Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,270 --> 00:00:41,510
- Nice!
- An ideaI famiIy portrait...
2
00:00:41,729 --> 00:00:43,767
Look into the camera, pIease.
3
00:00:44,063 --> 00:00:46,848
Great!
How about giving us a smile?
4
00:00:47,230 --> 00:00:51,889
Let's see some happy faces.
You too, Mother... Great!
5
00:00:52,190 --> 00:00:55,687
Mind your hair! There we have it.
6
00:00:55,983 --> 00:00:59,431
- That should do it, right?
- Yes, l think so.
7
00:00:59,733 --> 00:01:03,563
- We've finished with the girls.
- You've been so good!
8
00:01:03,859 --> 00:01:06,692
- Bye-bye!
- They were good as gold...
9
00:01:06,985 --> 00:01:11,276
How about some shots
of the parents on the sofa?
10
00:01:11,570 --> 00:01:15,611
Lean forward, you're sliding
too far back. That's it!
11
00:01:15,904 --> 00:01:21,405
- l'll try and make myself small.
- Talk to each other.
12
00:01:21,697 --> 00:01:23,984
Marianne, turn your eyes
slightly towards us...
13
00:01:24,281 --> 00:01:29,402
Look as if you were fond
of each other... There, like that.
14
00:01:29,699 --> 00:01:31,737
Hold that pose! Great....
15
00:01:32,033 --> 00:01:34,273
- That's it. Thank you very much.
- Good!
16
00:01:34,576 --> 00:01:37,859
We'll need some portraits later.
17
00:01:38,118 --> 00:01:40,156
Well then, let's start, shall we?
18
00:01:40,369 --> 00:01:45,074
l always begin with a standard
question, to soothe the nerves.
19
00:01:45,370 --> 00:01:50,408
- l'm not particularly nervous.
- Good. The question is:
20
00:01:50,705 --> 00:01:54,071
How would you describe
yourselves in a few words?
21
00:01:54,372 --> 00:01:58,449
- That's not an easy one.
- Not all that difficult, surely?
22
00:01:58,748 --> 00:02:01,782
- l may be misunderstood.
- Really?
23
00:02:02,082 --> 00:02:05,745
lt may sound conceited to say
l'm highly intelligent, youthful,
24
00:02:06,042 --> 00:02:10,784
successful, sensible, sexy and
l care about the world we live in.
25
00:02:11,085 --> 00:02:15,957
l'm educated, well-read
and a good mixer. Let's see...
26
00:02:16,253 --> 00:02:20,294
l'm a good friend even to people
who are worse off than myself.
27
00:02:20,587 --> 00:02:25,957
l'm good at sports.
l'm a good husband and a good son.
28
00:02:26,255 --> 00:02:28,875
l have no debts and l pay my taxes.
29
00:02:29,173 --> 00:02:32,870
l respect our government,
no matter what it does.
30
00:02:33,174 --> 00:02:36,208
l love our royal family.
l've left the state church.
31
00:02:36,508 --> 00:02:38,298
- Shall l go on?
- Please.
32
00:02:38,592 --> 00:02:43,546
- l'm a splendid lover.
- Perhaps we can skip that question.
33
00:02:43,843 --> 00:02:46,676
What about you, Marianne?
34
00:02:47,761 --> 00:02:50,297
Well, what shall l say?
35
00:02:50,595 --> 00:02:56,344
l'm married to Johan
and l have two daughters...
36
00:02:56,638 --> 00:03:01,711
- That's all l can think of...
- Come on, think harder.
37
00:03:04,223 --> 00:03:08,928
- l think Johan is awfully nice...
- How kind of you.
38
00:03:09,224 --> 00:03:14,725
- We've been married for 10 years.
- We've just renewed our contract.
39
00:03:15,017 --> 00:03:20,138
Unlike Johan, l lack the ability
to see myself in such glowing terms,
40
00:03:20,435 --> 00:03:24,347
but in all honesty, l'm glad
l'm able to lead the life l do.
41
00:03:24,645 --> 00:03:28,722
lt's a good life,
if you know what l mean.
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,969
What else? My, this is difficult...
43
00:03:33,272 --> 00:03:38,689
- She has a nice figure.
- l'm trying to be serious.
44
00:03:39,899 --> 00:03:43,763
- l have two girls, Karin and Eva.
- You've already said that.
45
00:03:44,066 --> 00:03:48,275
How about some personal data?
Let's start with your ages.
46
00:03:48,567 --> 00:03:52,562
- l'm 42, but l don't look it.
- l'm 35.
47
00:03:52,860 --> 00:03:55,859
Both of us come from
obscenely middle-class homes.
48
00:03:56,153 --> 00:04:02,186
- Johan's father is a doctor.
- And my mother is the motherly type.
49
00:04:02,488 --> 00:04:04,313
My father is a lawyer.
50
00:04:04,530 --> 00:04:08,062
lt was decided from the outset
that l was to be a lawyer too.
51
00:04:08,364 --> 00:04:13,567
l'm the youngest of seven children.
Mother ran a big household.
52
00:04:13,865 --> 00:04:16,947
- Nowadays, she takes it easy.
- Oh, does she?
53
00:04:17,241 --> 00:04:22,445
Oddly enough, we get on with our
parents. We see a lot of each other.
54
00:04:22,743 --> 00:04:26,951
There's never been
any friction to speak of.
55
00:04:27,244 --> 00:04:30,159
Let's talk about your professions.
56
00:04:30,495 --> 00:04:33,244
Mine is a bit unusual.
57
00:04:33,537 --> 00:04:37,069
l'm an associate professor
at the lnstitute of Psychotechnology.
58
00:04:37,288 --> 00:04:42,160
Family law is my specialty. l belong
to a large firm of solicitors.
59
00:04:42,456 --> 00:04:45,869
Most of my work concerns divorce,
but the interesting thing is...
60
00:04:46,165 --> 00:04:48,203
Hold that pose!
61
00:04:48,499 --> 00:04:53,407
Take a picture, l want
to capture that expression. Good!
62
00:04:54,751 --> 00:04:58,792
- My, l feel so...
- lt will pass.
63
00:04:59,085 --> 00:05:03,957
- Tell me, how did you meet?
- l'll leave that to Johan.
64
00:05:04,253 --> 00:05:09,670
- Lord, that is interesting!
- lt wasn't love at first sight.
65
00:05:09,963 --> 00:05:16,162
We both had a large circle of friends
and ran into each other often.
66
00:05:16,464 --> 00:05:19,665
We were also both involved
in politics for several years
67
00:05:19,965 --> 00:05:24,707
and we went in for amateur
dramatics quite a lot as students.
68
00:05:25,008 --> 00:05:29,252
Well, l can't say we made any
deeper impression on each other.
69
00:05:29,551 --> 00:05:31,507
Marianne thought l was stuck-up.
70
00:05:31,760 --> 00:05:35,885
Johan had a rather highly publicized
affair with a pop singer...
71
00:05:36,178 --> 00:05:40,671
..which gave him a certain image
and made him insufferable.
72
00:05:40,971 --> 00:05:42,926
Marianne was 19.
73
00:05:43,221 --> 00:05:46,884
She was married to a fool whose
only saving grace was a rich father.
74
00:05:47,181 --> 00:05:51,127
He was very kind
and l was madly in love with him.
75
00:05:51,432 --> 00:05:55,640
Besides, l got pregnant
early on in the relationship.
76
00:05:55,933 --> 00:05:59,630
- But how was it that...
- That the two of us joined forces?
77
00:05:59,934 --> 00:06:03,300
That was actually Marianne's idea.
78
00:06:03,601 --> 00:06:06,517
My baby died soon after birth
79
00:06:06,810 --> 00:06:09,892
and my husband and l divorced,
to our mutual relief.
80
00:06:10,186 --> 00:06:14,098
And Johan's singer
had given him his walking papers.
81
00:06:14,396 --> 00:06:17,727
We were both a bit hurt and lonely,
82
00:06:18,022 --> 00:06:21,435
so l suggested making a go of it.
83
00:06:21,731 --> 00:06:26,638
We weren't in love at all,
but we were both downhearted.
84
00:06:26,940 --> 00:06:30,473
And then we found out
that we got along very well
85
00:06:30,775 --> 00:06:34,900
and we really
buckled down to our studies.
86
00:06:35,193 --> 00:06:41,855
We moved in together, a situation
our mothers actually took in their stride.
87
00:06:42,153 --> 00:06:45,436
ln fact, they became good friends.
88
00:06:46,820 --> 00:06:50,650
We were accepted
as Johan and Marianne.
89
00:06:50,946 --> 00:06:53,234
After six months we got married.
90
00:06:53,530 --> 00:06:56,862
- By then we were in love as well.
- Very much so!
91
00:06:57,156 --> 00:07:02,111
- We were seen as an ideal couple.
- And that's still the case.
92
00:07:02,408 --> 00:07:07,232
- No complications?
- We've never had material worries.
93
00:07:07,534 --> 00:07:12,239
We're on good terms with friends
and relations on both sides.
94
00:07:12,535 --> 00:07:16,826
We have good jobs that we enjoy.
We're healthy.
95
00:07:17,120 --> 00:07:23,568
And so on, to an almost vulgar
degree. Security, order, loyalty...
96
00:07:23,871 --> 00:07:27,487
We're almost indecently lucky.
97
00:07:28,831 --> 00:07:31,699
Naturally, we have our differences,
just like other people.
98
00:07:31,998 --> 00:07:34,036
But we agree on all the key issues.
99
00:07:34,332 --> 00:07:37,663
- Don't you ever quarrel?
- Marianne does.
100
00:07:37,958 --> 00:07:41,787
Johan is very slow to anger,
so l run out of steam.
101
00:07:42,084 --> 00:07:45,451
This all sounds wonderful. All of it.
102
00:07:45,752 --> 00:07:49,000
Only last night someone was saying
103
00:07:49,294 --> 00:07:53,704
that the very lack of problems
is a serious problem.
104
00:07:54,004 --> 00:07:58,212
We are well aware that
a life like ours can be dangerous.
105
00:07:58,505 --> 00:08:02,749
How do you mean, dangerous?
106
00:08:03,048 --> 00:08:07,588
The world is going to hell. l claim
the right to mind my own business.
107
00:08:07,882 --> 00:08:09,920
Live and let live, that's my motto.
108
00:08:10,216 --> 00:08:14,875
lt sickens me
to hear about the latest panacea.
109
00:08:15,176 --> 00:08:19,799
- l don't agree with Johan.
- So, what's your opinion?
110
00:08:20,094 --> 00:08:26,210
- l believe in compassion.
- Please elaborate on that.
111
00:08:26,512 --> 00:08:32,676
lf people learned to care
about each other in childhood,
112
00:08:32,972 --> 00:08:35,508
the world
would be a different place.
113
00:08:35,806 --> 00:08:39,587
Hold that pose!
Look into the camera, please.
114
00:08:43,516 --> 00:08:45,258
Listen to this:
115
00:08:45,559 --> 00:08:50,549
''''''Marianne's eyes, blue as an old
folk song, are lit up from within.''
116
00:08:50,852 --> 00:08:54,514
When asked how she copes
with a job and a household,
117
00:08:54,811 --> 00:08:57,300
she smiles with shy delight
118
00:08:57,603 --> 00:09:03,518
''and replies that she and Johan
help each other.'''' That's true.''
119
00:09:03,813 --> 00:09:05,804
''''''We understand each other,
she says,''
120
00:09:06,105 --> 00:09:09,768
brightening as Johan sits down
beside her on their heirloom sofa.
121
00:09:10,065 --> 00:09:15,517
''He puts a protective arm around her
and she snuggles up to him.''''''
122
00:09:15,816 --> 00:09:19,514
- Hey!
- This is the best bit!
123
00:09:19,817 --> 00:09:24,310
''''''So l leave, noticing that they
seem pleased at the prospect''
124
00:09:24,610 --> 00:09:28,023
that they can once more
be alone together.
125
00:09:28,319 --> 00:09:34,069
Two people who have matured:
strong, happy and positive.
126
00:09:34,362 --> 00:09:39,982
''People who have never forgotten
to give love pride of place''''.''
127
00:09:40,281 --> 00:09:44,524
- We almost died when we read it.
- l was going to file a complaint.
128
00:09:44,823 --> 00:09:48,356
But our mothers and our daughters
simply loved the article.
129
00:09:48,658 --> 00:09:52,154
What really riles me is that
it says nothing about my eyes.
130
00:09:52,450 --> 00:09:57,867
- lsn't there a secret glow in them?
- They're more like dark pools.
131
00:09:58,160 --> 00:10:03,779
- Very sexy, actually.
- Katarina has a crush on you.
132
00:10:04,078 --> 00:10:08,618
- Johan, will you elope with me?
- A change would do Johan good.
133
00:10:08,913 --> 00:10:12,742
He's been so good for 10 years
and has never been unfaithful.
134
00:10:13,039 --> 00:10:15,991
Are you sure?
135
00:10:16,290 --> 00:10:20,154
l believe everything Johan says.
136
00:10:20,457 --> 00:10:25,614
- Did you hear that, Katarina?
- Johan is a better liar than you.
137
00:10:25,917 --> 00:10:29,034
- But l have no imagination.
- That's just it.
138
00:10:29,335 --> 00:10:35,913
- lt makes you a better liar.
- Peter tarts up his stories.
139
00:10:36,211 --> 00:10:37,918
At times l really find it touching.
140
00:10:38,212 --> 00:10:44,210
l read your article in TechnicaI Times.
Even l could understand it.
141
00:10:44,505 --> 00:10:48,831
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you that clever?
142
00:10:49,131 --> 00:10:53,837
You see, l was in Germany and
they wanted an article on the spot.
143
00:10:54,132 --> 00:10:57,214
So Katarina wrote it
and read it to me on the phone.
144
00:10:57,508 --> 00:11:02,416
- But why did it have your by-line?
- lt's not discrimination.
145
00:11:02,718 --> 00:11:06,131
- We collaborate.
- That's admirable.
146
00:11:06,427 --> 00:11:09,095
You wouldn't say that
if you knew the details.
147
00:11:09,386 --> 00:11:14,128
Things are rotten between us.
Cheers, Katarina, my poppet!
148
00:11:14,429 --> 00:11:15,757
Cheers...
149
00:11:21,848 --> 00:11:27,134
Does it bother you that l speak
freely to Johan and Marianne?
150
00:11:35,268 --> 00:11:38,634
- What is it, Katarina?
- Nothing. Nothing at all.
151
00:11:38,935 --> 00:11:42,218
Only Peter can be
so damn clumsy sometimes.
152
00:11:43,020 --> 00:11:45,260
Clumsy is the right word...
153
00:11:45,562 --> 00:11:49,343
l take pride in being clumsy...
and imaginative.
154
00:11:49,646 --> 00:11:52,562
The funny thing
is that according to Katarina,
155
00:11:52,855 --> 00:11:56,685
l am nothing
but a spineless jellyfish.
156
00:11:56,982 --> 00:12:01,391
- Jellyfish? Now you're talking.
- Let's try to enjoy ourselves now.
157
00:12:01,691 --> 00:12:06,148
Exactly, because we mustn't forget...
158
00:12:06,442 --> 00:12:09,227
l'm making a thank-you speech now.
159
00:12:09,526 --> 00:12:12,809
Bearing in mind
that fabulous magazine article
160
00:12:13,111 --> 00:12:18,777
reminding us
that we are in a happy home
161
00:12:19,070 --> 00:12:25,234
that we must not soil
with emotional rubbish.
162
00:12:27,739 --> 00:12:29,612
Cheers, Marianne!
163
00:12:29,906 --> 00:12:32,988
l may not envy your domestic bliss...
164
00:12:33,282 --> 00:12:37,905
..but l envy
your talent as a cook.
165
00:12:38,200 --> 00:12:39,444
No, l really mean that.
166
00:12:39,742 --> 00:12:44,981
l wish Katarina
would learn to cook like that.
167
00:12:45,285 --> 00:12:47,774
Katarina is a much better cook.
168
00:12:48,078 --> 00:12:53,234
- Peter says l poison the food.
- lt's a standing joke in our house.
169
00:12:53,537 --> 00:12:59,405
- Right, it's obviously a joke.
- One that's seen better days.
170
00:12:59,706 --> 00:13:04,992
Well, let's go into
the drawing room and have coffee.
171
00:13:06,666 --> 00:13:08,740
Well, Johan, what am l to do?
172
00:13:09,041 --> 00:13:12,206
l've put my foot in it again.
173
00:13:12,500 --> 00:13:15,499
The girls will clear the table.
174
00:13:23,462 --> 00:13:28,796
- lt's all too bloody touching.
- What is?
175
00:13:30,005 --> 00:13:32,079
Your marriage.
176
00:13:32,380 --> 00:13:34,004
Johan and Marianne...
177
00:13:34,298 --> 00:13:37,746
lt can move a person to tears.
178
00:13:39,507 --> 00:13:43,454
ln fact, it makes you want to stick
a pin into your beautiful balloon.
179
00:13:43,758 --> 00:13:47,883
- So would you?
- Cheers to you both!
180
00:13:50,427 --> 00:13:54,919
- lt's been 10 years, right?
- We just had our 10th anniversary.
181
00:13:55,219 --> 00:13:59,546
- No skeletons in the cupboard?
- You never know.
182
00:13:59,846 --> 00:14:05,216
- Both Johan and l like tidying up.
- You hear that, Katarina?
183
00:14:05,514 --> 00:14:10,753
That's where you and l have been
remiss... We never clean things up.
184
00:14:12,599 --> 00:14:17,471
But next week l'll call Marianne
and make an appointment,
185
00:14:17,767 --> 00:14:21,264
so she can get started
on our divorce.
186
00:14:22,643 --> 00:14:26,768
Peter will have changed his mind
by the time he's sober.
187
00:14:27,061 --> 00:14:30,925
That's when the calculator
starts running.
188
00:14:31,229 --> 00:14:34,476
''This is what he says:
''''l'll agree to a divorce,''
189
00:14:34,771 --> 00:14:39,062
''if Katarina gives up her claim
to our assets in Switzerland.''''''
190
00:14:39,356 --> 00:14:43,682
''And my reply is:
''''But it's my money, l've earned it.''''''
191
00:14:43,982 --> 00:14:46,684
Then Peter
will say he has multiplied it
192
00:14:46,982 --> 00:14:50,812
and l can have the whole factory.
193
00:14:51,108 --> 00:14:55,435
Then l say, that's nice of you
to let me have a factory in ltaly -
194
00:14:55,735 --> 00:14:59,397
that gets more risky
with every rise in labour costs.
195
00:14:59,694 --> 00:15:03,938
''- But Katarina, l've said...
- ''''Take the whole set-up in Sweden.''
196
00:15:04,237 --> 00:15:07,769
The apartment, the country house,
the boat, the car,
197
00:15:08,071 --> 00:15:12,113
''the shares and the premium
bonds.'''' lsn't that nice?''
198
00:15:12,405 --> 00:15:16,483
l get all the taxable stuff!
199
00:15:18,032 --> 00:15:23,271
Excuse me for going on
about such trivial matters,
200
00:15:23,575 --> 00:15:28,731
but when Peter gets started on
assets, l know how drunk he is.
201
00:15:29,035 --> 00:15:33,907
- And the insults aren't far off.
- That's what l've said all along.
202
00:15:34,619 --> 00:15:39,491
Katarina is a businessman,
with equal stress on both words.
