Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,812 --> 00:01:11,146
Tuesday, September 19.
2
00:01:11,896 --> 00:01:13,979
The sea ice has not yet formed.
3
00:01:18,146 --> 00:01:20,146
The bear and her cubs are hungry.
4
00:01:21,812 --> 00:01:23,729
The mother has more milk.
5
00:01:27,396 --> 00:01:29,896
They wait for the ice
to leave the island
6
00:01:31,062 --> 00:01:32,646
and that the bear can move.
7
00:01:34,146 --> 00:01:37,271
There is nothing to eat.
8
00:02:03,354 --> 00:02:04,312
Aria!
9
00:02:04,812 --> 00:02:07,271
There, there, softly.
10
00:02:07,479 --> 00:02:09,854
Tired, right? We return soon.
11
00:02:29,062 --> 00:02:29,729
Eh ?
12
00:02:30,646 --> 00:02:31,937
Hey, hey there ...
13
00:02:33,396 --> 00:02:35,437
Hello...
14
00:02:37,062 --> 00:02:38,062
Damn.
15
00:03:57,312 --> 00:04:00,354
Operation Arctic
16
00:04:16,437 --> 00:04:17,979
You've finished eating, Julia?
17
00:04:21,562 --> 00:04:24,729
To whom are you sending
all these messages, eh?
18
00:04:25,312 --> 00:04:27,479
- Children, come here!
- We come.
19
00:04:28,479 --> 00:04:30,062
When is Dad going to join us?
20
00:04:30,646 --> 00:04:32,062
53 days.
21
00:04:32,229 --> 00:04:34,062
Oh, too long!
22
00:04:34,396 --> 00:04:36,687
He will come just before Christmas.
23
00:04:44,229 --> 00:04:46,437
Why leave anything in the boxes?
24
00:04:46,646 --> 00:04:49,937
We'll have to start
the next time we move.
25
00:04:50,104 --> 00:04:51,354
It will not be anytime soon.
26
00:04:51,562 --> 00:04:53,271
This time, I promise.
27
00:04:53,437 --> 00:04:55,062
I miss my friends
from Stavanger.
28
00:04:56,437 --> 00:04:57,229
Come on...
29
00:04:57,437 --> 00:04:59,812
Darling.
You will make friends here.
30
00:04:59,979 --> 00:05:02,271
It will be fine. Okay ?
31
00:05:04,729 --> 00:05:05,687
We have to go there.
32
00:05:09,896 --> 00:05:11,979
It is much colder
in Bod� in Stavanger,
33
00:05:12,146 --> 00:05:13,812
Put on your jacket!
34
00:05:14,854 --> 00:05:17,312
You hear ?
You'll manage!
35
00:05:18,271 --> 00:05:22,062
I prefer that,
rather than being ridiculous.
36
00:05:22,271 --> 00:05:25,521
I'd rather slam the beak,
than look like a coward!
37
00:05:27,021 --> 00:05:30,562
Eh�
What one finds you ridiculous, you?
38
00:05:30,729 --> 00:05:32,979
It is impossible, that!
39
00:05:33,729 --> 00:05:34,771
Let's go.
40
00:05:59,271 --> 00:06:01,271
- Hey, can I play with you?
- It's not for children.
41
00:06:01,604 --> 00:06:02,479
Precisely!
42
00:06:11,437 --> 00:06:12,229
There.
43
00:06:15,812 --> 00:06:16,979
The book of inventions
44
00:06:24,354 --> 00:06:25,479
It will end badly.
45
00:06:49,562 --> 00:06:51,271
You make excuses? You make excuses, there?
46
00:06:51,479 --> 00:06:53,021
No ! Never !
47
00:06:53,229 --> 00:06:55,562
It is cowardly to hit someone small!
48
00:06:55,771 --> 00:06:57,021
I'm not small!
49
00:06:57,729 --> 00:06:58,562
Julia !
50
00:07:00,771 --> 00:07:02,646
Little shit, you'll see.
51
00:07:03,729 --> 00:07:05,604
Say something at the end!
52
00:07:20,854 --> 00:07:22,687
He killed him or what?
53
00:07:24,021 --> 00:07:25,146
Sindre !
54
00:07:26,729 --> 00:07:27,687
Stop !
55
00:07:32,562 --> 00:07:33,479
Sindre !
56
00:07:38,062 --> 00:07:39,729
You are not allowed
to enter there!
57
00:07:42,229 --> 00:07:43,312
Sindre !
58
00:07:49,854 --> 00:07:50,979
Sindre.
59
00:07:52,521 --> 00:07:54,437
Why didn't you help me?
60
00:07:55,354 --> 00:07:56,896
Eh? You were afraid that much?
61
00:07:57,104 --> 00:07:58,479
He only had to make excuses.
62
00:07:58,687 --> 00:08:00,771
It was he who started it, not me.
63
00:08:01,396 --> 00:08:03,771
And besides, I'm not small.
64
00:08:05,021 --> 00:08:08,687
-You need to forgive him.
-It's too late. Come, Ida.
65
00:08:20,187 --> 00:08:20,812
Hey there!
66
00:08:22,771 --> 00:08:24,812
How were you able to enter?
67
00:08:25,021 --> 00:08:26,812
There was a hole in the fence.
68
00:08:28,229 --> 00:08:28,896
Oh !
69
00:08:29,104 --> 00:08:30,729
We should get out immediately,
70
00:08:30,896 --> 00:08:34,146
through the same hole,
because it will take off soon.
71
00:08:34,354 --> 00:08:35,979
It will fly far from here.
72
00:08:36,187 --> 00:08:38,312
- Huh? You are going to take off?
- We start to Stavanger,
73
00:08:38,521 --> 00:08:40,896
We will put the helicopter in service,
within a few minutes.
74
00:08:41,104 --> 00:08:42,479
My father works there.
75
00:08:42,687 --> 00:08:45,104
-Oh, really?
- And this is the helicopter pilot
76
00:08:45,312 --> 00:08:47,271
the best in the world.
77
00:08:47,479 --> 00:08:48,521
The second, perhaps.
78
00:08:52,146 --> 00:08:53,729
You're taking us to Stavanger?
79
00:08:53,937 --> 00:08:55,312
No, I do not think so. Sorry.
80
00:08:55,937 --> 00:08:58,729
Dad would be so happy
to see us!
81
00:08:58,896 --> 00:09:00,396
We do not take passengers.
82
00:09:00,604 --> 00:09:03,479
- Please.
- No, that's not possible.
83
00:09:03,896 --> 00:09:05,229
You need to leave.
84
00:09:05,396 --> 00:09:07,687
We will start soon,
and this is very dangerous
85
00:09:07,896 --> 00:09:10,271
for kids, here.
Go, brush!
86
00:09:15,396 --> 00:09:16,937
Hello, this Inger Marie.
87
00:09:19,229 --> 00:09:19,979
How ?!
