Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,367 --> 00:00:22,995
Okay, and how would you like
that shipped?
2
00:00:23,137 --> 00:00:25,264
Standard ground
takes 7 - 10 business days,
3
00:00:25,406 --> 00:00:27,984
or if you need it tomorrow, we can
overnight it for an extra twenty bucks.
4
00:00:28,008 --> 00:00:29,976
Well, I don't need it tomorrow.
5
00:00:30,778 --> 00:00:34,214
Well, you know, I'm the supervisor here,
I can knock it down to fifteen for you.
6
00:00:34,348 --> 00:00:36,009
Well, thanks, I'm tempted.
7
00:00:36,584 --> 00:00:38,415
I'm so impatient.
8
00:00:38,552 --> 00:00:41,112
Hey, for me, instant gratification
isn't soon enough.
9
00:00:42,823 --> 00:00:44,688
All right, what the hell, ship it overnight.
10
00:00:44,825 --> 00:00:47,270
No problem, and if you have any
other questions, call any time,
11
00:00:47,294 --> 00:00:48,454
my name is Todd Anderson.
12
00:00:48,455 --> 00:00:50,955
- Hey, thanks Todd.
- You're very welcome.
13
00:00:53,956 --> 00:00:56,856
Okay, so that's a go.
All right. I'll, I'll do it.
14
00:01:02,977 --> 00:01:05,277
I need you in my office.
15
00:01:08,451 --> 00:01:11,213
Hey, is this going to take a while?
16
00:01:11,452 --> 00:01:13,843
I just ordered from Thai Garden
and they're pretty fast.
17
00:01:13,988 --> 00:01:17,151
So, you like spicy food?
That's interesting.
18
00:01:17,291 --> 00:01:18,656
Close the door, please.
19
00:01:20,027 --> 00:01:21,517
Why is that interesting?
20
00:01:23,264 --> 00:01:25,789
Todd, we've decided to
restructure order fulfillment.
21
00:01:27,434 --> 00:01:28,492
Restructure how?
22
00:01:28,636 --> 00:01:30,501
Offshore the whole department.
23
00:01:32,973 --> 00:01:33,530
That's a good one.
24
00:01:33,674 --> 00:01:35,394
I'm not kidding.
Check out this spreadsheet.
25
00:01:35,442 --> 00:01:38,434
Any American job that's done
on the phone or online,
26
00:01:38,579 --> 00:01:39,637
it's going overseas.
27
00:01:39,780 --> 00:01:41,077
The savings are incredible.
28
00:01:41,215 --> 00:01:44,878
This is some kind of weird psychological
test you're pulling on me, right Dave?
29
00:01:45,019 --> 00:01:47,579
This is like a ritual hazing
for the annual review?
30
00:01:47,721 --> 00:01:49,065
It's not quite time for your review, Todd.
31
00:01:49,089 --> 00:01:52,616
You've been working here coming up on
four and a half years, not five.
32
00:01:52,760 --> 00:01:54,694
You can't outsource order fulfillment!
33
00:01:55,162 --> 00:01:58,029
Half our catalog is patriotic knick-knacks.
34
00:01:58,165 --> 00:02:01,760
If a factory worker from Wisconsin
calls the 800 number to buy this,
35
00:02:01,902 --> 00:02:03,563
and gets a person in another country,
36
00:02:03,704 --> 00:02:04,966
he's gonna flip out!
37
00:02:05,739 --> 00:02:07,798
That's where the accent
training comes in.
38
00:02:09,476 --> 00:02:11,221
You expect me to walk in
there and tell everyone,
39
00:02:11,245 --> 00:02:13,679
"I'm sorry, but your jobs have
been outsourced."?
40
00:02:14,615 --> 00:02:16,082
I'll do it.
41
00:02:20,454 --> 00:02:21,648
So I'm fired, too?
42
00:02:21,789 --> 00:02:23,484
No, Todd, not at all.
43
00:02:23,624 --> 00:02:26,320
But I manage fulfillment.
Now you don't need me here.
44
00:02:26,460 --> 00:02:27,940
You're right, we don't need you here.
45
00:02:31,265 --> 00:02:32,630
We need you in India.
46
00:02:32,867 --> 00:02:34,767
Someone's gotta train the new guy.
47
00:02:35,236 --> 00:02:36,236
And after that?
48
00:02:36,270 --> 00:02:38,397
We'll find something for you.
Company's growing.
49
00:02:38,539 --> 00:02:39,767
We'll find something for you?
50
00:02:39,907 --> 00:02:41,636
Of course you're free to quit.
51
00:02:42,476 --> 00:02:44,501
But you haven't vested your
stock options yet.
52
00:02:44,645 --> 00:02:46,078
Quit now and you give it up.
53
00:02:46,213 --> 00:02:47,578
Plus your pension and medical,
54
00:02:47,715 --> 00:02:51,651
and you'll be out there in a bad job market
with no unemployment benefits.
55
00:02:51,785 --> 00:02:54,720
Ask these guys in about twenty minutes.
56
00:02:55,022 --> 00:02:56,717
No. No. No way.
57
00:02:56,857 --> 00:02:59,348
No. I'm not going to India
to train my own replacement.
58
00:02:59,493 --> 00:03:01,893
All you need to do
is visit the call center,
59
00:03:02,029 --> 00:03:03,340
improve their minutes per incident,
60
00:03:03,364 --> 00:03:05,696
and make sure the new guy's up to speed.
61
00:03:07,701 --> 00:03:09,168
What does this new guy get paid?
62
00:03:09,303 --> 00:03:11,535
Half a million.
63
00:03:12,236 --> 00:03:14,236
Rupees.
64
00:03:15,209 --> 00:03:17,803
That's $11,000 a year to do your job.
65
00:03:17,945 --> 00:03:20,880
That is eight heads for the price of one.
66
00:03:21,215 --> 00:03:23,077
What are you gonna do?
67
00:03:23,351 --> 00:03:24,413
Come on.
68
00:03:24,652 --> 00:03:26,210
Just get their MPI down to six.
69
00:03:26,353 --> 00:03:27,581
No, I'm not going.
70
00:03:27,721 --> 00:03:29,689
It's just a short trip.
You like spicy food.
71
00:03:30,123 --> 00:03:31,315
Dave!
72
00:03:31,416 --> 00:03:33,916
I'm not going to India.
73
00:04:21,909 --> 00:04:22,500
Cool taxi, sir! Cool taxi!
74
00:04:22,643 --> 00:04:23,166
No, I'm good, thank you.
75
00:04:23,310 --> 00:04:25,005
Cool taxi, sir! Cool taxi!
76
00:04:27,006 --> 00:04:28,046
I have a meeting to go to.
77
00:04:29,406 --> 00:04:30,406
I'm meeting someone.
78
00:04:35,089 --> 00:04:36,649
I'm trying to get to the train station.
79
00:04:57,378 --> 00:04:59,608
Hi. Can you take me to
the train station?
80
00:05:00,381 --> 00:05:01,381
Great.
81
00:05:06,353 --> 00:05:08,845
Crap. No. Sir?
Sorry, I wanted a taxi.
82
00:05:08,846 --> 00:05:09,846
I want a taxi!
83
00:05:09,990 --> 00:05:11,480
No problem, sir.
84
00:05:11,625 --> 00:05:12,649
Okay. Sorry, thanks.
85
00:05:13,150 --> 00:05:14,450
Let me just grab my bag.
86
00:05:14,451 --> 00:05:15,651
Thanks!
87
00:05:15,652 --> 00:05:16,652
Jeeze!
88
00:05:17,652 --> 00:05:19,652
No! No!
Stop! Stop! Stop! Stop!
89
00:05:21,653 --> 00:05:22,653
Go! Go! Go!
90
00:07:16,783 --> 00:07:20,014
Hi. You are liking India?
91
00:07:20,554 --> 00:07:22,112
It's interesting.
92
00:07:22,523 --> 00:07:23,990
It's the best country.
93
00:07:25,225 --> 00:07:26,385
No problem.
94
00:07:28,262 --> 00:07:29,302
No problem, you just jump.
95
00:07:29,396 --> 00:07:29,987
What?
96
00:07:30,130 --> 00:07:31,154
You jump.
97
00:07:31,298 --> 00:07:33,266
You must jump, sir!
98
00:07:33,400 --> 00:07:34,526
There's no room!
99
00:07:37,838 --> 00:07:39,237
You must jump!
100
00:07:39,373 --> 00:07:40,499
Jump!
101
00:07:41,408 --> 00:07:42,602
Jump!
102
00:07:44,812 --> 00:07:46,470
Bye!
103
00:08:30,624 --> 00:08:36,028
The next train will leave Gharapuri Station
from platform one at 5:15 pm.
104
00:08:45,539 --> 00:08:46,972
I'll take one of those.
105
00:08:53,714 --> 00:08:54,806
Sorbet?
106
00:08:54,948 --> 00:08:55,778
No change, no change.
107
00:08:55,916 --> 00:08:57,281
No change, impossible.
No change.
108
00:08:57,417 --> 00:08:59,146
That's okay, I'm dying of thirst.
109
00:08:59,147 --> 00:09:00,147
Keep the change.
110
00:09:00,687 --> 00:09:01,720
It's fine?
111
00:09:01,786 --> 00:09:03,548
- Yeah, it's fine.
- Sorbet.
112
00:09:03,557 --> 00:09:05,388
I make special for you!
113
00:09:06,889 --> 00:09:09,289
Hey, Saab, must the gola!
114
00:09:20,390 --> 00:09:22,190
Here you go, Saab.
115
00:09:22,191 --> 00:09:24,191
Gola, specialty.
116
00:09:30,417 --> 00:09:31,941
Are you Mr. Toad?
117
00:09:32,686 --> 00:09:35,314
Yes, no, I'm Todd, Todd Anderson.
118
00:09:35,455 --> 00:09:36,319
Western Novelty?
119
00:09:36,456 --> 00:09:38,253
I sent a car, but you were not there!
120
00:09:38,392 --> 00:09:41,759
I didn't see it. I had to take
one of those taxi go-cart thingies.
121
00:09:41,895 --> 00:09:43,453
So sorry for the confusion.
122
00:09:43,597 --> 00:09:45,394
I'm so very pleased
to meet you, Mr. Toad.
123
00:09:45,532 --> 00:09:47,796
I am Purohit Nasimajyarya Virajnarianan,
124
00:09:47,934 --> 00:09:49,265
but you can call me Puro.
125
00:09:50,103 --> 00:09:51,161
- Poorow?
- Puro.
126
00:09:51,305 --> 00:09:54,331
Come, I'll take you to your hotel.
Please come. Please come.
127
00:09:55,042 --> 00:09:56,042
Sir?
128
00:09:56,300 --> 00:09:57,600
Saab? Hello, Saab!
129
00:09:57,677 --> 00:09:58,757
Please come back!
I am here!
130
00:09:59,646 --> 00:10:01,079
I am waiting for you!
131
00:10:01,214 --> 00:10:03,114
Good night, good night, good morning!
132
00:10:19,366 --> 00:10:20,765
You like India?
133
00:10:21,401 --> 00:10:23,062
Bombay was a little crazy,
134
00:10:24,004 --> 00:10:25,699
but Gharapuri looks different,
135
00:10:25,839 --> 00:10:26,839
I don't know, cleaner.
136
00:10:26,940 --> 00:10:29,135
Bombay is terrible, terrible.
137
00:10:29,276 --> 00:10:31,335
Gharapuri is very clean.
138
00:10:33,747 --> 00:10:35,738
Do you have a business card,
Mr. Toad?
139
00:10:35,882 --> 00:10:37,777
Yeah, Todd. Please call me Todd.
140
00:10:37,978 --> 00:10:39,478
That's fine.
141
00:10:43,023 --> 00:10:46,925
Executive Vice-President
of Marketing and Order Fulfillment.
142
00:10:47,060 --> 00:10:48,186
Very impressive.
143
00:10:48,328 --> 00:10:50,523
Not as impressive as it sounds.
144
00:10:50,664 --> 00:10:53,963
What I really do is
sell kitsch to rednecks
145
00:10:54,101 --> 00:10:57,101
and now I have to train
some other schmuck to do it.
146
00:10:59,973 --> 00:11:01,873
May I ask a question?
147
00:11:02,008 --> 00:11:03,066
Yeah, go ahead.
148
00:11:03,377 --> 00:11:04,577
Would you kindly be telling me
149
00:11:04,678 --> 00:11:09,808
what is kitsch, and what is
redneck, and what is schmuck?
150
00:11:10,949 --> 00:11:14,348
Kitsch is
151
00:11:14,886 --> 00:11:17,323
garbage that people buy,
152
00:11:17,824 --> 00:11:19,917
and redneck basically means farmer.
153
00:11:20,060 --> 00:11:21,186
Farmer?
154
00:11:22,396 --> 00:11:24,227
And, schmuck?
155
00:11:27,300 --> 00:11:29,530
That means, like a nice guy.
156
00:11:29,669 --> 00:11:31,013
You're the person I'm here to train?
157
00:11:31,037 --> 00:11:32,698
I'm sorry, I didn't realize that.
158
00:11:32,839 --> 00:11:36,331
I'm so very fortunate to be learning
the ways of American business from you,
159
00:11:36,476 --> 00:11:37,636
Mr. Toad.
160
00:11:37,778 --> 00:11:40,372
Todd, please, just call me Todd.
161
00:11:41,915 --> 00:11:43,610
Your first trip to India?
162
00:11:43,750 --> 00:11:44,876
Yes.
163
00:11:45,018 --> 00:11:48,249
Some foreigners who come here
do not experience it well,
164
00:11:48,388 --> 00:11:51,919
but I can tell,
you are of a different breed.
165
00:11:51,958 --> 00:11:53,147
A very good traveler,
166
00:11:53,193 --> 00:11:56,222
strong and ready
for anything and everything.
167
00:11:56,663 --> 00:11:59,223
That's very kind of you.
Why do you say that?
