All language subtitles for Proven.Innocent.S01E05.Cross.to.Bear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 749 00:31:18,565 --> 00:31:20,148 Your weight. 750 00:31:22,648 --> 00:31:24,556 What did you just say to me? 751 00:31:24,713 --> 00:31:26,271 Your weight. 752 00:31:26,657 --> 00:31:28,920 You got to put your weight back a little. 753 00:31:30,175 --> 00:31:32,261 Do you want to show me how to do it? 754 00:31:35,473 --> 00:31:38,145 Wow! Where have you been all my life? 755 00:31:38,213 --> 00:31:39,933 Do it again. 756 00:31:49,487 --> 00:31:51,245 [INDISTINCT CHATTER] 757 00:31:51,358 --> 00:31:53,358 [DOOR BELLS JINGLE] 758 00:31:56,654 --> 00:31:58,212 MADELINE: David Moss? 759 00:31:58,969 --> 00:32:01,636 Hi. I'm Madeline Scott. 760 00:32:01,787 --> 00:32:03,211 I know who you are. 761 00:32:03,254 --> 00:32:06,417 EASY: You're receiving $2,700 a month in disability. 762 00:32:06,839 --> 00:32:09,461 - Tax-free. - Have been for the last five years. 763 00:32:09,886 --> 00:32:11,946 - Exercise is part of my rehab. - EASY: Hmm. 764 00:32:12,008 --> 00:32:13,277 What the hell do you want? 765 00:32:13,314 --> 00:32:15,058 You want to serve your time with dozens of men 766 00:32:15,095 --> 00:32:16,854 Falcone put behind bars unfairly? 767 00:32:16,891 --> 00:32:18,346 I'm sure they'd love to see you. 768 00:32:18,409 --> 00:32:19,972 I don't know what you're talking about. 769 00:32:20,009 --> 00:32:21,484 I'm not your guy. 770 00:32:22,066 --> 00:32:23,417 Okay. 771 00:32:24,050 --> 00:32:27,180 That is the number to the chair of the Disability Review. 772 00:32:27,511 --> 00:32:30,477 - [LINE RINGING] - I'll just give him a call. 773 00:32:33,070 --> 00:32:34,403 Up to you, David. 774 00:32:35,018 --> 00:32:36,808 Food's better here, though. 775 00:32:37,062 --> 00:32:38,562 Trust me, I know. 776 00:32:39,816 --> 00:32:41,137 WOMAN: Hello. You've reached the chair 777 00:32:41,173 --> 00:32:42,371 of the Disability Review. 778 00:32:42,408 --> 00:32:43,917 Hang up right now. 779 00:32:47,573 --> 00:32:49,714 You want me to flip on Falcone? 780 00:32:50,289 --> 00:32:52,623 He was my partner for 11 and a half years. 781 00:32:52,714 --> 00:32:54,939 If he goes down, you're gonna take me down with him. 782 00:32:55,340 --> 00:32:57,223 MADELINE: You don't have a choice. 783 00:32:59,905 --> 00:33:02,934 Okay. But I don't do anything without immunity. 784 00:33:06,870 --> 00:33:08,284 All right, this is very tricky. 785 00:33:08,321 --> 00:33:10,413 We can apply. We probably won't get it. 786 00:33:10,450 --> 00:33:12,617 Bellows is the only sure way to get him immunity. 787 00:33:12,654 --> 00:33:15,014 Moss is perfect, and we've got him nailed. 788 00:33:15,402 --> 00:33:17,738 There's got to be another way to get him to testify. 789 00:33:19,092 --> 00:33:20,758 [SIGHS] 790 00:33:24,246 --> 00:33:25,871 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 791 00:33:28,271 --> 00:33:29,812 - [COMPUTER CHIMES] - WOMAN: You're welcome. 792 00:33:31,816 --> 00:33:33,537 VIOLET: You want to know what happened to those kids 793 00:33:33,573 --> 00:33:34,790 who hung the noose in our lockers? 794 00:33:34,827 --> 00:33:36,010 Not a damn thing. 795 00:33:36,783 --> 00:33:39,523 They got off with an insincere apology. 796 00:33:40,705 --> 00:33:42,449 The Ronnie Petersens of this world... 797 00:33:42,486 --> 00:33:43,801 they have a contagious disease. 798 00:33:43,838 --> 00:33:45,220 It's called hatred. 799 00:33:45,677 --> 00:33:47,654 This is my cross to bear. 800 00:33:47,775 --> 00:33:50,609 So if you don't like my attitude, 801 00:33:50,929 --> 00:33:53,037 be a real friend and try to understand 802 00:33:53,074 --> 00:33:56,367 why I even have one in the first place. 