All language subtitles for Outsourced.2006.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,367 --> 00:00:22,995 Okay, and how would you like that shipped? 2 00:00:23,137 --> 00:00:25,264 Standard ground takes 7 - 10 business days, 3 00:00:25,406 --> 00:00:27,984 or if you need it tomorrow, we can overnight it for an extra twenty bucks. 4 00:00:28,008 --> 00:00:29,976 Well, I don't need it tomorrow. 5 00:00:30,778 --> 00:00:34,214 Well, you know, I'm the supervisor here, I can knock it down to fifteen for you. 6 00:00:34,348 --> 00:00:36,009 Well, thanks, I'm tempted. 7 00:00:36,584 --> 00:00:38,415 I'm so impatient. 8 00:00:38,552 --> 00:00:41,112 Hey, for me, instant gratification isn't soon enough. 9 00:00:42,823 --> 00:00:44,688 All right, what the hell, ship it overnight. 10 00:00:44,825 --> 00:00:47,270 No problem, and if you have any other questions, call any time, 11 00:00:47,294 --> 00:00:48,454 my name is Todd Anderson. 12 00:00:48,455 --> 00:00:50,955 - Hey, thanks Todd. - You're very welcome. 13 00:00:53,956 --> 00:00:56,856 Okay, so that's a go. All right. I'll, I'll do it. 14 00:01:02,977 --> 00:01:05,277 I need you in my office. 15 00:01:08,451 --> 00:01:11,213 Hey, is this going to take a while? 16 00:01:11,452 --> 00:01:13,843 I just ordered from Thai Garden and they're pretty fast. 17 00:01:13,988 --> 00:01:17,151 So, you like spicy food? That's interesting. 18 00:01:17,291 --> 00:01:18,656 Close the door, please. 19 00:01:20,027 --> 00:01:21,517 Why is that interesting? 20 00:01:23,264 --> 00:01:25,789 Todd, we've decided to restructure order fulfillment. 21 00:01:27,434 --> 00:01:28,492 Restructure how? 22 00:01:28,636 --> 00:01:30,501 Offshore the whole department. 23 00:01:32,973 --> 00:01:33,530 That's a good one. 24 00:01:33,674 --> 00:01:35,394 I'm not kidding. Check out this spreadsheet. 25 00:01:35,442 --> 00:01:38,434 Any American job that's done on the phone or online, 26 00:01:38,579 --> 00:01:39,637 it's going overseas. 27 00:01:39,780 --> 00:01:41,077 The savings are incredible. 28 00:01:41,215 --> 00:01:44,878 This is some kind of weird psychological test you're pulling on me, right Dave? 29 00:01:45,019 --> 00:01:47,579 This is like a ritual hazing for the annual review? 30 00:01:47,721 --> 00:01:49,065 It's not quite time for your review, Todd. 31 00:01:49,089 --> 00:01:52,616 You've been working here coming up on four and a half years, not five. 32 00:01:52,760 --> 00:01:54,694 You can't outsource order fulfillment! 33 00:01:55,162 --> 00:01:58,029 Half our catalog is patriotic knick-knacks. 34 00:01:58,165 --> 00:02:01,760 If a factory worker from Wisconsin calls the 800 number to buy this, 35 00:02:01,902 --> 00:02:03,563 and gets a person in another country, 36 00:02:03,704 --> 00:02:04,966 he's gonna flip out! 37 00:02:05,739 --> 00:02:07,798 That's where the accent training comes in. 38 00:02:09,476 --> 00:02:11,221 You expect me to walk in there and tell everyone, 39 00:02:11,245 --> 00:02:13,679 "I'm sorry, but your jobs have been outsourced."? 40 00:02:14,615 --> 00:02:16,082 I'll do it. 41 00:02:20,454 --> 00:02:21,648 So I'm fired, too? 42 00:02:21,789 --> 00:02:23,484 No, Todd, not at all. 43 00:02:23,624 --> 00:02:26,320 But I manage fulfillment. Now you don't need me here. 44 00:02:26,460 --> 00:02:27,940 You're right, we don't need you here. 45 00:02:31,265 --> 00:02:32,630 We need you in India. 46 00:02:32,867 --> 00:02:34,767 Someone's gotta train the new guy. 47 00:02:35,236 --> 00:02:36,236 And after that? 48 00:02:36,270 --> 00:02:38,397 We'll find something for you. Company's growing. 49 00:02:38,539 --> 00:02:39,767 We'll find something for you? 50 00:02:39,907 --> 00:02:41,636 Of course you're free to quit. 51 00:02:42,476 --> 00:02:44,501 But you haven't vested your stock options yet. 52 00:02:44,645 --> 00:02:46,078 Quit now and you give it up. 53 00:02:46,213 --> 00:02:47,578 Plus your pension and medical, 54 00:02:47,715 --> 00:02:51,651 and you'll be out there in a bad job market with no unemployment benefits. 55 00:02:51,785 --> 00:02:54,720 Ask these guys in about twenty minutes. 56 00:02:55,022 --> 00:02:56,717 No. No. No way. 57 00:02:56,857 --> 00:02:59,348 No. I'm not going to India to train my own replacement. 58 00:02:59,493 --> 00:03:01,893 All you need to do is visit the call center, 59 00:03:02,029 --> 00:03:03,340 improve their minutes per incident, 60 00:03:03,364 --> 00:03:05,696 and make sure the new guy's up to speed. 61 00:03:07,701 --> 00:03:09,168 What does this new guy get paid? 62 00:03:09,303 --> 00:03:11,535 Half a million. 63 00:03:12,236 --> 00:03:14,236 Rupees. 64 00:03:15,209 --> 00:03:17,803 That's $11,000 a year to do your job. 65 00:03:17,945 --> 00:03:20,880 That is eight heads for the price of one. 66 00:03:21,215 --> 00:03:23,077 What are you gonna do? 67 00:03:23,351 --> 00:03:24,413 Come on. 68 00:03:24,652 --> 00:03:26,210 Just get their MPI down to six. 69 00:03:26,353 --> 00:03:27,581 No, I'm not going. 70 00:03:27,721 --> 00:03:29,689 It's just a short trip. You like spicy food. 71 00:03:30,123 --> 00:03:31,315 Dave! 72 00:03:31,416 --> 00:03:33,916 I'm not going to India. 73 00:04:21,909 --> 00:04:22,500 Cool taxi, sir! Cool taxi! 74 00:04:22,643 --> 00:04:23,166 No, I'm good, thank you. 75 00:04:23,310 --> 00:04:25,005 Cool taxi, sir! Cool taxi! 76 00:04:27,006 --> 00:04:28,046 I have a meeting to go to. 77 00:04:29,406 --> 00:04:30,406 I'm meeting someone. 78 00:04:35,089 --> 00:04:36,649 I'm trying to get to the train station. 79 00:04:57,378 --> 00:04:59,608 Hi. Can you take me to the train station? 80 00:05:00,381 --> 00:05:01,381 Great. 81 00:05:06,353 --> 00:05:08,845 Crap. No. Sir? Sorry, I wanted a taxi. 82 00:05:08,846 --> 00:05:09,846 I want a taxi! 83 00:05:09,990 --> 00:05:11,480 No problem, sir. 84 00:05:11,625 --> 00:05:12,649 Okay. Sorry, thanks. 85 00:05:13,150 --> 00:05:14,450 Let me just grab my bag. 86 00:05:14,451 --> 00:05:15,651 Thanks! 87 00:05:15,652 --> 00:05:16,652 Jeeze! 88 00:05:17,652 --> 00:05:19,652 No! No! Stop! Stop! Stop! Stop! 89 00:05:21,653 --> 00:05:22,653 Go! Go! Go! 90 00:07:16,783 --> 00:07:20,014 Hi. You are liking India? 91 00:07:20,554 --> 00:07:22,112 It's interesting. 92 00:07:22,523 --> 00:07:23,990 It's the best country. 93 00:07:25,225 --> 00:07:26,385 No problem. 94 00:07:28,262 --> 00:07:29,302 No problem, you just jump. 95 00:07:29,396 --> 00:07:29,987 What? 96 00:07:30,130 --> 00:07:31,154 You jump. 97 00:07:31,298 --> 00:07:33,266 You must jump, sir! 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,526 There's no room! 99 00:07:37,838 --> 00:07:39,237 You must jump! 100 00:07:39,373 --> 00:07:40,499 Jump! 101 00:07:41,408 --> 00:07:42,602 Jump! 102 00:07:44,812 --> 00:07:46,470 Bye! 103 00:08:30,624 --> 00:08:36,028 The next train will leave Gharapuri Station from platform one at 5:15 pm. 104 00:08:45,539 --> 00:08:46,972 I'll take one of those. 105 00:08:53,714 --> 00:08:54,806 Sorbet? 106 00:08:54,948 --> 00:08:55,778 No change, no change. 107 00:08:55,916 --> 00:08:57,281 No change, impossible. No change. 108 00:08:57,417 --> 00:08:59,146 That's okay, I'm dying of thirst. 109 00:08:59,147 --> 00:09:00,147 Keep the change. 110 00:09:00,687 --> 00:09:01,720 It's fine? 111 00:09:01,786 --> 00:09:03,548 - Yeah, it's fine. - Sorbet. 112 00:09:03,557 --> 00:09:05,388 I make special for you! 113 00:09:06,889 --> 00:09:09,289 Hey, Saab, must the gola! 114 00:09:20,390 --> 00:09:22,190 Here you go, Saab. 115 00:09:22,191 --> 00:09:24,191 Gola, specialty. 116 00:09:30,417 --> 00:09:31,941 Are you Mr. Toad? 117 00:09:32,686 --> 00:09:35,314 Yes, no, I'm Todd, Todd Anderson. 118 00:09:35,455 --> 00:09:36,319 Western Novelty? 119 00:09:36,456 --> 00:09:38,253 I sent a car, but you were not there! 120 00:09:38,392 --> 00:09:41,759 I didn't see it. I had to take one of those taxi go-cart thingies. 121 00:09:41,895 --> 00:09:43,453 So sorry for the confusion. 122 00:09:43,597 --> 00:09:45,394 I'm so very pleased to meet you, Mr. Toad. 123 00:09:45,532 --> 00:09:47,796 I am Purohit Nasimajyarya Virajnarianan, 124 00:09:47,934 --> 00:09:49,265 but you can call me Puro. 125 00:09:50,103 --> 00:09:51,161 - Poorow? - Puro. 126 00:09:51,305 --> 00:09:54,331 Come, I'll take you to your hotel. Please come. Please come. 127 00:09:55,042 --> 00:09:56,042 Sir? 128 00:09:56,300 --> 00:09:57,600 Saab? Hello, Saab! 129 00:09:57,677 --> 00:09:58,757 Please come back! I am here! 130 00:09:59,646 --> 00:10:01,079 I am waiting for you! 131 00:10:01,214 --> 00:10:03,114 Good night, good night, good morning! 132 00:10:19,366 --> 00:10:20,765 You like India? 133 00:10:21,401 --> 00:10:23,062 Bombay was a little crazy, 134 00:10:24,004 --> 00:10:25,699 but Gharapuri looks different, 135 00:10:25,839 --> 00:10:26,839 I don't know, cleaner. 136 00:10:26,940 --> 00:10:29,135 Bombay is terrible, terrible. 137 00:10:29,276 --> 00:10:31,335 Gharapuri is very clean. 138 00:10:33,747 --> 00:10:35,738 Do you have a business card, Mr. Toad? 139 00:10:35,882 --> 00:10:37,777 Yeah, Todd. Please call me Todd. 140 00:10:37,978 --> 00:10:39,478 That's fine. 141 00:10:43,023 --> 00:10:46,925 Executive Vice-President of Marketing and Order Fulfillment. 142 00:10:47,060 --> 00:10:48,186 Very impressive. 143 00:10:48,328 --> 00:10:50,523 Not as impressive as it sounds. 144 00:10:50,664 --> 00:10:53,963 What I really do is sell kitsch to rednecks 145 00:10:54,101 --> 00:10:57,101 and now I have to train some other schmuck to do it. 146 00:10:59,973 --> 00:11:01,873 May I ask a question? 147 00:11:02,008 --> 00:11:03,066 Yeah, go ahead. 148 00:11:03,377 --> 00:11:04,577 Would you kindly be telling me 149 00:11:04,678 --> 00:11:09,808 what is kitsch, and what is redneck, and what is schmuck? 150 00:11:10,949 --> 00:11:14,348 Kitsch is 151 00:11:14,886 --> 00:11:17,323 garbage that people buy, 152 00:11:17,824 --> 00:11:19,917 and redneck basically means farmer. 153 00:11:20,060 --> 00:11:21,186 Farmer? 154 00:11:22,396 --> 00:11:24,227 And, schmuck? 155 00:11:27,300 --> 00:11:29,530 That means, like a nice guy. 156 00:11:29,669 --> 00:11:31,013 You're the person I'm here to train? 157 00:11:31,037 --> 00:11:32,698 I'm sorry, I didn't realize that. 158 00:11:32,839 --> 00:11:36,331 I'm so very fortunate to be learning the ways of American business from you, 159 00:11:36,476 --> 00:11:37,636 Mr. Toad. 160 00:11:37,778 --> 00:11:40,372 Todd, please, just call me Todd. 161 00:11:41,915 --> 00:11:43,610 Your first trip to India? 162 00:11:43,750 --> 00:11:44,876 Yes. 163 00:11:45,018 --> 00:11:48,249 Some foreigners who come here do not experience it well, 164 00:11:48,388 --> 00:11:51,919 but I can tell, you are of a different breed. 165 00:11:51,958 --> 00:11:53,147 A very good traveler, 166 00:11:53,193 --> 00:11:56,222 strong and ready for anything and everything. 167 00:11:56,663 --> 00:11:59,223 That's very kind of you. Why do you say that? 168 00:11:59,366 --> 00:12:04,966 Most foreigners cannot eat gola without becoming very ill. 169 00:12:07,774 --> 00:12:08,968 How far to the hotel? 