203
00:15:39,787 --> 00:15:43,201
A businessman...
204
00:15:44,789 --> 00:15:48,120
ln addition to which,
she's a brilliant artist
205
00:15:48,415 --> 00:15:53,239
and she has
an lQ of l don't know what.
206
00:15:53,541 --> 00:15:56,658
She's attractive as well.
207
00:15:56,958 --> 00:16:02,162
She's a paragon,
and gift-wrapped to boot.
208
00:16:02,460 --> 00:16:07,118
How l ever got lucky with that
monster of perfection is a mystery.
209
00:16:07,419 --> 00:16:10,999
l really think we'll ring for a taxi
and go home now.
210
00:16:11,295 --> 00:16:14,911
This can't be pleasant
for Johan and Marianne...
211
00:16:15,213 --> 00:16:16,754
No... Johan and Marianne?
212
00:16:17,047 --> 00:16:20,460
They're candy figurines
decorated with red ribbons.
213
00:16:20,756 --> 00:16:23,079
Just like the marzipan pigs
of our childhood.
214
00:16:26,466 --> 00:16:29,548
lt's good for their moral fibre,
215
00:16:29,842 --> 00:16:34,915
to gaze
into the bottomless pits of hell.
216
00:16:41,803 --> 00:16:46,129
August Strindberg
217
00:16:46,429 --> 00:16:48,799
once wrote:
218
00:16:49,096 --> 00:16:52,961
''''''ls there anything more fearsome''
219
00:16:53,264 --> 00:16:58,337
''than a husband and wife
who hate each other?''''''
220
00:16:59,516 --> 00:17:03,557
What do you say?
Maybe child abuse is even worse.
221
00:17:03,850 --> 00:17:09,966
But then Katarina and l are children.
222
00:17:10,268 --> 00:17:15,472
Deep down, Katarina
is a little girl who is crying
223
00:17:15,770 --> 00:17:18,306
because she has fallen down
224
00:17:18,604 --> 00:17:21,970
and no one comforts her.
225
00:17:23,105 --> 00:17:26,104
And l haven't grown up either.
226
00:17:26,397 --> 00:17:31,768
l cry
because Katarina can't love me,
227
00:17:32,065 --> 00:17:35,514
in spite of my bad behaviour.
228
00:17:35,816 --> 00:17:38,222
There's one thing to be grateful for.
229
00:17:38,525 --> 00:17:42,769
That there is nothing
more hellish than this.
230
00:17:43,068 --> 00:17:46,849
That's why we're ready for a divorce.
231
00:17:47,153 --> 00:17:49,820
Provided you listen to reason.
232
00:17:50,112 --> 00:17:53,194
Provided we simultaneously,
233
00:17:53,488 --> 00:17:56,059
in each other's presence
234
00:17:56,363 --> 00:18:00,986
and in front of reliable witnesses,
sign all the papers.
235
00:18:01,281 --> 00:18:05,062
So no one can stiff the other.
236
00:18:05,366 --> 00:18:09,147
- We'll call you up this week.
- We have a great business lawyer.
237
00:18:09,450 --> 00:18:13,030
Borglund can help you
with the financial arrangements.
238
00:18:13,326 --> 00:18:14,783
What do you say?
239
00:18:15,076 --> 00:18:20,149
Even if we agree on money matters,
you'll never let me go.
240
00:18:20,453 --> 00:18:22,111
l'm convinced of that.
241
00:18:22,411 --> 00:18:28,741
You think you're that bloody
indispensable, my dear Katarina?
242
00:18:30,455 --> 00:18:33,205
Whatever gave you that idea?
243
00:18:33,498 --> 00:18:36,911
Do tell me... Tell us.
244
00:18:37,207 --> 00:18:39,661
You force me to have sex,
245
00:18:39,958 --> 00:18:41,830
since you can't get it up
with other women.
246
00:18:45,334 --> 00:18:51,415
Your need of a guilty conscience
knows no bounds.
247
00:18:54,294 --> 00:18:58,419
Now that it's all over with Jan
l expect you're in a panic.
248
00:18:58,712 --> 00:19:02,754
You're stuck with old Peter.
249
00:19:03,047 --> 00:19:06,378
He has the right patience.
250
00:19:07,714 --> 00:19:10,500
So you think
you're the only one, do you?
251
00:19:11,007 --> 00:19:13,626
How touching...
252
00:19:14,675 --> 00:19:16,547
You think there are no others.
253
00:19:16,842 --> 00:19:18,880
Let me tell you one thing, Peter...
254
00:19:19,176 --> 00:19:22,340
Please excuse me
if l'm rather outspoken,
255
00:19:22,635 --> 00:19:27,922
but Peter is asking for it
and he needs to be enlightened.
256
00:19:28,220 --> 00:19:30,673
l'll tell you this, Peter...
257
00:19:30,970 --> 00:19:34,917
You nauseate me so much...
258
00:19:36,263 --> 00:19:39,262
..in a physical sense...
259
00:19:39,556 --> 00:19:44,214
that l'd buy myself a lay just
to wash you out of my sex organs.
260
00:19:44,515 --> 00:19:49,885
''''''Abide with me,
fast falls the eventide''
261
00:19:50,350 --> 00:19:55,388
''The darkness deepens,
Lord with me abide...''''''
262
00:19:55,685 --> 00:19:57,012
You son of a bitch!
263
00:19:57,310 --> 00:20:03,889
''''''When other helpers fail
and comforts flee''
264
00:20:04,187 --> 00:20:11,015
''Help of the helpless,
Oh, abide with me.''''''
265
00:20:11,314 --> 00:20:14,515
Whatever
that's supposed to mean...
266
00:20:34,028 --> 00:20:37,275
l hope there won't
be any stains on the carpet.
267
00:20:37,570 --> 00:20:40,688
l don't know about liqueur...
268
00:20:40,988 --> 00:20:42,564
Why don't you bill me?
269
00:20:42,863 --> 00:20:44,819
Do as l say!
270
00:20:50,365 --> 00:20:54,490
Would you mind
pouring me a cup of coffee?
271
00:20:55,408 --> 00:20:58,526
l'm pretty sloshed.
272
00:20:59,409 --> 00:21:04,992
Forgive us.
We don't usually behave like this.
273
00:21:05,286 --> 00:21:08,284
But you're our best friends.
274
00:21:12,787 --> 00:21:15,324
You're our only friends.
275
00:21:17,330 --> 00:21:21,989
Forgive me... Forgive us.
276
00:21:26,333 --> 00:21:28,620
lf you ring for a cab,
277
00:21:28,917 --> 00:21:31,750
l'll take my bacchante home
278
00:21:32,042 --> 00:21:35,124
and we'll finish our little scene.
279
00:21:36,085 --> 00:21:39,084
The finale is usually
not suitable for an audience.
280
00:21:42,295 --> 00:21:44,618
- What's the time?
- Ten past twelve.
281
00:21:44,921 --> 00:21:49,496
- Thank goodness we got rid of them.
- Yes, things got a bit out of hand.
282
00:21:49,797 --> 00:21:53,744
Do you believe it's possible
for a couple to be partners for life?
283
00:21:54,048 --> 00:21:56,086
lt's an absurd convention.
284
00:21:56,382 --> 00:21:58,953
Marriage should
be a five-year contract.
285
00:21:59,257 --> 00:22:03,880
- Or be subject to annual renewal.
- What about us?
286
00:22:04,175 --> 00:22:08,999
No, we're the exception
that proves the rule.
287
00:22:09,302 --> 00:22:14,292
- So you think we'll stay together?
- What a funny question.
288
00:22:14,595 --> 00:22:17,795
Are you ever sorry
you can't sleep with anyone else?
289
00:22:18,012 --> 00:22:19,838
- No, are you?
- At times.
290
00:22:20,138 --> 00:22:23,504
- Well, l'll be damned!
- lt's a purely theoretical longing.
291
00:22:23,805 --> 00:22:28,380
l wonder if there's something wrong
with me, l never feel like that.
292
00:22:28,681 --> 00:22:33,423
- l'm content.
- So am l. Now l've got it!
293
00:22:35,642 --> 00:22:41,059
Katarina and Peter go through hell
because they don't communicate.
294
00:22:41,351 --> 00:22:45,725
They have to translate everything
they mean into a common language.
295
00:22:46,019 --> 00:22:51,436
- l think it's simpler than that.
- We understand each other instantly.
296
00:22:51,729 --> 00:22:55,724
We speak the same language,
that's why we're doing fine.
297
00:22:55,938 --> 00:22:57,431
l think it's the money.
298
00:22:57,730 --> 00:23:02,768
lf you speak the same language,
money is not an issue.
299
00:23:03,065 --> 00:23:07,356
- You and your languages.
- l see it all the time at work.
300
00:23:07,650 --> 00:23:09,724
Sometimes it's as if the couple
301
00:23:10,025 --> 00:23:13,890
are talking on bad telephone lines.
302
00:23:14,193 --> 00:23:18,816
Sometimes it's like listening to
two pre-programmed tape recorders
303
00:23:19,111 --> 00:23:22,773
and sometimes it's
the utter silence of outer space.
304
00:23:23,070 --> 00:23:26,686
- l don't know which is the worst.
- l don't know...
305
00:23:26,988 --> 00:23:31,362
Supposing the kids went to day care
while we worked shifts at a factory?
306
00:23:31,656 --> 00:23:34,192
- lt wouldn't matter.
- l think it would.
307
00:23:34,490 --> 00:23:38,187
lf you speak the same language,
it doesn't matter where you are.
308
00:23:38,491 --> 00:23:40,363
That's a romantic view.
309
00:23:40,658 --> 00:23:45,731
Do you think our relationship would
suffer if we lived that kind of life?
310
00:23:46,034 --> 00:23:51,191
- Yes, l do. Seriously.
- lt would diminish our relationship?
311
00:23:51,494 --> 00:23:54,030
''Regardless of our ''''language''''.''
312
00:23:54,328 --> 00:23:59,117
lsn't the danger of estrangement
just as great in the life we lead?
313
00:23:59,413 --> 00:24:01,617
Definitely not.
314
00:24:01,913 --> 00:24:06,536
Hard, tedious labour exposes
people to much greater strain.
315
00:24:06,831 --> 00:24:12,248
You're sillier than l thought
and you're taking the romantic view.
316
00:24:12,541 --> 00:24:14,579
- We'll see.
- What? What will we see?
317
00:24:14,875 --> 00:24:18,952
- l don't know, do you?
- Are you teasing me?
318
00:24:19,251 --> 00:24:21,621
- Aren't you hungry?
- Yes, terribly.
319
00:24:21,918 --> 00:24:26,458
How about
some beer and sandwiches?
320
00:24:26,753 --> 00:24:29,420
Sounds marvellous.
321
00:24:30,295 --> 00:24:33,626
THE ART OF SWEEPlNG MATTERS
UNDER THE RUG
322
00:25:13,014 --> 00:25:16,961
- Good morning.
- Good morning.
323
00:25:18,391 --> 00:25:21,638
- Did you sleep well?
- Like a log and you?
324
00:25:21,933 --> 00:25:27,765
Well, l woke up at 5 o'clock
and couldn't get back to sleep again.
325
00:25:28,060 --> 00:25:30,975
- Why not?
- l got all worked up.
326
00:25:31,269 --> 00:25:34,137
- Should l feel guilty?
- No.
327
00:25:34,436 --> 00:25:38,301
For once you're not to blame, dear.
328
00:25:38,604 --> 00:25:42,433
l lay fuming about
that wretched Sunday dinner.
329
00:25:42,730 --> 00:25:46,310
We always have Sunday dinner
with your parents or mine.
330
00:25:46,606 --> 00:25:49,060
- lt's absurd.
- lt's for their sake.
331
00:25:49,357 --> 00:25:53,268
- l'm going to cancel dinner.
- Cancel it?
332
00:25:53,566 --> 00:25:57,608
- What will your mother say?
- Whatever she damned well likes.
333
00:25:57,901 --> 00:26:01,184
l want to spend Sunday
with you and the kids.
334
00:26:01,485 --> 00:26:04,816
- Well, if you can swing that...!
- l certainly can!
335
00:26:05,111 --> 00:26:07,315
l'm fed up...
336
00:26:07,611 --> 00:26:11,558
- ls it the curse?
- You always say that!
337
00:26:11,862 --> 00:26:16,568
Even if my period's due on Monday,
that may not be why l'm edgy.
338
00:26:16,864 --> 00:26:19,269
- What's wrong?
- Has it ever struck you
339
00:26:19,573 --> 00:26:24,646
that our life is mapped out and
every last second is accounted for?
340
00:26:25,366 --> 00:26:31,151
- But we have our vacations.
- They're even more scheduled.
341
00:26:31,451 --> 00:26:35,280
- Aren't you going to wake the girls?
- They're sleeping in today.
342
00:26:35,993 --> 00:26:39,739
Karin has the day off from school
and Eva has a sore throat.
343
00:26:40,453 --> 00:26:45,870
She needs to come along on Sunday
to spare us from nagging!
344
00:26:46,163 --> 00:26:49,695
- You were going to cancel dinner.
- l'd rather you did it.
345
00:26:49,997 --> 00:26:53,031
Oh no, l'm not making
excuses to your mother!
346
00:26:56,624 --> 00:26:59,160
Aren't you going to call your mother?
She's an early bird.
347
00:26:59,791 --> 00:27:03,407
- Didn't we agree you would call?
- No, dear.
348
00:27:03,709 --> 00:27:07,122
l'll hold your hand in moral support.
349
00:27:09,877 --> 00:27:12,247
All right, l'll do it...
350
00:27:14,420 --> 00:27:20,749
- My, my heart's pounding!
- The first sign of the great revolt.
351
00:27:33,049 --> 00:27:36,582
No answer? What a relief!
352
00:27:36,884 --> 00:27:41,341
Hello. Miss Alm? ls my mother in?
353
00:27:41,635 --> 00:27:43,792
May l have a word with her?
354
00:27:44,094 --> 00:27:47,756
How is your knee, by the way?
355
00:27:48,053 --> 00:27:50,542
Oh, it's not any better?
356
00:27:50,846 --> 00:27:56,346
lt's worse? That's too bad...
What does the doctor say?
357
00:27:56,639 --> 00:28:01,131
He's not sympathetic, you say?
lt's a sign of the times.
358
00:28:02,932 --> 00:28:06,547
Hello, Mother. How are you?
359
00:28:06,850 --> 00:28:10,714
Now isn't that nice.
Has Dad left yet?
360
00:28:11,017 --> 00:28:13,174
Right, he was going to the country.
361
00:28:13,476 --> 00:28:17,305
So you let him go off
on his own like that?
362
00:28:17,602 --> 00:28:21,514
Oh, Erik is with him. That's good.
363
00:28:21,812 --> 00:28:26,470
l'm sorry, but there's
something l have to tell you...
364
00:28:30,772 --> 00:28:34,055
Exactly, how did you guess?
365
00:28:35,648 --> 00:28:37,853
What reasons do we have?
366
00:28:38,149 --> 00:28:42,440
l simply want to spend Sunday
with Johan and the girls.
367
00:28:42,734 --> 00:28:45,898
No, we're not going anywhere.
368
00:28:46,651 --> 00:28:50,148
We just don't
want to come over for dinner.
369
00:28:54,111 --> 00:28:59,980
l don't think for a moment that dad
was looking forward to Sunday.
370
00:29:00,821 --> 00:29:05,030
lt should be a pleasure
and not a duty, right?
371
00:29:11,574 --> 00:29:15,616
Yes, l see. l see.
372
00:29:15,909 --> 00:29:20,152
You hadn't told me that bit of news.
373
00:29:20,451 --> 00:29:24,528
Bored stiff, to be quite honest.
374
00:29:25,286 --> 00:29:27,609
No, forget all about it, Mother.
375
00:29:27,912 --> 00:29:30,199
We'll be there.
376
00:29:30,954 --> 00:29:34,901
Yes, we'll manage. lt's fine.
377
00:29:35,205 --> 00:29:37,872
We're looking forward to it.
378
00:29:38,164 --> 00:29:42,241
Bye for now, Mother dear.
379
00:29:44,416 --> 00:29:46,869
The revolution
was smothered at birth.
380
00:29:47,875 --> 00:29:50,909
Aunt Elsa is coming
381
00:29:51,209 --> 00:29:53,366
and she was so
looking forward to seeing us.
382
00:29:53,668 --> 00:29:56,999
- She has a present for you.
- And Mrs Danielsson is cooking.
383
00:29:57,294 --> 00:30:00,826
- And your dad longed to see us.
- Damnation!
384
00:30:01,128 --> 00:30:04,826
l admire your courage all the same.
We'll say no another time.
385
00:30:05,129 --> 00:30:07,500
Don't be upset.
386
00:30:10,256 --> 00:30:15,542
- Will you be home for dinner?
- No, meet me at the theatre.
387
00:30:15,840 --> 00:30:18,874
Don't you like
coming home any more?
388
00:30:19,174 --> 00:30:22,790
My, aren't we in a fine mood today?
389
00:30:23,092 --> 00:30:26,340
l'd love to stay in bed for a week,
390
00:30:26,635 --> 00:30:28,839
so we could just hold each other.
391
00:30:29,135 --> 00:30:33,924
- And we'd both have a good cry.
- That's not the life we chose.
392
00:30:34,220 --> 00:30:37,752
lf only l could be sure
we chose it and not our mothers.
393
00:30:38,054 --> 00:30:41,172
You're suffering from
a maternal persecution complex.
394
00:30:41,472 --> 00:30:45,513
- Did you want a life like this?
- No.
395
00:30:45,806 --> 00:30:49,635
What if we started
cheating on each other?
396
00:30:49,932 --> 00:30:51,555
What would you do then?
397
00:30:52,349 --> 00:30:55,134
Kill you, of course.
398
00:30:56,475 --> 00:31:00,422
- Sometimes l wish...
- What?
399
00:31:00,726 --> 00:31:03,642
Nothing...
400
00:31:04,227 --> 00:31:07,973
- Wait a second, l'll come with you.
- Why not take your own car?
401
00:31:08,187 --> 00:31:10,510
We can go home together
after the play.
402
00:31:10,812 --> 00:31:16,229
- What about the girls?
- l'll ask Miss Andersson to cook.
403
00:31:16,522 --> 00:31:19,723
She makes fabulous pancakes.
l'll go wake the girls.
404
00:31:20,023 --> 00:31:24,183
- But l'm in a hurry.
- lt'll only take a minute.
405
00:32:43,419 --> 00:32:46,453
While l remember it,
please pay your parking tickets.
406
00:32:46,753 --> 00:32:50,913
- There's a whole pile here.
- Yes, sir.
407
00:32:59,798 --> 00:33:03,129
l'll see you tonight at the theatre.
408
00:33:14,052 --> 00:33:17,500
Hello? Yes, speaking.
409
00:33:17,803 --> 00:33:21,299
Hello, Mother. The line is bad,
l didn't recognise your voice.
410
00:33:21,595 --> 00:33:25,376
l'm fine, how are you?
411
00:33:25,679 --> 00:33:28,465
You're worried. Now, why is that?
412
00:33:28,764 --> 00:33:31,549
Marianne's mother called
413
00:33:31,848 --> 00:33:34,337
and she's worried as well, you say.
414
00:33:34,640 --> 00:33:36,347
Good Lord...
415
00:33:36,641 --> 00:33:40,682
No, Marianne and l are doing fine.