168
00:11:59,366 --> 00:12:04,966
Most foreigners cannot eat gola
without becoming very ill.
169
00:12:07,774 --> 00:12:08,968
How far to the hotel?
170
00:12:09,109 --> 00:12:11,942
Your reservation is for
the Gharapuri Palace Hotel,
171
00:12:12,078 --> 00:12:13,773
but that place is very lonely.
172
00:12:13,914 --> 00:12:15,973
I'll take you to Auntie Ji's guest house.
173
00:12:16,116 --> 00:12:19,517
She will take care of you better than
your own real mother.
174
00:12:19,653 --> 00:12:21,531
No, actually, I think I'd like
to just go to my hotel.
175
00:12:21,555 --> 00:12:23,155
I'm tired, I've been traveling for days.
176
00:12:23,290 --> 00:12:25,952
Please, Mr. Toad, I insist!
We go to Aunty Ji's.
177
00:12:26,092 --> 00:12:27,423
She has a very good garden,
178
00:12:27,561 --> 00:12:30,496
a most excellent Indian cook,
very hygienic.
179
00:12:30,630 --> 00:12:32,996
You'll not be lonely there.
I'm telling you.
180
00:12:33,133 --> 00:12:34,177
Okay, fine, I'll check it out.
181
00:12:34,201 --> 00:12:36,192
Just make it quick.
182
00:12:37,737 --> 00:12:39,227
You're a schmuck.
183
00:13:12,138 --> 00:13:15,164
Here, this way come.
Please come.
184
00:13:21,615 --> 00:13:24,015
Namaskar, namaskar, namaskar.
185
00:13:24,150 --> 00:13:26,084
Welcome, welcome, welcome.
186
00:13:27,420 --> 00:13:30,345
You must be exhausted
all the way from Bombay!
187
00:13:30,790 --> 00:13:32,587
No, we're just here to look.
188
00:13:32,726 --> 00:13:33,488
Whoaaaa! It's okay.
189
00:13:33,689 --> 00:13:34,889
Look, look!
190
00:13:34,927 --> 00:13:38,358
I've some snacks and tea
freshly made, waiting for you only!
191
00:13:38,498 --> 00:13:40,363
What is your good name, please?
192
00:13:40,500 --> 00:13:42,229
My good name?
193
00:13:42,369 --> 00:13:45,532
He is Mr. Toad, Aunty Ji.
Fresh from America.
194
00:13:45,672 --> 00:13:47,469
Mr. Toad, how sweet!
195
00:13:47,607 --> 00:13:49,370
Come in please.
Come in!
196
00:13:49,709 --> 00:13:51,201
Come, come.
197
00:13:55,582 --> 00:13:56,742
Thanks.
198
00:14:00,487 --> 00:14:01,545
So, Mr. Toad.
199
00:14:01,688 --> 00:14:03,553
What does your father do?
200
00:14:04,424 --> 00:14:05,823
What is your salary?
201
00:14:05,959 --> 00:14:07,358
Are you married?
202
00:14:08,428 --> 00:14:10,055
Uhm, no, I'm not married.
203
00:14:11,264 --> 00:14:13,664
You have a girlfriend?
204
00:14:14,901 --> 00:14:17,563
I did, but we broke up
a couple of months ago.
205
00:14:17,704 --> 00:14:18,864
Why break up?
206
00:14:19,005 --> 00:14:20,666
You should be married.
207
00:14:23,377 --> 00:14:25,103
She wanted to start a family,
208
00:14:25,144 --> 00:14:27,210
and I wasn't quite ready yet.
209
00:14:27,347 --> 00:14:31,443
Not yet? My God, you're
old enough to be a grandfather!
210
00:14:31,585 --> 00:14:33,485
What are you waiting for?
211
00:14:35,886 --> 00:14:37,586
Just eat.
212
00:14:37,587 --> 00:14:39,587
Very nice.
Fresh, absolutely.
213
00:14:44,464 --> 00:14:45,590
That's good.
214
00:14:57,077 --> 00:14:58,339
What?
215
00:15:00,213 --> 00:15:05,014
Sir, you should not place the hand that
has been in your mouth back in the food.
216
00:15:06,686 --> 00:15:10,019
And, you should not eat
with your left hand.
217
00:15:10,156 --> 00:15:12,886
In India we eat with the right hand.
218
00:15:13,026 --> 00:15:18,587
Left hand is considered to be... unclean.
219
00:15:18,832 --> 00:15:20,732
Unclean, unclean.
220
00:15:21,733 --> 00:15:22,733
Why?
221
00:15:23,601 --> 00:15:25,296
- Why?
- Why?
222
00:15:38,752 --> 00:15:40,276
Oooookayy...
223
00:16:40,714 --> 00:16:41,840
Thank you.
224
00:16:43,483 --> 00:16:44,677
That's great.
225
00:16:45,178 --> 00:16:46,378
Okay.
226
00:16:46,686 --> 00:16:48,051
That's good.
227
00:16:48,352 --> 00:16:49,852
Thank you.
228
00:16:50,353 --> 00:16:51,353
Thank you.
229
00:18:01,928 --> 00:18:04,658
We work from six in the evening
till six in the morning.
230
00:18:04,798 --> 00:18:06,356
Daytime in America.
231
00:18:06,499 --> 00:18:07,877
Doesn't that screw up
your sleep patterns?
232
00:18:07,901 --> 00:18:10,995
No, no, no, no, no. We are accustomed
to the problems by now.
233
00:18:12,338 --> 00:18:15,307
Is it true that when I'm manager,
234
00:18:15,441 --> 00:18:18,933
I'm going to earn 500,000 rupees a year?
235
00:18:19,078 --> 00:18:20,943
If that's what they told you.
236
00:18:22,448 --> 00:18:24,439
Because of my future salary,
237
00:18:24,584 --> 00:18:27,712
I am now engaged to
Bhagyashree Sasamunde.
238
00:18:27,854 --> 00:18:29,116
Baggy Who?
239
00:18:30,990 --> 00:18:32,287
Watch the -
240
00:18:33,059 --> 00:18:34,390
She's cute.
241
00:18:36,563 --> 00:18:39,088
She is more beautiful than Aishwarya Rai.
242
00:18:39,232 --> 00:18:41,166
I've loved her all my life.
243
00:18:41,301 --> 00:18:47,206
I could never think of marrying her until
Western Novelty hired me for 500,000 rupees.
244
00:18:58,251 --> 00:18:59,513
You gotta be kidding me.
245
00:18:59,652 --> 00:19:00,710
This is it?
246
00:19:00,854 --> 00:19:02,515
There's no office to rent in Gharapuri,
247
00:19:02,655 --> 00:19:04,384
so we had to build one.
248
00:19:04,524 --> 00:19:07,516
Because of outsourcing,
all the real estate in
249
00:19:07,660 --> 00:19:10,686
Bombay, Madras, Bangalore,
even Gharapuri is taken.
250
00:19:10,830 --> 00:19:12,889
So we had to build one. Please come.
251
00:19:23,810 --> 00:19:26,710
This here is the supervisor's booth.
252
00:19:26,711 --> 00:19:28,211
And
253
00:19:28,248 --> 00:19:30,580
here we have the agents' cubicles.
254
00:19:30,717 --> 00:19:32,309
They are working very hard.
255
00:19:34,310 --> 00:19:35,510
It's okay.
256
00:19:36,556 --> 00:19:40,253
And because of America,
we have different time zones.
257
00:19:40,393 --> 00:19:42,725
Seattle, New York, Chicago,
258
00:19:42,862 --> 00:19:44,352
and here also.
259
00:19:45,732 --> 00:19:47,962
Puro. What is that?
260
00:19:50,436 --> 00:19:51,596
This?
261
00:19:53,373 --> 00:19:55,000
This is our MPI monitor.
262
00:19:55,141 --> 00:19:56,733
Minutes per incident.
263
00:19:56,876 --> 00:19:58,468
This is gonna go up on the wall.
264
00:19:58,611 --> 00:20:02,809
This is the average time
our agent takes to solve the call.
265
00:20:04,150 --> 00:20:05,310
What?
266
00:20:06,252 --> 00:20:08,948
That, that is just a cow.
Must have wandered in. One minute.
267
00:20:13,359 --> 00:20:15,237
Don't worry, Mr. Toad.
We are fully operational.
268
00:20:15,261 --> 00:20:17,092
We have the state of the art computers,
269
00:20:17,230 --> 00:20:20,165
digital phone lines,
optical mouses, everything.
270
00:20:27,740 --> 00:20:29,230
Mr. Toad, you okay?
271
00:20:30,143 --> 00:20:31,542
It's kind of a cramp.
272
00:20:32,011 --> 00:20:33,239
The gola!
273
00:20:34,647 --> 00:20:35,909
God.
274
00:20:43,990 --> 00:20:44,990
One rupee, one rupee.
275
00:20:45,291 --> 00:20:45,916
No, not a good time.
276
00:20:46,059 --> 00:20:47,287
- One rupee.
- Tomorrow.
277
00:20:47,427 --> 00:20:50,362
- Only one rupee.
- No, I don't have a rupee.
278
00:20:50,496 --> 00:20:51,724
Is that all you can say?
279
00:20:51,864 --> 00:20:53,491
Hungry! Only one rupee!
280
00:20:53,633 --> 00:20:55,260
One, one.
281
00:20:55,635 --> 00:20:58,399
All right. Now leave me alone!
282
00:21:00,139 --> 00:21:01,299
No, no! Don't touch!
283
00:21:14,487 --> 00:21:15,283
Neeche, neeche.
284
00:21:15,421 --> 00:21:18,083
Downstairs, bathroom, no problem.
285
00:21:41,347 --> 00:21:42,974
No toilet paper.
286
00:21:58,731 --> 00:22:00,164
Hello, everyone.
287
00:22:01,000 --> 00:22:03,298
I'm Todd Anderson from Western Novelty
288
00:22:03,436 --> 00:22:06,269
and I'm here to help integrate
you into our business.
289
00:22:06,706 --> 00:22:11,370
Now, I gotta tell you, the center's numbers
are nowhere near
290
00:22:11,511 --> 00:22:13,979
what they should be,
and based on the customer complaints
291
00:22:14,113 --> 00:22:16,047
we've been having, it's a culture thing.
292
00:22:16,182 --> 00:22:19,310
Basically, you people need to
learn about America.
293
00:22:20,420 --> 00:22:23,082
Now it's all about bringing down the MPI.
294
00:22:23,222 --> 00:22:26,301
Things go faster if the customer feels
they are talking to a native English speaker.
295
00:22:26,325 --> 00:22:28,090
But we are native English speakers.
296
00:22:28,227 --> 00:22:30,593
English is the official language
of our government.
297
00:22:30,730 --> 00:22:32,459
You got it from the British
and so did we.
298
00:22:32,598 --> 00:22:35,192
We just speak it differently.
299
00:22:35,334 --> 00:22:38,132
I mean, sometimes our
pronunciation is better.
300
00:22:38,271 --> 00:22:41,035
We say 'Internet'
and you say 'Innernet.'
301
00:22:41,174 --> 00:22:42,814
Fair enough, but that's exactly my point.
302
00:22:42,942 --> 00:22:45,570
I'm asking you to say 'Innernet'.
303
00:22:45,978 --> 00:22:49,914
Next time you're on a call, try to listen
carefully to the customer's pronunciation.
304
00:22:50,049 --> 00:22:51,846
Their slang, small talk.
305
00:22:51,984 --> 00:22:53,542
Try to learn from them.
306
00:22:53,686 --> 00:22:55,017
Learn about America.
307
00:22:55,154 --> 00:22:56,154
Sir?
308
00:22:56,289 --> 00:22:57,415
Yes, you are?
309
00:22:57,557 --> 00:22:58,922
Manmeet.
310
00:22:59,058 --> 00:23:00,491
Man meat?
311
00:23:00,626 --> 00:23:02,116
No, Manmeet.
312
00:23:02,261 --> 00:23:05,355
What I want to know is,
what is small talk?
313
00:23:06,432 --> 00:23:09,492
You know, it's like
"So how are you doing today?"
314
00:23:09,936 --> 00:23:11,767
"How's the weather in Arizona"?
315
00:23:11,904 --> 00:23:12,984
You can talk about sports -
316
00:23:13,106 --> 00:23:14,368
Like cricket.
317
00:23:14,507 --> 00:23:15,584
All right, never mind. Forget sports.
318
00:23:15,608 --> 00:23:17,405
You want to sound American.
319
00:23:17,543 --> 00:23:21,741
If anyone asks where you're located,
just say 'Chicago'. All right?
320
00:23:21,881 --> 00:23:22,881
Try that.
321
00:23:22,982 --> 00:23:24,745
Chi-ca-go.
322
00:23:24,884 --> 00:23:26,408
Okay.
323
00:23:26,552 --> 00:23:28,247
When you make the " sound",
324
00:23:28,387 --> 00:23:30,014
hold your nose to flatten the vowel,
325
00:23:30,156 --> 00:23:32,886
like Chi-cah-go.
326
00:23:33,626 --> 00:23:35,423
Chi-cah-go.
327
00:23:37,597 --> 00:23:38,461
That's great.
328
00:23:38,598 --> 00:23:41,465
And if anyone asks how the weather is,
just say 'windy'.
329
00:23:42,502 --> 00:23:43,560
Yes, you are?
330
00:23:43,703 --> 00:23:45,603
Asha, sir.
331
00:23:45,738 --> 00:23:48,229
Isn't that a little dishonest?
332
00:23:48,374 --> 00:23:49,534
I mean, I'm not going to lie.
333
00:23:49,575 --> 00:23:52,942
I'm not in Chi-cah-go.
I'm in Gharapuri.
334
00:23:53,412 --> 00:23:54,523
Look, when I was hired to do this job,
335
00:23:54,547 --> 00:23:57,427
I was told that I would be selling products
to a customer on a telephone,
336
00:23:57,517 --> 00:24:00,645
I did not know we had to be deceptive.
337
00:24:00,786 --> 00:24:03,277
Well a lot of Americans are
upset about outsourcing.