170 00:12:09,109 --> 00:12:11,942 Your reservation is for the Gharapuri Palace Hotel, 171 00:12:12,078 --> 00:12:13,773 but that place is very lonely. 172 00:12:13,914 --> 00:12:15,973 I'll take you to Auntie Ji's guest house. 173 00:12:16,116 --> 00:12:19,517 She will take care of you better than your own real mother. 174 00:12:19,653 --> 00:12:21,531 No, actually, I think I'd like to just go to my hotel. 175 00:12:21,555 --> 00:12:23,155 I'm tired, I've been traveling for days. 176 00:12:23,290 --> 00:12:25,952 Please, Mr. Toad, I insist! We go to Aunty Ji's. 177 00:12:26,092 --> 00:12:27,423 She has a very good garden, 178 00:12:27,561 --> 00:12:30,496 a most excellent Indian cook, very hygienic. 179 00:12:30,630 --> 00:12:32,996 You'll not be lonely there. I'm telling you. 180 00:12:33,133 --> 00:12:34,177 Okay, fine, I'll check it out. 181 00:12:34,201 --> 00:12:36,192 Just make it quick. 182 00:12:37,737 --> 00:12:39,227 You're a schmuck. 183 00:13:12,138 --> 00:13:15,164 Here, this way come. Please come. 184 00:13:21,615 --> 00:13:24,015 Namaskar, namaskar, namaskar. 185 00:13:24,150 --> 00:13:26,084 Welcome, welcome, welcome. 186 00:13:27,420 --> 00:13:30,345 You must be exhausted all the way from Bombay! 187 00:13:30,790 --> 00:13:32,587 No, we're just here to look. 188 00:13:32,726 --> 00:13:33,488 Whoaaaa! It's okay. 189 00:13:33,689 --> 00:13:34,889 Look, look! 190 00:13:34,927 --> 00:13:38,358 I've some snacks and tea freshly made, waiting for you only! 191 00:13:38,498 --> 00:13:40,363 What is your good name, please? 192 00:13:40,500 --> 00:13:42,229 My good name? 193 00:13:42,369 --> 00:13:45,532 He is Mr. Toad, Aunty Ji. Fresh from America. 194 00:13:45,672 --> 00:13:47,469 Mr. Toad, how sweet! 195 00:13:47,607 --> 00:13:49,370 Come in please. Come in! 196 00:13:49,709 --> 00:13:51,201 Come, come. 197 00:13:55,582 --> 00:13:56,742 Thanks. 198 00:14:00,487 --> 00:14:01,545 So, Mr. Toad. 199 00:14:01,688 --> 00:14:03,553 What does your father do? 200 00:14:04,424 --> 00:14:05,823 What is your salary? 201 00:14:05,959 --> 00:14:07,358 Are you married? 202 00:14:08,428 --> 00:14:10,055 Uhm, no, I'm not married. 203 00:14:11,264 --> 00:14:13,664 You have a girlfriend? 204 00:14:14,901 --> 00:14:17,563 I did, but we broke up a couple of months ago. 205 00:14:17,704 --> 00:14:18,864 Why break up? 206 00:14:19,005 --> 00:14:20,666 You should be married. 207 00:14:23,377 --> 00:14:25,103 She wanted to start a family, 208 00:14:25,144 --> 00:14:27,210 and I wasn't quite ready yet. 209 00:14:27,347 --> 00:14:31,443 Not yet? My God, you're old enough to be a grandfather! 210 00:14:31,585 --> 00:14:33,485 What are you waiting for? 211 00:14:35,886 --> 00:14:37,586 Just eat. 212 00:14:37,587 --> 00:14:39,587 Very nice. Fresh, absolutely. 213 00:14:44,464 --> 00:14:45,590 That's good. 214 00:14:57,077 --> 00:14:58,339 What? 215 00:15:00,213 --> 00:15:05,014 Sir, you should not place the hand that has been in your mouth back in the food. 216 00:15:06,686 --> 00:15:10,019 And, you should not eat with your left hand. 217 00:15:10,156 --> 00:15:12,886 In India we eat with the right hand. 218 00:15:13,026 --> 00:15:18,587 Left hand is considered to be... unclean. 219 00:15:18,832 --> 00:15:20,732 Unclean, unclean. 220 00:15:21,733 --> 00:15:22,733 Why? 221 00:15:23,601 --> 00:15:25,296 - Why? - Why? 222 00:15:38,752 --> 00:15:40,276 Oooookayy... 223 00:16:40,714 --> 00:16:41,840 Thank you. 224 00:16:43,483 --> 00:16:44,677 That's great. 225 00:16:45,178 --> 00:16:46,378 Okay. 226 00:16:46,686 --> 00:16:48,051 That's good. 227 00:16:48,352 --> 00:16:49,852 Thank you. 228 00:16:50,353 --> 00:16:51,353 Thank you. 229 00:18:01,928 --> 00:18:04,658 We work from six in the evening till six in the morning. 230 00:18:04,798 --> 00:18:06,356 Daytime in America. 231 00:18:06,499 --> 00:18:07,877 Doesn't that screw up your sleep patterns? 232 00:18:07,901 --> 00:18:10,995 No, no, no, no, no. We are accustomed to the problems by now. 233 00:18:12,338 --> 00:18:15,307 Is it true that when I'm manager, 234 00:18:15,441 --> 00:18:18,933 I'm going to earn 500,000 rupees a year? 235 00:18:19,078 --> 00:18:20,943 If that's what they told you. 236 00:18:22,448 --> 00:18:24,439 Because of my future salary, 237 00:18:24,584 --> 00:18:27,712 I am now engaged to Bhagyashree Sasamunde. 238 00:18:27,854 --> 00:18:29,116 Baggy Who? 239 00:18:30,990 --> 00:18:32,287 Watch the - 240 00:18:33,059 --> 00:18:34,390 She's cute. 241 00:18:36,563 --> 00:18:39,088 She is more beautiful than Aishwarya Rai. 242 00:18:39,232 --> 00:18:41,166 I've loved her all my life. 243 00:18:41,301 --> 00:18:47,206 I could never think of marrying her until Western Novelty hired me for 500,000 rupees. 244 00:18:58,251 --> 00:18:59,513 You gotta be kidding me. 245 00:18:59,652 --> 00:19:00,710 This is it? 246 00:19:00,854 --> 00:19:02,515 There's no office to rent in Gharapuri, 247 00:19:02,655 --> 00:19:04,384 so we had to build one. 248 00:19:04,524 --> 00:19:07,516 Because of outsourcing, all the real estate in 249 00:19:07,660 --> 00:19:10,686 Bombay, Madras, Bangalore, even Gharapuri is taken. 250 00:19:10,830 --> 00:19:12,889 So we had to build one. Please come. 251 00:19:23,810 --> 00:19:26,710 This here is the supervisor's booth. 252 00:19:26,711 --> 00:19:28,211 And 253 00:19:28,248 --> 00:19:30,580 here we have the agents' cubicles. 254 00:19:30,717 --> 00:19:32,309 They are working very hard. 255 00:19:34,310 --> 00:19:35,510 It's okay. 256 00:19:36,556 --> 00:19:40,253 And because of America, we have different time zones. 257 00:19:40,393 --> 00:19:42,725 Seattle, New York, Chicago, 258 00:19:42,862 --> 00:19:44,352 and here also. 259 00:19:45,732 --> 00:19:47,962 Puro. What is that? 260 00:19:50,436 --> 00:19:51,596 This? 261 00:19:53,373 --> 00:19:55,000 This is our MPI monitor. 262 00:19:55,141 --> 00:19:56,733 Minutes per incident. 263 00:19:56,876 --> 00:19:58,468 This is gonna go up on the wall. 264 00:19:58,611 --> 00:20:02,809 This is the average time our agent takes to solve the call. 265 00:20:04,150 --> 00:20:05,310 What? 266 00:20:06,252 --> 00:20:08,948 That, that is just a cow. Must have wandered in. One minute. 267 00:20:13,359 --> 00:20:15,237 Don't worry, Mr. Toad. We are fully operational. 268 00:20:15,261 --> 00:20:17,092 We have the state of the art computers, 269 00:20:17,230 --> 00:20:20,165 digital phone lines, optical mouses, everything. 270 00:20:27,740 --> 00:20:29,230 Mr. Toad, you okay? 271 00:20:30,143 --> 00:20:31,542 It's kind of a cramp. 272 00:20:32,011 --> 00:20:33,239 The gola! 273 00:20:34,647 --> 00:20:35,909 God. 274 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 One rupee, one rupee. 275 00:20:45,291 --> 00:20:45,916 No, not a good time. 276 00:20:46,059 --> 00:20:47,287 - One rupee. - Tomorrow. 277 00:20:47,427 --> 00:20:50,362 - Only one rupee. - No, I don't have a rupee. 278 00:20:50,496 --> 00:20:51,724 Is that all you can say? 279 00:20:51,864 --> 00:20:53,491 Hungry! Only one rupee! 280 00:20:53,633 --> 00:20:55,260 One, one. 281 00:20:55,635 --> 00:20:58,399 All right. Now leave me alone! 282 00:21:00,139 --> 00:21:01,299 No, no! Don't touch! 283 00:21:14,487 --> 00:21:15,283 Neeche, neeche. 284 00:21:15,421 --> 00:21:18,083 Downstairs, bathroom, no problem. 285 00:21:41,347 --> 00:21:42,974 No toilet paper. 286 00:21:58,731 --> 00:22:00,164 Hello, everyone. 287 00:22:01,000 --> 00:22:03,298 I'm Todd Anderson from Western Novelty 288 00:22:03,436 --> 00:22:06,269 and I'm here to help integrate you into our business. 289 00:22:06,706 --> 00:22:11,370 Now, I gotta tell you, the center's numbers are nowhere near 290 00:22:11,511 --> 00:22:13,979 what they should be, and based on the customer complaints 291 00:22:14,113 --> 00:22:16,047 we've been having, it's a culture thing. 292 00:22:16,182 --> 00:22:19,310 Basically, you people need to learn about America. 293 00:22:20,420 --> 00:22:23,082 Now it's all about bringing down the MPI. 294 00:22:23,222 --> 00:22:26,301 Things go faster if the customer feels they are talking to a native English speaker. 295 00:22:26,325 --> 00:22:28,090 But we are native English speakers. 296 00:22:28,227 --> 00:22:30,593 English is the official language of our government. 297 00:22:30,730 --> 00:22:32,459 You got it from the British and so did we. 298 00:22:32,598 --> 00:22:35,192 We just speak it differently. 299 00:22:35,334 --> 00:22:38,132 I mean, sometimes our pronunciation is better. 300 00:22:38,271 --> 00:22:41,035 We say 'Internet' and you say 'Innernet.' 301 00:22:41,174 --> 00:22:42,814 Fair enough, but that's exactly my point. 302 00:22:42,942 --> 00:22:45,570 I'm asking you to say 'Innernet'. 303 00:22:45,978 --> 00:22:49,914 Next time you're on a call, try to listen carefully to the customer's pronunciation. 304 00:22:50,049 --> 00:22:51,846 Their slang, small talk. 305 00:22:51,984 --> 00:22:53,542 Try to learn from them. 306 00:22:53,686 --> 00:22:55,017 Learn about America. 307 00:22:55,154 --> 00:22:56,154 Sir? 308 00:22:56,289 --> 00:22:57,415 Yes, you are? 309 00:22:57,557 --> 00:22:58,922 Manmeet. 310 00:22:59,058 --> 00:23:00,491 Man meat? 311 00:23:00,626 --> 00:23:02,116 No, Manmeet. 312 00:23:02,261 --> 00:23:05,355 What I want to know is, what is small talk? 313 00:23:06,432 --> 00:23:09,492 You know, it's like "So how are you doing today?" 314 00:23:09,936 --> 00:23:11,767 "How's the weather in Arizona"? 315 00:23:11,904 --> 00:23:12,984 You can talk about sports - 316 00:23:13,106 --> 00:23:14,368 Like cricket. 317 00:23:14,507 --> 00:23:15,584 All right, never mind. Forget sports. 318 00:23:15,608 --> 00:23:17,405 You want to sound American. 319 00:23:17,543 --> 00:23:21,741 If anyone asks where you're located, just say 'Chicago'. All right? 320 00:23:21,881 --> 00:23:22,881 Try that. 321 00:23:22,982 --> 00:23:24,745 Chi-ca-go. 322 00:23:24,884 --> 00:23:26,408 Okay. 323 00:23:26,552 --> 00:23:28,247 When you make the " sound", 324 00:23:28,387 --> 00:23:30,014 hold your nose to flatten the vowel, 325 00:23:30,156 --> 00:23:32,886 like Chi-cah-go. 326 00:23:33,626 --> 00:23:35,423 Chi-cah-go. 327 00:23:37,597 --> 00:23:38,461 That's great. 328 00:23:38,598 --> 00:23:41,465 And if anyone asks how the weather is, just say 'windy'. 329 00:23:42,502 --> 00:23:43,560 Yes, you are? 330 00:23:43,703 --> 00:23:45,603 Asha, sir. 331 00:23:45,738 --> 00:23:48,229 Isn't that a little dishonest? 332 00:23:48,374 --> 00:23:49,534 I mean, I'm not going to lie. 333 00:23:49,575 --> 00:23:52,942 I'm not in Chi-cah-go. I'm in Gharapuri. 334 00:23:53,412 --> 00:23:54,523 Look, when I was hired to do this job, 335 00:23:54,547 --> 00:23:57,427 I was told that I would be selling products to a customer on a telephone, 336 00:23:57,517 --> 00:24:00,645 I did not know we had to be deceptive. 337 00:24:00,786 --> 00:24:03,277 Well a lot of Americans are upset about outsourcing. 338 00:24:03,422 --> 00:24:06,687 But sir, most of the products they're buying are made in China. 