Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:31,599
-ELLA: How's your blog going?
-Hmm, fine. Good. Very good.
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,199
-Written much?
-Not a word.
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,479
John, it's going to take you a while
to adjust to civilian life.
4
00:00:39,560 --> 00:00:40,599
Sure.
5
00:00:40,920 --> 00:00:43,599
And it will help so much to write about
everything that's happening to you.
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,239
Nothing happens to me.
7
00:01:06,920 --> 00:01:09,479
As far as we can see,
no marks on the body.
8
00:01:09,560 --> 00:01:12,439
-No identification.
-Same as the others.
9
00:01:12,520 --> 00:01:14,159
Exactly the same.
10
00:01:15,400 --> 00:01:16,759
(SIGHS)
11
00:01:20,720 --> 00:01:24,439
Um, you're not phoning him are you?
12
00:01:24,920 --> 00:01:28,790
Because we can handle this.
We can absolutely handle it.
13
00:01:28,160 --> 00:01:29,319
You've got work to do.
14
00:01:35,360 --> 00:01:39,479
This is Inspector Lestrade.
Please call me as soon as you get this.
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,679
I think we're going to need you.
16
00:02:05,800 --> 00:02:07,199
John! John Watson!
17
00:02:09,520 --> 00:02:12,759
-Stamford. Mike Stamford.
-Right.
18
00:02:12,840 --> 00:02:15,839
-We were at Bart's together.
-Yes, sorry. Yes, Mike, hello.
19
00:02:15,920 --> 00:02:18,639
-Yeah, I know, I got fat.
-No...
20
00:02:19,200 --> 00:02:21,519
I heard you were abroad somewhere
getting shot at.
21
00:02:21,600 --> 00:02:23,790
What happened?
22
00:02:23,920 --> 00:02:25,199
I got shot.
23
00:02:26,400 --> 00:02:28,519
-So you still at Bart's, then?
-Teaching now.
24
00:02:29,200 --> 00:02:32,159
Bright young things, like we used to be.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,879
God, I hate them. What about you?
26
00:02:35,160 --> 00:02:36,879
Staying in town
till you get yourself sorted?
27
00:02:36,960 --> 00:02:38,679
Can't afford London on an army pension.
28
00:02:38,760 --> 00:02:42,359
I don't know, get yourself
a flat-share or something?
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,279
Who'd want me for a flatmate?
30
00:02:44,360 --> 00:02:45,559
(MIKE CHUCKLING)
31
00:02:45,640 --> 00:02:46,719
What?
32
00:02:46,800 --> 00:02:48,799
Well, you're the second person
to say that to me today.
33
00:02:49,880 --> 00:02:50,919
Who was the first?
34
00:02:56,960 --> 00:02:58,239
How fresh?
35
00:02:58,320 --> 00:03:01,359
Just in. Sixty-seven, natural causes.
36
00:03:01,680 --> 00:03:06,119
Used to work here, donated his body.
I knew him. He was nice.
37
00:03:07,000 --> 00:03:09,679
Fine. We'll start with the riding crop.
38
00:03:19,800 --> 00:03:22,279
So, bad day, was it?
39
00:03:22,600 --> 00:03:23,959
(EXHALES)
40
00:03:24,400 --> 00:03:26,519
I need to know what bruises form
in the next 20 minutes.
41
00:03:26,600 --> 00:03:29,390
A man's alibi depends on it. Text me.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,790
Listen, I was wondering, maybe later...
43
00:03:31,160 --> 00:03:34,599
Are you wearing lipstick?
You weren't wearing lipstick before.
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
I just refreshed it a bit.
45
00:03:36,360 --> 00:03:37,879
Sorry, you were saying?
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,839
I was wondering if you'd like
to have coffee?
47
00:03:40,920 --> 00:03:43,279
Black, two sugars please,
I'll be upstairs.
48
00:03:44,880 --> 00:03:46,390
Okay.
49
00:04:19,720 --> 00:04:21,519
It's a bit different from my day.
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,159
You've no idea.
51
00:04:23,720 --> 00:04:26,319
Mike, can I borrow your phone?
No signal on mine.
52
00:04:26,400 --> 00:04:27,879
Well, what's wrong with the landline?
53
00:04:27,960 --> 00:04:29,390
I'd rather text.
54
00:04:30,880 --> 00:04:32,599
Sorry, other coat.
55
00:04:33,800 --> 00:04:35,239
Oh, here. Use mine.
56
00:04:36,280 --> 00:04:39,119
Oh. Thank you.
57
00:04:39,720 --> 00:04:42,479
This is an old mate of mine,
John Watson.
58
00:04:43,360 --> 00:04:45,159
Afghanistan or Iraq?
59
00:04:47,440 --> 00:04:49,159
Afghanistan. Sorry, how did you know?
60
00:04:49,240 --> 00:04:51,439
Ah, coffee! Thank you, Molly.
61
00:04:53,640 --> 00:04:55,559
What happened to the lipstick?
62
00:04:55,640 --> 00:04:57,479
It wasn't working for me.
63
00:04:57,560 --> 00:04:59,719
Really? I thought it was
a big improvement.
64
00:04:59,800 --> 00:05:01,639
Mouth's too small now.
65
00:05:01,800 --> 00:05:02,919
Okay.
66
00:05:05,640 --> 00:05:07,759
-How do you feel about the violin?
-Sorry, what?
67
00:05:07,840 --> 00:05:09,279
I play the violin when I'm thinking.
68
00:05:09,360 --> 00:05:12,919
Sometimes I don't talk for days on end.
Would that bother you?
69
00:05:13,000 --> 00:05:15,390
Potential flatmates should know
the worst about each other.
70
00:05:15,120 --> 00:05:17,959
-Oh, you told him me about me?
-Not a word.
71
00:05:18,320 --> 00:05:21,159
-Then who said anything about flatmates?
-I did.
72
00:05:21,240 --> 00:05:24,239
I told Mike this morning that I must be
a difficult man to find a flatmate for.
73
00:05:24,320 --> 00:05:26,359
Now here he is after lunch
with an old friend
74
00:05:26,440 --> 00:05:28,479
clearly home from military service
in Afghanistan.
75
00:05:28,560 --> 00:05:29,839
It wasn't a difficult leap.
76
00:05:29,920 --> 00:05:31,119
How did you know about Afghanistan?
77
00:05:31,200 --> 00:05:33,439
I've got my eye on a nice little place
in central London.
78
00:05:33,520 --> 00:05:36,639
Together we could afford it.
We'll meet there tomorrow evening, 7:00.
79
00:05:37,400 --> 00:05:38,399
Sorry, I've got to dash.
80
00:05:38,480 --> 00:05:40,679
I think I left my riding crop
in the mortuary.
81
00:05:40,760 --> 00:05:42,839
-Is that it?
-Is that what?
82
00:05:42,920 --> 00:05:45,799
We've just met and we're going to go
and look at a flat?
83
00:05:45,880 --> 00:05:47,119
Problem?
84
00:05:47,560 --> 00:05:49,799
We don't know a thing about each other,
I don't know your name,
85
00:05:49,880 --> 00:05:52,519
I don't even know where we're meeting.
86
00:05:54,320 --> 00:05:55,999
I know you're an army doctor
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,759
and you've recently been
invalided home from Afghanistan.
88
00:05:58,840 --> 00:06:01,279
I know you've got a brother with
a bit of money who's worried about you,
89
00:06:01,360 --> 00:06:04,390
but you won't go to him for help
because you don't approve of him,
90
00:06:04,120 --> 00:06:05,519
possibly because he's an alcoholic,
91
00:06:05,600 --> 00:06:07,759
more likely because he recently
walked out on his wife.
92
00:06:09,400 --> 00:06:11,599
And I know your therapist thinks
your limp is psychosomatic,
93
00:06:11,680 --> 00:06:13,799
quite correctly, I'm afraid.
94
00:06:13,880 --> 00:06:16,559
That's enough to be going on with,
don't you think?
95
00:06:19,640 --> 00:06:23,639
The name's Sherlock Holmes
and the address is 22 1 B Baker Street.
96
00:06:24,280 --> 00:06:25,319
Afternoon.
97
00:06:28,120 --> 00:06:30,279
Yeah, he's always like that.
98
00:06:51,800 --> 00:06:52,559
Mrs Hudson, our landlady.
99
00:06:52,640 --> 00:06:55,390
-Ah, Mr Holmes.
-Sherlock, please.
100
00:06:56,440 --> 00:06:58,239
Getting a special rate,
owes me a favour.
101
00:06:58,320 --> 00:07:01,479
A few years ago her husband got himself
sentenced to death in Florida.
102
00:07:01,560 --> 00:07:03,159
I was able to help out.
103
00:07:03,240 --> 00:07:05,319
You stopped her husband being executed?
104
00:07:05,400 --> 00:07:06,639
Oh no, I ensured it.
105
00:07:08,400 --> 00:07:09,599
Sherlock!
106
00:07:09,680 --> 00:07:10,999
(LAUGHING)
107
00:07:11,400 --> 00:07:12,999
Come in, come in.
108
00:07:13,920 --> 00:07:14,999
JOHN: Yep.
109
00:07:31,880 --> 00:07:35,479
Well, this could be very nice.
Very nice, indeed.
110
00:07:35,760 --> 00:07:39,759
Yes, I think so. My thoughts exactly.
So I went ahead and moved in.
111
00:07:39,840 --> 00:07:41,439
As soon as we get
all this rubbish cleaned out.
112
00:07:42,880 --> 00:07:45,399
So, this is all your stuff?
113
00:07:45,480 --> 00:07:48,359
Obviously, I can straighten
things up a bit.
114
00:07:55,880 --> 00:07:57,639
That's a real skull?
115
00:07:58,240 --> 00:08:00,759
Friend of mine. Well, I say friend.
116
00:08:02,520 --> 00:08:04,390
What do you think, Dr Watson?
117
00:08:04,120 --> 00:08:07,679
There's another bedroom upstairs,
if you'll be needing two bedrooms.
118
00:08:08,000 --> 00:08:09,599
Well, of course we'll be needing two.
119
00:08:09,680 --> 00:08:11,719
Oh, don't worry,
there's all sorts round here.
120
00:08:11,800 --> 00:08:14,599
Mrs Turner, next door,
has got married ones.
121
00:08:15,800 --> 00:08:17,399
Sherlock, the mess you've made.
122
00:08:28,280 --> 00:08:32,239
Oh, I, um, looked you up
on the Internet last night.
