Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,925 --> 00:00:08,925
[birds chirping]
2
00:00:12,085 --> 00:00:13,525
[Helen chatters]
3
00:00:13,645 --> 00:00:14,805
[Helen] Here we go.
4
00:00:14,885 --> 00:00:17,365
All right, gonna hide these.
Close your eyes.
5
00:00:17,565 --> 00:00:19,925
Close your-- Actual close your eyes.
6
00:00:20,005 --> 00:00:20,965
Don't look.
7
00:00:21,045 --> 00:00:22,645
[Gavin] The Frothers and I...
8
00:00:23,205 --> 00:00:26,285
have heaps of good activities
that we do together.
9
00:00:26,845 --> 00:00:28,165
Don't look!
10
00:00:28,245 --> 00:00:33,325
We call our activities "lit-tivities"
'cause they're "lit activities."
11
00:00:33,805 --> 00:00:34,765
Yeah.
12
00:00:34,845 --> 00:00:38,685
The chocolate hunt is the best lit-tivity.
13
00:00:39,125 --> 00:00:43,765
I get Ferrero Rocher chocolates
and hide 'em.
14
00:00:44,205 --> 00:00:48,965
And then, when I say,
these cunts go find them.
15
00:00:49,045 --> 00:00:52,005
You need to give me
a 45-second head start...
16
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
because I'm fatter.
17
00:00:54,005 --> 00:00:56,885
But count actual 45 seconds.
18
00:00:56,965 --> 00:00:58,165
Don't do fake seconds.
19
00:00:58,245 --> 00:01:00,245
Ready? Count. Go.
20
00:01:00,325 --> 00:01:03,685
[Dylan and Oscar] One, two, three,
21
00:01:03,765 --> 00:01:05,845
four, five...
22
00:01:05,925 --> 00:01:10,845
[Gavin] The chocolate hunt is one
that I'm hella good at, I find.
23
00:01:11,245 --> 00:01:12,765
[Dylan and Oscar] ...forty-five.
24
00:01:13,205 --> 00:01:14,845
[chickens clucking]
25
00:01:20,725 --> 00:01:22,805
-Give us one.�
-What? No.
26
00:01:23,525 --> 00:01:24,925
-Come on, give us--
-Go find them.
27
00:01:25,005 --> 00:01:26,565
There might be some still out there.
28
00:01:28,645 --> 00:01:30,085
-[Oscar] Come on.
-[Gavin] I think they're all gone.
29
00:01:30,165 --> 00:01:31,965
-Give us one.
-[Gavin] No, I can't.
30
00:01:32,805 --> 00:01:34,965
-Come on!
-No, I can't.
31
00:01:35,525 --> 00:01:36,405
No, I can't.
32
00:01:37,085 --> 00:01:38,805
You can't keep them all for yourself.
33
00:01:38,885 --> 00:01:40,805
I found them, I'm keeping them.
34
00:01:40,885 --> 00:01:41,965
[Gavin] Mm-mm-mm.
35
00:01:42,405 --> 00:01:43,525
[Gavin moans with pleasure]
36
00:01:44,405 --> 00:01:45,885
[Gavin] Come here, you little cunt.
37
00:01:46,085 --> 00:01:47,565
Come here, you fucking cunt.
38
00:01:49,325 --> 00:01:51,285
Okay, okay, okay, okay.
39
00:01:51,445 --> 00:01:53,165
-Give me this, fucking--
-Okay.
40
00:01:53,245 --> 00:01:54,205
Seriously!
41
00:01:54,285 --> 00:01:56,925
It's my game. Play by my rules.
42
00:01:58,165 --> 00:02:01,005
[Gavin] You know them guinea pigs
that we released?
43
00:02:01,645 --> 00:02:02,925
Well, guess what.�
44
00:02:03,005 --> 00:02:03,965
You tell them.
45
00:02:04,045 --> 00:02:07,805
Oh, they've survived in the wild,
and now they're breeding.
46
00:02:08,325 --> 00:02:09,365
Yeah.
47
00:02:09,445 --> 00:02:13,485
They've been fucking each other,
and have had six babies.
48
00:02:14,365 --> 00:02:16,245
We saw them through binoculars.
49
00:02:16,685 --> 00:02:20,685
[Gavin] Sixteen-- There's 17 all up,
17 of them!
50
00:02:20,765 --> 00:02:22,045
I think there's 20.
51
00:02:22,125 --> 00:02:25,445
If they breed this fast,
there's gonna be hundreds of them soon.
52
00:02:25,685 --> 00:02:27,005
Yeah, lit!
53
00:02:27,405 --> 00:02:28,685
I can't wait to shoot 'em.
54
00:02:29,245 --> 00:02:31,485
Shooting guinea pigs gives me life.
55
00:02:32,925 --> 00:02:33,765
[Helen] Boys?
56
00:02:35,805 --> 00:02:37,285
Boys, come here, please, loves.
57
00:02:37,845 --> 00:02:40,765
Now, you know I've got
the Historical Society people
58
00:02:40,845 --> 00:02:42,885
coming to have a look around today.
59
00:02:43,405 --> 00:02:46,365
So, I want you to help me
make this look all nice and tidy.
60
00:02:46,445 --> 00:02:47,565
Why, though?
61
00:02:48,525 --> 00:02:51,165
-Why, Mommy?
-Because they're important people.
62
00:02:51,245 --> 00:02:53,085
-Why, though?
-And I want to impress them.
63
00:02:53,365 --> 00:02:56,245
Mommy, answer your son. Why?
64
00:02:56,685 --> 00:02:58,085
-[Gavin] But, Mommy...
-Yes?
65
00:02:58,165 --> 00:03:01,445
Should we clean The D, my piggy?
66
00:03:01,525 --> 00:03:03,965
[Helen] Okay, you can hose him down,
if you like, loves.
67
00:03:04,045 --> 00:03:05,325
-[Helen] And, Dylan...
-Okay.
68
00:03:05,405 --> 00:03:06,245
Yes?
69
00:03:06,325 --> 00:03:10,525
Please tell Gavin, no rude words
while my important guests are here.
70
00:03:11,085 --> 00:03:13,965
Okay, but why the fu...?
71
00:03:14,045 --> 00:03:15,125
[Helen] Yes, yes.
72
00:03:15,205 --> 00:03:17,125
-Those words, sweetheart.
-[boys snicker]
73
00:03:17,205 --> 00:03:20,205
[Helen] Nicely handled, there, Gavin.
You stopped yourself, didn't you?
74
00:03:22,925 --> 00:03:25,325
[man] Special delivery. Master Gavin.
75
00:03:26,365 --> 00:03:29,325
-Oh, fuck! It's the secret stuff!
-[Helen] Piggies.
76
00:03:29,405 --> 00:03:31,365
-[Helen] Come on.
-It's here already!
77
00:03:32,125 --> 00:03:33,125
Piggies, come on.
78
00:03:33,205 --> 00:03:34,085
[Gavin] Aw!
79
00:03:34,165 --> 00:03:35,485
Why, there's heaps of it!
80
00:03:36,005 --> 00:03:37,125
Thanks.
81
00:03:38,885 --> 00:03:40,325
What's all this stuff, Gavin?
82
00:03:40,405 --> 00:03:42,085
Shit I ordered online.
83
00:03:42,165 --> 00:03:43,405
With whose money?
84
00:03:43,845 --> 00:03:45,325
My mom's PalPay.
85
00:03:45,805 --> 00:03:48,165
[Gavin] She knows about it.
Ask her if you don't believe me.
86
00:03:48,485 --> 00:03:52,685
[Gavin] The best lit-tivities
need shit to do 'em.
87
00:03:53,245 --> 00:03:57,605
Me and the Frothers have got
dickloads of ideas for lit-tivities.
88
00:03:58,405 --> 00:04:00,045
Shit's about to get real.
89
00:04:00,365 --> 00:04:01,885
[Dylan] Oh, the drone!
90
00:04:02,365 --> 00:04:05,765
-What the fuck is this?
-[Gavin laughs]
91
00:04:07,205 --> 00:04:09,245
You're a weird cunt.
92
00:04:09,325 --> 00:04:11,165
No, I'm more like a genius cunt.
93
00:04:11,245 --> 00:04:15,565
[theme music playing]
94
00:04:25,445 --> 00:04:27,445
[birds chirping]
95
00:04:28,325 --> 00:04:29,965
It's my dad's video.
