Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,360
It's called Operation Pear Tree.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,000
Our brief was to embed
an undercover officer
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,894
within an organised crime group.
4
00:00:10,954 --> 00:00:13,234
Detective Sergeant John Corbett.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
His files were erased
from the police database,
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,120
his phone number
and email deleted.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,400
Corbett was given
a new identity.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,560
It's the Eastfield Depot,
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
where the police forces in the
region store seized contraband -
10
00:00:26,240 --> 00:00:29,120
drugs, cash, jewels,
precious metals.
11
00:00:29,160 --> 00:00:31,144
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,980
There's a suggestion
women in that block are being kept
13
00:00:35,016 --> 00:00:36,308
in modern-day slavery
14
00:00:36,344 --> 00:00:37,984
to provide sexual services.
15
00:00:38,320 --> 00:00:40,191
Our duty is to protect them.
16
00:00:40,498 --> 00:00:44,418
And we will raid the house
and raid the print shop.
17
00:00:45,280 --> 00:00:46,527
Do it.
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,480
Christ, how old is she?
19
00:00:51,917 --> 00:00:53,160
Who is it, Lise?
20
00:00:53,200 --> 00:00:55,011
Who am I giving all this info to?
21
00:00:55,840 --> 00:00:56,972
H?
22
00:00:58,200 --> 00:01:00,960
There's a girl on the unit.
Her name's Lisa McQueen.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,880
She makes contact with the high
levels of the organisation.
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,300
- How?
- Laptop.
25
00:01:06,336 --> 00:01:08,256
We talk via an audio link.
26
00:01:08,379 --> 00:01:10,527
The replies come up as text.
27
00:01:11,200 --> 00:01:13,097
As far as the risk goes,
28
00:01:13,370 --> 00:01:16,650
we can minimise that by using
your assets - bent coppers.
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,520
The CHIS who's been giving me
Intel on the OCG.
30
00:01:23,560 --> 00:01:24,902
It's Corbett.
31
00:01:25,680 --> 00:01:27,240
He's relayed intelligence
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,503
on a planned armed robbery
of the Eastfield Depot.
33
00:01:29,640 --> 00:01:32,840
Eastfield? What's he got backing
him up there, a Panzer Division?
34
00:01:35,480 --> 00:01:37,503
Detective Chief Superintendent
Hargreaves
35
00:01:37,539 --> 00:01:39,619
was pronounced dead
a short while ago.
36
00:01:41,600 --> 00:01:44,245
First duty: preservation of life.
37
00:01:44,400 --> 00:01:46,920
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
38
00:01:47,760 --> 00:01:48,925
Hastings?
39
00:01:49,120 --> 00:01:51,636
He pulled you out so we could
get away with the gear.
40
00:01:51,720 --> 00:01:53,589
He's the one calling
all the shots! He's H!
41
00:01:53,666 --> 00:01:55,831
I'm arresting you for the murder
of Lester Hargreaves.
42
00:01:59,840 --> 00:02:01,902
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
43
00:02:02,000 --> 00:02:03,680
Yeah, I know. How much?
44
00:02:03,720 --> 00:02:05,120
100 grand.
45
00:02:05,605 --> 00:02:08,080
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
46
00:02:08,120 --> 00:02:09,917
which was not of your making,
47
00:02:10,000 --> 00:02:13,960
add a disastrous coda to an
otherwise distinguished career.
48
00:02:14,000 --> 00:02:15,440
It's only temporary, obviously.
49
00:02:22,331 --> 00:02:25,355
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs. Hastings.
50
00:02:25,581 --> 00:02:29,035
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
51
00:02:36,600 --> 00:02:37,839
Sir.
52
00:02:45,400 --> 00:02:48,300
The doctors say she'll be fine.
She'll make a good recovery.
53
00:02:49,440 --> 00:02:51,440
Thank you.
I just need to see my wife.
54
00:02:54,960 --> 00:02:58,331
Between us, Mrs. Hastings didn't
want your gaffer involved.
55
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
That's why it came to us.
56
00:03:12,600 --> 00:03:14,880
- All right, love?
- Ted.
57
00:03:19,081 --> 00:03:20,400
Jesus Christ.
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,964
Are you in any pain?
59
00:03:27,449 --> 00:03:28,960
Not any more.
60
00:03:29,339 --> 00:03:31,000
They have me
doped up to the eyeballs.
61
00:03:34,560 --> 00:03:36,331
How did it happen?
62
00:03:36,769 --> 00:03:39,769
A man called at the house
saying he was from AC-12.
63
00:03:40,960 --> 00:03:44,136
So of course I told him
I'd better ask you first.
64
00:03:45,195 --> 00:03:47,644
Before I could
make the phone call,
65
00:03:48,080 --> 00:03:52,074
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
66
00:03:54,040 --> 00:03:56,464
What, you think
there were two men?
67
00:03:56,835 --> 00:03:59,464
The man at the door
gave the name Steve Arnott.
68
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
But you've met Steve Arnott.
69
00:04:03,777 --> 00:04:05,800
I've been through all this
with the other detective.
70
00:04:05,840 --> 00:04:08,040
I know, darling, I know, but...
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,400
The man that broke in,
I never saw his face.
72
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
And he was from back home.
73
00:04:17,560 --> 00:04:19,417
What... What do you mean?
74
00:04:19,880 --> 00:04:21,831
They haven't told you?
75
00:04:22,680 --> 00:04:24,600
He spoke with a Belfast accent.
76
00:04:26,760 --> 00:04:28,620
He said you'd know
why he'd done it.
77
00:04:29,480 --> 00:04:31,560
He said you'd know
what you've cost him.
78
00:04:32,230 --> 00:04:34,160
No, no, no. No.
79
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
No, these people,
they're just thugs.
80
00:04:36,160 --> 00:04:39,480
Don't believe a word. They're
just trying to get to me.
81
00:04:39,520 --> 00:04:44,040
And trying to stop my team from
beating a path to their door.
82
00:04:44,076 --> 00:04:45,363
Who?
83
00:04:45,680 --> 00:04:48,680
There's any number of on-going
inquiries, of course.
84
00:04:48,720 --> 00:04:51,720
- I'm not allowed to disclose.
- Your precious regulations.
85
00:04:51,760 --> 00:04:54,040
He's only been to my home,
86
00:04:54,080 --> 00:04:56,360
only tortured me
and put me in hospital.
87
00:04:56,550 --> 00:04:59,003
I'm sorry, darling. I'm sorry.