88
00:09:22,312 --> 00:09:23,437
All three ?
89
00:09:23,896 --> 00:09:26,312
We'll see Papa in Stavanger.
90
00:09:26,521 --> 00:09:28,229
- You're crazy ?
- Yes !
91
00:09:28,437 --> 00:09:30,229
Come, Ida.
92
00:09:34,104 --> 00:09:35,604
Mirmo,
are you ready to take off now?
93
00:09:36,146 --> 00:09:38,104
- Yes.
- We got an emergency call.
94
00:09:42,812 --> 00:09:45,146
rescue
on the island of Half Moon,
95
00:09:45,312 --> 00:09:46,979
- Off Svalbard.
- Okay.
96
00:10:02,896 --> 00:10:04,312
Sindre !
97
00:10:07,562 --> 00:10:08,854
Get out of here right now!
98
00:10:09,021 --> 00:10:11,479
Surely not,
I'll see Papa.
99
00:10:12,021 --> 00:10:13,729
I do not want to stay here.
100
00:10:13,896 --> 00:10:16,687
- Sindre, get out of here, now!
- I do not want...
101
00:10:16,854 --> 00:10:18,312
We will be arguing!
102
00:10:18,521 --> 00:10:21,104
- You can not make me!
- Come !
103
00:10:21,312 --> 00:10:23,229
No ! I stay !
104
00:10:24,521 --> 00:10:27,354
Mirmo, ready for takeoff.
105
00:10:37,562 --> 00:10:39,021
Transponder.
106
00:10:39,812 --> 00:10:40,729
Landing gear brakes.
107
00:10:41,271 --> 00:10:42,896
- Check.
- Tail wheel.
108
00:10:43,062 --> 00:10:43,937
- Locked.
- Step.
109
00:10:44,979 --> 00:10:45,729
OK.
110
00:10:53,437 --> 00:10:55,354
Ready for takeoff.
111
00:10:56,146 --> 00:10:58,937
Saver 31, you are cleared for takeoff.
112
00:11:27,271 --> 00:11:28,771
There was a fight at school,
113
00:11:28,937 --> 00:11:30,646
my kids have ruined the camp.
114
00:11:31,521 --> 00:11:35,229
I have to go away
to fetch them.
115
00:12:25,771 --> 00:12:27,021
Hopefully.
116
00:12:27,562 --> 00:12:29,437
Can you check?
117
00:12:34,687 --> 00:12:35,812
Hello, yes ?
118
00:12:37,437 --> 00:12:38,896
Parties? Like this?
119
00:13:07,646 --> 00:13:08,937
Ready for landing.
120
00:13:09,937 --> 00:13:11,396
Descent.
121
00:13:30,104 --> 00:13:33,646
I will remain on board,
I will keep the rotor running.
122
00:14:00,021 --> 00:14:01,354
The shack is here!
123
00:14:24,354 --> 00:14:25,187
Stop !
124
00:14:28,104 --> 00:14:29,021
Stop !
125
00:14:30,687 --> 00:14:31,521
You are crazy !
126
00:14:35,937 --> 00:14:37,729
One, two, three, lift!
127
00:14:38,896 --> 00:14:40,104
His condition is serious.
128
00:14:40,354 --> 00:14:42,854
Must bring to the hospital
as quickly as possible.
129
00:14:43,062 --> 00:14:44,062
But look around you!
130
00:14:44,479 --> 00:14:46,187
We are not in Stavanger!
131
00:14:53,271 --> 00:14:55,021
There were not six dogs?
132
00:14:55,646 --> 00:14:57,854
Unable to search for it.
Nevermind, we leave.
133
00:15:02,062 --> 00:15:04,979
-No! Stop!
-Eho!
134
00:15:05,187 --> 00:15:08,479
- Come back!
- Come back!
135
00:15:08,937 --> 00:15:12,104
- We are here !
- We are here ! Wait !
136
00:15:12,312 --> 00:15:14,437
Come back!
137
00:15:16,687 --> 00:15:18,479
Come back!
138
00:15:18,771 --> 00:15:19,812
Wait !
139
00:15:20,812 --> 00:15:22,104
Stop !
140
00:15:22,687 --> 00:15:24,396
Come back!
141
00:15:32,687 --> 00:15:34,187
Come, we'll look for people.
142
00:15:38,854 --> 00:15:39,812
A house !
143
00:15:42,854 --> 00:15:45,187
They are not all gone. Come !
144
00:15:47,604 --> 00:15:48,437
�ho ?
145
00:15:49,521 --> 00:15:50,604
�ho ?
146
00:15:52,604 --> 00:15:53,646
Ouhou ?
147
00:15:54,229 --> 00:15:55,312
Please ?
148
00:15:56,271 --> 00:15:57,771
Is there someone ?
149
00:15:58,896 --> 00:15:59,812
Please ?
150
00:16:00,937 --> 00:16:03,479
It is not right
to enter like that.
151
00:16:04,354 --> 00:16:06,187
And if the police see us?
152
00:16:09,354 --> 00:16:11,271
We have the right
when it is necessary.
153
00:16:12,187 --> 00:16:14,687
If you are hungry or cold.
154
00:16:56,521 --> 00:16:58,104
Turn on the light.
155
00:17:04,312 --> 00:17:06,396
There's no switch, it seems.
156
00:17:20,062 --> 00:17:22,062
I want to go back home.
157
00:17:22,229 --> 00:17:23,271
Me too.
158
00:17:23,479 --> 00:17:25,229
Tomorrow, when it will be day,
159
00:17:26,021 --> 00:17:27,646
we will go to the neighbors
and call the parents.
160
00:17:27,812 --> 00:17:29,771
- Promise ?
- Promise ?
161
00:17:30,729 --> 00:17:31,729
Promise.
162
00:19:24,729 --> 00:19:25,771
Julia !
163
00:19:34,146 --> 00:19:35,229
Julia !
164
00:19:38,687 --> 00:19:39,812
Julia ?
165
00:19:42,104 --> 00:19:43,437
Where did you go ?
166
00:19:46,979 --> 00:19:49,687
You did not go to telephone?
167
00:19:52,812 --> 00:19:53,729
We're going to eat ?
168
00:19:59,562 --> 00:20:01,646
Spaghetti sauce capri.
169
00:20:01,854 --> 00:20:03,521
Fish balls.
170
00:20:06,979 --> 00:20:07,854
Oh !
171
00:20:08,812 --> 00:20:10,354
- Wow!
- No, Sindre!
172
00:20:10,562 --> 00:20:12,062
Do not touch that!
173
00:20:12,271 --> 00:20:13,312
It's dangerous.
174
00:20:21,896 --> 00:20:23,187
Mutton stew.
175
00:20:23,854 --> 00:20:25,021
- No.
- No !
176
00:20:31,062 --> 00:20:33,687
Ida! Look at that!
177
00:20:35,396 --> 00:20:36,729
She's cool.
