Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,848 --> 00:00:57,975
What's it gonna be, Angelina?
3
00:00:58,059 --> 00:00:59,268
It was Grogan
4
00:00:59,351 --> 00:01:03,189
- the filthiest, dirtiest, dumbest excuse
for a man west of the Missouri River.
5
00:01:03,272 --> 00:01:05,399
You can die two ways, angel.
6
00:01:05,816 --> 00:01:07,985
Quick, like the tongue of a snake,
7
00:01:08,069 --> 00:01:11,030
or slower than the molasses in January.
8
00:01:13,282 --> 00:01:14,325
But it was October...
9
00:01:14,408 --> 00:01:17,328
I'll kill ya, damn it,
if it's the Fourth of July.
10
00:01:17,495 --> 00:01:19,663
Where is it?
11
00:01:25,252 --> 00:01:27,838
Get over there.
12
00:01:32,176 --> 00:01:35,930
I told him to get out,
now that he had what he came for.
13
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
Not quite, angel.
14
00:01:39,391 --> 00:01:41,936
Take 'em off. Do it.
15
00:01:55,991 --> 00:01:57,993
Come on.
16
00:02:14,260 --> 00:02:17,638
That was the end of Grogan,
the man who killed my father,
17
00:02:17,721 --> 00:02:20,808
raped and murdered my sister,
burned my ranch,
18
00:02:20,891 --> 00:02:24,061
shot my dog and stole my Bible.
19
00:02:39,034 --> 00:02:41,412
But if there was one law of the West,
20
00:02:41,620 --> 00:02:44,248
bastards had brothers
21
00:02:45,166 --> 00:02:47,960
who seemed to ride forever.
22
00:02:50,212 --> 00:02:54,175
But suddenly there he was,
my beloved Jessie.
23
00:03:04,518 --> 00:03:08,314
He was the one man I trusted,
the only man.
24
00:03:10,983 --> 00:03:14,195
My heart leapt as I watched him ride near.
25
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
I could barely wait to feel
the warmth of his touch.
26
00:03:39,011 --> 00:03:40,971
At the moment his lips met mine,
27
00:03:41,055 --> 00:03:44,016
I knew that we would
never again be apart.
28
00:03:56,237 --> 00:03:59,990
I knew then that we would spend
the rest of our lives together.
29
00:04:01,158 --> 00:04:03,160
Forever.
30
00:04:04,995 --> 00:04:07,498
Oh, God, that's good.
31
00:04:17,341 --> 00:04:19,426
The...
32
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
..End.
33
00:05:11,520 --> 00:05:15,316
I finished, sweetheart.
You wanna celebrate?
34
00:05:18,110 --> 00:05:19,820
So do I.
35
00:05:56,565 --> 00:05:59,943
Romeo, Romeo. Where art thou, Romeo?
36
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
It's Bumble Bee, kiddo.
37
00:06:04,907 --> 00:06:08,577
Just so you know,
I spare no expense when I celebrate.
38
00:06:53,831 --> 00:06:56,458
Here's looking at you, Jessie.
39
00:06:57,835 --> 00:06:59,837
Whoever you are.
40
00:07:12,933 --> 00:07:14,977
Are you finished?
41
00:07:15,477 --> 00:07:17,104
Thank you.
42
00:07:24,194 --> 00:07:27,072
Come here, Romeo.
43
00:08:17,080 --> 00:08:19,082
Hello?
44
00:08:27,257 --> 00:08:30,260
Oh, my God, Romeo. Is that the time?
45
00:08:30,344 --> 00:08:33,263
Gloria. I'm gonna be late.
46
00:08:52,699 --> 00:08:55,077
- Hi.
- Hi, pumpkin.
47
00:08:56,954 --> 00:09:00,374
Mrs lrwin, why won't you
take the elevator?
48
00:09:00,457 --> 00:09:04,836
Oh, pumpkin, I never get
in an elevator alone. You know - rapists.
49
00:09:05,087 --> 00:09:09,132
- Where are you running off to?
- I've got to get to my publisher's.
50
00:09:10,133 --> 00:09:13,303
By the way,
the mailman couldn't fit this into your box,
51
00:09:13,387 --> 00:09:16,139
so I told him I'd give it to you.
52
00:09:16,682 --> 00:09:18,684
Some love letter.
53
00:09:21,436 --> 00:09:22,896
Mrs lrwin, you're a tease.
54
00:09:22,980 --> 00:09:25,482
I know, but I keep
hoping for you, pumpkin.
55
00:09:36,868 --> 00:09:39,037
Hey, lady.
How about a monkey for your nephew?
56
00:09:39,121 --> 00:09:42,249
I'll give you it for $10. Great deal.
57
00:09:42,332 --> 00:09:45,627
It's really nice.
Your boyfriend'll love it. It's kinda kinky.
58
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
$9. $8, bottom line.
59
00:09:50,048 --> 00:09:52,217
Thank you,
but I really don't need a monkey.
60
00:09:52,301 --> 00:09:55,137
But, lady, it's kinda cute...
61
00:09:59,099 --> 00:10:01,518
Hey. That's Miss Wilder's apartment.
62
00:10:02,019 --> 00:10:04,021
Can I help you?
63
00:10:09,610 --> 00:10:11,612
Excuse me.
64
00:10:12,446 --> 00:10:15,115
Get away from that door.
65
00:10:15,365 --> 00:10:17,743
What's this?
66
00:10:23,832 --> 00:10:26,460
Wimp. Wimp.
67
00:10:26,835 --> 00:10:30,047
Loser. Loser.
68
00:10:30,130 --> 00:10:32,132
Major loser.
69
00:10:34,051 --> 00:10:37,054
Too angry. Too vague.
70
00:10:37,721 --> 00:10:41,516
Too desperate. God, too happy.
71
00:10:42,434 --> 00:10:45,270
Look at this guy. Mr Mondo-dizmo.
I used to date him.
72
00:10:45,354 --> 00:10:47,648
Total sleaze bucket.
73
00:10:47,939 --> 00:10:50,317
Wait a minute.
74
00:10:50,400 --> 00:10:54,404
Hold everything.
Get a load of this character.
75
00:10:54,488 --> 00:10:56,657
Now what about him?
76
00:10:57,032 --> 00:10:59,826
No, he's just not...
77
00:10:59,910 --> 00:11:02,037
Who? Jessie?
78
00:11:02,412 --> 00:11:06,833
Maybe it's silly, but I know that
there is somebody out there for me.
79
00:11:07,584 --> 00:11:09,920
Oh, yeah? Where?
80
00:11:10,587 --> 00:11:13,090
Certainly not here.
81
00:11:13,674 --> 00:11:16,718
Gloria, why do we always
have to have this same conversation?
82
00:11:16,802 --> 00:11:20,013
Because I like you, Joan,
and I hate to see you all alone,
83
00:11:20,097 --> 00:11:23,058
waiting for somebody
who's not gonna show up.
84
00:11:23,141 --> 00:11:25,769
OK, Gloria.
85
00:11:28,689 --> 00:11:30,691
Here it is.
86
00:11:32,734 --> 00:11:35,779
Read it and weep. I always do.
87
00:11:37,823 --> 00:11:41,368
- I'll call you, OK?
- Come on. Have another grasshopper.
88
00:11:41,618 --> 00:11:45,205
- I can't.
- I'm your publisher. I'm ordering you to.
89
00:11:47,374 --> 00:11:52,170
I'm sorry I even dragged you to this place.
I just wanted you to get out.
90
00:11:52,254 --> 00:11:56,508
I know how hard you've been working.
I know you're upset about your sister.
91
00:11:56,925 --> 00:11:59,219
How is she? Have you heard from her?
92
00:11:59,302 --> 00:12:03,640
Elaine? I spoke to her last week.
She's still in Colombia.
93
00:12:03,932 --> 00:12:07,394
Have they found her husband's body yet?
94
00:12:08,562 --> 00:12:11,440
Just the one piece.
95
00:12:12,065 --> 00:12:16,361
You know what's creepy?
I got this package from Eduardo.
96
00:12:16,737 --> 00:12:19,489
Must have been mailed just before he...
97
00:12:20,657 --> 00:12:22,409
God.
98
00:12:22,492 --> 00:12:25,412
Can you imagine?
Having your husband murdered.
99
00:12:25,495 --> 00:12:27,497
How is she holding up?
100
00:12:27,998 --> 00:12:32,085
Oh, she'll be fine. Elaine always manages.