88
00:04:59,124 --> 00:05:02,683
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you.
89
00:05:02,817 --> 00:05:05,577
So now you're trying to make out
it was my fault?
90
00:05:07,320 --> 00:05:08,683
No, no, no.
91
00:05:08,762 --> 00:05:11,122
- We should've been together?
- Course not.
92
00:05:11,280 --> 00:05:12,699
Is that your game, Ted?
93
00:05:13,640 --> 00:05:14,917
No.
94
00:05:15,609 --> 00:05:17,074
Get out.
95
00:05:23,080 --> 00:05:25,600
She's in a terrible state.
A terrible state.
96
00:05:25,640 --> 00:05:28,840
Anything you need for your
investigation, you just ask.
97
00:05:28,880 --> 00:05:31,831
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
98
00:05:31,960 --> 00:05:34,200
Given the victim is your wife,
you appreciate
99
00:05:34,240 --> 00:05:36,560
why Serious Crime needs to
handle this independently?
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,760
Yeah, well,
it's just as well I'm out of it.
101
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
Because I can tell you,
whoever is responsible for this,
102
00:05:41,840 --> 00:05:43,920
he'd better pray
he's up in front of a judge
103
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
before I get my hands on him.
104
00:05:46,597 --> 00:05:47,920
Sorry, sir.
105
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
For my report,
any significance you know of
106
00:05:51,000 --> 00:05:53,120
regarding the pattern of injuries
107
00:05:53,464 --> 00:05:55,440
to your wife's wrists,
knees and ankles?
108
00:05:56,680 --> 00:05:57,920
No.
109
00:06:05,120 --> 00:06:06,761
Cheers, Sam.
110
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Any new leads on Hargreaves?
111
00:06:09,464 --> 00:06:11,040
We're working on it.
112
00:06:11,080 --> 00:06:13,240
I'm learning the hard way
how people react
113
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
when they find out
you've had a bent boss.
114
00:06:15,554 --> 00:06:17,816
The insinuation
you must have known.
115
00:06:19,414 --> 00:06:20,808
Ma'am.
116
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
Call me, yeah?
117
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
Sam told us Mrs. Hastings claimed
118
00:06:44,920 --> 00:06:46,560
her attacker had
a Northern Irish accent.
119
00:06:46,753 --> 00:06:48,120
And we all know her injuries
120
00:06:48,160 --> 00:06:50,027
are classic paramilitary
punishment wounds.
121
00:06:50,063 --> 00:06:52,263
Look. The Gaffer's had
the shock of his life.
122
00:06:52,807 --> 00:06:55,127
Your family,
that's a whole other level.
123
00:06:55,699 --> 00:06:57,925
Let's hope the Gaffer opens up...
124
00:06:58,240 --> 00:07:00,280
...before we have to start asking.
125
00:07:06,760 --> 00:07:09,000
This is Lisa, on with Clayton.
126
00:07:16,000 --> 00:07:17,480
About that, yeah.
127
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
I have my moments.
128
00:07:29,400 --> 00:07:30,960
We've just hit a few bumps
129
00:07:31,000 --> 00:07:33,320
trying to fence
the Eastfield gear, that's all.
130
00:07:33,360 --> 00:07:35,520
But nothing
we can't get over in time.
131
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Maybe it'd help
speed things along
132
00:07:37,600 --> 00:07:39,840
by fencing the gear
via other units.
133
00:07:44,880 --> 00:07:47,200
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
134
00:07:47,240 --> 00:07:49,560
That way we all get
to reap the rewards.
135
00:07:58,092 --> 00:07:59,372
Shit.
136
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
This job, it was meant to make us.
137
00:08:03,080 --> 00:08:05,520
- Call him back.
- That's not how this works.
138
00:08:05,560 --> 00:08:08,440
Well, you tell me how it works.
Is he some kind of mind-reader?
139
00:08:08,480 --> 00:08:10,880
I talk to someone who talks to
someone who talks to someone.
140
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
Tell me who and I'll get
the message through.
141
00:08:13,160 --> 00:08:14,720
Time me and this prick had words.
142
00:08:14,760 --> 00:08:17,080
- That's what I'm worried about.
- You protecting him?
143
00:08:17,120 --> 00:08:18,560
Protecting him?
144
00:08:18,615 --> 00:08:20,255
Jesus, John,
it ain't that way round!
145
00:08:20,745 --> 00:08:21,840
No?
146
00:08:21,880 --> 00:08:25,280
Hargreaves crossed us. So who's
he gonna have crossed us to?
147
00:08:25,320 --> 00:08:27,480
Now we've got one load
of coppers on our tail
148
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
and another load on a payroll.
149
00:08:29,080 --> 00:08:30,720
Someone's orchestrating all that.
150
00:08:30,760 --> 00:08:33,200
So who do you think's
the best man for the job?
151
00:08:33,240 --> 00:08:36,536
This prick's a copper.
I can feel it in my water.
152
00:08:36,669 --> 00:08:37,677
No.
153
00:08:38,320 --> 00:08:39,880
You're talking shite, John.
154
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
You can't know
that he's a copper.
155
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
I've met enough in my time, more
than enough, more than you.
156
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
H is a senior police officer.
157
00:08:47,200 --> 00:08:48,840
Tell me I'm wrong.
158
00:08:53,761 --> 00:08:55,074
What's happening?
159
00:08:55,560 --> 00:08:58,400
We're rounding up officers
identified by semen deposits
160
00:08:58,440 --> 00:09:01,200
being kept in cold storage at
the Borogrove Estate brothel.
161
00:09:01,240 --> 00:09:04,972
Some were being blackmailed
into assisting the OCG.
162
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
One of the semen deposits
matched Hargreaves' DNA.
163
00:09:07,680 --> 00:09:08,941
It was recent, as well.
164
00:09:09,615 --> 00:09:13,535
- Suggesting the blackmail was also recent?
- It's looking that way, boss.
165
00:09:13,571 --> 00:09:16,251
I've re-interviewed the officers
we know assisted the OCG -
166
00:09:16,359 --> 00:09:18,319
Jane Cafferty,
Kieran Bloom and so on.
167
00:09:18,477 --> 00:09:21,437
None had contact with Hargreaves
before a few months ago.
168
00:09:21,680 --> 00:09:23,589
There's no way
he could have been H.
169
00:09:24,440 --> 00:09:26,261
H goes back much further.
170
00:09:26,680 --> 00:09:29,760
- Sorry, is this a bad time?