96
00:04:34,965 --> 00:04:36,965
["The End of The World" playing]
97
00:04:40,605 --> 00:04:45,525
♪ Why does the sun go on shining? ♪
98
00:04:47,365 --> 00:04:53,045
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
99
00:04:54,365 --> 00:05:00,325
[both] ♪ Don't they know
It's the end of the world ♪
100
00:05:00,765 --> 00:05:05,805
♪ 'Cause you don't love me anymore ♪
101
00:05:08,125 --> 00:05:13,085
♪ Why do the birds go on singing? ♪
102
00:05:14,805 --> 00:05:17,845
♪ Why do the stars... ♪
103
00:05:19,605 --> 00:05:20,725
[Rhonda] Joyce!
104
00:05:21,365 --> 00:05:22,285
Joyce?
105
00:05:22,485 --> 00:05:25,325
-Come and give me a hand, please.
-[Joyce] Yes, yes.
106
00:05:30,005 --> 00:05:33,845
Oh, stop looking at me,
you seed-eating, beak-faced drongos.
107
00:05:34,525 --> 00:05:36,325
[shouting] You're not fooling anyone!
108
00:05:37,525 --> 00:05:39,245
[Rhonda] So, we've been busy bees
all day today,
109
00:05:39,325 --> 00:05:41,005
helping Joyce get ready for the museum.
110
00:05:41,685 --> 00:05:43,565
She got a phone call from a man yesterday,
111
00:05:43,645 --> 00:05:46,445
saying her landlord
hadn't been paid rent in three months.
112
00:05:46,525 --> 00:05:48,085
Why wouldn't you pay rent, Joyce?
113
00:05:48,165 --> 00:05:50,965
My dishwasher is on the blink
and he will not fix it.
114
00:05:51,045 --> 00:05:52,885
So, no dishwasher, no rent.
115
00:05:53,205 --> 00:05:54,725
Anyway, he's threatened her with eviction.
116
00:05:54,805 --> 00:05:56,445
He's not going to evict me.
117
00:05:56,805 --> 00:05:58,725
I've got too much stuff.
I'm not going anywhere.
118
00:05:58,805 --> 00:06:01,245
Well, then, hon,
you need to keep up with your rent.
119
00:06:01,845 --> 00:06:03,965
Her father used to take care of this.
120
00:06:04,045 --> 00:06:07,925
I think the birds
have obviously been flying around,
121
00:06:08,005 --> 00:06:10,245
telling people God-knows-what about me,
122
00:06:10,325 --> 00:06:13,245
and word's got back
to this landlord deadshit.
123
00:06:13,565 --> 00:06:15,965
-I don't think it was the birds, love.
-Oh, shush!
124
00:06:16,045 --> 00:06:18,285
♪ Get up and dance, you stupid lady ♪
125
00:06:18,365 --> 00:06:20,285
-♪ Maybe you should shush your tush ♪
-This is serious!
126
00:06:20,365 --> 00:06:22,405
-Shush it, Rhonda.
-Joycie, come on.
127
00:06:32,845 --> 00:06:35,645
-[dance music blaring]
-[Quentin] I fucking love this song.
128
00:06:36,645 --> 00:06:38,645
[electronic dance music playing]
129
00:06:48,205 --> 00:06:49,925
You don't get to the gym much,
do you, mate?
130
00:06:50,005 --> 00:06:51,485
No, not really, man.
131
00:06:51,565 --> 00:06:53,205
It's a good look, mate. You're killing it.
132
00:06:53,285 --> 00:06:54,125
Yeah, cheers.
133
00:06:54,845 --> 00:06:57,125
You know who's fucking raking it in
these days?
134
00:06:57,205 --> 00:06:59,405
-Who's that?
-Banksy, the artist.
135
00:06:59,605 --> 00:07:01,765
-Oh, yeah?
-Fucking he's killing it, dude.
136
00:07:02,045 --> 00:07:04,525
He'll make, like, a sculpture,
or, like, some piece of shit,
137
00:07:04,605 --> 00:07:07,405
sticks it on the side of the road
in, like, London or some shit.
138
00:07:07,485 --> 00:07:12,365
Once it's in the gallery, people pay,
like, fucking 80 grand, or some shit.
139
00:07:12,445 --> 00:07:13,285
Yeah, yeah.
140
00:07:13,365 --> 00:07:15,605
-Fucking raking it in, dude.
-Crazy, isn't it?
141
00:07:15,685 --> 00:07:16,525
I was talking to my mate.
142
00:07:16,605 --> 00:07:18,645
You know I'm doing that
Asian fusion nightclub-restaurant.
143
00:07:18,725 --> 00:07:20,205
-Yeah.
-That gluten-free place.
144
00:07:20,605 --> 00:07:23,285
Well, we reckon we get a bunch of Banksys
145
00:07:23,365 --> 00:07:24,965
and, like, line the walls of the venue.
146
00:07:25,045 --> 00:07:27,965
Just, everywhere you look, there's like...
rat stencils and shit on the wall.
147
00:07:28,045 --> 00:07:29,805
Like get the cheap stuff, obviously.
148
00:07:29,885 --> 00:07:31,485
Yeah, that's, like, the theme.
149
00:07:31,565 --> 00:07:32,845
-That's cool.
-Yeah.
150
00:07:32,925 --> 00:07:34,765
We'd have security on those things.
151
00:07:34,845 --> 00:07:37,045
People might chip it off the walls
and stuff.
152
00:07:39,965 --> 00:07:41,485
[Harrison] Isn't that
your dad's car right there?
153
00:07:41,565 --> 00:07:44,405
[Quentin] Yeah, Dad's coming
to do the evaluation on these places.
154
00:07:45,005 --> 00:07:46,525
[Quentin] See how much these puppies
are worth.
155
00:07:46,605 --> 00:07:47,445
[Harrison] Right-o.
156
00:07:47,685 --> 00:07:50,485
So, Dad, this is gonna be
the conversation pit area.
157
00:07:50,565 --> 00:07:52,565
It's got a, like,
sunken lounge kinda thing.
158
00:07:52,645 --> 00:07:54,445
So, you'll be sitting here, right?
159
00:07:54,525 --> 00:07:57,245
And you know those fish that, like,
chow down on your feet?
160
00:07:57,325 --> 00:07:59,005
So, there'll be this, like, tank here.
161
00:07:59,085 --> 00:08:00,805
-So, you come home, put that.
-[Brian] That'd be great.
162
00:08:00,885 --> 00:08:03,085
Like, chewing on your feet,
cleaning your feet and shit.
163
00:08:03,165 --> 00:08:05,645
Good for the Chinese owner-occupier
and shit.
164
00:08:05,725 --> 00:08:07,085
And this one's gonna have this drawer.
165
00:08:07,165 --> 00:08:08,925
It's like a fridge drawer
that you pull out.
166
00:08:09,005 --> 00:08:11,965
So, you'd be watching TV,
grab a beer, straight into the mouth,
167
00:08:12,045 --> 00:08:14,165
without even, like,
taking your eyes off the TV.
168
00:08:14,245 --> 00:08:15,445
-[Brian] Fantastic feature.
-It's gonna be sick.
169
00:08:15,525 --> 00:08:18,285
-Perfect.
-There's also clap-activated shit.
170
00:08:18,365 --> 00:08:21,085
So you just, like, clap your hands--
Lights are clapped.
171
00:08:21,165 --> 00:08:22,925
Luke, what is it? Two claps for heating.
172
00:08:23,525 --> 00:08:24,725
And three claps for cameras.
173
00:08:25,845 --> 00:08:27,805
-You've got cameras up here, here.
-Fantastic.
174
00:08:27,885 --> 00:08:29,165
I think there's one there, too.
175
00:08:29,245 --> 00:08:31,965
And it's gonna, like, track your face
so it knows who you are.
176
00:08:32,045 --> 00:08:33,405
And it just, like, tracks you.
177
00:08:33,485 --> 00:08:36,725
And then, you've got this app
on your phone and you can see your face.
178
00:08:36,805 --> 00:08:38,325
Oh, dude, Unit Two...
179
00:08:38,405 --> 00:08:41,525
[Quentin] This is the idea for Unit Two.
I'm gonna have this, like--
180
00:08:41,605 --> 00:08:43,085
-Just... Excuse me.
-What?
181
00:08:43,165 --> 00:08:46,085
This is all high-end,
and beautiful features stuff
182
00:08:46,165 --> 00:08:47,325
that you've got going here.
183
00:08:47,405 --> 00:08:50,165
-Yeah.
-But we're not in a very good area here.
184
00:08:50,245 --> 00:08:52,205
And I don't think
they're gonna sell in a hurry, mate.
185
00:08:52,285 --> 00:08:54,005
-So...
-What do you mean, it's not a good area?
186
00:08:54,085 --> 00:08:55,165
Well, it's not a very good area.
187
00:08:55,245 --> 00:08:57,725
Well, it's a shit area now,
but it's pre-gentrification.