101
00:14:24,489 --> 00:14:26,491
Hey, Ira.
102
00:14:28,243 --> 00:14:31,580
The kid's here with the broad.
They're taking her to the boat.
103
00:14:31,913 --> 00:14:33,915
Look at these snappers, will ya?
104
00:14:35,876 --> 00:14:38,253
We shoulda just rifled her room.
105
00:14:38,336 --> 00:14:41,923
Ralph, how many times do I have to
tell you? It's not in the country.
106
00:14:42,132 --> 00:14:44,885
This kidnapping stuff
makes me real nervous.
107
00:14:47,470 --> 00:14:50,599
It's a piss-poor idea.
It's nothing but trouble.
108
00:14:50,891 --> 00:14:54,728
Look. We've stolen enough
of these antique trinkets
109
00:14:54,811 --> 00:14:57,606
to keep us living comfortably
for the rest of our lives.
110
00:14:57,689 --> 00:14:59,733
Let's kiss off this Third World toilet.
111
00:14:59,816 --> 00:15:02,944
One last big one. Trust me, Ralph.
112
00:15:03,987 --> 00:15:07,782
Did you see that? That ugly,
striped son of a bitch down there?
113
00:15:07,866 --> 00:15:11,745
Somebody's gonna get killed, and you
fart around with prehistoric animals.
114
00:15:11,828 --> 00:15:16,333
Come on, Ira. Let's forget this one.
I got a real bad feeling about it.
115
00:15:16,416 --> 00:15:19,085
Will you stop worrying?
Have I ever hurt you?
116
00:15:19,169 --> 00:15:23,381
I will never hurt you. I can't hurt you.
We got the same blood.
117
00:15:23,465 --> 00:15:28,345
We're not two people. We are one person.
Would I hurt me?
118
00:15:30,680 --> 00:15:32,182
Look at those snappers.
119
00:16:11,596 --> 00:16:14,557
Romeo. Oh, baby.
120
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
- Hello?
- Hello, Joan?
121
00:16:22,899 --> 00:16:25,318
- Can you hear me?
- Elaine? I can't talk right now.
122
00:16:25,402 --> 00:16:28,905
Listen to me. Listen very carefully.
123
00:16:29,406 --> 00:16:32,617
- I'm in trouble.
- Elaine, please.
124
00:16:32,701 --> 00:16:37,122
- Jeanie, I am in real trouble.
- What's the matter?
125
00:16:37,205 --> 00:16:41,501
Has any mail been forwarded to you
with Eduardo's handwriting on it?
126
00:16:41,584 --> 00:16:43,837
Any big envelope?
127
00:16:43,920 --> 00:16:46,047
- Yes.
- Oh. Honey...
128
00:16:46,131 --> 00:16:49,801
See if there's some kind
of treasure map inside.
129
00:16:51,886 --> 00:16:54,431
It says El Corazรฉn.
130
00:16:54,514 --> 00:16:58,309
I need you to bring that map
to me in Colombia.
131
00:16:59,978 --> 00:17:01,980
Colombia?
132
00:17:04,232 --> 00:17:06,276
My God. What kind of trouble are you in?
133
00:17:06,359 --> 00:17:08,236
Jeanie, please...
134
00:17:08,319 --> 00:17:12,490
Get to the Hotel Cartagena in Cartagena.
135
00:17:12,699 --> 00:17:14,909
When you arrive, call this number.
136
00:17:15,285 --> 00:17:18,121
64-58-24.
137
00:17:18,329 --> 00:17:20,331
- Are you writing this down?
- Yes.
138
00:17:20,415 --> 00:17:23,793
And remember, you mustn't tell anybody.
139
00:17:26,171 --> 00:17:29,257
Elaine, I can't go to Colombia.
140
00:17:31,676 --> 00:17:32,719
Jeanie?
141
00:17:32,802 --> 00:17:36,097
They'll cut me. They'll hurt me.
142
00:17:42,645 --> 00:17:44,814
Do you know what it's like in Colombia?
I do.
143
00:17:44,898 --> 00:17:46,900
You sell very well in
these macho countries.
144
00:17:46,983 --> 00:17:51,154
They have jungles there, Jeanie.
Insects the size of sanitation trucks.
145
00:17:51,237 --> 00:17:53,073
Revolutionaries. Have you had your shots?
146
00:17:53,156 --> 00:17:55,158
Shots? What shots?
147
00:17:55,241 --> 00:17:57,952
See? You're completely unprepared.
Wait a minute.
148
00:17:58,036 --> 00:18:01,498
Would you tell me what's going on?
Why are you doing this?
149
00:18:02,540 --> 00:18:04,584
Elaine is in some trouble.
150
00:18:05,085 --> 00:18:07,504
She has a little domestic problem.
151
00:18:07,587 --> 00:18:12,425
Elaine's last domestic problem was
finding her husband cut into small pieces.
152
00:18:12,509 --> 00:18:15,470
I'm not gonna let you do this.
You cannot go!
153
00:18:15,637 --> 00:18:17,055
Here's Romeo.
154
00:18:17,138 --> 00:18:22,352
I want you to promise me to feed him
and hold him at least once a day.
155
00:18:25,897 --> 00:18:28,233
You'll need something stronger than that.
156
00:18:28,316 --> 00:18:32,529
Listen to me. You get bus sick,
seasick, plane sick, train sick.
157
00:18:32,612 --> 00:18:36,324
You practically puke
riding on the escalator at Bloomingdale's!
158
00:18:36,407 --> 00:18:39,285
Well, a lot of people
get sick in department stores.
159
00:18:39,369 --> 00:18:41,412
Jeanie, please. Don't go.
160
00:18:43,331 --> 00:18:46,709
You're not up to this, Joan,
and you know it.
161
00:18:46,793 --> 00:18:49,838
I know, but she's my sister.
162
00:18:52,257 --> 00:18:55,635
I'll feed him, but I'm not picking him up.
163
00:19:06,729 --> 00:19:08,731
You're crazy.
164
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
The plane from New York,
has it arrived yet?
165
00:20:13,254 --> 00:20:15,840
Is this the bus to Cartagena?
166
00:20:23,973 --> 00:20:25,892
Cartagena?
167
00:20:25,975 --> 00:20:28,561
Oh, you speak English. Good.
168
00:20:28,645 --> 00:20:32,982
Can you tell me,
is this bus going to Cartagena?
169
00:20:34,275 --> 00:20:36,736
Yes. Cartagena.
170
00:20:36,819 --> 00:20:39,155
Great. Thank you.
171
00:20:44,702 --> 00:20:46,496
Thank you.
172
00:21:09,477 --> 00:21:12,105
Hey, you're on the wrong bus!
173
00:21:12,188 --> 00:21:15,316
Miss Wilder!
She got on the wrong bus. This is terrible.
174
00:22:19,172 --> 00:22:21,174
Excuse me.
175
00:22:36,022 --> 00:22:38,024
Excuse me.
176
00:22:41,903 --> 00:22:44,947
I'm very sorry. I'm really sorry.
177
00:22:52,955 --> 00:22:55,792
I'm sorry to bother you.
178
00:22:56,084 --> 00:22:59,379
Can you tell me
what time we get to Cartagena?
179
00:23:00,463 --> 00:23:02,590
Is this the bus to Cartagena?
180
00:23:02,673 --> 00:23:04,926
I need to get to Cartagen...
181
00:23:43,965 --> 00:23:46,217
What are we gonna do now?
182
00:23:48,136 --> 00:23:50,096
Where's my suitcase?
183
00:24:06,446 --> 00:24:09,532
You don't have to walk.
Another bus will come along.
184
00:24:11,117 --> 00:24:12,785
What?
185
00:24:12,869 --> 00:24:15,830
They know nothing. They are peasants.
186
00:24:15,913 --> 00:24:18,124
Another bus? Really?
187
00:24:18,541 --> 00:24:20,168
Of course.
188
00:24:20,251 --> 00:24:22,545
There are schedules to be maintained,
189
00:24:22,753 --> 00:24:25,756
even in Colombia.
190
00:25:15,848 --> 00:25:17,767
- What?
- The purse.
191
00:25:17,850 --> 00:25:19,101
What do you...
192
00:26:38,681 --> 00:26:41,601
What the hell...?
193
00:26:42,184 --> 00:26:45,938
Jesus Christ!
What the hell happened to my birds?