- It's fine. Thanks, Tatleen.
171
00:09:29,800 --> 00:09:32,597
Ma'am, we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
172
00:09:32,720 --> 00:09:34,720
The search of the premises
yielded findings
173
00:09:34,775 --> 00:09:36,089
we've passed on to Cyber Crime.
174
00:09:36,125 --> 00:09:37,885
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
175
00:09:37,921 --> 00:09:38,980
DS Arnott.
176
00:09:39,016 --> 00:09:40,896
Corbett relayed Intel
on a laptop being used
177
00:09:40,932 --> 00:09:43,132
to communicate with
the higher levels of the OCG.
178
00:09:43,520 --> 00:09:46,000
Most likely the laptop
accessed mobile data services
179
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
via an encrypted dongle.
180
00:09:47,560 --> 00:09:51,040
Unfortunately, that means we
can't access the conversations.
181
00:09:51,355 --> 00:09:53,960
Inquiries to service providers
covering that location
182
00:09:54,000 --> 00:09:57,400
led to a mobile data account
at Kingsgate Printing Services.
183
00:09:57,440 --> 00:10:00,019
We've analysed the account
using various tools
184
00:10:00,056 --> 00:10:01,745
and been able to access
the metadata.
185
00:10:01,949 --> 00:10:04,520
Tracing the communication
between the device
186
00:10:04,560 --> 00:10:07,200
at Kingsgate Printing Services
reveals another user
187
00:10:07,240 --> 00:10:09,440
with internet protocol address
located in Spain.
188
00:10:09,652 --> 00:10:12,000
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
189
00:10:12,183 --> 00:10:14,847
Correct. The user could have
concealed their true location,
190
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
connecting via multiple VPNs.
191
00:10:16,880 --> 00:10:18,720
They may be in Spain or next door.
192
00:10:18,760 --> 00:10:20,200
There's no way of knowing.
193
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
Have you harvested enough
information for us
194
00:10:22,280 --> 00:10:24,240
to impersonate
the unknown user online?
195
00:10:24,456 --> 00:10:27,160
Yes, given time, we can simulate
all the metadata.
196
00:10:27,363 --> 00:10:30,160
We'd need to formulate some
characteristic statements
197
00:10:30,200 --> 00:10:33,600
so users on the other end don't
think it's an impersonation.
198
00:10:33,792 --> 00:10:35,480
This would all take a few days.
199
00:10:35,520 --> 00:10:37,160
- Do it.
- Yes, ma'am.
200
00:10:38,995 --> 00:10:40,824
How's she doing, Ted?
201
00:10:41,320 --> 00:10:43,600
Anything I can do, anything.
202
00:10:43,640 --> 00:10:45,003
Thank you, ma'am.
203
00:10:45,400 --> 00:10:48,480
- We sent some flowers.
- Hospitals don't allow flowers.
204
00:10:48,536 --> 00:10:50,056
Infection control.
205
00:10:51,339 --> 00:10:52,236
Oh.
206
00:10:52,644 --> 00:10:54,880
Still, it's a very generous
thought, ma'am.
207
00:10:54,920 --> 00:10:56,480
We're very grateful.
208
00:10:56,520 --> 00:10:57,831
Poor woman.
209
00:10:58,027 --> 00:10:59,386
At her age.
210
00:11:02,667 --> 00:11:06,564
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
211
00:11:06,600 --> 00:11:08,960
- at a time like this...
- Not at all, ma'am.
212
00:11:09,315 --> 00:11:11,481
50 million quid's worth
of Seized Goods
213
00:11:11,517 --> 00:11:13,245
stolen from a police facility
214
00:11:13,281 --> 00:11:15,855
that was supposed to be
under AC-12's surveillance.
215
00:11:16,035 --> 00:11:17,960
Yes, but we did succeed
in apprehending
216
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
the senior officer
who was in cahoots
217
00:11:19,840 --> 00:11:21,636
with the organised crime group.
218
00:11:22,040 --> 00:11:24,452
The head of Serious Crime,
no less,
219
00:11:24,488 --> 00:11:26,200
and we will round up
his accomplices -
220
00:11:26,240 --> 00:11:28,240
Corbett included - believe you me.
221
00:11:28,699 --> 00:11:31,160
There's now a personal dimension
to your inquiry,
222
00:11:31,200 --> 00:11:33,253
following the assault
on your wife.
223
00:11:33,480 --> 00:11:36,824
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
224
00:11:36,860 --> 00:11:37,910
I am taking no part.
225
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away
226
00:11:40,840 --> 00:11:42,520
from the bigger inquiry.
227
00:11:42,560 --> 00:11:45,640
I would ask you not to give them
the satisfaction.
228
00:11:45,680 --> 00:11:47,920
But it's only natural
people will question
229
00:11:47,960 --> 00:11:49,566
how it affects your judgment.
230
00:11:51,040 --> 00:11:54,640
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
231
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
He won't mind my saying...
232
00:11:56,847 --> 00:11:59,863
no one's a bigger stickler
for regulations.
233
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
He's still the best man
for the job.
234
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Fine.
235
00:12:10,480 --> 00:12:12,800
But let me put this
as plainly as possible.
236
00:12:14,040 --> 00:12:15,440
Last chance, Ted.
237
00:12:16,480 --> 00:12:17,538
Clear?
238
00:12:18,514 --> 00:12:20,936
Completely, ma'am.
Thank you, ma'am.
239
00:12:23,600 --> 00:12:25,080
Thank you.
240
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
We need to cancel those flowers.
241
00:12:32,038 --> 00:12:33,720
I'm veering towards muffins.
242
00:12:34,327 --> 00:12:35,866
Ted?
243
00:12:37,040 --> 00:12:40,080
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
244
00:12:40,577 --> 00:12:41,928
Well, what are friends for?
245
00:12:42,720 --> 00:12:44,530
Oh, Gill, I can't,
I can't, I can't.
246
00:12:44,760 --> 00:12:45,889
I'm sorry.
247
00:12:46,120 --> 00:12:47,592
What's wrong?
248
00:12:49,480 --> 00:12:53,038
My wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
249
00:12:54,360 --> 00:12:57,000
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
250
00:13:13,800 --> 00:13:15,120
Ted?
251
00:13:17,000 --> 00:13:20,252
I'm sorry, I haven't had a
chance to look through anything
252
00:13:20,288 --> 00:13:21,866
and my wife's in hospital so...
253
00:13:21,928 --> 00:13:23,200
I'm sorry to hear.