123
00:08:33,320 --> 00:08:34,399
Anything interesting?
124
00:08:34,480 --> 00:08:37,790
Found your website.
"The Science of Deduction."
125
00:08:37,160 --> 00:08:39,439
-What did you think?
-Quite amusing, I suppose.
126
00:08:39,520 --> 00:08:40,519
Amusing?
127
00:08:40,600 --> 00:08:43,399
You said you could identify
a software designer by his tie
128
00:08:43,480 --> 00:08:46,790
and, what was it,
a retired plumber by his left hand.
129
00:08:46,160 --> 00:08:48,879
Yes, and I can read your military career
by your face and your leg,
130
00:08:48,960 --> 00:08:51,390
and your brother's drinking habits
by your mobile phone.
131
00:08:51,120 --> 00:08:53,439
State of the place already!
132
00:08:54,000 --> 00:08:55,159
-How?
-You read the article.
133
00:08:55,240 --> 00:08:56,399
The article was absurd.
134
00:08:56,480 --> 00:08:59,519
But I know about his drinking habits.
I even know that he left his wife.
135
00:08:59,760 --> 00:09:02,119
What about these suicides
then, Sherlock?
136
00:09:02,200 --> 00:09:03,799
Thought that would be
right up your street.
137
00:09:04,400 --> 00:09:05,399
Been a fourth one now.
138
00:09:05,480 --> 00:09:08,279
Yes, actually,
it's very much up my street.
139
00:09:08,360 --> 00:09:09,959
(TYRES SCREECHING)
140
00:09:10,400 --> 00:09:12,999
Can I just ask, what is your street?
141
00:09:13,200 --> 00:09:14,999
SHERLOCK: There's been a fifth.
142
00:09:18,800 --> 00:09:19,279
Where this time?
143
00:09:19,360 --> 00:09:21,519
Brixton, Lauriston Gardens.
Will you come?
144
00:09:21,600 --> 00:09:23,759
-Who's on forensics?
-Anderson.
145
00:09:23,840 --> 00:09:25,599
Anderson won't work with me.
146
00:09:25,680 --> 00:09:27,239
He won't be your assistant.
147
00:09:27,320 --> 00:09:29,279
But I need an assistant.
148
00:09:29,640 --> 00:09:31,119
Will you come?
149
00:09:32,720 --> 00:09:33,959
Not in a police car.
I'll be right behind.
150
00:09:34,680 --> 00:09:36,390
Thank you.
151
00:09:39,560 --> 00:09:41,559
Oh, brilliant!
152
00:09:41,640 --> 00:09:43,319
I thought it was going to be
a dull evening.
153
00:09:43,400 --> 00:09:46,159
Honestly, you can't beat
a really imaginative serial killer
154
00:09:46,240 --> 00:09:48,679
when there's nothing
on the telly, Mrs Hudson.
155
00:09:48,760 --> 00:09:50,319
I may be out late, might need some food.
156
00:09:50,400 --> 00:09:53,279
I'm your landlady, dear,
not your housekeeper.
157
00:09:53,360 --> 00:09:55,790
SHERLOCK: Something cold will do.
158
00:09:55,160 --> 00:09:59,279
John, make yourself at home.
Er, have a cup of tea, don't wait up.
159
00:09:59,720 --> 00:10:03,239
Look at him dashing about.
My husband was just the same.
160
00:10:04,400 --> 00:10:06,759
But you're more the sitting down type,
I can tell.
161
00:10:06,840 --> 00:10:08,959
I'll make you that cuppa,
you rest your leg.
162
00:10:09,400 --> 00:10:11,319
-Damn my leg!
-(GASPS) Oh.
163
00:10:12,400 --> 00:10:17,359
Sorry, I'm so sorry.
It's just sometimes this bloody thing...
164
00:10:17,440 --> 00:10:19,439
I understand, dear, I've got a hip.
165
00:10:19,520 --> 00:10:21,239
A cup of tea would be lovely, thank you.
166
00:10:21,320 --> 00:10:24,390
Just this once, dear.
I'm not your housekeeper.
167
00:10:24,120 --> 00:10:25,679
A couple of biscuits, too,
if you've got 'em.
168
00:10:25,760 --> 00:10:27,559
Not your housekeeper.
169
00:10:44,000 --> 00:10:47,119
You're a doctor.
In fact, you're an army doctor.
170
00:10:50,320 --> 00:10:51,439
Yes.
171
00:10:51,880 --> 00:10:53,159
Any good?
172
00:10:53,880 --> 00:10:54,919
Very good.
173
00:10:55,000 --> 00:10:57,759
Seen a lot of injuries then,
violent deaths?
174
00:10:57,840 --> 00:10:59,159
Well, yes.
175
00:11:00,120 --> 00:11:03,559
-Bit of trouble too, I bet.
-Of course, yes. Enough for a lifetime.
176
00:11:03,640 --> 00:11:05,790
Far too much.
177
00:11:06,680 --> 00:11:08,119
-Want to see some more?
-God, yes!
178
00:11:08,200 --> 00:11:09,679
Come on, then.
179
00:11:12,360 --> 00:11:15,919
Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the cuppa.
Off out.
180
00:11:16,600 --> 00:11:17,799
What, both of you?
181
00:11:17,880 --> 00:11:18,879
No point sitting at home
182
00:11:18,960 --> 00:11:20,679
when there's finally
some halfway interesting murders.
183
00:11:20,760 --> 00:11:23,679
Look at you all happy. It's not decent.
184
00:11:23,920 --> 00:11:25,439
Who cares about decent?
185
00:11:25,520 --> 00:11:27,919
The game, Mrs Hudson, is on!
186
00:11:34,720 --> 00:11:35,759
Taxi!
187
00:11:52,120 --> 00:11:54,439
-Okay, you've got questions.
-Where are we going?
188
00:11:54,520 --> 00:11:57,319
Crime scene. There's been a murder.
Next?
189
00:11:58,240 --> 00:12:00,399
-Who are you? What do you do?
-What do you think?
190
00:12:00,480 --> 00:12:03,159
-I'd say private detective, but...
-But?
191
00:12:03,240 --> 00:12:04,759
The police don't go
to private detectives.
192
00:12:04,840 --> 00:12:06,319
I'm a consulting detective.
193
00:12:06,400 --> 00:12:09,519
I'm the only one in the world.
I invented the job.
194
00:12:09,600 --> 00:12:10,599
What does that mean?
195
00:12:10,680 --> 00:12:12,199
It means when the police
are out of their depth,
196
00:12:12,280 --> 00:12:13,919
which is always, they consult me.
197
00:12:14,000 --> 00:12:17,679
But the police don't consult...amateurs.
198
00:12:20,720 --> 00:12:21,959
When I met you
for the first time yesterday
199
00:12:22,400 --> 00:12:24,639
and asked, "Afghanistan or Iraq?"
you looked surprised.
200
00:12:24,720 --> 00:12:26,159
-How did you know?
-I didn't know, I saw.
201
00:12:27,360 --> 00:12:28,399
Thank you.
202
00:12:28,480 --> 00:12:30,639
SHERLOCK: Tannedface,
but no tan above the wrists.
203
00:12:30,720 --> 00:12:32,839
You've been abroad, but not sunbathing.
204
00:12:32,920 --> 00:12:35,959
Your haircut and the way
you hold yourself says military.
205
00:12:36,400 --> 00:12:37,519
Your conversation
when you entered the room...
206
00:12:37,600 --> 00:12:40,319
Ah, bit different from my day.
207
00:12:40,400 --> 00:12:41,559
...says trained at Bart's.
208
00:12:41,640 --> 00:12:43,599
So army doctor, obvious.
209
00:12:45,480 --> 00:12:47,559
Your limp's really bad when you walk,
210
00:12:47,640 --> 00:12:49,159
but you don't ask for a chair
when you stand,
211
00:12:49,240 --> 00:12:50,679
like you've forgotten about it.
212
00:12:50,760 --> 00:12:53,399
That means the limp is
at least partly psychosomatic.
213
00:12:53,480 --> 00:12:56,959
That says the original circumstances
of the injury were traumatising.
214
00:12:57,400 --> 00:12:58,790
Wounded in action then.
215
00:12:58,160 --> 00:13:00,479
So, where does an army doctor
get himself a suntan
216
00:13:00,560 --> 00:13:04,239
and wounded in action these days?
Afghanistan or Iraq?
217
00:13:06,560 --> 00:13:07,599
You said I had a therapist.
218
00:13:07,680 --> 00:13:10,390
You've got a psychosomatic limp,
of course you've got a therapist.
219
00:13:13,720 --> 00:13:15,199
Then there's your brother...
220
00:13:15,280 --> 00:13:17,359
-Here, use mine.
-Thank you.
221
00:13:17,840 --> 00:13:21,239
Your phone. It's expensive,
e-mail enabled, mp3 player,
222
00:13:21,320 --> 00:13:23,399
you're looking for a flat-share,
you wouldn't waste money on this.
223
00:13:23,480 --> 00:13:24,519
It's a gift, then.
224
00:13:24,600 --> 00:13:26,199
Scratches, not just one,
but many over time.
225
00:13:26,280 --> 00:13:28,319
It's been in the same pocket
as keys and coins.
226
00:13:28,400 --> 00:13:31,119
The man sitting beside me wouldn't treat
his one luxury item like this,
227
00:13:31,200 --> 00:13:32,479
so the previous owner then.
228
00:13:32,560 --> 00:13:34,679
The next bit's easy.
You know it already.
229
00:13:34,760 --> 00:13:35,799
The engraving.
230
00:13:36,760 --> 00:13:39,759
"Harry Watson," clearly a family member
who's given you his old phone.
231
00:13:39,840 --> 00:13:41,639
Not your father,
this is a young man's gadget.
232
00:13:41,720 --> 00:13:44,599
Could be a cousin, but then you're
a war hero returning home
233
00:13:44,680 --> 00:13:46,599
who can't find a place to live.
234
00:13:46,680 --> 00:13:49,999
Unlikely you've got an extended family,
certainly not one you're close to.
235
00:13:50,800 --> 00:13:51,359
So brother it is.
236
00:13:51,440 --> 00:13:54,239
Now, Clara. Who's Clara?
237
00:13:55,000 --> 00:13:56,639
Three kisses says
it's a romantic attachment,
238
00:13:56,720 --> 00:13:59,390
the expense of the phone says wife,
not girlfriend.