416
00:33:40,975 --> 00:33:43,678
We're healthy and cheerful
417
00:33:43,976 --> 00:33:47,093
and ecstatically happy.
418
00:33:47,393 --> 00:33:49,633
Nothing's wrong, l swear!
419
00:33:49,936 --> 00:33:52,769
Don't worry, Mother dear.
420
00:33:53,937 --> 00:33:57,978
Your intuition? lt's led you astray.
421
00:33:58,271 --> 00:34:00,677
Marianne and l are happier than ever.
422
00:34:00,980 --> 00:34:03,599
Tell Marianne's mother
423
00:34:03,814 --> 00:34:07,974
that you should do something
more constructive than gossip.
424
00:34:09,607 --> 00:34:12,476
l'm pressed for time, Mother dear.
425
00:34:12,775 --> 00:34:16,355
Yes, l'll see you soon.
426
00:34:16,651 --> 00:34:21,605
We'll pop in on Friday, just like
we said. Say hello to dad.
427
00:34:22,485 --> 00:34:24,523
Hell and damnation!
428
00:34:33,405 --> 00:34:36,320
Am l disturbing you?
429
00:34:36,614 --> 00:34:42,730
l just had to see what you're up to.
A lot of rumours are floating around.
430
00:34:43,032 --> 00:34:46,861
What is all this mysterious stuff?
431
00:34:47,158 --> 00:34:50,192
- Shouldn't you be in Lund?
- That's right.
432
00:34:50,492 --> 00:34:55,198
However the students are demonstrating.
433
00:34:55,494 --> 00:34:58,777
The lectures were cancelled.
434
00:34:59,078 --> 00:35:01,946
- What's this going to be?
- Take a look.
435
00:35:02,245 --> 00:35:06,192
- What am l supposed to do?
- Hold this pen.
436
00:35:06,496 --> 00:35:12,909
When l put the lights out
you'll see a bright dot on the wall.
437
00:35:13,206 --> 00:35:15,612
Try and touch it with the pen.
438
00:35:15,915 --> 00:35:19,496
lf you miss, draw a line to it.
439
00:35:19,791 --> 00:35:23,039
The TV camera
will register your efforts.
440
00:35:23,334 --> 00:35:25,905
- But it's dark.
- There's infra light.
441
00:35:26,210 --> 00:35:30,204
l'll watch on the monitor outside.
442
00:35:33,962 --> 00:35:36,036
l'll put the lights out now.
443
00:35:39,046 --> 00:35:40,587
Off you go.
444
00:35:41,505 --> 00:35:42,833
Get to it.
445
00:36:07,095 --> 00:36:10,876
- Are you pulling my leg?
- No, please continue.
446
00:36:11,179 --> 00:36:15,719
But... lt keeps moving.
447
00:36:16,181 --> 00:36:19,594
lt's not a trick, it's quite still.
448
00:36:35,727 --> 00:36:38,726
l've had enough of this.
Turn the lights on.
449
00:36:39,895 --> 00:36:42,016
Well, aren't you cross?
450
00:36:42,312 --> 00:36:48,428
- That was unpleasant...
- Yes, it makes people nervous.
451
00:36:48,730 --> 00:36:53,305
Look how you've wandered,
getting more and more irritated.
452
00:36:53,607 --> 00:36:58,680
- What does that prove?
- That remains to be seen.
453
00:37:03,276 --> 00:37:07,105
- l'd like a cigarette.
- Sure. Have a seat.
454
00:37:07,402 --> 00:37:12,902
l gave up smoking six days ago.
lt's awful.
455
00:37:13,195 --> 00:37:17,024
- Having withdrawal symptoms?
- Stefan is away...
456
00:37:17,321 --> 00:37:20,403
My friends avoid me,
457
00:37:20,697 --> 00:37:24,395
but l'll try and stick it out.
458
00:37:24,698 --> 00:37:26,488
Go on, have one.
459
00:37:26,782 --> 00:37:30,065
That spy Bromeus left some here.
460
00:37:43,828 --> 00:37:46,945
Oh, that's heaven!
461
00:37:47,245 --> 00:37:50,825
- Lord, what bliss!
- Well?
462
00:37:56,414 --> 00:37:58,488
Right...
463
00:38:00,248 --> 00:38:05,914
l spent the day reading
your poems yesterday. Very carefully.
464
00:38:08,584 --> 00:38:11,997
- They baffled me.
- Were they so strange?
465
00:38:12,293 --> 00:38:13,371
That's not it.
466
00:38:15,961 --> 00:38:18,959
Well, l might be wrong...
467
00:38:23,504 --> 00:38:28,743
- Has Marianne read them?
- No, she's not interested in poetry.
468
00:38:29,672 --> 00:38:32,754
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that way.
469
00:38:33,590 --> 00:38:36,458
Really?
470
00:38:36,757 --> 00:38:41,630
You and l are old friends.
471
00:38:42,426 --> 00:38:44,962
We've never been sexually involved.
472
00:38:45,260 --> 00:38:50,546
You can provide an objective opinion
before l try the publishers.
473
00:38:50,844 --> 00:38:55,419
- l shouldn't bother.
- Are they that bad?
474
00:38:55,721 --> 00:38:59,881
lt's not that they're bad...
475
00:39:02,014 --> 00:39:04,135
..if only that was the case.
476
00:39:04,431 --> 00:39:07,430
You mean they're mediocre?
477
00:39:09,349 --> 00:39:14,470
They're insipid, neat, and puerile?
478
00:39:14,767 --> 00:39:20,717
That l'm indulging
in spiritual masturbation?
479
00:39:21,019 --> 00:39:26,768
Several of us in our set believed
you were destined for greatness.
480
00:39:27,520 --> 00:39:29,227
We admired you.
481
00:39:29,521 --> 00:39:33,467
You left us all behind.
482
00:39:34,105 --> 00:39:37,472
We even envied you.
483
00:39:37,773 --> 00:39:42,431
- Does that affect my poetry?
- No.
484
00:39:42,732 --> 00:39:49,690
- You read it while craving nicotine.
- That's true...
485
00:39:49,984 --> 00:39:53,018
l intend to show them around.
486
00:39:53,902 --> 00:39:55,893
Naturally...
487
00:39:56,194 --> 00:40:00,568
l'll wait until
some publishers tell me they're bad.
488
00:40:01,279 --> 00:40:05,273
- You feel offended.
- You bet l do!
489
00:40:06,030 --> 00:40:08,068
l'm sorry.
490
00:40:08,864 --> 00:40:11,353
Well, l know
someone who likes them...
491
00:40:11,656 --> 00:40:14,904
- Who would that be?
- Curious, are you?
492
00:40:19,575 --> 00:40:22,574
My dear little Johan...
493
00:40:25,451 --> 00:40:29,493
Pay no attention to what l said.
494
00:40:29,786 --> 00:40:32,784
lt was just my craving talking.
495
00:40:35,287 --> 00:40:37,823
Well, l must go.
496
00:40:38,121 --> 00:40:43,278
l'll leave the poems at your door.
Give my love to Marianne.
497
00:40:44,456 --> 00:40:49,956
l'll stick to you
through thick and thin.
498
00:40:50,249 --> 00:40:51,411
Bye!
499
00:40:52,541 --> 00:40:58,161
l'll see you around 12:30, then. Bye.
500
00:40:59,502 --> 00:41:02,749
l'm sorry to have kept you waiting.
501
00:41:03,836 --> 00:41:09,585
During this first encounter,
we customarily establish the problem.
502
00:41:09,879 --> 00:41:11,586
l want a divorce.
503
00:41:11,880 --> 00:41:15,625
- How long have you been married?
- More than 20 years.
504
00:41:15,922 --> 00:41:20,581
- Do you have a profession?
- No, l'm a housewife.
505
00:41:20,882 --> 00:41:23,881
Why do you want a divorce?
506
00:41:31,051 --> 00:41:34,215
lt's a loveless marriage.
507
00:41:34,510 --> 00:41:38,635
- ls that your reason?
- Yes.
508
00:41:38,928 --> 00:41:45,673
- Has it always been like this?
- Yes, for the full 20 years.
509
00:41:46,638 --> 00:41:50,254
But now you want to break away.
510
00:41:51,723 --> 00:41:52,920
Yes.
511
00:41:54,765 --> 00:42:01,558
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
512
00:42:02,392 --> 00:42:07,216
He's been an excellent father.
We've never quarrelled.
513
00:42:07,519 --> 00:42:13,387
We have a nice apartment
and a house in the country.
514
00:42:14,937 --> 00:42:17,343
We're both fond of music.
515
00:42:17,646 --> 00:42:21,593
We belong
to a chamber music society.
516
00:42:21,897 --> 00:42:26,390
- lt all sounds ideal.
- Yes, doesn't it?
517
00:42:26,690 --> 00:42:31,349
But there's no love between us,
there never has been.
518
00:42:32,608 --> 00:42:37,812
Forgive me for asking,
but have you met someone?
519
00:42:40,360 --> 00:42:41,983
No, l haven't.
520
00:42:42,194 --> 00:42:44,066
What about your husband?
521
00:42:44,361 --> 00:42:46,933
Not as far as l know.
522
00:42:47,237 --> 00:42:50,070
Won't it be lonely for you?
523
00:42:50,363 --> 00:42:53,563
l guess so...
524
00:42:53,864 --> 00:42:55,405
But that's better
525
00:42:55,614 --> 00:42:58,233
than living in a loveless marriage.
526
00:43:01,199 --> 00:43:05,276
Have you informed
your husband of this?
527
00:43:05,575 --> 00:43:07,317
Naturally.
528
00:43:07,617 --> 00:43:09,774
15 years ago, l told him
529
00:43:09,993 --> 00:43:14,153
l didn't want to live with him.
530
00:43:14,452 --> 00:43:16,242
He asked me to wait
531
00:43:16,453 --> 00:43:19,238
until the children had grown up.
532
00:43:19,537 --> 00:43:23,033
Now that they've left home,
533
00:43:23,329 --> 00:43:26,363
l can get my divorce.
534
00:43:26,663 --> 00:43:29,199
And what does he say?
535
00:43:30,623 --> 00:43:37,451
He keeps asking me
what is wrong with our marriage.
536
00:43:37,750 --> 00:43:39,954
l tell him l can't go on
537
00:43:40,167 --> 00:43:43,699
in a relationship that lacks love.
538
00:43:44,001 --> 00:43:49,240
Then he asks what this love
is supposed to consist of.
539
00:43:49,544 --> 00:43:51,749
But l can't describe
540
00:43:52,045 --> 00:43:55,162
something that doesn't exist.
541
00:43:55,462 --> 00:44:00,251
Have you been on good terms
with your children?
542
00:44:01,380 --> 00:44:04,296
l've never loved my children.
543
00:44:05,215 --> 00:44:07,206
l know that now...
544
00:44:07,507 --> 00:44:11,418
l used to think l did. People do.
545
00:44:11,716 --> 00:44:13,423
But l know now
546
00:44:13,634 --> 00:44:15,589
that l never loved them.
547
00:44:15,884 --> 00:44:19,297
l've been a good mother
to them all the same.
548
00:44:19,593 --> 00:44:22,876
l've done all l could, even though
549
00:44:23,094 --> 00:44:26,128
l've never felt anything for them.
550
00:44:32,305 --> 00:44:35,304
l know just what you're thinking:
551
00:44:36,973 --> 00:44:41,347
''''''She's been overindulged
and has no sense of humour.''
552
00:44:42,474 --> 00:44:44,761
She has all she could ever want,
553
00:44:45,058 --> 00:44:49,717
but still she moans about love.
554
00:44:50,018 --> 00:44:52,056
There are other qualities:
555
00:44:52,268 --> 00:44:54,936
''friendship, loyalty, security...''''''
556
00:44:55,227 --> 00:44:58,143
Something like that, yes.
557
00:45:01,604 --> 00:45:04,686
Let me tell you something.
558
00:45:06,063 --> 00:45:08,387
l have a mental image of myself,
559
00:45:09,189 --> 00:45:13,682
which doesn't correspond
to reality.
560
00:45:13,982 --> 00:45:18,439
Forgive a personal question...
561
00:45:21,234 --> 00:45:24,647
lsn't it so that love...
562
00:45:28,902 --> 00:45:30,312
What were you going to ask?
563
00:45:31,528 --> 00:45:35,025
l'm not sure. Forgive me.
564
00:45:40,947 --> 00:45:44,942
l have the capacity to love.
565
00:45:47,574 --> 00:45:54,366
But it's all been... bottled up.
566
00:45:57,368 --> 00:46:02,655
The life l've led
has stifled my potential.
567
00:46:03,744 --> 00:46:07,028
The time has come to change that.
568
00:46:07,329 --> 00:46:09,403
The first step is divorce.
569
00:46:09,704 --> 00:46:13,236
My husband and l
570
00:46:13,539 --> 00:46:16,075
block each other
in some deadly way.
571
00:46:16,373 --> 00:46:18,364
That sounds frightening.
572
00:46:19,665 --> 00:46:22,664
lt is frightening.
573
00:46:23,499 --> 00:46:26,866
Something peculiar is happening.
574
00:46:27,167 --> 00:46:31,742
My senses, sight, hearing, touch
575
00:46:32,043 --> 00:46:34,081
are starting to fail me.
576
00:46:34,377 --> 00:46:36,285
This table, for instance,
577
00:46:36,586 --> 00:46:40,284
l can see it and touch it...
578
00:46:40,587 --> 00:46:42,827
But the sensation
579
00:46:43,129 --> 00:46:47,076
is diminished and dry.
580
00:46:47,380 --> 00:46:50,213
Do you understand?
581
00:46:52,757 --> 00:46:55,127
l think l do.
582
00:46:55,424 --> 00:46:58,257
lt's the same with everything -
583
00:46:58,550 --> 00:47:04,714
music, scents, faces and voices.
584
00:47:05,010 --> 00:47:07,084
Everything seems...
585
00:47:07,385 --> 00:47:12,886
puny, grey and undignified.
586
00:47:13,845 --> 00:47:18,504
Now for a drink and some food.
587
00:47:18,847 --> 00:47:23,719
Sitting through lbsen
on an empty stomach is deadly.
588
00:47:24,015 --> 00:47:27,961
Remember when we joined
the May Day procession?
589
00:47:28,266 --> 00:47:31,099
You were
the more fervent believer.
590
00:47:31,391 --> 00:47:34,722
You told me l neglected our home.
591
00:47:35,017 --> 00:47:39,226
That was the winter, we all
came down with the Asian flu.
592
00:47:39,518 --> 00:47:45,635
- We believed in the future then.
- lt's nice to believe in something.
593
00:47:45,937 --> 00:47:50,974
And we had the pleasure
of annoying our parents.
594
00:47:51,271 --> 00:47:55,645
- You were a hothead.
- So was your dad.
595
00:47:55,939 --> 00:47:59,685
A pretty hothead. You were
very attractive as a socialist.
596
00:47:59,982 --> 00:48:05,138
Aren't l now? Very attractive?
597
00:48:05,442 --> 00:48:08,559
But married people
lose interest in each other.
598
00:48:09,984 --> 00:48:13,398
We haven't.
599
00:48:14,110 --> 00:48:18,568
We're just too busy. When evening
comes around, we're exhausted.
600
00:48:18,862 --> 00:48:22,987
That wasn't a reproach, l promise.
601
00:48:23,279 --> 00:48:29,111
- We like each other.
- Not in that way.
602
00:48:29,406 --> 00:48:33,946
- Oh yes, we do.
- Our life is full of evasions.
603
00:48:34,241 --> 00:48:39,065
l can't help not enjoying it
as much as l used to.
604
00:48:39,367 --> 00:48:44,867
There's a natural explanation.
You shouldn't reproach me.
605
00:48:45,160 --> 00:48:49,700
- Don't get upset.
- We have a fine sex life.
606
00:48:49,994 --> 00:48:56,443
We're not as passionate nowadays,
but it could be worse.
607
00:48:56,746 --> 00:49:00,444
Sex isn't everything.
608
00:49:00,747 --> 00:49:05,453
lf you're not satisfied
you'd better find a mistress
609
00:49:05,748 --> 00:49:08,617
who is more exciting sexually.
610
00:49:08,916 --> 00:49:12,282
- l assure you, l do my best!
- Right...
611
00:49:16,751 --> 00:49:19,157
You've got that look again.
612
00:49:19,460 --> 00:49:23,455
Tell me what you're brooding about.
613
00:49:23,753 --> 00:49:28,874
- You'll only get angry.
- No, l'm listening.
614
00:49:29,171 --> 00:49:33,462
Why make sex so complicated?
615
00:49:33,755 --> 00:49:36,291
lt's pretty elementary stuff.
616
00:49:36,589 --> 00:49:40,833
lt's become such a sore spot.
617
00:49:41,132 --> 00:49:44,131
lt's all your mother's fault.
618
00:49:44,425 --> 00:49:48,964
- You're so superficial.
- You're a sourpuss!
619
00:49:49,259 --> 00:49:51,927
You put all the blame on me.
620
00:49:52,218 --> 00:49:56,260
- You said you do your best.
- l do!
621
00:49:56,553 --> 00:49:58,710
That's preposterous!
622
00:49:59,012 --> 00:50:02,508
Are you calling me a liar?
623
00:50:02,804 --> 00:50:05,424
Then what are you talking about?
624
00:50:05,722 --> 00:50:09,337
Let's drop this and go to bed.
625
00:50:09,639 --> 00:50:13,716
lt's just like you
to get me so worked up
626
00:50:14,016 --> 00:50:17,845
and then yawn and say it's bedtime.
627
00:50:19,350 --> 00:50:23,215
You suffer from ferocious ambition.
628
00:50:23,518 --> 00:50:26,849
lt's something we often joke about,
629
00:50:27,144 --> 00:50:32,135
but can't
our poor sex life be spared?
630
00:50:32,437 --> 00:50:35,435
Why won't you leave me alone?
631
00:50:35,729 --> 00:50:38,397
First you attack me for not trying
632
00:50:38,605 --> 00:50:41,141
and later for making the effort.
633
00:50:41,439 --> 00:50:42,553
Now look what l've done!
634
00:50:42,856 --> 00:50:44,728
Yes, indeed, you have.
635
00:50:52,400 --> 00:50:55,849
Couldn't you be kind instead?
636
00:50:56,151 --> 00:51:01,224
There, there... Don't be upset.
l'm sorry.
637
00:51:01,527 --> 00:51:06,601
lt's possible to talk too much
about these matters, you know.
638
00:51:06,904 --> 00:51:10,899
l know you shouldn't keep secrets,
639
00:51:11,197 --> 00:51:15,061
but in this case the rule is wrong.
640
00:51:15,364 --> 00:51:20,521
There are some things
you shouldn't pry into.
641
00:51:20,824 --> 00:51:27,154
We hurt each other to no end
642
00:51:27,451 --> 00:51:31,528
and the barbs still remain
when we go to bed.
643
00:51:31,827 --> 00:51:34,944
lt's like lying on a bed of nails.
644
00:51:36,244 --> 00:51:38,912
- What are you laughing at?
- The bed of nails.
645
00:51:39,620 --> 00:51:43,532
- lt's all very well to laugh.
- Let's go to bed.
646
00:51:43,830 --> 00:51:47,196
You've been unbelievably tactless.
647
00:51:47,497 --> 00:51:49,868
l apologise.
648
00:51:51,707 --> 00:51:54,705
Don't l give you enough affection?