254
00:13:23,244 --> 00:13:25,108
Listen, I won't take up
any more of your time.
255
00:13:25,144 --> 00:13:27,311
Just a little more background
on the proposal.
256
00:13:27,800 --> 00:13:29,680
- All right.
- Just when you get a moment.
257
00:13:29,720 --> 00:13:31,640
Oh, yeah. Thanks.
258
00:14:07,120 --> 00:14:09,440
You all right, Terry, mate?
How you doing?
259
00:14:21,352 --> 00:14:23,352
We're best mates,
aren't we, Terry?
260
00:14:24,983 --> 00:14:26,360
Then how come you
never warned us
261
00:14:26,400 --> 00:14:28,561
about the coppers
breaking into our print shop?
262
00:14:29,260 --> 00:14:31,340
I was er... scared.
263
00:14:31,560 --> 00:14:34,480
That's why I'm your best mate,
Terry - to protect you.
264
00:14:34,702 --> 00:14:36,120
Sorry, Ryan.
265
00:14:37,654 --> 00:14:39,160
Beer's in the fridge.
266
00:14:41,760 --> 00:14:44,960
Terry, maybe you could help us
by describing
267
00:14:45,000 --> 00:14:47,040
any of the police
that raided the print shop?
268
00:14:48,960 --> 00:14:52,160
I... er... don't... remember.
269
00:14:53,560 --> 00:14:54,880
Sorry.
270
00:14:56,560 --> 00:14:58,280
I forget things.
271
00:15:00,483 --> 00:15:02,592
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
272
00:15:06,160 --> 00:15:08,600
Sorry, mate.
There was a fly on you.
273
00:15:12,640 --> 00:15:16,616
Christ, I forgot.
How long's she been there?
274
00:15:16,733 --> 00:15:18,440
At least Terry ain't mistook
her for a leg of lamb.
275
00:15:18,480 --> 00:15:19,880
Little sheep.
276
00:15:19,920 --> 00:15:22,560
Who was in charge of the police?
Can you remember that?
277
00:15:22,600 --> 00:15:23,760
Er... no.
278
00:15:25,320 --> 00:15:26,506
I...
279
00:15:26,600 --> 00:15:28,327
I forget things.
280
00:15:28,506 --> 00:15:29,730
Yeah.
281
00:15:30,417 --> 00:15:31,640
You said.
282
00:15:31,910 --> 00:15:34,675
That's why I take photos.
283
00:15:39,120 --> 00:15:40,880
Where are they?
284
00:15:56,274 --> 00:15:58,314
This is the copper
we've seen before?
285
00:15:59,760 --> 00:16:00,769
Yes.
286
00:16:02,080 --> 00:16:04,520
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
287
00:16:04,560 --> 00:16:05,613
Yeah.
288
00:16:07,300 --> 00:16:09,080
They've been onto us
since well before
289
00:16:09,120 --> 00:16:11,160
we put Hargreaves
on the Eastfield job.
290
00:16:11,240 --> 00:16:13,364
We never told Hargreaves
about the print shop.
291
00:16:13,605 --> 00:16:15,640
The leak came from
somewhere else.
292
00:16:17,240 --> 00:16:18,840
We've got a rat.
293
00:17:08,394 --> 00:17:10,800
You risk your life
trying to nick bent coppers,
294
00:17:10,840 --> 00:17:14,000
you make a deal with a fella
that's after the things you are.
295
00:17:14,040 --> 00:17:16,964
You don't expect the lying
bastard to start laying traps.
296
00:17:17,160 --> 00:17:18,745
What you on about, John?
297
00:17:19,200 --> 00:17:22,200
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
298
00:17:22,339 --> 00:17:24,440
Following a recent incident,
we stepped up security
299
00:17:24,480 --> 00:17:26,200
on all AC-12 staff
and their families.
300
00:17:26,433 --> 00:17:28,902
Any idea what incident
I might be referring to?
301
00:17:29,080 --> 00:17:30,699
You're Anti-Corruption.
302
00:17:30,800 --> 00:17:33,160
You haven't got the budget
for that level of protection.
303
00:17:33,200 --> 00:17:34,680
Never kid a kidder, son.
304
00:17:34,720 --> 00:17:36,600
There was an assault
on Roisin Hastings.
305
00:17:36,699 --> 00:17:38,760
Superintendent Hastings' wife.
306
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
Someone impersonated me
with a forged warrant card.
307
00:17:41,240 --> 00:17:42,370
You're a forger.
308
00:17:42,523 --> 00:17:44,803
They wore a balaclava.
The OCG wear balaclavas.
309
00:17:44,964 --> 00:17:47,605
You should caution me
before you ask me them things.
310
00:17:47,920 --> 00:17:50,206
Well, come into AC-12,
we'll go on the record.
311
00:17:50,360 --> 00:17:51,520
One day I will.
312
00:17:52,222 --> 00:17:53,440
The day I've got enough evidence
313
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
to put the top brass
bang to rights.
314
00:17:55,516 --> 00:17:57,503
By assaulting their wives?
315
00:17:58,240 --> 00:18:01,105
Did the OCG do it, yes or no?
316
00:18:01,680 --> 00:18:03,566
To put the frighteners
on Hastings?
317
00:18:03,804 --> 00:18:05,316
No comment.
318
00:18:05,800 --> 00:18:07,550
Right, listen carefully.
319
00:18:08,252 --> 00:18:10,268
This is why I came round
to yours tonight.
320
00:18:13,706 --> 00:18:17,000
Some questions, Mrs. Hastings.
321
00:18:17,040 --> 00:18:18,954
There's gonna be a bit of
suffering on your part.
322
00:18:19,144 --> 00:18:20,904
Sorry about that
but it can't be helped.
323
00:18:20,964 --> 00:18:22,724
I don't know what you want!
324
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
I can't help you!
325
00:18:24,160 --> 00:18:26,160
Oh, my God!
326
00:18:29,081 --> 00:18:31,321
Oh, no! No, no, no!
327
00:18:31,376 --> 00:18:33,555
Superintendent Hastings
not at home this evening?
328
00:18:33,798 --> 00:18:35,454
No. No, no!
329
00:18:35,600 --> 00:18:37,920
Ted hasn't lived here
for a while.
330
00:18:39,760 --> 00:18:43,016
Right, everybody out.
Out, please.
331
00:18:43,052 --> 00:18:44,200
Give it to your gaffer.
332
00:18:44,700 --> 00:18:46,620
He's got his missus well trained.
