:39,018
and I got
stopped halfway.
230
00:08:39,018 --> 00:08:40,954
I'm, like, stuck
in the late afternoon!
231
00:08:40,954 --> 00:08:42,255
Just nobody look at me.
232
00:08:42,255 --> 00:08:43,990
Nobody look at her!
It's not good.
233
00:08:43,990 --> 00:08:46,459
[ Door closes ]
Wish we could help you, but as you can see,
234
00:08:46,459 --> 00:08:47,460
power's out here, too.
235
00:08:47,460 --> 00:08:48,995
-Yeah.
-What about the generator?
236
00:08:48,995 --> 00:08:51,631
It's, uh --
It's out of order, so...
237
00:08:51,631 --> 00:08:53,166
[ Knock on door ]
238
00:08:55,468 --> 00:08:57,871
This is all
my breast milk.
239
00:08:57,871 --> 00:08:59,739
All of it.
240
00:08:59,739 --> 00:09:01,674
If it thaws,
it's garbage.
241
00:09:01,674 --> 00:09:03,209
Hi.
242
00:09:05,078 --> 00:09:06,546
I thought you guys
had a generator.
243
00:09:06,546 --> 00:09:07,847
How does everyone know
about the generator?
244
00:09:07,847 --> 00:09:10,050
Lena talks
about it a lot.
245
00:09:10,050 --> 00:09:12,485
Like, a lot a lot.
She brags about it.
246
00:09:12,485 --> 00:09:15,121
It's like when a rapper says
his own name in every song.
247
00:09:15,121 --> 00:09:16,656
Martin,
why don't you go
248
00:09:16,656 --> 00:09:19,025
try and get the generator
working one more time?
249
00:09:20,226 --> 00:09:22,462
Copy that. No, I'm gonna
restrict the access pad,
250
00:09:22,462 --> 00:09:23,830
then do a double wire
on the --
251
00:09:23,830 --> 00:09:25,298
Just go.
Okay.
252
00:09:27,967 --> 00:09:31,137
Now we're home.
It's like getting out of prison.
253
00:09:31,137 --> 00:09:33,106
Oh, yeah,
you said it.
254
00:09:35,041 --> 00:09:36,776
[ Ringing ]
255
00:09:36,776 --> 00:09:39,779
Maya: Hello?
Hey! Just calling to check on you.
256
00:09:39,779 --> 00:09:41,080
Any movement over there?
257
00:09:41,080 --> 00:09:45,485
This kid is pulling out
all the stops.
258
00:09:45,485 --> 00:09:46,886
Our electricity is out.
259
00:09:46,886 --> 00:09:49,089
Maya, everyone's
power is out.
260
00:09:49,089 --> 00:09:50,523
The whole East Side.
261
00:09:50,523 --> 00:09:51,858
Oh, man.
262
00:09:51,858 --> 00:09:53,526
He is good.
263
00:09:53,526 --> 00:09:55,562
Well, we have
our generator going.
264
00:09:55,562 --> 00:09:57,864
You're welcome to come
over here to civilization
265
00:09:57,864 --> 00:09:59,265
if you care to.
266
00:09:59,265 --> 00:10:01,634
Oh, I see.
'Cause you're so civilized
267
00:10:01,634 --> 00:10:04,037
with your generator and
your fully-born children
268
00:10:04,037 --> 00:10:05,972
who now live
outside your body,
269
00:10:05,972 --> 00:10:08,274
and I'm just
a pregnant barbarian
270
00:10:08,274 --> 00:10:10,243
over here
in the Dark Ages?
271
00:10:10,243 --> 00:10:12,745
Okay, Maya,
you sound totally sane,
272
00:10:12,745 --> 00:10:14,247
so do whatever you want.
273
00:10:14,247 --> 00:10:16,316
Uh, stay at home
with no power
274
00:10:16,316 --> 00:10:17,650
and your past-due baby.