649
00:51:54,999 --> 00:51:57,156
Affection takes time.
650
00:51:57,458 --> 00:52:03,658
- Then you don't get enough.
- We don't, or give enough either.
651
00:52:03,960 --> 00:52:08,085
That's why l wanted us
to go away this summer.
652
00:52:08,378 --> 00:52:12,870
Affection shouldn't
be kept for vacations.
653
00:52:13,170 --> 00:52:15,576
You're nice,
even if you are a moron.
654
00:52:15,879 --> 00:52:18,499
Lucky l'm married to you.
655
00:52:18,797 --> 00:52:24,167
You're mediocre, but you have
your moments of greatness.
656
00:52:25,882 --> 00:52:30,422
At our age, thousands
of brain cells burn out every day.
657
00:52:30,716 --> 00:52:37,331
- Never to be replaced...
- You must lose a million!
658
00:52:39,094 --> 00:52:45,044
You're awfully sweet anyway,
even if you do scold and fuss.
659
00:52:47,054 --> 00:52:50,171
l'm nearly asleep already.
660
00:52:50,471 --> 00:52:56,920
- l'll just go check on the children.
- l'm nearly asleep, so don't worry.
661
00:53:08,059 --> 00:53:12,006
Aren't you going to set the alarm?
662
00:53:18,103 --> 00:53:22,050
You may make love to me
now if you like.
663
00:53:22,354 --> 00:53:25,721
Thanks for the offer,
but l'm too tired.
664
00:54:11,033 --> 00:54:16,735
Here already? l wasn't
expecting you until tomorrow.
665
00:54:17,035 --> 00:54:22,535
What a lovely surprise!
Are you hungry?
666
00:54:22,828 --> 00:54:25,862
We all went to bed early.
667
00:54:26,162 --> 00:54:32,658
We thought we'd have an early night.
The girls and l have been dieting.
668
00:54:32,955 --> 00:54:37,910
- Would you like some sandwiches?
- Sounds good to me.
669
00:54:38,207 --> 00:54:43,624
Or shall l fry you some eggs
and ham, or fix some soup?
670
00:54:43,917 --> 00:54:46,619
No, sandwiches
and beer will do fine.
671
00:54:46,917 --> 00:54:50,829
By the way, Peter and Katarina
will call you on Monday.
672
00:54:51,127 --> 00:54:55,168
What an ordeal they're having!
673
00:54:55,461 --> 00:54:58,993
They don't seem able
to decide about their divorce.
674
00:54:59,295 --> 00:55:05,376
l told them to get a lawyer each,
but they won't.
675
00:55:05,672 --> 00:55:09,453
Listen, change into your pyjamas
and l'll bring in a tray.
676
00:55:09,756 --> 00:55:12,210
Sounds nice...
677
00:55:12,507 --> 00:55:16,039
l was afraid you were angry with me.
678
00:55:16,341 --> 00:55:21,414
- Why should l be?
- l was beastly on the phone.
679
00:55:22,801 --> 00:55:26,464
l called back,
but you'd pulled out the plug.
680
00:55:26,677 --> 00:55:28,964
l was tired last night.
681
00:55:29,261 --> 00:55:33,007
l'd been with
that numbskull from the ministry.
682
00:55:33,304 --> 00:55:38,425
Those bureaucratic idiots
in charge of our well-being...
683
00:55:38,722 --> 00:55:43,380
- l still think l behaved badly.
- Let's drop the subject.
684
00:55:43,681 --> 00:55:47,546
You never want
to finish talking about anything,
685
00:55:47,849 --> 00:55:50,385
but this won't take long, dear.
686
00:55:50,683 --> 00:55:56,847
l just wanted to say
that you were right, but so am l.
687
00:55:57,143 --> 00:56:02,928
lf you don't want to wear a tuxedo,
that's your business.
688
00:56:03,228 --> 00:56:10,139
- But l've a right to my own opinion.
- l hate wearing a tux.
689
00:56:10,438 --> 00:56:15,974
lt's a ridiculous outfit.
l feel like a dressed-up chimp.
690
00:56:16,273 --> 00:56:18,347
Let's not start quarrelling.
691
00:56:18,649 --> 00:56:21,398
Tux or no tux, l love you.
692
00:56:21,691 --> 00:56:25,022
A tuxedo is hardly
essential to our marriage.
693
00:56:25,317 --> 00:56:29,774
- lt seemed like that last night.
- l said l was wrong.
694
00:56:36,528 --> 00:56:40,570
Watching you eat
makes me hungry...
695
00:56:42,821 --> 00:56:46,235
l need a sandwich.
696
00:56:47,572 --> 00:56:51,153
l'm so hungry, l feel light-headed.
697
00:56:51,448 --> 00:56:58,406
l've lost nearly two kilos this week.
Does it show?
698
00:56:58,700 --> 00:57:01,154
l can feel it, though.
699
00:57:01,451 --> 00:57:04,864
But it seems pointless at times...
700
00:57:05,160 --> 00:57:09,369
Why should we grudge ourselves
the good things in life?
701
00:57:09,661 --> 00:57:13,987
Why can't we be fat and cheerful?
702
00:57:14,288 --> 00:57:17,286
Remember
Aunt Miriam and Uncle David?
703
00:57:17,580 --> 00:57:20,330
They were big, fat and cheerful.
704
00:57:20,622 --> 00:57:26,739
They slept in that double bed
of theirs, holding hands.
705
00:57:27,041 --> 00:57:32,458
Content with each other
the way they were.
706
00:57:32,750 --> 00:57:36,366
Why can't we be like them,
707
00:57:36,668 --> 00:57:39,750
brimming with contentment?
708
00:57:41,086 --> 00:57:43,077
What's the matter?
709
00:57:43,378 --> 00:57:46,081
Are you upset?
710
00:57:47,421 --> 00:57:50,373
Has something happened?
711
00:57:50,672 --> 00:57:52,627
What's wrong?
712
00:57:54,131 --> 00:57:56,087
Tell me.
713
00:58:00,799 --> 00:58:04,213
l came here to tell you something.
714
00:58:08,760 --> 00:58:12,589
l've gone and fallen in love.
715
00:58:12,886 --> 00:58:18,468
lt's quite absurd
and probably all wrong...
716
00:58:22,138 --> 00:58:26,263
l met her at that congress in June.
717
00:58:27,598 --> 00:58:30,051
She was an interpreter.
718
00:58:30,348 --> 00:58:35,469
She's a student of Slavic languages.
719
00:58:38,975 --> 00:58:41,465
She's nothing much to look at.
720
00:58:41,768 --> 00:58:45,597
You might even think she's ugly.
721
00:58:47,269 --> 00:58:50,885
l've no idea what this will lead to.
722
00:58:51,187 --> 00:58:55,016
l don't know a thing. l'm bewildered.
723
00:58:59,689 --> 00:59:02,012
On some level l'm happy,
724
00:59:02,315 --> 00:59:05,432
but l have one hell of a guilty
conscience about you and the girls.
725
00:59:05,732 --> 00:59:09,312
We've always got along so well.
726
00:59:11,609 --> 00:59:15,817
Things have been
no better or no worse
727
00:59:16,110 --> 00:59:19,108
than in most families.
728
00:59:23,612 --> 00:59:26,943
Say something, for Christ's sake.
729
00:59:28,655 --> 00:59:32,400
l don't know what to say.
730
00:59:35,031 --> 00:59:39,690
lt was wrong not to tell you sooner,
731
00:59:39,991 --> 00:59:45,147
but l figured l'd get over it.
732
00:59:45,450 --> 00:59:48,235
l didn't want to worry you.
733
00:59:49,243 --> 00:59:51,115
lt's funny...
734
00:59:54,994 --> 00:59:57,993
..that l haven't noticed anything.
735
00:59:58,287 --> 01:00:03,823
Everything's been like usual.
736
01:00:04,122 --> 01:00:08,117
Better, in fact.
737
01:00:08,414 --> 01:00:10,655
You've been so sweet.
738
01:00:10,957 --> 01:00:15,829
l've been a silly blind fool.
739
01:00:16,125 --> 01:00:19,123
l didn't understand...
740
01:00:20,459 --> 01:00:23,742
- How mortifying.
- No, you haven't understood a thing.
741
01:00:23,960 --> 01:00:27,871
You've never been
particularly observant.
742
01:00:31,712 --> 01:00:36,335
- Where do we go from here?
- l don't know.
743
01:00:36,630 --> 01:00:38,420
Do you want a divorce?
744
01:00:38,714 --> 01:00:41,120
Are you going to marry her?
745
01:00:41,423 --> 01:00:47,788
Why tell me now? What's the rush?
746
01:00:55,468 --> 01:00:59,000
We're leaving for Paris tomorrow.
747
01:01:01,428 --> 01:01:06,086
l want to get away from it all.
748
01:01:06,846 --> 01:01:11,303
l was going this autumn anyway.
749
01:01:12,139 --> 01:01:16,134
Paula has this scholarship...
750
01:01:18,099 --> 01:01:20,588
..and l want to be with her.
751
01:01:20,891 --> 01:01:24,933
l can't make it without her.
752
01:01:25,225 --> 01:01:28,758
So we're leaving tomorrow.
753
01:01:34,269 --> 01:01:36,937
Now that l'm talking to you,
754
01:01:37,228 --> 01:01:40,346
l want to ditch the whole damn thing.
755
01:01:40,646 --> 01:01:44,059
l feel tired and scared.
756
01:01:45,314 --> 01:01:48,396
Nothing could be more ridiculous.
757
01:01:48,690 --> 01:01:52,731
l know just what you're thinking.
758
01:01:54,816 --> 01:01:58,147
How could you know that?
759
01:01:58,442 --> 01:02:05,104
l'm trying not to feel guilty,
which has rather affected me.
760
01:02:05,402 --> 01:02:09,065
Facts are facts,
there's nothing to be done.
761
01:02:09,820 --> 01:02:15,272
Let's go to bed. l expect
you need to make an early start.
762
01:02:15,571 --> 01:02:19,483
l have a meeting at nine.
763
01:02:20,948 --> 01:02:24,361
Then we should get some sleep.
764
01:03:41,176 --> 01:03:44,128
Aren't you going to undress?
765
01:04:05,557 --> 01:04:08,591
You have marks on your chest.
766
01:04:09,308 --> 01:04:11,880
How tactless of you.
767
01:04:13,559 --> 01:04:17,554
ls my grey suit here or in town?
768
01:04:17,852 --> 01:04:21,717
- lt's at the cleaners.
- What a shame.
769
01:04:22,020 --> 01:04:25,018
Did you want to bring it along?
770
01:04:26,604 --> 01:04:30,136
Can't you go and pick it up?
771
01:04:30,439 --> 01:04:32,229
l won't have the time.
772
01:04:32,522 --> 01:04:36,564
l'm busy right up to 3 o'clock.
773
01:04:37,899 --> 01:04:41,561
l can pick it up for you.
774
01:04:41,858 --> 01:04:46,516
l'll do your packing, too.
You're no good at such things.
775
01:04:46,818 --> 01:04:49,816
- No, thank you.
- Don't be silly...
776
01:04:50,110 --> 01:04:53,477
l'm a bit conventional.
777
01:04:54,236 --> 01:04:58,148
l think you have all you need here.
778
01:04:59,404 --> 01:05:04,395
There are clean shirts
and underwear.
779
01:05:06,781 --> 01:05:11,688
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
780
01:05:11,991 --> 01:05:15,191
- They give you a youthful air.
- Whatever you say...
781
01:05:26,286 --> 01:05:30,363
- How long will you be away?
- lt depends.
782
01:05:30,662 --> 01:05:33,329
What do you mean?
783
01:05:33,621 --> 01:05:40,579
l've taken leave of absence
for at least six months.
784
01:05:41,290 --> 01:05:45,747
l'll probably stay away for
at least seven or eight months.
785
01:05:46,041 --> 01:05:49,039
l want to make a clean break.
786
01:05:53,501 --> 01:05:57,745
- And if l'm not here?
- l couldn't care less.
787
01:06:00,794 --> 01:06:06,745
Do you know how long
l've wanted to leave?
788
01:06:07,838 --> 01:06:11,584
How long
l've thought about leaving you?
789
01:06:11,881 --> 01:06:15,294
- Don't tell me!
- Four years!
790
01:06:15,590 --> 01:06:19,916
- l can't take this!
- Empty words...
791
01:06:35,595 --> 01:06:39,755
What are you going to live on?
792
01:06:41,096 --> 01:06:45,305
You'll have to pay child support.
793
01:06:45,597 --> 01:06:48,596
Don't worry, l'll manage.
794
01:06:50,099 --> 01:06:52,552
You must have assets
l'm not aware of.
795
01:06:52,766 --> 01:06:55,053
That is correct, Marianne.
796
01:06:56,850 --> 01:07:01,343
- How is that possible?
- Listen, damn it!
797
01:07:02,602 --> 01:07:06,015
Even though it's none
of your damn business,
798
01:07:06,311 --> 01:07:09,144
l've sold the boat
799
01:07:09,437 --> 01:07:12,601
and l've raised a loan.
800
01:07:13,229 --> 01:07:18,101
The bank will pay you and the girls
1,600 krona a month.
801
01:07:18,647 --> 01:07:22,973
We'll make some other arrangement
when l return.
802
01:07:23,273 --> 01:07:28,015
Get advice from your colleagues,
l don't care.
803
01:07:28,316 --> 01:07:30,687
Name your price!
804
01:07:30,984 --> 01:07:37,100
l'm not taking a thing
apart from my books.
805
01:07:37,402 --> 01:07:38,812
l'll just vanish.
806
01:07:39,111 --> 01:07:41,979
l'll dematerialize.
807
01:07:42,612 --> 01:07:48,029
l'll pay all l can to support you.
808
01:07:48,321 --> 01:07:52,363
All that interests me
is to end this.
809
01:07:57,407 --> 01:08:00,524
Do you know
what l'm most fed up with?
810
01:08:00,825 --> 01:08:04,238
All this carping about
what we're expected to do
811
01:08:04,534 --> 01:08:06,821
and the people
we must accommodate.
812
01:08:07,118 --> 01:08:10,152
What will your mother think?
813
01:08:10,452 --> 01:08:16,817
Hadn't we better ask
so-and-so to dinner?
814
01:08:17,120 --> 01:08:21,494
We have to go here,
we have to go there...
815
01:08:21,788 --> 01:08:26,660
We must celebrate
Christmas, Easter, birthdays...
816
01:08:26,956 --> 01:08:30,488
Every single damn occasion!
817
01:08:37,709 --> 01:08:40,412
- My poor darling...
- l don't want your sympathy!
818
01:08:40,710 --> 01:08:43,115
Stop pawing me!
819
01:08:46,628 --> 01:08:52,626
This is pure affectation,
my running on like this.
820
01:08:52,921 --> 01:08:56,501
l can't get at the truth about us.
821
01:08:56,797 --> 01:08:59,796
There isn't any one truth.
822
01:09:02,673 --> 01:09:07,131
Whichever way we turn, it hurts.
823
01:09:13,593 --> 01:09:17,339
Please don't go!
824
01:09:17,635 --> 01:09:21,500
- l beg you.
- lt's no use.
825
01:09:21,803 --> 01:09:28,133
Postpone your trip.
l believe we can save our marriage.
826
01:09:28,430 --> 01:09:33,882
We could make a fresh start.
You must give me a chance!
827
01:09:34,181 --> 01:09:37,180
Perhaps Paula would understand me.
828
01:09:37,474 --> 01:09:41,800
l should meet her and talk to her...
829
01:09:42,308 --> 01:09:48,140
Let us face this together.
Let me have a chance!
830
01:09:48,435 --> 01:09:52,264
You're facing me
with a fait accompli.
831
01:09:52,561 --> 01:09:56,556
You're forcing me
into an intolerable situation.
832
01:09:56,854 --> 01:10:01,678
You mean:
What are our parents going to say!
833
01:10:01,980 --> 01:10:04,647
What will our friends think?
Jesus, how tongues will wag!
834
01:10:04,939 --> 01:10:08,305
How will it affect the girls?
835
01:10:08,607 --> 01:10:12,388
What about the dinner parties?
836
01:10:12,691 --> 01:10:16,686
What will you tell Peter
and Katarina? Who cares?
837
01:10:16,984 --> 01:10:19,437
lt feels good to be a cad!
838
01:10:19,734 --> 01:10:21,856
That wasn't what l meant.
839
01:10:22,152 --> 01:10:24,107
Forget it...
840
01:10:38,281 --> 01:10:40,817
l forgot to set the alarm.
841
01:10:41,740 --> 01:10:47,608
- When do you need to leave?
- Please set it for 5:30.
842
01:10:47,908 --> 01:10:52,981
l need to pack
and l have a conference at nine.
843
01:10:53,284 --> 01:10:56,900
l've been meaning
to get a new alarm clock.
844
01:10:57,202 --> 01:11:02,441
This one's so noisy
and it's not very reliable.
845
01:11:02,745 --> 01:11:06,076
There, it's set for 5:30.
846
01:11:06,371 --> 01:11:11,444
l'll wake up on my own anyway,
so you needn't worry.
847
01:11:20,583 --> 01:11:26,617
- Tell me about Paula.
- Please... What's the point?
848
01:11:26,918 --> 01:11:31,209
- Why torment yourself?
- l want to know what she's like.
849
01:11:31,502 --> 01:11:36,457
lt's much worse
picturing some faceless threat.
850
01:11:39,046 --> 01:11:43,290
- Do you have a picture of her?
- Can't we be spared this ordeal?
851
01:11:43,589 --> 01:11:46,872
Please help me with this.
852
01:11:47,173 --> 01:11:50,172
Well, you asked for it...
853
01:11:51,632 --> 01:11:55,876
Where's my wallet?
l guess it's in my jacket...
854
01:12:07,803 --> 01:12:10,506
Here are two photos.
855
01:12:12,263 --> 01:12:15,759
That was taken
two years ago, on holiday.
856
01:12:16,055 --> 01:12:21,128
That is her passport photo.
lt's a good likeness.
857
01:12:27,350 --> 01:12:30,384
She has a nice figure.
858
01:12:30,684 --> 01:12:36,634
- And lovely breasts, right?
- Yes, she does...
859
01:12:38,936 --> 01:12:44,009
- Does she dye her hair?
- lt's possible.
860
01:12:44,729 --> 01:12:49,720
- Her smile is nice. How old is she?
- 23.
861
01:12:56,815 --> 01:13:00,727
She hasn't been lucky in love.
862
01:13:02,067 --> 01:13:05,599
She's been engaged twice
863
01:13:05,901 --> 01:13:10,773
and has had lots of affairs.
864
01:13:11,944 --> 01:13:15,393
- Does that bother you?
- Yes, it does...
865
01:13:18,738 --> 01:13:22,732
Her frankness is quite unpleasant.
866
01:13:23,030 --> 01:13:29,146
She insists on giving me
the details of her erotic past.
867
01:13:29,449 --> 01:13:34,783
l suffer from retrospective jealousy.
868
01:13:35,784 --> 01:13:39,565
She has no illusions
869
01:13:39,868 --> 01:13:43,614
and she has no great hopes
for the two of us.
870
01:13:43,911 --> 01:13:48,071
She knows l'll go back to you.
871
01:13:48,370 --> 01:13:55,114
lt all sounds like
a hackneyed old melodrama.
872
01:13:59,623 --> 01:14:02,989
Are you compatible in bed?