333
00:18:47,200 --> 00:18:49,160
Or should I say ex-missus?
334
00:18:51,800 --> 00:18:53,509
Is that your voice
on the recording?
335
00:18:53,920 --> 00:18:55,805
Did you carry out the assault?
336
00:18:55,956 --> 00:18:57,407
No comment.
337
00:18:58,760 --> 00:19:01,548
And there's more.
It gets interesting.
338
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
...er... money.
339
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
Our life savings.
340
00:19:10,320 --> 00:19:11,400
More.
341
00:19:13,320 --> 00:19:17,231
Invested it in
some crackpot scheme.
342
00:19:18,640 --> 00:19:21,567
I've told you now.
343
00:19:22,480 --> 00:19:24,920
Now stop. Please stop.
344
00:19:25,074 --> 00:19:26,720
Let me go!
345
00:19:26,760 --> 00:19:29,520
Believe me, it could
be worse. Ask your husband.
346
00:19:29,560 --> 00:19:30,960
Back to these money problems.
347
00:19:31,000 --> 00:19:32,785
When was it your husband
got into debt?
348
00:19:32,880 --> 00:19:34,800
No...!
349
00:19:35,800 --> 00:19:37,817
Five years.
350
00:19:38,480 --> 00:19:40,520
You get the idea.
351
00:19:40,560 --> 00:19:42,560
Mrs. H wasn't too keen to hear
352
00:19:42,600 --> 00:19:45,160
your gaffer's been spreading
a pack of lies for years,
353
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
kidding on
he was still happily married.
354
00:19:47,040 --> 00:19:50,240
Well, the Gaffer doesn't want us
all knowing his private affairs.
355
00:19:50,280 --> 00:19:53,240
Private affairs? He's bang
up to his eyes in debt!
356
00:19:53,280 --> 00:19:55,840
This came up ages ago.
It was all sorted.
357
00:19:55,880 --> 00:19:58,160
That's what he wants
everyone to think.
358
00:19:58,200 --> 00:20:00,520
Except they've sold up
to make ends meet.
359
00:20:00,564 --> 00:20:02,964
- They've got him by the balls.
- Who has?
360
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Look, you know how the OCG works.
361
00:20:05,040 --> 00:20:07,640
Hargreaves was a perv
into young girls.
362
00:20:07,680 --> 00:20:09,400
Hastings is drowning in debt.
363
00:20:09,440 --> 00:20:11,400
That doesn't make him bent.
364
00:20:11,440 --> 00:20:13,120
Look, open your eyes, will you?
365
00:20:13,160 --> 00:20:15,880
You of all people should know
the damage bent coppers do.
366
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
They don't care who they use,
367
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
- who they hurt...
- John!
368
00:20:19,840 --> 00:20:21,880
...what they do
to people's families.
369
00:20:21,920 --> 00:20:23,200
John!
370
00:20:25,200 --> 00:20:27,672
There were other ways you could
have got this information.
371
00:20:28,160 --> 00:20:30,156
Why the assault on his wife?
372
00:20:30,880 --> 00:20:34,211
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
373
00:20:34,901 --> 00:20:35,984
No.
374
00:20:36,920 --> 00:20:39,047
No, it's not gonna come from me.
375
00:20:39,760 --> 00:20:43,687
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
376
00:20:44,760 --> 00:20:46,360
No, it's gotta come from him.
377
00:21:49,520 --> 00:21:50,770
All right.
378
00:21:52,120 --> 00:21:54,560
I think it's best we discuss
this between ourselves.
379
00:21:54,604 --> 00:21:56,980
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
380
00:21:57,240 --> 00:21:58,840
I did the same at mine.
381
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
Look, the Gaffer's always been
a very private bloke.
382
00:22:01,560 --> 00:22:03,600
He's kept his marriage problems
to himself,
383
00:22:03,640 --> 00:22:06,004
out of embarrassment,
shame, whatever.
384
00:22:06,058 --> 00:22:07,847
If we need a reason
not to tell the Gaffer,
385
00:22:07,985 --> 00:22:10,328
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
386
00:22:10,738 --> 00:22:13,355
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations.
387
00:22:14,236 --> 00:22:16,240
Corbett's talked bollocks before.
388
00:22:16,441 --> 00:22:18,720
If the Gaffer was having such
massive money problems,
389
00:22:18,760 --> 00:22:21,080
it would have been picked up
by Developed Vetting.
390
00:22:21,120 --> 00:22:22,840
Unless he's found
a way of hiding it.
391
00:22:22,880 --> 00:22:24,120
He's done his 30 years.
392
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
He could sail off
into the sunset on his pension.
393
00:22:26,360 --> 00:22:28,280
We just found out
his marriage broke up.
394
00:22:28,320 --> 00:22:31,793
There's all kinds of reasons
that he might want to stay on.
395
00:22:32,520 --> 00:22:34,520
Maybe he feels
he's got a job to finish.
396
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
And what if we're wrong, Kate?
397
00:22:36,504 --> 00:22:38,880
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
398
00:22:38,920 --> 00:22:40,707
that they've got the Gaffer
in their pocket.
399
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
Corbett's Northern Irish accent
was no amateur.
400
00:22:44,012 --> 00:22:45,824
He sounded like a native.
401
00:22:46,840 --> 00:22:49,160
Hastings had a chance to tell us
what this is all about
402
00:22:49,200 --> 00:22:52,004
and he hasn't said a word,
not one.
403
00:22:52,840 --> 00:22:55,640
How's it gonna look for us,
Anti-Corruption officers,
404
00:22:55,680 --> 00:22:57,160
if we've served a bent boss?
405
00:22:57,200 --> 00:22:59,440
He could take us off the case.
406
00:22:59,480 --> 00:23:02,280
No way I'm authorising us
digging into the Gaffer's past.
407
00:23:02,320 --> 00:23:05,600
But no one'll raise an eyebrow
if we look into Corbett's.
408
00:23:07,000 --> 00:23:08,340
True.
409
00:23:10,160 --> 00:23:12,880
Mrs. Corbett, we're seeking
information on John's past
410
00:23:12,920 --> 00:23:15,160
which may be significant
to our inquiry.
411
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
What kind of information?
412
00:23:17,967 --> 00:23:20,927
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
413
00:23:21,793 --> 00:23:22,949
Like what?