275
00:10:17,650 --> 00:10:19,486
I mean, we have
a full house here anyway.
276
00:10:19,486 --> 00:10:21,287
What do you mean
a-a full house?
277
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
Who's there?
278
00:10:22,455 --> 00:10:24,090
Arthur, Camille, Lisa Apple,
and the baby.
279
00:10:24,090 --> 00:10:27,527
Oh, my God. I'm the last one
to be invited?!
280
00:10:27,527 --> 00:10:31,965
Frank, get all my pillows
in the car!
281
00:10:31,965 --> 00:10:33,199
Okay.
282
00:10:34,934 --> 00:10:37,170
Dude, this stuff
is like plutonium.
283
00:10:37,170 --> 00:10:40,073
You spill even a drop and
the women are gonna wig out.
284
00:10:40,073 --> 00:10:41,908
Why do babies like
breast milk so much?
285
00:10:41,908 --> 00:10:44,677
It's not even
that good.
286
00:10:44,677 --> 00:10:45,845
Arthur, no.
287
00:10:45,845 --> 00:10:48,147
Hey, did you catch
288
00:10:48,147 --> 00:10:50,683
how Lisa directs everything
she says to Lena?
289
00:10:50,683 --> 00:10:52,018
She's negging you, bro.
290
00:10:52,018 --> 00:10:54,287
She's been actively avoiding
being in the same place as me.
291
00:10:54,287 --> 00:10:56,189
I mean, it takes -- it takes
a blackout to get her --
292
00:10:56,189 --> 00:10:58,124
Hey, have you guys
seen Lisa Apple?
293
00:10:58,124 --> 00:10:59,392
No.
294
00:10:59,392 --> 00:11:04,497
♪♪
295
00:11:04,497 --> 00:11:06,032
[ Insects chirping ]
296
00:11:06,032 --> 00:11:07,901
She's sitting in her car?
What is wrong with her?
297
00:11:07,901 --> 00:11:09,569
Maybe she doesn't
want to be here.
298
00:11:09,569 --> 00:11:11,104
But she came here.
299
00:11:11,104 --> 00:11:13,039
Well, maybe she wants
Annie to be here
300
00:11:13,039 --> 00:11:16,509
but she herself
prefers to be outside.
301
00:11:16,509 --> 00:11:18,244
In her car.
[ Sighs ]
302
00:11:18,244 --> 00:11:20,146
So dramatic.
303
00:11:20,146 --> 00:11:22,282
Lena: [ Sighs ]
Just go talk to her.
304
00:11:22,282 --> 00:11:24,117
Okay, gang.
Electricity or not,
305
00:11:24,117 --> 00:11:26,452
I just -- I want us to do
something fun together,
306
00:11:26,452 --> 00:11:27,520
as a group.
307
00:11:27,520 --> 00:11:29,789
Ooh, "Vanderpump"
binge.
308
00:11:29,789 --> 00:11:32,258
I was thinking
more like Scattergories.
309
00:11:32,258 --> 00:11:34,794
Well, whatever we do, we're
gonna have to do it around me,
310
00:11:34,794 --> 00:11:36,462
because I ain't moving.
311
00:11:36,462 --> 00:11:38,698
I can't stand it.
I gotta say something.
312
00:11:38,698 --> 00:11:40,400
Here.
Okay.
313
00:11:40,400 --> 00:11:41,501
[ Smooches ]
314
00:11:41,501 --> 00:11:43,603
Hi, baby.
315
00:11:43,603 --> 00:11:44,671
[ Door opens, closes ]
316
00:11:44,671 --> 00:11:46,172
Oh! I know.
317
00:11:46,172 --> 00:11:48,074
Maya, do you have
that book I gave you?
318
00:11:48,074 --> 00:11:49,475
It's baby's
first blackout!
319
00:11:49,475 --> 00:11:53,012
Oh, my God. Can you not
with the book right now?