178
00:20:41,479 --> 00:20:43,771
What is that ? Wow!
179
00:20:45,521 --> 00:20:47,396
That's ugly.
180
00:20:47,604 --> 00:20:49,021
Look at that one.
181
00:20:49,437 --> 00:20:50,437
Wow.
182
00:20:52,604 --> 00:20:55,521
He returns two like me
from inside.
183
00:20:56,812 --> 00:20:59,271
Maybe this house
184
00:20:59,479 --> 00:21:00,812
was a giant!
185
00:21:05,812 --> 00:21:09,312
Tomato soup for breakfast ?
186
00:21:12,021 --> 00:21:13,479
Live here.
187
00:21:14,229 --> 00:21:17,021
Without computer. No TV.
188
00:21:17,229 --> 00:21:20,521
Without bath. Without anything.
189
00:21:27,104 --> 00:21:27,896
Stay there, you.
190
00:21:28,104 --> 00:21:30,729
I'll look for people
to call the parents.
191
00:21:30,896 --> 00:21:32,187
I'm coming with you.
192
00:21:32,396 --> 00:21:33,896
All alone,
I will return more quickly.
193
00:21:34,854 --> 00:21:37,104
OK, but hurry.
194
00:23:06,687 --> 00:23:10,271
- Look at that one.
- We'll take it.
195
00:23:10,687 --> 00:23:13,396
One can play on the floor.
196
00:23:15,979 --> 00:23:18,354
- Hello.
- Hello.
197
00:23:19,146 --> 00:23:20,937
You have a scar.
198
00:23:24,979 --> 00:23:26,771
You called mom and dad?
199
00:23:29,521 --> 00:23:30,854
Why not?
200
00:23:31,479 --> 00:23:33,854
Have you tried
to find a phone?
201
00:23:34,562 --> 00:23:36,312
You're afraid of everything.
202
00:23:36,521 --> 00:23:37,854
You accomplish nothing.
203
00:23:38,146 --> 00:23:40,937
- Someone should come to find us.
- Sindre.
204
00:23:41,146 --> 00:23:44,896
We only have to go there ourselves.
And so much worse for Julia.
205
00:23:45,062 --> 00:23:46,021
Remain all alone!
206
00:23:46,396 --> 00:23:48,521
You will not be able. Impossible.
207
00:23:48,937 --> 00:23:49,604
What ?
208
00:23:50,604 --> 00:23:52,104
There is no one here.
209
00:23:52,646 --> 00:23:53,979
No one ?!
210
00:23:54,687 --> 00:23:55,812
We're on a deserted island.
211
00:23:57,021 --> 00:23:59,479
- Is Stavanger a deserted island?
- No.
212
00:24:00,354 --> 00:24:01,312
Watch out!
213
00:24:03,354 --> 00:24:06,271
No phone.
No people. There is nothing.
214
00:24:06,479 --> 00:24:08,562
We're all alone on an island
icy, tiny, and ...
215
00:24:08,771 --> 00:24:11,479
You had promised
that dad would come to find us.
216
00:24:11,687 --> 00:24:14,187
- I did not promise anything!
- But I want to return!
217
00:24:14,396 --> 00:24:15,896
I would too.
218
00:24:22,312 --> 00:24:23,146
But...
219
00:24:26,896 --> 00:24:28,021
We're all alone here.
220
00:24:53,354 --> 00:24:54,146
Come.
221
00:24:55,437 --> 00:24:56,812
We go now.
222
00:25:00,146 --> 00:25:01,396
I wonder if they
are searching for us.
223
00:25:02,187 --> 00:25:03,854
Inevitably they will seek us.
224
00:25:05,312 --> 00:25:09,687
They will be able to tell that
someone slept in a cabin, and all.
225
00:25:09,896 --> 00:25:12,562
They must be super worried.
When we get back,
226
00:25:12,771 --> 00:25:14,812
they will be so happy
227
00:25:15,021 --> 00:25:16,437
they will not scold.
228
00:25:18,604 --> 00:25:19,937
It is with which, this book?
229
00:25:20,146 --> 00:25:21,812
It is a private diary.
230
00:25:21,979 --> 00:25:23,396
Someone who lived here.
231
00:25:24,604 --> 00:25:26,646
Can you read it aloud?
232
00:25:26,854 --> 00:25:28,937
That is not done,
reading the writing of others.
233
00:25:29,271 --> 00:25:31,896
You throw a tantrum
when I read yours.
234
00:25:33,229 --> 00:25:34,604
Tore is so beautiful ...
235
00:25:40,896 --> 00:25:42,771
You're in love with Tore, eh
236
00:25:46,021 --> 00:25:48,021
You kissed him or not?
237
00:25:48,187 --> 00:25:49,521
Come on, say it!
238
00:25:54,646 --> 00:25:57,062
There are no secrets,
in this journal there.
239
00:26:07,187 --> 00:26:09,021
"Wednesday, October 23.
240
00:26:09,187 --> 00:26:11,187
"Not yet ice.
241
00:26:11,354 --> 00:26:14,854
�Went to the south of the island
to research the bear cubs.
242
00:26:15,021 --> 00:26:19,062
�To buy antiseptic
when I go in Longyearbyen.
243
00:26:20,146 --> 00:26:21,854
"Soon the polar night
244
00:26:22,562 --> 00:26:25,312
"and storms will fall
on the island of Half Moon."
245
00:26:27,271 --> 00:26:28,437
The polar night?
246
00:26:32,396 --> 00:26:33,687
Where is Longyearbyen, already?
247
00:26:44,521 --> 00:26:46,187
In Svalbard !
248
00:26:50,604 --> 00:26:51,354
Eh...
249
00:26:51,687 --> 00:26:53,646
It is the North Pole.
250
00:28:26,521 --> 00:28:27,354
Ouch !
251
00:28:38,896 --> 00:28:40,104
The King of the bears
252
00:28:50,479 --> 00:28:51,979
Where have you been ?
253
00:28:52,146 --> 00:28:53,896
Why were you gone for so long ?
254
00:28:56,021 --> 00:28:57,271
Say something !
255
00:29:53,979 --> 00:29:55,979
Do you not like
the meatballs ?
256
00:29:56,187 --> 00:29:57,854
You know well
I am a vegetarian.
257
00:29:58,437 --> 00:29:59,312
OK.
258
00:30:19,812 --> 00:30:22,229
- We have not yet found them.
- They will be found. Sworn.
259
00:30:23,687 --> 00:30:25,854
- Holm, Chief of station.
- Dag Solheim.
260
00:30:26,479 --> 00:30:28,604
The Sea King
searched all night.
261
00:30:28,771 --> 00:30:31,646
Military and civilians
searched the area.
262
00:30:31,812 --> 00:30:33,271
And the guy who was hurt?
263
00:30:33,437 --> 00:30:34,146
He is doing very well.