194
00:26:48,816 --> 00:26:50,818
Son of a bitch!
195
00:27:08,210 --> 00:27:10,212
Hi.
196
00:27:18,387 --> 00:27:21,849
I demand this car in the name of the law.
197
00:27:21,932 --> 00:27:23,601
Turn the car around. Let's go!
198
00:27:23,684 --> 00:27:26,228
Oh, no. Talk about breaks.
199
00:27:40,076 --> 00:27:42,244
Don't I know you?
200
00:27:45,081 --> 00:27:47,083
You are American.
201
00:27:52,588 --> 00:27:57,301
I spit on 'em. I hate americanos.
They're scumo. Scum.
202
00:27:59,387 --> 00:28:01,097
Are you French?
203
00:28:11,774 --> 00:28:15,820
Well, honey, looks like we're gonna
have to wait just a little longer.
204
00:28:21,534 --> 00:28:25,246
Excuse me. Could you please
tell me how to get to a telephone?
205
00:28:26,789 --> 00:28:31,127
- No, lady. I don't have any idea. I'm sorry.
- It's very important that I get one.
206
00:28:31,377 --> 00:28:34,714
Well, we've all got
our problems today, don't we?
207
00:28:35,256 --> 00:28:37,258
Can you tell me
where the nearest town is?
208
00:28:37,341 --> 00:28:41,011
- How about Miami?
- Will there be another bus?
209
00:28:41,470 --> 00:28:45,141
This is it. You got rush hour.
210
00:28:45,349 --> 00:28:48,978
- I have to get to Cartagena.
- Cartagena?
211
00:28:49,687 --> 00:28:52,523
Angel, you are hell and gone
from Cartagena.
212
00:28:52,606 --> 00:28:54,316
Cartagena's over there on the coast.
213
00:28:54,400 --> 00:28:57,403
- But they told me this bus...
- Who told you that?
214
00:28:57,987 --> 00:29:01,282
- That man that...
- That nice man who pulled a gun on you.
215
00:29:02,575 --> 00:29:04,618
What else did he tell you?
216
00:29:05,995 --> 00:29:09,081
- Please, I need your help.
- That's my new career, huh?
217
00:29:09,498 --> 00:29:11,959
- It's very imp...
- Lady.
218
00:29:12,334 --> 00:29:15,755
Half a year's work just flew south
for the winter, all right?
219
00:29:15,838 --> 00:29:17,798
My Jeep is totalled.
220
00:29:17,882 --> 00:29:22,595
In about five minutes, everything I own
is gonna be wet. So could you lighten up?
221
00:29:23,262 --> 00:29:28,517
I'll pay you. You don't understand.
It's a matter of life and death...
222
00:29:28,684 --> 00:29:30,603
How much?
223
00:29:32,396 --> 00:29:34,398
$50?
224
00:29:36,859 --> 00:29:39,695
You said you lost everything you owned.
225
00:29:39,779 --> 00:29:43,532
- Not my sense of humour.
- I'll pay you $100.
226
00:29:43,908 --> 00:29:45,910
200.
227
00:29:52,666 --> 00:29:54,668
I'll do it.
228
00:29:56,337 --> 00:29:59,256
- For five.
- What?
229
00:30:01,050 --> 00:30:03,385
I'll pay you $250.
230
00:30:04,512 --> 00:30:08,098
Now, I ain't cheap, but I can be had.
231
00:30:09,892 --> 00:30:14,605
My minimum price for taking
a stranded woman to a telephone is $400.
232
00:30:16,023 --> 00:30:19,485
- Will you take 375 in traveller's cheques?
- American Express?
233
00:30:19,568 --> 00:30:21,987
- Of course.
- You got a deal.
234
00:30:22,571 --> 00:30:24,365
Good.
235
00:31:04,113 --> 00:31:06,156
- Assemble your men!
- Yes, sir!
236
00:31:40,065 --> 00:31:42,192
You got any valuables in that suitcase?
237
00:31:42,276 --> 00:31:45,529
No. Yes, all my clothes and things.
238
00:31:45,779 --> 00:31:48,991
- You got an umbrella?
- No.
239
00:31:49,867 --> 00:31:53,871
- You got a good pair of walking shoes?
- They're all like these.
240
00:32:09,345 --> 00:32:11,639
OK, let's make some time.
241
00:32:12,514 --> 00:32:14,266
You ba...!
242
00:33:04,483 --> 00:33:07,152
Goddamn it, what a ride, huh?
243
00:33:08,570 --> 00:33:12,491
I'm telling you, this is turning out
to be one hell of a morning.
244
00:33:14,243 --> 00:33:16,912
YOU OK?
245
00:33:17,121 --> 00:33:18,998
I said, are you hurt?
246
00:33:19,081 --> 00:33:22,501
What's the matter? Paralysed
from the neck up? Are you hurt?
247
00:33:22,876 --> 00:33:25,337
- No.
- Good.
248
00:33:25,421 --> 00:33:28,048
What's your name?
249
00:33:28,257 --> 00:33:31,093
I'm Joan Wilder.
250
00:33:31,468 --> 00:33:34,430
Joan Wilder, welcome to Colombia.
251
00:33:44,606 --> 00:33:46,108
Ira...
252
00:33:46,191 --> 00:33:48,527
Oh, hi, Ma. It's me, Irving
253
00:33:48,610 --> 00:33:52,990
- Ralph, you little twerp, where are you?
- Calm down, Ma. Who says I never call?
254
00:33:53,073 --> 00:33:55,034
For Christ's sake, tell me the story.
255
00:33:55,117 --> 00:33:59,121
All right, cousin. As usual,
you got us in some serious shit here.
256
00:33:59,621 --> 00:34:02,833
First of all, the stupid dame
got on the wrong bus.
257
00:34:02,916 --> 00:34:06,962
Now I'm stuck in some kind
of spicko military compound.
258
00:34:08,297 --> 00:34:10,799
They're mobilising for lwo Jima here.
259
00:34:11,633 --> 00:34:14,470
- Do they know who you are?
- What do you think?
260
00:34:14,553 --> 00:34:18,432
I'm going up, introducing
myself to every cop in the pueblo?
261
00:34:19,725 --> 00:34:22,561
And another little tidbit, cousin.
262
00:34:22,644 --> 00:34:24,980
Guess who else is here?
263
00:34:25,355 --> 00:34:28,942
- Zolo.
- Well, give the man a cigar.
264
00:34:29,026 --> 00:34:32,321
You're goddamned right, Zolo.
He got in my car.
265
00:34:32,738 --> 00:34:34,239
Not only are we kidnappers,
266
00:34:34,323 --> 00:34:37,409
but I'm about to have a close encounter
with a cattle prod.
267
00:34:37,493 --> 00:34:40,120
- Has he got his boys with him?
- No, no, no.
268
00:34:40,204 --> 00:34:42,456
He's making do with the local yo-yos.
269
00:34:43,874 --> 00:34:46,835
Oh, no.
270
00:34:47,586 --> 00:34:50,464
- Look.
- Goddamn it, Ralph. Get that map.
271
00:34:50,547 --> 00:34:52,591
Don't yell at me, Ira. Don't yell at me.
272
00:34:52,841 --> 00:34:54,593
Look, you wanna kill me?
273
00:34:54,843 --> 00:34:56,470
Take me back to Queens and kill me.
274
00:34:56,553 --> 00:34:59,723
Don't let me die in a jungle
like a goddamned snake.
275
00:34:59,807 --> 00:35:03,811
Ralph, goddamn it, I don't care
what you gotta do. Just get me that map.
276
00:35:08,690 --> 00:35:11,819
Little sister took the wrong road.
277
00:35:11,902 --> 00:35:16,949
And that third party I told you about,
he's tagging along.
278
00:35:17,199 --> 00:35:21,954
- The man who killed my husband?
- The butcher who killed your husband.
279
00:35:22,538 --> 00:35:26,291
A very powerful man with
his own private army to back him up.
280
00:35:26,375 --> 00:35:30,546
And whether he calls himself
Dr Zolo, Minister of Antiquities,
281
00:35:30,629 --> 00:35:34,716
or Colonel Zolo,
Deputy Commander of the Secret Police,
282
00:35:34,800 --> 00:35:37,136
he's still just a butcher.
283
00:35:41,223 --> 00:35:44,143
Look at those snappers, will ya?
284
00:35:57,072 --> 00:36:01,869
- What's the matter? You sick?