873
01:14:17,586 --> 01:14:20,157
Yes, we are, actually.
874
01:14:24,129 --> 01:14:28,040
At first it was all wrong.
875
01:14:30,005 --> 01:14:33,087
l wasn't used to it -
being with other women, l mean.
876
01:14:33,381 --> 01:14:39,380
We've spoiled each other, you and l,
living in a bubble of our own.
877
01:14:39,675 --> 01:14:44,084
Everything's gone like clockwork.
878
01:14:44,384 --> 01:14:49,967
- The lack of oxygen smothered us.
- And Paula will revive you?
879
01:14:51,761 --> 01:14:54,676
l have little self-awareness.
880
01:14:54,970 --> 01:15:00,340
l know little of reality, regardless
of all the books l've read,
881
01:15:00,638 --> 01:15:04,384
but this may be an opportunity
for you and l to really live.
882
01:15:05,306 --> 01:15:08,388
Has Paula filled your head
with rubbish like that?
883
01:15:08,682 --> 01:15:15,047
- Just how naive can you get?
- We can do without your taunts.
884
01:15:16,642 --> 01:15:21,052
- Forgive me.
- l'm trying...
885
01:15:21,352 --> 01:15:26,804
l'm trying to be honest
and it's not easy!
886
01:15:36,355 --> 01:15:40,516
We've never talked like this before.
887
01:15:40,815 --> 01:15:44,810
ls it any wonder we're naive?
888
01:15:46,150 --> 01:15:50,144
What else can we expect?
889
01:16:03,446 --> 01:16:06,231
You're in a tight spot.
890
01:16:16,449 --> 01:16:19,447
Come and lie down beside me.
891
01:16:20,325 --> 01:16:21,901
Come...
892
01:16:35,912 --> 01:16:39,076
l want you to make love to me.
893
01:16:39,371 --> 01:16:41,327
Please?
894
01:16:42,664 --> 01:16:45,662
For old time's sake.
895
01:17:33,385 --> 01:17:36,383
Lie here in my arms
896
01:17:37,761 --> 01:17:42,466
and we'll both go to sleep together.
897
01:17:46,430 --> 01:17:48,421
l don't think l can sleep.
898
01:17:48,722 --> 01:17:53,511
l'd better leave at once.
899
01:17:54,265 --> 01:17:57,513
Close your eyes.
900
01:17:57,808 --> 01:18:02,513
We both need the rest.
901
01:18:02,809 --> 01:18:06,341
Tomorrow will be a busy day.
902
01:18:10,227 --> 01:18:14,222
l'm so damned ashamed.
903
01:18:14,520 --> 01:18:18,017
We'll talk about that later.
904
01:18:18,771 --> 01:18:21,521
Right now, it's just the two of us.
905
01:18:21,814 --> 01:18:24,385
We still have a few hours left.
906
01:18:25,189 --> 01:18:27,062
Just you and l...
907
01:21:07,063 --> 01:21:11,722
- Are you going to pack first or eat?
- You decide.
908
01:21:14,940 --> 01:21:19,314
- Tea or coffee?
- Tea, please.
909
01:21:50,699 --> 01:21:55,690
- What about your mail?
- l'll send you my address.
910
01:21:55,992 --> 01:22:02,737
You can send the letters on,
pay the bills in the usual way.
911
01:22:09,120 --> 01:22:13,329
The plumber was scheduled
to come to fix the bathroom.
912
01:22:13,622 --> 01:22:15,862
Shall l call him?
913
01:22:16,164 --> 01:22:22,328
l figured it might
have slipped your mind.
914
01:22:22,624 --> 01:22:28,456
l've phoned him dozens of times,
l haven't forgotten it.
915
01:22:29,917 --> 01:22:34,161
What about your car?
916
01:22:34,460 --> 01:22:37,743
l've asked Paula's sister
to take care of it.
917
01:22:38,044 --> 01:22:41,826
She needs a car.
918
01:22:42,129 --> 01:22:43,919
l see.
919
01:22:44,963 --> 01:22:46,835
Would you please
920
01:22:47,047 --> 01:22:50,045
cancel my dentist's appointment?
921
01:22:53,507 --> 01:22:59,623
lt's your father's birthday on
Friday, we're supposed to dine there.
922
01:22:59,925 --> 01:23:03,457
Are you planning to phone him?
923
01:23:03,759 --> 01:23:07,339
That's tricky...
924
01:23:07,635 --> 01:23:09,875
Maybe l can write him a letter.
925
01:23:10,177 --> 01:23:12,501
As long as you don't forget.
926
01:23:13,678 --> 01:23:17,341
Dealing with our parents
will be tough.
927
01:23:24,223 --> 01:23:28,549
- What should l tell the girls?
- Say whatever you like.
928
01:23:28,849 --> 01:23:34,847
- That you walked out on us?
- You couldn't have put it better.
929
01:23:35,142 --> 01:23:38,343
l don't expect you to understand me.
930
01:23:38,643 --> 01:23:42,554
l have to leave now,
to avoid traffic.
931
01:23:42,852 --> 01:23:46,799
Goodbye, Marianne. Take care.
932
01:23:49,271 --> 01:23:54,308
- l may be home in a week's time.
- l wish...
933
01:23:57,314 --> 01:24:00,763
We'd make a fresh start.
934
01:24:01,065 --> 01:24:04,728
We'd throw out stale old routines.
935
01:24:05,025 --> 01:24:08,722
We'd talk about the past.
936
01:24:09,026 --> 01:24:11,479
We'd try and find out
where we went wrong.
937
01:24:11,776 --> 01:24:16,435
You'd never hear me blame you.
938
01:24:19,278 --> 01:24:21,186
Johan, it's all so unreal...
939
01:24:21,487 --> 01:24:25,647
l don't know what to do.
940
01:24:26,238 --> 01:24:28,774
You're shutting me out.
941
01:24:29,072 --> 01:24:32,569
Any solution
would be better than this.
942
01:24:32,865 --> 01:24:38,152
Couldn't you promise to come back?
Then l'd have something, at least.
943
01:24:38,450 --> 01:24:41,863
You can't leave me without hope.
944
01:24:42,159 --> 01:24:45,774
Even if you don't intend to return,
tell me you will.
945
01:24:46,076 --> 01:24:49,075
l have to go now.
946
01:26:32,020 --> 01:26:36,180
Fredrik? lt's Marianne.
Sorry to wake you.
947
01:26:36,479 --> 01:26:41,849
ls Birgit there? No, let her sleep.
948
01:26:42,647 --> 01:26:44,888
So, how are you doing?
949
01:26:45,523 --> 01:26:52,055
Oh, you're an early riser, are you?
l won't keep you long.
950
01:26:52,358 --> 01:26:57,431
lt's cloudy... That sounds lovely.
951
01:26:57,734 --> 01:27:00,982
There's something
l need to talk to you about.
952
01:27:06,653 --> 01:27:09,569
l really need to talk...
953
01:27:09,863 --> 01:27:12,861
You and Birgit are friends of ours.
954
01:27:15,239 --> 01:27:17,195
l have to...
955
01:27:21,991 --> 01:27:24,396
lt's all so unreal, Fredrik.
956
01:27:26,408 --> 01:27:27,985
You see...
957
01:27:32,577 --> 01:27:35,410
l'm on the verge of tears
958
01:27:35,702 --> 01:27:39,697
and crying only makes things worse.
959
01:27:41,073 --> 01:27:47,403
Johan has fallen in love
with another woman.
960
01:27:47,700 --> 01:27:50,734
They're leaving for Paris today.
961
01:27:51,034 --> 01:27:54,068
Couldn't you talk to him?
962
01:27:54,368 --> 01:27:57,984
Tell him not to do anything rash.
963
01:28:04,121 --> 01:28:09,194
You've already talked to him?
964
01:28:16,041 --> 01:28:17,996
l see...
965
01:28:26,710 --> 01:28:29,874
So, you both have known all along?
966
01:28:33,628 --> 01:28:37,623
You knew, but you never told me?
967
01:28:40,338 --> 01:28:42,958
And you call yourselves friends?
968
01:28:43,256 --> 01:28:46,420
How could you be so disloyal?
969
01:28:46,715 --> 01:28:50,128
l don't buy your explanations!
970
01:28:50,424 --> 01:28:53,506
All those times we've met
971
01:28:53,800 --> 01:28:57,629
and neither of you said a word...
972
01:28:59,468 --> 01:29:01,792
Damn you!
973
01:29:02,094 --> 01:29:04,049
What kind of friends are you?
974
01:29:04,344 --> 01:29:08,291
To hell with your explanations!
975
01:29:08,971 --> 01:29:13,131
How many others have you known?
976
01:29:14,472 --> 01:29:16,759
Oh, lots of people...
977
01:29:17,056 --> 01:29:19,261
Well, isn't that nice!
978
01:29:39,228 --> 01:29:43,305
THE VALE OF TEARS
979
01:29:59,233 --> 01:30:02,232
Please come in.
980
01:30:02,526 --> 01:30:06,520
My, you're pretty!
What a nice blouse.
981
01:30:06,818 --> 01:30:11,477
l liked it when l bought it,
but it's sort of girlish.
982
01:30:11,778 --> 01:30:13,899
lt suits you.
983
01:30:14,195 --> 01:30:18,854
l feel nervous
standing here like this.
984
01:30:19,447 --> 01:30:24,437
So do l, l've been useless all day.
985
01:30:24,739 --> 01:30:29,030
lt's silly, l know, but l haven't
seen you for over six months.
986
01:30:29,324 --> 01:30:32,737
- How come you suddenly...?
- Paula is in London.
987
01:30:35,200 --> 01:30:39,278
- Like a drink?
- Yes, please.
988
01:30:39,577 --> 01:30:41,615
A whiskey, neat.
989
01:30:41,910 --> 01:30:44,482
lt settles the stomach.
990
01:30:44,786 --> 01:30:47,785
Have you taken to whiskey?
991
01:30:55,456 --> 01:31:01,572
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
992
01:31:01,874 --> 01:31:05,703
Tomorrow, they're
going to the country.
993
01:31:06,000 --> 01:31:09,947
Good... Meeting them
might have been awkward.
994
01:31:10,251 --> 01:31:14,080
- How are they?
- Don't ask just to be polite.
995
01:31:14,377 --> 01:31:19,664
Please don't
forget their birthdays again.
996
01:31:19,962 --> 01:31:24,869
l bought them presents from you,
but that didn't fool them.
997
01:31:25,421 --> 01:31:30,660
Can't you take them
to the movies one day?
998
01:31:30,964 --> 01:31:33,454
lt's rough on them
not hearing from you.
999
01:31:33,757 --> 01:31:38,001
They hardly ever
mention you nowadays.
1000
01:31:39,342 --> 01:31:43,502
- The way Paula keeps you...
- lf you start ranting, l'm leaving.
1001
01:31:43,801 --> 01:31:48,341
You said yourself she's jealous.
1002
01:31:48,636 --> 01:31:53,093
Are you such a coward
you can't stand up to her?
1003
01:31:56,096 --> 01:31:58,798
l'm sorry.
1004
01:31:59,096 --> 01:32:04,087
l know you think it's absurd,
1005
01:32:04,389 --> 01:32:08,135
but don't scold me, it won't help.
1006
01:32:09,599 --> 01:32:13,925
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1007
01:32:19,310 --> 01:32:26,019
- How are things, Johan?
- Pretty much as usual.
1008
01:32:26,770 --> 01:32:31,594
- And you?
- l can't complain.
1009
01:32:35,314 --> 01:32:38,064
lt was silly of me to suggest this.
1010
01:32:38,356 --> 01:32:42,517
We can't talk
without hurting each other.
1011
01:32:43,941 --> 01:32:48,813
l've got an excellent suggestion,
let's have dinner.
1012
01:32:49,109 --> 01:32:54,182
- Then we won't snap at each other.
- An excellent suggestion.
1013
01:33:13,157 --> 01:33:15,824
You look awful with that haircut
1014
01:33:17,449 --> 01:33:20,733
and you've put on weight.
1015
01:33:21,034 --> 01:33:24,447
You really turn me on.
1016
01:33:24,743 --> 01:33:29,532
- What are we to do about it?
- We'll see after dinner.
1017
01:33:31,870 --> 01:33:38,828
- What delicious wine!
- lt's just some inexpensive claret.
1018
01:33:39,122 --> 01:33:43,068
Things are going my way
at the moment.
1019
01:33:43,373 --> 01:33:46,988
l've been offered a chair
at Cleveland University.
1020
01:33:48,749 --> 01:33:52,329
lt's a good move,
financially and career-wise.
1021
01:33:52,625 --> 01:33:55,991
That's where things are happening
1022
01:33:56,293 --> 01:34:02,243
and l'll be glad to emigrate,
there's nothing to keep me here.
1023
01:34:02,544 --> 01:34:05,496
l'm fed up with this backwater
1024
01:34:05,795 --> 01:34:08,710
and l hate being fleeced by taxes.
1025
01:34:09,004 --> 01:34:13,212
So l'll leave in the spring,
if all goes well.
1026
01:34:13,505 --> 01:34:15,627
Congratulations.
1027
01:34:15,922 --> 01:34:20,545
l'm rattling on about myself,
but l'm in such a good mood.
1028
01:34:21,507 --> 01:34:24,790
Perhaps we can discuss our divorce.
1029
01:34:25,091 --> 01:34:30,295
lf you're emigrating,
we'd better do it now.
1030
01:34:30,593 --> 01:34:33,840
- As you like.
- l'd like a divorce.
1031
01:34:34,135 --> 01:34:39,636
l may want to remarry, and it would
be complicated if you're in the US.
1032
01:34:39,928 --> 01:34:43,046
Do you have someone in mind?
1033
01:34:43,346 --> 01:34:45,882
Perhaps.
1034
01:34:46,180 --> 01:34:50,922
Come on, tell me more.
1035
01:34:53,432 --> 01:34:59,548
- Would you like some more?
- No, thanks. Don't be evasive.
1036
01:34:59,850 --> 01:35:01,971
How are things?
1037
01:35:02,267 --> 01:35:05,965
Judging by your appearance,
1038
01:35:06,268 --> 01:35:09,053
they must be pretty good.
1039
01:35:09,352 --> 01:35:12,719
Do you have a lover?
1040
01:35:13,020 --> 01:35:17,311
l'll just get the coffee.
1041
01:35:47,612 --> 01:35:48,939
Well...
1042
01:35:58,698 --> 01:36:02,989
lt sounds as if
you were disappointed.
1043
01:36:06,617 --> 01:36:09,106
lt's just your imagination.
1044
01:36:15,452 --> 01:36:19,399
l think about you all the time.
1045
01:36:19,703 --> 01:36:25,323
Wondering if you're fine,
or lonely and afraid.
1046
01:36:26,664 --> 01:36:30,326
Every day, several times a day,
1047
01:36:30,623 --> 01:36:35,614
l wonder what l did
to cause the breach between us.
1048
01:36:36,374 --> 01:36:42,040
lt's childish of me, l know.
1049
01:36:45,168 --> 01:36:48,831
What did l do wrong?
1050
01:36:49,128 --> 01:36:51,119
Why not ask a psychiatrist?
1051
01:36:52,253 --> 01:36:56,876
l go to one several times a week.
1052
01:36:57,171 --> 01:37:02,162
- Sometimes we even meet privately.
- ls he your lover?
1053
01:37:02,464 --> 01:37:08,498
We did have sex a few times,
but it was no good.
1054
01:37:08,799 --> 01:37:11,751
So we devote ourselves to my soul.
1055
01:37:13,384 --> 01:37:15,339
Where has that got you?
1056
01:37:16,593 --> 01:37:18,833
Nowhere.
1057
01:37:19,135 --> 01:37:22,466
l'm learning to talk, basically.
1058
01:37:22,761 --> 01:37:27,466
l threw your things
out of the study and moved mine in.
1059
01:37:28,221 --> 01:37:33,673
lt left me feeling guilty, but bold.
1060
01:37:33,972 --> 01:37:36,971
lt's led to something, at least.
1061
01:37:38,932 --> 01:37:43,886
- What an enormous yawn.
- Sorry, it's the wine.
1062
01:37:44,183 --> 01:37:48,723
Also l haven't slept well,
l've been tense.
1063
01:37:49,018 --> 01:37:53,557
- lf you'd like to go home...
- Don't get all uptight.
1064
01:37:53,852 --> 01:37:59,684
- You can take a nap if you like.
- What a fuss about a yawn.
1065
01:37:59,979 --> 01:38:05,349
l'd rather listen
to tales of your mental journey.
1066
01:38:05,980 --> 01:38:08,895
There's nothing much to tell.
1067
01:38:09,189 --> 01:38:14,061
Though last night
something funny struck me.
1068
01:38:14,357 --> 01:38:16,644
That sounds exciting.
1069
01:38:16,941 --> 01:38:22,180
My therapist asked me to jot down
whatever popped into my head.
1070
01:38:22,484 --> 01:38:26,349
No matter how irrelevant. Anything...
1071
01:38:26,652 --> 01:38:30,350
l haven't written much so far,
l'm not used to writing.
1072
01:38:30,653 --> 01:38:35,193
lt tends to turn out stilted
and a little silly.
1073
01:38:35,487 --> 01:38:40,644
Why don't you read to me
what you wrote last night?
1074
01:38:40,947 --> 01:38:44,776
Would you really like to hear it?
1075
01:38:45,073 --> 01:38:48,902
l'll just go and get my notebook.
1076
01:38:49,199 --> 01:38:54,190
l was up writing to three am,
1077
01:38:54,492 --> 01:38:56,779
so l looked a wreck this morning.
1078
01:38:57,076 --> 01:39:01,735
lt figures that would happen
the night before l see you.
1079
01:39:05,245 --> 01:39:11,030
You look so pretty...
so very pretty, Marianne.
1080
01:39:11,330 --> 01:39:16,700
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1081
01:39:16,998 --> 01:39:18,954
Go and sit down...
1082
01:39:28,001 --> 01:39:29,956
Have a seat...
1083
01:39:32,377 --> 01:39:34,332
Don't...
1084
01:39:36,878 --> 01:39:40,126
Let me read to you.
1085
01:39:40,796 --> 01:39:44,707
One good thing
needn't exclude the other.
1086
01:39:45,338 --> 01:39:47,413
l think about you constantly,
1087
01:39:47,714 --> 01:39:51,246
about having sex with you.
1088
01:39:51,548 --> 01:39:54,381
l've been longing for you.
1089
01:39:54,674 --> 01:39:57,922
But after you leave,
1090
01:39:58,217 --> 01:40:02,674
l'd be left longing for you again.
1091
01:40:06,177 --> 01:40:10,041
l love you, don't you realise that?
1092
01:40:10,345 --> 01:40:14,126
Sometimes l hate you
for what you did to me.
1093
01:40:14,429 --> 01:40:20,676
l rejoice every hour
that passes without a thought of you.
1094
01:40:21,306 --> 01:40:25,252
l have friends, lovers, children
1095
01:40:25,557 --> 01:40:31,258
and a job l enjoy that l'm good at.
1096
01:40:33,392 --> 01:40:35,182
Yet, l'm tied to you.
1097
01:40:35,476 --> 01:40:39,222
l don't know why.
1098
01:40:39,519 --> 01:40:42,683
Perhaps l'm a masochist,
1099
01:40:42,978 --> 01:40:48,312
or else l'm just a one-man-woman.
1100
01:40:49,646 --> 01:40:52,431
l don't know...