264
00:30:34,312 --> 00:30:36,229
A few injuries to the head,
but that is all.
265
00:30:36,937 --> 00:30:39,146
And how far will the search go?
266
00:30:39,312 --> 00:30:42,312
They started
in the marsh this morning.
267
00:30:42,479 --> 00:30:45,187
All the transportation routes
were explored
268
00:30:45,354 --> 00:30:46,979
in the zone.
But so far,
269
00:30:47,187 --> 00:30:49,354
no trace of children.
Fortunately,
270
00:30:49,562 --> 00:30:51,812
nothing indicates
they left Bod�.
271
00:30:52,354 --> 00:30:53,312
OK.
272
00:30:54,229 --> 00:30:55,354
It is always that.
273
00:31:02,187 --> 00:31:04,437
But read! All strong!
274
00:31:06,937 --> 00:31:08,979
"Send distress call this morning.
275
00:31:09,854 --> 00:31:12,271
"Provided they arrive
not too late."
276
00:31:12,687 --> 00:31:14,771
Send distress call ...
277
00:31:17,729 --> 00:31:19,729
"Distress Call ..."
278
00:31:22,937 --> 00:31:25,562
The type from here
sent a call by radio!
279
00:31:28,646 --> 00:31:30,646
There's a transmitter!
280
00:31:31,521 --> 00:31:32,896
Must be found!
281
00:32:11,396 --> 00:32:12,396
Here it is !
282
00:32:14,312 --> 00:32:17,021
Hello ! Is someone there ?
283
00:32:17,937 --> 00:32:19,896
Hello ? Hello !
284
00:32:20,271 --> 00:32:23,062
It looks like an
archi-old telephone!
285
00:32:32,062 --> 00:32:32,979
What is this thing ?
286
00:32:38,187 --> 00:32:39,729
It is perhaps this button�
287
00:32:39,937 --> 00:32:41,604
Stop ! Let me do.
288
00:32:41,812 --> 00:32:43,979
You think you're so much stronger?
289
00:32:45,937 --> 00:32:47,187
You're not!
290
00:32:47,354 --> 00:32:49,854
- You do not even know ...
- Stop it, otherwise
291
00:32:50,229 --> 00:32:51,812
you will never leave here!
292
00:32:52,021 --> 00:32:53,646
Be quiet !
293
00:32:53,812 --> 00:32:55,062
Both !
294
00:33:55,646 --> 00:33:58,646
What is going on ?
What is all that noise?
295
00:34:02,104 --> 00:34:04,062
And if the cabin breaks?
296
00:34:36,437 --> 00:34:37,854
Julia !
297
00:34:40,021 --> 00:34:40,854
Julia !
298
00:34:43,854 --> 00:34:44,771
Julia !
299
00:34:54,687 --> 00:34:55,604
Julia !
300
00:35:01,354 --> 00:35:02,354
Julia !
301
00:35:04,021 --> 00:35:06,562
- Julia.
- Julia !
302
00:35:07,812 --> 00:35:08,937
How are you !
303
00:35:17,812 --> 00:35:19,062
Everything is fine.
304
00:35:24,437 --> 00:35:26,937
Mom. Mom.
305
00:35:27,354 --> 00:35:30,146
I promise you, Ida. They will come.
306
00:35:33,187 --> 00:35:34,521
Sleep now.
307
00:35:44,896 --> 00:35:49,937
Who can sail without wind?
308
00:35:51,021 --> 00:35:55,771
Who can row without oars ?
309
00:35:57,229 --> 00:36:00,146
Who could leave
310
00:36:00,771 --> 00:36:02,896
his friend
311
00:36:03,812 --> 00:36:06,854
Without pouring one
312
00:36:07,187 --> 00:36:09,479
tear ?
313
00:36:32,312 --> 00:36:34,104
It blows less strong.
314
00:36:35,271 --> 00:36:37,937
We are there for how long ?
315
00:36:38,146 --> 00:36:40,437
Five or six days, I think.
316
00:36:49,771 --> 00:36:52,771
We'll lift it towards the ceiling!
317
00:36:53,062 --> 00:36:54,104
But no !
318
00:36:56,062 --> 00:36:58,271
On television, I saw someone
319
00:36:58,479 --> 00:37:00,146
with a phone,
320
00:37:00,312 --> 00:37:03,187
He lifted into the air
for the network.
321
00:37:03,396 --> 00:37:06,104
This is not an old portable.
322
00:37:06,312 --> 00:37:08,729
- I can at least try?
- No!
323
00:37:10,062 --> 00:37:13,229
- But I tell you ...
- No, it is me who decides.
324
00:37:13,396 --> 00:37:14,771
We must be able to return !
325
00:37:28,104 --> 00:37:30,396
Have to put the current.
326
00:37:30,562 --> 00:37:33,021
Oh yeah ?
And what do I do, you think ?
327
00:37:38,687 --> 00:37:41,312
If something were done?
If one played hide-and-seek?
328
00:37:41,729 --> 00:37:43,229
Here ?
329
00:38:01,479 --> 00:38:04,021
When two walls meet,
they do what ?
330
00:38:04,187 --> 00:38:06,146
They throw sidelong glances !
331
00:38:07,354 --> 00:38:08,604
OK.
332
00:38:09,062 --> 00:38:11,896
It's your turn, go, a joke!
333
00:38:16,479 --> 00:38:18,146
What do cannibals
334
00:38:18,312 --> 00:38:20,187
call
335
00:38:20,354 --> 00:38:21,729
the tourist buses?
336
00:38:22,521 --> 00:38:23,771
Canned preserves !
337
00:38:24,812 --> 00:38:26,562
It is good that one, huh?
338
00:38:33,104 --> 00:38:35,937
I will seek people myself.
All alone.
339
00:38:36,104 --> 00:38:39,062
And too bad for you.
For real.
340
00:38:39,812 --> 00:38:42,354
- I am leaving. Hi !
- Hello.
341
00:38:46,979 --> 00:38:50,687
You did not even stop me!
I could have died!
342
00:38:51,312 --> 00:38:53,312
You do not understand?
343
00:39:07,937 --> 00:39:09,771
I'm still hungry.
344
00:39:10,146 --> 00:39:11,604
Me too.
345
00:39:12,396 --> 00:39:13,312
No !
346
00:39:13,521 --> 00:39:15,146
That's all we have.
347
00:40:37,396 --> 00:40:38,187
Oh no...
348
00:41:12,604 --> 00:41:14,729
That is that it's cold, here...
349
00:41:40,646 --> 00:41:43,687
They will soon
come to seek us, you think?
350
00:41:43,854 --> 00:41:45,396
I do not know.
351
00:41:47,562 --> 00:41:49,146
There is radio, in any case.
352
00:41:51,687 --> 00:41:53,937
Except that we must find the battery.
353
00:41:56,479 --> 00:41:59,062
I saw one when they searched.
354
00:42:06,521 --> 00:42:07,271
Here it is !