- No. I lost my button.
285
00:36:02,744 --> 00:36:06,915
- You lost what?
- I lost my button.
286
00:36:07,249 --> 00:36:10,252
You're gonna lose a lot more than that.
287
00:36:26,476 --> 00:36:29,354
- These were Italian.
- Now they're practical.
288
00:36:29,438 --> 00:36:32,608
Is nothing that I own sacred to you?
289
00:36:32,858 --> 00:36:35,277
Only your $375.
290
00:36:41,783 --> 00:36:43,952
Cops.
291
00:36:44,620 --> 00:36:46,997
What the hell do they want?
292
00:36:47,456 --> 00:36:49,958
I haven't done anything lately.
293
00:36:57,507 --> 00:36:59,885
I'm shooting at a cop.
294
00:37:01,762 --> 00:37:04,348
Wait a minute. He's after you.
295
00:37:05,682 --> 00:37:09,895
- Who the hell are you?
- I'm a romance novelist.
296
00:37:09,978 --> 00:37:11,980
You're what?
297
00:37:13,315 --> 00:37:14,399
What are you doing here?
298
00:37:14,483 --> 00:37:17,027
I told you.
My sister's life depends on me.
299
00:37:17,110 --> 00:37:22,032
Don't give me that shit. I thought
you were donating a kidney or something.
300
00:37:23,116 --> 00:37:24,743
Christ, here they come.
301
00:37:24,826 --> 00:37:27,871
This may be a good time
to try on those shoes.
302
00:37:35,420 --> 00:37:37,923
- Wait.
- Deal's off, lady.
303
00:37:39,800 --> 00:37:41,134
Wait!
304
00:37:47,057 --> 00:37:49,518
Lady, you are bad news.
305
00:37:54,940 --> 00:37:57,651
What'd you do?
Wake up this morning and say,
306
00:37:57,734 --> 00:38:00,529
"Today I'm gonna ruin a man's life"?
307
00:38:13,709 --> 00:38:16,712
- Do you know where you're going?
- Looks like a trail.
308
00:38:17,087 --> 00:38:19,506
This is a trail?
309
00:38:33,937 --> 00:38:36,064
Lady, you are a jinx.
310
00:38:37,733 --> 00:38:39,735
What about the bridge?
311
00:38:40,652 --> 00:38:43,572
That ain't a bridge.
It's goddamn pre-Columbian art.
312
00:38:44,072 --> 00:38:46,158
We can't get across that.
313
00:38:50,746 --> 00:38:52,664
All right.
314
00:38:52,998 --> 00:38:57,127
We're gonna hold them off right from here.
You just stay right behind me.
315
00:38:58,295 --> 00:39:01,548
Goddamn it.
I knew I should've listened to my mother.
316
00:39:24,279 --> 00:39:26,114
I could've been a cosmetic surgeon.
317
00:39:26,198 --> 00:39:28,617
500,000 a year,
up to my neck in tits and ass.
318
00:39:42,881 --> 00:39:44,633
Lady, I hope you're taking notes,
319
00:39:44,716 --> 00:39:48,720
cos you got a real-live death scene
going on right here.
320
00:39:59,398 --> 00:40:01,525
Romantic novelist, my ass.
321
00:40:40,105 --> 00:40:42,107
Holy shit.
322
00:41:32,908 --> 00:41:36,745
- We can't cross.
- We won't catch them up.
323
00:41:36,828 --> 00:41:39,039
What the hell are you doing?
324
00:41:40,081 --> 00:41:43,877
Drinkin'? I could've been killed,
and you're drinkin'?
325
00:41:49,257 --> 00:41:50,425
Wait.
326
00:41:50,509 --> 00:41:53,094
Oh, yes. I will catch them up. Let's go!
327
00:42:14,908 --> 00:42:16,910
Are we stopping?
328
00:42:27,379 --> 00:42:29,506
Be my guest.
329
00:43:27,105 --> 00:43:29,107
YOU OK?
330
00:43:39,367 --> 00:43:41,369
Come on.
331
00:44:03,016 --> 00:44:05,810
- Is anybody else in there?
- No.
332
00:44:06,227 --> 00:44:09,022
No, it's a cargo plane.
333
00:44:10,398 --> 00:44:12,525
What is all this?
334
00:44:12,734 --> 00:44:17,656
All this? About five to life in the States.
A couple of centuries down here.
335
00:44:17,739 --> 00:44:20,075
Oh, marijuana.
336
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
Oh, you smoke it?
337
00:44:23,328 --> 00:44:25,747
I went to college.
338
00:44:25,955 --> 00:44:27,457
Sure.
339
00:45:04,953 --> 00:45:07,414
All right. OK.
340
00:45:10,709 --> 00:45:13,712
Oh, God, do I love those flyboys.
341
00:45:32,981 --> 00:45:35,483
What?
342
00:45:35,567 --> 00:45:38,570
This is Elaine's favourite drink.
343
00:45:47,996 --> 00:45:50,999
You gonna tell me
about that sister of yours?
344
00:45:53,501 --> 00:45:55,503
I already did.
345
00:46:00,842 --> 00:46:06,514
Her husband died and
I've come down here to comfort her.
346
00:46:10,685 --> 00:46:12,687
It's the truth.
347
00:46:18,193 --> 00:46:21,196
Right. Yeah, it's the truth.
348
00:46:25,116 --> 00:46:28,203
All right. I'm gonna make a fire.
349
00:46:33,041 --> 00:46:35,794
You got any dry matches in here?
350
00:46:39,881 --> 00:46:41,883
Well, looky here.
351
00:46:44,886 --> 00:46:47,222
Oh, no, don't!
352
00:46:51,684 --> 00:46:54,145
You and I ought to have a talk.
353
00:46:56,815 --> 00:46:57,857
All right.
354
00:47:07,408 --> 00:47:10,703
Yeah, that's what I call a campfire.
355
00:47:19,420 --> 00:47:23,758
So they're ransoming your sister
for this El Corazรฉn.
356
00:47:24,676 --> 00:47:27,679
That's Spanish for "the heart".
357
00:47:28,972 --> 00:47:32,183
This map here leads to the heart.
358
00:47:33,560 --> 00:47:36,271
But the heart of what?
359
00:47:36,938 --> 00:47:38,940
I don't care.
360
00:47:43,319 --> 00:47:49,033
You see here where it says this El Corazรฉn
is hidden in Cรฉrdoba province?
361
00:47:49,117 --> 00:47:52,161
So we're sitting right in the middle of it.
362
00:47:52,245 --> 00:47:56,040
All I care about is my sister.
And that map is her life.
363
00:47:56,875 --> 00:48:00,420
Like hell it is. Whatever's at the end
of this map is your sister's life.
364
00:48:00,879 --> 00:48:04,591
Now, we get our hands on this El Corazรฉn,
365
00:48:04,841 --> 00:48:07,844
then you got something to bargain with.
366
00:48:08,678 --> 00:48:12,307
- I knew it would happen.
- You knew what would happen?
367
00:48:12,390 --> 00:48:16,603
All you care about is yourself. I knew that
from the moment I laid eyes on you.
368
00:48:16,686 --> 00:48:19,314
Oh, was that the first moment
when I saved your ass?
369
00:48:19,689 --> 00:48:25,236
You see? There you go.
You have no finesse, no style.
370
00:48:25,320 --> 00:48:29,490
A real man doesn't have to
draw attention to his actions.
371
00:48:29,574 --> 00:48:33,453
You're just... You're a mondo-dizmo.
372
00:48:35,455 --> 00:48:37,415
What am I? I'm what?
373
00:48:37,498 --> 00:48:41,085
You're a man who takes money
from stranded women.
374
00:48:41,169 --> 00:48:45,840
A real man is honest and forthright,
375
00:48:45,924 --> 00:48:47,592
and trustworthy.
376
00:48:50,470 --> 00:48:55,099
Would you please do me the courtesy of
looking at me when I'm speaking to you?
377
00:48:55,183 --> 00:48:58,144
I mean, this is exactly
what I'm talking about.
378
00:48:58,227 --> 00:49:00,521
If you had any kind of manners...
379
00:49:26,923 --> 00:49:29,425
Goddamn bushmaster.
380
00:49:29,509 --> 00:49:31,469
Is it poisonous?
381
00:49:31,552 --> 00:49:33,888
Yeah...
382
00:49:33,972 --> 00:49:36,975
But very tasty.