188
00:08:57,805 --> 00:09:00,725
Like, these apartments will be expeno.
But people will pay it.
189
00:09:00,805 --> 00:09:03,045
I guarantee it, once they see the pics.
190
00:09:03,125 --> 00:09:04,765
So, how quick
do you think they're gonna sell, mate?
191
00:09:04,845 --> 00:09:06,525
-Well, ask this dickhead.
-[Brian] Yeah?
192
00:09:06,605 --> 00:09:08,485
-What's he--
-I'm out, you know?
193
00:09:08,565 --> 00:09:10,485
-I came here to speak to you, Brian.
-[Brian] Yeah.
194
00:09:10,565 --> 00:09:12,765
-He's not put any money in the account.
-Yeah.
195
00:09:12,845 --> 00:09:14,285
And I can't finish the job.
196
00:09:14,485 --> 00:09:16,005
-Can't do it for nothing.
-Why are you showing off
197
00:09:16,085 --> 00:09:17,005
because my dad's here?
198
00:09:17,085 --> 00:09:18,885
-Look at my bill.
-What's the main problem?
199
00:09:18,965 --> 00:09:20,645
-What's the main problem?
-Shush, mate, shush.
200
00:09:20,925 --> 00:09:23,045
No one want to hear from you
right now, mate.
201
00:09:24,205 --> 00:09:27,165
-Fuck sake.
-Did you have to put any extra into this?
202
00:09:27,965 --> 00:09:28,925
Yeah.
203
00:09:30,245 --> 00:09:32,845
-How much?
-Mills. In the mills.
204
00:09:33,165 --> 00:09:34,405
"In the mills." Low?
205
00:09:34,925 --> 00:09:35,765
Mids.
206
00:09:36,005 --> 00:09:37,365
That's not good, mate.
207
00:09:39,405 --> 00:09:41,485
Anyway, it's all good, Dad. It's all good.
208
00:09:42,325 --> 00:09:43,765
It's not good, Quentin.
209
00:09:43,845 --> 00:09:44,885
It is.
210
00:09:51,205 --> 00:09:52,765
[alarm blaring]
211
00:09:54,485 --> 00:09:56,205
[Jana] Please go faster, darling.
212
00:09:56,285 --> 00:09:57,805
[Kylie] We've got a bit of traffic
coming up ahead.
213
00:09:57,885 --> 00:09:58,725
[Jana] God.
214
00:09:59,525 --> 00:10:00,765
Move, please!
215
00:10:00,845 --> 00:10:02,925
We are in a hurry. It's an emergency.
216
00:10:03,445 --> 00:10:05,045
-Don't you know who I am?
-[alarm stops]
217
00:10:05,125 --> 00:10:08,485
[Jana] Every now and then,
I have a client that needs me urgently.
218
00:10:08,565 --> 00:10:10,525
Can't you see my lights? Hurry up.
219
00:10:10,605 --> 00:10:11,605
[Jana] They're upset.
220
00:10:11,685 --> 00:10:14,605
The pet is in some sort of
psychological trauma.
221
00:10:14,845 --> 00:10:16,765
And I need to get there fast.
222
00:10:17,005 --> 00:10:19,805
You can book in to see the wedding planner
another time.
223
00:10:20,045 --> 00:10:23,285
Yeah, I know, but he
took time off for this.
224
00:10:23,525 --> 00:10:27,645
Quite frankly, darling,
your job is more important than weddings.
225
00:10:27,725 --> 00:10:28,645
Okay?
226
00:10:29,005 --> 00:10:31,045
-Don't forget it.
-Yeah, you're right.
227
00:10:31,125 --> 00:10:33,565
Can't you mount the footpath
and go up around him?
228
00:10:33,645 --> 00:10:34,485
[alarm sounds]
229
00:10:34,565 --> 00:10:35,645
[Jana] Go up there!
230
00:10:36,765 --> 00:10:37,605
[alarm stops]
231
00:10:44,605 --> 00:10:46,205
[Jana] Okay, where is he?
232
00:10:46,285 --> 00:10:48,645
[woman] Meatloaf's just over here.
I've been so worried.
233
00:10:48,725 --> 00:10:52,085
[Jana] When the dog presents like this,
it's very distressing for the owner.
234
00:10:52,165 --> 00:10:54,125
And I need to get to the bottom of it.
235
00:10:54,205 --> 00:10:55,925
Jana's here to help you, darling.
236
00:10:56,045 --> 00:10:58,245
Come on.
So, he's been there all morning?
237
00:10:58,325 --> 00:11:01,845
[Jana] My client's dog has been stuck
underneath a rug all morning.
238
00:11:01,925 --> 00:11:03,725
Jana's here to listen to you, darling.
239
00:11:03,805 --> 00:11:06,165
I'll have a listen to him
and we'll see what he's thinking, okay?
240
00:11:07,325 --> 00:11:09,285
Meatloaf, Jana is here to talk to you.
241
00:11:09,965 --> 00:11:10,845
All right.
242
00:11:10,925 --> 00:11:13,685
He's telling me something's changed.
Something's changed in the house.
243
00:11:13,765 --> 00:11:15,405
What is it? Something's different.
244
00:11:15,485 --> 00:11:17,805
-It's not the same. What would that be?
-There's not anything I can think of.
245
00:11:17,885 --> 00:11:20,445
He's telling me you know
the answer to this. Something's changed.
246
00:11:20,525 --> 00:11:22,845
Well, maybe this new plant
I bought the other day.
247
00:11:23,525 --> 00:11:25,565
Is it he plant? Meatloaf, is it the plant?
248
00:11:25,885 --> 00:11:28,845
Yes, it's the plant.
He's telling me it's definitely the plant.
249
00:11:29,005 --> 00:11:30,645
What is it about the plant, Meatloaf?
250
00:11:31,325 --> 00:11:32,845
-[Jana] He wants you to tell me.
-Oh, no.
251
00:11:32,925 --> 00:11:33,805
[Jana] What?
252
00:11:34,165 --> 00:11:35,005
What is it?
253
00:11:35,085 --> 00:11:36,805
The Christmas tree, last year.
254
00:11:37,045 --> 00:11:37,885
What happened?
255
00:11:38,965 --> 00:11:42,205
Well, we had the Christmas tree there,
and we had the lights all on.
256
00:11:42,445 --> 00:11:43,405
And it was old.
257
00:11:44,085 --> 00:11:46,325
And he lifted his leg,
and he wee-wee'd on the Christmas tree.
258
00:11:46,405 --> 00:11:47,565
-And he got electrocuted.
-Oh, god.
259
00:11:48,365 --> 00:11:50,325
And the lights were all out,
and he ran out.
260
00:11:50,405 --> 00:11:51,885
That's what it-- Is that what it is?
261
00:11:51,965 --> 00:11:54,325
Sweetheart,
is it the Christmas tree electrocution?
262
00:11:54,405 --> 00:11:55,245
Yes.
263
00:11:55,325 --> 00:11:57,045
Okay, he's telling me
that he's very worried,
264
00:11:57,125 --> 00:11:58,685
and he feels very anxious about the tree.
265
00:11:58,845 --> 00:11:59,885
He thinks it's a Christmas tree
266
00:11:59,965 --> 00:12:02,325
and he thinks he's going to get his penis
electrocuted again.
267
00:12:02,965 --> 00:12:06,605
In situations like this,
I have a number of treatment options.
268
00:12:06,805 --> 00:12:10,485
The fursuit comes out when I want
to make the dog feel very comfortable.
269
00:12:10,885 --> 00:12:15,325
It gives the dog the sense that
I'm some kind of giant human-dog hybrid.
270
00:12:15,405 --> 00:12:17,725
[Jana] You're a doggy, I'm a doggy.
Ooh, ooh, ooh.
271
00:12:17,805 --> 00:12:19,125
Let's run around the tree.
272
00:12:19,205 --> 00:12:22,165
[Jana] Instinctively, I know
how to get through to a pet,
273
00:12:22,245 --> 00:12:23,965
no matter what the trauma.
274
00:12:24,045 --> 00:12:25,525
[Jana chatters]
275
00:12:25,765 --> 00:12:28,205
There's no issue with a pet
that I can't resolve.
276
00:12:28,485 --> 00:12:30,085
[Jana] I'm just cupping the shaft
of the penis.
277
00:12:30,165 --> 00:12:31,005
[woman] Okay.
278
00:12:31,565 --> 00:12:32,805
[Jana] It's okay, sweetheart.
279
00:12:33,565 --> 00:12:35,645
You're not going to get shocked
by anything.
280
00:12:35,725 --> 00:12:38,165
The tree's not going to hurt you,
okay, sweetheart?
281
00:12:38,245 --> 00:12:40,165
Your penis is going to be fine.