355
00:42:09,896 --> 00:42:10,771
But...
356
00:42:12,312 --> 00:42:13,604
Where is the radio?
357
00:42:16,729 --> 00:42:17,604
Ida...
358
00:42:19,396 --> 00:42:20,687
Where is the radio?
359
00:42:22,312 --> 00:42:25,896
I just wanted to go up
on the slope,
360
00:42:26,062 --> 00:42:28,479
so that the radio can
361
00:42:28,687 --> 00:42:30,771
- operate.
- And then?
362
00:42:31,521 --> 00:42:33,729
I lost it.
363
00:42:34,729 --> 00:42:36,604
Where? You lost it where?
364
00:42:37,062 --> 00:42:38,604
In water.
365
00:43:57,271 --> 00:43:58,729
You want some ?
366
00:44:00,062 --> 00:44:01,021
Julia !
367
00:44:02,896 --> 00:44:03,937
Julia ?
368
00:44:07,979 --> 00:44:09,312
Really...
369
00:44:28,937 --> 00:44:32,021
So marmot species
You're waking up ?
370
00:44:34,646 --> 00:44:36,646
- Is there still some spaghetti?
- No,
371
00:44:36,854 --> 00:44:38,437
all that remains is there.
372
00:44:38,604 --> 00:44:40,479
When we have eaten that,
nothing !
373
00:44:41,021 --> 00:44:43,937
But did you say
they will first seek in Bod�,
374
00:44:44,146 --> 00:44:46,146
and after, they will come here.
375
00:44:46,312 --> 00:44:48,062
How will they know
we're here?
376
00:44:49,187 --> 00:44:50,479
There is not even a radio.
377
00:44:50,854 --> 00:44:52,854
It was not working.
378
00:44:53,479 --> 00:44:56,271
And you would have failed
to make it work, so ...
379
00:44:58,604 --> 00:45:00,812
We need to go away from here.
380
00:45:17,562 --> 00:45:18,604
What are you reading ?
381
00:45:19,104 --> 00:45:22,312
The guy wrote stuff
on global warming.
382
00:45:22,812 --> 00:45:25,562
He said the temperature
is rising in the Arctic.
383
00:45:25,771 --> 00:45:29,937
Yes. We talked about
global warming in school.
384
00:45:31,146 --> 00:45:33,562
It is because of pollution,
385
00:45:33,771 --> 00:45:35,437
airplanes, stores and everything.
386
00:45:36,729 --> 00:45:39,312
I do not notice this
making me warmer.
387
00:45:40,062 --> 00:45:41,354
It is super cold here.
388
00:45:42,146 --> 00:45:44,271
It is written that
the weather is already hotter.
389
00:45:45,062 --> 00:45:45,979
You speak!
390
00:45:46,771 --> 00:45:49,562
That's why the bears
approach as much.
391
00:45:49,729 --> 00:45:51,562
Because they are hungry and scared.
392
00:45:51,771 --> 00:45:54,021
Without the ice, they drown.
393
00:45:57,271 --> 00:45:59,521
If we would play a little?
394
00:46:15,312 --> 00:46:17,396
Oh, look !
395
00:46:23,271 --> 00:46:24,937
He is cute !
396
00:46:25,479 --> 00:46:26,271
Come here!
397
00:46:28,062 --> 00:46:29,187
Shhh, Arija.
398
00:46:37,521 --> 00:46:38,479
Ida !
399
00:46:39,979 --> 00:46:40,979
Sindre !
400
00:46:41,187 --> 00:46:42,896
Come back right away!
401
00:46:43,729 --> 00:46:45,104
Come you !
402
00:46:45,479 --> 00:46:47,062
This is not dangerous.
403
00:46:56,021 --> 00:46:57,896
Must run! Come on !
404
00:47:03,937 --> 00:47:05,437
But but...
405
00:47:05,604 --> 00:47:07,104
White Bear ! Come back !
406
00:47:10,812 --> 00:47:13,271
What are we going to do
if he wants to come in?
407
00:47:13,479 --> 00:47:15,437
We just need to keep
the door closed.
408
00:47:20,687 --> 00:47:22,562
- We have to open it!
- No.
409
00:47:22,771 --> 00:47:24,021
The bears are very dangerous.
410
00:47:24,562 --> 00:47:25,979
She will die.
411
00:47:26,687 --> 00:47:27,437
No !
412
00:49:21,854 --> 00:49:22,896
He left ?
413
00:49:24,687 --> 00:49:25,396
I believe.
414
00:49:25,979 --> 00:49:27,062
Arija !
415
00:49:29,812 --> 00:49:31,062
I am going.
416
00:50:03,021 --> 00:50:04,979
What is it ?
417
00:50:45,937 --> 00:50:47,646
What is that ?
418
00:50:49,812 --> 00:50:50,812
Meat.
419
00:51:02,271 --> 00:51:03,896
Stop !
420
00:51:04,937 --> 00:51:06,396
It stinks !
421
00:51:06,604 --> 00:51:09,229
It is not me, it is the fish.
422
00:51:12,271 --> 00:51:13,521
Giddy, bite, cod!
423
00:51:13,729 --> 00:51:14,687
It's ready !
424
00:51:17,687 --> 00:51:18,979
Enjoy your meal.
425
00:51:20,604 --> 00:51:22,687
Meat trapper!
426
00:51:23,271 --> 00:51:24,896
The next time
I see the bear,
427
00:51:25,062 --> 00:51:26,771
I will tell him thank you!
428
00:51:33,229 --> 00:51:34,271
New recipe ...
429
00:51:36,437 --> 00:51:38,229
This is very good in any case!
430
00:51:39,521 --> 00:51:40,937
It is delicious !
431
00:51:41,521 --> 00:51:43,687
You're not a vegetarian?
432
00:51:45,646 --> 00:51:46,312
No.
433
00:51:47,396 --> 00:51:48,271
Not, then.
434
00:51:48,687 --> 00:51:50,104
Not anymore.
435
00:52:06,896 --> 00:52:08,229
Did you see ?
436
00:52:09,437 --> 00:52:10,521
The shooting star!
437
00:52:11,062 --> 00:52:13,229
It was perhaps a satellite.
438
00:52:14,854 --> 00:52:16,812
One can make a wish in his head!
439
00:52:16,979 --> 00:52:18,812
- I want to go home.
- Shh.
440
00:52:18,979 --> 00:52:20,771
It should not be said.
441
00:52:22,187 --> 00:52:25,396
Otherwise, the wish will not come true.
442
00:52:25,937 --> 00:52:27,479
I want it anyway.
443
00:52:28,937 --> 00:52:30,312
My God.
444
00:52:31,646 --> 00:52:33,729
sorry
to do so many silly things.
445
00:52:35,437 --> 00:52:38,146
I am not mean. It is fair...
446
00:52:39,229 --> 00:52:42,354
I promise to you: more silly things�
447
00:52:43,229 --> 00:52:45,604
... or anger.