239
00:13:59,120 --> 00:14:01,839
She's given this to him recently,
the model is only six months old,
240
00:14:01,920 --> 00:14:05,159
so it's a marriage in trouble then.
Six months on, he's just given it away?
241
00:14:05,240 --> 00:14:07,279
If she'd left him,
he'd have kept the phone, probably.
242
00:14:07,360 --> 00:14:08,399
People do, sentiment.
243
00:14:08,480 --> 00:14:10,599
But no, he wanted rid of it.
He left her.
244
00:14:10,680 --> 00:14:12,879
He gave the phone to you,
that says he wants you to stay in touch.
245
00:14:12,960 --> 00:14:15,790
He's worried about you.
You're looking for cheap accommodation,
246
00:14:15,160 --> 00:14:16,359
but you won't go
to your brother for help.
247
00:14:16,440 --> 00:14:18,919
That says you've got problems with him.
248
00:14:19,000 --> 00:14:22,759
Maybe you liked his wife.
Maybe you don't like his drinking.
249
00:14:22,840 --> 00:14:25,239
Yeah, how can you possibly know
about the drinking?
250
00:14:25,320 --> 00:14:26,479
Shot in the dark. Good one, though.
251
00:14:27,280 --> 00:14:28,319
Thank you.
252
00:14:28,400 --> 00:14:30,759
Power connection,
tiny scuff marks around the edge of it.
253
00:14:30,840 --> 00:14:33,239
Every night he plugs it into recharge,
but his hands are shaking.
254
00:14:33,320 --> 00:14:35,119
You never see those marks
on a sober man's phone,
255
00:14:35,200 --> 00:14:37,799
you never see a drunk's without them.
256
00:14:37,960 --> 00:14:39,799
There you go, you see, you were right.
257
00:14:39,880 --> 00:14:41,239
I was right? Right about what?
258
00:14:41,320 --> 00:14:43,959
The police don't consult amateurs.
259
00:14:49,400 --> 00:14:51,519
That was amazing!
260
00:14:55,680 --> 00:14:59,790
-Do you think so?
-Of course it was. It was extraordinary.
261
00:14:59,160 --> 00:15:01,159
It was quite extraordinary.
262
00:15:01,240 --> 00:15:02,439
That's not what people usually say.
263
00:15:02,520 --> 00:15:05,390
-What do they usually say?
-Piss off.
264
00:15:14,800 --> 00:15:16,799
Did I get anything wrong?
265
00:15:17,360 --> 00:15:19,999
Harry and me don't get on, never have.
266
00:15:20,760 --> 00:15:24,799
Harry and Clara are getting a divorce,
split up three months ago.
267
00:15:25,880 --> 00:15:26,919
Harry's a drinker.
268
00:15:27,000 --> 00:15:29,239
Spot on then. I didn't expect
to be right about everything.
269
00:15:29,320 --> 00:15:30,519
Harry is short for Harriet.
270
00:15:32,240 --> 00:15:33,999
Harry's your sister?
271
00:15:34,320 --> 00:15:35,519
Now what exactly
am I supposed to be doing here?
272
00:15:35,600 --> 00:15:37,439
-Your sister.
-No, seriously, why am I here?
273
00:15:37,520 --> 00:15:39,559
Oh, there's always something!
274
00:15:39,640 --> 00:15:41,919
-Hello, freak.
-I'm here to see Inspector Lestrade.
275
00:15:42,000 --> 00:15:43,679
-Why?
-I was invited.
276
00:15:43,760 --> 00:15:46,559
-Why?
-I think he wants me to take a look.
277
00:15:47,440 --> 00:15:50,279
-Well, you know what I think, don't you?
-Always, Sally.
278
00:15:50,360 --> 00:15:52,679
Even though you didn't
make it home last night.
279
00:15:52,760 --> 00:15:54,390
Who's this?
280
00:15:54,120 --> 00:15:55,879
Colleague of mine, Dr Watson.
281
00:15:55,960 --> 00:15:58,639
Dr Watson, Sergeant Sally Donovan.
Old friend.
282
00:15:58,720 --> 00:16:01,199
"A colleague?"
How did you get a colleague?
283
00:16:01,280 --> 00:16:02,479
Did he follow you home?
284
00:16:02,560 --> 00:16:03,599
Look, would it be better if I just go...
285
00:16:03,680 --> 00:16:04,759
No.
286
00:16:08,920 --> 00:16:12,790
Yeah, Freak's here. Bringing him in.
287
00:16:12,720 --> 00:16:15,790
Ah, Anderson, here we are again.
288
00:16:16,760 --> 00:16:18,790
It's a crime scene.
289
00:16:18,160 --> 00:16:20,790
I don't want it contaminated.
Are we clear on that?
290
00:16:20,160 --> 00:16:21,359
Quite clear.
291
00:16:21,440 --> 00:16:23,719
Magic tricks might
impress Inspector Lestrade,
292
00:16:23,800 --> 00:16:25,679
they don't work on me.
293
00:16:26,360 --> 00:16:28,639
And is your wife away for long?
294
00:16:29,160 --> 00:16:31,639
Oh, don't pretend you worked that out.
Someone told you that!
295
00:16:31,720 --> 00:16:33,519
SHERLOCK: Your deodorant told me that.
296
00:16:33,600 --> 00:16:35,839
-ANDERSON: My deodorant?
-It's for men.
297
00:16:35,920 --> 00:16:37,199
Well, of course it's for men,
I'm wearing it!
298
00:16:37,280 --> 00:16:38,759
So is Sergeant Donovan.
299
00:16:41,160 --> 00:16:42,199
(SNIFFING)
300
00:16:42,280 --> 00:16:45,790
Oh, I think it just vaporised.
May I go in?
301
00:16:45,160 --> 00:16:47,919
You listen me, okay?
Whatever it is you're trying to imply...
302
00:16:48,000 --> 00:16:49,390
I'm not implying anything,
303
00:16:49,120 --> 00:16:53,390
I'm sure Sally came round for a nice
little chat and happened to stay over.
304
00:16:53,120 --> 00:16:56,119
I assume scrubbed your floors,
going by the state of her knees.
305
00:16:56,200 --> 00:16:58,639
Right, just... Just go in.
Just... Just go!
306
00:16:58,720 --> 00:16:59,719
(SIGHING)
307
00:17:02,480 --> 00:17:03,519
You have two minutes.
308
00:17:03,600 --> 00:17:05,319
I may need longer.
309
00:17:09,640 --> 00:17:11,790
-SHERLOCK: Put this on.
-Who's this?
310
00:17:11,160 --> 00:17:12,359
He's with me.
311
00:17:12,440 --> 00:17:15,599
-Yeah, but who is he?
-I told you, he's with me.
312
00:17:15,800 --> 00:17:17,439
So, where are we?
313
00:17:18,320 --> 00:17:19,759
It's upstairs.
314
00:17:21,760 --> 00:17:25,790
Footprint analysis says that
the only other person in this room
315
00:17:25,160 --> 00:17:28,239
in the last 1 2 hours was a man
of about 5'7",
316
00:17:28,320 --> 00:17:31,439
and it seemed that he and the victim
arrived together by car.
317
00:17:31,520 --> 00:17:33,919
All identification is missing
from the body,
318
00:17:34,000 --> 00:17:35,799
just like the others.
319
00:17:41,360 --> 00:17:44,239
Have no idea who she is
or where she's from.
320
00:17:44,800 --> 00:17:46,479
Well, she's from out of town, clearly.
321
00:17:46,560 --> 00:17:48,679
Planned to spend a single night
in London before returning home.
322
00:17:48,760 --> 00:17:50,799
-So far, so obvious.
-Obvious?
323
00:17:50,880 --> 00:17:54,359
Yes, obvious, back of her right leg.
Dr Watson, what do you think?
324
00:17:54,440 --> 00:17:56,159
-What do I think?
-You're the medical man.
325
00:17:56,240 --> 00:17:58,719
-We have a whole team right outside.
-They won't work with me.
326
00:17:58,800 --> 00:18:00,919
Look, I'm breaking every rule
letting you in here.
327
00:18:01,000 --> 00:18:03,119
Yeah, 'cause you need me.
328
00:18:07,360 --> 00:18:09,159
Yes, I do, God help me.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,279
John?
330
00:18:13,320 --> 00:18:15,719
Oh, just do as he says, help yourself.
331
00:18:20,600 --> 00:18:21,599
(JOHN GRUNTS)
332
00:18:23,640 --> 00:18:24,639
Well?
333
00:18:27,280 --> 00:18:29,959
-(SOFTLY) What am I doing here?
-Helping me make a point.
334
00:18:30,400 --> 00:18:31,479
I'm supposed to be helping you
pay the rent.
335
00:18:31,560 --> 00:18:33,959
-Yeah, this is more fun.
-Fun? There's a woman lying dead.
336
00:18:34,400 --> 00:18:35,799
No, there are two women
and three men lying dead.
337
00:18:35,880 --> 00:18:37,719
Keep talking and there'll be more.
338
00:18:37,800 --> 00:18:39,599
Now, cause of death?
339
00:18:47,800 --> 00:18:48,479
Asphyxiation, probably.
340
00:18:48,560 --> 00:18:50,559
She passed out
and choked on her own vomit.
341
00:18:50,640 --> 00:18:54,390
I can't smell any alcohol on her,
could be a seizure, possibly drugs.
342
00:18:54,120 --> 00:18:55,599
It was poison.
343
00:18:55,880 --> 00:18:58,759
-How do you know?
-Because they were all poisoned.
344
00:18:58,840 --> 00:19:00,519
-By who?
-By themselves.
345
00:19:00,600 --> 00:19:02,439
-Themselves?
-We've identified the drug.
346
00:19:02,520 --> 00:19:04,119
Doesn't matter, it was poison.
347
00:19:05,240 --> 00:19:07,159
Same pattern each time.
348
00:19:07,880 --> 00:19:11,199
Each one of them disappears
from their normal lives,
349
00:19:15,360 --> 00:19:19,399
from the theatre, from their home,
from the office, from the pub,
350
00:19:20,320 --> 00:19:24,879
and turn up a few hours later,
somewhere they've no reason to be, dead.
351
00:19:29,000 --> 00:19:33,679
No marks of violence on the body.
No suggestion of compulsion.
352
00:19:37,640 --> 00:19:39,719
Each of them has taken the same poison,
353
00:19:39,800 --> 00:19:42,319
and as far as we can tell,
taken it voluntarily.
354
00:19:42,400 --> 00:19:46,790
Sherlock, two minutes, I said.