339 00:24:09,362 --> 00:24:10,886 Okay, we're almost back, 340 00:24:11,998 --> 00:24:14,694 we'll continue this tomorrow. Thank you. 341 00:24:17,637 --> 00:24:20,162 It says "Made in China" on the box. 342 00:24:20,873 --> 00:24:22,864 It says so on the packet! 343 00:24:26,078 --> 00:24:27,578 Hey, stay away from me. 344 00:24:29,079 --> 00:24:30,205 Don't touch me! 345 00:24:33,381 --> 00:24:35,416 Stay away from me, I'm serious. 346 00:24:47,133 --> 00:24:49,333 Good morning, Mr. Toad. 347 00:24:50,169 --> 00:24:52,637 You had a long night? 348 00:24:54,840 --> 00:24:57,604 Wait. You are looking like you have no energy. 349 00:24:58,277 --> 00:25:00,006 You must go to sleep. 350 00:25:00,146 --> 00:25:01,773 I will. 351 00:25:01,914 --> 00:25:03,780 First you eat. 352 00:25:04,617 --> 00:25:05,948 You're looking sick! 353 00:25:08,321 --> 00:25:10,152 No thank you, I can't. 354 00:25:11,390 --> 00:25:12,914 Mr. Toad, 355 00:25:13,659 --> 00:25:17,561 you want to meet a nice Indian girl? 356 00:25:17,697 --> 00:25:22,191 No, no thank you. I'm just, I'm really not interested. 357 00:25:22,335 --> 00:25:25,998 Uhm. Are you homosexual? 358 00:25:26,472 --> 00:25:27,905 Excuse me? 359 00:25:28,874 --> 00:25:31,604 You're liking boys, not Indian girls? 360 00:25:31,744 --> 00:25:32,972 No. 361 00:25:34,647 --> 00:25:35,875 No! 362 00:25:39,318 --> 00:25:40,478 God no, thank you, 363 00:25:40,620 --> 00:25:41,814 really, I can't eat a thing. 364 00:25:41,954 --> 00:25:43,216 You must eat! 365 00:25:43,356 --> 00:25:46,519 You'll shrivel up into nothing! Skin and bones only, hah! 366 00:25:46,659 --> 00:25:49,287 Maybe tomorrow, you know, I just, I need to get some air. 367 00:25:51,197 --> 00:25:52,494 Tomorrow? 368 00:26:39,445 --> 00:26:41,203 When is this glass coming? 369 00:26:41,580 --> 00:26:43,445 It is coming presently, sir. 370 00:26:44,050 --> 00:26:45,813 Is the call volume always this low? 371 00:26:47,053 --> 00:26:48,179 This is low? 372 00:26:48,221 --> 00:26:50,065 Well, yes, they're obviously not routing all the calls here yet. 373 00:26:50,089 --> 00:26:51,613 Why is the MPI so bad? 374 00:26:51,757 --> 00:26:55,193 At twelve minutes per incident, we're losing money on every call! 375 00:26:55,995 --> 00:26:56,995 Bad? 376 00:26:57,496 --> 00:26:59,691 When I started it was fifteen. 377 00:26:59,832 --> 00:27:00,876 I brought it down to twelve. 378 00:27:00,900 --> 00:27:02,424 Puro, this place is a disaster. 379 00:27:02,568 --> 00:27:04,536 If we don't get it down to six, 380 00:27:04,670 --> 00:27:06,961 I'm going to be stuck in India the rest of my life. 381 00:27:07,239 --> 00:27:09,639 We are getting the MPI down. No problem. 382 00:27:09,775 --> 00:27:11,640 Don't say no problem when there is a problem! 383 00:27:11,777 --> 00:27:13,017 If we don't get it down to six, 384 00:27:13,079 --> 00:27:14,289 you'll never get your promotion, 385 00:27:14,313 --> 00:27:17,009 and you'll never get to marry, what's her face. 386 00:27:17,149 --> 00:27:18,411 Who's face, sir? 387 00:27:18,551 --> 00:27:22,951 Your girlfriend. Baggy Swami, whatever her name is. 388 00:27:23,991 --> 00:27:27,690 Everyone! Please talk faster and faster! 389 00:27:27,991 --> 00:27:29,391 Okay? 390 00:27:33,332 --> 00:27:34,424 Great. 391 00:27:34,567 --> 00:27:35,932 Okay, what else? 392 00:27:36,402 --> 00:27:37,869 Yes, Manmeet? 393 00:27:38,237 --> 00:27:42,037 I do not understand item H403. 394 00:27:42,174 --> 00:27:44,540 H403. 395 00:27:45,878 --> 00:27:48,904 Yeah, a lot of Americans wear these to sporting events. 396 00:27:49,048 --> 00:27:50,140 But why, sir? 397 00:27:50,916 --> 00:27:53,180 It's hard to explain, we just do. 398 00:27:54,286 --> 00:27:55,082 Yes? 399 00:27:55,221 --> 00:27:57,621 I do not understand the purpose of A221. 400 00:27:57,757 --> 00:27:59,418 A221. 401 00:28:00,559 --> 00:28:02,424 That's a burger brand. 402 00:28:03,195 --> 00:28:05,390 Americans eat a lot of beef and some people like to 403 00:28:05,531 --> 00:28:09,900 burn their initials into their food with a red hot iron before they eat it. 404 00:28:10,035 --> 00:28:11,035 Why? 405 00:28:11,137 --> 00:28:12,695 It's like a cattle brand. 406 00:28:13,005 --> 00:28:16,202 You know, the thing you use to burn a symbol into a cow with? 407 00:28:16,909 --> 00:28:19,154 You know, in America that's how you keep track of your cows. 408 00:28:19,178 --> 00:28:20,805 Is branding. 409 00:28:20,946 --> 00:28:23,779 - With a red hot iron? - Yeah. 410 00:28:24,283 --> 00:28:27,150 But, uhm, wouldn't the cow run away? 411 00:28:27,286 --> 00:28:29,880 No, we only do it to baby cows. 412 00:28:30,022 --> 00:28:32,217 When they're small enough to hold them down. 413 00:28:37,663 --> 00:28:39,153 Yes, Asha? 414 00:28:39,298 --> 00:28:41,027 A suggestion, Mr. Todd? 415 00:28:42,168 --> 00:28:43,396 Go ahead. 416 00:28:44,170 --> 00:28:46,001 You need to learn about India. 417 00:28:56,249 --> 00:28:57,545 Hey! It's Todd 418 00:28:57,683 --> 00:28:59,674 I'll be out of the country for a few days, 419 00:28:59,819 --> 00:29:01,116 so leave your message and - 420 00:29:01,587 --> 00:29:03,452 You have no messages. 421 00:29:08,360 --> 00:29:11,193 Are you still there? You have no messages. 422 00:30:10,089 --> 00:30:13,320 I told you, it's my grandson's first day of school, 423 00:30:13,459 --> 00:30:17,657 I want to get him some supplies, but I'm not sure what kids need these days. 424 00:30:17,796 --> 00:30:19,525 Perhaps some rubbers, ma'am? 425 00:30:19,665 --> 00:30:21,257 What did you say? 426 00:30:21,400 --> 00:30:24,899 I mean, if you have a pencil, you need some rubbers, no? 427 00:30:26,773 --> 00:30:27,773 Okay. 428 00:30:28,068 --> 00:30:31,368 Who can tell me what was wrong with this call? 429 00:30:33,712 --> 00:30:36,647 It's not a rubber, it's an eraser. 430 00:30:36,782 --> 00:30:38,340 No sir, this is a rubber. 431 00:30:38,484 --> 00:30:40,349 No, it's an eraser. 432 00:30:40,486 --> 00:30:42,784 A rubber means condom. 433 00:30:42,922 --> 00:30:44,253 You mean like a flat. 434 00:30:44,390 --> 00:30:46,290 No, they call it an apartment. 435 00:30:46,425 --> 00:30:48,723 No! A condom. 436 00:30:49,628 --> 00:30:51,325 Birth control. 437 00:30:52,097 --> 00:30:53,587 Does it work? 438 00:31:37,776 --> 00:31:39,142 - This is Dave. - Hi, Dave. 439 00:31:39,279 --> 00:31:41,004 I just saw your numbers. 440 00:31:41,046 --> 00:31:43,241 You do realize you're not on vacation over there? 441 00:31:43,382 --> 00:31:44,693 Yeah, like I would come here for a vacation. 442 00:31:44,717 --> 00:31:47,948 Unless you plan on taking up residence, you'd better get the ball rolling. 443 00:31:48,087 --> 00:31:50,214 Yeah, that's why I'm calling, actually. 444 00:31:50,356 --> 00:31:52,881 An MPI in the sixes is not realistic. 445 00:31:53,025 --> 00:31:54,424 I didn't say "in the sixes", Todd, 446 00:31:54,560 --> 00:31:55,891 I said get it down to six. 447 00:31:56,028 --> 00:31:58,258 6:59 is not six, it's seven. 448 00:31:58,397 --> 00:32:00,627 You need to get it down to six point zero. 449 00:32:00,766 --> 00:32:02,529 Are you kidding me? We had a deal! 450 00:32:02,668 --> 00:32:04,659 And our last Seattle agents go off-line on Sunday, 451 00:32:04,803 --> 00:32:06,202 expect a bump in call volume. 452 00:32:06,338 --> 00:32:08,016 You know what a six means in this industry! 453 00:32:08,040 --> 00:32:09,751 It means anything below a seven. That's the definition! 454 00:32:09,775 --> 00:32:11,709 Don't you read your contracts? 455 00:32:11,844 --> 00:32:14,312 We said get it down to six. I'm holding you to six. 456 00:32:14,980 --> 00:32:17,448 Dave, you're a corporate slime-ball. 457 00:32:17,583 --> 00:32:18,583 Watch it, Todd. 458 00:32:18,684 --> 00:32:21,744 Lose your stock options and you'll be living in a cardboard box. 459 00:32:22,588 --> 00:32:24,055 - Dave. - Gotta go. 460 00:33:07,666 --> 00:33:08,792 Julie? 461 00:33:08,934 --> 00:33:10,162 Hey, it's me. 462 00:33:11,863 --> 00:33:13,363 Yeah. 463 00:33:15,140 --> 00:33:16,573 How're you doing? 464 00:33:16,709 --> 00:33:18,700 I just wanted to check in and say 'hi'. 465 00:33:22,314 --> 00:33:25,283 Nothing. I just wanted to hear your voice. 466 00:33:26,385 --> 00:33:27,875 I miss you. 467 00:33:30,422 --> 00:33:32,686 I know. God, I'm sorry, did I wake you? 468 00:33:37,663 --> 00:33:40,791 Yeah, I know. I know. 469 00:33:45,604 --> 00:33:47,663 Is somebody there? 470 00:34:01,720 --> 00:34:02,778 Hey! 471 00:34:18,003 --> 00:34:19,470 Cheeseburger. 472 00:34:26,011 --> 00:34:27,808 How much to take me to Bombay, 473 00:34:28,747 --> 00:34:30,544 to Bhagat Singh road, right now? 474 00:34:30,682 --> 00:34:32,411 No, no sir, Bombay is too far. 475 00:34:32,551 --> 00:34:34,678 Too much petrol, it will damage my car. 476 00:34:34,820 --> 00:34:36,048 It's impossible. 477 00:34:37,389 --> 00:34:39,050 Okay, 6,000 rupees. 478 00:34:39,191 --> 00:34:40,791 Don't sweat it, I'm going to expense it. 479 00:34:40,826 --> 00:34:43,488 Okay sir, 5,000 rupees, not one rupee less! 480 00:34:43,629 --> 00:34:44,459 Whatever. 481 00:34:44,596 --> 00:34:46,427 Okay sir, my children will starve, sir. 482 00:34:46,565 --> 00:34:48,533 I will take you to Bombay in 4,000 rupees. 483 00:35:06,585 --> 00:35:08,052 Hello sir, how may I help you, sir? 484 00:35:08,187 --> 00:35:09,947 Hi. I'd like two cheeseburgers, large fries - 485 00:35:10,055 --> 00:35:11,055 I'm sorry sir, 486 00:35:11,190 --> 00:35:13,420 but we don't have cheeseburger here, sir. 487 00:35:14,226 --> 00:35:15,659 What? 488 00:35:15,794 --> 00:35:17,091 I thought this was McDonald's? 489 00:35:17,229 --> 00:35:20,596 Sorry sir, this is Mac Donnell's. 490 00:35:21,433 --> 00:35:23,128 Get the maharajah veggie burger. 491 00:35:24,002 --> 00:35:25,663 It's as close as you're gonna get. 492 00:35:26,872 --> 00:35:29,864 I came all the way from Gharapuri for a cheeseburger. 493 00:35:30,008 --> 00:35:33,239 You know, they have a real McDonald's in Gharapuri. 494 00:35:33,378 --> 00:35:35,278 Still can't get a cheeseburger. 495 00:35:37,883 --> 00:35:40,181 You know what INDIA stands for don't you? 496 00:35:41,153 --> 00:35:43,883 I'll Never Do It Again. 497 00:35:47,860 --> 00:35:50,829 Did you hear about the guy who outsourced his own job? 498 00:35:50,963 --> 00:35:52,590 He writes code in San Francisco, 499 00:35:52,731 --> 00:35:53,811 makes seventy grand a year, 500 00:35:53,899 --> 00:35:56,993 so he hires a guy in Bangalore to do his job for twelve grand. 501 00:35:57,135 --> 00:35:59,069 His boss thinks he's telecommuting. 502 00:35:59,204 --> 00:36:02,970 He's got so much free time, he's thinking about getting another job just like it. 503 00:36:04,810 --> 00:36:08,507 We've got Indian doctors reading American X-rays, 504 00:36:08,647 --> 00:36:10,478 lawyers writing briefs. 505 00:36:10,616 --> 00:36:12,140 I'm in customer service. 506 00:36:12,851 --> 00:36:13,613 Me, too. 507 00:36:13,752 --> 00:36:15,344 So how long you here for? 508 00:36:15,821 --> 00:36:18,221 I have to get my MPI down to a flat six. 509 00:36:18,357 --> 00:36:19,619 Not in India. 