803 00:33:56,569 --> 00:33:58,074 - [CLICKS] - I thought about putting that 804 00:33:58,111 --> 00:34:00,068 up on the podcast, 805 00:34:00,799 --> 00:34:04,317 but then I realized it was just intended for one person. 806 00:34:04,717 --> 00:34:06,642 I'm so sorry, Vi. 807 00:34:07,410 --> 00:34:10,677 My tunnel vision in this case is not an excuse to be a jerk, 808 00:34:10,714 --> 00:34:12,451 especially to you. 809 00:34:14,035 --> 00:34:16,079 I wasn't thinking about your experience. 810 00:34:16,199 --> 00:34:19,033 Probably because I don't really know enough about it. 811 00:34:19,060 --> 00:34:20,977 Well, it doesn't exactly come up 812 00:34:21,014 --> 00:34:23,064 in everyday conversation, does it? 813 00:34:23,769 --> 00:34:26,465 I want you to know you can tell me anything any time you want. 814 00:34:26,676 --> 00:34:27,949 I'll hear you. 815 00:34:28,791 --> 00:34:31,636 For today, is there any chance I could get, like, 816 00:34:31,698 --> 00:34:34,136 a one-time idiot friend pass? 817 00:34:34,217 --> 00:34:35,825 There is, 818 00:34:35,862 --> 00:34:38,138 - but it expires. - That's fair. 819 00:34:38,378 --> 00:34:39,996 Hmm. 820 00:34:40,307 --> 00:34:42,647 - I love you. - I love you. 821 00:34:42,987 --> 00:34:46,559 So, you're gonna want to hug me again, 822 00:34:46,596 --> 00:34:48,997 because I had a hunch, and I went through 823 00:34:49,034 --> 00:34:51,479 Falcone's IAD complaints. 824 00:34:51,989 --> 00:34:53,501 Look at that. 825 00:34:58,159 --> 00:34:59,698 That's an ugly way to go. 826 00:34:59,735 --> 00:35:01,100 It's an ugly case. 827 00:35:05,987 --> 00:35:07,511 They made three major drug busts 828 00:35:07,548 --> 00:35:08,583 - today alone. - Mm. 829 00:35:08,620 --> 00:35:10,675 It's a perfect way to change the story. It's fantastic. 830 00:35:10,831 --> 00:35:12,307 Get it on the cover of the Trib. 831 00:35:12,344 --> 00:35:13,696 Then it's fantastic. 832 00:35:17,692 --> 00:35:18,956 Ah. 833 00:35:19,092 --> 00:35:20,592 Ms. Scott. 834 00:35:21,423 --> 00:35:22,622 What a surprise. 835 00:35:22,659 --> 00:35:23,952 Please, come in. 836 00:35:23,989 --> 00:35:25,292 VIOLET: My parents always 837 00:35:25,329 --> 00:35:28,822 taught me that nothing in life is free. 838 00:35:29,581 --> 00:35:32,381 That everything we want comes at a price 839 00:35:32,737 --> 00:35:34,550 if we're willing to pay. 840 00:35:34,879 --> 00:35:37,995 That payment is what I call sacrifice. 841 00:35:39,487 --> 00:35:41,854 Let me get this straight. [CLEARS THROAT] 842 00:35:42,376 --> 00:35:44,237 You want me to request immunity 843 00:35:44,300 --> 00:35:46,896 so that a white supremacist can be set free? 844 00:35:47,656 --> 00:35:49,398 There's something in it for you, too. 845 00:35:50,269 --> 00:35:51,567 12 years ago, your opponent, 846 00:35:51,604 --> 00:35:53,307 Esteban-Miller, represented Falcone 847 00:35:53,344 --> 00:35:55,821 on a series of corruption charges and won. 848 00:35:56,557 --> 00:35:58,612 He suborned perjury. It's a scandal. 849 00:35:58,753 --> 00:36:00,968 You grant Moss immunity, indict Falcone 850 00:36:00,995 --> 00:36:02,776 and score some big political points 851 00:36:02,813 --> 00:36:04,062 using it against your opponent. 852 00:36:04,620 --> 00:36:06,583 I thought this was your candidate of choice. 853 00:36:06,620 --> 00:36:09,310 Please believe that if I'm here it's because I'm out of options. 854 00:36:09,352 --> 00:36:11,200 And anyway, Esteban-Miller kept Falcone 855 00:36:11,237 --> 00:36:13,150 on the streets for years, which means he's, in a way, 856 00:36:13,187 --> 00:36:15,920 responsible for dozens of wrongful convictions. 857 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 It's intriguing. 