I need anything you've got.
355
00:19:49,800 --> 00:19:51,679
-Okay, take this down.
-Just tell me what you've got.
356
00:19:51,760 --> 00:19:53,639
-I'm not going to write it down.
-Sherlock!
357
00:19:53,720 --> 00:19:55,199
It's all right, I'll do it.
358
00:19:55,840 --> 00:19:57,390
Thank you.
359
00:19:57,120 --> 00:19:59,559
The victim is in her early 30s,
professional person.
360
00:19:59,640 --> 00:20:01,999
Going by her clothes,
I'd guess something in the media,
361
00:20:02,800 --> 00:20:04,790
going by the frankly alarming
shade of pink.
362
00:20:04,160 --> 00:20:05,639
She's travelled from Cardiff today,
363
00:20:05,720 --> 00:20:07,319
intending to stay in London
for one night,
364
00:20:07,400 --> 00:20:09,279
that's obvious from
the size of her suitcase.
365
00:20:09,360 --> 00:20:11,599
-A suitcase?
-A suitcase, yes.
366
00:20:12,400 --> 00:20:14,519
She's been married several years,
but not happily.
367
00:20:14,600 --> 00:20:17,319
She's had a string of lovers,
but none of them knew she was married.
368
00:20:17,400 --> 00:20:19,390
For God's sake,
if you're just making this up...
369
00:20:19,120 --> 00:20:21,559
Her wedding ring, look at it!
It's too tight.
370
00:20:21,640 --> 00:20:24,790
She was thinner when she first wore it,
that says married for a while.
371
00:20:24,160 --> 00:20:26,279
Also there's grime in the gem setting.
372
00:20:26,360 --> 00:20:28,790
But the rest of her jewellery
has recently been cleaned,
373
00:20:28,160 --> 00:20:30,799
that tells you everything you need
to know about the state of her marriage.
374
00:20:30,880 --> 00:20:32,959
The inside of the ring is shinier
than the outside.
375
00:20:33,400 --> 00:20:34,919
That means it's regularly removed.
376
00:20:35,000 --> 00:20:37,119
The only polishing it gets is when
she works it off her finger,
377
00:20:37,200 --> 00:20:39,799
but it can't be easy,
so she must have a reason.
378
00:20:39,880 --> 00:20:42,119
It can't be for work,
her nails are too long.
379
00:20:42,200 --> 00:20:43,279
She doesn't work with her hands,
380
00:20:43,360 --> 00:20:46,239
so what, or rather who
does she remove her ring for?
381
00:20:46,320 --> 00:20:47,359
Clearly not one lover,
382
00:20:47,440 --> 00:20:49,319
she'd never sustain the fiction
of being single over time.
383
00:20:49,400 --> 00:20:51,159
So more likely a string of them. Simple.
384
00:20:51,640 --> 00:20:52,959
Brilliant!
385
00:20:53,960 --> 00:20:55,119
Sorry.
386
00:20:56,280 --> 00:20:57,319
Cardiff?
387
00:20:57,400 --> 00:20:59,399
-Obvious, isn't it?
-It's not obvious to me.
388
00:20:59,480 --> 00:21:01,559
Dear God, what's it like
inside your funny little brains?
389
00:21:01,640 --> 00:21:02,719
It must be so boring.
390
00:21:02,960 --> 00:21:05,399
Her coat is slightly damp.
391
00:21:05,600 --> 00:21:07,159
She's been in heavy rain
in the last few hours,
392
00:21:07,240 --> 00:21:09,479
no rain anywhere in London
until the last few minutes.
393
00:21:09,560 --> 00:21:13,559
Under her coat collar it is damp, too,
she's turned it up against the wind.
394
00:21:13,640 --> 00:21:16,719
There's an umbrella in her left pocket,
but it's dry and unused.
395
00:21:16,800 --> 00:21:19,999
Not just wind, strong wind.
Too strong to use her umbrella.
396
00:21:20,800 --> 00:21:22,790
We know from the suitcase
that she intended to stay a night,
397
00:21:22,160 --> 00:21:24,319
so she must have come a decent distance.
398
00:21:24,400 --> 00:21:26,319
But she can't have travelled
more than two or three hours
399
00:21:26,400 --> 00:21:28,119
because her coat still hasn't dried.
400
00:21:28,200 --> 00:21:30,319
So, where has there been
heavy rain and strong winds
401
00:21:30,400 --> 00:21:32,639
within the radius of that travel time?
402
00:21:32,720 --> 00:21:33,759
Cardiff.
403
00:21:33,840 --> 00:21:35,199
Fantastic!
404
00:21:35,680 --> 00:21:37,719
-Do you know you do that out loud?
-Sorry, I'll shut up.
405
00:21:38,800 --> 00:21:39,919
No, it's... It's fine.
406
00:21:40,440 --> 00:21:42,759
-LESTRADE: There was no suitcase.
-I'm sorry?
407
00:21:43,000 --> 00:21:45,799
You keep saying suitcase.
There wasn't one.
408
00:21:46,160 --> 00:21:48,559
Oh. I was assuming
you'd taken it already.
409
00:21:48,640 --> 00:21:51,479
She had a handbag.
Why do you say she had a case?
410
00:21:51,560 --> 00:21:52,599
Because she did.
411
00:21:52,680 --> 00:21:53,719
Her handbag,
was there a mobile phone in it?
412
00:21:53,800 --> 00:21:54,879
No.
413
00:21:55,800 --> 00:21:56,679
That's odd. That's very odd.
414
00:21:56,760 --> 00:21:58,959
-LESTRADE: Why?
-Never mind. We need to find her case.
415
00:21:59,400 --> 00:22:00,679
How do you know she had a case?
416
00:22:00,760 --> 00:22:03,239
Back of her right leg, tiny splash marks
above the heel and calf,
417
00:22:03,320 --> 00:22:04,639
not present on the left.
418
00:22:04,720 --> 00:22:07,919
She was dragging a wheeled suitcase
behind her with her right hand.
419
00:22:08,000 --> 00:22:09,719
You don't get that splash pattern
any other way.
420
00:22:09,800 --> 00:22:11,359
Smallish case, judging by the spread.
421
00:22:11,440 --> 00:22:13,239
Case that size,
woman this clothes-conscious,
422
00:22:13,320 --> 00:22:14,959
could only be an overnight bag.
423
00:22:15,400 --> 00:22:16,719
So we know she was staying a night.
424
00:22:16,800 --> 00:22:19,239
Maybe she checked into a hotel,
left her case there?
425
00:22:19,320 --> 00:22:21,119
She never made it to a hotel.
Look at her hair.
426
00:22:21,200 --> 00:22:23,319
Colour co-ordinates her lipstick
and her shoes.
427
00:22:23,400 --> 00:22:24,679
A woman like that would never
leave the hotel
428
00:22:24,760 --> 00:22:27,239
with her hair still looking like...
429
00:22:29,120 --> 00:22:33,999
Oh!
430
00:22:34,200 --> 00:22:35,479
Sherlock?
431
00:22:36,800 --> 00:22:37,919
What? What is it? What, what, what?
432
00:22:38,000 --> 00:22:40,790
Serial killers, always hard.
433
00:22:40,160 --> 00:22:41,559
You have to wait for them
to make a mistake.
434
00:22:41,640 --> 00:22:43,390
Well, we can't just wait!
435
00:22:43,120 --> 00:22:44,559
Oh, we're done waiting.
436
00:22:44,640 --> 00:22:47,319
When she was found,
she couldn't have been here long.
437
00:22:47,400 --> 00:22:48,439
Is that right?
438
00:22:48,520 --> 00:22:50,599
No, not long at all, no.
Um, less than an hour.
439
00:22:50,680 --> 00:22:53,599
Less than an hour. An hour.
440
00:22:54,600 --> 00:22:56,399
News blackout, can you do that?
441
00:22:56,480 --> 00:22:58,279
Don't say that you've found her,
nothing for a day.
442
00:22:58,360 --> 00:23:00,679
-Why?
-Look at her, really look!
443
00:23:01,360 --> 00:23:04,959
Houston, we have a mistake!
Back in a moment.
444
00:23:05,400 --> 00:23:06,839
What mistake?
445
00:23:07,200 --> 00:23:08,319
Pink!
446
00:23:10,200 --> 00:23:11,959
-LESTRADE: Anderson!
-I'm here.
447
00:23:13,480 --> 00:23:15,359
So, what was the point in all that?
448
00:23:15,440 --> 00:23:17,199
We're after a psychopath.
449
00:23:17,280 --> 00:23:19,239
So we're bringing in
another psychopath to help?
450
00:23:19,320 --> 00:23:21,759
If that's what it takes. All yours.
451
00:23:21,840 --> 00:23:23,599
Come on, let's get on with it.
452
00:23:24,840 --> 00:23:27,359
-My notes, do you want me to...
-Sorry, you're...
453
00:23:27,440 --> 00:23:28,479
Dr Watson.
454
00:23:28,560 --> 00:23:30,159
Well, you're going
to have to go, Dr Watson.
455
00:23:30,240 --> 00:23:31,959
Don't need your notes.
456
00:23:32,400 --> 00:23:34,119
LESTRADE: Okay, let's get on with it.
457
00:23:38,520 --> 00:23:41,679
SALLY: Okay, look,
we're going to need Jones and Abby...
458
00:23:48,160 --> 00:23:50,279
-He's gone.
-What, Sherlock Holmes?
459
00:23:50,360 --> 00:23:52,799
SALLY: He just took off. He does that.
460
00:23:52,880 --> 00:23:55,119
-Is he coming back?
-SALLY: Didn't look like it.
461
00:23:55,200 --> 00:23:56,359
JOHN: Right.
462
00:23:57,480 --> 00:24:00,719
Right, yes. Um, sorry, where am I?
463
00:24:01,200 --> 00:24:02,439
Brixton.
464
00:24:02,800 --> 00:24:06,439
Right. Do you know where I'd get a cab?
It's just my leg.
465
00:24:06,520 --> 00:24:08,479
Yeah, try the main road.
466
00:24:08,600 --> 00:24:09,599
(SIGHING)
467
00:24:11,800 --> 00:24:13,199
-Hey.
-Hmm?
468
00:24:13,640 --> 00:24:16,879
You're not his friend,
he doesn't have friends, so who are you?
469
00:24:16,960 --> 00:24:18,879
Me, I'm... I'm nobody.
I've just met him.