338
00:24:03,422 --> 00:24:06,687
But sir, most of the products
they're buying are made in China.
339
00:24:09,362 --> 00:24:10,886
Okay, we're almost back,
340
00:24:11,998 --> 00:24:14,694
we'll continue this tomorrow.
Thank you.
341
00:24:17,637 --> 00:24:20,162
It says "Made in China" on the box.
342
00:24:20,873 --> 00:24:22,864
It says so on the packet!
343
00:24:26,078 --> 00:24:27,578
Hey, stay away from me.
344
00:24:29,079 --> 00:24:30,205
Don't touch me!
345
00:24:33,381 --> 00:24:35,416
Stay away from me, I'm serious.
346
00:24:47,133 --> 00:24:49,333
Good morning, Mr. Toad.
347
00:24:50,169 --> 00:24:52,637
You had a long night?
348
00:24:54,840 --> 00:24:57,604
Wait. You are looking like
you have no energy.
349
00:24:58,277 --> 00:25:00,006
You must go to sleep.
350
00:25:00,146 --> 00:25:01,773
I will.
351
00:25:01,914 --> 00:25:03,780
First you eat.
352
00:25:04,617 --> 00:25:05,948
You're looking sick!
353
00:25:08,321 --> 00:25:10,152
No thank you, I can't.
354
00:25:11,390 --> 00:25:12,914
Mr. Toad,
355
00:25:13,659 --> 00:25:17,561
you want to meet a nice Indian girl?
356
00:25:17,697 --> 00:25:22,191
No, no thank you.
I'm just, I'm really not interested.
357
00:25:22,335 --> 00:25:25,998
Uhm. Are you homosexual?
358
00:25:26,472 --> 00:25:27,905
Excuse me?
359
00:25:28,874 --> 00:25:31,604
You're liking boys, not Indian girls?
360
00:25:31,744 --> 00:25:32,972
No.
361
00:25:34,647 --> 00:25:35,875
No!
362
00:25:39,318 --> 00:25:40,478
God no, thank you,
363
00:25:40,620 --> 00:25:41,814
really, I can't eat a thing.
364
00:25:41,954 --> 00:25:43,216
You must eat!
365
00:25:43,356 --> 00:25:46,519
You'll shrivel up into nothing!
Skin and bones only, hah!
366
00:25:46,659 --> 00:25:49,287
Maybe tomorrow, you know,
I just, I need to get some air.
367
00:25:51,197 --> 00:25:52,494
Tomorrow?
368
00:26:39,445 --> 00:26:41,203
When is this glass coming?
369
00:26:41,580 --> 00:26:43,445
It is coming presently, sir.
370
00:26:44,050 --> 00:26:45,813
Is the call volume always this low?
371
00:26:47,053 --> 00:26:48,179
This is low?
372
00:26:48,221 --> 00:26:50,065
Well, yes, they're obviously
not routing all the calls here yet.
373
00:26:50,089 --> 00:26:51,613
Why is the MPI so bad?
374
00:26:51,757 --> 00:26:55,193
At twelve minutes per incident,
we're losing money on every call!
375
00:26:55,995 --> 00:26:56,995
Bad?
376
00:26:57,496 --> 00:26:59,691
When I started it was fifteen.
377
00:26:59,832 --> 00:27:00,876
I brought it down to twelve.
378
00:27:00,900 --> 00:27:02,424
Puro, this place is a disaster.
379
00:27:02,568 --> 00:27:04,536
If we don't get it down to six,
380
00:27:04,670 --> 00:27:06,961
I'm going to be stuck in India
the rest of my life.
381
00:27:07,239 --> 00:27:09,639
We are getting the MPI down.
No problem.
382
00:27:09,775 --> 00:27:11,640
Don't say no problem
when there is a problem!
383
00:27:11,777 --> 00:27:13,017
If we don't get it down to six,
384
00:27:13,079 --> 00:27:14,289
you'll never get your promotion,
385
00:27:14,313 --> 00:27:17,009
and you'll never get to marry,
what's her face.
386
00:27:17,149 --> 00:27:18,411
Who's face, sir?
387
00:27:18,551 --> 00:27:22,951
Your girlfriend.
Baggy Swami, whatever her name is.
388
00:27:23,991 --> 00:27:27,690
Everyone! Please talk faster and faster!
389
00:27:27,991 --> 00:27:29,391
Okay?
390
00:27:33,332 --> 00:27:34,424
Great.
391
00:27:34,567 --> 00:27:35,932
Okay, what else?
392
00:27:36,402 --> 00:27:37,869
Yes, Manmeet?
393
00:27:38,237 --> 00:27:42,037
I do not understand item H403.
394
00:27:42,174 --> 00:27:44,540
H403.
395
00:27:45,878 --> 00:27:48,904
Yeah, a lot of Americans wear
these to sporting events.
396
00:27:49,048 --> 00:27:50,140
But why, sir?
397
00:27:50,916 --> 00:27:53,180
It's hard to explain, we just do.
398
00:27:54,286 --> 00:27:55,082
Yes?
399
00:27:55,221 --> 00:27:57,621
I do not understand the purpose of A221.
400
00:27:57,757 --> 00:27:59,418
A221.
401
00:28:00,559 --> 00:28:02,424
That's a burger brand.
402
00:28:03,195 --> 00:28:05,390
Americans eat a lot of beef
and some people like to
403
00:28:05,531 --> 00:28:09,900
burn their initials into their food
with a red hot iron before they eat it.
404
00:28:10,035 --> 00:28:11,035
Why?
405
00:28:11,137 --> 00:28:12,695
It's like a cattle brand.
406
00:28:13,005 --> 00:28:16,202
You know, the thing you use to burn
a symbol into a cow with?
407
00:28:16,909 --> 00:28:19,154
You know, in America that's how
you keep track of your cows.
408
00:28:19,178 --> 00:28:20,805
Is branding.
409
00:28:20,946 --> 00:28:23,779
- With a red hot iron?
- Yeah.
410
00:28:24,283 --> 00:28:27,150
But, uhm, wouldn't the cow run away?
411
00:28:27,286 --> 00:28:29,880
No, we only do it to baby cows.
412
00:28:30,022 --> 00:28:32,217
When they're small
enough to hold them down.
413
00:28:37,663 --> 00:28:39,153
Yes, Asha?
414
00:28:39,298 --> 00:28:41,027
A suggestion, Mr. Todd?
415
00:28:42,168 --> 00:28:43,396
Go ahead.
416
00:28:44,170 --> 00:28:46,001
You need to learn about India.
417
00:28:56,249 --> 00:28:57,545
Hey! It's Todd
418
00:28:57,683 --> 00:28:59,674
I'll be out of the country for a few days,
419
00:28:59,819 --> 00:29:01,116
so leave your message and -
420
00:29:01,587 --> 00:29:03,452
You have no messages.
421
00:29:08,360 --> 00:29:11,193
Are you still there?
You have no messages.
422
00:30:10,089 --> 00:30:13,320
I told you, it's my grandson's
first day of school,
423
00:30:13,459 --> 00:30:17,657
I want to get him some supplies, but I'm
not sure what kids need these days.
424
00:30:17,796 --> 00:30:19,525
Perhaps some rubbers, ma'am?
425
00:30:19,665 --> 00:30:21,257
What did you say?
426
00:30:21,400 --> 00:30:24,899
I mean, if you have a pencil,
you need some rubbers, no?
427
00:30:26,773 --> 00:30:27,773
Okay.
428
00:30:28,068 --> 00:30:31,368
Who can tell me what was
wrong with this call?
429
00:30:33,712 --> 00:30:36,647
It's not a rubber, it's an eraser.
430
00:30:36,782 --> 00:30:38,340
No sir, this is a rubber.
431
00:30:38,484 --> 00:30:40,349
No, it's an eraser.
432
00:30:40,486 --> 00:30:42,784
A rubber means condom.
433
00:30:42,922 --> 00:30:44,253
You mean like a flat.
434
00:30:44,390 --> 00:30:46,290
No, they call it an apartment.
435
00:30:46,425 --> 00:30:48,723
No! A condom.
436
00:30:49,628 --> 00:30:51,325
Birth control.
437
00:30:52,097 --> 00:30:53,587
Does it work?
438
00:31:37,776 --> 00:31:39,142
- This is Dave.
- Hi, Dave.
439
00:31:39,279 --> 00:31:41,004
I just saw your numbers.
440
00:31:41,046 --> 00:31:43,241
You do realize you're not
on vacation over there?
441
00:31:43,382 --> 00:31:44,693
Yeah, like I would come here for a vacation.
442
00:31:44,717 --> 00:31:47,948
Unless you plan on taking up residence,
you'd better get the ball rolling.
443
00:31:48,087 --> 00:31:50,214
Yeah, that's why I'm calling, actually.
444
00:31:50,356 --> 00:31:52,881
An MPI in the sixes is not realistic.
445
00:31:53,025 --> 00:31:54,424
I didn't say "in the sixes", Todd,
446
00:31:54,560 --> 00:31:55,891
I said get it down to six.
447
00:31:56,028 --> 00:31:58,258
6:59 is not six, it's seven.
448
00:31:58,397 --> 00:32:00,627
You need to get it down to
six point zero.
449
00:32:00,766 --> 00:32:02,529
Are you kidding me? We had a deal!
450
00:32:02,668 --> 00:32:04,659
And our last Seattle agents
go off-line on Sunday,
451
00:32:04,803 --> 00:32:06,202
expect a bump in call volume.
452
00:32:06,338 --> 00:32:08,016
You know what a six means
in this industry!
453
00:32:08,040 --> 00:32:09,751
It means anything below a seven.
That's the definition!
454
00:32:09,775 --> 00:32:11,709
Don't you read your contracts?
455
00:32:11,844 --> 00:32:14,312
We said get it down to six.
I'm holding you to six.
456
00:32:14,980 --> 00:32:17,448
Dave, you're a corporate slime-ball.
457
00:32:17,583 --> 00:32:18,583
Watch it, Todd.
458
00:32:18,684 --> 00:32:21,744
Lose your stock options and you'll be
living in a cardboard box.
459
00:32:22,588 --> 00:32:24,055
- Dave.
- Gotta go.
460
00:33:07,666 --> 00:33:08,792
Julie?
461
00:33:08,934 --> 00:33:10,162
Hey, it's me.
462
00:33:11,863 --> 00:33:13,363
Yeah.
463
00:33:15,140 --> 00:33:16,573
How're you doing?
464
00:33:16,709 --> 00:33:18,700
I just wanted to check in and say 'hi'.
465
00:33:22,314 --> 00:33:25,283
Nothing.
I just wanted to hear your voice.
466
00:33:26,385 --> 00:33:27,875
I miss you.
467
00:33:30,422 --> 00:33:32,686
I know. God, I'm sorry, did I wake you?
468
00:33:37,663 --> 00:33:40,791
Yeah, I know. I know.
469
00:33:45,604 --> 00:33:47,663
Is somebody there?
470
00:34:01,720 --> 00:34:02,778
Hey!
471
00:34:18,003 --> 00:34:19,470
Cheeseburger.
472
00:34:26,011 --> 00:34:27,808
How much to take me to Bombay,
473
00:34:28,747 --> 00:34:30,544
to Bhagat Singh road, right now?
474
00:34:30,682 --> 00:34:32,411
No, no sir, Bombay is too far.
475
00:34:32,551 --> 00:34:34,678
Too much petrol, it will damage my car.
476
00:34:34,820 --> 00:34:36,048
It's impossible.
477
00:34:37,389 --> 00:34:39,050
Okay, 6,000 rupees.
478
00:34:39,191 --> 00:34:40,791
Don't sweat it, I'm going to expense it.
479
00:34:40,826 --> 00:34:43,488
Okay sir, 5,000 rupees,
not one rupee less!
480
00:34:43,629 --> 00:34:44,459
Whatever.
481
00:34:44,596 --> 00:34:46,427
Okay sir, my children will starve, sir.
482
00:34:46,565 --> 00:34:48,533
I will take you to Bombay
in 4,000 rupees.
483
00:35:06,585 --> 00:35:08,052
Hello sir, how may I help you, sir?
484
00:35:08,187 --> 00:35:09,947
Hi. I'd like two
cheeseburgers, large fries -
485
00:35:10,055 --> 00:35:11,055
I'm sorry sir,
486
00:35:11,190 --> 00:35:13,420
but we don't have cheeseburger here, sir.
487
00:35:14,226 --> 00:35:15,659
What?
488
00:35:15,794 --> 00:35:17,091
I thought this was McDonald's?
489
00:35:17,229 --> 00:35:20,596
Sorry sir, this is Mac Donnell's.
490
00:35:21,433 --> 00:35:23,128
Get the maharajah veggie burger.
491
00:35:24,002 --> 00:35:25,663
It's as close as you're gonna get.
492
00:35:26,872 --> 00:35:29,864
I came all the way from
Gharapuri for a cheeseburger.
493
00:35:30,008 --> 00:35:33,239
You know, they have a real
McDonald's in Gharapuri.
494
00:35:33,378 --> 00:35:35,278
Still can't get a cheeseburger.
495
00:35:37,883 --> 00:35:40,181
You know what INDIA stands for don't you?
496
00:35:41,153 --> 00:35:43,883
I'll Never Do It Again.
497
00:35:47,860 --> 00:35:50,829
Did you hear about the guy who
outsourced his own job?
498
00:35:50,963 --> 00:35:52,590
He writes code in San Francisco,
499
00:35:52,731 --> 00:35:53,811
makes seventy grand a year,
500
00:35:53,899 --> 00:35:56,993
so he hires a guy in Bangalore to do
his job for twelve grand.
501
00:35:57,135 --> 00:35:59,069
His boss thinks he's telecommuting.
502
00:35:59,204 --> 00:36:02,970
He's got so much free time, he's thinking
about getting another job just like it.
503
00:36:04,810 --> 00:36:08,507
We've got Indian doctors reading
American X-rays,
504
00:36:08,647 --> 00:36:10,478
lawyers writing briefs.