320
00:11:53,012 --> 00:11:55,582
Hey, hey.
Easy, girl. [ Groans ]
321
00:11:55,582 --> 00:11:57,383
I just need some air.
322
00:11:57,383 --> 00:11:59,319
And unlike Lisa Apple,
323
00:11:59,319 --> 00:12:01,020
this is not a ploy
324
00:12:01,020 --> 00:12:03,089
to make anyone
chase after me.
325
00:12:03,089 --> 00:12:05,391
So you all
just stay seated.
326
00:12:07,860 --> 00:12:09,329
Frank.
Oh, okay.
327
00:12:10,296 --> 00:12:11,431
[ Door opens ]
328
00:12:11,431 --> 00:12:12,699
[ Electricity powers down ]
329
00:12:12,699 --> 00:12:14,434
[ Screams ]
330
00:12:14,434 --> 00:12:16,569
What is wrong
with you?!
331
00:12:16,569 --> 00:12:17,837
If this was
a horror movie,
332
00:12:17,837 --> 00:12:19,472
this is precisely when
you would hear the --
333
00:12:19,472 --> 00:12:21,374
[ Door rattles, creaks open ]
334
00:12:21,374 --> 00:12:23,243
What was that?
Is someone out there?
335
00:12:23,243 --> 00:12:24,777
What if it's
a home invasion?
336
00:12:24,777 --> 00:12:25,979
The power's been out
for four hours.
337
00:12:25,979 --> 00:12:27,747
It could be "The Purge"
out there!
338
00:12:27,747 --> 00:12:31,517
[ Footsteps approaching ]
339
00:12:31,517 --> 00:12:32,552
Genny's dead.
340
00:12:32,552 --> 00:12:33,653
[ All sigh ]
341
00:12:33,653 --> 00:12:34,854
Who the [bleep]
is Jenny,
342
00:12:34,854 --> 00:12:36,222
and what did you
do to her?!
343
00:12:36,222 --> 00:12:38,758
I came by to see
if everyone was all right
344
00:12:38,758 --> 00:12:40,526
and I noticed
the generator's not running.
345
00:12:40,526 --> 00:12:41,995
Seriously?
346
00:12:41,995 --> 00:12:44,063
It's supposed to last
for 48 hours.
347
00:12:44,063 --> 00:12:45,832
That would be my fault,
I think.
348
00:12:45,832 --> 00:12:48,001
Uh, I was trying to get
some extra Tesla juice
349
00:12:48,001 --> 00:12:50,336
so we could hit up Malibu
for din dins later.
350
00:12:51,704 --> 00:12:53,039
What?
351
00:12:53,039 --> 00:12:55,108
The Nobu out there
is objectively better.
352
00:12:55,108 --> 00:12:55,808
Yeah.
353
00:12:55,808 --> 00:12:58,111
♪♪
354
00:13:03,016 --> 00:13:04,417
Mm.
355
00:13:04,417 --> 00:13:06,085
Seriously?
356
00:13:06,085 --> 00:13:08,287
You're embarrassing,
dude.
357
00:13:09,288 --> 00:13:10,890
[ Window whirs ]
358
00:13:10,890 --> 00:13:12,458
You're embarrassing,
dude!
359
00:13:13,860 --> 00:13:16,162
You have
a child now, okay?
360
00:13:16,162 --> 00:13:18,297
Time to stop
acting like one.
361
00:13:18,297 --> 00:13:19,932
How dare you!
362
00:13:19,932 --> 00:13:21,534
I have been doing
everything,
363
00:13:21,534 --> 00:13:22,769
and I've been
doing it alone --
364
00:13:22,769 --> 00:13:26,172
That's because
you insist on it, Lisa.
365
00:13:26,172 --> 00:13:29,042
I have offered you help,
I have offered you money,
366
00:13:29,042 --> 00:13:30,376
but you refuse.