282
00:12:40,725 --> 00:12:43,005
We'll tie this last bit of fishing line.
283
00:12:43,565 --> 00:12:44,765
Nice and tight.
284
00:12:44,845 --> 00:12:46,045
All right, hold it up.
285
00:12:46,125 --> 00:12:48,205
[motor buzzing]
286
00:12:48,565 --> 00:12:49,605
[Gavin laughs]
287
00:12:50,245 --> 00:12:51,725
[Gavin] Here we come, bunnies!
288
00:12:52,885 --> 00:12:55,445
[Gavin] Me and the Frothers are setting up
to do some content�
289
00:12:55,525 --> 00:12:57,125
for my "Cuntlord" Instagram.
290
00:12:57,565 --> 00:12:58,645
[Gavin] It's a carrot!
291
00:12:59,245 --> 00:13:00,565
Just bite it!
292
00:13:00,645 --> 00:13:02,525
[Gavin] That's why I bought
all this shit online,
293
00:13:02,605 --> 00:13:04,085
'cause we're doing pranks.
294
00:13:04,165 --> 00:13:07,405
And this prank is gonna be called
295
00:13:07,485 --> 00:13:08,765
"Fuck, It's a Snake."
296
00:13:09,445 --> 00:13:10,725
[Gavin] All right, boys.
297
00:13:11,245 --> 00:13:12,325
Let's get ready.
298
00:13:16,925 --> 00:13:18,005
[Gavin] Here she comes. Here she comes.
299
00:13:18,485 --> 00:13:19,605
Hi, Clementine.
300
00:13:19,805 --> 00:13:21,125
What do you want, Gavin?
301
00:13:21,525 --> 00:13:23,205
Nothing. Just saying hi.
302
00:13:23,405 --> 00:13:24,925
-[Gavin] Fuck, it's a snake!
-[Clementine screams]
303
00:13:25,285 --> 00:13:26,965
Gavin, you fat shit!
304
00:13:29,445 --> 00:13:30,445
Yes!
305
00:13:31,405 --> 00:13:33,525
-[Gavin] Auntie Helen!
-[Helen] Hi, darling.
306
00:13:33,605 --> 00:13:35,645
-[Gavin] Come here.
-[Helen] What are you up to?
307
00:13:36,325 --> 00:13:37,325
-[Gavin] Fuck, it's a snake!
-[Helen gasps]
308
00:13:38,205 --> 00:13:40,085
And that was "Fuck, It's a Snake."
309
00:13:40,525 --> 00:13:42,125
This one's gonna be hella good.
310
00:13:42,605 --> 00:13:44,245
It's gonna look like a real croc.
311
00:13:44,565 --> 00:13:46,245
We're calling it "Fuck, It's a Croc."
312
00:13:47,405 --> 00:13:49,405
-[Dylan] Come here.
-[Clementine] I'm coming, Dylan.
313
00:13:50,565 --> 00:13:52,005
Come, quick.
314
00:13:52,085 --> 00:13:53,285
[Clementine] It better be good.
315
00:13:53,365 --> 00:13:54,485
[Dylan] You'll see.
316
00:13:56,445 --> 00:13:58,045
There's literally nothing there, Dylan.
317
00:14:00,565 --> 00:14:02,365
-[Gavin shouts] Fuck, it's a croc!
-[Clementine screams]
318
00:14:04,045 --> 00:14:06,005
[Clementine] Gavin, I hate your fat face!
319
00:14:06,965 --> 00:14:09,085
[Gavin] Yes! We fucking got her!
320
00:14:09,165 --> 00:14:11,725
All right,
this is called "Fuck, It's a dick."
321
00:14:13,645 --> 00:14:14,925
[motor revs]
322
00:14:18,685 --> 00:14:20,205
[Gavin] Sorry, donkeys.
323
00:14:20,685 --> 00:14:22,125
Here I come.
324
00:14:27,525 --> 00:14:28,885
[Gavin whispers]
Is she there? Is she there?
325
00:14:30,205 --> 00:14:31,885
[motor whirring]
326
00:14:34,725 --> 00:14:35,805
[Gavin snickers]
327
00:14:36,005 --> 00:14:37,805
[Ingrid] What the fuck is that?
328
00:14:37,885 --> 00:14:39,045
Fuck, it's a dick.
329
00:14:44,365 --> 00:14:48,005
The Frothers are learning a lot from me,
I find.
330
00:14:48,405 --> 00:14:49,445
Fuck, it's a dick!
331
00:14:50,565 --> 00:14:51,405
Go away!
332
00:14:51,485 --> 00:14:54,485
[Gavin] And, when I'm
the Earl of Gayhurst,
333
00:14:54,565 --> 00:14:58,125
this is the kind of shit
that I'm gonna be doing all the time.
334
00:14:58,205 --> 00:14:59,685
Fuck off, you fat chav!
335
00:15:00,485 --> 00:15:01,645
[Dylan giggles]
336
00:15:02,405 --> 00:15:03,765
-Yes!
-Yes!
337
00:15:11,045 --> 00:15:12,965
[Rhonda] Get the bag off your head,
you goose.
338
00:15:13,045 --> 00:15:14,365
You're going to suffocate.
339
00:15:18,285 --> 00:15:20,805
[Rhonda] So, I'm out the front,
sorting a few things in the garage,
340
00:15:20,885 --> 00:15:21,885
and I get a phone call.
341
00:15:22,205 --> 00:15:24,245
It's Joyce, and she says...
342
00:15:25,405 --> 00:15:28,445
"Come to the supermarket
because my card's been declined."
343
00:15:28,525 --> 00:15:31,325
And I say, "What the hell?
Your card's been declined?"
344
00:15:31,765 --> 00:15:33,165
And she says...
345
00:15:34,765 --> 00:15:35,885
"I've run out of money."
346
00:15:37,245 --> 00:15:39,165
She has no money in her account.
347
00:15:39,245 --> 00:15:40,125
Bankrupt.
348
00:15:40,365 --> 00:15:42,605
Well, we've either got to get you
either down to Centrelink,
349
00:15:43,165 --> 00:15:46,005
or we get stuck in�
and get that museum going, quicksmart.
350
00:15:47,245 --> 00:15:48,645
We'll get the museum going.
351
00:15:48,725 --> 00:15:50,805
-I said I would.
-Okay. All right.
352
00:15:58,165 --> 00:15:59,645
What are you bloody doing, Rhonda?
353
00:15:59,845 --> 00:16:01,405
Well, I cleaned some space
while you were out.
354
00:16:01,485 --> 00:16:03,405
You can't throw these things out!
355
00:16:03,485 --> 00:16:04,765
No, I'm not. I'm just clearing space.
356
00:16:04,845 --> 00:16:06,405
These are my things!
357
00:16:06,485 --> 00:16:09,165
You can't--
Put that back where you found it!
358
00:16:09,245 --> 00:16:13,045
I could have my bloody birth certificate
in here, for all you know.
359
00:16:13,125 --> 00:16:15,125
[Joyce] Don't touch my things, okay?
360
00:16:15,205 --> 00:16:16,525
Don't throw my things!
361
00:16:16,605 --> 00:16:17,885
Bloody hell!
362
00:16:17,965 --> 00:16:19,525
Okay, I'll put everything back, okay?
363
00:16:19,605 --> 00:16:22,845
And you...
Do not tell anyone you just saw that!
364
00:16:24,845 --> 00:16:26,365
My bloody origami paper.
365
00:16:26,445 --> 00:16:29,205
You've bloody thrown that out, too,
you bloody deadshit.
366
00:16:29,285 --> 00:16:30,245
I am calling--
367
00:16:30,325 --> 00:16:33,125
-I'm calling 9-1-1 on you, Rhonda.
-[microwave beeps]
368
00:16:33,205 --> 00:16:34,405
And I'm gonna call the cops,
369
00:16:34,485 --> 00:16:36,485
and I don't care
if you get a bloody criminal record
370
00:16:36,565 --> 00:16:37,925
because you bloody deserve it!
371
00:16:38,405 --> 00:16:40,045
I'm so over you, Rhonda!
372
00:16:40,125 --> 00:16:43,565
Oh, great!
Big Jessie's moving out, too!
373
00:16:43,645 --> 00:16:46,005
I didn't write the note but-- Bloody hell!
374
00:16:46,485 --> 00:16:47,485
[Joyce] Rhonda!
375
00:16:48,085 --> 00:16:49,085
Rhonda!
376
00:16:50,365 --> 00:16:52,365
-Oh, for Christ's sake.
-[radio static]
377
00:16:53,085 --> 00:16:54,445
Les, Les, come in.
378
00:16:54,525 --> 00:16:55,445
Come in, Les.