448
00:52:47,729 --> 00:52:51,437
I just want
to find mom and dad.
449
00:52:57,354 --> 00:52:58,312
Are you hungry ?
450
00:53:02,062 --> 00:53:03,187
So come.
451
00:53:06,562 --> 00:53:07,521
Follow me.
452
00:53:11,312 --> 00:53:12,146
Arija !
453
00:53:14,229 --> 00:53:15,354
Come here !
454
00:53:47,312 --> 00:53:50,021
I dreamed of a pizza.
455
00:53:51,146 --> 00:53:52,854
You make the breakfast '?
456
00:54:12,396 --> 00:54:13,312
No !
457
00:54:19,312 --> 00:54:20,229
Ouch !
458
00:54:20,979 --> 00:54:22,854
Look what you did, a little!
459
00:54:27,979 --> 00:54:29,146
You went in the shed?
460
00:54:30,021 --> 00:54:30,937
Yes or no ?
461
00:54:32,562 --> 00:54:34,562
I know that you went there!
462
00:54:35,021 --> 00:54:36,937
Find a small dinner for Arija.
463
00:54:37,146 --> 00:54:39,187
You did not shut the door!
464
00:54:41,521 --> 00:54:43,604
The bear waits nearby,
465
00:54:43,771 --> 00:54:45,187
he ate all of our provisions.
466
00:54:46,521 --> 00:54:48,021
There is nothing left !
467
00:54:49,312 --> 00:54:51,146
That's all we had!
468
00:54:55,437 --> 00:54:57,271
What is left to eat?
469
00:55:01,104 --> 00:55:02,229
Nothing.
470
00:55:03,021 --> 00:55:04,396
We have nothing.
471
00:55:04,896 --> 00:55:05,896
Sorry, sorry!
472
00:55:06,104 --> 00:55:08,687
- Sorry !
- Sindre,
473
00:55:09,729 --> 00:55:11,521
This is a place where you die, here!
474
00:55:11,687 --> 00:55:14,229
And we, we will starve!
475
00:55:15,687 --> 00:55:17,104
You understand what I'm saying?
476
00:55:20,687 --> 00:55:21,937
It is finished!
477
00:56:42,771 --> 00:56:46,021
What are you doing?
You cannot even lead.
478
00:58:47,604 --> 00:58:50,021
We are hungry !
479
00:58:53,562 --> 00:58:56,646
We are hungry !
480
00:58:58,354 --> 00:58:59,812
"77 � north latitude."
481
00:59:02,729 --> 00:59:03,687
There.
482
00:59:04,354 --> 00:59:06,187
On the other side of the fjord.
483
00:59:06,562 --> 00:59:08,562
In the northwest, there is a cabin
484
00:59:09,104 --> 00:59:10,271
and a guy who lives there.
485
00:59:10,937 --> 00:59:12,896
There is ice now
on the north side of the fjord.
486
00:59:19,729 --> 00:59:21,396
How do you know where he lives?
487
00:59:22,271 --> 00:59:24,062
You see the mountains there?
488
00:59:24,229 --> 00:59:26,021
We cross them.
After, towards north.
489
00:59:26,687 --> 00:59:28,396
It will be in the afternoon.
490
00:59:28,562 --> 00:59:30,396
If we can make the journey
in one time.
491
00:59:30,604 --> 00:59:32,437
It's our only chance.
492
01:00:40,271 --> 01:00:41,062
Drat !
493
01:00:42,229 --> 01:00:43,896
- What is there ?
- Ice.
494
01:00:44,104 --> 01:00:46,062
It did not form well everywhere.
495
01:00:46,646 --> 01:00:47,771
Sindre,
496
01:00:47,937 --> 01:00:51,021
We will see if the ice is solid
whether we can pass.
497
01:00:51,229 --> 01:00:52,896
- Yes.
- I do not want to turn off the engine,
498
01:00:53,062 --> 01:00:54,979
I am afraid it might not
be able to restart.
499
01:01:01,187 --> 01:01:03,104
Here it is very solid!
500
01:01:03,312 --> 01:01:04,146
Sindre !
501
01:01:05,646 --> 01:01:06,312
Sindre !
502
01:01:09,312 --> 01:01:11,437
Sindre! Take my hand !
503
01:01:13,854 --> 01:01:14,854
Hold hard!
504
01:01:34,146 --> 01:01:35,229
Julia !
505
01:01:42,646 --> 01:01:43,604
Julia !
506
01:02:30,854 --> 01:02:32,729
- Sindre !
- Sindre !
507
01:02:42,687 --> 01:02:46,521
Last release concerning
missing children in Bod�.
508
01:02:46,687 --> 01:02:48,187
We learn tonight
that searches
509
01:02:48,396 --> 01:02:51,854
were dropped.
Criminal Police and Interpol
510
01:02:52,062 --> 01:02:54,146
took over the technical file ...
511
01:04:09,437 --> 01:04:10,854
You're better ?
512
01:04:16,771 --> 01:04:17,646
I believe.
513
01:04:22,896 --> 01:04:24,437
How's Sindre?
514
01:04:25,021 --> 01:04:27,687
He is sleeping. It is hot.
515
01:04:28,229 --> 01:04:30,187
He can be a nightmare.
516
01:04:46,979 --> 01:04:48,021
It was you who saved us.
517
01:04:50,312 --> 01:04:51,312
With Arija.
518
01:04:54,604 --> 01:04:55,979
Your clothes are dry.
519
01:05:00,729 --> 01:05:03,646
Sleep now.
It's my turn to watch.
520
01:05:54,396 --> 01:05:55,312
Sindre.
521
01:05:56,396 --> 01:05:57,271
Sindre ?
522
01:06:01,187 --> 01:06:02,062
Julia ?
523
01:06:04,937 --> 01:06:05,729
Julia ?
524
01:06:36,229 --> 01:06:39,854
Temperature: -17 �. Cloudy.
Sindre and I fell into the water.
525
01:06:44,729 --> 01:06:45,604
What are you doing ?
526
01:06:46,687 --> 01:06:47,687
I am writing a journal.
527
01:06:48,937 --> 01:06:49,979
What for?
528
01:06:51,187 --> 01:06:52,771
To find me there on the calendar.
529
01:06:53,271 --> 01:06:55,271
All others here have.
530
01:06:56,604 --> 01:06:58,271
All the others ?
531
01:06:58,437 --> 01:07:00,229
There were several?
532
01:07:00,604 --> 01:07:03,437
The cabin was built in 1921,
533
01:07:03,604 --> 01:07:05,187
by someone called
the King of the bears.
534
01:07:05,396 --> 01:07:08,396
- The King of the bears?
- Yes, I think it's him.
535
01:07:15,396 --> 01:07:17,979
One ...
It was he who built it.
536
01:07:18,396 --> 01:07:20,062
And he lived there until his death.