510 00:36:20,225 --> 00:36:23,661 I mean, unless you hire the accent neutrals away from me. 511 00:36:23,795 --> 00:36:26,320 All you can hope for here is an eight. 512 00:36:26,465 --> 00:36:28,262 I can't go home until I get a six. 513 00:36:28,400 --> 00:36:30,391 Better find yourself a wife, then. 514 00:36:31,069 --> 00:36:33,264 - She'd call me 'toad.' - What? 515 00:36:33,405 --> 00:36:36,568 My name is Todd. Everyone says 'Toad.' 516 00:36:38,777 --> 00:36:41,871 Listen, Todd, just a word of advice. 517 00:36:42,014 --> 00:36:44,414 I remember feeling like you do, 518 00:36:44,549 --> 00:36:45,641 I was resisting India. 519 00:36:45,784 --> 00:36:48,582 Once I gave in, I did much better. 520 00:37:09,274 --> 00:37:12,300 I don't understand what's so difficult about this order! 521 00:37:14,446 --> 00:37:15,446 Pink over the blue, 522 00:37:15,480 --> 00:37:17,778 and I want to stay away from the horizontal stripes. 523 00:37:17,916 --> 00:37:19,679 And may I ask you, are you married, Miss? 524 00:37:19,818 --> 00:37:21,251 Married? No. 525 00:37:21,386 --> 00:37:22,751 Really? 526 00:37:23,889 --> 00:37:26,722 Look buddy, I assure you, I'm in Chi-cah-go. 527 00:37:27,223 --> 00:37:28,223 Yeah. Right. 528 00:37:32,764 --> 00:37:34,857 Puro, where have you been? 529 00:37:35,000 --> 00:37:37,245 Things are going crazy here! I can't have you wandering off. 530 00:37:37,269 --> 00:37:39,294 You're supposed to be coaching these people! 531 00:37:39,738 --> 00:37:41,467 Maduri's having a nervous breakdown, 532 00:37:41,606 --> 00:37:44,473 Manmeet hits on every woman who calls, 533 00:37:44,609 --> 00:37:47,339 and where is the glass for this goddamn office! 534 00:37:47,913 --> 00:37:50,040 Very sorry, sir, very sorry. 535 00:37:50,682 --> 00:37:52,912 The glass is coming presently. 536 00:37:53,051 --> 00:37:54,348 What's all this? 537 00:37:56,254 --> 00:37:59,121 For you sir, you don't look well. 538 00:37:59,257 --> 00:38:00,781 This food helps with the stomach, 539 00:38:00,926 --> 00:38:04,293 all filtered and clean. Okay for you to eat, no problem. 540 00:38:05,430 --> 00:38:06,488 Puro. 541 00:38:08,633 --> 00:38:09,930 Yes, sir? 542 00:38:11,370 --> 00:38:12,860 I'm sorry. 543 00:38:13,472 --> 00:38:14,700 Thank you. 544 00:39:02,220 --> 00:39:05,553 Mr. Toad, do not go out today. Aunty. 545 00:39:43,695 --> 00:39:46,630 Mr. Toad! Stop! 546 00:39:46,765 --> 00:39:47,857 Puro? 547 00:39:48,433 --> 00:39:50,663 I'm very sorry. I should have told you this earlier. 548 00:39:50,802 --> 00:39:53,498 You should not wear good clothes on this day. 549 00:39:54,139 --> 00:39:55,265 Watch out! 550 00:39:57,142 --> 00:39:58,142 What the? 551 00:40:00,112 --> 00:40:02,613 I'm very sorry, Mr. Toad. 552 00:40:02,748 --> 00:40:04,988 You should not have worn good clothes on the day of Holi. 553 00:40:10,789 --> 00:40:12,484 Holy what?! 554 00:40:12,624 --> 00:40:13,386 Just Holi. 555 00:40:13,525 --> 00:40:15,959 Celebration of color, changing of seasons. 556 00:40:16,094 --> 00:40:18,255 I think we can cross that alley. 557 00:40:18,396 --> 00:40:20,364 Don't worry I have this, 558 00:40:20,499 --> 00:40:21,739 I'll protect you! Come with me, 559 00:40:21,833 --> 00:40:23,061 come, come, come. 560 00:40:32,544 --> 00:40:34,739 Come Mr. Toad, come! 561 00:40:55,167 --> 00:40:57,635 Mr. Toad, are you okay? 562 00:40:59,804 --> 00:41:00,804 Gimme one of those. 563 00:41:02,094 --> 00:41:03,094 Here. 564 00:41:07,646 --> 00:41:08,806 That's a good shot! 565 00:41:09,881 --> 00:41:11,678 I used to play baseball in college. 566 00:41:12,217 --> 00:41:15,015 Like cricket, but a very boring game? 567 00:41:15,153 --> 00:41:16,279 Give me another. 568 00:43:10,568 --> 00:43:11,967 Any calls? 569 00:43:26,718 --> 00:43:27,912 Need a pen? 570 00:43:33,191 --> 00:43:34,590 Here, take any one you want. 571 00:43:34,959 --> 00:43:36,290 No, not all! 572 00:43:42,067 --> 00:43:43,398 Looks pretty good. 573 00:43:45,537 --> 00:43:47,368 My god, we must go, we are late! 574 00:43:48,106 --> 00:43:49,505 We can't go like this. 575 00:43:49,708 --> 00:43:51,319 No problem, I'll take care of it on the way. 576 00:43:51,343 --> 00:43:52,640 Come, come quickly. 577 00:44:07,792 --> 00:44:09,350 Sorry, somebody had to - 578 00:44:09,494 --> 00:44:11,587 No, thank you, I'm sorry we're late. 579 00:44:11,730 --> 00:44:14,096 It's Holi. 580 00:44:15,967 --> 00:44:18,868 Sorry, and thank you, Asha. 581 00:44:19,003 --> 00:44:20,095 Thank you, sir. 582 00:44:32,784 --> 00:44:34,046 Yes sir, thank you very much. 583 00:44:34,185 --> 00:44:36,483 Thank you for shopping with Western Novelty. 584 00:44:50,201 --> 00:44:51,532 Before everyone takes off, 585 00:44:51,669 --> 00:44:53,637 I'd like to call a little meeting. 586 00:44:55,039 --> 00:44:57,200 I want to apologize to all of you, 587 00:44:57,342 --> 00:44:58,809 especially, Asha. 588 00:44:58,810 --> 00:44:59,810 She was right. 589 00:44:59,843 --> 00:45:02,344 I need to learn about India. 590 00:45:02,480 --> 00:45:03,708 Sir, there's no need to - 591 00:45:03,848 --> 00:45:06,214 No, no, wait. Let me finish, please. 592 00:45:06,351 --> 00:45:09,112 Our first mistake has been trying to run this like an American office, 593 00:45:09,187 --> 00:45:10,620 so I want to ask you. 594 00:45:10,755 --> 00:45:11,932 How could we do things differently? 595 00:45:11,956 --> 00:45:15,050 What would make your work day a more positive experience? 596 00:45:15,193 --> 00:45:17,218 Yes, Sanjeev? 597 00:45:17,362 --> 00:45:20,889 Sir, may I bring in my family pictures for my desk? 598 00:45:21,032 --> 00:45:22,363 Yes, bring pictures of them all, 599 00:45:22,500 --> 00:45:24,695 I want to see the whole family. 600 00:45:24,836 --> 00:45:26,030 What else? 601 00:45:26,838 --> 00:45:27,930 Krishna? 602 00:45:29,040 --> 00:45:31,406 Sir, may I bring murtis for my desk? 603 00:45:31,543 --> 00:45:33,841 Murtis? Absolutely, whatever those are. 604 00:45:33,878 --> 00:45:37,381 Anyone can bring whatever they want to make their space their own as long as 605 00:45:37,382 --> 00:45:38,882 it doesn't get in the way of work. 606 00:45:38,917 --> 00:45:40,077 Maduri? 607 00:45:41,786 --> 00:45:46,223 Sir, Puro said that we must only wear Western clothes at the Western business. 608 00:45:46,357 --> 00:45:48,154 Wear whatever you want. 609 00:45:50,161 --> 00:45:51,161 Yes, 610 00:45:51,262 --> 00:45:52,262 what is your good name? 611 00:45:52,363 --> 00:45:53,591 I'm Rani, sir. 612 00:45:53,731 --> 00:45:57,565 Sir, would it be possible to get a discount on Western Novelty products? 613 00:45:58,036 --> 00:46:00,402 Is there something in particular you were interested in? 614 00:46:00,538 --> 00:46:04,099 Sir, number D hundred, astrology place mats. 615 00:46:04,242 --> 00:46:06,005 You want those cheesy things? 616 00:46:07,479 --> 00:46:10,346 I'm sure we could get you a set for free. 617 00:46:12,717 --> 00:46:13,741 Yes? 618 00:46:13,885 --> 00:46:16,353 What about the ceramic basket? 619 00:46:17,522 --> 00:46:18,989 Do you guys want this stuff? 620 00:46:19,123 --> 00:46:20,920 You like what Western is selling? 621 00:46:20,921 --> 00:46:21,921 Yeah, yes. 622 00:46:23,261 --> 00:46:26,355 All right. All right, here's what we'll do. 623 00:46:26,498 --> 00:46:30,491 I'll call the company and ask them to ship us a collection of the most popular items in the catalog. 624 00:46:30,635 --> 00:46:33,661 Whoever improves their MPI the most, on a given a day, 625 00:46:33,805 --> 00:46:37,603 can take their pick of the merchandise. 626 00:46:37,709 --> 00:46:40,334 All right, great job today everyone. Thank you! 627 00:46:40,335 --> 00:46:41,735 See you tomorrow. 628 00:46:53,292 --> 00:46:55,320 Wow, what's that? 629 00:46:55,327 --> 00:46:59,327 Masala. Rock salt, cumin, chili pepper makes it better. 630 00:47:05,870 --> 00:47:06,996 Nice? 631 00:47:07,243 --> 00:47:08,335 Wow! 632 00:47:08,836 --> 00:47:09,836 Mmhmm. 633 00:47:12,137 --> 00:47:13,137 Okay. 634 00:47:14,212 --> 00:47:17,613 You know, when I was young, Holi was the favorite day of the year. 635 00:47:17,749 --> 00:47:19,273 I used to await it eagerly. 636 00:47:19,417 --> 00:47:21,544 For me, it was Halloween. You know Halloween? 637 00:47:21,686 --> 00:47:23,119 The costumes? 638 00:47:23,254 --> 00:47:26,018 My mom used to make us these great homemade costumes. 639 00:47:27,725 --> 00:47:31,252 It's funny. I keep thinking about my parents. 640 00:47:33,031 --> 00:47:34,396 You miss them, of course. 641 00:47:34,532 --> 00:47:36,591 When I'm home, I don't miss them at all. 642 00:47:36,734 --> 00:47:37,792 Because you see them? 643 00:47:37,936 --> 00:47:39,369 Not much, hardly ever. 644 00:47:40,605 --> 00:47:42,334 You don't live with your parents? 645 00:47:42,473 --> 00:47:45,271 No. No. No. 646 00:47:45,410 --> 00:47:46,274 They live in Yakima, 647 00:47:46,411 --> 00:47:48,276 which is about two hours away. 648 00:47:48,413 --> 00:47:50,313 But you see them every week? 649 00:47:50,448 --> 00:47:52,746 No, a few times a year. 650 00:47:52,884 --> 00:47:55,785 But why? They're so close! 651 00:47:56,988 --> 00:47:58,353 I don't know. 652 00:47:58,923 --> 00:48:02,086 Some things I don't understand about American life. 653 00:48:02,226 --> 00:48:05,195 You don't live with your parents. Strange. 654 00:48:05,330 --> 00:48:06,422 Another thing - 655 00:48:06,564 --> 00:48:10,261 you hate your boss and you don't like this company. 656 00:48:10,668 --> 00:48:12,602 Why not choose something else? 657 00:48:14,772 --> 00:48:16,535 I don't know how to explain it. 658 00:48:17,542 --> 00:48:21,774 In my world, it just makes sense to work your ass off 659 00:48:21,913 --> 00:48:26,714 and go into credit card debt just so you can have that 50 inch plasma. 660 00:48:27,685 --> 00:48:31,246 You like the HDSI or digiblack, which one? 661 00:48:34,293 --> 00:48:35,293 Uhm... 662 00:48:36,294 --> 00:48:37,488 They're both good. 663 00:49:46,130 --> 00:49:48,860 Mr. Todd, that's my family. 664 00:49:50,168 --> 00:49:51,533 That's impressive. 665 00:49:58,776 --> 00:49:59,504 Asha? 666 00:49:59,644 --> 00:50:01,111 Asha, could you come here please? 667 00:50:12,023 --> 00:50:13,081 Okay, here's the deal: 668 00:50:13,224 --> 00:50:14,555 You're the best we have. 669 00:50:14,692 --> 00:50:16,751 And I've seen you giving advice to the others, 670 00:50:16,894 --> 00:50:20,057 and after I leave, Puro's gonna need an assistant manager. 671 00:50:22,333 --> 00:50:25,097 Now, we have to get the MPI down to six point zero. 672 00:50:25,536 --> 00:50:26,935 Can you help us? 673 00:50:28,473 --> 00:50:29,701 Of course. 674 00:50:33,444 --> 00:50:35,878 You think she can do it? 675 00:50:37,148 --> 00:50:39,378 I think Asha can do anything. 676 00:50:40,118 --> 00:50:41,813 Congratulations on your promotion. 677 00:50:41,953 --> 00:50:44,553 You only have to step in on a call if someone's really in trouble. 678 00:50:44,589 --> 00:50:46,887 Puro, you want to get her started? 