379
00:16:55,525 --> 00:16:56,405
It's Joyce.
380
00:16:56,485 --> 00:16:57,325
My bloody--
381
00:16:57,405 --> 00:16:59,445
Rhonda's moved all my stuff around
in the shed,
382
00:16:59,525 --> 00:17:02,925
and this landlord's being a deadshit.
He's trying to evict me.
383
00:17:03,005 --> 00:17:04,245
Les, come in!
384
00:17:04,325 --> 00:17:07,325
[shouting] Les, please come in!
For God's sake!
385
00:17:08,325 --> 00:17:10,645
[Quentin] Do you reckon we attach
some more of this stuff here?
386
00:17:10,845 --> 00:17:11,685
On here?
387
00:17:12,245 --> 00:17:13,285
Like, I know that's enough,
388
00:17:13,365 --> 00:17:17,125
but get more, sort of like,
kitchen-based stuff on the top, there.
389
00:17:17,205 --> 00:17:20,485
I'm thinking about chucking maybe a drawer
with the strainer.
390
00:17:20,845 --> 00:17:22,725
-Like putting--
-Yeah, show me what it looks like.
391
00:17:25,325 --> 00:17:26,445
[Quentin] Actually, that's good. Yeah.
392
00:17:26,525 --> 00:17:27,765
[Ethan] Oh, look at this thing.
393
00:17:28,165 --> 00:17:29,485
[Lyn] Is that from the kitchen?
394
00:17:29,565 --> 00:17:30,765
No. I don't know.
395
00:17:32,285 --> 00:17:35,045
[Quentin] How good would this look
on top of the black coconut?
396
00:17:35,125 --> 00:17:36,765
If I can, like, nail that in.
397
00:17:36,845 --> 00:17:39,245
And then imagine seeing that
on the side of the road.
398
00:17:39,325 --> 00:17:41,125
You'd just be, like, "What the fuck?"
399
00:17:41,205 --> 00:17:42,125
Art is like--
400
00:17:42,205 --> 00:17:43,925
You think it's hard,
but it's actually kind of easy.
401
00:17:44,005 --> 00:17:46,125
-[Ethan] Yeah.
-Fuck me. Did you just do that?
402
00:17:46,205 --> 00:17:48,765
-What do you reckon, dude?
-That is fucking skitz!
403
00:17:48,845 --> 00:17:50,885
-Yeah, dude.
-A ringtail possum!
404
00:17:50,965 --> 00:17:53,365
-Mom!
-Ethan, that's beautiful!
405
00:17:53,445 --> 00:17:54,325
Dude, check that one out.
406
00:17:54,405 --> 00:17:56,805
[Quentin] Oh, fuck sake. That is skitz...
407
00:17:56,885 --> 00:17:59,965
[Quentin] I've had a brain wave over
the money crisis with the development.
408
00:18:00,165 --> 00:18:03,685
We need a bit of cash, so I had to
come up with something pretty quickly.
409
00:18:03,765 --> 00:18:06,325
And I've decided to become
a street artist.
410
00:18:06,405 --> 00:18:08,485
At night, incognito.
411
00:18:08,685 --> 00:18:10,525
No one will ever know that it's me.
412
00:18:10,605 --> 00:18:13,285
[Quentin] I'm thinking I need,
like, actual tags.
413
00:18:13,365 --> 00:18:14,685
Like, this kind of thing. Like...
414
00:18:15,485 --> 00:18:17,205
You know, that sort of writing, like...
415
00:18:17,285 --> 00:18:18,965
What do you reckon about that, boys?
416
00:18:19,045 --> 00:18:21,325
That's dope, but you can't use your name.
417
00:18:21,405 --> 00:18:22,645
-Yeah, dude.
-You gotta be mysterious.
418
00:18:22,725 --> 00:18:24,125
You don't want people knowing who you are.
419
00:18:24,205 --> 00:18:27,285
Fuck, yeah, incognito, so they don't know.
Yeah. Shit.
420
00:18:27,405 --> 00:18:29,885
Once your work gets out there
and you're established,
421
00:18:29,965 --> 00:18:32,525
and your name's out there
and people start to know your shit,
422
00:18:32,845 --> 00:18:36,365
your works can fetch up to
six figures, easily.
423
00:18:36,445 --> 00:18:38,325
-[Quentin] What's a good name?
-"Quench."
424
00:18:38,805 --> 00:18:41,125
-[Ethan] No.
-No, that's too easy.
425
00:18:41,205 --> 00:18:43,405
What about "The Squirter"?
'Cause I'm, like, squirting paint.
426
00:18:43,685 --> 00:18:46,285
-[Ethan scoffs] That's a bit weird, dude.
-[Dustin] That's also a bit weird.
427
00:18:46,525 --> 00:18:47,405
Boys...
428
00:18:47,685 --> 00:18:49,005
What about Qunt?
429
00:18:49,085 --> 00:18:50,725
But, like, "Q-U-N-T."
430
00:18:51,045 --> 00:18:52,405
-Qunt.
-Fuck, that could just work.
431
00:18:52,485 --> 00:18:53,805
Just like my name, but it's "Qunt."
432
00:18:53,885 --> 00:18:55,205
-[Dustin] Yes.
-[Lyn] Little bit rude.
433
00:18:55,285 --> 00:18:56,645
[Ethan] Whip it up,
let's see what it looks like.
434
00:18:56,725 --> 00:18:58,605
-[Dustin] Yeah, do it.
-Mom, it'll look cool.
435
00:19:01,325 --> 00:19:02,525
[Ethan and Dustin] Fuck!
436
00:19:02,805 --> 00:19:03,805
It looks good!
437
00:19:03,885 --> 00:19:05,125
-That's fresh as fuck!
-[Quentin] I like it.
438
00:19:05,205 --> 00:19:07,365
[Quentin] Do you like it?
Chuck the chicken on!
439
00:19:07,445 --> 00:19:08,605
[Lyn] Yay! Got it.
440
00:19:08,805 --> 00:19:09,965
That's fantastic.
441
00:19:10,045 --> 00:19:13,085
That's my name,
like, as my artist name, I am now Qunt.
442
00:19:13,165 --> 00:19:14,005
[Ethan] Fucking love it.
443
00:19:14,085 --> 00:19:15,245
I'm Qunt! I'm Qunt!
444
00:19:15,325 --> 00:19:16,445
Mom, I'm Qunt!
445
00:19:16,525 --> 00:19:17,645
You are, darling.
446
00:19:17,725 --> 00:19:20,645
-Qunt! Qunt!
-Savvy boy.
447
00:19:20,765 --> 00:19:22,405
[Dustin] Oh, dude, that's fresh.
448
00:19:22,485 --> 00:19:25,285
-Hello, hello!
-Hi, how are you, darling?
449
00:19:25,365 --> 00:19:26,645
-Hey, guys.
-Dad.
450
00:19:26,725 --> 00:19:28,085
What's with the pink microwave
out the front?
451
00:19:28,165 --> 00:19:30,325
Oh, you saw it! How did it make you feel?
452
00:19:30,405 --> 00:19:32,125
I'm a bit confused. What's going on there?
453
00:19:32,205 --> 00:19:34,325
[Quentin] It's art. It's a sculpture.
454
00:19:34,405 --> 00:19:36,245
It's meant to make you feel something.
455
00:19:36,885 --> 00:19:38,285
-I'm gonna be an artist.
-I'm confused.
456
00:19:38,365 --> 00:19:40,565
-I'm gonna be a street artist.
-Fantastic.
457
00:19:40,645 --> 00:19:42,325
Guess what my name's gonna be.
"Qunt."
458
00:19:42,965 --> 00:19:44,525
It's a "Q" for "Quentin."
459
00:19:45,245 --> 00:19:47,005
And there is shitloads of money in it.
460
00:19:47,085 --> 00:19:48,445
When you're a famous artist,
461
00:19:48,525 --> 00:19:51,365
shit like this, that would be worth, like,
10,000 bucks.
462
00:19:51,845 --> 00:19:54,005
[Quentin] Once you've got the name...
You've got to get the name.
463
00:19:54,085 --> 00:19:56,725
The development, all those issues...
All gone.
464
00:19:56,805 --> 00:19:59,245
[Brian] Look, I actually
admire your ingenuity.
465
00:19:59,325 --> 00:20:00,405
I think you should go for it.
466
00:20:00,485 --> 00:20:02,765
[Lyn] Brian, the boys are
going out tonight, spray-painting.
467
00:20:02,845 --> 00:20:04,565
Yeah. Oh, fuck!
468
00:20:04,645 --> 00:20:05,805
Dad, have you got that photocopier?
469
00:20:05,885 --> 00:20:08,165
-That massive big photocopier?