505
00:36:10,616 --> 00:36:12,140
I'm in customer service.
506
00:36:12,851 --> 00:36:13,613
Me, too.
507
00:36:13,752 --> 00:36:15,344
So how long you here for?
508
00:36:15,821 --> 00:36:18,221
I have to get my MPI down to a flat six.
509
00:36:18,357 --> 00:36:19,619
Not in India.
510
00:36:20,225 --> 00:36:23,661
I mean, unless you hire the accent neutrals
away from me.
511
00:36:23,795 --> 00:36:26,320
All you can hope for here is an eight.
512
00:36:26,465 --> 00:36:28,262
I can't go home until I get a six.
513
00:36:28,400 --> 00:36:30,391
Better find yourself a wife, then.
514
00:36:31,069 --> 00:36:33,264
- She'd call me 'toad.'
- What?
515
00:36:33,405 --> 00:36:36,568
My name is Todd. Everyone says 'Toad.'
516
00:36:38,777 --> 00:36:41,871
Listen, Todd, just a word of advice.
517
00:36:42,014 --> 00:36:44,414
I remember feeling like you do,
518
00:36:44,549 --> 00:36:45,641
I was resisting India.
519
00:36:45,784 --> 00:36:48,582
Once I gave in, I did much better.
520
00:37:09,274 --> 00:37:12,300
I don't understand what's so
difficult about this order!
521
00:37:14,446 --> 00:37:15,446
Pink over the blue,
522
00:37:15,480 --> 00:37:17,778
and I want to stay away from
the horizontal stripes.
523
00:37:17,916 --> 00:37:19,679
And may I ask you, are you married, Miss?
524
00:37:19,818 --> 00:37:21,251
Married? No.
525
00:37:21,386 --> 00:37:22,751
Really?
526
00:37:23,889 --> 00:37:26,722
Look buddy, I assure you,
I'm in Chi-cah-go.
527
00:37:27,223 --> 00:37:28,223
Yeah. Right.
528
00:37:32,764 --> 00:37:34,857
Puro, where have you been?
529
00:37:35,000 --> 00:37:37,245
Things are going crazy here!
I can't have you wandering off.
530
00:37:37,269 --> 00:37:39,294
You're supposed to be
coaching these people!
531
00:37:39,738 --> 00:37:41,467
Maduri's having a nervous breakdown,
532
00:37:41,606 --> 00:37:44,473
Manmeet hits on every woman who calls,
533
00:37:44,609 --> 00:37:47,339
and where is the glass
for this goddamn office!
534
00:37:47,913 --> 00:37:50,040
Very sorry, sir, very sorry.
535
00:37:50,682 --> 00:37:52,912
The glass is coming presently.
536
00:37:53,051 --> 00:37:54,348
What's all this?
537
00:37:56,254 --> 00:37:59,121
For you sir, you don't look well.
538
00:37:59,257 --> 00:38:00,781
This food helps with the stomach,
539
00:38:00,926 --> 00:38:04,293
all filtered and clean.
Okay for you to eat, no problem.
540
00:38:05,430 --> 00:38:06,488
Puro.
541
00:38:08,633 --> 00:38:09,930
Yes, sir?
542
00:38:11,370 --> 00:38:12,860
I'm sorry.
543
00:38:13,472 --> 00:38:14,700
Thank you.
544
00:39:02,220 --> 00:39:05,553
Mr. Toad, do not go out today.
Aunty.
545
00:39:43,695 --> 00:39:46,630
Mr. Toad! Stop!
546
00:39:46,765 --> 00:39:47,857
Puro?
547
00:39:48,433 --> 00:39:50,663
I'm very sorry.
I should have told you this earlier.
548
00:39:50,802 --> 00:39:53,498
You should not wear
good clothes on this day.
549
00:39:54,139 --> 00:39:55,265
Watch out!
550
00:39:57,142 --> 00:39:58,142
What the?
551
00:40:00,112 --> 00:40:02,613
I'm very sorry, Mr. Toad.
552
00:40:02,748 --> 00:40:04,988
You should not have worn good clothes
on the day of Holi.
553
00:40:10,789 --> 00:40:12,484
Holy what?!
554
00:40:12,624 --> 00:40:13,386
Just Holi.
555
00:40:13,525 --> 00:40:15,959
Celebration of color, changing of seasons.
556
00:40:16,094 --> 00:40:18,255
I think we can cross that alley.
557
00:40:18,396 --> 00:40:20,364
Don't worry I have this,
558
00:40:20,499 --> 00:40:21,739
I'll protect you! Come with me,
559
00:40:21,833 --> 00:40:23,061
come, come, come.
560
00:40:32,544 --> 00:40:34,739
Come Mr. Toad, come!
561
00:40:55,167 --> 00:40:57,635
Mr. Toad, are you okay?
562
00:40:59,804 --> 00:41:00,804
Gimme one of those.
563
00:41:02,094 --> 00:41:03,094
Here.
564
00:41:07,646 --> 00:41:08,806
That's a good shot!
565
00:41:09,881 --> 00:41:11,678
I used to play baseball in college.
566
00:41:12,217 --> 00:41:15,015
Like cricket, but a very boring game?
567
00:41:15,153 --> 00:41:16,279
Give me another.
568
00:43:10,568 --> 00:43:11,967
Any calls?
569
00:43:26,718 --> 00:43:27,912
Need a pen?
570
00:43:33,191 --> 00:43:34,590
Here, take any one you want.
571
00:43:34,959 --> 00:43:36,290
No, not all!
572
00:43:42,067 --> 00:43:43,398
Looks pretty good.
573
00:43:45,537 --> 00:43:47,368
My god, we must go, we are late!
574
00:43:48,106 --> 00:43:49,505
We can't go like this.
575
00:43:49,708 --> 00:43:51,319
No problem, I'll take care of it on the way.
576
00:43:51,343 --> 00:43:52,640
Come, come quickly.
577
00:44:07,792 --> 00:44:09,350
Sorry, somebody had to -
578
00:44:09,494 --> 00:44:11,587
No, thank you, I'm sorry we're late.
579
00:44:11,730 --> 00:44:14,096
It's Holi.
580
00:44:15,967 --> 00:44:18,868
Sorry, and thank you, Asha.
581
00:44:19,003 --> 00:44:20,095
Thank you, sir.
582
00:44:32,784 --> 00:44:34,046
Yes sir, thank you very much.
583
00:44:34,185 --> 00:44:36,483
Thank you for shopping with
Western Novelty.
584
00:44:50,201 --> 00:44:51,532
Before everyone takes off,
585
00:44:51,669 --> 00:44:53,637
I'd like to call a little meeting.
586
00:44:55,039 --> 00:44:57,200
I want to apologize to all of you,
587
00:44:57,342 --> 00:44:58,809
especially, Asha.
588
00:44:58,810 --> 00:44:59,810
She was right.
589
00:44:59,843 --> 00:45:02,344
I need to learn about India.
590
00:45:02,480 --> 00:45:03,708
Sir, there's no need to -
591
00:45:03,848 --> 00:45:06,214
No, no, wait. Let me finish, please.
592
00:45:06,351 --> 00:45:09,112
Our first mistake has been
trying to run this like an American office,
593
00:45:09,187 --> 00:45:10,620
so I want to ask you.
594
00:45:10,755 --> 00:45:11,932
How could we do things differently?
595
00:45:11,956 --> 00:45:15,050
What would make your work day
a more positive experience?
596
00:45:15,193 --> 00:45:17,218
Yes, Sanjeev?
597
00:45:17,362 --> 00:45:20,889
Sir, may I bring in my
family pictures for my desk?
598
00:45:21,032 --> 00:45:22,363
Yes, bring pictures of them all,
599
00:45:22,500 --> 00:45:24,695
I want to see the whole family.
600
00:45:24,836 --> 00:45:26,030
What else?
601
00:45:26,838 --> 00:45:27,930
Krishna?
602
00:45:29,040 --> 00:45:31,406
Sir, may I bring murtis for my desk?
603
00:45:31,543 --> 00:45:33,841
Murtis? Absolutely, whatever those are.
604
00:45:33,878 --> 00:45:37,381
Anyone can bring whatever they want
to make their space their own as long as
605
00:45:37,382 --> 00:45:38,882
it doesn't get in the way of work.
606
00:45:38,917 --> 00:45:40,077
Maduri?
607
00:45:41,786 --> 00:45:46,223
Sir, Puro said that we must only wear
Western clothes at the Western business.
608
00:45:46,357 --> 00:45:48,154
Wear whatever you want.
609
00:45:50,161 --> 00:45:51,161
Yes,
610
00:45:51,262 --> 00:45:52,262
what is your good name?
611
00:45:52,363 --> 00:45:53,591
I'm Rani, sir.
612
00:45:53,731 --> 00:45:57,565
Sir, would it be possible to get a discount
on Western Novelty products?
613
00:45:58,036 --> 00:46:00,402
Is there something in
particular you were interested in?
614
00:46:00,538 --> 00:46:04,099
Sir, number D hundred, astrology place mats.
615
00:46:04,242 --> 00:46:06,005
You want those cheesy things?
616
00:46:07,479 --> 00:46:10,346
I'm sure we could get you a set for free.
617
00:46:12,717 --> 00:46:13,741
Yes?
618
00:46:13,885 --> 00:46:16,353
What about the ceramic basket?
619
00:46:17,522 --> 00:46:18,989
Do you guys want this stuff?
620
00:46:19,123 --> 00:46:20,920
You like what Western is selling?
621
00:46:20,921 --> 00:46:21,921
Yeah, yes.
622
00:46:23,261 --> 00:46:26,355
All right.
All right, here's what we'll do.
623
00:46:26,498 --> 00:46:30,491
I'll call the company and ask them to ship us a
collection of the most popular items in the catalog.
624
00:46:30,635 --> 00:46:33,661
Whoever improves their MPI the most,
on a given a day,
625
00:46:33,805 --> 00:46:37,603
can take their pick of the merchandise.
626
00:46:37,709 --> 00:46:40,334
All right, great job today everyone.
Thank you!
627
00:46:40,335 --> 00:46:41,735
See you tomorrow.
628
00:46:53,292 --> 00:46:55,320
Wow, what's that?
629
00:46:55,327 --> 00:46:59,327
Masala. Rock salt, cumin, chili pepper
makes it better.
630
00:47:05,870 --> 00:47:06,996
Nice?
631
00:47:07,243 --> 00:47:08,335
Wow!
632
00:47:08,836 --> 00:47:09,836
Mmhmm.
633
00:47:12,137 --> 00:47:13,137
Okay.
634
00:47:14,212 --> 00:47:17,613
You know, when I was young,
Holi was the favorite day of the year.
635
00:47:17,749 --> 00:47:19,273
I used to await it eagerly.
636
00:47:19,417 --> 00:47:21,544
For me, it was Halloween.
You know Halloween?
637
00:47:21,686 --> 00:47:23,119
The costumes?
638
00:47:23,254 --> 00:47:26,018
My mom used to make us these
great homemade costumes.
639
00:47:27,725 --> 00:47:31,252
It's funny. I keep thinking
about my parents.
640
00:47:33,031 --> 00:47:34,396
You miss them, of course.
641
00:47:34,532 --> 00:47:36,591
When I'm home, I don't miss them at all.
642
00:47:36,734 --> 00:47:37,792
Because you see them?
643
00:47:37,936 --> 00:47:39,369
Not much, hardly ever.
644
00:47:40,605 --> 00:47:42,334
You don't live with your parents?
645
00:47:42,473 --> 00:47:45,271
No. No. No.
646
00:47:45,410 --> 00:47:46,274
They live in Yakima,
647
00:47:46,411 --> 00:47:48,276
which is about two hours away.
648
00:47:48,413 --> 00:47:50,313
But you see them every week?
649
00:47:50,448 --> 00:47:52,746
No, a few times a year.
650
00:47:52,884 --> 00:47:55,785
But why? They're so close!
651
00:47:56,988 --> 00:47:58,353
I don't know.
652
00:47:58,923 --> 00:48:02,086
Some things I don't understand
about American life.
653
00:48:02,226 --> 00:48:05,195
You don't live with your parents. Strange.
654
00:48:05,330 --> 00:48:06,422
Another thing -
655
00:48:06,564 --> 00:48:10,261
you hate your boss and
you don't like this company.
656
00:48:10,668 --> 00:48:12,602
Why not choose something else?
657
00:48:14,772 --> 00:48:16,535
I don't know how to explain it.
658
00:48:17,542 --> 00:48:21,774
In my world, it just makes sense to
work your ass off
659
00:48:21,913 --> 00:48:26,714
and go into credit card debt just
so you can have that 50 inch plasma.
660
00:48:27,685 --> 00:48:31,246
You like the HDSI or digiblack, which one?
661
00:48:34,293 --> 00:48:35,293
Uhm...
662
00:48:36,294 --> 00:48:37,488
They're both good.
663
00:49:46,130 --> 00:49:48,860
Mr. Todd, that's my family.
664
00:49:50,168 --> 00:49:51,533
That's impressive.
665
00:49:58,776 --> 00:49:59,504
Asha?
666
00:49:59,644 --> 00:50:01,111
Asha, could you come here please?
667
00:50:12,023 --> 00:50:13,081
Okay, here's the deal:
668
00:50:13,224 --> 00:50:14,555
You're the best we have.
669
00:50:14,692 --> 00:50:16,751
And I've seen you giving advice
to the others,
670
00:50:16,894 --> 00:50:20,057
and after I leave, Puro's gonna
need an assistant manager.
671
00:50:22,333 --> 00:50:25,097
Now, we have to get the MPI
down to six point zero.
672
00:50:25,536 --> 00:50:26,935
Can you help us?
673
00:50:28,473 --> 00:50:29,701
Of course.
674
00:50:33,444 --> 00:50:35,878
You think she can do it?
675
00:50:37,148 --> 00:50:39,378
I think Asha can do anything.