679 00:50:49,093 --> 00:50:49,957 You know about this? 680 00:50:50,094 --> 00:50:51,220 Yes, sir. 681 00:51:07,779 --> 00:51:09,076 Western Novelty, Gharapuri. 682 00:51:09,213 --> 00:51:11,010 What the hell is wrong with you, Todd? 683 00:51:11,149 --> 00:51:12,776 You trying to bankrupt us? 684 00:51:12,917 --> 00:51:14,628 What are you talking about? Have you seen the MPI? 685 00:51:14,652 --> 00:51:17,883 I'm talking about this request to ship hundreds of our products to India. 686 00:51:18,022 --> 00:51:19,887 The agents can see what they look like online, 687 00:51:20,024 --> 00:51:21,264 they don't need to fondle them. 688 00:51:21,359 --> 00:51:22,839 Actually, they do. It's an incentive. 689 00:51:22,960 --> 00:51:24,805 And they need to understand what they're selling. 690 00:51:24,829 --> 00:51:26,854 So promise them the stuff, all right? 691 00:51:26,998 --> 00:51:29,159 Say it got held up by a shipping delay at customs. 692 00:51:29,300 --> 00:51:31,097 You gotta think bottom line. 693 00:51:31,235 --> 00:51:33,180 I am. That's why I want to introduce our products to 694 00:51:33,204 --> 00:51:36,071 a potential new market of a billion people. 695 00:51:38,009 --> 00:51:39,374 You there? 696 00:51:39,510 --> 00:51:41,205 I'll overnight it to you. 697 00:51:50,388 --> 00:51:51,514 It's working. 698 00:51:53,791 --> 00:51:56,453 Your incentive program is a very good idea, sir. 699 00:51:56,594 --> 00:51:58,289 I'm learning so much from you. 700 00:51:58,429 --> 00:52:01,227 I just can't believe they're so excited about this tacky stuff. 701 00:52:01,365 --> 00:52:02,365 'Tacky'? 702 00:52:03,100 --> 00:52:04,499 What is 'tacky'? 703 00:52:06,637 --> 00:52:08,104 'Tacky's' like. 704 00:52:11,876 --> 00:52:13,343 Never mind. 705 00:52:21,354 --> 00:52:22,854 Hey. 706 00:52:24,255 --> 00:52:27,601 Now, I've noticed that almost everyone's signed up for the incentive program except you. 707 00:52:27,625 --> 00:52:29,092 Don't you want anything? 708 00:52:29,827 --> 00:52:32,852 What would I do with this? I'm a vegetarian. 709 00:52:35,700 --> 00:52:37,668 Maybe it works with carrots? 710 00:52:39,470 --> 00:52:42,564 You Americans have more choices than anyone in the world, 711 00:52:42,707 --> 00:52:44,834 why would you choose this? 712 00:52:44,976 --> 00:52:47,376 Actually, I got mine in red. 713 00:52:56,554 --> 00:52:58,112 Of all the towns - 714 00:52:58,589 --> 00:52:59,920 Hello! 715 00:53:02,493 --> 00:53:03,926 You know how to - sorry. 716 00:53:04,061 --> 00:53:07,258 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 717 00:53:07,398 --> 00:53:09,491 she had to walk into mine. 718 00:53:11,402 --> 00:53:13,267 You know how to whistle, don't you? 719 00:53:13,404 --> 00:53:15,872 You put your lips together and blow. 720 00:53:16,007 --> 00:53:17,201 Shut up, just shut up. 721 00:53:17,341 --> 00:53:18,968 You had me at 'hello.' 722 00:53:19,110 --> 00:53:20,839 My mama always said, 723 00:53:20,978 --> 00:53:23,503 "Life is like a box of chocolates." 724 00:53:23,648 --> 00:53:27,049 'plastics.' 725 00:53:31,088 --> 00:53:32,646 Are you talking to me? 726 00:53:32,790 --> 00:53:33,984 No, okay, see, 727 00:53:34,125 --> 00:53:35,990 now it's not, "Are you talking to me?" 728 00:53:36,127 --> 00:53:37,719 It's "you talkin' to me?" 729 00:53:37,862 --> 00:53:40,729 These are called reductions and Americans use them all the time. 730 00:53:40,865 --> 00:53:43,129 "Got to go" becomes "Gotta go", 731 00:53:43,267 --> 00:53:44,859 "Would he" becomes "woody". 732 00:53:45,002 --> 00:53:46,401 Jam those words together. 733 00:53:46,537 --> 00:53:49,404 Okay, try it again. Maybe with a little more ferocity this time. 734 00:53:51,809 --> 00:53:53,140 You talkin' to me? 735 00:53:55,546 --> 00:53:56,843 You talkin' to ME!? 736 00:53:57,682 --> 00:53:59,274 Wow, that was very nice, 737 00:53:59,417 --> 00:54:01,146 I believe it! 738 00:54:02,987 --> 00:54:04,511 Okay, who else is ready to go? 739 00:54:06,023 --> 00:54:08,082 - Now we have something for you. - What? 740 00:54:08,225 --> 00:54:10,420 You will do a dance from an Indian movie. 741 00:54:10,561 --> 00:54:12,392 You will be Salman Khan! 742 00:54:13,998 --> 00:54:15,363 What? No. 743 00:54:15,499 --> 00:54:16,830 Dance, dance! 744 00:54:22,840 --> 00:54:23,966 I can't do that. 745 00:55:17,361 --> 00:55:18,885 Did you iron my underwear? 746 00:55:19,530 --> 00:55:23,125 Of course. Doesn't your mother? 747 00:55:28,272 --> 00:55:29,683 Yeah, I'm not sure what she's referring to 748 00:55:29,707 --> 00:55:32,267 because that product doesn't actually require batteries. 749 00:55:32,410 --> 00:55:34,776 Mr. Todd, Mr. Puro, 750 00:55:34,912 --> 00:55:36,174 we have a problem. 751 00:55:37,248 --> 00:55:41,150 The shipment from Western Novelty has gone to the wrong city. 752 00:55:41,285 --> 00:55:42,479 What? Where did it go? 753 00:55:42,620 --> 00:55:43,830 They didn't write down the PIN number, 754 00:55:43,854 --> 00:55:47,051 so now they've sent the entire shipment to the other Gharapuri. 755 00:55:47,191 --> 00:55:48,783 Great. 756 00:55:48,926 --> 00:55:50,393 There's another Gharapuri? 757 00:55:50,528 --> 00:55:53,251 Three hours' drive, maybe six, depending on traffic. 758 00:55:53,697 --> 00:55:56,188 And you're going to have to take a ferry from there. 759 00:55:56,734 --> 00:55:58,201 It's an island? 760 00:55:59,070 --> 00:56:03,063 And there just happens to be a 114 MG Road in the other Gharapuri? 761 00:56:03,207 --> 00:56:05,505 Every town in India has an MG road. 762 00:56:05,643 --> 00:56:08,168 It stands for Mahatma Ghandi. He was the father of our nation. 763 00:56:08,312 --> 00:56:09,973 Right. Okay, can you take care of this? 764 00:56:10,114 --> 00:56:11,114 No problem. 765 00:56:11,148 --> 00:56:13,241 But first I must sleep for two hours, 766 00:56:13,384 --> 00:56:16,182 so that I can come back for the interviews with the new agents, 767 00:56:16,320 --> 00:56:18,532 and then I must make sure that my mother gets to the hospital. 768 00:56:18,556 --> 00:56:20,046 All right, never mind, I'll go. 769 00:56:20,191 --> 00:56:22,151 If we lose the incentives, everything falls apart. 770 00:56:22,259 --> 00:56:24,193 But, someone should go with you. 771 00:56:24,328 --> 00:56:26,853 If we leave now, we can be back before night. 772 00:56:26,997 --> 00:56:28,692 You want to go with him? 773 00:56:28,833 --> 00:56:31,063 Well, I'm the future assistant manager, 774 00:56:31,202 --> 00:56:32,499 right? 775 00:56:41,679 --> 00:56:44,477 You know, I'm pretty sure there's a painting of her in my room. 776 00:56:44,615 --> 00:56:46,606 I feel like she's following me around. 777 00:56:47,885 --> 00:56:51,048 That's Kali, the Goddess of Destruction. 778 00:56:54,325 --> 00:56:57,123 Why would you want the Goddess of Destruction in your car? 779 00:56:57,895 --> 00:57:00,090 Sometimes destruction is a good thing. 780 00:57:00,231 --> 00:57:03,098 She ends one cycle so a new one can begin. 781 00:57:04,301 --> 00:57:06,531 Why don't you ask her for something? 782 00:57:07,238 --> 00:57:08,466 All right. 783 00:57:09,974 --> 00:57:12,670 Destroy something for me, so I'll understand. 784 00:57:44,441 --> 00:57:46,807 We have to, uhm, get a ferry 785 00:57:46,944 --> 00:57:48,809 and Anil will wait here for us. 786 00:58:03,226 --> 00:58:04,226 My God. Look- 787 00:58:04,561 --> 00:58:06,189 her hat. Look at her hat! 788 00:58:06,330 --> 00:58:07,592 That's our product! 789 00:58:07,731 --> 00:58:09,995 Western item D334. 790 00:58:11,168 --> 00:58:14,137 Wow, I've never actually seen one of our customers in the flesh before. 791 00:58:15,306 --> 00:58:16,466 What's with all the tourists? 792 00:58:16,607 --> 00:58:18,768 Some famous caves. 793 00:58:19,243 --> 00:58:21,336 Hardly feels like India anymore. 794 00:58:26,116 --> 00:58:27,549 I could do it, you know. 795 00:58:28,719 --> 00:58:29,515 Do what? 796 00:58:29,653 --> 00:58:30,711 Your accent. 797 00:58:30,854 --> 00:58:32,788 If I had to, I could do it. 798 00:58:35,059 --> 00:58:38,119 I'll take one of them cheesehead hats. 799 00:58:39,830 --> 00:58:41,388 Yeah, yeah, yeah, madam, no problem, 800 00:58:41,532 --> 00:58:42,794 we are having your cheesehead. 801 00:58:42,933 --> 00:58:44,867 What size would you wish to purchase? 802 00:58:45,002 --> 00:58:47,368 You're not one of them outsourcers are you? 803 00:58:47,504 --> 00:58:48,971 What's your name? 804 00:58:49,106 --> 00:58:50,505 My name is Larry. 805 00:58:50,641 --> 00:58:52,632 May I kindly be having your credit card number? 806 00:58:52,776 --> 00:58:55,973 If you're an American, what's our national bird? 807 00:58:56,113 --> 00:58:59,207 Yeah, yeah, yeah. It's the big vulture with the white head. Yaar. 808 00:58:59,350 --> 00:59:01,375 Let me speak to your supervisor. 809 00:59:01,518 --> 00:59:02,348 Certainly, sir. 810 00:59:02,486 --> 00:59:04,977 Hello, I am the supervisor. How may I be helping you? 811 00:59:05,122 --> 00:59:07,283 You sound just like the other guy! 812 00:59:07,424 --> 00:59:08,868 Well, sir, some of us do sound alike, 813 00:59:08,892 --> 00:59:11,292 there are over one billion of us, you know. 814 00:59:14,865 --> 00:59:17,231 That's terrible. 815 00:59:20,232 --> 00:59:21,232 So bad. 816 01:00:05,616 --> 01:00:06,844 Nice. 817 01:00:07,184 --> 01:00:09,277 I guess we could let him keep his table. 818 01:00:09,420 --> 01:00:11,684 But how do we get it back to the ferry? 819 01:00:31,342 --> 01:00:32,342 What's that? 820 01:00:32,409 --> 01:00:33,569 It's a temple. 821 01:00:36,980 --> 01:00:38,345 A temple for what? 822 01:00:38,849 --> 01:00:40,339 Shiva lingam. 823 01:00:45,656 --> 01:00:46,953 What's a lingam? 824 01:00:48,258 --> 01:00:51,455 Well, you know, 825 01:00:53,263 --> 01:00:56,630 the male part. 826 01:00:59,737 --> 01:01:00,737 Hey, Todd, Todd, 827 01:01:00,804 --> 01:01:02,772 if you're going in, take off your shoes. 828 01:01:13,684 --> 01:01:16,414 It's the the male part? 829 01:01:16,954 --> 01:01:19,787 It's a symbol of creation. 830 01:01:20,224 --> 01:01:22,158 And the female part? 831 01:01:22,292 --> 01:01:24,590 Yes, they go together. 832 01:01:26,730 --> 01:01:28,254 You see, Shiva was a very powerful god 833 01:01:28,399 --> 01:01:32,392 and he grew tired of the cycle of life, and death, and reincarnation, 834 01:01:32,536 --> 01:01:35,903 so he decided to give up the pleasures of life, 835 01:01:36,039 --> 01:01:37,904 and he smeared his body in ash - 836 01:01:38,041 --> 01:01:39,167 Ash? 837 01:01:39,309 --> 01:01:44,269 Yes, and he didn't eat, or drink, or indulge in any physical pleasure, 838 01:01:44,415 --> 01:01:48,215 and this created a terrible fire within him. 839 01:01:49,086 --> 01:01:50,485 Well, sure. 840 01:01:50,621 --> 01:01:53,556 And it transformed him into a blazing lingam, 841 01:01:53,690 --> 01:01:56,750 which threatened to destroy all creation. 842 01:01:58,996 --> 01:02:00,206 And the other gods didn't know what to do, 843 01:02:00,230 --> 01:02:01,891 so a yoni appeared, 844 01:02:02,032 --> 01:02:03,624 the symbol of the goddess, 845 01:02:03,767 --> 01:02:06,930 and she absorbed this terrible heat, 846 01:02:07,070 --> 01:02:08,731 restoring balance to the worlds, 847 01:02:08,872 --> 01:02:11,739 and saving the universe from destruction. 