1101
01:40:52,730 --> 01:40:55,729
lt's all so difficult.
1102
01:40:57,731 --> 01:41:01,596
l don't want
to live with anyone but you.
1103
01:41:10,735 --> 01:41:13,687
Other men bore me.
1104
01:41:15,027 --> 01:41:19,437
l'm not trying
to make you feel guilty,
1105
01:41:19,737 --> 01:41:24,775
or use emotional blackmail.
1106
01:41:25,072 --> 01:41:29,315
l'm just telling you how l feel.
1107
01:41:30,115 --> 01:41:36,195
l can't bear you making love to me.
1108
01:41:37,533 --> 01:41:40,781
l can't explain it any other way.
1109
01:41:41,076 --> 01:41:43,695
lt's because you'll walk away
1110
01:41:43,993 --> 01:41:47,858
and l'll be left longing for you.
1111
01:41:48,161 --> 01:41:54,693
l've sort of enjoyed
having you at a distance.
1112
01:41:55,454 --> 01:41:58,406
So let's keep our hands to ourselves.
1113
01:41:58,705 --> 01:42:03,447
You'll just leave me devastated.
1114
01:42:04,040 --> 01:42:09,825
l'm... l'm still in love with you.
1115
01:42:10,791 --> 01:42:12,285
Why say that when it's not true?
1116
01:42:12,584 --> 01:42:16,661
Do you think
l haven't longed for you?
1117
01:42:16,960 --> 01:42:22,910
l have... We were friends.
1118
01:42:23,211 --> 01:42:25,961
We had fun together.
1119
01:42:26,254 --> 01:42:31,161
lf we feel like having sex,
why shouldn't we?
1120
01:42:31,463 --> 01:42:34,131
Why have all these reservations?
1121
01:42:34,422 --> 01:42:38,334
Why worry about
how you'll feel tomorrow?
1122
01:42:38,632 --> 01:42:42,496
No, Johan...
1123
01:42:42,799 --> 01:42:46,213
l want you to stop!
1124
01:42:46,509 --> 01:42:53,041
l don't want to be mooning over you,
pining and weeping!
1125
01:42:54,386 --> 01:42:59,009
lf you're going to persist,
you might as well leave.
1126
01:42:59,304 --> 01:43:00,927
l don't want to sleep with you.
1127
01:43:01,221 --> 01:43:04,634
Please try and understand that!
1128
01:43:08,598 --> 01:43:12,011
l'm doing my best...
1129
01:43:24,352 --> 01:43:27,350
All right, l'll sit here...
1130
01:43:30,520 --> 01:43:35,392
l'll sit here and you can read to me.
1131
01:43:35,688 --> 01:43:41,804
Then l'll go home and phone Paula
and say l've been to the theatre.
1132
01:43:58,985 --> 01:44:02,766
May l have more coffee, please
and a brandy?
1133
01:44:34,869 --> 01:44:38,283
l feel like a terrible fool.
1134
01:44:39,370 --> 01:44:41,990
l want to hide somewhere and cry.
1135
01:44:48,956 --> 01:44:55,914
- We can meet tomorrow instead.
- Yes, that might be just as well.
1136
01:44:56,208 --> 01:44:59,076
No, it's better you stay...
1137
01:44:59,375 --> 01:45:02,374
l'm busy tomorrow.
1138
01:45:06,377 --> 01:45:08,534
Hi there...
1139
01:45:11,045 --> 01:45:14,044
l'm so very fond of you.
1140
01:45:15,629 --> 01:45:20,454
l'm behaving like a child.
1141
01:45:20,756 --> 01:45:23,671
The situation is under control.
1142
01:45:24,590 --> 01:45:27,375
We've come through the crisis.
1143
01:45:32,217 --> 01:45:35,749
l can barely read my own writing.
1144
01:45:37,427 --> 01:45:41,587
The beginning isn't important...
1145
01:45:42,303 --> 01:45:46,547
''''''Yesterday l was seized
by reckless gaiety.''
1146
01:45:46,846 --> 01:45:51,504
For the first time this year,
l felt a zest for life.
1147
01:45:51,805 --> 01:45:55,551
''Feeling curious
about what the day will bring.''''''
1148
01:45:55,848 --> 01:45:57,804
And so on...
1149
01:45:59,932 --> 01:46:01,923
Here it is:
1150
01:46:04,850 --> 01:46:09,722
''''''l turned and looked
at the photo of my class at school,''
1151
01:46:10,852 --> 01:46:13,423
taken when l was 10.
1152
01:46:13,727 --> 01:46:19,843
l seemed to detect something
that had eluded me previously.
1153
01:46:21,188 --> 01:46:25,348
To my surprise, l must admit,
1154
01:46:25,647 --> 01:46:29,345
l don't know who l am.
1155
01:46:30,023 --> 01:46:32,228
Not at all...
1156
01:46:33,732 --> 01:46:38,438
l've always done as l was told.
1157
01:46:38,734 --> 01:46:40,524
As far as l can remember,
1158
01:46:41,193 --> 01:46:46,859
l've been obedient,
well-adjusted, almost meek.
1159
01:46:47,152 --> 01:46:54,110
l did assert myself
once or twice as a girl,
1160
01:46:54,404 --> 01:46:59,905
but mother punished
all such lapses from convention
1161
01:47:00,197 --> 01:47:04,062
with exemplary severity.
1162
01:47:04,573 --> 01:47:07,904
My entire upbringing
1163
01:47:08,199 --> 01:47:13,190
was aimed at making me agreeable.
1164
01:47:13,492 --> 01:47:16,823
l was ugly and graceless.
1165
01:47:17,118 --> 01:47:21,492
A fact
l was constantly reminded of.
1166
01:47:21,786 --> 01:47:27,073
But if l kept
my thoughts to myself
1167
01:47:27,371 --> 01:47:31,531
and was ingratiating,
1168
01:47:31,830 --> 01:47:35,659
my behaviour yielded rewards.
1169
01:47:36,498 --> 01:47:42,698
The real deception
began at puberty.
1170
01:47:43,000 --> 01:47:48,784
My every thought
revolved around sex.
1171
01:47:49,585 --> 01:47:54,124
But this l never told my parents,
1172
01:47:54,419 --> 01:47:57,537
or anyone at all, for that matter.
1173
01:47:58,295 --> 01:48:02,337
Being deceitful and secretive
1174
01:48:02,630 --> 01:48:07,122
became second nature to me.
1175
01:48:07,422 --> 01:48:10,670
My father wanted me
to become a lawyer like himself.
1176
01:48:11,423 --> 01:48:15,916
l said l wanted to be an actress,
1177
01:48:16,216 --> 01:48:21,633
or do something else
within the theatrical world,
1178
01:48:21,926 --> 01:48:24,047
but they laughed at me.
1179
01:48:24,343 --> 01:48:27,959
Since then l go on pretending.
1180
01:48:28,261 --> 01:48:31,295
A sham in my relations to others.
1181
01:48:31,595 --> 01:48:34,131
To men.
1182
01:48:34,429 --> 01:48:36,965
The same sham -
1183
01:48:37,263 --> 01:48:40,961
a desperate attempt to please.
1184
01:48:42,181 --> 01:48:46,390
l've never considered what l want.
1185
01:48:46,682 --> 01:48:53,510
Just:
'What does he want me to think?'
1186
01:48:53,809 --> 01:48:58,135
lt's not unselfishness,
as l used to believe,
1187
01:48:58,435 --> 01:49:01,636
but sheer cowardice.
1188
01:49:01,936 --> 01:49:05,883
lt stems from
being ignorant of who l am.
1189
01:49:06,521 --> 01:49:11,511
Our mistake was in not
breaking free of our families
1190
01:49:11,814 --> 01:49:18,143
''and creating something
worthwhile on our own terms.''''''
1191
01:49:59,867 --> 01:50:01,942
Oh damn, l fell asleep!
1192
01:50:02,243 --> 01:50:05,823
Your words were so interesting, too.
Forgive me...
1193
01:50:06,119 --> 01:50:12,995
Won't you read some more,
unless you feel offended?
1194
01:50:13,287 --> 01:50:19,403
l don't feel offended, but l think
you ought to go home now.
1195
01:50:19,706 --> 01:50:22,704
Yes, l'd better be going.
1196
01:50:27,208 --> 01:50:33,490
Please call,
if only for the sake of the children.
1197
01:50:33,793 --> 01:50:38,830
- You're always welcome here.
- lf only Paula weren't so jealous.
1198
01:50:39,127 --> 01:50:42,541
Still, she has good reason...
1199
01:50:43,337 --> 01:50:47,378
- When will you know about the US?
- ln a month or so.
1200
01:50:47,671 --> 01:50:52,329
- Let me know how it goes.
- Of course, l'll phone you.
1201
01:50:52,631 --> 01:50:57,170
We need to make up our minds
about the divorce.
1202
01:50:57,465 --> 01:51:00,997
- Do you want to marry again?
- l don't know.
1203
01:51:01,299 --> 01:51:05,460
l'd rather wait, what do you think?
1204
01:51:05,759 --> 01:51:08,758
l don't know what l think...
1205
01:51:42,518 --> 01:51:48,219
- You'll stay the night, won't you?
- Yes.
1206
01:52:16,693 --> 01:52:22,028
- How do you feel?
- Frightened...
1207
01:52:22,320 --> 01:52:25,733
Let's muster up some courage.
1208
01:52:59,079 --> 01:53:03,121
- Can't you sleep?
- Not a chance.
1209
01:53:03,413 --> 01:53:06,827
l'd better go home. Forgive me!
1210
01:53:37,589 --> 01:53:39,994
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1211
01:53:40,298 --> 01:53:44,079
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1212
01:53:44,382 --> 01:53:48,459
Read it here.
1213
01:53:56,052 --> 01:54:00,793
''''''Dear Marianne, l assure you''
1214
01:54:01,094 --> 01:54:03,797
that there is no ulterior motive
behind this letter.
1215
01:54:04,095 --> 01:54:06,549
l took this job in London
1216
01:54:06,846 --> 01:54:11,137
to break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1217
01:54:11,430 --> 01:54:15,674
l know Johan will look you up
the minute l've gone.
1218
01:54:15,973 --> 01:54:21,308
l've only myself to blame, as l've
stopped him from seeing you all.
1219
01:54:21,600 --> 01:54:25,677
''lf only it was possible
to put things right.''''''
1220
01:54:25,976 --> 01:54:30,967
- How like Paula!
- She wants us to be friends.
1221
01:54:31,269 --> 01:54:37,137
- She can't endure hostility.
- How touching. And you believe her?
1222
01:54:42,647 --> 01:54:48,562
''''''Johan is the gentlest
and kindest person l've ever met.''
1223
01:54:48,898 --> 01:54:51,897
He lacks self-confidence,
1224
01:54:52,191 --> 01:54:57,063
''though he tries to appear
so brave and cheerful.''''''
1225
01:54:59,651 --> 01:55:06,230
You can say anything about anyone.
lt always fits in some respect.
1226
01:55:52,664 --> 01:55:55,200
THE lLLlTERATES
1227
01:55:55,498 --> 01:56:00,453
l'm glad we could meet here.
lt saves time.
1228
01:56:00,749 --> 01:56:06,581
- lt's not exactly cosy.
- But suitable for divorce matters.
1229
01:56:06,876 --> 01:56:12,992
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1230
01:56:13,294 --> 01:56:18,629
- Then l don't need to read it.
- Always read before signing.
1231
01:56:18,921 --> 01:56:23,295
- Don't look so grumpy.
- l'm not grumpy.
1232
01:56:23,589 --> 01:56:29,788
Here's the list of our joint property
and its distribution.
1233
01:56:30,090 --> 01:56:34,548
lt's just a list,
it doesn't require a signature.
1234
01:56:49,387 --> 01:56:55,006
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1235
01:56:55,305 --> 01:57:01,054
- But she left it to me.
- l don't recall that.
1236
01:57:01,348 --> 01:57:05,923
lf you're so attached to it keep it,
but it is mine.
1237
01:57:06,224 --> 01:57:10,385
You're always right, aren't you?
Take the damn clock!
1238
01:57:11,059 --> 01:57:16,345
- Check that l haven't fleeced you.
- Your sarcasm is wasted on me.
1239
01:57:16,643 --> 01:57:18,848
l have such a miserable cold.
1240
01:57:19,144 --> 01:57:22,973
What do you say
to a glass of fine old brandy?
1241
01:57:23,228 --> 01:57:25,469
Yes, l think we should
have one now.
1242
01:57:25,687 --> 01:57:29,220
Egerman gave me a bottle.
1243
01:57:29,522 --> 01:57:35,686
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case. Cheers!
1244
01:57:40,358 --> 01:57:45,016
Not bad, huh? l like it.
1245
01:57:45,317 --> 01:57:50,474
l don't care for brandy as a rule,
but this is nice.
1246
01:57:50,777 --> 01:57:54,025
l feel better already.
1247
01:58:00,154 --> 01:58:02,478
lt's rough all the same.
1248
01:58:02,780 --> 01:58:06,147
- Getting divorced.
- lt's just paperwork.
1249
01:58:07,448 --> 01:58:12,651
We've been living apart for ages
and we're in agreement,
1250
01:58:12,949 --> 01:58:16,695
but feelings of guilt linger on.
1251
01:58:16,992 --> 01:58:20,821
lt's strange... Johan?
1252
01:58:21,118 --> 01:58:25,278
- What?
- lt's strange.
1253
01:58:25,577 --> 01:58:32,489
On my way over
l was determined not to cry.
1254
01:58:32,788 --> 01:58:35,786
You said you felt guilty.
1255
01:58:37,872 --> 01:58:41,239
Let's go and sit on the sofa instead.
1256
01:58:41,540 --> 01:58:45,321
Put the lights out,
the glare is ghastly.
1257
01:58:45,624 --> 01:58:49,619
How can you work
in such a bleak room?
1258
01:58:49,917 --> 01:58:52,240
The sofa isn't
very comfortable either.
1259
01:58:52,543 --> 01:58:55,541
lf you put your feet up, it's fine.
1260
01:58:55,835 --> 01:58:59,700
- More brandy?
- Yes, please.
1261
01:59:02,753 --> 01:59:05,954
- Comfy?
- Very.
1262
01:59:08,130 --> 01:59:12,788
- ls this whole place empty?
- There's a nightwatchman.
1263
01:59:13,089 --> 01:59:15,757
How nice!
1264
01:59:16,048 --> 01:59:20,257
- l just think it's nice.
- Nothing's nice with a cold.
1265
01:59:20,550 --> 01:59:26,666
Stop feeling sorry for yourself.
You're not going to die. Cheers!
1266
01:59:28,093 --> 01:59:34,257
- This gets better and better.
- Aren't you in good spirits!
1267
01:59:35,053 --> 01:59:37,673
To be honest, l'm in love.
1268
01:59:37,971 --> 01:59:43,506
- With that David person?
- No, that's over.
1269
01:59:43,805 --> 01:59:46,473
Give me a kiss.
1270
01:59:46,764 --> 01:59:50,178
- But l'm ill.
- l never catch your germs.
1271
01:59:50,474 --> 01:59:53,887
Give me a kiss, l want you to.
1272
02:00:21,273 --> 02:00:25,683
- Was it what you expected?
- Much better.
1273
02:00:25,983 --> 02:00:29,396
Now, put your hand on my breast.
1274
02:00:29,692 --> 02:00:34,350
- Are you seducing me?
- That's right.
1275
02:00:34,651 --> 02:00:40,353
Right here on the carpet. Right now.
1276
02:00:40,653 --> 02:00:43,568
Doesn't that sound fun?
1277
02:00:43,862 --> 02:00:47,524
You look suspicious.
Afraid of the nightwatchman?
1278
02:00:47,821 --> 02:00:51,152
We're still married, after all.
1279
02:00:55,657 --> 02:00:59,070
Come, lie on top of me.
1280
02:01:04,117 --> 02:01:09,190
People should make love
on the floor more often.
1281
02:01:10,827 --> 02:01:15,153
- Lock the door.
- No one will walk in on us.
1282
02:01:15,453 --> 02:01:20,692
- l'm kind of a prude.
- Just in case the watchman comes.
1283
02:01:20,996 --> 02:01:26,615
- He might be eavesdropping.
- No, he's doing his rounds.
1284
02:01:26,915 --> 02:01:29,997
ls it wise to take your trousers off
with that cold?
1285
02:01:30,290 --> 02:01:35,743
- You can warm me.
- So you don't freeze your thing...
1286
02:01:40,835 --> 02:01:46,169
Poor baby, you're so miserable...
1287
02:01:46,461 --> 02:01:50,207
lt's lovely being kissed by you.
1288
02:01:50,504 --> 02:01:53,456
l enjoy it so...
1289
02:01:55,630 --> 02:01:57,787
What if...?
1290
02:02:17,552 --> 02:02:19,378
Shut your eyes,
1291
02:02:19,678 --> 02:02:23,091
or l'll feel self-conscious.
1292
02:02:27,055 --> 02:02:31,049
Put your hands on my hips.
1293
02:02:32,389 --> 02:02:34,760
That's nice...
1294
02:02:37,724 --> 02:02:41,849
What if the watchman walked in now?
1295
02:02:42,142 --> 02:02:47,642
He could join us. We're liberated.
1296
02:02:50,644 --> 02:02:53,975
Let's stay here all night...
1297
02:02:54,645 --> 02:02:59,185
...and just drink and make love.
1298
02:03:02,564 --> 02:03:07,021
Tomorrow, we'll file
our divorce papers.
1299
02:03:27,028 --> 02:03:31,733
A penny for your thoughts.
1300
02:03:32,029 --> 02:03:33,653
l'm not telling.
1301
02:03:34,822 --> 02:03:38,947
- Are you hungry?
- l always am.
1302
02:03:39,239 --> 02:03:43,981
What about
a steak tartare and some beer?
1303
02:03:44,282 --> 02:03:47,281
You're not supposed to take me out.
1304
02:03:47,575 --> 02:03:50,443
l'm in Uppsala with my students.
1305
02:03:50,742 --> 02:03:52,283
Poor Paula!
1306
02:03:52,951 --> 02:03:57,112
ln that case,
l'd love to dine with you.
1307
02:03:58,327 --> 02:04:03,531
- Where's the bathroom?
- Down the corridor, to the left.
1308
02:04:15,999 --> 02:04:19,447
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1309
02:04:19,750 --> 02:04:23,198
Pay tribute
to a long and happy marriage.
1310
02:04:23,500 --> 02:04:26,949
l think l'll take them home with me.
1311
02:04:27,251 --> 02:04:30,867
Why do an about-face now?
1312
02:04:31,169 --> 02:04:35,874
You said yourself to read things
through before signing them.
1313
02:04:36,170 --> 02:04:41,505
Let's read it through from A to Z,
1314
02:04:41,797 --> 02:04:45,044
so you see
that l haven't cheated you.
1315
02:04:45,339 --> 02:04:49,583
- Why are you so upset?
- l'm not. Let's get moving.
1316
02:04:49,882 --> 02:04:54,790
- You look pissed off to me.
- l am, but l'll control myself.
1317
02:04:55,092 --> 02:05:00,083
Like l always do
when l'm subjected to your whims.
1318
02:05:00,385 --> 02:05:03,419
Can we end this boring discussion?
1319
02:05:03,719 --> 02:05:07,500
lt's late and tomorrow's a work day.
1320
02:05:07,803 --> 02:05:11,335
- Don't you want to have supper?