414
00:23:23,080 --> 00:23:25,080
To your knowledge,
did John ever serve with
415
00:23:25,120 --> 00:23:28,400
the Royal Ulster Constabulary,
as it was called until 2001,
416
00:23:28,440 --> 00:23:30,800
or the Police Service
of Northern Ireland?
417
00:23:30,836 --> 00:23:32,240
I don't think so.
418
00:23:32,280 --> 00:23:35,440
Or ever lived over there?
Any family connections?
419
00:23:37,320 --> 00:23:39,280
This is John to a tee, this is.
420
00:23:39,320 --> 00:23:42,457
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
421
00:23:42,493 --> 00:23:45,933
We'd appreciate it if you could
provide us with some documents.
422
00:23:46,120 --> 00:23:48,668
Your husband's driving licence,
birth certificate.
423
00:23:49,240 --> 00:23:50,880
John'd have them.
424
00:23:51,152 --> 00:23:53,590
Do you have a marriage
certificate, by any chance?
425
00:23:53,910 --> 00:23:56,920
We got wed all right,
and there's not a day goes by
426
00:23:56,960 --> 00:23:59,512
where it ain't the biggest
mistake I ever made.
427
00:24:00,360 --> 00:24:02,080
Could you find that
for us, please?
428
00:24:04,160 --> 00:24:05,777
We're happy to wait.
429
00:24:06,280 --> 00:24:09,040
The marriage certificate
checks out as genuine.
430
00:24:09,080 --> 00:24:11,160
John Corbett was the name
he was using at the time.
431
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
Still no link to Northern Ireland.
432
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
Just to let you know,
the surveillance
433
00:24:17,040 --> 00:24:19,120
on Corbett's wife's home
went live tonight.
434
00:24:19,160 --> 00:24:22,320
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
435
00:24:22,360 --> 00:24:25,000
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
436
00:24:37,280 --> 00:24:39,395
Ryan, stay here, watch the car.
437
00:24:39,880 --> 00:24:41,293
Here's the keys.
438
00:24:56,120 --> 00:24:59,720
They're coming now. So when
they get here, pay attention.
439
00:25:00,299 --> 00:25:02,033
- Yeah.
- Yeah?
440
00:25:06,880 --> 00:25:09,080
Like celebrities, innit?
441
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
Love Island.
442
00:25:12,800 --> 00:25:14,354
No disrespect.
443
00:25:14,716 --> 00:25:16,680
Great Train Robbery...
444
00:25:17,330 --> 00:25:19,034
or whatever.
445
00:25:19,520 --> 00:25:21,960
We just want to talk business,
mate.
446
00:25:22,000 --> 00:25:25,596
Definitely.
When things have calmed down.
447
00:25:25,880 --> 00:25:28,760
What you've got
is too hot right now.
448
00:25:28,800 --> 00:25:31,560
We've come here
and you're wasting our time.
449
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
- Idiot!
- You're wrong.
450
00:25:34,440 --> 00:25:36,800
There's still a way
we can help each other out.
451
00:25:36,840 --> 00:25:38,400
And what way's that?
452
00:25:40,120 --> 00:25:42,400
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit.
453
00:25:42,440 --> 00:25:44,080
No good for livestock no more.
454
00:25:44,120 --> 00:25:46,240
We've still got our supply lines.
455
00:25:46,377 --> 00:25:48,299
But you got no place to work 'em.
456
00:25:49,080 --> 00:25:51,229
Maybe we can work something out.
457
00:25:52,767 --> 00:25:54,687
We're fine, covered.
458
00:25:56,600 --> 00:25:58,284
You wanna save face.
459
00:25:58,479 --> 00:25:59,643
I get it.
460
00:26:00,440 --> 00:26:02,720
But this ain't face,
this is just business.
461
00:26:03,611 --> 00:26:05,104
Everybody wins.
462
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
No, we're not interested.
463
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
John.
464
00:26:10,057 --> 00:26:11,612
Business is business.
465
00:26:14,023 --> 00:26:14,979
See?
466
00:26:16,987 --> 00:26:18,932
I knew you was the brains.
467
00:26:19,536 --> 00:26:21,924
Yeah, let's talk.
468
00:26:32,088 --> 00:26:34,362
So... how many girls?
469
00:26:34,640 --> 00:26:37,112
- Six to ten.
- Right.
470
00:26:38,416 --> 00:26:39,880
What happened?
471
00:26:39,920 --> 00:26:42,240
The Eastfield job,
that's what happened.
472
00:26:44,120 --> 00:26:46,040
Get in, lads. Give us a minute.
473
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
Look, I get it, OK? I screwed up.
474
00:26:52,040 --> 00:26:54,041
The Eastfield goods are too hot.
475
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
But the brothel got raided,
476
00:26:56,200 --> 00:26:58,400
so maybe we should avoid
the livestock trade.
477
00:26:58,440 --> 00:27:00,315
Look, I'm not a fan either.
478
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
But, as I said,
business is business.
479
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
Like it or not,
this is what we do.
480
00:27:04,830 --> 00:27:06,320
And do you?
481
00:27:07,160 --> 00:27:08,560
Do I what?
482
00:27:09,440 --> 00:27:10,680
Like it.
483
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
Don't ask yourself that.
484
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
It don't lead anywhere helpful.
485
00:27:17,205 --> 00:27:19,527
I'm in, that's all.
486
00:27:20,480 --> 00:27:22,049
No matter what?
487
00:27:24,000 --> 00:27:25,920
I just do what's expected.
488
00:27:30,480 --> 00:27:32,416
Them two shagging or what?
489
00:27:32,600 --> 00:27:35,040
- How should I know?
- Mm.
490
00:27:36,920 --> 00:27:38,901
No, what matters
is the Eastfield job.
491
00:27:38,960 --> 00:27:40,893
We've got to pull together
to make it pay off.
492
00:27:40,955 --> 00:27:42,880
- 'We'?
- You've got to go to the top.
493
00:27:42,916 --> 00:27:45,041
Only the top man can get enough
coppers looking the other way
494
00:27:45,077 --> 00:27:46,870
so we can move the goods on.
495
00:27:47,760 --> 00:27:50,002
I've already set up a meet.
496
00:27:50,640 --> 00:27:53,370
Nice one, Lise.
That's just what we need.
497
00:28:03,580 --> 00:28:04,645
John?
498
00:28:04,920 --> 00:28:07,320
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
499
00:28:07,360 --> 00:28:09,385
Thank God.
I've been worried sick.
500
00:28:10,041 --> 00:28:12,400
John, they was here again,
them two from Anti-Corruption.