848 01:02:14,513 --> 01:02:16,013 Wow. 849 01:02:16,542 --> 01:02:17,842 Close call. 850 01:02:17,881 --> 01:02:21,578 Fresh mangoes, fresh mangoes! 851 01:02:21,718 --> 01:02:23,549 Do you want a mango? 852 01:02:23,687 --> 01:02:24,915 Sure. 853 01:02:34,331 --> 01:02:36,925 Have you ever eaten a mango before? 854 01:02:37,067 --> 01:02:39,126 First time. This is great! 855 01:02:42,072 --> 01:02:43,505 Eat like this. 856 01:02:49,112 --> 01:02:50,443 Hello, sir. 857 01:02:53,417 --> 01:02:55,112 Are you needing nice room? 858 01:02:55,919 --> 01:02:58,513 Need a room? No, we're taking the ferry. 859 01:02:59,089 --> 01:03:01,250 The ferry is not happening. 860 01:03:01,391 --> 01:03:03,951 I get you large room, very good price. 861 01:03:04,094 --> 01:03:05,288 Ferry's not happening? 862 01:03:05,429 --> 01:03:07,897 Yeah, ferry's blowing up. 863 01:03:08,031 --> 01:03:09,999 The only way to stay here. 864 01:03:10,133 --> 01:03:12,624 And I get you very nice room, sir. 865 01:03:12,737 --> 01:03:14,037 Right. 866 01:03:14,235 --> 01:03:15,735 Ferry blowing up. 867 01:03:25,382 --> 01:03:26,382 Sir. 868 01:03:26,383 --> 01:03:28,681 I get you last possible room on island. 869 01:03:28,819 --> 01:03:31,219 For, very special price. 870 01:03:37,961 --> 01:03:39,053 Come on, sir. 871 01:03:48,171 --> 01:03:49,399 Good afternoon, sir. 872 01:03:49,540 --> 01:03:50,734 Welcome, sir. 873 01:03:51,174 --> 01:03:52,266 Afternoon. 874 01:03:52,943 --> 01:03:56,709 I guess we'll take two standard rooms. 875 01:03:57,848 --> 01:04:01,113 No sir, standard rooms, I'm very sorry sir. 876 01:04:01,251 --> 01:04:02,479 Well, two deluxe rooms. 877 01:04:02,619 --> 01:04:05,383 Unfortunately sir, the deluxe rooms already taken. 878 01:04:05,522 --> 01:04:07,387 We have only one room available, sir. 879 01:04:10,127 --> 01:04:11,560 The luxury suite? 880 01:04:11,695 --> 01:04:14,755 No. Luxury suite is not yet built, sir. 881 01:04:14,898 --> 01:04:16,331 But we have only one room available 882 01:04:16,466 --> 01:04:18,263 and the foreigners are very happy, sir. 883 01:04:44,795 --> 01:04:45,795 Okay, that's good. 884 01:04:48,065 --> 01:04:49,157 Yeah, that's great. 885 01:04:50,000 --> 01:04:51,360 Yeah, thank you, sir, that's fine. 886 01:04:51,401 --> 01:04:52,629 Just give him money. 887 01:04:56,373 --> 01:04:57,499 Sir, that's enough. 888 01:04:57,641 --> 01:04:58,869 That's good, thank you. Okay, 889 01:05:02,713 --> 01:05:04,510 Okay, thank you, thanks, for everything. 890 01:05:12,889 --> 01:05:16,290 Well, this is incredibly awkward. 891 01:05:16,593 --> 01:05:18,493 Why are you surprised? 892 01:05:19,596 --> 01:05:20,824 This is my fault? 893 01:05:20,864 --> 01:05:21,623 Of course it's your fault! 894 01:05:21,765 --> 01:05:23,699 You asked Kali to destroy something! 895 01:05:23,734 --> 01:05:24,559 It's not a joke! 896 01:05:24,601 --> 01:05:26,466 She blew up the ferry and now we're stuck here! 897 01:05:26,503 --> 01:05:28,823 You told me to! You said sometimes destruction can be good! 898 01:05:28,905 --> 01:05:30,463 How can this be a good thing? 899 01:05:30,507 --> 01:05:34,301 How can I tell my parents I spent the night with you in the Kamasutra Hotel? 900 01:05:34,645 --> 01:05:36,442 Well, I'm not going to tell them. 901 01:05:36,580 --> 01:05:39,572 You're standing downstairs at reception with that sleazy guy, 902 01:05:39,716 --> 01:05:42,562 and he's saying "this room is not available," and "that room is not available," 903 01:05:42,586 --> 01:05:44,417 and you just say "". 904 01:05:44,554 --> 01:05:45,851 Why didn't you say anything? 905 01:05:45,989 --> 01:05:46,717 Why didn't you say anything? 906 01:05:46,857 --> 01:05:48,347 I don't know how this country works! 907 01:05:48,492 --> 01:05:51,270 You know, I can't even talk to you with that stupid mango all over your face! 908 01:05:51,294 --> 01:05:53,228 I don't have mango all over my face! 909 01:05:53,363 --> 01:05:55,558 It's all over your face! It's- 910 01:05:55,699 --> 01:05:57,291 - Is it? - Yeah. 911 01:05:59,569 --> 01:06:01,093 - Did I get it? - No. 912 01:06:02,939 --> 01:06:04,304 Well, I can't see. 913 01:06:06,743 --> 01:06:08,142 Help me out, I can't - 914 01:06:42,145 --> 01:06:44,409 Look at the deer and the hare. 915 01:06:46,517 --> 01:06:49,008 Look at the coupling of the swans! 916 01:06:49,309 --> 01:06:50,309 Wowwww. 917 01:06:56,727 --> 01:07:01,061 My God. Monkey pulls the turnip. 918 01:07:01,198 --> 01:07:04,133 No, no. That, that is impossible. 919 01:07:04,267 --> 01:07:06,365 - Come on, let's try it! - No! 920 01:07:06,366 --> 01:07:07,166 - Yeah, yeah, yeah. Let's try it. - No! 921 01:07:07,204 --> 01:07:09,729 - What? You said I should learn about India! - No! 922 01:07:16,279 --> 01:07:19,373 Todd, no one must know about this. 923 01:07:19,516 --> 01:07:20,915 It must be a secret. 924 01:07:21,051 --> 01:07:23,129 Uhm, we stayed in different rooms, in different hotels 925 01:07:23,153 --> 01:07:23,915 and nothing happened. 926 01:07:24,054 --> 01:07:26,079 Of course. I understand. 927 01:07:46,243 --> 01:07:47,505 Here, listen to this. 928 01:07:48,311 --> 01:07:49,539 Press that. 929 01:07:53,617 --> 01:07:57,815 So now when I call you, you will have your own official Bollywood ring tone. 930 01:07:57,954 --> 01:08:00,388 It's part of your continuing education in India. 931 01:08:00,524 --> 01:08:01,616 Thanks. 932 01:08:08,331 --> 01:08:11,391 Well, have a good afternoon, Miss Asha. 933 01:08:11,535 --> 01:08:13,867 I'll see you at work, 'Mr.Toad.' 934 01:08:25,983 --> 01:08:27,372 Hey, kid! 935 01:08:35,058 --> 01:08:37,253 For you! To draw, and paint. Yeah! 936 01:08:44,801 --> 01:08:45,859 Hello! 937 01:08:48,071 --> 01:08:51,837 Hey! You see that? 938 01:08:52,676 --> 01:08:54,166 Unbelievable. 939 01:08:57,881 --> 01:09:01,578 Mr. Todd, please go to line fifteen, we have a problem. 940 01:09:05,055 --> 01:09:06,055 Hi. 941 01:09:07,791 --> 01:09:08,815 Hi. 942 01:09:10,060 --> 01:09:11,322 Is this an empty line? 943 01:09:11,461 --> 01:09:12,461 Yes. 944 01:09:13,597 --> 01:09:14,791 Well, hello. 945 01:09:14,931 --> 01:09:16,728 Very nice to chat with you. 946 01:09:17,601 --> 01:09:19,592 You said there was a problem? 947 01:09:19,736 --> 01:09:22,296 Yes, sir, the problem is I have to sit three feet away from you 948 01:09:22,439 --> 01:09:24,634 and I can't come any closer. 949 01:09:25,508 --> 01:09:27,942 Yes, that is a problem. 950 01:09:28,078 --> 01:09:30,672 Perhaps we could solve that after work? 951 01:09:31,314 --> 01:09:33,179 I'm afraid that might not be possible. 952 01:09:33,316 --> 01:09:34,681 But perhaps if we leave separately 953 01:09:34,818 --> 01:09:36,979 and go to the market we could meet there. 954 01:09:37,621 --> 01:09:40,852 Well, ma'am, I have to say your perfume is driving me crazy. 955 01:09:40,991 --> 01:09:43,858 Is there any way we could expedite this order? 956 01:09:43,994 --> 01:09:46,019 If I may correct you, sir, it is not perfume, 957 01:09:46,062 --> 01:09:49,156 it is cardamom, we live next to a spice merchant, 958 01:09:49,232 --> 01:09:53,032 and he grinds cardamom all day. It gets in all our clothes. 959 01:09:53,403 --> 01:09:55,268 I like it. 960 01:09:56,907 --> 01:10:00,468 I'm glad you like it, sir. 961 01:10:02,112 --> 01:10:04,137 You're lucky he doesn't sell garlic. 962 01:10:09,920 --> 01:10:11,512 Yes, I am sir. 963 01:10:38,214 --> 01:10:41,115 Hi, Todd. My neighbor's wife is buying cabbages over there. 964 01:10:41,251 --> 01:10:42,275 Come this way. 965 01:10:51,628 --> 01:10:53,118 I think we're okay now. 966 01:10:55,098 --> 01:10:57,123 Don't touch me, not in public. 967 01:10:57,834 --> 01:11:00,564 But, I can help you down the stairs. 968 01:11:01,104 --> 01:11:02,104 Well, thank you. 969 01:11:06,743 --> 01:11:08,870 The MPI's almost down to six. 970 01:11:09,479 --> 01:11:11,037 I'll have to leave soon. 971 01:11:11,181 --> 01:11:13,411 I know, Puro told me. 972 01:11:15,618 --> 01:11:19,714 You ever think about living in the US? 973 01:11:21,324 --> 01:11:23,884 I would miss my parents, it would be too hard. 974 01:11:24,027 --> 01:11:25,858 Have you ever thought of living here? 975 01:11:25,996 --> 01:11:27,258 Here? Uhm. 976 01:11:28,064 --> 01:11:29,722 Yeah, I would but I, 977 01:11:30,265 --> 01:11:34,201 I just, I think I'd miss my hot dog toaster too much. 978 01:11:35,138 --> 01:11:36,400 We're very close. 979 01:11:37,607 --> 01:11:39,040 How close? 980 01:11:40,043 --> 01:11:41,374 I can't really go into it. 981 01:11:41,511 --> 01:11:43,479 That's not a good thing. 982 01:11:43,613 --> 01:11:44,705 Hey, come in for some tea. 983 01:11:44,848 --> 01:11:47,043 No, I can't, not where you're staying. 984 01:11:47,684 --> 01:11:49,345 People might talk, no? 985 01:11:49,486 --> 01:11:51,511 So what if they talk? 986 01:11:51,654 --> 01:11:52,712 I should be more careful, 987 01:11:52,856 --> 01:11:56,019 I can't be seen with you speaking like this. 988 01:11:56,159 --> 01:11:57,319 Like how? 989 01:11:57,460 --> 01:11:58,950 Intensely. 990 01:11:59,597 --> 01:12:00,991 Why not? You're a free woman! 991 01:12:01,231 --> 01:12:03,756 Why can't you speak intensely if you want? 992 01:12:03,900 --> 01:12:06,232 Why do you worry so much what people think? 993 01:12:11,908 --> 01:12:13,375 Because - 994 01:12:14,377 --> 01:12:16,975 I'm engaged to be married. 995 01:12:19,582 --> 01:12:22,073 - Engaged? - Yes. 996 01:12:27,057 --> 01:12:28,991 How long have you been engaged? 997 01:12:29,125 --> 01:12:30,752 Since I was four years old. 998 01:12:30,894 --> 01:12:33,829 Our families have known each other for generations. 999 01:12:34,464 --> 01:12:35,931 His name is Ashok, 1000 01:12:36,066 --> 01:12:38,864 he has a very good job, he's very polite, 1001 01:12:39,436 --> 01:12:41,427 we'll be married in July. 1002 01:12:46,076 --> 01:12:47,509 Do you love him? 1003 01:12:48,812 --> 01:12:50,479 Not yet. 1004 01:12:52,715 --> 01:12:54,376 I can't believe this. 1005 01:12:57,120 --> 01:13:02,319 I just can't believe that someone as strong, and smart, 1006 01:13:02,459 --> 01:13:05,428 and as opinionated as you would settle for an arranged marriage. 1007 01:13:05,562 --> 01:13:07,587 I'll learn to love him. 1008 01:13:07,730 --> 01:13:10,392 What about your right to choose for yourself? 1009 01:13:10,533 --> 01:13:12,398 My parents met each other on their wedding day, 1010 01:13:12,535 --> 01:13:14,469 they love each other. 1011 01:13:14,604 --> 01:13:16,401 To me, that's crazy. 1012 01:13:16,539 --> 01:13:20,703 Some people would say America's 50% divorce rate is crazy. 1013 01:13:21,744 --> 01:13:24,907 Will you tell Ashok about us? 1014 01:13:25,048 --> 01:13:28,347 No, of course not, no one must know. 1015 01:13:30,653 --> 01:13:32,883 So what do you call this, what you and I are doing? 