383
00:50:20,685 --> 00:50:24,439
See, you gotta figure
sulphur-crested cockatoos,
384
00:50:24,522 --> 00:50:28,067
they go for about 800 a shot.
385
00:50:28,443 --> 00:50:32,780
Then you got gentle red-tails.
They're close to 2,000 each.
386
00:50:34,615 --> 00:50:38,870
I figure I lost close to 15,000 bucks
in that bus crash.
387
00:50:39,871 --> 00:50:41,873
Wow.
388
00:50:43,541 --> 00:50:45,543
You want to know something crazy?
389
00:50:45,626 --> 00:50:48,838
- What?
- I don't even know your name.
390
00:50:48,921 --> 00:50:51,340
Well, you never asked me.
391
00:50:54,427 --> 00:51:00,391
- Excuse me. I'd really like to know.
- Colton. Jack T Colton.
392
00:51:01,768 --> 00:51:04,228
- What does the T stand for?
- Goddamn it, man.
393
00:51:04,312 --> 00:51:06,939
The Doobie Brothers broke up.
394
00:51:07,690 --> 00:51:10,526
- When did that happen?
- How long have you been down here?
395
00:51:13,404 --> 00:51:16,282
Forever. I don't know.
396
00:51:16,365 --> 00:51:19,619
Were you always into birds?
397
00:51:19,994 --> 00:51:22,955
No, no. I was...
398
00:51:24,707 --> 00:51:27,502
I was into shortcuts.
399
00:51:27,960 --> 00:51:30,838
Birds just seemed to be
a fast way to get what I wanted.
400
00:51:31,089 --> 00:51:34,342
And a hell of a lot healthier
than dealing in this crap.
401
00:51:35,384 --> 00:51:37,762
What is it you want?
402
00:51:42,308 --> 00:51:47,063
- I think I'll throw another key on the fire.
- No, please. I'm getting dizzy.
403
00:51:49,357 --> 00:51:52,610
What do you want, seriously?
404
00:51:52,902 --> 00:51:55,196
I'd really like to know.
405
00:51:59,867 --> 00:52:03,871
Came down here on a coffee boat
about a year and a half ago, right?
406
00:52:04,831 --> 00:52:07,542
Christ, what a job that was.
407
00:52:09,043 --> 00:52:12,421
But I couldn't get over that ocean,
you know.
408
00:52:13,172 --> 00:52:16,509
Yeah, I love the ocean.
409
00:52:17,176 --> 00:52:22,223
You know, you just gotta
get out there all by yourself.
410
00:52:22,557 --> 00:52:25,101
Nobody else around.
411
00:52:25,184 --> 00:52:27,186
It's beautiful.
412
00:52:29,397 --> 00:52:31,399
So that's what I want.
413
00:52:31,816 --> 00:52:36,070
Try to get enough money together,
buy a boat, sail around the world.
414
00:52:37,488 --> 00:52:41,075
So you're just gonna sail away,
all by yourself?
415
00:52:43,828 --> 00:52:46,122
Yeah.
416
00:52:46,581 --> 00:52:49,250
Sounds lonely, Jack T Colton.
417
00:53:01,637 --> 00:53:03,556
Well,
418
00:53:03,639 --> 00:53:06,642
what does the T stand for?
419
00:53:09,228 --> 00:53:11,230
Trustworthy.
420
00:53:27,622 --> 00:53:31,167
Man, I tell ya... One hell of a morning.
421
00:53:32,126 --> 00:53:35,129
It's turned into a bitch of a day.
422
00:53:55,983 --> 00:53:57,985
Tenedor del Diablo.
423
00:54:01,781 --> 00:54:03,783
The Devil's Fork.
424
00:54:30,184 --> 00:54:31,435
Zolo.
425
00:54:54,875 --> 00:54:58,212
- Friendly, aren't they?
- Drug runners.
426
00:54:58,879 --> 00:55:01,215
Just try to look mean.
427
00:55:09,890 --> 00:55:11,892
- What's the matter?
- Nothing.
428
00:55:36,292 --> 00:55:38,210
- OK, here we go.
- What?
429
00:55:38,294 --> 00:55:40,171
I knew I should have listened
to my mother.
430
00:55:43,758 --> 00:55:45,760
You ready?
431
00:55:48,304 --> 00:55:52,433
Excuse me.
Gentlemen, we are in need of a car.
432
00:55:56,520 --> 00:55:59,523
Can any of you lovely gentlemen
tell me where...
433
00:56:01,484 --> 00:56:05,363
Only one car in village.
Juan, the bell maker.
434
00:56:06,864 --> 00:56:09,116
The bell maker.
435
00:56:10,159 --> 00:56:12,161
Thank you.
436
00:56:17,333 --> 00:56:18,751
Bell maker, my ass.
437
00:56:18,834 --> 00:56:22,546
That fuselage we slept in
is probably one of Juan's lost shipments.
438
00:56:22,630 --> 00:56:26,050
- You mean he's a drug de...?
- Don't say it out loud, OK?
439
00:56:26,133 --> 00:56:29,053
- A dope...?
- Come on, let's go.
440
00:56:46,237 --> 00:56:49,490
You hold back. This one, I'll handle.
441
00:57:06,340 --> 00:57:10,428
- What do you want, gringo?
- You speak English? That's great.
442
00:57:10,511 --> 00:57:14,223
We understand that you have a car.
We would like to rent or buy it.
443
00:57:14,473 --> 00:57:16,559
We have to get to a town.
444
00:57:17,017 --> 00:57:20,020
What do you call this I'm livin' in?
A pigsty?
445
00:57:21,355 --> 00:57:23,482
No. This is lovely...
446
00:57:23,566 --> 00:57:27,111
- Hit the road.
- Amigo, you don't understand...
447
00:57:27,194 --> 00:57:30,739
- Hit the road.
- Sefior, I'd...
448
00:57:36,662 --> 00:57:38,998
It's cool.
449
00:57:39,081 --> 00:57:41,542
It's no problem.
450
00:57:50,468 --> 00:57:52,928
OK, Joan Wilder. Write us out of this one.
451
00:57:53,220 --> 00:57:54,847
Joan Wilder?
452
00:57:55,973 --> 00:57:58,893
Joan Wilder? The Joan Wilder?
453
00:58:02,605 --> 00:58:06,150
- You are Joan Wilder, the novelist?
- Yes, I am.
454
00:58:06,984 --> 00:58:10,988
I read your books.
I read all your books. Come in.
455
00:58:11,071 --> 00:58:15,409
This is Juanita Wilder, who writes
the books I read to you on Saturdays.
456
00:58:20,748 --> 00:58:22,917
Come in.
457
00:58:23,000 --> 00:58:26,128
I can't believe you're here. Joan Wilder.
458
00:58:27,838 --> 00:58:30,090
I've been reading your books
all these years.
459
00:58:30,174 --> 00:58:32,676
I'm so honoured to have you here.
460
00:58:32,760 --> 00:58:34,845
Welcome to my humble house.
461
00:58:38,140 --> 00:58:42,186
I'm sorry. I haven't introduced myself.
I'm Juan. I live here.
462
00:58:45,439 --> 00:58:49,443
The greatest novelist.
Get the door, please.
463
00:59:44,081 --> 00:59:47,001
Come in. Make yourself at home.
464
00:59:47,334 --> 00:59:49,587
- Ever read The Return of Angelina?
- No.
465
00:59:49,670 --> 00:59:52,131
That woman makes me hungry.
466
00:59:53,549 --> 00:59:56,385
- How about Love's Wicked Kiss?
- I haven't read that either.
467
00:59:56,510 --> 00:59:59,888
Take it. I have many copies.
I have here The Ravagers
468
00:59:59,972 --> 01:00:02,683
and I am waiting for
Angelina's Savage Secret.
469
01:00:02,766 --> 01:00:05,102
I am so glad you're here in Colombia.
470
01:00:05,185 --> 01:00:07,938
I want to show you
all around my beautiful village.
471
01:00:08,022 --> 01:00:13,027
We have colourful tile roofs, typical
cobblestone streets, and very rich fields.
472
01:00:13,110 --> 01:00:14,862
I was born here,
and so was my poor family.
473
01:00:14,945 --> 01:00:17,281
What I really want is a phone.
474
01:00:17,364 --> 01:00:20,909
No phones. I hate phones.
I don't have a phone.
475
01:00:21,994 --> 01:00:24,371
But have a drink. Let's hang out.