367
00:13:30,376 --> 00:13:32,078
I mean, who are you
punishing here, huh?
368
00:13:32,078 --> 00:13:34,080
Me or you?
369
00:13:34,080 --> 00:13:35,315
Or Annie?
370
00:13:35,315 --> 00:13:37,150
What are you even
doing out here?
371
00:13:37,150 --> 00:13:38,685
You wanted to spend time
with your daughter.
372
00:13:38,685 --> 00:13:41,020
Well, your daughter's inside.
Go hang out with her.
373
00:13:41,020 --> 00:13:44,290
I hereby invite you to have
a relationship with Annie
374
00:13:44,290 --> 00:13:46,125
and just
leave me alone.
375
00:13:46,125 --> 00:13:47,593
Well, if you want
to be left alone,
376
00:13:47,593 --> 00:13:50,163
why are you sitting out here
pouting like a little girl?
377
00:13:51,297 --> 00:13:53,866
You know, Lena and I
were fully divorced
378
00:13:53,866 --> 00:13:57,070
and dating other people
and she never acted this petty.
379
00:13:57,070 --> 00:13:59,138
Oh...my...God.
380
00:13:59,138 --> 00:14:00,473
[ Door alarm beeping ]
381
00:14:00,473 --> 00:14:01,908
[ Car door closes ]
Look, believe me,
382
00:14:01,908 --> 00:14:05,411
I know I'm not Lena.
I am so sorry about that.
383
00:14:06,546 --> 00:14:16,222
♪♪
384
00:14:16,222 --> 00:14:18,391
Look, I...
385
00:14:18,391 --> 00:14:21,160
I wanted to prove to
everyone that I could raise Annie on my own,
386
00:14:21,160 --> 00:14:23,229
but I can't.
387
00:14:23,229 --> 00:14:25,465
I hate to admit it,
but I can't.
388
00:14:26,432 --> 00:14:29,235
I need help.
You've got it.
389
00:14:30,069 --> 00:14:32,071
Okay, l-l-let's --
let's figure out
390
00:14:32,071 --> 00:14:34,240
a monthly
child-support payment,
391
00:14:34,240 --> 00:14:37,176
something that
you can count on.
392
00:14:37,176 --> 00:14:39,045
Look, I know --
393
00:14:39,045 --> 00:14:40,480
I know I was
a crappy boyfriend,
394
00:14:40,480 --> 00:14:42,315
but I swear to God
to you, Lisa,
395
00:14:42,315 --> 00:14:45,518
I am a really good dad.
396
00:14:45,518 --> 00:14:50,523
♪♪
397
00:14:56,362 --> 00:14:58,030
What's up, Dad?
398
00:14:58,030 --> 00:14:59,799
Nothing.
399
00:14:59,799 --> 00:15:01,467
No, not nothing.
400
00:15:01,467 --> 00:15:04,003
You're watching me
with that look.
401
00:15:04,003 --> 00:15:07,373
No, it's just
that, uh...
402
00:15:07,373 --> 00:15:10,109
Well, I see you keep trying
to push those two together.
403
00:15:10,109 --> 00:15:12,411
"Those two"
are Annie's parents.
404
00:15:12,411 --> 00:15:15,348
So they have a baby together,
whether we like it or not.
405
00:15:15,348 --> 00:15:16,883
Not.
406
00:15:16,883 --> 00:15:18,351
I'll tell you
something else.
407
00:15:18,351 --> 00:15:20,720
If I were trying
to reconcile with my ex,
408
00:15:20,720 --> 00:15:22,889
I --
Dad. I know you mean well,
409
00:15:22,889 --> 00:15:24,323
but don't waste
your breath.
410
00:15:24,323 --> 00:15:26,592
Sincerely.