470
00:24:18,960 --> 00:24:22,790
Right, bit of advice then.
Stay away from that guy.
471
00:24:23,400 --> 00:24:25,359
-Why?
-Well, you know why he's here?
472
00:24:25,440 --> 00:24:29,790
He's not paid or anything, he likes it.
He gets off on it.
473
00:24:29,600 --> 00:24:31,759
The weirder the crime,
the more he gets off.
474
00:24:31,840 --> 00:24:33,239
And you know what?
475
00:24:33,320 --> 00:24:35,319
One day just showing up
isn't going to be enough.
476
00:24:35,400 --> 00:24:37,559
One day we'll be standing round a body
477
00:24:37,640 --> 00:24:39,639
and Sherlock Holmes will be
the one who put it there.
478
00:24:39,720 --> 00:24:40,759
Why would he do that?
479
00:24:40,840 --> 00:24:43,679
Because he's a psychopath
and psychopaths get bored.
480
00:24:44,400 --> 00:24:46,799
-LESTRADE: Donovan!
-Yeah, coming!
481
00:24:47,400 --> 00:24:49,679
Stay away from Sherlock Holmes.
482
00:24:56,320 --> 00:24:58,790
-Thanks.
-No worries.
483
00:25:41,840 --> 00:25:58,559
(MOBILE PHONE BEEPING)
484
00:26:55,600 --> 00:26:57,959
-You late or something?
-No, not particularly, why?
485
00:26:58,400 --> 00:27:01,599
Sorry. You just look a bit wired.
486
00:27:01,680 --> 00:27:02,879
Wired? What do you mean, wired?
487
00:27:18,120 --> 00:27:19,839
What are you doing?
488
00:27:20,600 --> 00:27:22,359
Nicotine patch, helps me think.
489
00:27:22,440 --> 00:27:25,279
Impossible to sustain a smoking habit
in London these days.
490
00:27:25,360 --> 00:27:26,639
Bad news for brain work.
491
00:27:26,720 --> 00:27:27,759
Good news for breathing.
492
00:27:27,840 --> 00:27:30,199
Oh, breathing. Breathing is boring.
493
00:27:31,240 --> 00:27:32,759
Is that three patches?
494
00:27:32,840 --> 00:27:34,599
It's a three patch problem.
495
00:27:37,400 --> 00:27:38,479
Well?
496
00:27:40,560 --> 00:27:41,559
You asked me to come.
497
00:27:41,640 --> 00:27:44,599
Took me an hour to get here,
I assume it's important.
498
00:27:44,680 --> 00:27:47,119
Oh, yeah, can I borrow your phone?
499
00:27:47,240 --> 00:27:48,239
My phone?
500
00:27:48,320 --> 00:27:50,679
Don't want to use mine, always a chance
the number will be recognised.
501
00:27:50,760 --> 00:27:52,519
It's on the website.
502
00:27:52,880 --> 00:27:53,999
Mrs Hudson's got a phone.
503
00:27:54,800 --> 00:27:56,319
Yeah, but she's downstairs.
I tried shouting, but she didn't hear.
504
00:27:56,400 --> 00:27:59,759
-I was the other side of London!
-There was no hurry.
505
00:28:02,160 --> 00:28:03,519
Here, here.
506
00:28:06,520 --> 00:28:08,519
So, what's this about? The case?
507
00:28:08,600 --> 00:28:10,319
-Her case.
-Her case?
508
00:28:10,400 --> 00:28:12,959
Her suitcase, yes,
the murderer took her suitcase.
509
00:28:13,400 --> 00:28:14,679
First big mistake.
510
00:28:16,240 --> 00:28:18,359
It's no use, there's no other way,
we'll have to risk it.
511
00:28:18,440 --> 00:28:19,479
Risk what?
512
00:28:19,560 --> 00:28:20,879
There's a number,
over there on the table.
513
00:28:20,960 --> 00:28:22,959
I want you to send a text.
514
00:28:23,400 --> 00:28:24,319
-Who am I texting?
-Never mind.
515
00:28:24,400 --> 00:28:27,390
On the table, the number, now, please!
516
00:28:28,640 --> 00:28:30,959
Maybe Sergeant Donovan
was right about you.
517
00:28:31,400 --> 00:28:32,839
-What did she say?
-Said you were a psychopath.
518
00:28:32,920 --> 00:28:34,759
Oh! Didn't think she was that smart.
519
00:28:34,840 --> 00:28:37,119
She said one day they're going
to show up at a murder scene
520
00:28:37,200 --> 00:28:39,639
and you'll have provided the body.
521
00:28:39,720 --> 00:28:41,439
These words exactly.
522
00:28:41,520 --> 00:28:45,319
"What happened at Lauriston Gardens?
I must have blacked out.
523
00:28:46,280 --> 00:28:49,679
"22 Northumberland Terrace.
Please come."
524
00:28:58,000 --> 00:28:59,719
Well? Send it.
525
00:29:03,000 --> 00:29:04,390
Have you sent it?
526
00:29:04,120 --> 00:29:05,599
Just a moment.
527
00:29:07,640 --> 00:29:11,159
Take a look at the impossible.
The contents of her case.
528
00:29:12,160 --> 00:29:13,519
-How did you get this?
-By looking.
529
00:29:13,600 --> 00:29:14,639
Where?
530
00:29:14,720 --> 00:29:16,399
We know the killer drove
to Lauriston Gardens,
531
00:29:16,480 --> 00:29:17,679
we know the killer is a man.
532
00:29:17,760 --> 00:29:20,399
No man could be seen with this case
without attracting attention to himself,
533
00:29:20,480 --> 00:29:22,319
so obviously he'd feel compelled
to get rid of it
534
00:29:22,400 --> 00:29:23,799
the moment he knew
it was still in his car.
535
00:29:23,880 --> 00:29:26,199
Wouldn't have taken him more than
five minutes to realise his mistake.
536
00:29:28,400 --> 00:29:30,319
I checked every back street
wide enough for a car
537
00:29:30,400 --> 00:29:32,599
within five minutes of Lauriston Gardens
538
00:29:32,680 --> 00:29:34,759
and looked for anywhere you could
easily dispose of a bulky object
539
00:29:34,840 --> 00:29:36,719
without being observed.
540
00:29:40,520 --> 00:29:43,839
It look me less than an hour
to find the right skip.
541
00:29:48,240 --> 00:29:49,279
Pink.
542
00:29:49,360 --> 00:29:51,719
You got all that because
you realised the case would be pink?
543
00:29:51,800 --> 00:29:52,959
Well, it had to be pink, obviously.
544
00:29:53,400 --> 00:29:55,439
-Why didn't I think of that?
-Because you're stupid.
545
00:29:55,520 --> 00:29:57,879
Oh, no, don't look like that.
Practically everyone is.
546
00:29:58,440 --> 00:29:59,599
Sent?
547
00:30:00,160 --> 00:30:01,999
Sent, yes. What was that about?
548
00:30:02,800 --> 00:30:03,559
The contents of her case, look at them.
549
00:30:08,800 --> 00:30:11,919
-What am I looking for?
-The impossible. One impossible thing.
550
00:30:13,840 --> 00:30:18,679
There's a change of clothes,
a make-up bag, a wash-bag and a novel.
551
00:30:18,760 --> 00:30:20,359
-What's impossible?
-Her mobile phone.
552
00:30:20,440 --> 00:30:21,519
There isn't a mobile phone.
553
00:30:21,600 --> 00:30:22,639
That's what's impossible.
554
00:30:22,720 --> 00:30:25,159
No mobile in her case,
no mobile in her coat pocket.
555
00:30:25,240 --> 00:30:26,479
Well, maybe she doesn't have one.
556
00:30:26,560 --> 00:30:28,359
She has a string of lovers,
of course she has one.
557
00:30:28,440 --> 00:30:29,439
She could have left it at home.
558
00:30:29,520 --> 00:30:31,399
Again, string of lovers,
she never leaves her phone at home.
559
00:30:31,480 --> 00:30:32,559
And so where is it?
560
00:30:32,640 --> 00:30:36,119
You know where it is.
More importantly, you know who has it.
561
00:30:37,640 --> 00:30:39,799
-The murderer?
-The murderer.
562
00:30:40,560 --> 00:30:41,599
Who did I just text?
563
00:30:41,680 --> 00:30:43,790
Maybe she just dropped it
in the back of his car.
564
00:30:43,160 --> 00:30:45,199
Maybe she planted it on purpose
to lead us to him,
565
00:30:45,280 --> 00:30:46,959
but the murderer has her phone.
566
00:30:47,400 --> 00:30:48,559
(PHONE RINGING)
567
00:30:52,800 --> 00:30:54,559
A few hours since his last victim.
568
00:30:54,640 --> 00:30:57,839
Now he's received the text,
which can only be from her.
569
00:30:57,920 --> 00:30:59,159
(PHONE CONTINUES RINGING)
570
00:30:59,240 --> 00:31:01,239
An innocent man would ignore
a text like that,
571
00:31:01,320 --> 00:31:03,599
assuming it was a mistake.
A guilty man
572
00:31:06,000 --> 00:31:07,399
would panic.
573
00:31:08,720 --> 00:31:09,759
Have you spoken to the police?
574
00:31:09,840 --> 00:31:11,759
Five people are dead,
there isn't time to talk to the police.
575
00:31:11,840 --> 00:31:14,839
-Then why are you talking to me?
-You're here.
576
00:31:15,480 --> 00:31:17,159
-Well?
-Well, what?
577
00:31:17,240 --> 00:31:19,919
Well, you could sit there
and watch telly.
578
00:31:20,000 --> 00:31:21,239
Problem?
579
00:31:21,760 --> 00:31:23,599
-Sergeant Donovan.
-What about her?
580
00:31:23,680 --> 00:31:24,919
Said you get off on this, you enjoy it.
581
00:31:25,000 --> 00:31:27,639
And I said "danger" and here you are.
582
00:31:31,120 --> 00:31:32,159
Damn it!
583
00:31:42,960 --> 00:31:43,999
Where are we going?
584
00:31:44,800 --> 00:31:46,719
Northumberland Terrace is
a five-minute walk from here.
585
00:31:46,800 --> 00:31:48,519
What, you think he's stupid enough
to go there?
586
00:31:48,600 --> 00:31:51,599
No, I think he's brilliant enough.
I love the brilliant ones.
587
00:31:51,680 --> 00:31:53,599
They're so desperate to get caught.
588
00:31:53,680 --> 00:31:55,439
-Why?