-I have it in--
470
00:20:08,285 --> 00:20:09,685
It's at the back of the office,
but it's broken.
471
00:20:09,765 --> 00:20:12,205
-Can we use it?
-Absolutely. I think you should go for it.
472
00:20:12,325 --> 00:20:13,565
Fuck, yes, dude.
473
00:20:13,645 --> 00:20:16,285
Darling, we have an entrepreneurial son,
here.
474
00:20:16,365 --> 00:20:18,605
Honestly, Dad, do not worry.
475
00:20:18,685 --> 00:20:21,245
This shit is gonna make us
some fucking coin.
476
00:20:24,765 --> 00:20:26,605
[Jana] Come on. Come sit with me.
477
00:20:35,165 --> 00:20:38,325
[Jana] At that time,
it was not unusual to have exotic pets.
478
00:20:38,725 --> 00:20:40,965
It was Zimbabwe. It was the 1980s.
479
00:20:41,045 --> 00:20:42,125
It was anything goes.
480
00:20:42,205 --> 00:20:46,365
Natasha, my pet aardvark,
was my first true love.
481
00:20:46,445 --> 00:20:48,325
We had a very, very strong bond.
482
00:20:48,405 --> 00:20:50,365
I loved her so, so much.
483
00:20:50,445 --> 00:20:52,205
We would play on the grass together.
484
00:20:52,285 --> 00:20:54,325
I would lie with her, I would kiss her.
485
00:20:54,405 --> 00:20:55,565
I would tickle her.
486
00:20:55,645 --> 00:20:58,525
We were like sisters.
The sister that I never had.
487
00:20:58,605 --> 00:21:01,525
At first, my father wanted a chimpanzee
as a pet.
488
00:21:01,725 --> 00:21:04,725
He wanted to dress it up
as the son he never had.
489
00:21:05,845 --> 00:21:07,805
But we've heard they
can become very violent,
490
00:21:07,885 --> 00:21:11,005
and they can rip a penis off
like the petal from a daisy.
491
00:21:11,085 --> 00:21:14,805
So, we decided to trap
a wild aardvark instead.
492
00:21:15,365 --> 00:21:18,285
[Jana] Ultimately, we had to set her free,
into the wild.
493
00:21:18,365 --> 00:21:20,325
She became aggressive, herself.
494
00:21:20,405 --> 00:21:23,005
She used to chase my father around
and bite him.
495
00:21:23,085 --> 00:21:25,605
That's classic for an aardvark,
to have a favorite.
496
00:21:26,085 --> 00:21:27,845
And I was that favorite.
497
00:21:28,805 --> 00:21:31,645
Which is why I've decided to find her.
498
00:21:31,725 --> 00:21:34,125
I want to track her down,
and bring her home.
499
00:21:34,965 --> 00:21:37,165
They live for over 50 years in the wild.
500
00:21:37,245 --> 00:21:40,405
So, there's a good chance
that she's still in the same region.
501
00:21:41,125 --> 00:21:43,285
[Jana] I feel like she's
calling out to me.
502
00:21:43,605 --> 00:21:45,445
She wants to come home to Mommy.
503
00:21:45,845 --> 00:21:48,365
Oh, it's one day in your life,
for God's sake.
504
00:21:48,445 --> 00:21:49,485
Get over it.
505
00:21:49,605 --> 00:21:52,765
I've got the Skype call coming through.
You should be reminding me about that.
506
00:21:53,765 --> 00:21:56,805
I've hired some Zimbabwean trackers
to find her.
507
00:21:57,285 --> 00:22:00,565
It's their job to trap her,
and to bring her home to me.
508
00:22:01,885 --> 00:22:05,045
[Jana] So, you're telling me you've
found nothing in the search area so far.
509
00:22:05,125 --> 00:22:07,685
Okay, which means we need to
expand that zone.
510
00:22:08,325 --> 00:22:12,165
Now, remember her name is Natasha,
so you need to call out, "Natasha!"
511
00:22:12,605 --> 00:22:15,405
She might think it's me and
come out of the bushes or something.
512
00:22:15,725 --> 00:22:18,245
She's got the silver stud earring
in her left ear
513
00:22:18,325 --> 00:22:19,925
that I put in when I was a young girl.
514
00:22:20,005 --> 00:22:21,245
So, that might still be there.
515
00:22:21,325 --> 00:22:24,605
Now, she's old,
but she's deceptively fast, okay?
516
00:22:24,685 --> 00:22:27,285
So, keep an eye out
for a very fast-moving aardvark.
517
00:22:27,565 --> 00:22:30,485
All right, boys, keep me informed.
Bye-bye.
518
00:22:31,445 --> 00:22:32,285
Hang up.
519
00:22:33,885 --> 00:22:35,445
-Well, they seem very capable.
-[Skype chimes]
520
00:22:35,605 --> 00:22:36,485
Yeah.
521
00:22:40,805 --> 00:22:42,125
All right, piggy. Mush.
522
00:22:42,205 --> 00:22:44,645
Come on, Piggy. Pull me.
523
00:22:44,725 --> 00:22:45,845
Pull me, dumb cunt.
524
00:22:45,925 --> 00:22:47,605
Come on, fuckboy. Pull me, pull me.
525
00:22:47,685 --> 00:22:49,325
Yeah, yeah. Filming? Filming?
526
00:22:49,405 --> 00:22:50,485
Dope as fuck.
527
00:22:50,845 --> 00:22:52,605
-[Oscar] Shit, your uncle.
-[Ken] Get out of there.
528
00:22:53,045 --> 00:22:54,845
Get out of there now. Put this pig away.
529
00:22:55,325 --> 00:22:56,925
This Historical Society are here now.
530
00:22:57,005 --> 00:22:59,245
-What do you think you're doing?
-Chill, fam, it's just a pig sleigh.
531
00:22:59,325 --> 00:23:01,085
How silly can you be? Just get out.
532
00:23:01,485 --> 00:23:02,725
Put that away now.
533
00:23:02,845 --> 00:23:04,205
[car approaches]
534
00:23:06,005 --> 00:23:08,885
[Helen] Hello. Welcome to Gayhurst.
How are you?
535
00:23:09,285 --> 00:23:10,165
Oh, that's pretty good.
536
00:23:10,245 --> 00:23:14,445
[Helen] So, this was added,
as I'm sure you're aware, in the 1750s,
537
00:23:14,525 --> 00:23:17,805
to the original gothic building.
538
00:23:17,885 --> 00:23:22,085
It was incredibly expensive, though.
A lot more than we were budgeting for.
539
00:23:22,165 --> 00:23:23,845
-Which is a slight--
-Future earl. Hi.
540
00:23:23,925 --> 00:23:26,445
-[Ken] Oh, he's our young nephew.
-Future earl. What's up?
541
00:23:26,725 --> 00:23:28,325
Gavin, from Australia.
542
00:23:30,005 --> 00:23:32,125
-Does anyone want chockies, at all?
-No.
543
00:23:32,965 --> 00:23:33,925
Kenny?
544
00:23:34,805 --> 00:23:35,645
Here.
545
00:23:35,725 --> 00:23:38,445
Is he talking to you about
all the tours and stuff?
546
00:23:38,525 --> 00:23:43,365
Yeah, I think it's a good idea,
'cause you can get heaps of cashola.
547
00:23:43,445 --> 00:23:45,645
And then, like...
548
00:23:46,485 --> 00:23:48,525
you can fix shit up
and don't leave it to me
549
00:23:48,605 --> 00:23:50,485
-in, like, 20 years, when I'm the earl.
-[Helen chuckles]
550
00:23:51,565 --> 00:23:54,485
Gavin... He looks after the animals
in our little mini-farm.
551
00:23:54,565 --> 00:23:56,965
I'm sure, Gavin, you would love
to give them a little tour later on,
552
00:23:57,045 --> 00:23:58,045
wouldn't you?
553
00:23:58,965 --> 00:23:59,845
Yeah?
554
00:24:00,565 --> 00:24:04,445
Um, we wanted to make, actually,
animals and farming
555
00:24:04,525 --> 00:24:08,525
-were integral to daily life at Gayhurst.
-Oh, last one. You have it.
556
00:24:08,605 --> 00:24:11,725
We think that would be
a really great addition to our tour.
557
00:24:13,445 --> 00:24:15,725
-[Helen] Wouldn't it, Ken?
-[Ken] Absolutely, absolutely.
558
00:24:15,805 --> 00:24:19,405
[Ken] Yes, we're hoping
to bring more people onto the estate...
559
00:24:19,805 --> 00:24:21,805
[Ken] We're hoping to set up milk...