1016 01:13:35,558 --> 01:13:37,048 Holiday in Goa. 1017 01:13:38,394 --> 01:13:39,759 What? 1018 01:13:39,896 --> 01:13:42,160 It's something my friends and I say. 1019 01:13:42,599 --> 01:13:44,276 A friend of mine, Priyanka, she fell in love with a boy 1020 01:13:44,300 --> 01:13:46,658 one month before she had to get married. 1021 01:13:47,201 --> 01:13:49,835 He was a boy from her school. 1022 01:13:49,939 --> 01:13:52,669 So, she told her parents she was under a lot of stress 1023 01:13:52,809 --> 01:13:55,835 and she had to go for a holiday in Goa, alone. 1024 01:13:58,114 --> 01:14:00,173 So, she and the boy went to the beach, 1025 01:14:00,316 --> 01:14:03,080 they had three weeks together, 1026 01:14:03,219 --> 01:14:05,312 and she came back and got married. 1027 01:14:09,058 --> 01:14:13,119 So, I'm just your holiday in Goa? 1028 01:14:13,663 --> 01:14:15,255 Not just, 1029 01:14:17,200 --> 01:14:20,260 my only holiday in Goa! 1030 01:14:24,841 --> 01:14:27,071 Sorry. Sorry. 1031 01:14:35,351 --> 01:14:38,115 So where can we go to be alone? 1032 01:14:42,992 --> 01:14:45,893 Shake my hand like a business person and go inside. 1033 01:14:46,696 --> 01:14:48,526 It was a pleasure talking with you, Miss, 1034 01:14:48,864 --> 01:14:51,364 Mahatvarika. 1035 01:15:13,089 --> 01:15:14,089 Hey! 1036 01:15:19,395 --> 01:15:20,453 Hi. 1037 01:15:23,866 --> 01:15:25,857 I'm sorry, I don't have any - 1038 01:15:31,841 --> 01:15:33,138 You want me to come over? 1039 01:17:04,200 --> 01:17:05,462 Namaste. 1040 01:17:06,169 --> 01:17:07,636 Namaste. 1041 01:19:06,589 --> 01:19:07,385 Hello? 1042 01:19:07,523 --> 01:19:08,956 It's Dave. 1043 01:19:09,091 --> 01:19:10,091 Did you see our numbers? 1044 01:19:10,126 --> 01:19:11,957 No, I was traveling. 1045 01:19:12,094 --> 01:19:13,605 So do you need me to go through them with you? 1046 01:19:13,629 --> 01:19:15,187 No, I need a ride. 1047 01:19:15,331 --> 01:19:16,059 A ride? 1048 01:19:16,199 --> 01:19:17,199 I'm at the train station. 1049 01:19:17,266 --> 01:19:20,030 I just got here from Bombay. It was a damn nightmare. 1050 01:19:20,169 --> 01:19:21,568 Get over here and pick me up. 1051 01:19:25,475 --> 01:19:26,669 Wait one minute. 1052 01:19:41,424 --> 01:19:44,188 Dave! What are you doing here? 1053 01:19:45,995 --> 01:19:47,223 Surprise! 1054 01:19:48,364 --> 01:19:51,094 Hello, saab, hello. 1055 01:19:51,234 --> 01:19:51,996 Hi, you want gola? 1056 01:19:52,134 --> 01:19:53,658 Wait, wait, I will make! 1057 01:20:07,717 --> 01:20:09,446 Looks like a storage unit. 1058 01:20:09,585 --> 01:20:11,143 You get what you pay for. 1059 01:20:12,555 --> 01:20:13,783 What's with the music? 1060 01:20:13,923 --> 01:20:14,646 It's probably a wedding. 1061 01:20:14,690 --> 01:20:17,056 Dave, why are you here? 1062 01:20:17,093 --> 01:20:20,693 What kind of manager would I be if I didn't drop in on field operations every now and then? 1063 01:20:20,730 --> 01:20:21,526 You don't trust me? 1064 01:20:21,664 --> 01:20:22,664 Of course I trust you, 1065 01:20:22,765 --> 01:20:25,097 I just want to see it with my own eyes. 1066 01:20:25,234 --> 01:20:27,896 All I'm getting is a bunch of numbers, which look good. 1067 01:20:28,037 --> 01:20:30,528 Some might say too good for three weeks' work. 1068 01:20:30,673 --> 01:20:32,163 What, you think I'm rigging the MPI? 1069 01:20:32,308 --> 01:20:36,301 Relax. If I walk in and see two dozen people generating an MPI 1070 01:20:36,479 --> 01:20:38,674 in the sixes, I will be a happy man. 1071 01:20:38,814 --> 01:20:39,906 After you. 1072 01:20:48,057 --> 01:20:50,082 Puro, what the hell is this? 1073 01:20:50,993 --> 01:20:54,326 It's the water coming from the farmer next door because of irrigation. 1074 01:20:54,463 --> 01:20:55,487 Irrigation? 1075 01:20:55,631 --> 01:20:57,895 That is when the water is flooded on the crops. 1076 01:20:58,034 --> 01:20:59,695 I know what that means. 1077 01:20:59,835 --> 01:21:01,013 Water is coming from everywhere, 1078 01:21:01,037 --> 01:21:03,028 very bad, nowhere to go, big problem, 1079 01:21:03,172 --> 01:21:04,537 what to do! 1080 01:21:05,441 --> 01:21:07,409 We're down to ten working stations. 1081 01:21:11,414 --> 01:21:13,006 Now eight, my God! 1082 01:21:13,583 --> 01:21:16,313 I am going to shred your passport. 1083 01:21:16,852 --> 01:21:18,649 Relax, Dave, it's no problem. 1084 01:21:19,322 --> 01:21:20,516 No problem? 1085 01:21:21,123 --> 01:21:22,420 How can you say no problem? 1086 01:21:22,558 --> 01:21:24,549 What would a problem look like, Todd? 1087 01:21:24,694 --> 01:21:25,820 It's no problem, Dave. 1088 01:21:25,962 --> 01:21:27,327 We're going up to the roof. 1089 01:21:27,463 --> 01:21:28,555 The roof? 1090 01:21:29,098 --> 01:21:31,396 People, we're going up to the roof. 1091 01:21:31,534 --> 01:21:34,094 We're going to rewire this whole place in the next 20 minutes. 1092 01:21:34,236 --> 01:21:36,568 It's a nice night, it's dry up there. 1093 01:21:36,706 --> 01:21:37,916 We'll bring up the workstations, 1094 01:21:37,940 --> 01:21:39,134 run a new main power cable. 1095 01:21:39,275 --> 01:21:41,539 We're going back online upstairs. 1096 01:21:42,211 --> 01:21:43,473 That's impossible. 1097 01:21:43,613 --> 01:21:45,877 Maybe back in the states it is. 1098 01:21:46,015 --> 01:21:47,175 Anil, get the car. 1099 01:21:48,584 --> 01:21:50,279 I'll be right back with a consultant. 1100 01:21:51,020 --> 01:21:52,020 Consultant? 1101 01:22:11,741 --> 01:22:13,641 Guarav, this is my neighbor. 1102 01:22:13,776 --> 01:22:15,256 He's going to help with the rewiring. 1103 01:22:16,379 --> 01:22:17,379 Okay. 1104 01:22:22,752 --> 01:22:23,752 Consultant? 1105 01:22:25,254 --> 01:22:26,414 Yeah. 1106 01:22:57,887 --> 01:23:00,253 See. No problem. 1107 01:23:02,558 --> 01:23:04,185 Yes, I am sincere. 1108 01:23:04,326 --> 01:23:06,317 Look, I do not care what you look like, 1109 01:23:06,462 --> 01:23:08,692 you have such a lovely voice and personality. 1110 01:23:08,831 --> 01:23:10,093 Manmeet! 1111 01:23:10,232 --> 01:23:12,530 Marriage proposal is not small talk. 1112 01:23:12,668 --> 01:23:14,602 I think she's the one! 1113 01:23:14,737 --> 01:23:15,761 Not tonight. 1114 01:23:15,905 --> 01:23:17,736 But Todd, I'm in love! 1115 01:23:19,241 --> 01:23:20,919 As long as she buys something every five minutes, 1116 01:23:20,943 --> 01:23:22,740 and you clock it as a separate incident, 1117 01:23:22,878 --> 01:23:24,078 you can say whatever you want. 1118 01:23:24,146 --> 01:23:25,408 Thanks, Todd! 1119 01:23:26,082 --> 01:23:28,607 Elizabeth, wonderful news - 1120 01:23:28,751 --> 01:23:30,446 we can speak all night! 1121 01:23:30,586 --> 01:23:31,917 I mean all day. 1122 01:23:34,757 --> 01:23:36,816 Yes, sir. No, sir. 1123 01:23:37,259 --> 01:23:38,487 Maybe, sir. 1124 01:23:40,029 --> 01:23:42,428 Quick, quick, quick! It's a supervisor demand. 1125 01:23:43,564 --> 01:23:44,622 Hey, Kumar. 1126 01:23:45,267 --> 01:23:46,427 Thanks. 1127 01:23:48,838 --> 01:23:50,066 Hello? 1128 01:23:50,206 --> 01:23:53,403 You've got to be kidding me. I'm buying a freaking American eagle 1129 01:23:53,542 --> 01:23:55,654 from a company that's supposed to be in America, and I get India? 1130 01:23:55,678 --> 01:23:57,236 I understand that you're upset, sir. 1131 01:23:57,379 --> 01:23:58,779 No you don't! You don't understand! 1132 01:23:58,914 --> 01:24:01,712 Last month I lost my job at the plant where I worked for 22 years 1133 01:24:01,851 --> 01:24:03,819 because the whole operation moved to Mexico. 1134 01:24:03,953 --> 01:24:06,217 My brother had to leave town because there are no jobs. 1135 01:24:06,355 --> 01:24:07,379 I know how you feel, sir. 1136 01:24:07,523 --> 01:24:09,718 No you don't, you have a job! 1137 01:24:09,859 --> 01:24:12,521 Sir, please don't hang up, I have a solution for you. 1138 01:24:12,561 --> 01:24:13,159 What? 1139 01:24:13,195 --> 01:24:16,221 See, we understand that many Americans are upset about outsourcing, 1140 01:24:16,365 --> 01:24:20,495 so we have located American made versions of all our products. 1141 01:24:20,636 --> 01:24:23,815 If you have a pen, I will give you the web site of an American company that makes 1142 01:24:23,839 --> 01:24:26,239 an eagle statue very similar to ours, 1143 01:24:26,375 --> 01:24:31,244 same size, same materials, only theirs is made 100% in America. 1144 01:24:31,847 --> 01:24:33,109 Well, thanks. I appreciate it. 1145 01:24:33,249 --> 01:24:35,080 But, is the price about the same? 1146 01:24:35,217 --> 01:24:38,653 No, sir, theirs is two hundred and twelve dollars more. 1147 01:24:43,793 --> 01:24:44,793 Sir? 1148 01:24:44,894 --> 01:24:46,885 Yeah, all right, uhm, just sell me yours. 1149 01:24:47,029 --> 01:24:49,657 Thank you, sir. May I have your credit card number? 1150 01:24:56,038 --> 01:24:58,216 All right, ma'am, let me just check that with my supervisor, 1151 01:24:58,240 --> 01:25:00,800 okay, the statue should ship to you overnight at no extra charge. 1152 01:25:00,876 --> 01:25:02,036 Right. Anything else? 1153 01:25:02,178 --> 01:25:04,908 Okay, thank you for calling Western Novelty, my name is Guarav. 1154 01:25:11,554 --> 01:25:12,714 That's the day. 1155 01:25:13,022 --> 01:25:14,022 Well done, everyone! 1156 01:25:14,156 --> 01:25:15,156 Thank you. 1157 01:25:15,291 --> 01:25:17,885 By the way, we broke six! 1158 01:25:18,027 --> 01:25:19,494 Congratulations! 1159 01:25:21,430 --> 01:25:22,954 You guys are amazing! 1160 01:25:23,098 --> 01:25:25,396 I want to see you all at the Lotus. 1161 01:25:30,406 --> 01:25:31,600 Dave? 1162 01:25:34,977 --> 01:25:35,977 Hey, you feeling okay? 1163 01:25:36,045 --> 01:25:37,876 Like I swallowed a live squirrel. 1164 01:25:38,013 --> 01:25:40,004 Don't worry, it only lasts a week. 1165 01:25:40,916 --> 01:25:42,894 Look, some of us are going over to the Lotus club to celebrate. 1166 01:25:42,918 --> 01:25:44,180 Why don't you come with us? 1167 01:25:44,320 --> 01:25:45,344 What's the Lotus? 1168 01:25:45,487 --> 01:25:48,500 It's like an after hours club for call center workers who get off at six a.m. 1169 01:25:48,524 --> 01:25:50,389 You know, it'll be fun, you wouldn't like it. 1170 01:25:50,526 --> 01:25:51,766 Hang on, I need to talk to you. 1171 01:25:51,894 --> 01:25:52,952 We could talk tomorrow. 1172 01:25:53,095 --> 01:25:55,529 No, you're right, there's another reason I came here. 1173 01:25:57,967 --> 01:26:00,333 I need to wipe our proprietary data off 1174 01:26:00,402 --> 01:26:02,336 these hard drives before we pull out of India. 1175 01:26:04,773 --> 01:26:05,853 What are you talking about? 1176 01:26:05,908 --> 01:26:08,653 Don't tell me that a cheap bastard like you is going to move fulfillment back to Seattle. 1177 01:26:08,677 --> 01:26:10,736 No. China. 1178 01:26:11,614 --> 01:26:14,344 We're running an existing call center there already. 1179 01:26:14,483 --> 01:26:16,110 They go online tomorrow. 1180 01:26:16,252 --> 01:26:18,186 China's the new India. 1181 01:26:18,320 --> 01:26:20,982 Twenty heads for the price of one. 1182 01:26:23,025 --> 01:26:24,492 What are you going to do? 1183 01:26:59,962 --> 01:27:01,452 Make a speech! 