I don't accept the narrative
411
00:15:26,592 --> 00:15:28,594
that women who have both
been involved with the same man
412
00:15:28,594 --> 00:15:30,263
have to be
bitter enemies
413
00:15:30,263 --> 00:15:32,265
or that we have to be
threatened by each other.
414
00:15:32,265 --> 00:15:35,101
I'm not threatened.
I like Lisa.
415
00:15:35,101 --> 00:15:37,603
Oh. That's good.
416
00:15:37,603 --> 00:15:40,072
[ Quietly ]
Because she's probably gonna end up with your husband.
417
00:15:40,072 --> 00:15:42,809
♪♪
418
00:15:42,809 --> 00:15:46,245
So what if I'm not
the mom with the generator
419
00:15:46,245 --> 00:15:49,615
or the fully-curated
baby book
420
00:15:49,615 --> 00:15:51,617
or who's found a haircut
that "works"?
421
00:15:51,617 --> 00:15:53,252
You know, I think maybe
we want to head back.
422
00:15:53,252 --> 00:15:55,688
I've seen an alarming amount
of skunks out tonight.
423
00:15:56,489 --> 00:15:59,458
Maybe I'm the reason
this baby's not coming.
424
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
Because deep down inside,
425
00:16:01,460 --> 00:16:03,930
I know I'll never
measure up to --
426
00:16:03,930 --> 00:16:05,965
[ Gasps, groans ]
Ooh.
427
00:16:05,965 --> 00:16:07,266
What's wrong?
428
00:16:07,266 --> 00:16:09,802
It's happening.
I'm in labor. Okay.
429
00:16:09,802 --> 00:16:12,672
This little jerk is really
gonna go through with it.
430
00:16:12,672 --> 00:16:14,373
Okay, let's be cool,
all right? Okay.
431
00:16:14,373 --> 00:16:16,409
Cool as a cucumber,
darling, all right? Okay.
432
00:16:16,409 --> 00:16:18,244
Now, I'm gonna go back
and grab the car, okay?
433
00:16:18,244 --> 00:16:20,379
No, no, no, no, no!
Okay? Ow, ow, ow, ow.
434
00:16:20,379 --> 00:16:23,282
I don't think
you can go anywhere. I --
435
00:16:23,282 --> 00:16:25,585
I think this is
happening here.
436
00:16:25,585 --> 00:16:27,787
I think this is
happening now.
437
00:16:27,787 --> 00:16:29,188
No, no, no, slow down.
438
00:16:29,188 --> 00:16:31,490
Let's -- Let's slow
this whole thing down, okay?
439
00:16:31,490 --> 00:16:33,860
How --
How do I do that?
440
00:16:33,860 --> 00:16:36,229
Um...Um...
441
00:16:36,229 --> 00:16:37,730
♪ Do you believe ♪
442
00:16:37,730 --> 00:16:40,066
♪ In life after love? ♪
443
00:16:40,066 --> 00:16:43,502
♪ I can feel something
inside me say ♪
444
00:16:43,502 --> 00:16:45,071
[ Liquid splashes ]
Oh, my God.
445
00:16:45,071 --> 00:16:47,874
Oh.
Oh, my God. Frank, I think I need to push.
446
00:16:47,874 --> 00:16:50,243
Okay, I'm gonna --
I'm gonna take a look, okay?
447
00:16:50,243 --> 00:16:52,511
[ Groaning ]
448
00:16:52,511 --> 00:16:54,180
Oh, my God,
that's a head!
449
00:16:54,180 --> 00:16:55,548
Oh.
450
00:16:55,548 --> 00:16:57,183
That's a grown man's
head.
451
00:16:57,183 --> 00:16:58,918
[ Groaning loudly ]
452
00:16:58,918 --> 00:17:01,787
And the locking mechanism
is a cool way
453
00:17:01,787 --> 00:17:04,390
to be able to control
your length and your pooch!