858 00:36:20,454 --> 00:36:22,136 I give you Falcone, 859 00:36:22,636 --> 00:36:24,433 you give me the headline and the ammunition 860 00:36:24,803 --> 00:36:26,770 against Esteban-Miller. 861 00:36:29,108 --> 00:36:31,975 But Moss has to testify on a different case. 862 00:36:32,021 --> 00:36:33,686 I cannot be responsible 863 00:36:33,739 --> 00:36:36,306 for getting a white supremacist out of jail. 864 00:36:37,106 --> 00:36:38,839 Certainly not in an election year. 865 00:36:39,061 --> 00:36:40,672 MADELINE: So, he'll give us what we want. 866 00:36:40,709 --> 00:36:44,102 We just have to get Moss to testify in a different case. 867 00:36:44,275 --> 00:36:46,282 Bellows doesn't want to see Petersen go free. 868 00:36:46,319 --> 00:36:48,273 This is perfect. We get to nail Falcone 869 00:36:48,310 --> 00:36:50,401 and we don't have to free a Nazi to do it. 870 00:36:50,438 --> 00:36:51,896 That's fine by me. 871 00:36:52,595 --> 00:36:53,978 No. 872 00:36:54,405 --> 00:36:57,170 - I won't do it. - Seriously? 873 00:36:57,249 --> 00:36:59,325 Whether Petersen is a racist or not, we all know 874 00:36:59,362 --> 00:37:01,037 he didn't commit this crime. 875 00:37:02,251 --> 00:37:04,920 He deserves our defense on that principle alone. 876 00:37:06,463 --> 00:37:08,334 I dedicated my life to freeing the innocent. 877 00:37:08,371 --> 00:37:10,590 I'm not going to stop now for a good deal 878 00:37:10,627 --> 00:37:12,293 or because I don't like the client. 879 00:37:12,727 --> 00:37:14,596 We're either wrongful conviction attorneys 880 00:37:14,633 --> 00:37:16,541 or we're just like Falcone... 881 00:37:17,415 --> 00:37:19,736 making deals to get what we want. 882 00:37:27,706 --> 00:37:30,107 I offered to make the deal, 883 00:37:30,667 --> 00:37:33,098 but I will not release a white supremacist, 884 00:37:33,135 --> 00:37:35,210 and Madeline's partner won't budge. 885 00:37:35,591 --> 00:37:38,091 So... make the deal. 886 00:37:38,128 --> 00:37:39,161 [BELLOWS SIGHS] 887 00:37:39,198 --> 00:37:41,177 It's a direct hit on Esteban-Miller, 888 00:37:41,214 --> 00:37:43,877 and the details about Ronnie Petersen will be 889 00:37:43,914 --> 00:37:46,368 buried in a tidal wave of Falcone's other cases. 890 00:37:46,405 --> 00:37:49,063 I'm not putting a Nazi back on the streets. 891 00:37:49,187 --> 00:37:50,761 I still have a conscience. 892 00:37:50,855 --> 00:37:52,688 Who cares? He served 15 years. 893 00:37:52,806 --> 00:37:56,233 I care. I'm sick of making compromises for this campaign. 894 00:37:56,270 --> 00:37:58,387 I got a job to do. I'd like to keep doing it. 895 00:37:58,532 --> 00:37:59,827 [GRETA SIGHS] 896 00:38:03,828 --> 00:38:05,795 I had a miscarriage. 897 00:38:09,211 --> 00:38:11,194 What are you talking about? 898 00:38:11,700 --> 00:38:13,631 23 years ago. 899 00:38:14,583 --> 00:38:16,787 I never told you because... 900 00:38:17,278 --> 00:38:19,289 I didn't know if I wanted to keep it. 901 00:38:19,567 --> 00:38:21,239 I just wasn't sure... 902 00:38:22,489 --> 00:38:24,962 and then the decision was made for me. 903 00:38:25,294 --> 00:38:28,632 It happened right after Isabel's mother was murdered. 904 00:38:29,067 --> 00:38:31,106 You were so upset over that case that... 905 00:38:31,894 --> 00:38:33,104 I didn't want to pile on, 906 00:38:33,141 --> 00:38:35,567 so I kept the whole thing a secret. 907 00:38:36,843 --> 00:38:39,512 The way the press destroyed you during that time... 908 00:38:40,684 --> 00:38:43,197 I'd cry at night, I was so angry. 909 00:38:44,889 --> 00:38:47,458 And I'm sure that's why I lost the baby. 910 00:38:49,198 --> 00:38:50,579 Is that why you hate Isabel so much... 911 00:38:50,616 --> 00:38:52,224 because you blamed her? 912 00:38:52,643 --> 00:38:54,166 Maybe. 