476
01:00:24,538 --> 01:00:25,956
Look.
477
01:00:26,040 --> 01:00:28,917
Like it? I can be in one of your books.
478
01:00:29,043 --> 01:00:32,338
Oh, your drink. I got Southern Comfort.
479
01:00:33,005 --> 01:00:39,428
Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis,
Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
480
01:00:39,511 --> 01:00:42,473
- How about a Xerox machine?
- Yes, but she is broken.
481
01:00:47,936 --> 01:00:51,857
- Where is the nearest phone?
- Many miles from here.
482
01:00:51,940 --> 01:00:55,361
- Can we get there in your car?
- Who told you I had a car?
483
01:00:55,653 --> 01:00:57,655
The men in the village.
484
01:00:57,905 --> 01:01:00,574
They told you I had a car?
They're such comedians.
485
01:01:00,658 --> 01:01:03,243
They meant my little mule, Pepe.
486
01:01:16,090 --> 01:01:18,092
Not bad for a little mule, eh?
487
01:01:21,095 --> 01:01:23,472
Now Pepe's warming up.
488
01:01:27,685 --> 01:01:31,438
- What are we stopping for?
- I can't hurt my favourite pig.
489
01:01:45,619 --> 01:01:47,621
Look out!
490
01:01:55,462 --> 01:01:58,799
See over there by the fence?
That's where my mother was born.
491
01:01:58,966 --> 01:02:02,803
See that tree? The third tree up the ridge?
My brother planted that tree.
492
01:02:10,644 --> 01:02:13,313
OK, Pepe, let's lose 'em.
493
01:02:21,655 --> 01:02:24,324
- This guy's crazier than I am.
- Gracias. Yeah.
494
01:02:51,351 --> 01:02:53,270
What the hell ya doin'?
That field was cover.
495
01:02:53,353 --> 01:02:56,398
I wanted to show you this other field.
496
01:03:00,444 --> 01:03:03,530
This guy who's following you,
he's very persistent.
497
01:03:22,174 --> 01:03:25,385
No problem. My little mule is fireproof.
498
01:03:31,600 --> 01:03:34,603
- See that river?
- The one without the bridge?
499
01:03:35,813 --> 01:03:40,317
- It is the water supply for many villages.
- What do you mean, without the bridge?
500
01:03:40,400 --> 01:03:43,737
- It feeds into the Amazon.
- The one without the bridge.
501
01:03:44,279 --> 01:03:48,826
- Where the hell you going?
- Lupe's Escape. I used it often in the past.
502
01:04:29,658 --> 01:04:31,702
You're OK now.
503
01:04:31,785 --> 01:04:34,997
You need little mule to use Lupe's Escape.
504
01:04:35,706 --> 01:04:39,710
That river is impossible to cross
for 200 miles in either direction.
505
01:04:40,502 --> 01:04:46,258
In fact, over that mountain
the river becomes wild. Muy peligroso.
506
01:04:46,675 --> 01:04:48,802
Waterfalls, rapids.
507
01:04:49,636 --> 01:04:51,889
Angelina country. Right, Joan?
508
01:04:52,180 --> 01:04:53,932
Whatever happened to Lupe?
509
01:04:55,642 --> 01:04:58,604
- Terrible disappointment to family.
- I can imagine.
510
01:04:58,687 --> 01:05:01,773
He entered the priesthood.
So I took over the business.
511
01:05:02,024 --> 01:05:04,151
Is for the best. I'm not so reckless.
512
01:05:04,276 --> 01:05:07,404
He might have ended up hanging
from El Tenedor del Diablo there.
513
01:05:07,487 --> 01:05:10,616
- It used to happen to bandidos.
- El Tenedor del Diablo?
514
01:05:13,827 --> 01:05:17,331
Hey, let's hit it. We're on a roll.
515
01:05:17,497 --> 01:05:22,753
I'm sorry I cannot take you to Cartagena.
Beyond this town I am a wanted man.
516
01:05:22,836 --> 01:05:26,840
But the bus will take you in the morning.
517
01:05:35,182 --> 01:05:38,101
Of all the things
you can say to me right now,
518
01:05:38,185 --> 01:05:43,231
"I've lost her", Ralph, is gonna get
the most teeth broken in your mouth.
519
01:05:43,315 --> 01:05:46,985
If they're hiking through the jungle,
there's nothin' I can do about it.
520
01:05:47,069 --> 01:05:49,905
I have a car. I am not Tarzan.
521
01:05:49,988 --> 01:05:54,326
I have been through every
one-horse shithole for a 200-mile radius.
522
01:05:55,827 --> 01:05:58,705
You shoulda seen the river
I had to traverse this morning.
523
01:05:58,789 --> 01:06:01,959
So don't give me any of your crap,
you gutless wonder.
524
01:06:02,042 --> 01:06:04,962
You have been an embarrassment
to me and the whole family
525
01:06:05,045 --> 01:06:06,463
ever since you were born.
526
01:06:06,546 --> 01:06:09,007
And one more thing, Ira...
527
01:06:10,634 --> 01:06:14,930
You are the luckiest son of a bitch that
walked the face of the earth. She's here.
528
01:06:15,514 --> 01:06:18,392
- She's there?
- She's right here.
529
01:06:19,643 --> 01:06:22,396
She's coming
right toward the phone booth.
530
01:06:23,230 --> 01:06:25,232
She's with some guy.
531
01:06:25,315 --> 01:06:29,277
How do I know? She likes guys.
So do you, maricรฉn.
532
01:06:43,250 --> 01:06:49,006
- Yeah, all the rooms have baths.
- That's great. You speak English too.
533
01:06:50,882 --> 01:06:54,636
You wouldn't have a Xerox machine
around here, would ya?
534
01:06:54,720 --> 01:06:57,723
Yeah. We have one in the back.
535
01:06:58,765 --> 01:07:02,144
And it's big enough to take map size?
536
01:07:02,227 --> 01:07:04,229
Yeah. Complete.
537
01:07:05,564 --> 01:07:08,275
Yes, I understand. I'll do that.
538
01:07:12,237 --> 01:07:14,990
Elaine is all right.
539
01:07:15,073 --> 01:07:16,575
They'll wait for me
to take the bus tomorrow.
540
01:07:16,658 --> 01:07:22,414
- That's great. Slide, man. You're covered.
- I don't know. He sounded so smug.
541
01:07:22,497 --> 01:07:24,416
- Who?
- That bastard that's got Elaine.
542
01:07:24,499 --> 01:07:28,003
Sure he is. You're bringing him
what he wants - the map.
543
01:07:28,628 --> 01:07:30,630
Yeah.
544
01:07:32,340 --> 01:07:36,595
Well, I guess this is it.
545
01:07:39,765 --> 01:07:41,767
I guess so.
546
01:07:44,144 --> 01:07:48,315
-$375. That was the contract, right?
- Yeah. That was it.
547
01:07:56,490 --> 01:08:00,368
The least I can do is buy you dinner.
Looks like it's gonna be a helluva party.
548
01:08:00,452 --> 01:08:02,496
I'd like that.
549
01:08:02,579 --> 01:08:05,082
Listen, I got a room in the hotel.
550
01:08:05,165 --> 01:08:08,210
Why don't you go get cleaned up?
I'll buy us some new rags.
551
01:08:08,502 --> 01:08:11,880
- Number seven.
- Seven? That's my lucky number.
552
01:08:14,424 --> 01:08:15,467
Mine too.
553
01:08:53,004 --> 01:08:55,757
It's just beautiful.
554
01:08:56,007 --> 01:08:57,968
Thank you, Jack.
555
01:09:13,942 --> 01:09:17,028
I think your writing's hot. It's great.
556
01:09:17,237 --> 01:09:20,490
I mean it.
I'm tellin' ya, I'm impressed. lam.
557
01:09:20,740 --> 01:09:24,995
- You've never even read the book.
- I know.
558
01:09:25,954 --> 01:09:28,206
I suppose...
559
01:09:28,498 --> 01:09:31,877
It's my way of living in another age.
560
01:09:32,043 --> 01:09:35,046
If you did that,
I never would have met you.
561
01:09:37,007 --> 01:09:39,509
I got you something.
562
01:09:48,435 --> 01:09:50,770
El Corazรฉn?
563
01:10:17,464 --> 01:10:20,425
- Let's dance.
- I can't.
564
01:10:20,717 --> 01:10:23,094
I'll show you.