537
01:07:20,562 --> 01:07:22,937
He was even buried on the island.
538
01:07:24,896 --> 01:07:27,354
I did not make it purposely,
for the radio.
539
01:07:31,521 --> 01:07:32,271
I know well.
540
01:07:53,146 --> 01:07:57,146
"Herrings, sausage
and Christmas cakes."
541
01:08:43,187 --> 01:08:45,062
Merry Christmas !
542
01:09:19,312 --> 01:09:22,437
Cake, cake ...
543
01:09:23,562 --> 01:09:25,312
And sausage and ham!
544
01:09:37,396 --> 01:09:39,271
There is sausage, ham
545
01:09:39,479 --> 01:09:40,646
herring ...
546
01:09:40,854 --> 01:09:43,062
I thought it was a dream!
547
01:09:45,229 --> 01:09:47,729
I have never eaten anything so good!
548
01:09:49,354 --> 01:09:51,896
It was Christmas dinner
for those who lived there.
549
01:09:52,521 --> 01:09:53,562
It's Christmas ?
550
01:09:54,479 --> 01:09:55,687
We will say.
551
01:10:00,562 --> 01:10:02,729
We must keep some
for Sindre.
552
01:10:04,437 --> 01:10:06,812
So that we have
all three the same.
553
01:10:08,146 --> 01:10:08,979
Say so...
554
01:10:10,437 --> 01:10:11,604
The radio...
555
01:10:13,312 --> 01:10:14,729
Where did you lose it?
556
01:10:24,771 --> 01:10:25,771
It was here ?
557
01:10:26,854 --> 01:10:29,521
I initially raised my arms to the sky.
558
01:10:30,271 --> 01:10:32,104
It escaped me.
559
01:10:32,562 --> 01:10:34,271
And splashed through there.
560
01:11:01,562 --> 01:11:03,396
Can you hold my legs?
561
01:11:04,771 --> 01:11:05,687
OK.
562
01:11:26,979 --> 01:11:27,979
Oh no !
563
01:11:36,312 --> 01:11:37,146
A little more.
564
01:11:48,396 --> 01:11:49,521
I hold!
565
01:11:58,687 --> 01:12:00,312
I can not move back!
566
01:12:02,562 --> 01:12:03,396
Ida !
567
01:12:05,646 --> 01:12:06,812
Help me !
568
01:12:21,104 --> 01:12:22,437
We did it !
569
01:12:37,687 --> 01:12:39,937
You know what ?
You're doing better than me.
570
01:12:40,104 --> 01:12:40,937
Huh?
571
01:12:41,604 --> 01:12:43,187
I just will damage it a little more.
572
01:12:52,646 --> 01:12:53,687
Sindre ?
573
01:13:48,646 --> 01:13:51,021
Y wrote that it takes power.
574
01:13:52,187 --> 01:13:54,937
And that we must press
the transmitter button..
575
01:13:57,854 --> 01:14:00,354
A transmitter button?
576
01:14:28,937 --> 01:14:29,812
Hello ?
577
01:14:30,437 --> 01:14:31,396
Hello ?
578
01:14:31,896 --> 01:14:33,104
Say who you are!
579
01:14:33,729 --> 01:14:34,729
This is Ida.
580
01:14:34,979 --> 01:14:35,812
Hello ?
581
01:14:36,521 --> 01:14:38,646
We are on the island of Half Moon.
582
01:14:40,104 --> 01:14:41,354
We can do no more.
583
01:14:42,021 --> 01:14:43,896
Radio Barentsburg.
584
01:14:44,146 --> 01:14:46,812
Do you hear me ?
585
01:14:47,062 --> 01:14:48,187
Hello ?
586
01:14:49,479 --> 01:14:50,854
We can not!
587
01:14:51,062 --> 01:14:52,937
Radio Barentsburg.
588
01:14:53,271 --> 01:14:54,354
Island Half Moon?
589
01:14:54,729 --> 01:14:55,479
I listen.
590
01:14:56,187 --> 01:14:56,937
Hello...
591
01:15:06,479 --> 01:15:07,521
Hello...
592
01:15:10,521 --> 01:15:11,854
Help us...
593
01:15:40,937 --> 01:15:41,646
Hello.
594
01:15:41,812 --> 01:15:44,562
Igor Serkin of
Radio Barentsburg.
595
01:15:44,729 --> 01:15:48,396
I received a distress message
from the island of Half Moon.
596
01:15:48,562 --> 01:15:50,229
You have people there?
597
01:15:50,396 --> 01:15:54,854
No, we have no activity
on the island right now.
598
01:15:55,729 --> 01:15:57,854
The last time that
we went...
599
01:15:59,312 --> 01:16:01,896
When was the operation
on the island of Half Moon?
600
01:16:02,896 --> 01:16:06,187
Myrmo and his team, 27 October.
601
01:16:07,979 --> 01:16:12,812
It was a rescue mission,
a wounded trapper, October 27.
602
01:16:15,687 --> 01:16:18,646
Are you sure that the message
comes from there?
603
01:16:19,146 --> 01:16:21,479
The island is deserted.
Nobody is there.
604
01:16:21,646 --> 01:16:23,854
From the island of Half Moon,
Svalbard.
605
01:16:25,646 --> 01:16:26,562
Myrmo !
606
01:16:27,021 --> 01:16:28,479
- It is necessary that I ask you�
- Yes.
607
01:16:29,312 --> 01:16:31,812
On October 27,
when you went to Svalbard,
608
01:16:31,979 --> 01:16:34,062
it was the day
when you saw the children?
609
01:16:34,271 --> 01:16:36,979
Yes, there. We talked.
610
01:16:37,687 --> 01:16:39,021
They did not enter
the helicopter?
611
01:16:39,896 --> 01:16:41,396
They did not come on board.
612
01:16:42,646 --> 01:16:43,687
Inger...
613
01:16:43,979 --> 01:16:46,562
They could not have hidden.
It is six to fly.
614
01:16:48,521 --> 01:16:50,312
The helicopter was emptied
postoperatively.
615
01:17:01,937 --> 01:17:03,354
And if they had forgotten us?
616
01:17:08,937 --> 01:17:10,562
Of course not.
617
01:17:13,937 --> 01:17:16,687
A helicopter will arrive
618
01:17:16,896 --> 01:17:18,812
and they will see that we are here.
619
01:17:18,979 --> 01:17:21,562
And if they do not see us?
620
01:17:22,312 --> 01:17:23,771
It is very small!
621
01:17:39,937 --> 01:17:40,854
A fire is prepared!
622
01:17:42,354 --> 01:17:43,312
If someone comes,
623
01:17:43,896 --> 01:17:45,479
it is lit.
624
01:17:45,646 --> 01:17:47,271
And we will be sure they see us.
625
01:17:51,604 --> 01:17:53,146
We will prepare a huge fire.
626
01:17:54,396 --> 01:17:55,687
Would like, here.