- No, thank you.
1321
02:05:11,638 --> 02:05:15,218
l'm grateful for
the favours bestowed on me.
1322
02:05:15,513 --> 02:05:19,674
- Talk about whims...
- Now look here, Johan!
1323
02:05:24,391 --> 02:05:29,725
lt's pointless
even trying to discuss this now.
1324
02:05:30,017 --> 02:05:35,600
Let's stuff these into an envelope,
then you can take them home.
1325
02:05:35,894 --> 02:05:39,971
Then you and Paula
can pore over the wording
1326
02:05:40,270 --> 02:05:43,304
to see that l haven't screwed you.
1327
02:05:44,104 --> 02:05:47,719
- What's going on?
- Nothing.
1328
02:06:02,150 --> 02:06:05,019
We were good friends a minute ago.
1329
02:06:05,318 --> 02:06:08,482
Don't forget Eva's birthday.
1330
02:06:08,777 --> 02:06:14,194
- Do l usually?
- No, because l always remind you.
1331
02:06:14,487 --> 02:06:18,612
Could you pay for her trip to France?
1332
02:06:18,904 --> 02:06:22,152
- How much is that?
- 2,000 krona.
1333
02:06:22,447 --> 02:06:27,319
That's out of the question!
1334
02:06:27,740 --> 02:06:34,568
- Then let your mother pay.
- l've borrowed too much as it is.
1335
02:06:34,867 --> 02:06:37,652
l've just paid for Karin's orthodontist.
1336
02:06:37,951 --> 02:06:42,858
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that place.
1337
02:06:43,160 --> 02:06:46,906
Eva will have to cancel her trip.
1338
02:06:47,203 --> 02:06:51,198
lt won't hurt her to learn
that she can't have everything.
1339
02:06:51,496 --> 02:06:57,245
She's too damned spoilt
and ill-mannered!
1340
02:06:57,539 --> 02:07:03,075
- Mother was appalled last week.
- Your mother told you that?
1341
02:07:03,374 --> 02:07:06,657
Well, Eva is at a difficult age.
1342
02:07:06,958 --> 02:07:10,076
Don't let the girls rule the roost.
1343
02:07:10,376 --> 02:07:14,619
l have their complete confidence
1344
02:07:14,918 --> 02:07:17,324
and for that l'm grateful.
1345
02:07:17,627 --> 02:07:21,622
l couldn't care less
about petty details like manners.
1346
02:07:21,920 --> 02:07:25,452
l can't afford the trip.
Tell her that.
1347
02:07:25,754 --> 02:07:28,955
- Tell her yourself.
- Why? You have custody.
1348
02:07:29,255 --> 02:07:32,918
l merely fork out
huge sums for child support,
1349
02:07:33,215 --> 02:07:36,213
leaving me high and dry.
1350
02:07:36,507 --> 02:07:39,956
You and l were born
1351
02:07:40,258 --> 02:07:44,419
with silver spoons in our mouths.
1352
02:07:44,718 --> 02:07:47,800
We've squandered our resources,
1353
02:07:48,093 --> 02:07:51,590
leaving us poor, bitter, and angry.
1354
02:07:51,886 --> 02:07:54,256
However trite, it's the truth:
1355
02:07:55,095 --> 02:07:59,220
We're emotional illiterates.
1356
02:07:59,513 --> 02:08:04,504
We've been taught about anatomy
and African farming methods.
1357
02:08:04,806 --> 02:08:10,009
We've learned
mathematical formulas by heart.
1358
02:08:10,974 --> 02:08:15,300
We haven't been taught
a thing about the mind.
1359
02:08:15,600 --> 02:08:20,093
We're ignorant
about what makes people tick.
1360
02:08:24,102 --> 02:08:27,932
That signals the end of my lecture.
1361
02:08:28,937 --> 02:08:34,769
More brandy?
Then we can decide about supper.
1362
02:08:39,523 --> 02:08:42,142
l don't agree with you.
1363
02:08:43,482 --> 02:08:48,105
By the way, that job in the US
has gone to blazes.
1364
02:08:49,400 --> 02:08:53,395
- Not that it matters.
- What a shame!
1365
02:08:53,693 --> 02:08:55,649
Well, l was pretty disappointed.
1366
02:08:56,361 --> 02:08:59,359
There was
the usual wheeling and dealing.
1367
02:08:59,653 --> 02:09:05,236
First, things were postponed,
then there was no money...
1368
02:09:05,529 --> 02:09:10,484
Then they sent someone else.
That's life. Cheers!
1369
02:09:21,492 --> 02:09:24,111
l'll be 45 this summer.
1370
02:09:26,493 --> 02:09:31,152
l can expect
to live another 30 years...
1371
02:09:35,287 --> 02:09:39,744
Viewed objectively, l'm dead weight.
1372
02:09:40,330 --> 02:09:46,198
l'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1373
02:09:47,540 --> 02:09:53,408
l'm an expensive, unproductive unit
1374
02:09:53,708 --> 02:09:57,122
that should be eliminated.
1375
02:09:59,460 --> 02:10:01,865
And l'm supposed to be in my prime,
1376
02:10:02,169 --> 02:10:05,665
brimming with useful experience!
1377
02:10:05,961 --> 02:10:09,043
''But it's: ''''Throw the loser out.''
1378
02:10:09,337 --> 02:10:12,750
''Let him rot.''''''
1379
02:10:20,923 --> 02:10:25,546
l'm so damn tired.
1380
02:10:31,634 --> 02:10:34,384
l hardly know who l am.
1381
02:10:38,553 --> 02:10:43,211
Someone spat on me
and now l'm drowning in the spittle.
1382
02:10:43,512 --> 02:10:48,633
- Am l boring you?
- lt's funny...
1383
02:10:48,930 --> 02:10:55,462
l wanted to have sex with you today
to see if l felt anything.
1384
02:10:55,765 --> 02:10:59,760
All l felt was lukewarm affection.
1385
02:11:01,600 --> 02:11:06,508
l think l'm breaking free at last.
1386
02:11:07,018 --> 02:11:10,598
lt's taken a long time
and it's been very painful,
1387
02:11:10,894 --> 02:11:16,809
but l'm free of you now
and can live my own life.
1388
02:11:17,104 --> 02:11:19,391
Allow me to congratulate you.
1389
02:11:19,980 --> 02:11:26,428
lt's callous of me to say this
when you're having a rough time,
1390
02:11:27,482 --> 02:11:29,473
but oddly enough, l don't care.
1391
02:11:29,774 --> 02:11:33,354
l've taken your feelings
into account far too often.
1392
02:11:33,650 --> 02:11:37,265
Being considerate killed our love.
1393
02:11:39,026 --> 02:11:43,235
Had l not been sidetracked by guilt,
1394
02:11:43,527 --> 02:11:47,985
l'd have known
everything we did was wrong.
1395
02:11:49,321 --> 02:11:52,070
Remember after Karin was born?
1396
02:11:52,363 --> 02:11:55,694
When we couldn't sleep together?
1397
02:11:55,989 --> 02:12:02,153
How we put the blame
on my two pregnancies.
1398
02:12:02,449 --> 02:12:09,324
We concocted many reasons why
our lovemaking gave us no pleasure.
1399
02:12:10,159 --> 02:12:15,280
Warning lights
were flashing all around us,
1400
02:12:15,577 --> 02:12:19,702
but we ignored them.
1401
02:12:19,995 --> 02:12:25,661
These post-mortems are so pointless.
1402
02:12:29,872 --> 02:12:35,491
Your idiotic sarcasm
drives me crazy!
1403
02:12:35,790 --> 02:12:39,572
Why should you tell me
what to think and feel?
1404
02:12:39,875 --> 02:12:42,992
Lord, how l hate you!
1405
02:12:43,292 --> 02:12:48,662
l often used to think:
'Lord, how l hate her!'
1406
02:12:48,960 --> 02:12:55,575
Especially when we made love
and l felt your indifference
1407
02:12:56,504 --> 02:13:00,712
and when l saw you naked
at the bidet afterwards -
1408
02:13:01,005 --> 02:13:07,370
washing off the nasty stuff
l'd deposited inside you.
1409
02:13:09,507 --> 02:13:14,296
l would think: 'l hate her body,
the way she moves.'
1410
02:13:14,592 --> 02:13:17,544
l should have beaten you.
1411
02:13:18,093 --> 02:13:23,463
l wanted to strike down
your hard, white resistance,
1412
02:13:24,053 --> 02:13:29,802
but we chatted away and talked
about how well we got along.
1413
02:13:30,679 --> 02:13:35,005
Then why do l enjoy sex now?
1414
02:13:35,639 --> 02:13:39,550
- l do everything he asks.
- Just you wait.
1415
02:13:39,848 --> 02:13:45,763
When you're married to him,
you'll do the same thing again.
1416
02:13:46,058 --> 02:13:49,092
Your behaviour is deeply rooted.
1417
02:13:49,392 --> 02:13:55,722
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1418
02:13:56,019 --> 02:13:58,389
You're wrong.
1419
02:13:58,686 --> 02:14:03,807
There is such a thing
as straightforward tenderness.
1420
02:14:04,688 --> 02:14:08,599
To say nothing of sensuousness
1421
02:14:08,897 --> 02:14:12,643
and physical desire.
1422
02:14:12,940 --> 02:14:15,939
For you that's all blocked.
1423
02:14:16,649 --> 02:14:22,066
Do you imagine that l didn't suffer
when we didn't hit it off?
1424
02:14:22,942 --> 02:14:27,565
l'd think:
'ls this misery all there is?'
1425
02:14:28,944 --> 02:14:34,444
We'd console ourselves with the
thought that sex wasn't everything.
1426
02:14:34,737 --> 02:14:41,529
That in other respects, we were
happy. Talk about self-deception!
1427
02:14:41,822 --> 02:14:44,572
You're forgetting certain things.
1428
02:14:44,865 --> 02:14:47,318
Then please enlighten me.
1429
02:14:47,657 --> 02:14:52,481
You cashed in on your sex organs.
1430
02:14:53,242 --> 02:14:55,647
They became a bargaining chip.
1431
02:14:55,951 --> 02:14:59,815
A night of sex for a night of peace.
1432
02:15:00,118 --> 02:15:02,738
Good behaviour earned me a lay.
1433
02:15:03,036 --> 02:15:06,698
Bad behaviour or criticism
1434
02:15:06,995 --> 02:15:09,235
made you withdraw.
1435
02:15:09,537 --> 02:15:12,655
You were worse than any whore!
1436
02:15:12,955 --> 02:15:18,870
- You would never face the truth.
- Some cosmic truth, or your truth?
1437
02:15:19,165 --> 02:15:24,037
The way you made me your doormat!
1438
02:15:24,333 --> 02:15:26,822
Am l a substitute for your mother?
1439
02:15:27,125 --> 02:15:30,657
All that carping about
how l neglected the home.
1440
02:15:30,959 --> 02:15:32,536
That's a lie!
1441
02:15:32,877 --> 02:15:37,037
You heaped guilt on me!
1442
02:15:37,253 --> 02:15:41,294
You and your parents!
1443
02:15:41,587 --> 02:15:44,586
l felt inadequate
at work and at home
1444
02:15:44,880 --> 02:15:48,328
and l was a lousy lay as well.
1445
02:15:48,630 --> 02:15:53,206
l was hedged in by all the griping
and endless demands.
1446
02:15:53,507 --> 02:15:58,663
lf l used my sex organs,
was that so strange?
1447
02:15:59,550 --> 02:16:01,340
l was fighting against hopeless odds:
1448
02:16:01,634 --> 02:16:06,707
You, my mother,
your parents, and society!
1449
02:16:07,010 --> 02:16:12,795
When l think of what l endured,
l could scream!
1450
02:16:13,095 --> 02:16:17,718
l tell you this: Never again!
1451
02:16:18,013 --> 02:16:22,553
You sit there
whining about conspiracies.
1452
02:16:22,847 --> 02:16:26,510
lt serves you damn well right!
1453
02:16:26,807 --> 02:16:29,722
l hope it will be
rammed down your throat
1454
02:16:30,016 --> 02:16:32,505
that you're a useless parasite.
1455
02:16:32,808 --> 02:16:37,881
- You're being utterly grotesque!
- You made me that way!
1456
02:16:39,227 --> 02:16:43,435
The difference between us
is that l fight it!
1457
02:16:43,728 --> 02:16:48,433
l intend to face reality
just as it is.
1458
02:16:49,229 --> 02:16:54,220
lf there's one thing
l truly appreciate, it's being alive.
1459
02:16:54,522 --> 02:16:57,093
l enjoy overcoming difficulties.
1460
02:16:57,398 --> 02:17:01,262
- l don't ask for special allowances.
- How nice!
1461
02:17:01,565 --> 02:17:07,267
Then we needn't
feel sorry for each other.
1462
02:17:07,567 --> 02:17:10,684
We're getting quite human.
1463
02:17:10,984 --> 02:17:14,398
lt's a pity we ever
met in the first place
1464
02:17:14,694 --> 02:17:20,064
and decided to live together -
what a glorious fiasco!
1465
02:17:20,904 --> 02:17:23,689
The sooner
we sign the papers, the better.
1466
02:17:23,988 --> 02:17:27,437
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways.
1467
02:17:27,739 --> 02:17:30,406
lt was all just a ghastly mistake.
1468
02:17:30,698 --> 02:17:33,981
l know what's on your mind.
1469
02:17:34,657 --> 02:17:38,024
- You don't want a divorce!
- That's absurd!
1470
02:17:38,241 --> 02:17:43,694
- Then sign the papers.
- All right, l will.
1471
02:17:44,284 --> 02:17:48,030
Be honest now... Look at me!
1472
02:17:49,452 --> 02:17:55,035
You don't want a divorce, do you?
1473
02:17:55,329 --> 02:17:58,530
Well, would that be such a crime?
1474
02:17:58,830 --> 02:18:03,120
l concede defeat,
is that what you want to hear?
1475
02:18:03,414 --> 02:18:06,164
l'm sick of Paula.
1476
02:18:06,457 --> 02:18:09,621
l want to come home.
1477
02:18:11,000 --> 02:18:14,662
Don't look at me like that.
1478
02:18:20,085 --> 02:18:23,368
l'm a failure. l'm going downhill.
1479
02:18:23,669 --> 02:18:27,201
l'm scared and rootless.
1480
02:18:29,421 --> 02:18:32,622
My timing is all wrong...
1481
02:18:32,922 --> 02:18:38,955
- lf you think pity will help...
- l'm giving you a straight answer.
1482
02:18:41,924 --> 02:18:47,460
l was bound to you
in a deeper way than l knew.
1483
02:18:49,593 --> 02:18:52,508
l needed our home
1484
02:18:54,302 --> 02:18:56,921
and to lead a regular life.
1485
02:19:00,720 --> 02:19:02,676
l'm tired of being alone.
1486
02:19:02,971 --> 02:19:06,172
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1487
02:19:06,472 --> 02:19:08,842
l can't stand either.
1488
02:19:12,223 --> 02:19:16,763
l won't go on... Now you know.
1489
02:19:30,478 --> 02:19:35,551
Please send a cab
to Malmrosgatan 45.
1490
02:19:37,730 --> 02:19:40,728
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1491
02:19:41,022 --> 02:19:46,357
- l'll stay here for a while.
- Please don't brood.
1492
02:19:46,565 --> 02:19:47,975
lt's none of your business!
1493
02:19:49,441 --> 02:19:53,482
- l want you to stay.
- But l don't want to.
1494
02:19:53,775 --> 02:19:57,556
You're tired and drunk. Let me go.
1495
02:19:58,276 --> 02:20:02,935
- l don't want you to go.
- Don't be ridiculous.
1496
02:20:03,861 --> 02:20:08,069
We've never behaved like this.
Give me the key.
1497
02:20:08,362 --> 02:20:11,776
l don't give a damn what you say.
1498
02:20:15,906 --> 02:20:19,687
Your orderly mind is reeling.
1499
02:20:19,990 --> 02:20:21,448
''''''What do l do now?''''''
1500
02:20:22,449 --> 02:20:24,903
''''''Has he gone mad?''''''
1501
02:20:25,200 --> 02:20:28,447
''''''ls he going to beat me?''''''
1502
02:20:28,742 --> 02:20:32,571
You're quite a riot, actually.
1503
02:20:34,869 --> 02:20:38,911
Then why aren't you laughing?
1504
02:20:39,203 --> 02:20:41,692
You look scared to me.
1505
02:20:41,996 --> 02:20:45,444
Let me cancel the cab...
1506
02:20:48,997 --> 02:20:50,953
What for?
1507
02:20:52,915 --> 02:20:56,780
They only wait around
for 10 minutes or so.
1508
02:20:57,083 --> 02:20:58,706
Sit down and take it easy.
1509
02:20:59,750 --> 02:21:05,120
- This will take quite a while.
- Fine...
1510
02:21:05,793 --> 02:21:09,456
- So, what do you want to say?
- Nothing.
1511
02:21:11,836 --> 02:21:15,701
- l want to look at you.
- Go ahead.
1512
02:21:16,546 --> 02:21:20,920
l might have expected this.
1513
02:21:21,214 --> 02:21:24,627
l've often warned wives
in the process of a divorce
1514
02:21:24,923 --> 02:21:30,044
against spending time alone
with their husbands.
1515
02:21:30,341 --> 02:21:33,672
Yet here l am.
1516
02:21:33,967 --> 02:21:35,923
Shut your mouth!
1517
02:21:37,718 --> 02:21:44,250
l'm not afraid,
l couldn't care less what you do.
1518
02:21:45,887 --> 02:21:49,218
- Shut up, l said!
- You maniac!
1519
02:22:28,772 --> 02:22:33,894
Give me the key,
l'll go and wash off this blood.
1520
02:22:34,774 --> 02:22:36,682
l'm not letting you out.
1521
02:22:37,316 --> 02:22:41,393
- You arsehole!
- You bitch!
1522
02:22:41,692 --> 02:22:44,063
l'll show you!
1523
02:22:47,152 --> 02:22:50,898
l could kill you! l could kill you!
1524
02:23:04,115 --> 02:23:06,568
Oh, Marianne...
1525
02:23:07,490 --> 02:23:11,948
Listen, are you all right?
1526
02:23:16,618 --> 02:23:20,659
l guess l've only myself to blame...
1527
02:23:22,578 --> 02:23:25,991
Will you give me the key now?
1528
02:23:37,415 --> 02:23:41,575
- Shall l help you?
- No, don't come near me.
1529
02:24:34,554 --> 02:24:39,378
lN THE DEAD OF NlGHT
lN A DARK HOUSE
1530
02:26:19,205 --> 02:26:21,873
What fun this is!
1531
02:26:23,706 --> 02:26:28,246
l went to the cottage yesterday
and turned the heating on
1532
02:26:28,541 --> 02:26:33,744
and stocked up on food,
just like old times.
1533
02:26:34,251 --> 02:26:40,119
- When did l last see the place?
- Seven years ago.
1534
02:26:41,461 --> 02:26:44,625
- What about you?
- l don't spend much time there.
1535
02:26:44,920 --> 02:26:48,500
Henrik's not fond of the seaside.
1536
02:26:48,796 --> 02:26:53,040
The girls and l
go there occasionally,
1537
02:26:53,339 --> 02:26:57,286
but they have
their own lives to lead.
1538
02:26:57,590 --> 02:27:00,707
- How is your husband?
- Overworked.