565
01:11:10,558 --> 01:11:13,061
I lost my langostino.
566
01:12:49,032 --> 01:12:51,284
Someday, if I had the money,
567
01:12:51,368 --> 01:12:55,955
I'd take you and sail away.
568
01:12:56,289 --> 01:12:58,333
Just the two of us.
569
01:12:59,417 --> 01:13:01,961
Around the world and back again.
570
01:13:05,215 --> 01:13:08,760
I promise you we'd do that.
571
01:13:17,268 --> 01:13:20,522
Why haven't you taken
the map away from me?
572
01:13:23,733 --> 01:13:25,735
What are you talking about?
573
01:13:26,820 --> 01:13:30,156
I saw that tree today,
the Devil's Fork, that's on the map.
574
01:13:31,199 --> 01:13:35,870
- You know how close we are?
- Sure, but what's that got to do with it?
575
01:13:36,287 --> 01:13:39,833
I was thinking about what you said,
about having more to bargain with.
576
01:13:40,041 --> 01:13:43,002
Yeah. Your best way to help Elaine
is to get that treasure.
577
01:13:43,086 --> 01:13:46,506
Then you could waltz into Cartagena.
You're holding all the cards.
578
01:13:49,300 --> 01:13:52,053
I'd love to see you on that boat.
579
01:13:53,513 --> 01:13:57,183
But, Jack, if we have to give it up
to save Elaine...
580
01:13:57,267 --> 01:13:59,394
Then we give it up. It's your sister.
581
01:13:59,477 --> 01:14:00,770
Hell, yeah. Of course we give it up.
582
01:14:00,854 --> 01:14:03,731
But at least we've got
the leverage to do it.
583
01:14:09,863 --> 01:14:10,864
Okay.
584
01:14:13,783 --> 01:14:14,784
Okay.
585
01:14:15,827 --> 01:14:17,912
Let's go for it.
586
01:15:10,882 --> 01:15:12,675
He just won't quit.
587
01:15:28,608 --> 01:15:31,236
- What are you doing?
- I'm hot-wiring the car.
588
01:15:31,319 --> 01:15:33,488
Try the key.
589
01:16:01,975 --> 01:16:04,477
There it is. That's the shrine.
590
01:16:04,811 --> 01:16:06,729
Let's go.
591
01:16:36,175 --> 01:16:40,471
This can't be all.
There's gotta be another clue.
592
01:16:40,555 --> 01:16:45,226
Well, landmarks change, things grow.
All that stuff, you know.
593
01:16:48,563 --> 01:16:50,565
You hear that?
594
01:16:51,524 --> 01:16:53,484
Waterfall.
595
01:16:53,568 --> 01:16:55,570
Look, Jack.
596
01:16:58,031 --> 01:16:58,781
All right!
597
01:17:20,595 --> 01:17:22,930
- You all right?
- Yeah.
598
01:17:27,310 --> 01:17:29,604
This has got to be it.
599
01:17:32,023 --> 01:17:35,902
What does Leche de la Madre mean?
600
01:17:37,195 --> 01:17:40,948
- Leche de la Madre?
- Yeah. It's on the map.
601
01:17:42,533 --> 01:17:44,494
It means "mother's milk".
602
01:17:44,577 --> 01:17:46,579
Mother's milk?
603
01:18:02,053 --> 01:18:04,055
I'll be goddamned.
604
01:18:05,640 --> 01:18:07,684
Mama, I'm home.
605
01:18:14,023 --> 01:18:16,818
- I can't believe I'm doing this.
- What?
606
01:18:17,777 --> 01:18:20,655
Digging for treasure with you.
607
01:18:22,532 --> 01:18:25,034
Jack?
608
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Yeah?
609
01:18:27,620 --> 01:18:30,623
You're the best time I've ever had.
610
01:18:33,710 --> 01:18:37,463
Never been anybody's best time before.
611
01:19:12,623 --> 01:19:14,917
It's a priceless statue.
612
01:19:19,922 --> 01:19:22,925
Somebody out there's got
a really sick sense of humour.
613
01:19:23,009 --> 01:19:26,971
Wait a minute.
My first book, Treasures of Lust,
614
01:19:27,096 --> 01:19:30,099
I hid the treasure inside the statue.
615
01:19:53,080 --> 01:19:56,083
Jesus Christ, we're in a lot of trouble.
616
01:19:57,084 --> 01:20:00,087
Understatement of the year, asshole.
617
01:20:01,756 --> 01:20:04,759
Is there anybody who isn't following you?
618
01:20:05,760 --> 01:20:08,763
Put the goods in the bag.
619
01:20:13,518 --> 01:20:15,645
Now move it, before Batman comes home.
620
01:20:16,062 --> 01:20:19,273
It's time I had a chauffeur, Miss Wilder.
621
01:20:20,191 --> 01:20:22,068
Back off me, creep. Just back off.
622
01:20:22,151 --> 01:20:25,571
Oh, I'm the creep, huh?
At least I'm honest.
623
01:20:25,655 --> 01:20:29,575
I'm stealin' this stone. I'm not tryin'
to romance it out from under her.
624
01:20:29,867 --> 01:20:33,162
Wait a minute.
Going for the stone was my idea.
625
01:20:35,248 --> 01:20:38,292
That's what all the good
con artists want you to think.
626
01:20:38,376 --> 01:20:40,545
He made you think you needed it, you sap.
627
01:20:40,753 --> 01:20:43,923
Get in and drive. Move it.
628
01:20:47,385 --> 01:20:49,387
Move it.
629
01:20:49,595 --> 01:20:52,223
See how you like being stuck in...
630
01:20:52,306 --> 01:20:54,308
Holy shit!
631
01:20:57,854 --> 01:20:59,689
Get in.
632
01:21:03,609 --> 01:21:05,987
- Which way do we go?
- Follow that stone.
633
01:21:23,546 --> 01:21:25,631
Mounties!
634
01:21:35,474 --> 01:21:37,476
Hit it.
635
01:21:59,165 --> 01:22:02,168
- Where the hell are you goin'?
- Where am I goin'?
636
01:22:03,836 --> 01:22:06,964
How about Lupe's Escape?
637
01:22:26,651 --> 01:22:29,779
Where you goin'? Quit steering.
You're not going anywhere.
638
01:22:40,081 --> 01:22:42,792
What are we gonna do now?
639
01:22:42,875 --> 01:22:44,877
Jump.
640
01:23:18,411 --> 01:23:21,664
Joan Wilder! What a comeback!
641
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
Man, I thought you drowned.
642
01:23:27,420 --> 01:23:29,422
I did.
643
01:23:30,214 --> 01:23:33,259
- You OK?
- Sure.
644
01:23:33,467 --> 01:23:36,178
I'm great. I'm fine.
645
01:23:36,429 --> 01:23:38,431
Only you're on that side.
646
01:23:39,432 --> 01:23:43,102
- There's no way across this sucker.
- You did this on purpose.
647
01:23:43,185 --> 01:23:46,439
What the hell you talkin' about?
We went over a waterfall.
648
01:23:46,522 --> 01:23:51,444
Admit it. You planned this all along.
I knew I couldn't depend on you.
649
01:23:56,073 --> 01:23:58,409
What's the name of that hotel
in Cartagena?
650
01:23:58,576 --> 01:24:01,412
Hotel Cartagena. What do you care?
651
01:24:01,620 --> 01:24:07,543
All right. Now you just head towards the
sunset and you'll make it. And I'll be there.
652
01:24:07,626 --> 01:24:12,798
Yeah, sure. With El Corazรฉn
in your pocket. What about my sister?
653
01:24:12,882 --> 01:24:15,676
Well, they don't have to know about this.
654
01:24:16,302 --> 01:24:19,221
- You got the map.
- Well, you've got the stone.
655
01:24:25,895 --> 01:24:28,814
I'll meet you there. Trust me.
656
01:24:29,023 --> 01:24:30,816
What?
657
01:25:10,564 --> 01:25:12,983
So you made it finally.
658
01:25:14,318 --> 01:25:18,405
- Got the map?
- Yes. I brought it. I want to talk to Elaine.
659
01:25:18,489 --> 01:25:22,118
No, you can't talk to her till I get it.
660
01:25:22,201 --> 01:25:24,203
Look out your window.
661
01:25:25,204 --> 01:25:28,958
- See the fort across the bay? The tower?
- Yes.