454
00:17:04,390 --> 00:17:07,460
Thanks, you guys. Be sure
to comment and subscribe. [ Laughs ]
455
00:17:07,460 --> 00:17:09,195
[ Applause ]
456
00:17:09,195 --> 00:17:11,330
Thank you. Thank you.
457
00:17:11,330 --> 00:17:14,300
All right.
Next up, we have...
458
00:17:14,300 --> 00:17:15,768
[ Door closes ]
459
00:17:15,768 --> 00:17:18,738
...a performer who got tired
of sitting alone in her car.
460
00:17:18,738 --> 00:17:21,707
Please give a warm indoor
welcome to Lisa Apple.
461
00:17:21,707 --> 00:17:23,342
[ Applause ]
Lisa: Oh, I --
462
00:17:23,342 --> 00:17:25,211
No, I don't have
a talent, so...
463
00:17:25,211 --> 00:17:27,446
You can sing.
I've heard you.
464
00:17:30,249 --> 00:17:31,484
Okay.
This is happening.
465
00:17:31,484 --> 00:17:33,219
[ Coat thuds ]
466
00:17:33,219 --> 00:17:34,553
Oh, thanks.
467
00:17:39,292 --> 00:17:40,893
So, um...
468
00:17:42,128 --> 00:17:46,732
...here's a song
I sing to Annie sometimes.
469
00:17:46,732 --> 00:17:48,634
And, uh...
[ Ukulele strums ]
470
00:17:48,634 --> 00:17:50,569
...she seems to like it.
471
00:17:50,569 --> 00:17:52,638
Hopefully you will, too.
472
00:17:54,907 --> 00:17:58,778
♪ I used to think
about a life ♪
473
00:17:58,778 --> 00:18:02,448
♪ One that I would live
with you ♪
474
00:18:02,448 --> 00:18:05,818
♪ I used to think
about the moments ♪
475
00:18:05,818 --> 00:18:09,755
♪ And all the things
that we would do ♪
476
00:18:09,755 --> 00:18:13,459
♪ But now I've grown
a little more ♪
477
00:18:13,459 --> 00:18:16,996
♪ And I can tell
what's real and fake ♪
478
00:18:16,996 --> 00:18:20,766
♪ Oh, you've changed
quite a lot ♪
479
00:18:20,766 --> 00:18:25,338
♪ I can see
why we needed to break ♪
480
00:18:25,338 --> 00:18:28,407
♪ 'Cause I ♪
481
00:18:28,407 --> 00:18:32,979
♪ I don't love you anymore ♪
482
00:18:32,979 --> 00:18:35,848
♪ I'm sorry ♪
483
00:18:35,848 --> 00:18:40,353
♪ I'm not that sorry ♪
484
00:18:40,353 --> 00:18:42,989
♪ 'Cause you ♪
485
00:18:42,989 --> 00:18:46,859
♪ You kind of
treated me like dirt ♪
486
00:18:46,859 --> 00:18:50,763
♪ I hope you're sorry ♪
487
00:18:50,763 --> 00:18:56,369
♪ Better be sorry-y-y-y ♪
488
00:18:56,369 --> 00:18:57,737
[ Music stops ]
489
00:19:00,373 --> 00:19:02,408
[ Whispers ]
Shut up, Dad.
490
00:19:02,408 --> 00:19:03,843
Please shut up.
491
00:19:08,481 --> 00:19:10,483
Oh, my God.
He's beautiful.
492
00:19:10,483 --> 00:19:13,019
[ Baby coos ]
[ Laughs ]
493
00:19:13,019 --> 00:19:15,788
Oh, oh, hello, FJ.
494
00:19:15,788 --> 00:19:18,024
Girl, you gave birth
to that baby
495
00:19:18,024 --> 00:19:19,692
like a dang cavewoman.
496
00:19:19,692 --> 00:19:22,962
You don't need a generator,
you are a generator.
497
00:19:22,962 --> 00:19:24,130
Mm.