-Appreciation.
589
00:31:56,320 --> 00:31:58,399
At long last the spotlight.
590
00:31:58,600 --> 00:32:01,599
To you it's an arrest,
to them it's a coming out party.
591
00:32:01,680 --> 00:32:04,559
That's the frailty of genius,
it needs an audience.
592
00:32:04,640 --> 00:32:05,759
Yes.
593
00:32:06,320 --> 00:32:09,790
Yes. I suppose it does.
594
00:32:22,000 --> 00:32:25,159
22 Northumberland Terrace.
Keep your eyes on it.
595
00:32:25,600 --> 00:32:28,639
-Don't you want to keep your eyes on it?
-I am.
596
00:32:29,640 --> 00:32:31,759
Yeah, but he's not just going
to ring the doorbell, though, is he?
597
00:32:31,840 --> 00:32:34,439
No, of course not, but he'll pass by.
598
00:32:35,000 --> 00:32:36,559
He might even loiter.
599
00:32:36,640 --> 00:32:37,799
Half of London's passing by.
600
00:32:37,880 --> 00:32:40,390
-I'll recognise him.
-You know who he is?
601
00:32:40,120 --> 00:32:42,359
-I know what he is.
-Sherlock!
602
00:32:43,560 --> 00:32:46,559
Anything on the menu.
Whatever you want, free.
603
00:32:46,960 --> 00:32:48,639
All on the house, you and your date.
604
00:32:48,720 --> 00:32:50,390
-SHERLOCK: Do you want to eat?
-I'm not his date.
605
00:32:50,120 --> 00:32:53,159
Oh, oh, this man!
606
00:32:54,640 --> 00:32:56,919
He got me off a murder charge.
607
00:32:57,400 --> 00:32:58,790
SHERLOCK: This is Angelo.
608
00:32:58,160 --> 00:33:00,399
Three years ago I successfully
proved to Inspector Lestrade
609
00:33:00,480 --> 00:33:02,359
that at the time of
a particularly vicious triple murder,
610
00:33:02,440 --> 00:33:06,199
Angelo was in a completely
different part of town, car-jacking.
611
00:33:06,280 --> 00:33:07,439
He cleared my name.
612
00:33:07,520 --> 00:33:09,159
Cleared it a bit.
613
00:33:09,720 --> 00:33:12,759
Anything on the menu,
I cook it for you myself.
614
00:33:12,840 --> 00:33:13,839
Thank you, Angelo.
615
00:33:13,920 --> 00:33:16,719
If not for you, I'd have gone to prison.
616
00:33:17,440 --> 00:33:18,839
You did go to prison.
617
00:33:21,760 --> 00:33:25,119
I'll get you a candle for the table.
It's more romantic, hmm?
618
00:33:25,200 --> 00:33:26,839
I'm not his date!
619
00:33:31,760 --> 00:33:34,919
You may as well eat.
We might be waiting a long time.
620
00:33:35,000 --> 00:33:36,879
Hmm. Are you going to?
621
00:33:37,800 --> 00:33:38,879
-What day is it?
-It's Wednesday.
622
00:33:38,960 --> 00:33:40,439
I'm okay for a bit.
623
00:33:40,520 --> 00:33:42,159
You haven't eaten today.
For God's sake, you need to eat!
624
00:33:42,240 --> 00:33:43,759
No, you need to eat. I need to think.
625
00:33:43,840 --> 00:33:46,119
The brain's what counts,
everything else is transport.
626
00:33:47,560 --> 00:33:50,390
-You might consider refuelling.
-Hmm.
627
00:33:55,240 --> 00:33:59,199
So, do you have a girlfriend
who feeds you up sometimes?
628
00:34:00,720 --> 00:34:03,479
Is that what girlfriends do?
Feed you up?
629
00:34:05,400 --> 00:34:07,759
-You don't have a girlfriend then?
-It's not really my area.
630
00:34:07,840 --> 00:34:08,879
Hmm.
631
00:34:10,800 --> 00:34:11,119
Oh.
632
00:34:12,480 --> 00:34:13,839
Oh, right.
633
00:34:15,680 --> 00:34:17,639
Do you have a boyfriend?
634
00:34:19,120 --> 00:34:21,519
-Which is fine, by the way.
-I know it's fine.
635
00:34:21,600 --> 00:34:23,119
-So you don't have a boyfriend then?
-No.
636
00:34:23,200 --> 00:34:24,559
Right. Okay.
637
00:34:25,200 --> 00:34:27,159
So unattached, like me.
638
00:34:28,360 --> 00:34:29,399
Good.
639
00:34:32,880 --> 00:34:36,719
John, you should know that I
consider myself married to my work
640
00:34:36,800 --> 00:34:38,639
and while I'm flattered
by your interest,
641
00:34:38,720 --> 00:34:39,759
I'm really not looking
for any kind of...
642
00:34:39,840 --> 00:34:41,199
No, no, no.
643
00:34:42,800 --> 00:34:44,959
I wasn't asking you out. No.
644
00:34:45,360 --> 00:34:47,639
I'm just saying, it's all fine.
645
00:34:48,800 --> 00:34:52,439
Whatever shakes your...boat.
I'm going to shut up now.
646
00:34:52,760 --> 00:34:54,239
I think that's for the best.
647
00:34:59,640 --> 00:35:04,559
So, you don't do anything?
648
00:35:04,640 --> 00:35:07,679
Everything else is transport.
649
00:35:21,120 --> 00:35:22,759
No sign yet then?
650
00:35:25,480 --> 00:35:28,319
I suppose it is a long shot,
we have to be realistic.
651
00:35:28,400 --> 00:35:31,639
You said before you didn't know
who the killer was but you knew what.
652
00:35:31,720 --> 00:35:34,639
So do you, if you think about it.
Why don't people just think?
653
00:35:34,720 --> 00:35:36,119
Oh, because we're stupid.
654
00:35:40,520 --> 00:35:42,359
We know the killer drove his victims
655
00:35:42,440 --> 00:35:45,399
but there were no marks of coercion
or violence on the bodies.
656
00:35:45,480 --> 00:35:49,399
Each one of those five people climbed
into a stranger's car voluntarily.
657
00:35:49,480 --> 00:35:50,719
The killer was someone they trusted.
658
00:35:51,760 --> 00:35:52,919
But not someone they knew.
659
00:35:53,000 --> 00:35:55,279
Five completely different people,
they had no friends in common.
660
00:35:55,360 --> 00:35:57,319
And another thing, Lauriston Gardens,
did you see it?
661
00:35:57,400 --> 00:35:59,199
Twitching curtains, little old ladies.
662
00:35:59,280 --> 00:36:02,199
Little old ladies, they're my favourite,
better than any security cameras.
663
00:36:02,280 --> 00:36:05,519
But according to the police,
no one remembers a strange car
664
00:36:05,600 --> 00:36:08,119
parked outside an empty house.
Not one person remembered.
665
00:36:09,680 --> 00:36:11,479
I see what you're saying.
666
00:36:12,920 --> 00:36:15,359
No, I don't. What are you saying?
That the killer's got an invisible car?
667
00:36:15,440 --> 00:36:17,159
Yes. Yes, exactly!
668
00:36:17,360 --> 00:36:19,319
Then I definitely don't see
what you're saying.
669
00:36:19,400 --> 00:36:20,719
(SHERLOCK SIGHING)
670
00:36:22,280 --> 00:36:26,119
There are cars that pass like ghosts,
unseen, unremembered.
671
00:36:28,600 --> 00:36:31,239
There are people we trust, always,
672
00:36:31,320 --> 00:36:33,839
when we're alone, when we're lost,
when we're drunk.
673
00:36:35,240 --> 00:36:39,599
We never see their faces, but every day
we disappear into their cars
674
00:36:39,680 --> 00:36:41,359
and let the trap close around us.
675
00:36:51,920 --> 00:36:53,599
Angelo, glass of white wine, quickly!
676
00:36:55,480 --> 00:36:58,799
I give you the perfect murder weapon
of the modern age.
677
00:36:59,640 --> 00:37:01,359
The invisible car.
678
00:37:03,240 --> 00:37:04,439
The London cab!
679
00:37:13,400 --> 00:37:15,639
There's been cabs up and down
this street all night.
680
00:37:15,720 --> 00:37:18,759
-This one's stopped.
-He's looking for a fare.
681
00:37:28,440 --> 00:37:31,239
-But we don't know it's him.
-We don't know it isn't.
682
00:37:31,320 --> 00:37:32,639
Thank you.
683
00:37:36,440 --> 00:37:38,399
Watch. Don't interfere.
684
00:37:38,640 --> 00:37:40,439
Angelo, headless nun!
685
00:37:40,560 --> 00:37:44,390
Oh, now that was a case. Same again?
686
00:37:44,560 --> 00:37:46,279
If you wouldn't mind.
687
00:37:46,360 --> 00:37:49,799
Out of my restaurant!
Cretino!You're drunk!
688
00:37:50,920 --> 00:37:52,599
(SPEAKING ITALIAN)
689
00:37:52,680 --> 00:37:54,199
And stay away!
690
00:37:59,720 --> 00:38:01,199
(HORN HONKING)
691
00:38:02,720 --> 00:38:05,559
JOHN: What's he doing?
ANGELO: Sherlock's on the case.
692
00:38:05,680 --> 00:38:07,639
Bad news for bad people.
693
00:38:10,520 --> 00:38:12,390
(HORN HONKING)
694
00:38:19,320 --> 00:38:21,390
Hey, hey, come on!
695
00:38:21,280 --> 00:38:23,790
Sorry mate, off duty.
696
00:38:23,240 --> 00:38:25,639
22 1 B Baker Street.
697
00:38:25,720 --> 00:38:28,119
I'm not on duty mate, you see the light?
698
00:38:28,200 --> 00:38:29,919
Just round the corner,
it's Baker Street!
699
00:38:30,000 --> 00:38:32,279
There's plenty of other cabs round here.
Get another cab.
700
00:38:32,360 --> 00:38:33,599
22 1 B!
701
00:38:33,680 --> 00:38:36,359
I'm not on duty and I don't do drunks!
702
00:38:41,720 --> 00:38:43,239
(PHONE RINGING)
703
00:38:48,920 --> 00:38:50,790
Hello?
704
00:38:50,840 --> 00:38:52,839
How do you make them take the poison?
705
00:38:54,520 --> 00:38:56,559
What? What did you... What did you say?
706
00:38:56,640 --> 00:38:59,719
I said, how do you make them
take the poison?