1184 01:27:01,453 --> 01:27:02,453 Speech! 1185 01:27:02,831 --> 01:27:05,129 I do have something to say, 1186 01:27:05,267 --> 01:27:08,100 unfortunately it's bad news. 1187 01:27:08,237 --> 01:27:09,761 I just found out. 1188 01:27:11,874 --> 01:27:13,535 I don't know an easy way to do this - 1189 01:27:15,577 --> 01:27:19,411 Western Novelty has decided to move order fulfillment to China. 1190 01:27:21,650 --> 01:27:24,881 All of your jobs have been outsourced. 1191 01:27:26,221 --> 01:27:28,451 Don't go to work tomorrow, it's over. 1192 01:27:29,391 --> 01:27:33,259 Mr. Dave is wiping the hard drives right now. 1193 01:27:33,395 --> 01:27:35,625 You get a month's severance pay, 1194 01:27:35,764 --> 01:27:37,231 that's it. 1195 01:27:43,639 --> 01:27:47,234 Guys. Announcement. 1196 01:27:47,710 --> 01:27:48,710 I am, 1197 01:27:49,275 --> 01:27:54,475 I am engaged to Elizabeth Watson of Orange, New Jersey, yeah! 1198 01:28:07,496 --> 01:28:09,691 I'm sorry, I didn't know, I swear. 1199 01:28:11,166 --> 01:28:12,861 Why are they happy about this? 1200 01:28:13,635 --> 01:28:15,330 They will be. 1201 01:28:15,471 --> 01:28:16,733 It doesn't matter. 1202 01:28:17,473 --> 01:28:20,772 We've trained them to a point where they can get a job anywhere. 1203 01:28:20,909 --> 01:28:24,675 Microsoft, Dell, Office Tiger. 1204 01:28:24,813 --> 01:28:27,475 They can get a job in a week. 1205 01:28:27,616 --> 01:28:30,983 With the severance pay, they can have some fun. 1206 01:28:31,120 --> 01:28:33,054 So you can get another job, too? 1207 01:28:34,023 --> 01:28:36,218 Management is different. 1208 01:28:36,358 --> 01:28:38,019 And I'm not young anymore. 1209 01:28:38,927 --> 01:28:41,293 If I'm lucky, I'll get a job, 1210 01:28:41,964 --> 01:28:44,592 but that might take a long time. 1211 01:28:44,900 --> 01:28:47,562 Bhagyashree's parents will hear this and 1212 01:28:47,703 --> 01:28:49,398 she will marry someone else. 1213 01:28:49,538 --> 01:28:50,596 What's the hurry? 1214 01:28:50,739 --> 01:28:52,206 Astrology. 1215 01:28:52,341 --> 01:28:53,808 Her moons are lined up. 1216 01:28:53,942 --> 01:28:55,603 Auspicious time. 1217 01:28:55,744 --> 01:28:57,712 She must marry this year. 1218 01:28:57,846 --> 01:29:00,110 And now I don't have a job. 1219 01:29:00,249 --> 01:29:01,648 I'm so sorry. 1220 01:29:02,451 --> 01:29:03,918 I must leave India. 1221 01:29:04,053 --> 01:29:05,714 What? Why? 1222 01:29:05,854 --> 01:29:10,655 I will die if I see Bhagyashree walking on the street with her new husband. 1223 01:29:12,961 --> 01:29:14,053 If it's any consolation, 1224 01:29:14,196 --> 01:29:15,993 I'm probably fired, too. 1225 01:29:19,935 --> 01:29:21,061 I'm sorry. 1226 01:29:22,471 --> 01:29:24,063 You're a good boss. 1227 01:29:25,374 --> 01:29:26,739 Asha. 1228 01:29:26,875 --> 01:29:28,308 Sorry. 1229 01:29:28,444 --> 01:29:29,888 Listen, I'm not concerned about the job, 1230 01:29:29,912 --> 01:29:33,177 I'm more concerned about my novel. 1231 01:29:33,449 --> 01:29:34,574 Your what? 1232 01:29:34,716 --> 01:29:37,617 I'm writing a book in between calls at work 1233 01:29:37,753 --> 01:29:39,380 and I saved a copy on my hard drive. 1234 01:29:39,521 --> 01:29:41,250 I don't want Dave to erase it, 1235 01:29:41,390 --> 01:29:44,188 so can we go back and save it? 1236 01:29:44,326 --> 01:29:46,089 Yeah, I guess we should. 1237 01:29:46,228 --> 01:29:47,661 I think we should go. 1238 01:29:47,796 --> 01:29:49,058 Immediately. 1239 01:29:51,567 --> 01:29:53,296 What's this book of yours called? 1240 01:29:54,803 --> 01:29:56,464 Holiday in Goa. 1241 01:30:06,381 --> 01:30:07,892 That was great! I almost believed you myself! 1242 01:30:07,916 --> 01:30:08,314 I think you should write a book called that - 1243 01:30:08,450 --> 01:30:09,212 - Todd! - Yeah? 1244 01:30:09,351 --> 01:30:10,409 No time for small talk! 1245 01:30:10,552 --> 01:30:11,951 Where can we go? 1246 01:30:12,488 --> 01:30:14,820 Guarav gave us the key to his place. 1247 01:30:14,957 --> 01:30:17,482 It's okay, he's a friend, and I can trust him. 1248 01:30:17,626 --> 01:30:20,925 We can be alone together. We have two hours. 1249 01:30:40,516 --> 01:30:42,006 Okay, I have to ask you something, 1250 01:30:43,886 --> 01:30:45,046 What is that? 1251 01:30:46,922 --> 01:30:49,755 It's a bindi. It's your third eye. 1252 01:30:49,892 --> 01:30:53,919 It's the eye with which you see the most important things. 1253 01:30:54,963 --> 01:30:58,592 Sometimes two eyes aren't enough and they need help. 1254 01:31:00,836 --> 01:31:03,327 But you have already been my third eye. 1255 01:31:04,673 --> 01:31:07,005 I have? How? 1256 01:31:08,577 --> 01:31:11,671 Well, my father is an assistant manager in a phone company, 1257 01:31:11,813 --> 01:31:13,576 and my mother comes from a small village, 1258 01:31:13,715 --> 01:31:17,742 a girl in my position has her whole life mapped out in front of her. 1259 01:31:17,886 --> 01:31:20,047 Everything I've done I've had to fight for - 1260 01:31:20,189 --> 01:31:21,629 "Asha, you can't go to university,." 1261 01:31:21,690 --> 01:31:25,854 "Asha, you can't work in a call center, what will people say?" 1262 01:31:25,997 --> 01:31:27,997 What you said, 1263 01:31:28,757 --> 01:31:32,257 it was the first time I'd ever heard anything like that. 1264 01:31:35,604 --> 01:31:37,128 What did I say? 1265 01:31:38,507 --> 01:31:41,067 "Asha can do anything." 1266 01:31:50,953 --> 01:31:52,197 I always wanted to believe that, 1267 01:31:52,221 --> 01:31:55,486 but until you, I didn't think it was true. 1268 01:31:57,626 --> 01:32:00,424 I hope Ashok sees it. 1269 01:32:00,495 --> 01:32:02,707 Well, he better because if he doesn't then I'll leave him, 1270 01:32:02,731 --> 01:32:06,428 and I'll come to the US, and take away your job. 1271 01:32:09,871 --> 01:32:12,066 God, I'm going to miss you. 1272 01:32:13,742 --> 01:32:15,710 You'll meet someone. 1273 01:32:15,844 --> 01:32:19,803 If I do, she won't smell like cardamom. 1274 01:32:24,152 --> 01:32:26,620 Well rub some on her and pretend she is me. 1275 01:32:27,422 --> 01:32:29,583 She won't have your eyes, either. 1276 01:32:31,727 --> 01:32:35,026 I wish I could meet someone exactly like you. 1277 01:32:35,330 --> 01:32:37,264 Well, almost exactly. 1278 01:32:40,836 --> 01:32:42,303 Almost? 1279 01:32:43,005 --> 01:32:45,132 Someone as beautiful as you, 1280 01:32:45,707 --> 01:32:47,299 and as smart as you, 1281 01:32:48,710 --> 01:32:50,837 as funny - 1282 01:32:51,413 --> 01:32:52,778 But? 1283 01:32:53,583 --> 01:32:56,643 But, who's not afraid to try monkey pulls the turnip. 1284 01:33:06,662 --> 01:33:08,823 Asha can do anything. 1285 01:33:23,845 --> 01:33:25,540 Hi, Toad! How are you? 1286 01:33:25,581 --> 01:33:26,179 Good. 1287 01:33:26,214 --> 01:33:28,205 My friend, Sudha, 1288 01:33:28,350 --> 01:33:30,341 my guest, Toad. 1289 01:33:33,221 --> 01:33:38,625 Toad, 1290 01:33:41,263 --> 01:33:42,753 Okay. 1291 01:33:47,336 --> 01:33:48,963 Data's uploaded. 1292 01:33:49,104 --> 01:33:51,516 This hardware's not worth shipping to China, so we're just gonna leave it here. 1293 01:33:51,540 --> 01:33:52,617 If there's anything you want, 1294 01:33:52,641 --> 01:33:54,734 other than that plasma, I've got that covered, 1295 01:33:54,876 --> 01:33:56,537 you can take it. 1296 01:33:56,678 --> 01:33:59,613 Just do it, Dave. Vest my options and let me go. 1297 01:33:59,748 --> 01:34:01,511 You don't need me anymore. 1298 01:34:01,650 --> 01:34:02,981 We don't need you here. 1299 01:34:04,252 --> 01:34:06,152 We need you in Shanghai. 1300 01:34:06,755 --> 01:34:08,086 You're insane. 1301 01:34:08,223 --> 01:34:10,248 Someone's gotta train the new guy. 1302 01:34:10,392 --> 01:34:14,920 We have been acquired by the largest direct marketing firm in the United States. 1303 01:34:15,063 --> 01:34:17,497 Western is just going to be a small part of this. 1304 01:34:17,632 --> 01:34:22,331 The new company is going to outsource 4,000 call center jobs. 1305 01:34:22,471 --> 01:34:24,564 We need a VP to manage it all. 1306 01:34:24,706 --> 01:34:27,971 I showed them your numbers, and they want you. 1307 01:34:29,344 --> 01:34:30,641 It's no joke, it's a great job, 1308 01:34:30,779 --> 01:34:33,771 you get all the benefits you asked for, plus a fat raise. 1309 01:34:35,584 --> 01:34:37,211 I'm not going to China. 1310 01:34:38,320 --> 01:34:41,915 And you get to keep the stock options as opposed to losing them, 1311 01:34:42,057 --> 01:34:43,615 and being unemployed. 1312 01:34:43,759 --> 01:34:44,953 No thanks. 1313 01:34:47,896 --> 01:34:49,761 Someone's head hunting you. 1314 01:34:49,898 --> 01:34:51,923 All right, we'll beat their offer, whatever it is! 1315 01:35:00,809 --> 01:35:03,607 Did I mention that your stock options will double in value? 1316 01:35:03,745 --> 01:35:05,178 Maybe triple? 1317 01:35:05,747 --> 01:35:07,442 And you don't have to live in China. No. 1318 01:35:07,582 --> 01:35:09,360 All you have to do is get the call center up to speed 1319 01:35:09,384 --> 01:35:10,628 and then you visit every couple of months. 1320 01:35:10,652 --> 01:35:13,120 You get first class travel and a corporate apartment, 1321 01:35:13,188 --> 01:35:15,884 that's yours, in a high rise overlooking the harbor. 1322 01:35:16,858 --> 01:35:19,383 What do you want, Todd? Just tell me what you want. 1323 01:35:20,262 --> 01:35:21,923 You can't quit. 1324 01:35:22,063 --> 01:35:24,964 Then you will have worked your ass off here for nothing. 1325 01:35:26,134 --> 01:35:27,499 You can't quit, Todd. 1326 01:35:27,636 --> 01:35:29,661 Who am I going to send to Shanghai? 1327 01:35:42,517 --> 01:35:44,178 You better hurry, it's boarding. 1328 01:35:47,022 --> 01:35:48,250 Mrs. Puro. 1329 01:35:50,158 --> 01:35:52,592 Congratulations to both of you. 1330 01:35:53,094 --> 01:35:55,187 Enjoy the view of the harbor. 1331 01:35:55,330 --> 01:35:58,424 Todd, you saved my life. 1332 01:35:58,567 --> 01:36:00,228 You saved mine. 1333 01:36:00,368 --> 01:36:02,996 Don't worry about learning this center. You'll be great. 1334 01:36:03,138 --> 01:36:04,799 Break a leg. 1335 01:36:05,974 --> 01:36:07,271 Break my leg? 1336 01:36:07,409 --> 01:36:09,673 It's an expression. Basically means good luck. 1337 01:36:09,811 --> 01:36:10,811 Thank you, Todd. 1338 01:36:10,912 --> 01:36:13,472 I hope that both your legs get broken. 1339 01:36:16,585 --> 01:36:18,644 I'll never forget you said that. 1340 01:36:20,655 --> 01:36:21,781 Bye. 1341 01:36:26,182 --> 01:36:29,182 Flight 800, leaving for Shanghai, 1342 01:36:29,183 --> 01:36:31,683 boarding at gate number 13. 1343 01:36:49,351 --> 01:36:50,579 Mom? 1344 01:36:50,719 --> 01:36:51,981 Hey, it's Todd! 1345 01:36:52,854 --> 01:36:54,185 Yeah, I'm back! 1346 01:36:55,457 --> 01:36:57,322 It was, 1347 01:36:57,726 --> 01:37:00,217 well, I'll tell you about it when I come visit. 1348 01:38:44,332 --> 01:38:45,332 Hello? 95768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.