560
00:24:22,125 --> 00:24:23,885
[boys whispering]
561
00:24:24,925 --> 00:24:26,925
[motor whirring]
562
00:24:31,605 --> 00:24:32,845
[Gavin] Fuck, it's a dick!
563
00:24:33,885 --> 00:24:35,125
[boys giggle]
564
00:24:37,125 --> 00:24:38,725
[indistinct speech]
565
00:24:46,005 --> 00:24:48,045
♪ This is the doll that I ♪
566
00:24:48,125 --> 00:24:50,125
♪ Had when I was a little girl ♪
567
00:24:50,205 --> 00:24:52,245
♪ This is my dad's
Favorite big black horse ♪
568
00:24:52,325 --> 00:24:54,685
♪ He loves that horse
Neigh neigh ♪
569
00:24:55,165 --> 00:24:58,445
[Joyce] Rhonda and I put on a show
for the lovely man that buys things.
570
00:24:58,525 --> 00:25:00,605
Charged him $10 a ticket.
571
00:25:00,685 --> 00:25:02,605
♪ Check out the beats
Check out the beats ♪
572
00:25:02,685 --> 00:25:04,645
[Joyce] I mean, it was
a very involved show
573
00:25:04,725 --> 00:25:06,445
and I'm certainly thinking
he's got his money's worth.
574
00:25:08,405 --> 00:25:10,285
[Joyce plays harmonica]
575
00:25:11,245 --> 00:25:12,085
[cracks whip]
576
00:25:22,485 --> 00:25:24,045
[Joyce] Well, there's plenty more
where that came from.
577
00:25:24,125 --> 00:25:25,885
Me and my dad used to perform here.
578
00:25:25,965 --> 00:25:27,645
He was a good entertainer.
579
00:25:27,725 --> 00:25:30,005
[Joyce] Then we went inside
and we had a look around the house,
580
00:25:30,085 --> 00:25:31,485
as we always do.
581
00:25:31,565 --> 00:25:34,125
And that's when he asked me
about the teddy.
582
00:25:34,205 --> 00:25:36,445
[Rhys] I know I really
go on about it, but...
583
00:25:36,525 --> 00:25:37,445
but I really like this.
584
00:25:37,525 --> 00:25:40,645
And I really think�
I could find a good home for it.
585
00:25:40,725 --> 00:25:42,565
Oh, not the teddy again.
586
00:25:43,765 --> 00:25:46,005
-I know you don't want to lose it.
-I don't.
587
00:25:47,565 --> 00:25:50,085
But I'm willing to offer you $1,000.
588
00:25:50,525 --> 00:25:52,845
[Joyce] Honestly, you could have
knocked me down with a feather.
589
00:25:52,925 --> 00:25:54,765
One-thousand dollars.
590
00:25:55,005 --> 00:25:56,365
Unbelievable.
591
00:25:56,445 --> 00:25:58,605
It'd come in pretty handy
right now, Joycie.
592
00:25:59,365 --> 00:26:00,365
What do you think, Joyce?
593
00:26:00,445 --> 00:26:02,045
[Joyce] I mean, at first I was nervous.
594
00:26:02,125 --> 00:26:04,445
But he's just such a lovely guy.
595
00:26:04,525 --> 00:26:06,285
Let me ask my dad.
596
00:26:10,165 --> 00:26:13,125
Dad, this guy buys antiques and stuff...
597
00:26:13,685 --> 00:26:15,125
[whispering]
598
00:26:17,525 --> 00:26:18,405
Okay.
599
00:26:19,445 --> 00:26:20,285
[kisses]
600
00:26:21,885 --> 00:26:22,845
Rhys...
601
00:26:23,605 --> 00:26:24,845
if you think...
602
00:26:25,485 --> 00:26:27,525
that you could find a good home�
for the teddy
603
00:26:27,605 --> 00:26:30,805
and someone that's gonna love him
as much as my dad loved him,
604
00:26:32,205 --> 00:26:34,725
then me and my dad
think that you can have him.
605
00:26:35,925 --> 00:26:38,525
-Thank you, Joyce. Thank you very much.
-[Joyce sobs]
606
00:26:39,165 --> 00:26:40,525
[Rhonda] It's okay. It'll be all right.
607
00:26:41,245 --> 00:26:43,325
And it's what your dad would have wanted.
608
00:26:44,965 --> 00:26:46,605
[Rhys] One thousand dollars.
609
00:26:47,365 --> 00:26:49,485
I feel like bloody Judas of Nazareth.
610
00:26:50,125 --> 00:26:51,565
[Joyce] I was saying to Rhonda
611
00:26:51,645 --> 00:26:55,125
that maybe Rhys is somehow getting off
on hanging around with me,
612
00:26:55,205 --> 00:26:56,125
if you get my drift.
613
00:26:56,205 --> 00:26:58,085
We thought he'd seen some of her old films
614
00:26:58,165 --> 00:27:00,085
and it was a fetish thing
to buy her stuff.
615
00:27:00,885 --> 00:27:02,525
Deadset. I mean, men are weird.
616
00:27:02,605 --> 00:27:04,285
They do weird things, so you never know.
617
00:27:05,165 --> 00:27:07,125
Thank you so much, Rhys.
You've just been amazing.
618
00:27:07,205 --> 00:27:09,005
-[Joyce] Wait, wait, Rhys!
-[Rhonda] Oh, hang on.
619
00:27:09,885 --> 00:27:11,565
This is what I think of you.
620
00:27:12,165 --> 00:27:14,645
I love you and I hope you don't die soon.
621
00:27:14,725 --> 00:27:16,245
I love you, too, Joyce.
622
00:27:16,685 --> 00:27:18,445
-See you.
-Bye, Rhys!
623
00:27:18,525 --> 00:27:19,365
Bye!
624
00:27:26,285 --> 00:27:27,765
[Quentin] Don't let the fuckin' thing
fall over.
625
00:27:28,285 --> 00:27:29,125
All right.
626
00:27:30,125 --> 00:27:31,605
-[Ethan] Comin' down, comin' down.
-[Quentin] Come down. Come down.
627
00:27:31,685 --> 00:27:32,845
[Quentin] All boys, down on the ground.
628
00:27:33,525 --> 00:27:35,045
I've got it. Okay, okay.
629
00:27:36,765 --> 00:27:38,125
Perfect, perfect.
630
00:27:38,205 --> 00:27:39,845
[Quentin] It's 4 a.m., so me and the boys
631
00:27:39,925 --> 00:27:41,765
have dropped off
the first of the sculptures.
632
00:27:41,845 --> 00:27:44,245
-That's sweet.
-[Quentin] Fuck, that looks so sick, boys.
633
00:27:44,325 --> 00:27:45,605
[Dustin] Bro, that looks dope.
634
00:27:45,685 --> 00:27:46,565
[Quentin] Fuck, yes.
635
00:27:46,645 --> 00:27:49,805
So, this piece is, like,
a comment on duplication,
636
00:27:49,885 --> 00:27:53,445
and offices and, like, that kind of,
like, weird shit in life.
637
00:27:53,525 --> 00:27:55,645
Like, it sort of has a meaning, but--
638
00:27:55,725 --> 00:27:57,765
Yeah, so this spot here,
it's gonna be pretty skitz.
639
00:27:57,845 --> 00:27:59,285
It gets a lot of traffic in the morning,
640
00:27:59,365 --> 00:28:01,525
so we're gonna do
some other art shit on the wall.
641
00:28:01,605 --> 00:28:03,325
[Quentin] And, like, the whole of Sydney
is basically gonna wake up
642
00:28:03,405 --> 00:28:04,365
to an art frenzy.
643
00:28:04,445 --> 00:28:05,405
It's gonna be good.
644
00:28:05,485 --> 00:28:06,565
[Dustin] Fuck, that's mental.
645
00:28:06,645 --> 00:28:08,205
-[Quentin] Fucking Qunt!
-[Dustin] That's fucking mental.
646
00:28:08,285 --> 00:28:10,685
[Quentin]
All right, boys, that looks sick.
647
00:28:10,765 --> 00:28:12,685
Just chuck a big fucking pink ibis
on there.
648
00:28:16,805 --> 00:28:18,885
-[Quentin] Who's got the fucking pink?
-[Dustin] Fuck, that's sick.
649
00:28:18,965 --> 00:28:22,325
[Quentin] As Qunt the Artist,
I'm not doing just meaningless shit.
650
00:28:22,405 --> 00:28:24,685
I want to make comments on real estate
651
00:28:24,765 --> 00:28:27,925
and, like, the whole weird shit
around the real estate industry.
652
00:28:28,005 --> 00:28:30,285
Like, just, sort of,
make art statements about it.
653
00:28:30,965 --> 00:28:31,885
[Quentin] "Toilet."