913 00:38:55,450 --> 00:38:57,978 Or maybe it was the fact she became your baby. 914 00:38:58,177 --> 00:39:00,071 It just... 915 00:39:00,630 --> 00:39:02,286 it bothered me. 916 00:39:03,661 --> 00:39:06,487 And I know it's not fair to her, but nah. 917 00:39:07,715 --> 00:39:09,907 I don't care. 918 00:39:14,352 --> 00:39:16,336 [BELLOWS SIGHS] 919 00:39:16,676 --> 00:39:18,825 I'm sorry you had to go through that. 920 00:39:19,199 --> 00:39:21,592 You should have told me. 921 00:39:23,051 --> 00:39:24,838 Life is tough, 922 00:39:25,153 --> 00:39:26,907 but we fight on. 923 00:39:28,823 --> 00:39:32,691 Now make the deal and shove it down Esteban-Miller's throat. 924 00:39:32,871 --> 00:39:35,756 I don't care how we win, but we're gonna win. 925 00:39:36,598 --> 00:39:38,317 You're gonna be A.G. 926 00:39:38,395 --> 00:39:40,043 and then you're gonna be governor. 927 00:39:40,161 --> 00:39:41,378 Get it done. 928 00:39:41,415 --> 00:39:42,856 [APPLAUSE, CHEERING AND WHISTLING] 929 00:39:43,567 --> 00:39:45,090 Earlier today, 930 00:39:45,424 --> 00:39:47,504 after a thorough and swift investigation, 931 00:39:47,541 --> 00:39:50,095 my office indicted Detective Rich Falcone 932 00:39:50,200 --> 00:39:53,545 on charges of corruption and police misconduct. 933 00:39:53,582 --> 00:39:55,335 - [SIREN CHIRPS] - I immediately took action 934 00:39:55,372 --> 00:39:56,973 - and placed him under arrest - Falcone, hold up. 935 00:39:57,009 --> 00:39:59,231 and have reopened and will personally review 936 00:39:59,268 --> 00:40:01,450 every case that may have been impacted by 937 00:40:01,487 --> 00:40:03,215 Detective Falcone's misdeeds. 938 00:40:03,252 --> 00:40:04,524 Let me assure the public 939 00:40:04,567 --> 00:40:06,653 that while every one of these injustices 940 00:40:06,690 --> 00:40:07,850 will be made right, 941 00:40:07,887 --> 00:40:09,834 the truly guilty will not go free. 942 00:40:09,871 --> 00:40:12,604 [APPLAUSE, CHEERING] 943 00:40:13,364 --> 00:40:14,856 This is the type of leadership 944 00:40:14,893 --> 00:40:17,668 I will bring to the attorney general's office. 945 00:40:17,793 --> 00:40:20,067 Unlike Evan Esteban-Miller, 946 00:40:20,104 --> 00:40:21,528 who previously represented 947 00:40:21,565 --> 00:40:24,131 Detective Falcone on corruption charges. 948 00:40:24,304 --> 00:40:25,694 So the voters have to ask themselves 949 00:40:25,722 --> 00:40:28,380 who do they want for the next attorney general... 950 00:40:28,981 --> 00:40:31,033 someone who's in league with dirty cops 951 00:40:31,219 --> 00:40:32,793 or someone who puts them behind bars? 952 00:40:32,971 --> 00:40:34,309 [APPLAUSE, CHEERING] 953 00:40:34,438 --> 00:40:36,021 Thank you. 954 00:40:38,973 --> 00:40:41,092 This is usually our favorite part. 955 00:40:41,325 --> 00:40:42,691 This one just feels kind of... 956 00:40:42,810 --> 00:40:45,723 Crappy? Depressing? 957 00:40:45,809 --> 00:40:47,158 [MADELINE SIGHS] 958 00:40:47,598 --> 00:40:49,309 You kind of regretting it, too? 959 00:40:49,778 --> 00:40:51,645 A little bit. 960 00:40:52,048 --> 00:40:53,381 We had to do it. 961 00:40:54,614 --> 00:40:56,405 - Hey! - Son. 962 00:40:56,442 --> 00:40:58,227 - How you doing? - Okay. 963 00:40:58,508 --> 00:41:00,504 [INDISTINCT CHATTER] 964 00:41:05,461 --> 00:41:07,354 So, what's it gonna be, Ronnie? 