501
00:28:12,440 --> 00:28:13,455
Eh?
502
00:28:15,800 --> 00:28:18,480
I wanted to call you straight
after but I knew I shouldn't.
503
00:28:18,520 --> 00:28:21,360
That's all right, you...
you did the right thing.
504
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
What did they want?
505
00:28:23,612 --> 00:28:25,362
It's scary, John.
506
00:28:25,480 --> 00:28:28,280
They was asking about
Northern Ireland and that.
507
00:28:28,580 --> 00:28:30,920
They was even asking
about family over there.
508
00:28:31,182 --> 00:28:32,720
Did they know anything?
509
00:28:32,823 --> 00:28:34,600
Anything about my mum or anything?
510
00:28:34,854 --> 00:28:37,520
- No, nothing.
- So what did you say?
511
00:28:37,560 --> 00:28:39,440
You know I'd never say nothing.
512
00:28:39,768 --> 00:28:41,880
No, it's all right.
No, I know you wouldn't.
513
00:28:46,635 --> 00:28:48,495
What's this all about?
514
00:28:49,620 --> 00:28:51,360
Do they know about Anne-Marie?
515
00:28:51,870 --> 00:28:54,000
No, you know
I can't talk about the job.
516
00:28:55,960 --> 00:28:57,880
John, what's wrong?
517
00:29:00,992 --> 00:29:02,033
John?
518
00:29:02,502 --> 00:29:03,617
No, I'm j...
519
00:29:03,653 --> 00:29:07,133
I'm just missing you and
the girls loads, that's all.
520
00:29:09,440 --> 00:29:12,360
We 're missing you loads an' all.
521
00:29:12,400 --> 00:29:15,640
I can't wait for this job to be
done and I can come home.
522
00:29:32,520 --> 00:29:34,400
- Sir.
- Sir.
523
00:29:34,440 --> 00:29:35,621
Right...
524
00:29:36,400 --> 00:29:39,320
So... what have we got?
525
00:29:39,360 --> 00:29:41,760
We've had a breakthrough
by our cybercrime team.
526
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
Corbett's been communicating
with the organised crime group
527
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
- via a computer link.
- Great.
528
00:29:46,360 --> 00:29:48,280
- Have we traced it?
- Not conclusively,
529
00:29:48,320 --> 00:29:50,680
but we're aiming to be
in a position to simulate it
530
00:29:50,720 --> 00:29:53,440
so we can exploit Corbett's
desire to fence the goods
531
00:29:53,480 --> 00:29:55,120
- by luring him to a meeting.
- Good.
532
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
We've got surveillance in place
533
00:29:56,720 --> 00:29:58,957
at Corbett's family home
on Merseyside.
534
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
Last night, an incoming call
was made by a burner phone
535
00:30:01,640 --> 00:30:04,520
that we've triangulated to
premises in the Edge Park area,
536
00:30:04,560 --> 00:30:07,680
a development of apartments -
one may be Corbett's residence.
537
00:30:07,716 --> 00:30:09,949
Great. We've got his location.
We've got him.
538
00:30:11,254 --> 00:30:14,535
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't.
539
00:30:14,720 --> 00:30:16,000
But he's our best chance
540
00:30:16,040 --> 00:30:17,996
of apprehending
other corrupt officers.
541
00:30:18,164 --> 00:30:20,564
Corbett's convinced he's
in contact with the top man.
542
00:30:20,600 --> 00:30:22,000
Well, that's as may be, son,
543
00:30:22,040 --> 00:30:24,520
but we cannot have him out
there for another day longer.
544
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
What if he commits another crime?
545
00:30:26,320 --> 00:30:28,680
What if - God forbid -
he takes another life?
546
00:30:28,720 --> 00:30:30,640
Sir, there is
a threat-to-life risk
547
00:30:30,680 --> 00:30:32,760
if Corbett won't come quietly.
548
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
Well, that's his lookout.
549
00:30:37,320 --> 00:30:38,640
- Thank you.
- Sir.
550
00:30:38,680 --> 00:30:39,720
Sir.
551
00:31:13,082 --> 00:31:14,240
I'll do everything I can
552
00:31:14,284 --> 00:31:16,059
to make him
give himself up peacefully.
553
00:31:16,760 --> 00:31:18,379
No, no, son.
554
00:31:18,652 --> 00:31:21,680
You hang on to that.
We're not gonna take any chances here.
555
00:31:21,720 --> 00:31:22,980
Sir.
556
00:31:25,055 --> 00:31:26,295
It won't come to that.
557
00:31:36,004 --> 00:31:37,604
Sierra Zulu 2-5.
558
00:31:37,644 --> 00:31:40,364
Contact. Standing by
for confirmation of ID.
559
00:31:40,400 --> 00:31:42,000
Received, 2-5.
560
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
TFC, visual.
561
00:31:43,560 --> 00:31:45,320
Confirming target ID.
562
00:31:51,039 --> 00:31:53,284
Heading west on Harnest Street.
563
00:31:53,320 --> 00:31:55,360
TFC. Do you copy, 6-4?
564
00:31:56,800 --> 00:31:58,720
6-4. Standing by.
565
00:32:04,320 --> 00:32:07,000
TFC. 4-5, clear to approach.
566
00:32:07,760 --> 00:32:09,720
4-5. Received.
567
00:32:25,820 --> 00:32:26,863
John.
568
00:32:28,759 --> 00:32:30,064
Well...
569
00:32:30,560 --> 00:32:33,120
Guess I underestimated
your powers of detection.
570
00:32:33,160 --> 00:32:34,920
You know why I'm here, mate.
571
00:32:34,960 --> 00:32:36,800
Let's bring an end
to this whole thing.
572
00:32:36,840 --> 00:32:39,560
- Listen to me, John.
- No, you listen to me.
573
00:32:39,604 --> 00:32:41,724
It's on for today. The top man.
574
00:32:41,760 --> 00:32:43,329
I'm meeting him.
575
00:32:43,576 --> 00:32:45,095
Look, this is it, Steve -
576
00:32:45,404 --> 00:32:47,164
the bent copper
pulling the strings.
577
00:32:47,200 --> 00:32:48,560
And not just the top man.
578
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
Lisa McQueen, she's gonna turn,
I'm sure of it.
579
00:32:50,840 --> 00:32:52,640
And she's got contacts
going back years -
580
00:32:52,684 --> 00:32:54,360
the whole organisation.
581
00:32:54,760 --> 00:32:57,480
You nick me now and we'll never
get this chance again.