1539
02:27:01,007 --> 02:27:04,623
He suffers from high blood pressure.
1540
02:27:05,217 --> 02:27:09,081
- How's your wife?
- She's in ltaly, for a rest cure.
1541
02:27:09,801 --> 02:27:13,333
Funny that they're both abroad.
1542
02:27:13,636 --> 02:27:16,385
lt's almost indecent, l think.
1543
02:27:17,386 --> 02:27:20,385
That is what's so nice.
1544
02:27:39,100 --> 02:27:42,632
- The place hasn't changed much.
- lt's a bit shabby.
1545
02:27:42,935 --> 02:27:47,392
lt needs doing up,
but we can't afford it.
1546
02:27:52,979 --> 02:27:58,810
Put the car away, or Erik will see it
and be over like a shot.
1547
02:27:59,355 --> 02:28:03,564
- That could be embarrassing.
- l will, dear...
1548
02:28:07,649 --> 02:28:12,722
- Aren't you going to do it now?
- No, later.
1549
02:28:39,574 --> 02:28:42,775
This does feel a little strange...
1550
02:28:45,825 --> 02:28:49,239
Let's stretch out on the bed...
1551
02:28:51,952 --> 02:28:56,990
l'm nervous.
lt's like the first time.
1552
02:28:57,286 --> 02:28:59,657
But it's not.
1553
02:29:09,706 --> 02:29:12,242
lt's been nearly a year now.
1554
02:29:13,124 --> 02:29:16,822
lt was the day before my birthday
1555
02:29:17,458 --> 02:29:19,533
and today's August 28th.
1556
02:29:20,501 --> 02:29:24,447
You seduced me.
1557
02:29:24,752 --> 02:29:29,126
Did you ever see
the last act of that play?
1558
02:29:29,420 --> 02:29:33,117
lt must have looked funny,
our sneaking off like that.
1559
02:29:33,379 --> 02:29:37,623
- What made you decide?
- l don't know...
1560
02:29:38,172 --> 02:29:42,001
l saw you
the second l entered the theatre.
1561
02:29:42,798 --> 02:29:47,622
lt seemed natural to approach you.
1562
02:29:47,924 --> 02:29:50,592
l was terribly pleased.
1563
02:29:50,883 --> 02:29:53,716
So was l.
1564
02:29:54,009 --> 02:29:58,335
''- And you said: ''''Let's leave.''''
- And you blushed.''
1565
02:29:58,635 --> 02:30:05,084
- No wonder. l had such a hard-on.
- You got me pretty hot too.
1566
02:30:05,387 --> 02:30:07,508
We hadn't met for two whole years.
1567
02:30:07,888 --> 02:30:09,926
That's right, exactly two years.
1568
02:30:10,888 --> 02:30:13,804
And now today's
our first anniversary.
1569
02:30:14,097 --> 02:30:16,587
No...
1570
02:30:17,515 --> 02:30:20,763
lt's not our first anniversary.
1571
02:30:21,057 --> 02:30:23,547
lt's our 20th.
1572
02:30:23,850 --> 02:30:29,432
We got married in August,
20 years ago.
1573
02:30:29,726 --> 02:30:33,389
lt's an entire lifetime.
1574
02:30:33,686 --> 02:30:37,846
A whole grown-up life together.
1575
02:30:38,145 --> 02:30:40,515
lsn't that strange?
1576
02:30:44,438 --> 02:30:49,013
My dear! Sweetheart...
1577
02:30:49,315 --> 02:30:56,142
lt's this wretched old bed...
1578
02:30:57,817 --> 02:31:02,771
Our hotel rooms
were suitably impersonal.
1579
02:31:03,777 --> 02:31:05,768
lt was wrong of us to come here.
1580
02:31:06,069 --> 02:31:09,850
- We should have gone to Denmark.
- There wasn't time.
1581
02:31:10,153 --> 02:31:13,271
- This is all right.
- No, it isn't.
1582
02:31:14,654 --> 02:31:17,985
l'll call Fredrik. He has a cottage.
1583
02:31:18,280 --> 02:31:23,188
- How will we get in?
- l expect a neighbour has a key.
1584
02:31:23,490 --> 02:31:26,488
There's no harm in trying.
1585
02:31:32,409 --> 02:31:35,989
Fredrik? lt's Johan.
1586
02:31:36,285 --> 02:31:40,860
How are you? l've never been better.
1587
02:31:41,161 --> 02:31:46,033
Look, this is rather
a delicate matter. Are you alone?
1588
02:31:46,996 --> 02:31:51,405
Could l possibly borrow
your cottage for the weekend?
1589
02:31:53,664 --> 02:31:57,410
Exactly, something like that...
1590
02:31:57,915 --> 02:32:00,949
Very pretty. Young...?
1591
02:32:01,249 --> 02:32:04,865
She's almost too young!
1592
02:32:05,167 --> 02:32:07,573
lt's a sticky situation.
1593
02:32:07,876 --> 02:32:10,579
That's great!
1594
02:32:10,877 --> 02:32:13,247
l owe you a favour.
1595
02:32:14,002 --> 02:32:16,705
Don't say a word to Birgit now.
1596
02:32:17,003 --> 02:32:20,583
Women don't
understand these things.
1597
02:32:20,879 --> 02:32:25,834
Right...
The key is under the stone step.
1598
02:32:26,589 --> 02:32:28,663
Yes... Blonde.
1599
02:32:28,965 --> 02:32:32,662
With a great figure...
1600
02:32:33,674 --> 02:32:38,498
l'll call you.
l really appreciate it.
1601
02:32:39,467 --> 02:32:45,750
Thanks. Give my love to Birgit.
No, scratch that last suggestion.
1602
02:32:47,594 --> 02:32:50,676
- l found it.
- lt's lovely!
1603
02:32:54,679 --> 02:32:58,093
Here's the step. lt must be here.
1604
02:33:42,316 --> 02:33:45,398
- Let's clear up.
- Right.
1605
02:34:40,706 --> 02:34:44,653
What's wrong? You're crying.
1606
02:34:44,957 --> 02:34:49,082
You're so touching. l'm being silly.
1607
02:34:49,375 --> 02:34:51,615
Touching? That's amazing.
1608
02:34:52,375 --> 02:34:53,869
lt's the truth.
1609
02:34:55,543 --> 02:34:58,293
My dear, beloved Johan...
1610
02:34:58,710 --> 02:35:01,744
You've become so small.
1611
02:35:02,045 --> 02:35:07,664
You're so handsome this way.
1612
02:35:08,171 --> 02:35:12,628
You used to look so tense.
1613
02:35:14,756 --> 02:35:19,498
- Are people beastly to you?
- l don't know.
1614
02:35:20,132 --> 02:35:23,463
l've stopped being on the defensive.
1615
02:35:23,758 --> 02:35:29,508
Someone said l'd become slack
and gave in too easily.
1616
02:35:30,093 --> 02:35:33,590
l've accepted my true dimensions
1617
02:35:33,886 --> 02:35:37,833
with a certain sense of humility.
1618
02:35:38,720 --> 02:35:40,795
lt makes me kind and sad.
1619
02:35:41,096 --> 02:35:43,632
And you with your great expectations.
1620
02:35:43,847 --> 02:35:49,429
Those were my family's expectations.
1621
02:35:49,682 --> 02:35:52,846
l really wanted to live up to them.
1622
02:35:54,808 --> 02:35:58,055
You wanted
to know about my husband?
1623
02:35:58,350 --> 02:36:01,764
Getting married was a mistake.
1624
02:36:04,268 --> 02:36:07,220
lt was more of a joke.
1625
02:36:07,519 --> 02:36:09,759
When did you meet?
1626
02:36:11,020 --> 02:36:12,430
A few years ago.
1627
02:36:17,730 --> 02:36:22,803
lt was a purely sexual affair.
1628
02:36:24,190 --> 02:36:26,146
l see...
1629
02:36:28,608 --> 02:36:32,519
Henrik is... How shall l put this?
1630
02:36:33,276 --> 02:36:35,765
Very convincing in that respect.
1631
02:36:36,235 --> 02:36:39,352
He truly enjoys sex
1632
02:36:39,652 --> 02:36:45,153
and he made me realise
l felt the same way.
1633
02:36:45,779 --> 02:36:50,070
l wasn't all that keen before.
1634
02:36:50,363 --> 02:36:53,397
l remember.
1635
02:36:54,281 --> 02:36:56,605
You don't like this subject, do you?
1636
02:36:56,823 --> 02:37:01,363
But it can't be helped.
1637
02:37:05,576 --> 02:37:10,613
l was obsessed
by this new sensation.
1638
02:37:12,577 --> 02:37:15,576
l felt insatiable.
1639
02:37:15,870 --> 02:37:20,528
How nice... for you.
1640
02:37:24,497 --> 02:37:28,492
l became very attached to Henrik
1641
02:37:29,123 --> 02:37:31,790
and he liked me a lot,
1642
02:37:33,249 --> 02:37:38,322
but l caught him
with other women.
1643
02:37:38,625 --> 02:37:40,581
What do you know?
1644
02:37:41,168 --> 02:37:47,451
l was hurt and humiliated,
even jealous.
1645
02:37:48,253 --> 02:37:51,750
Jealous, you?
1646
02:37:52,046 --> 02:37:57,830
We had a violent scene
and l told him to go to hell.
1647
02:37:58,130 --> 02:38:03,880
- So, did he?
- Yes.
1648
02:38:04,174 --> 02:38:07,789
He said l was too histrionic.
1649
02:38:10,050 --> 02:38:12,717
l begged him to come back.
1650
02:38:16,802 --> 02:38:20,796
You look preoccupied.
1651
02:38:21,094 --> 02:38:25,385
Everything's fine, that's all.
1652
02:38:25,679 --> 02:38:29,128
Things just couldn't be better.
1653
02:38:29,430 --> 02:38:34,005
- lt's just that l can't stand it.
- l knew it!
1654
02:38:34,306 --> 02:38:40,091
As if l care about
your orgasms with that workaholic.
1655
02:38:40,391 --> 02:38:43,757
l applaud your emancipation.
1656
02:38:44,059 --> 02:38:46,382
You should write a novel.
1657
02:38:46,684 --> 02:38:49,636
The women's libbers would rejoice.
1658
02:38:50,143 --> 02:38:52,514
You're being ridiculous...
1659
02:38:52,811 --> 02:38:55,347
l tell you l don't give a damn.
1660
02:38:55,645 --> 02:38:58,643
lt suddenly mattered so terribly.
1661
02:39:00,021 --> 02:39:01,016
lt's just a taste
1662
02:39:01,313 --> 02:39:05,722
of the marvellous things
life has to offer.
1663
02:39:06,022 --> 02:39:10,515
Think of the awareness we've gained.
1664
02:39:10,815 --> 02:39:13,814
lt's magnificent!
1665
02:39:15,275 --> 02:39:17,645
We've discovered ourselves.
1666
02:39:17,942 --> 02:39:22,933
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1667
02:39:23,235 --> 02:39:27,692
Here we are, trashing our spouses.
1668
02:39:27,986 --> 02:39:31,353
They're in this room with us.
1669
02:39:31,654 --> 02:39:34,985
lt's mental group sex to the max.
1670
02:39:35,280 --> 02:39:38,314
lt's like a textbook on life.
1671
02:39:38,614 --> 02:39:44,363
lt's fabulous, but l can't bear it.
1672
02:39:45,491 --> 02:39:50,363
l see, but l don't find it terrible.
1673
02:39:50,659 --> 02:39:54,867
l can't abide this cold light
directed on my every endeavour.
1674
02:39:55,160 --> 02:39:59,107
How l battle with futility.
1675
02:39:59,786 --> 02:40:01,445
l try to cheer myself up thinking
1676
02:40:01,745 --> 02:40:04,909
that life is what you make of it,
1677
02:40:05,204 --> 02:40:08,902
but those are empty words.
1678
02:40:09,372 --> 02:40:11,162
l want something to long for.
1679
02:40:11,455 --> 02:40:14,324
l don't feel the same way.
1680
02:40:16,915 --> 02:40:18,906
l realise that.
1681
02:40:27,001 --> 02:40:28,791
l persevere.
1682
02:40:30,293 --> 02:40:32,664
l enjoy myself.
1683
02:40:34,378 --> 02:40:37,542
l rely on common sense
1684
02:40:37,837 --> 02:40:40,670
and my gut feeling.
1685
02:40:41,046 --> 02:40:43,500
They work together.
1686
02:40:44,672 --> 02:40:47,292
l'm content with my direction.
1687
02:40:47,923 --> 02:40:51,965
Time has given me a third partner:
1688
02:40:53,008 --> 02:40:54,631
Experience.
1689
02:40:56,842 --> 02:40:58,963
You should be a politician.
1690
02:40:59,467 --> 02:41:02,039
Maybe you're right...
1691
02:41:05,802 --> 02:41:08,836
l like people.
1692
02:41:09,678 --> 02:41:12,298
l enjoy negotiations,
1693
02:41:12,596 --> 02:41:16,092
prudence, compromises...
1694
02:41:16,388 --> 02:41:19,837
Rehearsing your election speech?
1695
02:41:20,139 --> 02:41:25,378
- Am l so impossible?
- Only when you preach.
1696
02:41:25,682 --> 02:41:29,096
l'm not going to say another word.
1697
02:41:33,559 --> 02:41:36,973
No more home truths?
1698
02:41:37,269 --> 02:41:39,094
l promise.
1699
02:41:39,936 --> 02:41:45,092
Promise you won't mention
that orgasmic superman again.
1700
02:41:46,438 --> 02:41:51,724
Promise to reign in
your awful level-headedness.
1701
02:41:52,022 --> 02:41:55,851
lt will be difficult, but l'll try.
1702
02:41:56,148 --> 02:42:00,225
Could you possibly...
1703
02:42:00,858 --> 02:42:05,563
...use your female power sparingly?
1704
02:42:05,859 --> 02:42:08,016
l'll have to.
1705
02:42:09,402 --> 02:42:11,772
All right, then...
1706
02:42:13,736 --> 02:42:15,893
Let's go to bed.
1707
02:42:59,706 --> 02:43:03,748
What is it? There, there...
1708
02:43:22,420 --> 02:43:26,545
Come, sit here with me.
1709
02:43:26,838 --> 02:43:29,208
There, there...
1710
02:43:44,134 --> 02:43:49,716
What brings on nightmares like that?
1711
02:43:50,010 --> 02:43:54,468
- Perhaps it was something you ate.
- Do you think so?
1712
02:43:54,761 --> 02:43:59,087
Unless there's something
in your orderly world...
1713
02:43:59,388 --> 02:44:00,632
...you can't get at.
1714
02:44:00,930 --> 02:44:02,885
Hold me, l'm shivering.
1715
02:44:03,180 --> 02:44:07,922
l think l've
come down with something.
1716
02:44:08,223 --> 02:44:12,514
- The girls have had colds...
- You'll soon feel better.
1717
02:44:12,808 --> 02:44:17,182
Pull the covers up. That's nice...
1718
02:44:18,184 --> 02:44:20,887
What were you dreaming about?
1719
02:44:23,477 --> 02:44:28,598
We were crossing a dangerous road.
1720
02:44:29,062 --> 02:44:34,300
l wanted you and the girls
to hold on to me,
1721
02:44:34,605 --> 02:44:38,599
but my hands were gone.
1722
02:44:38,897 --> 02:44:43,603
All l had left were stumps
1723
02:44:43,899 --> 02:44:47,395
and l'm sliding around in soft sand.
1724
02:44:47,691 --> 02:44:52,682
You're on the road
and l can't reach you...
1725
02:44:53,568 --> 02:44:55,974
What a horrible dream!
1726
02:44:58,777 --> 02:45:04,313
Do we live our lives in confusion?
1727
02:45:04,612 --> 02:45:09,022
- All of us.
- What do you mean?
1728
02:45:09,655 --> 02:45:15,903
Fear, uncertainty, a lack of wisdom.
1729
02:45:16,699 --> 02:45:21,487
Are we sliding downhill
1730
02:45:21,783 --> 02:45:23,821
and don't know what to do?
1731
02:45:24,492 --> 02:45:26,483
Yes, l think so.
1732
02:45:28,118 --> 02:45:30,821
ls it too late?
1733
02:45:31,119 --> 02:45:33,075
Yes,
1734
02:45:33,369 --> 02:45:37,530
but we shouldn't
say things like that.
1735
02:45:38,829 --> 02:45:44,614
Johan, have we missed
something important?
1736
02:45:44,914 --> 02:45:49,454
- All of us?
- No, you and l.
1737
02:45:51,041 --> 02:45:55,995
At times l can read your mind
1738
02:45:56,292 --> 02:45:58,532
and feel such tenderness.
1739
02:45:58,834 --> 02:46:03,576
l forget myself
without losing myself.
1740
02:46:03,877 --> 02:46:09,034
lt's a new sensation.
1741
02:46:09,337 --> 02:46:12,750
l understand.
1742
02:46:29,050 --> 02:46:34,337
lt grieves me
that l've never loved anyone.
1743
02:46:36,635 --> 02:46:40,416
l don't think
l've ever been loved either.
1744
02:46:42,178 --> 02:46:44,419
That distresses me.
1745
02:46:45,096 --> 02:46:49,173
Now you're being histrionic.
1746
02:46:49,472 --> 02:46:52,008
l know what l feel.
1747
02:46:52,306 --> 02:46:57,758
l love you in my selfish way
1748
02:46:58,057 --> 02:47:00,511
and l think you love me,
1749
02:47:00,808 --> 02:47:04,554
in your fussy, pestering way.
1750
02:47:04,851 --> 02:47:06,806
We love each other
1751
02:47:07,101 --> 02:47:10,017
like people do here on earth,
1752
02:47:10,310 --> 02:47:12,385
but you're so demanding.
1753
02:47:13,311 --> 02:47:15,219
Yes, l am.
1754
02:47:16,020 --> 02:47:18,260
lt's as simple as this:
1755
02:47:18,562 --> 02:47:23,636
Here l am in a dark house
somewhere in the world,
1756
02:47:24,106 --> 02:47:27,472
with my arms around you
1757
02:47:27,773 --> 02:47:31,720
and you are here in my arms.
1758
02:47:32,024 --> 02:47:36,482
l lack empathy
for my fellow human beings.
1759
02:47:37,442 --> 02:47:41,354
l'm low on imagination, l suppose.
1760
02:47:41,652 --> 02:47:46,559
l don't know what my love looks like
and l can't describe it.
1761
02:47:46,861 --> 02:47:50,144
Most of the time l don't feel it.
1762
02:47:50,445 --> 02:47:54,357
You think l love you too?
1763
02:47:54,655 --> 02:47:56,729
Yes, l do.
1764
02:47:57,030 --> 02:48:00,812
lf we harp on, love will vanish.
1765
02:48:01,615 --> 02:48:04,530
Let's stay like this all night.
1766
02:48:05,491 --> 02:48:08,774
Oh, let's not...
1767
02:48:09,075 --> 02:48:13,366
One of my legs has gone to sleep,
my left arm is dislocated,
1768
02:48:13,576 --> 02:48:16,741
l'm sleepy and my back is cold.
1769
02:48:19,328 --> 02:48:22,445
Then let's snuggle down.
1770
02:48:40,791 --> 02:48:45,450
Good night, my darling.
lt was good talking to you.
1771
02:48:45,751 --> 02:48:49,995
- Sleep well.
- You too.
138641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.