707
00:38:59,800 --> 00:39:00,959
Oi, who are you?
708
00:39:01,400 --> 00:39:02,639
Sherlock Holmes.
709
00:39:03,400 --> 00:39:05,759
Do a lot of drugs, Sherlock Holmes?
710
00:39:05,840 --> 00:39:08,919
-Not in a while.
-I ask 'cause you're very resilient.
711
00:39:09,000 --> 00:39:11,359
Most people would have
passed out by now.
712
00:39:14,320 --> 00:39:15,639
(GRUNTING)
713
00:39:18,360 --> 00:39:21,279
It's okay, all part of the plan.
714
00:39:21,800 --> 00:39:25,279
It's okay, he's just had a few.
Look at the state of him!
715
00:39:25,360 --> 00:39:26,399
John!
716
00:39:26,720 --> 00:39:28,519
John, John!
717
00:39:31,800 --> 00:39:34,759
Trouble is, your friends
all think you're acting.
718
00:39:34,840 --> 00:39:36,519
That's the thing about people.
719
00:39:36,600 --> 00:39:37,679
(CHUCKLING)
720
00:39:37,760 --> 00:39:39,479
They're all stupid.
721
00:39:42,600 --> 00:39:44,759
-Something's gone wrong.
-No, no, no.
722
00:39:44,840 --> 00:39:48,390
All part of the plan.
Sherlock always has a plan.
723
00:39:48,120 --> 00:39:50,119
Yes, and it's gone wrong.
724
00:40:22,360 --> 00:40:24,199
I hope you don't mind.
725
00:40:25,320 --> 00:40:27,599
Well, you gave me your address.
726
00:40:28,400 --> 00:40:31,199
You've only been out
for about 1 0 minutes.
727
00:40:36,240 --> 00:40:38,439
You're strong. I'm impressed.
728
00:40:39,720 --> 00:40:42,199
That's right, you warm yourself up.
729
00:40:42,640 --> 00:40:45,399
I made everything nice and cosy for you.
730
00:40:46,280 --> 00:40:47,679
This is my flat.
731
00:40:47,760 --> 00:40:51,199
Of course it is, yeah.
Found your keys in your jacket.
732
00:40:51,480 --> 00:40:53,519
I thought, well, why not?
733
00:40:54,760 --> 00:40:55,799
People like to die at home.
734
00:41:00,680 --> 00:41:03,679
Now, now. Drug's still in your system.
735
00:41:04,920 --> 00:41:07,119
You'll be weak as a kitten
for at least an hour.
736
00:41:09,640 --> 00:41:13,239
I could do anything I wanted to you
right now, Mr Holmes.
737
00:41:14,480 --> 00:41:16,790
Anything at all.
738
00:41:18,400 --> 00:41:21,279
But don't worry,
I'm only going to kill you.
739
00:41:29,920 --> 00:41:31,919
The whole house is empty.
740
00:41:32,560 --> 00:41:34,239
Even your landlady's away,
741
00:41:34,320 --> 00:41:36,599
so there's no point
in raising your voice.
742
00:41:36,680 --> 00:41:38,879
We're all locked in, nice and snug.
743
00:41:40,800 --> 00:41:44,559
Still, bit of a risk, isn't it? Here?
744
00:41:44,960 --> 00:41:46,799
You call that a risk?
745
00:41:49,240 --> 00:41:50,799
This is a risk.
746
00:42:04,360 --> 00:42:07,639
You wanted to know
how I made them take the poison.
747
00:42:07,840 --> 00:42:09,159
(LAUGHING)
748
00:42:10,120 --> 00:42:12,390
You're going to love this.
749
00:42:12,120 --> 00:42:13,199
How?
750
00:42:13,400 --> 00:42:16,839
Take a moment. Get yourself together.
751
00:42:18,800 --> 00:42:20,679
I want your best game.
752
00:42:21,280 --> 00:42:24,439
My... My best what?
753
00:42:25,640 --> 00:42:26,959
(SHERLOCK GROANING)
754
00:42:28,200 --> 00:42:31,279
I know who you are, Mr Holmes.
755
00:42:33,160 --> 00:42:35,599
The moment you said your name, I knew.
756
00:42:35,680 --> 00:42:37,279
Sherlock Holmes!
757
00:42:41,640 --> 00:42:44,399
I've been on your website
loads of times.
758
00:42:46,120 --> 00:42:50,359
You are brilliant. You are.
Proper genius.
759
00:42:51,120 --> 00:42:55,479
"The Science of Deduction."
Now that is proper thinking.
760
00:42:57,960 --> 00:43:00,679
Between you and me,
why can't people think?
761
00:43:00,800 --> 00:43:02,799
Doesn't it drive you mad?
762
00:43:03,920 --> 00:43:05,479
Why can't people just think?
763
00:43:05,560 --> 00:43:09,599
Oh, I see,
so you're a proper genius, too.
764
00:43:12,320 --> 00:43:14,790
Don't look it, do I?
765
00:43:15,400 --> 00:43:16,919
Funny little man, drives a cab.
766
00:43:18,640 --> 00:43:19,879
But you'll know better in a minute.
767
00:43:20,960 --> 00:43:22,719
Chances are,
it'll be the last thing you ever know.
768
00:43:26,440 --> 00:43:28,279
-Who are you?
-Nobody.
769
00:43:30,200 --> 00:43:31,479
For now.
770
00:43:32,960 --> 00:43:36,799
But I won't die a nobody. Now will I?
771
00:43:41,280 --> 00:43:42,279
(SIGHING)
772
00:43:45,400 --> 00:43:46,359
Two pills.
773
00:43:48,440 --> 00:43:52,679
There's a good pill and a bad pill.
You take the good pill, you live.
774
00:43:53,320 --> 00:43:56,390
-Take the bad pill, you die.
-And you know which is which.
775
00:43:56,120 --> 00:43:57,679
-'Course I know.
-But I don't.
776
00:43:57,760 --> 00:44:00,390
Wouldn't be a game if you knew.
777
00:44:00,120 --> 00:44:01,239
You're the one who chooses.
778
00:44:02,880 --> 00:44:06,239
It's not a game. It's chance.
779
00:44:06,320 --> 00:44:09,399
I've played five times. I'm alive.
780
00:44:10,600 --> 00:44:13,790
It's not chance, Mr Holmes, it's chess.
781
00:44:14,520 --> 00:44:18,790
It's a game of chess
with one move and one survivor.
782
00:44:18,640 --> 00:44:23,159
And this, this is the move.
783
00:44:29,400 --> 00:44:32,559
Did I just give you the good pill
or the bad pill?
784
00:44:32,640 --> 00:44:34,679
You can choose either one.
785
00:44:37,480 --> 00:44:39,279
Is this what you did?
786
00:44:39,960 --> 00:44:41,479
To all of them?
787
00:44:42,960 --> 00:44:44,199
You gave them a choice?
788
00:44:44,280 --> 00:44:46,359
You've got to admit,
789
00:44:46,440 --> 00:44:49,679
as serial killers go,
I'm verging on nice.
790
00:44:51,760 --> 00:44:53,879
Anyway, time's up.
791
00:44:54,840 --> 00:44:55,839
Choose.
792
00:44:55,920 --> 00:44:56,959
And then?
793
00:44:57,400 --> 00:45:00,439
And then, together,
we take our medicine.
794
00:45:02,760 --> 00:45:04,919
-Let's play.
-Play what?
795
00:45:05,560 --> 00:45:07,679
It's a 50/50 chance.
796
00:45:08,400 --> 00:45:10,319
You're not playing the numbers,
you're playing me.
797
00:45:12,320 --> 00:45:15,559
Did I just give you the good pill
or the bad pill?
798
00:45:16,720 --> 00:45:18,199
Is it a bluff?
799
00:45:19,160 --> 00:45:20,839
Or a double-bluff?
800
00:45:21,920 --> 00:45:23,879
-Or a triple bluff?
-It's still chance.
801
00:45:23,960 --> 00:45:25,519
Five people in a row, it's not chance.
802
00:45:25,600 --> 00:45:27,559
-It's luck.
-It's genius.
803
00:45:28,800 --> 00:45:30,759
I know how people think.
804
00:45:31,640 --> 00:45:33,999
I know how people think I think.
805
00:45:34,800 --> 00:45:36,959
I can see it all, like a map in my head.
806
00:45:37,400 --> 00:45:38,390
(SHERLOCK SCOFFS)
807
00:45:39,400 --> 00:45:41,239
Everyone's so stupid.
808
00:45:42,720 --> 00:45:44,390
Even you.
809
00:45:48,840 --> 00:45:52,399
'Course, maybe God just loves me.
810
00:45:54,160 --> 00:45:56,799
Either way, you're wasted as a cabbie.
811
00:46:01,240 --> 00:46:03,519
How did you choose which ones?
812
00:46:04,520 --> 00:46:06,719
Anyone who didn't know
where they were going,
813
00:46:06,800 --> 00:46:09,839
'cause they were drunk or lost
or new in town.
814
00:46:11,000 --> 00:46:13,839
Anyone I could walk
through the wrong door.
815
00:46:16,800 --> 00:46:21,390
You risked your life five times
just to kill strangers?
816
00:46:23,760 --> 00:46:26,999
You're dying, aren't you?
817
00:46:30,560 --> 00:46:31,919
So are you.
818
00:46:33,480 --> 00:46:37,439
You don't have long, though. Am I right?
819
00:46:39,760 --> 00:46:41,759
Aneurysm, right in here.
820
00:46:43,400 --> 00:46:45,559
Any breath could be my last.
821
00:46:46,240 --> 00:46:49,479
Your only hope, Mr Holmes,
bet on the aneurysm.
822
00:46:49,560 --> 00:46:51,399
I'm not a betting man.
823
00:46:52,480 --> 00:46:53,839
Do you think I'm bitter?
824
00:46:53,920 --> 00:46:56,279
Well, you have just
murdered five people.
825
00:46:56,360 --> 00:46:59,239
I've outlived five people.
826
00:47:01,800 --> 00:47:02,959
That's the most fun you can have
with an aneurysm.
827
00:47:03,400 --> 00:47:04,390
(VEHICLE APPROACHING)
828
00:47:04,120 --> 00:47:05,319
(TYRES SCREECHING)
829
00:47:07,480 --> 00:47:09,439
What if I don't take either?
830
00:47:09,520 --> 00:47:12,959
Then I choose for you
and I force it down your throat.