676
00:50:40,118 --> 00:50:41,813
Congratulations on your promotion.
677
00:50:41,953 --> 00:50:44,553
You only have to step in on a call
if someone's really in trouble.
678
00:50:44,589 --> 00:50:46,887
Puro, you want to get her started?
679
00:50:49,093 --> 00:50:49,957
You know about this?
680
00:50:50,094 --> 00:50:51,220
Yes, sir.
681
00:51:07,779 --> 00:51:09,076
Western Novelty, Gharapuri.
682
00:51:09,213 --> 00:51:11,010
What the hell is wrong with you, Todd?
683
00:51:11,149 --> 00:51:12,776
You trying to bankrupt us?
684
00:51:12,917 --> 00:51:14,628
What are you talking about?
Have you seen the MPI?
685
00:51:14,652 --> 00:51:17,883
I'm talking about this request to ship
hundreds of our products to India.
686
00:51:18,022 --> 00:51:19,887
The agents can see what
they look like online,
687
00:51:20,024 --> 00:51:21,264
they don't need to fondle them.
688
00:51:21,359 --> 00:51:22,839
Actually, they do. It's an incentive.
689
00:51:22,960 --> 00:51:24,805
And they need to understand
what they're selling.
690
00:51:24,829 --> 00:51:26,854
So promise them the stuff, all right?
691
00:51:26,998 --> 00:51:29,159
Say it got held up by a shipping
delay at customs.
692
00:51:29,300 --> 00:51:31,097
You gotta think bottom line.
693
00:51:31,235 --> 00:51:33,180
I am. That's why I want to
introduce our products to
694
00:51:33,204 --> 00:51:36,071
a potential new market of a billion people.
695
00:51:38,009 --> 00:51:39,374
You there?
696
00:51:39,510 --> 00:51:41,205
I'll overnight it to you.
697
00:51:50,388 --> 00:51:51,514
It's working.
698
00:51:53,791 --> 00:51:56,453
Your incentive program is
a very good idea, sir.
699
00:51:56,594 --> 00:51:58,289
I'm learning so much from you.
700
00:51:58,429 --> 00:52:01,227
I just can't believe they're
so excited about this tacky stuff.
701
00:52:01,365 --> 00:52:02,365
'Tacky'?
702
00:52:03,100 --> 00:52:04,499
What is 'tacky'?
703
00:52:06,637 --> 00:52:08,104
'Tacky's' like.
704
00:52:11,876 --> 00:52:13,343
Never mind.
705
00:52:21,354 --> 00:52:22,854
Hey.
706
00:52:24,255 --> 00:52:27,601
Now, I've noticed that almost everyone's signed
up for the incentive program except you.
707
00:52:27,625 --> 00:52:29,092
Don't you want anything?
708
00:52:29,827 --> 00:52:32,852
What would I do with this?
I'm a vegetarian.
709
00:52:35,700 --> 00:52:37,668
Maybe it works with carrots?
710
00:52:39,470 --> 00:52:42,564
You Americans have more choices
than anyone in the world,
711
00:52:42,707 --> 00:52:44,834
why would you choose this?
712
00:52:44,976 --> 00:52:47,376
Actually, I got mine in red.
713
00:52:56,554 --> 00:52:58,112
Of all the towns -
714
00:52:58,589 --> 00:52:59,920
Hello!
715
00:53:02,493 --> 00:53:03,926
You know how to - sorry.
716
00:53:04,061 --> 00:53:07,258
Of all the gin joints in all
the towns in all the world,
717
00:53:07,398 --> 00:53:09,491
she had to walk into mine.
718
00:53:11,402 --> 00:53:13,267
You know how to whistle, don't you?
719
00:53:13,404 --> 00:53:15,872
You put your lips together and blow.
720
00:53:16,007 --> 00:53:17,201
Shut up, just shut up.
721
00:53:17,341 --> 00:53:18,968
You had me at 'hello.'
722
00:53:19,110 --> 00:53:20,839
My mama always said,
723
00:53:20,978 --> 00:53:23,503
"Life is like a box of chocolates."
724
00:53:23,648 --> 00:53:27,049
'plastics.'
725
00:53:31,088 --> 00:53:32,646
Are you talking to me?
726
00:53:32,790 --> 00:53:33,984
No, okay, see,
727
00:53:34,125 --> 00:53:35,990
now it's not, "Are you talking to me?"
728
00:53:36,127 --> 00:53:37,719
It's "you talkin' to me?"
729
00:53:37,862 --> 00:53:40,729
These are called reductions and
Americans use them all the time.
730
00:53:40,865 --> 00:53:43,129
"Got to go" becomes "Gotta go",
731
00:53:43,267 --> 00:53:44,859
"Would he" becomes "woody".
732
00:53:45,002 --> 00:53:46,401
Jam those words together.
733
00:53:46,537 --> 00:53:49,404
Okay, try it again.
Maybe with a little more ferocity this time.
734
00:53:51,809 --> 00:53:53,140
You talkin' to me?
735
00:53:55,546 --> 00:53:56,843
You talkin' to ME!?
736
00:53:57,682 --> 00:53:59,274
Wow, that was very nice,
737
00:53:59,417 --> 00:54:01,146
I believe it!
738
00:54:02,987 --> 00:54:04,511
Okay, who else is ready to go?
739
00:54:06,023 --> 00:54:08,082
- Now we have something for you.
- What?
740
00:54:08,225 --> 00:54:10,420
You will do a dance from an Indian movie.
741
00:54:10,561 --> 00:54:12,392
You will be Salman Khan!
742
00:54:13,998 --> 00:54:15,363
What? No.
743
00:54:15,499 --> 00:54:16,830
Dance, dance!
744
00:54:22,840 --> 00:54:23,966
I can't do that.
745
00:55:17,361 --> 00:55:18,885
Did you iron my underwear?
746
00:55:19,530 --> 00:55:23,125
Of course. Doesn't your mother?
747
00:55:28,272 --> 00:55:29,683
Yeah, I'm not sure what she's referring to
748
00:55:29,707 --> 00:55:32,267
because that product doesn't actually
require batteries.
749
00:55:32,410 --> 00:55:34,776
Mr. Todd, Mr. Puro,
750
00:55:34,912 --> 00:55:36,174
we have a problem.
751
00:55:37,248 --> 00:55:41,150
The shipment from Western Novelty has
gone to the wrong city.
752
00:55:41,285 --> 00:55:42,479
What? Where did it go?
753
00:55:42,620 --> 00:55:43,830
They didn't write down the PIN number,
754
00:55:43,854 --> 00:55:47,051
so now they've sent the entire shipment to
the other Gharapuri.
755
00:55:47,191 --> 00:55:48,783
Great.
756
00:55:48,926 --> 00:55:50,393
There's another Gharapuri?
757
00:55:50,528 --> 00:55:53,251
Three hours' drive, maybe six,
depending on traffic.
758
00:55:53,697 --> 00:55:56,188
And you're going to have to
take a ferry from there.
759
00:55:56,734 --> 00:55:58,201
It's an island?
760
00:55:59,070 --> 00:56:03,063
And there just happens to be a 114 MG
Road in the other Gharapuri?
761
00:56:03,207 --> 00:56:05,505
Every town in India has an MG road.
762
00:56:05,643 --> 00:56:08,168
It stands for Mahatma Ghandi.
He was the father of our nation.
763
00:56:08,312 --> 00:56:09,973
Right. Okay, can you take care of this?
764
00:56:10,114 --> 00:56:11,114
No problem.
765
00:56:11,148 --> 00:56:13,241
But first I must sleep for two hours,
766
00:56:13,384 --> 00:56:16,182
so that I can come back for the
interviews with the new agents,
767
00:56:16,320 --> 00:56:18,532
and then I must make sure that my
mother gets to the hospital.
768
00:56:18,556 --> 00:56:20,046
All right, never mind, I'll go.
769
00:56:20,191 --> 00:56:22,151
If we lose the incentives,
everything falls apart.
770
00:56:22,259 --> 00:56:24,193
But, someone should go with you.
771
00:56:24,328 --> 00:56:26,853
If we leave now,
we can be back before night.
772
00:56:26,997 --> 00:56:28,692
You want to go with him?
773
00:56:28,833 --> 00:56:31,063
Well, I'm the future assistant manager,
774
00:56:31,202 --> 00:56:32,499
right?
775
00:56:41,679 --> 00:56:44,477
You know, I'm pretty sure
there's a painting of her in my room.
776
00:56:44,615 --> 00:56:46,606
I feel like she's following me around.
777
00:56:47,885 --> 00:56:51,048
That's Kali, the Goddess of Destruction.
778
00:56:54,325 --> 00:56:57,123
Why would you want the Goddess of
Destruction in your car?
779
00:56:57,895 --> 00:57:00,090
Sometimes destruction is a good thing.
780
00:57:00,231 --> 00:57:03,098
She ends one cycle so a
new one can begin.
781
00:57:04,301 --> 00:57:06,531
Why don't you ask her for something?
782
00:57:07,238 --> 00:57:08,466
All right.
783
00:57:09,974 --> 00:57:12,670
Destroy something for me,
so I'll understand.
784
00:57:44,441 --> 00:57:46,807
We have to, uhm, get a ferry
785
00:57:46,944 --> 00:57:48,809
and Anil will wait here for us.
786
00:58:03,226 --> 00:58:04,226
My God. Look-
787
00:58:04,561 --> 00:58:06,189
her hat. Look at her hat!
788
00:58:06,330 --> 00:58:07,592
That's our product!
789
00:58:07,731 --> 00:58:09,995
Western item D334.
790
00:58:11,168 --> 00:58:14,137
Wow, I've never actually seen one of
our customers in the flesh before.
791
00:58:15,306 --> 00:58:16,466
What's with all the tourists?
792
00:58:16,607 --> 00:58:18,768
Some famous caves.
793
00:58:19,243 --> 00:58:21,336
Hardly feels like India anymore.
794
00:58:26,116 --> 00:58:27,549
I could do it, you know.
795
00:58:28,719 --> 00:58:29,515
Do what?
796
00:58:29,653 --> 00:58:30,711
Your accent.
797
00:58:30,854 --> 00:58:32,788
If I had to, I could do it.
798
00:58:35,059 --> 00:58:38,119
I'll take one of them cheesehead hats.
799
00:58:39,830 --> 00:58:41,388
Yeah, yeah, yeah, madam, no problem,
800
00:58:41,532 --> 00:58:42,794
we are having your cheesehead.
801
00:58:42,933 --> 00:58:44,867
What size would you wish to purchase?
802
00:58:45,002 --> 00:58:47,368
You're not one of them
outsourcers are you?
803
00:58:47,504 --> 00:58:48,971
What's your name?
804
00:58:49,106 --> 00:58:50,505
My name is Larry.
805
00:58:50,641 --> 00:58:52,632
May I kindly be having your
credit card number?
806
00:58:52,776 --> 00:58:55,973
If you're an American,
what's our national bird?
807
00:58:56,113 --> 00:58:59,207
Yeah, yeah, yeah. It's the big vulture
with the white head. Yaar.
808
00:58:59,350 --> 00:59:01,375
Let me speak to your supervisor.
809
00:59:01,518 --> 00:59:02,348
Certainly, sir.
810
00:59:02,486 --> 00:59:04,977
Hello, I am the supervisor.
How may I be helping you?
811
00:59:05,122 --> 00:59:07,283
You sound just like the other guy!
812
00:59:07,424 --> 00:59:08,868
Well, sir, some of us do sound alike,
813
00:59:08,892 --> 00:59:11,292
there are over one billion of us, you know.
814
00:59:14,865 --> 00:59:17,231
That's terrible.
815
00:59:20,232 --> 00:59:21,232
So bad.
816
01:00:05,616 --> 01:00:06,844
Nice.
817
01:00:07,184 --> 01:00:09,277
I guess we could let him keep his table.
818
01:00:09,420 --> 01:00:11,684
But how do we get it back to the ferry?
819
01:00:31,342 --> 01:00:32,342
What's that?
820
01:00:32,409 --> 01:00:33,569
It's a temple.
821
01:00:36,980 --> 01:00:38,345
A temple for what?
822
01:00:38,849 --> 01:00:40,339
Shiva lingam.
823
01:00:45,656 --> 01:00:46,953
What's a lingam?
824
01:00:48,258 --> 01:00:51,455
Well, you know,
825
01:00:53,263 --> 01:00:56,630
the male part.
826
01:00:59,737 --> 01:01:00,737
Hey, Todd, Todd,
827
01:01:00,804 --> 01:01:02,772
if you're going in, take off your shoes.
828
01:01:13,684 --> 01:01:16,414
It's the the male part?
829
01:01:16,954 --> 01:01:19,787
It's a symbol of creation.
830
01:01:20,224 --> 01:01:22,158
And the female part?
831
01:01:22,292 --> 01:01:24,590
Yes, they go together.
832
01:01:26,730 --> 01:01:28,254
You see, Shiva was a very powerful god
833
01:01:28,399 --> 01:01:32,392
and he grew tired of the cycle of life,
and death, and reincarnation,
834
01:01:32,536 --> 01:01:35,903
so he decided to give up
the pleasures of life,
835
01:01:36,039 --> 01:01:37,904
and he smeared his body in ash -
836
01:01:38,041 --> 01:01:39,167
Ash?
837
01:01:39,309 --> 01:01:44,269
Yes, and he didn't eat, or drink, or indulge
in any physical pleasure,
838
01:01:44,415 --> 01:01:48,215
and this created a terrible fire within him.
839
01:01:49,086 --> 01:01:50,485
Well, sure.
840
01:01:50,621 --> 01:01:53,556
And it transformed him
into a blazing lingam,
841
01:01:53,690 --> 01:01:56,750
which threatened to destroy all creation.
842
01:01:58,996 --> 01:02:00,206
And the other gods didn't know what to do,
843
01:02:00,230 --> 01:02:01,891
so a yoni appeared,
844
01:02:02,032 --> 01:02:03,624
the symbol of the goddess,
845
01:02:03,767 --> 01:02:06,930
and she absorbed this terrible heat,
846
01:02:07,070 --> 01:02:08,731
restoring balance to the worlds,
847
01:02:08,872 --> 01:02:11,739
and saving the universe from destruction.