498
00:19:24,130 --> 00:19:25,965
[ Chuckles ]
499
00:19:25,965 --> 00:19:27,933
[ Police radio chatter ]
Lena: He's perfect.
500
00:19:27,933 --> 00:19:32,204
Mm. I don't know how you did
this, but I am in awe...
501
00:19:32,204 --> 00:19:33,773
You did good, honey.
502
00:19:33,773 --> 00:19:36,976
He's really like the best thing
that ever happened to me.
503
00:19:38,344 --> 00:19:42,848
In the...
worst way imaginable.
504
00:19:44,950 --> 00:19:46,419
Here we go.
505
00:19:48,087 --> 00:19:51,023
Oh, I'm like the homecoming
queen. [ Chuckles ]
506
00:19:52,324 --> 00:19:55,127
Um...
that baby's huge, right?
507
00:19:55,127 --> 00:19:56,862
Yes. Yeah.
Lena: Yes.
508
00:19:56,862 --> 00:19:58,497
That's my boy.
[ Laughs ]
509
00:19:58,497 --> 00:20:00,466
Okay, I'll see you
at the hospital.
510
00:20:00,466 --> 00:20:02,635
These people do not know
how to make a cute baby.
511
00:20:02,635 --> 00:20:04,937
Did you see that thing?
It's all head!
512
00:20:04,937 --> 00:20:07,239
♪♪
513
00:20:07,239 --> 00:20:09,909
Yeah. [ Chuckles ]
514
00:20:09,909 --> 00:20:14,513
♪♪
515
00:20:14,513 --> 00:20:16,248
Okay, so, we will,
um...
516
00:20:16,248 --> 00:20:17,516
see you at
the hospital.
517
00:20:17,516 --> 00:20:19,885
After we go to din din.
[ Chuckles ]
518
00:20:21,821 --> 00:20:23,122
Thank you.
519
00:20:24,223 --> 00:20:25,491
Thank you.
520
00:20:25,491 --> 00:20:27,660
♪♪
521
00:20:27,660 --> 00:20:28,928
Night.
Good night.
522
00:20:28,928 --> 00:20:30,996
[ Whispers ]
Damn it, Dad.
523
00:20:30,996 --> 00:20:32,264
Night, Lena.
524
00:20:32,264 --> 00:20:35,534
♪♪
525
00:20:35,534 --> 00:20:38,104
I love you, baby.
[ Smooches ]
526
00:20:39,538 --> 00:20:41,373
Well, I guess
we got our family night.
527
00:20:41,373 --> 00:20:43,342
Yeah, I'd like
to see Cap'n Furley
528
00:20:43,342 --> 00:20:44,877
and his cheese sticks
compete
529
00:20:44,877 --> 00:20:47,246
with a lady straight-up
giving birth on the street.
530
00:20:47,246 --> 00:20:49,215
[ Both laugh ]
531
00:20:49,215 --> 00:20:51,884
And I'm glad that
you and Lisa came to...
532
00:20:51,884 --> 00:20:53,619
some sort of
understanding?
533
00:20:53,619 --> 00:20:55,721
We did, yeah.
534
00:20:55,721 --> 00:20:58,557
And speaking
of understanding --
535
00:20:58,557 --> 00:21:01,861
have I told you
how amazing you are?
536
00:21:01,861 --> 00:21:03,229
Now, normally
I would say,
537
00:21:03,229 --> 00:21:05,764
"No, no, I'm not,
you are," but... Mm-hmm.
538
00:21:07,099 --> 00:21:08,934
...it's been a lot.
539
00:21:08,934 --> 00:21:11,704
Yeah.
Yeah.
540
00:21:11,704 --> 00:21:13,506
But we're gonna
make it through.
541
00:21:13,506 --> 00:21:16,041
Yeah, we sure are.
542
00:21:16,041 --> 00:21:22,781
♪♪
543
00:21:22,831 --> 00:21:27,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.