831
00:47:14,200 --> 00:47:16,390
Right now, there's nothing
you could do to stop me.
832
00:47:18,280 --> 00:47:20,759
Funnily enough,
no one's ever gone for that option.
833
00:47:20,840 --> 00:47:21,919
(MOBILE PHONE RINGING)
834
00:47:22,000 --> 00:47:23,359
And I don't think you will either.
835
00:47:24,520 --> 00:47:26,439
SHERLOCK:
Especially as that's the police.
836
00:47:26,520 --> 00:47:29,599
I know, I'm not blind.
837
00:47:30,520 --> 00:47:32,839
Good old Dr Watson.
838
00:47:35,400 --> 00:47:36,879
I underestimated him.
839
00:47:38,800 --> 00:47:41,159
You make the slightest move
towards that phone, I'll kill you.
840
00:47:41,240 --> 00:47:43,479
Oh, I don't think so.
841
00:47:45,280 --> 00:47:47,790
Not your kind of murder.
842
00:47:47,160 --> 00:47:48,959
You want to risk it?
843
00:47:49,520 --> 00:47:51,679
Wouldn't you rather risk this?
844
00:47:55,120 --> 00:47:59,159
Which one do you think?
Which one's the good pill?
845
00:48:01,520 --> 00:48:05,790
Come on. I know you've got a theory.
846
00:48:18,920 --> 00:48:21,759
Oh, interesting.
847
00:48:27,520 --> 00:48:29,839
So what do you think? Shall we?
848
00:48:34,520 --> 00:48:37,239
Really, what do you think?
849
00:48:40,000 --> 00:48:41,679
Can you beat me?
850
00:48:48,280 --> 00:48:52,759
I bet you get bored, don't you?
A man like you, so clever.
851
00:48:54,360 --> 00:48:56,439
I bet you're not bored now.
852
00:49:02,000 --> 00:49:05,639
This, this right now,
853
00:49:08,200 --> 00:49:10,679
this is what you live for, isn't it?
854
00:49:12,440 --> 00:49:14,790
Not being bored.
855
00:49:29,680 --> 00:49:31,119
(SHOT FIRING)
856
00:49:33,920 --> 00:49:35,959
(POLICE SIREN APPROACHING)
857
00:49:41,680 --> 00:49:44,479
Did anyone see it?
Where did it come from?
858
00:49:45,400 --> 00:49:48,679
Who is firing? Who is firing?
859
00:49:51,240 --> 00:49:54,359
Clear the area! Clear the area now!
860
00:50:18,160 --> 00:50:20,519
Why have I got this blanket?
They keep putting this blanket on me.
861
00:50:20,600 --> 00:50:21,679
It's for shock.
862
00:50:21,760 --> 00:50:22,959
I'm not in shock.
863
00:50:23,400 --> 00:50:26,399
Yeah, but some of the guys
want to take photographs.
864
00:50:26,560 --> 00:50:27,919
(CHUCKLING)
865
00:50:28,160 --> 00:50:30,239
So the shooter wasn't one of yours then?
866
00:50:30,320 --> 00:50:32,479
God no, we didn't have time.
867
00:50:32,720 --> 00:50:34,959
A guy like that would have
had enemies, I suppose,
868
00:50:35,400 --> 00:50:37,719
one of them could have been
following him.
869
00:50:37,800 --> 00:50:39,599
Whoever it was
was gone by the time we got there
870
00:50:39,680 --> 00:50:41,679
and we've got nothing to go on.
871
00:50:41,760 --> 00:50:43,799
Oh, I wouldn't say that...
872
00:50:45,680 --> 00:50:48,479
Okay, give me.
I'll write it down this time.
873
00:50:49,960 --> 00:50:53,279
The bullet they just dug out of my wall
was from a hand gun.
874
00:50:53,360 --> 00:50:55,359
A shot clean through the heart
over that distance,
875
00:50:55,440 --> 00:50:58,239
with that kind of a weapon,
that's a crack shot you're looking for.
876
00:50:58,320 --> 00:50:59,919
But not just a marksman, a fighter.
877
00:51:00,000 --> 00:51:02,319
His hand couldn't have shaken at all,
878
00:51:02,400 --> 00:51:04,959
so clearly he was acclimatised
to violence.
879
00:51:05,400 --> 00:51:08,519
He didn't fire until I was
in immediate danger, though,
880
00:51:08,600 --> 00:51:10,359
so strong moral principles.
881
00:51:10,440 --> 00:51:14,599
You're looking for a man probably
with a history of military service,
882
00:51:14,680 --> 00:51:16,359
nerves of steel...
883
00:51:22,640 --> 00:51:25,719
Actually, do you know what? Ignore me.
884
00:51:26,360 --> 00:51:27,679
I'm sorry?
885
00:51:27,800 --> 00:51:30,279
Ignore what I just said,
it's the shock talking.
886
00:51:30,360 --> 00:51:31,639
I probably need this blanket.
887
00:51:31,720 --> 00:51:33,199
LESTRADE: Where are you going?
888
00:51:33,280 --> 00:51:35,759
Er, I just need to discuss the rent.
889
00:51:35,840 --> 00:51:37,199
Sherlock...
890
00:51:39,720 --> 00:51:41,239
Were you right?
891
00:51:42,800 --> 00:51:43,119
I'm sorry?
892
00:51:43,200 --> 00:51:45,439
Did you choose the right pill?
893
00:51:46,320 --> 00:51:48,999
I don't know, in all the confusion,
I lost track.
894
00:51:49,800 --> 00:51:50,199
I don't know which I chose.
895
00:51:50,280 --> 00:51:51,999
Maybe he beat you.
896
00:51:52,560 --> 00:51:54,359
Maybe, but he's dead.
897
00:51:56,960 --> 00:51:57,959
(CHUCKLES)
898
00:52:03,680 --> 00:52:06,639
Sergeant Donovan's been
explaining everything to me, it's...
899
00:52:06,720 --> 00:52:09,479
And the two pills,
dreadful business, dreadful.
900
00:52:09,560 --> 00:52:10,919
Where is it?
901
00:52:11,600 --> 00:52:13,319
-Where's what?
-Don't. Just don't.
902
00:52:13,400 --> 00:52:14,919
What did you do with the gun?
903
00:52:15,000 --> 00:52:17,199
Oh, er, bottom of the Thames.
904
00:52:17,280 --> 00:52:18,719
Uh-huh.
905
00:52:19,640 --> 00:52:21,319
We'll need to get rid of
the powder burns on your fingers.
906
00:52:21,920 --> 00:52:24,639
I don't suppose you'd serve time for
this, but let's avoid the court case.
907
00:52:24,720 --> 00:52:27,119
I ran after the cab,
called the police, of course,
908
00:52:27,200 --> 00:52:30,199
and then I thought,
better keep an eye on you.
909
00:52:31,840 --> 00:52:33,439
-Are you all right?
-Of course I'm all right.
910
00:52:33,520 --> 00:52:35,639
You have just killed a man.
911
00:52:37,360 --> 00:52:40,239
I've seen men die before,
and good men, friends of mine.
912
00:52:41,720 --> 00:52:43,159
I thought I'd never sleep again.
913
00:52:45,160 --> 00:52:46,839
I'll sleep fine tonight.
914
00:52:48,360 --> 00:52:49,399
Quite right.
915
00:52:51,120 --> 00:52:53,519
You were going to take
the damn pill, weren't you?
916
00:52:53,600 --> 00:52:54,839
Of course not, playing for time.
917
00:52:54,920 --> 00:52:58,879
No, you weren't.
That's how you get your kicks, isn't it?
918
00:52:58,960 --> 00:53:00,719
Risking your life
to prove you're clever.
919
00:53:00,800 --> 00:53:03,399
-Why would I do that?
-Because you're an idiot.
920
00:53:10,240 --> 00:53:11,399
Dinner?
921
00:53:11,480 --> 00:53:12,799
Starving.
922
00:53:13,960 --> 00:53:17,279
There's a good Chinese, end of the road.
Stays open 'til 2:00.
923
00:53:17,360 --> 00:53:18,399
You can always tell a good Chinese
924
00:53:18,480 --> 00:53:20,519
by examining the bottom third
of the door handle.
925
00:53:20,600 --> 00:53:23,599
Oi! Sherlock,
still got questions for you.
926
00:53:23,680 --> 00:53:25,519
Uh, Inspector Lestrade,
to my certain knowledge,
927
00:53:25,600 --> 00:53:27,199
this man hasn't eaten for several days.
928
00:53:27,280 --> 00:53:29,159
Now if you want him alive
for your next case,
929
00:53:29,240 --> 00:53:32,119
what he's going to do right now
is have dinner.
930
00:53:32,200 --> 00:53:34,199
And who the hell are you?
931
00:53:34,520 --> 00:53:35,879
I'm his doctor.
932
00:53:35,960 --> 00:53:37,639
And only a fool argues with his doctor.
933
00:53:39,360 --> 00:53:42,239
Okay, I'll pull you in tomorrow.
Off you go.
934
00:53:42,320 --> 00:53:43,679
Thank you.
935
00:53:47,800 --> 00:53:50,879
So, ran after a cab.
Told you that limp was psychosomatic.
936
00:53:50,960 --> 00:53:52,439
I knew it was.
937
00:53:52,880 --> 00:53:55,839
-You did get shot, though?
-Oh, yeah, in the shoulder.
938
00:53:55,920 --> 00:53:56,959
Oh.
939
00:54:01,160 --> 00:54:04,559
Sherlock!
What have you done to my house?
940
00:54:04,640 --> 00:54:06,790
Nothing wrong
with your house, Mrs Hudson,
941
00:54:06,160 --> 00:54:08,999
which is more than can be said for the
dead serial killer on the first floor.
942
00:54:09,800 --> 00:54:10,119
Dead what?
943
00:54:10,200 --> 00:54:13,199
Good news for London,
bad news for your carpet.
944
00:54:13,280 --> 00:54:15,390
Good night, Mrs Hudson.
945
00:54:15,120 --> 00:54:17,119
I'm not your housekeeper!
946
00:54:17,240 --> 00:54:19,359
-Night, Mrs Hudson.
-MRS HUDSON: I'm going in.
947
00:54:19,440 --> 00:54:21,759
-LESTRADE: Sergeant Donovan.
-Sir?
948
00:54:21,840 --> 00:54:23,759
We'll need those two in tomorrow.
949
00:54:23,840 --> 00:54:25,319
What two, sir?
68518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.