848
01:02:14,513 --> 01:02:16,013
Wow.
849
01:02:16,542 --> 01:02:17,842
Close call.
850
01:02:17,881 --> 01:02:21,578
Fresh mangoes, fresh mangoes!
851
01:02:21,718 --> 01:02:23,549
Do you want a mango?
852
01:02:23,687 --> 01:02:24,915
Sure.
853
01:02:34,331 --> 01:02:36,925
Have you ever eaten a mango before?
854
01:02:37,067 --> 01:02:39,126
First time. This is great!
855
01:02:42,072 --> 01:02:43,505
Eat like this.
856
01:02:49,112 --> 01:02:50,443
Hello, sir.
857
01:02:53,417 --> 01:02:55,112
Are you needing nice room?
858
01:02:55,919 --> 01:02:58,513
Need a room? No, we're taking the ferry.
859
01:02:59,089 --> 01:03:01,250
The ferry is not happening.
860
01:03:01,391 --> 01:03:03,951
I get you large room, very good price.
861
01:03:04,094 --> 01:03:05,288
Ferry's not happening?
862
01:03:05,429 --> 01:03:07,897
Yeah, ferry's blowing up.
863
01:03:08,031 --> 01:03:09,999
The only way to stay here.
864
01:03:10,133 --> 01:03:12,624
And I get you very nice room, sir.
865
01:03:12,737 --> 01:03:14,037
Right.
866
01:03:14,235 --> 01:03:15,735
Ferry blowing up.
867
01:03:25,382 --> 01:03:26,382
Sir.
868
01:03:26,383 --> 01:03:28,681
I get you last possible room on island.
869
01:03:28,819 --> 01:03:31,219
For, very special price.
870
01:03:37,961 --> 01:03:39,053
Come on, sir.
871
01:03:48,171 --> 01:03:49,399
Good afternoon, sir.
872
01:03:49,540 --> 01:03:50,734
Welcome, sir.
873
01:03:51,174 --> 01:03:52,266
Afternoon.
874
01:03:52,943 --> 01:03:56,709
I guess we'll take two standard rooms.
875
01:03:57,848 --> 01:04:01,113
No sir, standard rooms, I'm very sorry sir.
876
01:04:01,251 --> 01:04:02,479
Well, two deluxe rooms.
877
01:04:02,619 --> 01:04:05,383
Unfortunately sir,
the deluxe rooms already taken.
878
01:04:05,522 --> 01:04:07,387
We have only one room available, sir.
879
01:04:10,127 --> 01:04:11,560
The luxury suite?
880
01:04:11,695 --> 01:04:14,755
No. Luxury suite is not yet built, sir.
881
01:04:14,898 --> 01:04:16,331
But we have only one room available
882
01:04:16,466 --> 01:04:18,263
and the foreigners are very happy, sir.
883
01:04:44,795 --> 01:04:45,795
Okay, that's good.
884
01:04:48,065 --> 01:04:49,157
Yeah, that's great.
885
01:04:50,000 --> 01:04:51,360
Yeah, thank you, sir, that's fine.
886
01:04:51,401 --> 01:04:52,629
Just give him money.
887
01:04:56,373 --> 01:04:57,499
Sir, that's enough.
888
01:04:57,641 --> 01:04:58,869
That's good, thank you. Okay,
889
01:05:02,713 --> 01:05:04,510
Okay, thank you, thanks, for everything.
890
01:05:12,889 --> 01:05:16,290
Well, this is incredibly awkward.
891
01:05:16,593 --> 01:05:18,493
Why are you surprised?
892
01:05:19,596 --> 01:05:20,824
This is my fault?
893
01:05:20,864 --> 01:05:21,623
Of course it's your fault!
894
01:05:21,765 --> 01:05:23,699
You asked Kali to destroy something!
895
01:05:23,734 --> 01:05:24,559
It's not a joke!
896
01:05:24,601 --> 01:05:26,466
She blew up the ferry and
now we're stuck here!
897
01:05:26,503 --> 01:05:28,823
You told me to! You said sometimes
destruction can be good!
898
01:05:28,905 --> 01:05:30,463
How can this be a good thing?
899
01:05:30,507 --> 01:05:34,301
How can I tell my parents I spent the night
with you in the Kamasutra Hotel?
900
01:05:34,645 --> 01:05:36,442
Well, I'm not going to tell them.
901
01:05:36,580 --> 01:05:39,572
You're standing downstairs at
reception with that sleazy guy,
902
01:05:39,716 --> 01:05:42,562
and he's saying "this room is not available,"
and "that room is not available,"
903
01:05:42,586 --> 01:05:44,417
and you just say "".
904
01:05:44,554 --> 01:05:45,851
Why didn't you say anything?
905
01:05:45,989 --> 01:05:46,717
Why didn't you say anything?
906
01:05:46,857 --> 01:05:48,347
I don't know how this country works!
907
01:05:48,492 --> 01:05:51,270
You know, I can't even talk to you with
that stupid mango all over your face!
908
01:05:51,294 --> 01:05:53,228
I don't have mango all over my face!
909
01:05:53,363 --> 01:05:55,558
It's all over your face! It's-
910
01:05:55,699 --> 01:05:57,291
- Is it?
- Yeah.
911
01:05:59,569 --> 01:06:01,093
- Did I get it?
- No.
912
01:06:02,939 --> 01:06:04,304
Well, I can't see.
913
01:06:06,743 --> 01:06:08,142
Help me out, I can't -
914
01:06:42,145 --> 01:06:44,409
Look at the deer and the hare.
915
01:06:46,517 --> 01:06:49,008
Look at the coupling of the swans!
916
01:06:49,309 --> 01:06:50,309
Wowwww.
917
01:06:56,727 --> 01:07:01,061
My God. Monkey pulls the turnip.
918
01:07:01,198 --> 01:07:04,133
No, no. That, that is impossible.
919
01:07:04,267 --> 01:07:06,365
- Come on, let's try it!
- No!
920
01:07:06,366 --> 01:07:07,166
- Yeah, yeah, yeah. Let's try it.
- No!
921
01:07:07,204 --> 01:07:09,729
- What? You said I should learn about India!
- No!
922
01:07:16,279 --> 01:07:19,373
Todd, no one must know about this.
923
01:07:19,516 --> 01:07:20,915
It must be a secret.
924
01:07:21,051 --> 01:07:23,129
Uhm, we stayed in different rooms,
in different hotels
925
01:07:23,153 --> 01:07:23,915
and nothing happened.
926
01:07:24,054 --> 01:07:26,079
Of course. I understand.
927
01:07:46,243 --> 01:07:47,505
Here, listen to this.
928
01:07:48,311 --> 01:07:49,539
Press that.
929
01:07:53,617 --> 01:07:57,815
So now when I call you, you will have
your own official Bollywood ring tone.
930
01:07:57,954 --> 01:08:00,388
It's part of your continuing
education in India.
931
01:08:00,524 --> 01:08:01,616
Thanks.
932
01:08:08,331 --> 01:08:11,391
Well, have a good afternoon, Miss Asha.
933
01:08:11,535 --> 01:08:13,867
I'll see you at work, 'Mr.Toad.'
934
01:08:25,983 --> 01:08:27,372
Hey, kid!
935
01:08:35,058 --> 01:08:37,253
For you! To draw, and paint. Yeah!
936
01:08:44,801 --> 01:08:45,859
Hello!
937
01:08:48,071 --> 01:08:51,837
Hey! You see that?
938
01:08:52,676 --> 01:08:54,166
Unbelievable.
939
01:08:57,881 --> 01:09:01,578
Mr. Todd, please go to line fifteen,
we have a problem.
940
01:09:05,055 --> 01:09:06,055
Hi.
941
01:09:07,791 --> 01:09:08,815
Hi.
942
01:09:10,060 --> 01:09:11,322
Is this an empty line?
943
01:09:11,461 --> 01:09:12,461
Yes.
944
01:09:13,597 --> 01:09:14,791
Well, hello.
945
01:09:14,931 --> 01:09:16,728
Very nice to chat with you.
946
01:09:17,601 --> 01:09:19,592
You said there was a problem?
947
01:09:19,736 --> 01:09:22,296
Yes, sir, the problem is I have to
sit three feet away from you
948
01:09:22,439 --> 01:09:24,634
and I can't come any closer.
949
01:09:25,508 --> 01:09:27,942
Yes, that is a problem.
950
01:09:28,078 --> 01:09:30,672
Perhaps we could solve that after work?
951
01:09:31,314 --> 01:09:33,179
I'm afraid that might not be possible.
952
01:09:33,316 --> 01:09:34,681
But perhaps if we leave separately
953
01:09:34,818 --> 01:09:36,979
and go to the market we could meet there.
954
01:09:37,621 --> 01:09:40,852
Well, ma'am, I have to say
your perfume is driving me crazy.
955
01:09:40,991 --> 01:09:43,858
Is there any way
we could expedite this order?
956
01:09:43,994 --> 01:09:46,019
If I may correct you, sir,
it is not perfume,
957
01:09:46,062 --> 01:09:49,156
it is cardamom,
we live next to a spice merchant,
958
01:09:49,232 --> 01:09:53,032
and he grinds cardamom all day.
It gets in all our clothes.
959
01:09:53,403 --> 01:09:55,268
I like it.
960
01:09:56,907 --> 01:10:00,468
I'm glad you like it, sir.
961
01:10:02,112 --> 01:10:04,137
You're lucky he doesn't sell garlic.
962
01:10:09,920 --> 01:10:11,512
Yes, I am sir.
963
01:10:38,214 --> 01:10:41,115
Hi, Todd. My neighbor's wife is
buying cabbages over there.
964
01:10:41,251 --> 01:10:42,275
Come this way.
965
01:10:51,628 --> 01:10:53,118
I think we're okay now.
966
01:10:55,098 --> 01:10:57,123
Don't touch me, not in public.
967
01:10:57,834 --> 01:11:00,564
But, I can help you down the stairs.
968
01:11:01,104 --> 01:11:02,104
Well, thank you.
969
01:11:06,743 --> 01:11:08,870
The MPI's almost down to six.
970
01:11:09,479 --> 01:11:11,037
I'll have to leave soon.
971
01:11:11,181 --> 01:11:13,411
I know, Puro told me.
972
01:11:15,618 --> 01:11:19,714
You ever think about living in the US?
973
01:11:21,324 --> 01:11:23,884
I would miss my parents,
it would be too hard.
974
01:11:24,027 --> 01:11:25,858
Have you ever thought of living here?
975
01:11:25,996 --> 01:11:27,258
Here? Uhm.
976
01:11:28,064 --> 01:11:29,722
Yeah, I would but I,
977
01:11:30,265 --> 01:11:34,201
I just, I think I'd miss my
hot dog toaster too much.
978
01:11:35,138 --> 01:11:36,400
We're very close.
979
01:11:37,607 --> 01:11:39,040
How close?
980
01:11:40,043 --> 01:11:41,374
I can't really go into it.
981
01:11:41,511 --> 01:11:43,479
That's not a good thing.
982
01:11:43,613 --> 01:11:44,705
Hey, come in for some tea.
983
01:11:44,848 --> 01:11:47,043
No, I can't, not where you're staying.
984
01:11:47,684 --> 01:11:49,345
People might talk, no?
985
01:11:49,486 --> 01:11:51,511
So what if they talk?
986
01:11:51,654 --> 01:11:52,712
I should be more careful,
987
01:11:52,856 --> 01:11:56,019
I can't be seen with you speaking like this.
988
01:11:56,159 --> 01:11:57,319
Like how?
989
01:11:57,460 --> 01:11:58,950
Intensely.
990
01:11:59,597 --> 01:12:00,991
Why not? You're a free woman!
991
01:12:01,231 --> 01:12:03,756
Why can't you speak intensely if you want?
992
01:12:03,900 --> 01:12:06,232
Why do you worry
so much what people think?
993
01:12:11,908 --> 01:12:13,375
Because -
994
01:12:14,377 --> 01:12:16,975
I'm engaged to be married.
995
01:12:19,582 --> 01:12:22,073
- Engaged?
- Yes.
996
01:12:27,057 --> 01:12:28,991
How long have you been engaged?
997
01:12:29,125 --> 01:12:30,752
Since I was four years old.
998
01:12:30,894 --> 01:12:33,829
Our families have known each other
for generations.
999
01:12:34,464 --> 01:12:35,931
His name is Ashok,
1000
01:12:36,066 --> 01:12:38,864
he has a very good job, he's very polite,
1001
01:12:39,436 --> 01:12:41,427
we'll be married in July.
1002
01:12:46,076 --> 01:12:47,509
Do you love him?
1003
01:12:48,812 --> 01:12:50,479
Not yet.
1004
01:12:52,715 --> 01:12:54,376
I can't believe this.
1005
01:12:57,120 --> 01:13:02,319
I just can't believe that someone
as strong, and smart,
1006
01:13:02,459 --> 01:13:05,428
and as opinionated as you would
settle for an arranged marriage.
1007
01:13:05,562 --> 01:13:07,587
I'll learn to love him.
1008
01:13:07,730 --> 01:13:10,392
What about your right to
choose for yourself?
1009
01:13:10,533 --> 01:13:12,398
My parents met each other
on their wedding day,
1010
01:13:12,535 --> 01:13:14,469
they love each other.
1011
01:13:14,604 --> 01:13:16,401
To me, that's crazy.
1012
01:13:16,539 --> 01:13:20,703
Some people would say America's
50% divorce rate is crazy.
1013
01:13:21,744 --> 01:13:24,907
Will you tell Ashok about us?
1014
01:13:25,048 --> 01:13:28,347
No, of course not, no one must know.
1015
01:13:30,653 --> 01:13:32,883
So what do you call this,
what you and I are doing?