654
00:28:32,645 --> 00:28:34,525
[Quentin] How fucking sick is that?
Do another one here.
655
00:28:34,605 --> 00:28:36,885
Once word gets out about this and tonight,
656
00:28:36,965 --> 00:28:38,485
and all the other shit we're gonna do,
657
00:28:38,565 --> 00:28:40,765
like, it shouldn't be too long
before I get, like, an exhibition
658
00:28:40,845 --> 00:28:43,125
and that's when you really start
to make the coin.
659
00:28:43,205 --> 00:28:46,405
When you get to sell your sculptures
for, like, dickloads.
660
00:28:46,765 --> 00:28:49,085
-[Dustin] It's one of our signs!
-[Quentin] Oh, fuck, it is!
661
00:28:49,165 --> 00:28:51,445
[Quentin] I'm gonna fuck it up.
I'm gonna fuck this up.
662
00:28:51,925 --> 00:28:52,805
Yes.
663
00:28:53,725 --> 00:28:57,325
[Quentin] How fucking artistic is it
that I'm just fucking up my own sign?
664
00:28:57,405 --> 00:29:00,805
Like, you would never fucking guess
that this was me, the artist, doing it.
665
00:29:02,685 --> 00:29:04,685
-[Quentin] I don't even fucking care.
-[Ethan] That's so good.
666
00:29:05,205 --> 00:29:07,085
[Ethan] Fuck, there's a car. Fuck, run!
667
00:29:08,525 --> 00:29:10,525
[Quentin] I can't believe I've actually
fucking thought of this.
668
00:29:10,605 --> 00:29:12,565
It's like, I'm blowing my own mind.
669
00:29:12,845 --> 00:29:16,045
-Fuck, yeah. It's gonna be fucking sick.
-[Ethan] Gonna make solid bank.
670
00:29:16,565 --> 00:29:17,565
[Quentin] Good effort, boys.
671
00:29:17,645 --> 00:29:19,605
We'll go back to the ute and see
the fucking--
672
00:29:19,685 --> 00:29:21,565
[Ethan] No cunt's gonna
know what hit em, eh?
673
00:29:23,245 --> 00:29:25,125
[Quentin] Whoa, whoa, whoa! No!
674
00:29:25,605 --> 00:29:26,605
Fucking hell!
675
00:29:26,685 --> 00:29:28,125
No! Fuck!
676
00:29:28,205 --> 00:29:30,965
Oh, what the fuck,
are you fucking kidding me?
677
00:29:32,685 --> 00:29:34,205
[Quentin] Fuck's sake!
678
00:29:35,165 --> 00:29:36,965
[Ethan] Put your fucking thing back on,
you dumb cunt.
679
00:29:38,005 --> 00:29:39,445
[Quentin] Fucking believe this shit!
680
00:29:40,605 --> 00:29:42,725
-That was my fucking best piece.
-Fuck!
681
00:29:42,805 --> 00:29:46,405
Mommy's listening to all your concerns,
and all your worries.
682
00:29:46,805 --> 00:29:49,605
[Jana] My dog, Victoria,
has reached that point
683
00:29:49,685 --> 00:29:53,125
where she needs to be sent away
for her gender reassignment surgery.
684
00:29:53,565 --> 00:29:54,925
The hormones have taken effect,
685
00:29:55,005 --> 00:29:57,925
and she's becoming the male dog
that she always was.
686
00:29:58,605 --> 00:30:02,125
So, she will leave as Victoria
and she'll come back as Victor.
687
00:30:03,205 --> 00:30:04,845
Yes, you'll have plenty of leg room.
688
00:30:04,925 --> 00:30:07,245
You'll be in the box.
You can do whatever you like.
689
00:30:07,525 --> 00:30:10,165
Just make sure you do your
deep vein thrombosis exercise.
690
00:30:10,245 --> 00:30:12,845
No, you can't smoke on the plane,
of course.
691
00:30:13,205 --> 00:30:15,925
You haven't been able to smoke on planes
in years.
692
00:30:16,005 --> 00:30:19,245
She's very nervous, but it'll be worth it
to get a new penis.
693
00:30:19,965 --> 00:30:20,805
[Jana hums softly]
694
00:30:20,885 --> 00:30:23,605
[Jana] I'm sending her to Thailand
for her surgery.
695
00:30:23,685 --> 00:30:26,125
They do it in Johannesburg,
but it's very expensive.
696
00:30:26,805 --> 00:30:29,645
The Thai vets are very good,
and very, very cheap.
697
00:30:30,005 --> 00:30:32,645
I know you don't want to,
but you have to go in.
698
00:30:32,725 --> 00:30:34,005
Good boy.
699
00:30:34,325 --> 00:30:35,605
That's it. This is the window.
700
00:30:35,685 --> 00:30:37,325
So, put your head up the window
701
00:30:37,405 --> 00:30:39,445
so you can see
the other dogs in the cargo.
702
00:30:39,525 --> 00:30:41,845
Remember, you wanted this, darling.
703
00:30:42,045 --> 00:30:44,245
-You wanted this, okay?
-[dog whines]
704
00:30:44,965 --> 00:30:47,925
Now, Mommy will love Victor
as much as she loved Victoria.
705
00:30:48,365 --> 00:30:50,085
Okay. Here.
706
00:30:50,885 --> 00:30:51,845
Thank you.
707
00:30:52,445 --> 00:30:55,165
Bye-bye, my darling. Bye-bye.
708
00:30:55,645 --> 00:30:57,845
[sobs] Oh, God, am I doing
the right thing?
709
00:30:58,285 --> 00:30:59,405
I don't know.
710
00:30:59,725 --> 00:31:01,165
-I knew this would happen.
-It's okay.
711
00:31:01,245 --> 00:31:03,445
[Jana] I've got a lot on my plate
at the moment.
712
00:31:03,525 --> 00:31:04,925
Put the tissues near my eyes.
713
00:31:05,005 --> 00:31:07,365
[Jana] It's not just Victoria leaving.
714
00:31:07,445 --> 00:31:09,765
I can just feel myself spiraling.
715
00:31:10,205 --> 00:31:13,365
That's when I very much need Kylie
to balance me out.
716
00:31:14,485 --> 00:31:16,765
-Two more times and then I'll be okay.
-Okay.
717
00:31:16,885 --> 00:31:19,765
[Jana] My OCD comes back
when I'm like this.
718
00:31:20,405 --> 00:31:21,245
Okay.
719
00:31:21,445 --> 00:31:23,885
-Last time.
-Sure, do what you need to do.
720
00:31:23,965 --> 00:31:26,325
But Kylie's been through all this before.
721
00:31:26,405 --> 00:31:28,085
It's the cycle of Jana.
722
00:31:28,165 --> 00:31:31,245
You can't be an animal communicator
and not be sensitive.
723
00:31:31,525 --> 00:31:33,045
-Oh, Kylie.
-Yeah?
724
00:31:33,125 --> 00:31:34,605
I got you a present.
725
00:31:34,925 --> 00:31:35,845
It's a book.
726
00:31:35,925 --> 00:31:37,485
Swiss Family Robinson.
727
00:31:37,565 --> 00:31:39,045
-Thank you.
-No big deal.
728
00:31:40,885 --> 00:31:43,165
You said you wanted to
live in a treehouse one day.
729
00:31:43,925 --> 00:31:46,885
So, it's about families
and treehouses and things.
730
00:31:47,445 --> 00:31:48,925
I know you love treehouses.
731
00:31:49,445 --> 00:31:51,565
That's right,
Craig said he was going to build me one.
732
00:31:52,405 --> 00:31:53,525
Oh, my mask.
733
00:31:54,165 --> 00:31:55,245
There we are.
734
00:31:56,885 --> 00:31:58,525
And pop my Valium in, please.
735
00:31:59,405 --> 00:32:00,965
I'll have two tonight.
736
00:32:01,245 --> 00:32:02,845
[pills rattling]
737
00:32:07,365 --> 00:32:08,325
Your water.
738
00:32:10,365 --> 00:32:11,485
Thank you, darling.
739
00:32:12,205 --> 00:32:13,165
[Kylie] You're welcome.
740
00:32:14,125 --> 00:32:16,125
And stay here until I fall asleep.
741
00:32:16,805 --> 00:32:17,685
Okay.
742
00:32:19,045 --> 00:32:20,845
-Don't go.
-I won't.
743
00:32:24,245 --> 00:32:25,765
-Where are you?
-Right here.
744
00:32:25,845 --> 00:32:27,645
Okay, I thought you'd gone.
745
00:32:27,725 --> 00:32:28,605
Not yet.
746
00:32:37,405 --> 00:32:39,405
[theme music playing]
747
00:32:39,455 --> 00:32:44,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.