965 00:41:08,480 --> 00:41:10,699 You're all right with me, Easy. 966 00:41:29,393 --> 00:41:31,327 MADELINE: Take care. 967 00:41:35,312 --> 00:41:36,686 Why'd you do that? 968 00:41:37,974 --> 00:41:39,504 For the greater good. 969 00:41:40,356 --> 00:41:42,389 I just pray that small gesture did more 970 00:41:42,426 --> 00:41:45,135 than those gates did when they opened up for him. 971 00:41:47,418 --> 00:41:48,736 VIOLET: We all sacrificed 972 00:41:48,763 --> 00:41:50,331 a piece of ourselves 973 00:41:50,765 --> 00:41:54,450 to help right the wrongs of a wicked and corrupt cop, 974 00:41:55,081 --> 00:41:57,544 and we did it because it was the right thing to do 975 00:41:57,622 --> 00:42:00,702 for those men and women who were powerless 976 00:42:00,739 --> 00:42:03,642 and who already paid the ultimate price. 977 00:42:03,879 --> 00:42:06,219 This case tested us all. 978 00:42:06,739 --> 00:42:08,958 It made some of us stronger, 979 00:42:10,504 --> 00:42:13,059 and some of us more conflicted, 980 00:42:13,332 --> 00:42:15,874 but sometimes, you have to make sacrifices 981 00:42:15,911 --> 00:42:17,525 to serve the greater good. 982 00:42:17,562 --> 00:42:20,264 You played me, manipulated me so I'd tell you about Moss 983 00:42:20,301 --> 00:42:21,692 and used that to take down Falcone. 984 00:42:21,729 --> 00:42:24,428 Baby... Baby, you know that Falcone was dirty. 985 00:42:24,465 --> 00:42:25,744 Don't! 986 00:42:26,321 --> 00:42:29,431 Did you even think about how this would blow back on me? 987 00:42:31,176 --> 00:42:32,988 Yeah, I didn't think so. 988 00:42:33,116 --> 00:42:36,645 - Nikki, wait. - No. Damn it, Bodie. 989 00:42:38,874 --> 00:42:40,815 I liked you. 990 00:42:41,970 --> 00:42:43,803 Why'd you have to ruin this? 991 00:42:44,644 --> 00:42:45,868 [DOOR CLOSES] 992 00:42:46,028 --> 00:42:47,761 VIOLET: If we can sit and listen 993 00:42:47,822 --> 00:42:49,698 to our enemies' points of view, 994 00:42:49,735 --> 00:42:51,952 we can maybe learn something 995 00:42:52,577 --> 00:42:54,118 about each other 996 00:42:54,467 --> 00:42:56,436 and about ourselves. 997 00:42:56,959 --> 00:42:59,105 So please, guys, 998 00:42:59,449 --> 00:43:02,013 let's keep this conversation going. 999 00:43:03,147 --> 00:43:05,322 No matter how hard it is to do. 1000 00:43:08,413 --> 00:43:10,801 - How was work? - Mmm. Who cares? 1001 00:43:11,604 --> 00:43:13,571 - [PHONE RINGING] - [KISSING] 1002 00:43:16,569 --> 00:43:18,367 ♪ Through the fire... ♪ 1003 00:43:18,404 --> 00:43:20,121 MADELINE: Hey, it's Madeline. Leave a message. 1004 00:43:20,158 --> 00:43:21,215 [BEEP] 1005 00:43:21,321 --> 00:43:22,850 LEVI: Hey, sis. It's Levi. 1006 00:43:23,014 --> 00:43:25,026 Look, I finally talked to Toby Kissell. 1007 00:43:25,213 --> 00:43:26,821 The guy's totally messed up, and 1008 00:43:26,858 --> 00:43:28,514 he-he's definitely hiding something. 1009 00:43:29,655 --> 00:43:31,736 He's got to be the one that killed Rosemary. 1010 00:43:31,881 --> 00:43:33,581 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1011 00:43:35,777 --> 00:43:37,918 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1012 00:43:38,300 --> 00:43:40,358 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1013 00:43:40,590 --> 00:43:43,232 ♪ From the ashes ♪ 1014 00:43:43,471 --> 00:43:46,357 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ From the ashes ♪ 1015 00:43:46,394 --> 00:43:48,227 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1016 00:43:48,317 --> 00:43:51,217 ♪ From the ashes ♪ 1017 00:43:51,510 --> 00:43:54,513 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ From the ashes ♪ 1018 00:43:54,550 --> 00:43:56,751 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1019 00:43:56,847 --> 00:43:59,514 ♪ From the ashes ♪ 1020 00:43:59,649 --> 00:44:02,483 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ From the ashes ♪ 1021 00:44:02,594 --> 00:44:04,611 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 1022 00:44:04,726 --> 00:44:07,202 ♪ From the ashes. ♪20141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.