1016
01:13:35,558 --> 01:13:37,048
Holiday in Goa.
1017
01:13:38,394 --> 01:13:39,759
What?
1018
01:13:39,896 --> 01:13:42,160
It's something my friends and I say.
1019
01:13:42,599 --> 01:13:44,276
A friend of mine, Priyanka,
she fell in love with a boy
1020
01:13:44,300 --> 01:13:46,658
one month before she had to get married.
1021
01:13:47,201 --> 01:13:49,835
He was a boy from her school.
1022
01:13:49,939 --> 01:13:52,669
So, she told her parents
she was under a lot of stress
1023
01:13:52,809 --> 01:13:55,835
and she had to go for
a holiday in Goa, alone.
1024
01:13:58,114 --> 01:14:00,173
So, she and the boy went to the beach,
1025
01:14:00,316 --> 01:14:03,080
they had three weeks together,
1026
01:14:03,219 --> 01:14:05,312
and she came back and got married.
1027
01:14:09,058 --> 01:14:13,119
So, I'm just your holiday in Goa?
1028
01:14:13,663 --> 01:14:15,255
Not just,
1029
01:14:17,200 --> 01:14:20,260
my only holiday in Goa!
1030
01:14:24,841 --> 01:14:27,071
Sorry. Sorry.
1031
01:14:35,351 --> 01:14:38,115
So where can we go to be alone?
1032
01:14:42,992 --> 01:14:45,893
Shake my hand like a business
person and go inside.
1033
01:14:46,696 --> 01:14:48,526
It was a pleasure talking with you, Miss,
1034
01:14:48,864 --> 01:14:51,364
Mahatvarika.
1035
01:15:13,089 --> 01:15:14,089
Hey!
1036
01:15:19,395 --> 01:15:20,453
Hi.
1037
01:15:23,866 --> 01:15:25,857
I'm sorry, I don't have any -
1038
01:15:31,841 --> 01:15:33,138
You want me to come over?
1039
01:17:04,200 --> 01:17:05,462
Namaste.
1040
01:17:06,169 --> 01:17:07,636
Namaste.
1041
01:19:06,589 --> 01:19:07,385
Hello?
1042
01:19:07,523 --> 01:19:08,956
It's Dave.
1043
01:19:09,091 --> 01:19:10,091
Did you see our numbers?
1044
01:19:10,126 --> 01:19:11,957
No, I was traveling.
1045
01:19:12,094 --> 01:19:13,605
So do you need me to go through
them with you?
1046
01:19:13,629 --> 01:19:15,187
No, I need a ride.
1047
01:19:15,331 --> 01:19:16,059
A ride?
1048
01:19:16,199 --> 01:19:17,199
I'm at the train station.
1049
01:19:17,266 --> 01:19:20,030
I just got here from Bombay.
It was a damn nightmare.
1050
01:19:20,169 --> 01:19:21,568
Get over here and pick me up.
1051
01:19:25,475 --> 01:19:26,669
Wait one minute.
1052
01:19:41,424 --> 01:19:44,188
Dave!
What are you doing here?
1053
01:19:45,995 --> 01:19:47,223
Surprise!
1054
01:19:48,364 --> 01:19:51,094
Hello, saab, hello.
1055
01:19:51,234 --> 01:19:51,996
Hi, you want gola?
1056
01:19:52,134 --> 01:19:53,658
Wait, wait, I will make!
1057
01:20:07,717 --> 01:20:09,446
Looks like a storage unit.
1058
01:20:09,585 --> 01:20:11,143
You get what you pay for.
1059
01:20:12,555 --> 01:20:13,783
What's with the music?
1060
01:20:13,923 --> 01:20:14,646
It's probably a wedding.
1061
01:20:14,690 --> 01:20:17,056
Dave, why are you here?
1062
01:20:17,093 --> 01:20:20,693
What kind of manager would I be if I didn't
drop in on field operations every now and then?
1063
01:20:20,730 --> 01:20:21,526
You don't trust me?
1064
01:20:21,664 --> 01:20:22,664
Of course I trust you,
1065
01:20:22,765 --> 01:20:25,097
I just want to see it with my own eyes.
1066
01:20:25,234 --> 01:20:27,896
All I'm getting is a bunch of numbers,
which look good.
1067
01:20:28,037 --> 01:20:30,528
Some might say too good for
three weeks' work.
1068
01:20:30,673 --> 01:20:32,163
What, you think I'm rigging the MPI?
1069
01:20:32,308 --> 01:20:36,301
Relax. If I walk in and
see two dozen people generating an MPI
1070
01:20:36,479 --> 01:20:38,674
in the sixes, I will be a happy man.
1071
01:20:38,814 --> 01:20:39,906
After you.
1072
01:20:48,057 --> 01:20:50,082
Puro, what the hell is this?
1073
01:20:50,993 --> 01:20:54,326
It's the water coming from
the farmer next door because of irrigation.
1074
01:20:54,463 --> 01:20:55,487
Irrigation?
1075
01:20:55,631 --> 01:20:57,895
That is when the water is
flooded on the crops.
1076
01:20:58,034 --> 01:20:59,695
I know what that means.
1077
01:20:59,835 --> 01:21:01,013
Water is coming from everywhere,
1078
01:21:01,037 --> 01:21:03,028
very bad, nowhere to go, big problem,
1079
01:21:03,172 --> 01:21:04,537
what to do!
1080
01:21:05,441 --> 01:21:07,409
We're down to ten working stations.
1081
01:21:11,414 --> 01:21:13,006
Now eight, my God!
1082
01:21:13,583 --> 01:21:16,313
I am going to shred your passport.
1083
01:21:16,852 --> 01:21:18,649
Relax, Dave, it's no problem.
1084
01:21:19,322 --> 01:21:20,516
No problem?
1085
01:21:21,123 --> 01:21:22,420
How can you say no problem?
1086
01:21:22,558 --> 01:21:24,549
What would a problem look like, Todd?
1087
01:21:24,694 --> 01:21:25,820
It's no problem, Dave.
1088
01:21:25,962 --> 01:21:27,327
We're going up to the roof.
1089
01:21:27,463 --> 01:21:28,555
The roof?
1090
01:21:29,098 --> 01:21:31,396
People, we're going up to the roof.
1091
01:21:31,534 --> 01:21:34,094
We're going to rewire
this whole place in the next 20 minutes.
1092
01:21:34,236 --> 01:21:36,568
It's a nice night, it's dry up there.
1093
01:21:36,706 --> 01:21:37,916
We'll bring up the workstations,
1094
01:21:37,940 --> 01:21:39,134
run a new main power cable.
1095
01:21:39,275 --> 01:21:41,539
We're going back online upstairs.
1096
01:21:42,211 --> 01:21:43,473
That's impossible.
1097
01:21:43,613 --> 01:21:45,877
Maybe back in the states it is.
1098
01:21:46,015 --> 01:21:47,175
Anil, get the car.
1099
01:21:48,584 --> 01:21:50,279
I'll be right back with a consultant.
1100
01:21:51,020 --> 01:21:52,020
Consultant?
1101
01:22:11,741 --> 01:22:13,641
Guarav, this is my neighbor.
1102
01:22:13,776 --> 01:22:15,256
He's going to help with the rewiring.
1103
01:22:16,379 --> 01:22:17,379
Okay.
1104
01:22:22,752 --> 01:22:23,752
Consultant?
1105
01:22:25,254 --> 01:22:26,414
Yeah.
1106
01:22:57,887 --> 01:23:00,253
See. No problem.
1107
01:23:02,558 --> 01:23:04,185
Yes, I am sincere.
1108
01:23:04,326 --> 01:23:06,317
Look, I do not care what you look like,
1109
01:23:06,462 --> 01:23:08,692
you have such a lovely
voice and personality.
1110
01:23:08,831 --> 01:23:10,093
Manmeet!
1111
01:23:10,232 --> 01:23:12,530
Marriage proposal is not small talk.
1112
01:23:12,668 --> 01:23:14,602
I think she's the one!
1113
01:23:14,737 --> 01:23:15,761
Not tonight.
1114
01:23:15,905 --> 01:23:17,736
But Todd, I'm in love!
1115
01:23:19,241 --> 01:23:20,919
As long as she buys something
every five minutes,
1116
01:23:20,943 --> 01:23:22,740
and you clock it as a separate incident,
1117
01:23:22,878 --> 01:23:24,078
you can say whatever you want.
1118
01:23:24,146 --> 01:23:25,408
Thanks, Todd!
1119
01:23:26,082 --> 01:23:28,607
Elizabeth, wonderful news -
1120
01:23:28,751 --> 01:23:30,446
we can speak all night!
1121
01:23:30,586 --> 01:23:31,917
I mean all day.
1122
01:23:34,757 --> 01:23:36,816
Yes, sir. No, sir.
1123
01:23:37,259 --> 01:23:38,487
Maybe, sir.
1124
01:23:40,029 --> 01:23:42,428
Quick, quick, quick!
It's a supervisor demand.
1125
01:23:43,564 --> 01:23:44,622
Hey, Kumar.
1126
01:23:45,267 --> 01:23:46,427
Thanks.
1127
01:23:48,838 --> 01:23:50,066
Hello?
1128
01:23:50,206 --> 01:23:53,403
You've got to be kidding me. I'm buying a
freaking American eagle
1129
01:23:53,542 --> 01:23:55,654
from a company that's supposed to
be in America, and I get India?
1130
01:23:55,678 --> 01:23:57,236
I understand that you're upset, sir.
1131
01:23:57,379 --> 01:23:58,779
No you don't! You don't understand!
1132
01:23:58,914 --> 01:24:01,712
Last month I lost my job at the plant
where I worked for 22 years
1133
01:24:01,851 --> 01:24:03,819
because the whole operation
moved to Mexico.
1134
01:24:03,953 --> 01:24:06,217
My brother had to leave town because
there are no jobs.
1135
01:24:06,355 --> 01:24:07,379
I know how you feel, sir.
1136
01:24:07,523 --> 01:24:09,718
No you don't, you have a job!
1137
01:24:09,859 --> 01:24:12,521
Sir, please don't hang up,
I have a solution for you.
1138
01:24:12,561 --> 01:24:13,159
What?
1139
01:24:13,195 --> 01:24:16,221
See, we understand that many Americans
are upset about outsourcing,
1140
01:24:16,365 --> 01:24:20,495
so we have located American made
versions of all our products.
1141
01:24:20,636 --> 01:24:23,815
If you have a pen, I will give you the web
site of an American company that makes
1142
01:24:23,839 --> 01:24:26,239
an eagle statue very similar to ours,
1143
01:24:26,375 --> 01:24:31,244
same size, same materials,
only theirs is made 100% in America.
1144
01:24:31,847 --> 01:24:33,109
Well, thanks. I appreciate it.
1145
01:24:33,249 --> 01:24:35,080
But, is the price about the same?
1146
01:24:35,217 --> 01:24:38,653
No, sir, theirs is two hundred
and twelve dollars more.
1147
01:24:43,793 --> 01:24:44,793
Sir?
1148
01:24:44,894 --> 01:24:46,885
Yeah, all right, uhm, just sell me yours.
1149
01:24:47,029 --> 01:24:49,657
Thank you, sir.
May I have your credit card number?
1150
01:24:56,038 --> 01:24:58,216
All right, ma'am,
let me just check that with my supervisor,
1151
01:24:58,240 --> 01:25:00,800
okay, the statue should ship to you
overnight at no extra charge.
1152
01:25:00,876 --> 01:25:02,036
Right. Anything else?
1153
01:25:02,178 --> 01:25:04,908
Okay, thank you for calling Western Novelty,
my name is Guarav.
1154
01:25:11,554 --> 01:25:12,714
That's the day.
1155
01:25:13,022 --> 01:25:14,022
Well done, everyone!
1156
01:25:14,156 --> 01:25:15,156
Thank you.
1157
01:25:15,291 --> 01:25:17,885
By the way, we broke six!
1158
01:25:18,027 --> 01:25:19,494
Congratulations!
1159
01:25:21,430 --> 01:25:22,954
You guys are amazing!
1160
01:25:23,098 --> 01:25:25,396
I want to see you all at the Lotus.
1161
01:25:30,406 --> 01:25:31,600
Dave?
1162
01:25:34,977 --> 01:25:35,977
Hey, you feeling okay?
1163
01:25:36,045 --> 01:25:37,876
Like I swallowed a live squirrel.
1164
01:25:38,013 --> 01:25:40,004
Don't worry, it only lasts a week.
1165
01:25:40,916 --> 01:25:42,894
Look, some of us are going over to
the Lotus club to celebrate.
1166
01:25:42,918 --> 01:25:44,180
Why don't you come with us?
1167
01:25:44,320 --> 01:25:45,344
What's the Lotus?
1168
01:25:45,487 --> 01:25:48,500
It's like an after hours club for call
center workers who get off at six a.m.
1169
01:25:48,524 --> 01:25:50,389
You know, it'll be fun,
you wouldn't like it.
1170
01:25:50,526 --> 01:25:51,766
Hang on, I need to talk to you.
1171
01:25:51,894 --> 01:25:52,952
We could talk tomorrow.
1172
01:25:53,095 --> 01:25:55,529
No, you're right,
there's another reason I came here.
1173
01:25:57,967 --> 01:26:00,333
I need to wipe our proprietary data off
1174
01:26:00,402 --> 01:26:02,336
these hard drives before
we pull out of India.
1175
01:26:04,773 --> 01:26:05,853
What are you talking about?
1176
01:26:05,908 --> 01:26:08,653
Don't tell me that a cheap bastard like you
is going to move fulfillment back to Seattle.
1177
01:26:08,677 --> 01:26:10,736
No. China.
1178
01:26:11,614 --> 01:26:14,344
We're running an existing
call center there already.
1179
01:26:14,483 --> 01:26:16,110
They go online tomorrow.
1180
01:26:16,252 --> 01:26:18,186
China's the new India.
1181
01:26:18,320 --> 01:26:20,982
Twenty heads for the price of one.