662
01:25:29,041 --> 01:25:32,378
You take a water taxi
right outside your hotel.
663
01:25:32,837 --> 01:25:35,881
You meet me there in two hours,
664
01:25:36,048 --> 01:25:38,092
all by yourself.
665
01:25:57,027 --> 01:26:01,365
- Has Jack Colton checked in?
- In the last two minutes, no.
666
01:27:22,571 --> 01:27:24,573
Over here.
667
01:27:35,376 --> 01:27:37,378
Stop right there.
668
01:27:38,254 --> 01:27:41,465
- Let me see the map.
- Where are you?
669
01:27:41,590 --> 01:27:45,844
- Let me see the map.
- Let me see Elaine.
670
01:27:48,347 --> 01:27:50,349
Jeanie?
671
01:28:00,150 --> 01:28:03,153
Drop the map and back off.
672
01:28:12,204 --> 01:28:14,623
If this isn't genuine...
673
01:28:17,293 --> 01:28:20,170
If you've pulled a fast one...
674
01:28:37,271 --> 01:28:39,273
Joan Wilder,
675
01:28:39,356 --> 01:28:42,568
you and your sister...
676
01:28:44,528 --> 01:28:46,238
can go.
677
01:28:52,661 --> 01:28:54,663
It's OK.
678
01:29:06,425 --> 01:29:09,219
I missed you at the hotel.
679
01:29:13,265 --> 01:29:15,267
We all did.
680
01:29:24,943 --> 01:29:27,654
You brainless broad.
You let him follow you here.
681
01:29:34,286 --> 01:29:36,372
This map is nothing.
682
01:29:36,455 --> 01:29:38,791
They already have the stone.
683
01:29:43,545 --> 01:29:46,465
I had it in my hands, Ira.
684
01:29:46,799 --> 01:29:50,969
These hands that are gonna break
every bone in your body.
685
01:29:56,058 --> 01:29:58,060
Later.
686
01:30:08,654 --> 01:30:11,156
Where is it?
687
01:30:11,615 --> 01:30:13,992
I don't know.
688
01:30:14,159 --> 01:30:17,830
- Where is the stone?
- I don't...
689
01:30:21,834 --> 01:30:24,837
We dug. We didn't find anything.
690
01:30:56,952 --> 01:30:59,705
Crocodiles shed tears
when they eat their prey.
691
01:30:59,788 --> 01:31:02,374
You have heard of these tears, I am sure.
692
01:31:02,749 --> 01:31:05,335
But have you seen them?
693
01:31:06,962 --> 01:31:08,422
Stop it!
694
01:31:27,274 --> 01:31:30,068
Look at those snappers.
695
01:31:31,653 --> 01:31:35,824
You can forego this agony.
Simply tell me, where is El Corazรฉn?
696
01:31:36,074 --> 01:31:39,536
Where is the heart? Where is the stone?
697
01:31:39,912 --> 01:31:42,456
All right. Just let her go, will ya?
698
01:31:42,539 --> 01:31:46,752
- She doesn't know where it is. I've got it.
- Where is it?
699
01:31:51,507 --> 01:31:54,384
- In a safe place.
- Where is it?
700
01:31:58,931 --> 01:32:00,933
Where is it?
701
01:32:42,891 --> 01:32:43,934
Choke on it.
702
01:32:56,446 --> 01:32:57,447
Thank you.
703
01:33:10,711 --> 01:33:12,546
Get down!
704
01:33:28,186 --> 01:33:30,063
Come on.
705
01:33:53,545 --> 01:33:55,088
Hurry.
706
01:33:58,884 --> 01:34:02,054
All right, muchachos.
Bring the boat around!
707
01:34:02,471 --> 01:34:06,642
Hold them down! Let me get to the boat!
708
01:34:43,303 --> 01:34:45,180
Just a little more.
709
01:35:04,533 --> 01:35:06,201
Ira!
710
01:35:08,245 --> 01:35:11,540
- Come back here, Ira.
- Jump, Ralph.
711
01:35:11,790 --> 01:35:15,585
- I can't swim. You know that, Ira.
- I'll come back for you.
712
01:35:16,044 --> 01:35:19,715
- You promise?
- I'll send the boat back for you, Ralph.
713
01:35:19,798 --> 01:35:21,717
- When?
- Soon.
714
01:35:21,800 --> 01:35:25,095
- How soon?
- Very soon.
715
01:35:31,977 --> 01:35:33,729
No!
716
01:35:39,317 --> 01:35:42,988
Where do you think you're going, pal?
Come on. Cough it up.
717
01:35:43,530 --> 01:35:45,407
Wait.
718
01:35:51,163 --> 01:35:53,165
Jeanie?
719
01:35:55,792 --> 01:35:58,670
How will you die, Joan Wilder?
720
01:35:58,754 --> 01:36:02,174
Slow like a snail?
721
01:36:03,467 --> 01:36:06,052
Or fast like a shooting star?
722
01:36:41,171 --> 01:36:42,881
Jack!
723
01:36:59,856 --> 01:37:02,859
Come on, you bastard. Give me a break.
724
01:37:10,992 --> 01:37:12,410
Damn it.
725
01:38:30,822 --> 01:38:32,240
Jack.
726
01:38:35,744 --> 01:38:37,704
It's OK.
727
01:38:37,996 --> 01:38:39,915
Come on back, Ira.
728
01:38:39,998 --> 01:38:42,667
You're my cousin, Ira.
Don't you remember?
729
01:38:42,751 --> 01:38:45,837
Your mother, my mother.
730
01:38:47,297 --> 01:38:50,091
That way. He's gettin' away.
731
01:38:50,508 --> 01:38:52,886
He's got it all. Go that way.
732
01:38:53,178 --> 01:38:54,596
Jeanie?
733
01:38:54,679 --> 01:38:56,431
OK. Here's what we gotta do.
734
01:38:56,514 --> 01:38:59,351
Get to the American consulate.
Tell 'em everything.
735
01:38:59,434 --> 01:39:02,228
- Where are you going?
- They might even believe you.
736
01:39:02,312 --> 01:39:06,274
Don't mention my name.
Cartagena cops and I go way back.
737
01:39:06,358 --> 01:39:11,071
- Elaine, it's been a pleasure.
- You're leaving? You're leaving me?
738
01:39:24,250 --> 01:39:27,045
You're gonna be all right, Joan Wilder.
739
01:39:45,563 --> 01:39:47,565
You always were.
740
01:39:56,783 --> 01:39:58,785
Jack Colton!
741
01:40:06,001 --> 01:40:08,003
Damn.
742
01:40:30,775 --> 01:40:33,903
Well, that is far and away your best book.
743
01:40:34,112 --> 01:40:36,823
I can't believe
how fast you cranked this out.
744
01:40:37,115 --> 01:40:40,952
- So you really like it?
- Like it? Look at me. I'm a mess.
745
01:40:41,036 --> 01:40:44,205
It made me cry. Don't tell anybody
or I'll cut your heart out.
746
01:40:44,289 --> 01:40:47,000
I love the end where he
dives in and swims away.
747
01:40:47,083 --> 01:40:52,047
Then he meets her at the airport.
They sail off around the world together.
748
01:40:52,338 --> 01:40:55,425
God, I can't believe how this got to me.
749
01:40:55,925 --> 01:40:59,387
Well, I was inspired.
750
01:40:59,471 --> 01:41:03,892
Jeanie, you are now
a world-class hopeless romantic.
751
01:41:04,642 --> 01:41:07,270
No. Hopeful.
752
01:41:11,566 --> 01:41:13,568
Hopeful romantic.
753
01:41:20,158 --> 01:41:22,160
No, thank you.
754
01:41:22,494 --> 01:41:24,496
Never wear 'em.
755
01:42:12,418 --> 01:42:14,420
I like your boots.
756
01:42:14,504 --> 01:42:19,175
That poor old yellow-tailed guy
developed a fatal case of indigestion.
757
01:42:19,467 --> 01:42:21,719
Died right in my arms.
758
01:42:21,970 --> 01:42:23,680
I can't blame him.
759
01:42:23,763 --> 01:42:26,516
If I were to die, there's nowhere else
on earth I'd rather be.
760
01:42:26,724 --> 01:42:31,062
I couldn't stop thinking about you.
I even read one of your books.
761
01:42:32,397 --> 01:42:35,316
Then you know how they all end.
761
01:42:36,305 --> 01:42:42,267
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
57480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.