627
01:17:58,521 --> 01:18:01,354
You know,
there is a new hypothesis
628
01:18:01,521 --> 01:18:02,979
concerning the children.
629
01:18:03,187 --> 01:18:05,771
They could have gone up
clandestinely
630
01:18:05,937 --> 01:18:08,896
aboard a Sea King helicopter,
October 27.
631
01:18:09,062 --> 01:18:11,896
A reconnaissance aircraft
was sent to the island.
632
01:18:12,187 --> 01:18:15,354
But a storm is
rising in the zone.
633
01:18:15,521 --> 01:18:16,521
This means that
634
01:18:17,479 --> 01:18:19,521
conditions
will be very difficult.
635
01:18:20,312 --> 01:18:23,062
We will do our best
to find the children.
636
01:18:45,229 --> 01:18:46,146
Dad ?
637
01:19:50,354 --> 01:19:51,604
Julia !
638
01:19:58,354 --> 01:19:59,812
Help me, Julia!
639
01:20:06,854 --> 01:20:07,687
Eh !
640
01:20:13,312 --> 01:20:14,479
Go away gently, Sindre.
641
01:20:31,729 --> 01:20:32,854
Go away !
642
01:20:59,687 --> 01:21:00,479
There is news.
643
01:21:00,687 --> 01:21:02,396
The Orion was flying over the island.
It was their report:
644
01:21:02,562 --> 01:21:04,437
They detected
several hot spots,
645
01:21:04,646 --> 01:21:06,062
but the conditions
were too bad,
646
01:21:06,229 --> 01:21:08,354
to locate
the points of communication.
647
01:21:08,937 --> 01:21:09,687
Prepare the Sea King ...
648
01:21:09,896 --> 01:21:10,646
we launch
649
01:21:10,854 --> 01:21:12,521
Operation Arctic.
650
01:21:17,687 --> 01:21:19,396
We must go back.
We need to refuel.
651
01:21:19,562 --> 01:21:21,354
We can obtain fuel
on Bear Island.
652
01:21:21,521 --> 01:21:23,146
- Their condition is known?
- No.
653
01:21:28,896 --> 01:21:29,896
On vient aussi.
654
01:21:31,062 --> 01:21:31,771
This way,
655
01:21:32,979 --> 01:21:34,521
Solheim, please,
This is not possible.
656
01:21:34,729 --> 01:21:37,479
It comes, I said.
It is our kids.
657
01:21:40,521 --> 01:21:41,271
OK.
658
01:21:43,229 --> 01:21:46,146
Bod�. Safer 31. Ready for takeoff.
659
01:22:26,021 --> 01:22:27,187
Saver 31.
660
01:22:27,396 --> 01:22:29,604
The storm over the island
is increasing greatly.
661
01:22:29,812 --> 01:22:30,937
Over.
662
01:22:45,396 --> 01:22:46,229
Bod�.
663
01:22:46,437 --> 01:22:49,062
Operate in the area of the island
at 400 feet altitude.
664
01:22:50,687 --> 01:22:52,896
It's dark as pitch.
665
01:23:08,687 --> 01:23:11,354
Bod�.
We'll try to descend to 200 feet.
666
01:23:14,187 --> 01:23:15,062
Shh.
667
01:23:19,062 --> 01:23:20,687
It was just the wind.
668
01:23:21,146 --> 01:23:24,021
No, not that. Listening !
669
01:24:01,437 --> 01:24:02,437
Low fuel.
670
01:24:03,854 --> 01:24:05,646
Bod�. Saver 31. Will be
671
01:24:05,854 --> 01:24:07,396
soon dry.
672
01:24:34,812 --> 01:24:36,646
Bod�. Saver 31.
673
01:24:36,854 --> 01:24:39,021
Instrument flight.
Without visual contact.
674
01:24:39,979 --> 01:24:41,437
We must return to Bear Island,
675
01:24:41,646 --> 01:24:42,521
and see how it evolves.
676
01:25:18,187 --> 01:25:19,521
What is it ?
677
01:25:21,396 --> 01:25:22,104
There !
678
01:25:23,187 --> 01:25:25,312
- Over there !
- Turn around immediately!
679
01:25:29,729 --> 01:25:32,062
Have observed a light.
Attempting a landing.
680
01:25:35,729 --> 01:25:37,604
Julia! Come !
681
01:25:37,812 --> 01:25:39,604
We can not.
Too much wind and smoke.
682
01:25:39,812 --> 01:25:41,854
Going downwind,
behind the smoke.
683
01:25:42,146 --> 01:25:43,687
Solheim, take my place.
684
01:25:44,312 --> 01:25:45,979
Good idea, Henriksen.
685
01:25:48,646 --> 01:25:50,187
Hamre, let me get off!
686
01:25:52,646 --> 01:25:55,187
Two meters higher,
three meters back!
687
01:25:55,354 --> 01:25:56,146
Julia !
688
01:25:58,896 --> 01:26:00,312
Julia !
689
01:26:00,521 --> 01:26:01,437
Help !
690
01:26:04,146 --> 01:26:05,146
Julia !
691
01:26:05,354 --> 01:26:06,312
Help !
692
01:26:09,146 --> 01:26:11,896
Sindre. Ida, Arija. Quick !
693
01:26:20,604 --> 01:26:22,979
We are just above.
Descend straight.
694
01:26:23,437 --> 01:26:25,604
Here they are ! Ida!
695
01:26:26,229 --> 01:26:28,687
Mom ! We are here !
696
01:26:29,479 --> 01:26:30,896
Ida !
697
01:26:31,562 --> 01:26:32,812
Sindre !
698
01:26:33,812 --> 01:26:36,479
Three meters at the tail.
Two meters.
699
01:26:36,687 --> 01:26:37,604
Julia !
700
01:26:37,812 --> 01:26:39,021
Mom !
701
01:26:39,521 --> 01:26:40,229
Here !
702
01:26:40,812 --> 01:26:42,562
Mom ! Dad !
703
01:26:42,771 --> 01:26:43,937
Touchdown.
704
01:26:48,604 --> 01:26:49,354
Mom.
705
01:26:50,021 --> 01:26:51,146
Mom !
706
01:26:53,354 --> 01:26:55,104
- Here we are.
- Dad !
707
01:26:55,812 --> 01:26:56,812
My sweetheart.
708
01:26:59,812 --> 01:27:00,604
Here we are.
709
01:27:02,729 --> 01:27:05,146
- Hello, my guys.
- I knew it.
710
01:27:05,646 --> 01:27:06,729
You've come.
711
01:27:07,979 --> 01:27:10,521
Of course I came.
712
01:27:25,812 --> 01:27:26,646
Finally.
713
01:27:26,979 --> 01:27:29,896
Finally, dear.
How are you ?
714
01:30:16,229 --> 01:30:18,529
Adaptation :
Fran�oise and Tom Heide
45297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.