1182
01:26:23,025 --> 01:26:24,492
What are you going to do?
1183
01:26:59,962 --> 01:27:01,452
Make a speech!
1184
01:27:01,453 --> 01:27:02,453
Speech!
1185
01:27:02,831 --> 01:27:05,129
I do have something to say,
1186
01:27:05,267 --> 01:27:08,100
unfortunately it's bad news.
1187
01:27:08,237 --> 01:27:09,761
I just found out.
1188
01:27:11,874 --> 01:27:13,535
I don't know an easy way to do this -
1189
01:27:15,577 --> 01:27:19,411
Western Novelty has decided to
move order fulfillment to China.
1190
01:27:21,650 --> 01:27:24,881
All of your jobs have been outsourced.
1191
01:27:26,221 --> 01:27:28,451
Don't go to work tomorrow, it's over.
1192
01:27:29,391 --> 01:27:33,259
Mr. Dave is wiping
the hard drives right now.
1193
01:27:33,395 --> 01:27:35,625
You get a month's severance pay,
1194
01:27:35,764 --> 01:27:37,231
that's it.
1195
01:27:43,639 --> 01:27:47,234
Guys. Announcement.
1196
01:27:47,710 --> 01:27:48,710
I am,
1197
01:27:49,275 --> 01:27:54,475
I am engaged to Elizabeth Watson
of Orange, New Jersey, yeah!
1198
01:28:07,496 --> 01:28:09,691
I'm sorry, I didn't know, I swear.
1199
01:28:11,166 --> 01:28:12,861
Why are they happy about this?
1200
01:28:13,635 --> 01:28:15,330
They will be.
1201
01:28:15,471 --> 01:28:16,733
It doesn't matter.
1202
01:28:17,473 --> 01:28:20,772
We've trained them to a point where
they can get a job anywhere.
1203
01:28:20,909 --> 01:28:24,675
Microsoft, Dell, Office Tiger.
1204
01:28:24,813 --> 01:28:27,475
They can get a job in a week.
1205
01:28:27,616 --> 01:28:30,983
With the severance pay,
they can have some fun.
1206
01:28:31,120 --> 01:28:33,054
So you can get another job, too?
1207
01:28:34,023 --> 01:28:36,218
Management is different.
1208
01:28:36,358 --> 01:28:38,019
And I'm not young anymore.
1209
01:28:38,927 --> 01:28:41,293
If I'm lucky, I'll get a job,
1210
01:28:41,964 --> 01:28:44,592
but that might take a long time.
1211
01:28:44,900 --> 01:28:47,562
Bhagyashree's parents will hear this and
1212
01:28:47,703 --> 01:28:49,398
she will marry someone else.
1213
01:28:49,538 --> 01:28:50,596
What's the hurry?
1214
01:28:50,739 --> 01:28:52,206
Astrology.
1215
01:28:52,341 --> 01:28:53,808
Her moons are lined up.
1216
01:28:53,942 --> 01:28:55,603
Auspicious time.
1217
01:28:55,744 --> 01:28:57,712
She must marry this year.
1218
01:28:57,846 --> 01:29:00,110
And now I don't have a job.
1219
01:29:00,249 --> 01:29:01,648
I'm so sorry.
1220
01:29:02,451 --> 01:29:03,918
I must leave India.
1221
01:29:04,053 --> 01:29:05,714
What? Why?
1222
01:29:05,854 --> 01:29:10,655
I will die if I see Bhagyashree walking
on the street with her new husband.
1223
01:29:12,961 --> 01:29:14,053
If it's any consolation,
1224
01:29:14,196 --> 01:29:15,993
I'm probably fired, too.
1225
01:29:19,935 --> 01:29:21,061
I'm sorry.
1226
01:29:22,471 --> 01:29:24,063
You're a good boss.
1227
01:29:25,374 --> 01:29:26,739
Asha.
1228
01:29:26,875 --> 01:29:28,308
Sorry.
1229
01:29:28,444 --> 01:29:29,888
Listen, I'm not concerned about the job,
1230
01:29:29,912 --> 01:29:33,177
I'm more concerned about my novel.
1231
01:29:33,449 --> 01:29:34,574
Your what?
1232
01:29:34,716 --> 01:29:37,617
I'm writing a book in between calls at work
1233
01:29:37,753 --> 01:29:39,380
and I saved a copy on my hard drive.
1234
01:29:39,521 --> 01:29:41,250
I don't want Dave to erase it,
1235
01:29:41,390 --> 01:29:44,188
so can we go back and save it?
1236
01:29:44,326 --> 01:29:46,089
Yeah, I guess we should.
1237
01:29:46,228 --> 01:29:47,661
I think we should go.
1238
01:29:47,796 --> 01:29:49,058
Immediately.
1239
01:29:51,567 --> 01:29:53,296
What's this book of yours called?
1240
01:29:54,803 --> 01:29:56,464
Holiday in Goa.
1241
01:30:06,381 --> 01:30:07,892
That was great!
I almost believed you myself!
1242
01:30:07,916 --> 01:30:08,314
I think you should
write a book called that -
1243
01:30:08,450 --> 01:30:09,212
- Todd!
- Yeah?
1244
01:30:09,351 --> 01:30:10,409
No time for small talk!
1245
01:30:10,552 --> 01:30:11,951
Where can we go?
1246
01:30:12,488 --> 01:30:14,820
Guarav gave us the key to his place.
1247
01:30:14,957 --> 01:30:17,482
It's okay, he's a friend,
and I can trust him.
1248
01:30:17,626 --> 01:30:20,925
We can be alone together.
We have two hours.
1249
01:30:40,516 --> 01:30:42,006
Okay, I have to ask you something,
1250
01:30:43,886 --> 01:30:45,046
What is that?
1251
01:30:46,922 --> 01:30:49,755
It's a bindi. It's your third eye.
1252
01:30:49,892 --> 01:30:53,919
It's the eye with which you see
the most important things.
1253
01:30:54,963 --> 01:30:58,592
Sometimes two eyes aren't enough
and they need help.
1254
01:31:00,836 --> 01:31:03,327
But you have already been my third eye.
1255
01:31:04,673 --> 01:31:07,005
I have? How?
1256
01:31:08,577 --> 01:31:11,671
Well, my father is an assistant manager
in a phone company,
1257
01:31:11,813 --> 01:31:13,576
and my mother comes from a small village,
1258
01:31:13,715 --> 01:31:17,742
a girl in my position has her whole
life mapped out in front of her.
1259
01:31:17,886 --> 01:31:20,047
Everything I've done I've had to fight for -
1260
01:31:20,189 --> 01:31:21,629
"Asha, you can't go to university,."
1261
01:31:21,690 --> 01:31:25,854
"Asha, you can't work in a call center,
what will people say?"
1262
01:31:25,997 --> 01:31:27,997
What you said,
1263
01:31:28,757 --> 01:31:32,257
it was the first time I'd ever
heard anything like that.
1264
01:31:35,604 --> 01:31:37,128
What did I say?
1265
01:31:38,507 --> 01:31:41,067
"Asha can do anything."
1266
01:31:50,953 --> 01:31:52,197
I always wanted to believe that,
1267
01:31:52,221 --> 01:31:55,486
but until you, I didn't think it was true.
1268
01:31:57,626 --> 01:32:00,424
I hope Ashok sees it.
1269
01:32:00,495 --> 01:32:02,707
Well, he better because
if he doesn't then I'll leave him,
1270
01:32:02,731 --> 01:32:06,428
and I'll come to the US,
and take away your job.
1271
01:32:09,871 --> 01:32:12,066
God, I'm going to miss you.
1272
01:32:13,742 --> 01:32:15,710
You'll meet someone.
1273
01:32:15,844 --> 01:32:19,803
If I do, she won't smell like cardamom.
1274
01:32:24,152 --> 01:32:26,620
Well rub some on her
and pretend she is me.
1275
01:32:27,422 --> 01:32:29,583
She won't have your eyes, either.
1276
01:32:31,727 --> 01:32:35,026
I wish I could meet someone
exactly like you.
1277
01:32:35,330 --> 01:32:37,264
Well, almost exactly.
1278
01:32:40,836 --> 01:32:42,303
Almost?
1279
01:32:43,005 --> 01:32:45,132
Someone as beautiful as you,
1280
01:32:45,707 --> 01:32:47,299
and as smart as you,
1281
01:32:48,710 --> 01:32:50,837
as funny -
1282
01:32:51,413 --> 01:32:52,778
But?
1283
01:32:53,583 --> 01:32:56,643
But, who's not afraid to try
monkey pulls the turnip.
1284
01:33:06,662 --> 01:33:08,823
Asha can do anything.
1285
01:33:23,845 --> 01:33:25,540
Hi, Toad! How are you?
1286
01:33:25,581 --> 01:33:26,179
Good.
1287
01:33:26,214 --> 01:33:28,205
My friend, Sudha,
1288
01:33:28,350 --> 01:33:30,341
my guest, Toad.
1289
01:33:33,221 --> 01:33:38,625
Toad,
1290
01:33:41,263 --> 01:33:42,753
Okay.
1291
01:33:47,336 --> 01:33:48,963
Data's uploaded.
1292
01:33:49,104 --> 01:33:51,516
This hardware's not worth shipping to China,
so we're just gonna leave it here.
1293
01:33:51,540 --> 01:33:52,617
If there's anything you want,
1294
01:33:52,641 --> 01:33:54,734
other than that plasma,
I've got that covered,
1295
01:33:54,876 --> 01:33:56,537
you can take it.
1296
01:33:56,678 --> 01:33:59,613
Just do it, Dave.
Vest my options and let me go.
1297
01:33:59,748 --> 01:34:01,511
You don't need me anymore.
1298
01:34:01,650 --> 01:34:02,981
We don't need you here.
1299
01:34:04,252 --> 01:34:06,152
We need you in Shanghai.
1300
01:34:06,755 --> 01:34:08,086
You're insane.
1301
01:34:08,223 --> 01:34:10,248
Someone's gotta train the new guy.
1302
01:34:10,392 --> 01:34:14,920
We have been acquired by the largest
direct marketing firm in the United States.
1303
01:34:15,063 --> 01:34:17,497
Western is just going to be
a small part of this.
1304
01:34:17,632 --> 01:34:22,331
The new company is going to
outsource 4,000 call center jobs.
1305
01:34:22,471 --> 01:34:24,564
We need a VP to manage it all.
1306
01:34:24,706 --> 01:34:27,971
I showed them your numbers,
and they want you.
1307
01:34:29,344 --> 01:34:30,641
It's no joke, it's a great job,
1308
01:34:30,779 --> 01:34:33,771
you get all the benefits you asked for,
plus a fat raise.
1309
01:34:35,584 --> 01:34:37,211
I'm not going to China.
1310
01:34:38,320 --> 01:34:41,915
And you get to keep the stock options
as opposed to losing them,
1311
01:34:42,057 --> 01:34:43,615
and being unemployed.
1312
01:34:43,759 --> 01:34:44,953
No thanks.
1313
01:34:47,896 --> 01:34:49,761
Someone's head hunting you.
1314
01:34:49,898 --> 01:34:51,923
All right, we'll beat their offer,
whatever it is!
1315
01:35:00,809 --> 01:35:03,607
Did I mention that your stock
options will double in value?
1316
01:35:03,745 --> 01:35:05,178
Maybe triple?
1317
01:35:05,747 --> 01:35:07,442
And you don't have to live in China. No.
1318
01:35:07,582 --> 01:35:09,360
All you have to do is
get the call center up to speed
1319
01:35:09,384 --> 01:35:10,628
and then you visit every couple of months.
1320
01:35:10,652 --> 01:35:13,120
You get first class travel
and a corporate apartment,
1321
01:35:13,188 --> 01:35:15,884
that's yours, in a high rise
overlooking the harbor.
1322
01:35:16,858 --> 01:35:19,383
What do you want, Todd?
Just tell me what you want.
1323
01:35:20,262 --> 01:35:21,923
You can't quit.
1324
01:35:22,063 --> 01:35:24,964
Then you will have worked
your ass off here for nothing.
1325
01:35:26,134 --> 01:35:27,499
You can't quit, Todd.
1326
01:35:27,636 --> 01:35:29,661
Who am I going to send to Shanghai?
1327
01:35:42,517 --> 01:35:44,178
You better hurry, it's boarding.
1328
01:35:47,022 --> 01:35:48,250
Mrs. Puro.
1329
01:35:50,158 --> 01:35:52,592
Congratulations to both of you.
1330
01:35:53,094 --> 01:35:55,187
Enjoy the view of the harbor.
1331
01:35:55,330 --> 01:35:58,424
Todd, you saved my life.
1332
01:35:58,567 --> 01:36:00,228
You saved mine.
1333
01:36:00,368 --> 01:36:02,996
Don't worry about learning this center.
You'll be great.
1334
01:36:03,138 --> 01:36:04,799
Break a leg.
1335
01:36:05,974 --> 01:36:07,271
Break my leg?
1336
01:36:07,409 --> 01:36:09,673
It's an expression.
Basically means good luck.
1337
01:36:09,811 --> 01:36:10,811
Thank you, Todd.
1338
01:36:10,912 --> 01:36:13,472
I hope that both your legs get broken.
1339
01:36:16,585 --> 01:36:18,644
I'll never forget you said that.
1340
01:36:20,655 --> 01:36:21,781
Bye.
1341
01:36:26,182 --> 01:36:29,182
Flight 800, leaving for Shanghai,
1342
01:36:29,183 --> 01:36:31,683
boarding at gate number 13.
1343
01:36:49,351 --> 01:36:50,579
Mom?
1344
01:36:50,719 --> 01:36:51,981
Hey, it's Todd!
1345
01:36:52,854 --> 01:36:54,185
Yeah, I'm back!
1346
01:36:55,457 --> 01:36:57,322
It was,
1347
01:36:57,726 --> 01:37:00,217
well, I'll tell you about it
when I come visit.
1348
01:38:44,332 --> 01:38:45,332
Hello?
95768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.