582
00:32:58,920 --> 00:33:01,920
4-5, this is 1-0.
Apprehend the subject...
583
00:33:01,967 --> 00:33:03,462
right now!
584
00:33:05,400 --> 00:33:07,120
Where's the meeting taking place?
585
00:33:07,160 --> 00:33:09,120
No. No way. I know your game.
586
00:33:09,160 --> 00:33:10,860
I tell, and this
gets taken out my hands.
587
00:33:10,954 --> 00:33:12,794
And you know why
I can't let that happen.
588
00:33:12,960 --> 00:33:15,259
This corrupt network
goes right to the top
589
00:33:15,295 --> 00:33:17,175
and today I'll prove
how close to home.
590
00:33:17,320 --> 00:33:19,560
Come and work with us
not against us.
591
00:33:19,600 --> 00:33:22,680
Is that the best you can say?
I assaulted your gaffer's wife.
592
00:33:22,720 --> 00:33:25,400
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
593
00:33:25,837 --> 00:33:27,103
Mother of God.
594
00:33:28,680 --> 00:33:31,840
Let's work together, John.
We want the same thing.
595
00:33:31,880 --> 00:33:33,800
I believe you, mate,
I honestly do.
596
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
597
00:33:36,564 --> 00:33:38,764
You've got blind loyalty
which stops you seeing
598
00:33:38,804 --> 00:33:41,644
what's plain as day -
the person this trail leads to.
599
00:33:41,684 --> 00:33:45,804
1-0. 4-5, apprehend
the subject at once.
600
00:33:45,840 --> 00:33:48,560
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
601
00:33:48,600 --> 00:33:51,960
Look, Kate, we do not
trust Corbett one inch.
602
00:33:52,000 --> 00:33:54,040
He's already battered
a defenceless woman
603
00:33:54,080 --> 00:33:55,960
in her own home.
For Christ's sake, Kate!
604
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
- What are you waiting for?
- Sir. TFC.
605
00:33:58,240 --> 00:34:00,880
4-5, arrest the subject.
606
00:34:03,004 --> 00:34:05,284
DS Arnott, you are in receipt
of a lawful order
607
00:34:05,324 --> 00:34:07,884
from a commanding officer
and you will carry it out.
608
00:34:08,160 --> 00:34:11,400
John, I need you
to accompany me to AC-12.
609
00:34:11,440 --> 00:34:14,462
You need you to back off
and let me finish this job.
610
00:34:16,967 --> 00:34:19,047
DS John Corbett,
you're under arrest.
611
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
Snipers, maintain cover.
612
00:34:22,040 --> 00:34:23,600
6-4, prepare to move forward.
613
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
Yeah, sure I am.
614
00:34:25,400 --> 00:34:26,189
John...
615
00:34:26,836 --> 00:34:28,035
John!
616
00:34:31,800 --> 00:34:35,640
7-5. Target blocked,
no visual on subject.
617
00:34:35,684 --> 00:34:39,908
4-5, 1-0. Active message.
Critical shot blocked.
618
00:34:40,480 --> 00:34:41,955
Put the gun down.
619
00:34:42,600 --> 00:34:44,840
John, put the gun down.
620
00:34:46,280 --> 00:34:49,970
1-0 to 4-5.
The order is Fahrenheit.
621
00:34:50,920 --> 00:34:53,000
Sir, we'll lose
all of Corbett's Intel.
622
00:34:53,040 --> 00:34:54,320
Lethal force is authorised
623
00:34:54,360 --> 00:34:56,360
when there's
an immediate threat to life.
624
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
625
00:35:00,040 --> 00:35:03,280
- The order is Fahrenheit.
- Give yourself up, mate.
626
00:35:03,320 --> 00:35:05,533
Repeat - the order is Fahrenheit.
627
00:35:05,845 --> 00:35:07,480
Give yourself up!
628
00:35:09,400 --> 00:35:12,440
You shoot me...
and the truth never comes out.
629
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
What kind of copper are you, eh?
630
00:35:18,240 --> 00:35:21,603
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
631
00:35:29,055 --> 00:35:30,455
You wearing a wire?
632
00:35:31,240 --> 00:35:32,376
Yeah.
633
00:35:33,017 --> 00:35:34,494
Take it out.
634
00:35:34,880 --> 00:35:37,337
And I'll tell you the where
and when for this meeting.
635
00:35:37,760 --> 00:35:40,080
Steve, do not comply.
That's an order.
636
00:35:45,880 --> 00:35:47,560
What the hell is he playing at?
637
00:35:53,600 --> 00:35:56,600
- Shit!
- The wee gobshite.
638
00:35:56,640 --> 00:35:58,960
Get the AFOs down there
on the double!
639
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
Sir. 6-4, move in urgently.
640
00:36:05,080 --> 00:36:07,440
The Palisades -
the shopping centre.
641
00:36:07,480 --> 00:36:09,000
This afternoon, four o'clock.
642
00:36:09,040 --> 00:36:10,560
Be careful who you tell.
643
00:36:10,600 --> 00:36:13,480
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
644
00:36:18,160 --> 00:36:19,400
Thanks, mate.
645
00:36:21,444 --> 00:36:23,244
6-4. Not yet visual with target.
646
00:36:23,280 --> 00:36:26,040
- ETA ten seconds.
- TFC. Received.
647
00:36:30,240 --> 00:36:32,212
Where is he?
648
00:36:36,595 --> 00:36:38,228
Christ! Shit.
649
00:36:40,600 --> 00:36:42,160
Where'd he go?
650
00:36:42,200 --> 00:36:43,800
A search of the location
detected
651
00:36:43,840 --> 00:36:45,440
a service door in the passageway
652
00:36:45,480 --> 00:36:47,240
where the target
was last observed.
653
00:36:47,280 --> 00:36:50,376
The service corridor leads to
an underground car park.
654
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
CCTV captured the subject
making his escape
655
00:36:53,280 --> 00:36:55,160
via the underground car park.
656
00:36:55,345 --> 00:36:56,680
There's a locked service door
657
00:36:56,720 --> 00:36:59,360
which opens onto the far side
of the apartment block,
658
00:36:59,400 --> 00:37:00,960
which we didn't have covered.
659
00:37:01,244 --> 00:37:03,720
By the time my team got round
the back, he was long gone.
660
00:37:04,000 --> 00:37:06,689
- I'm very sorry, sir.
- OK, thank you, Kyle.
661
00:37:06,920 --> 00:37:07,920
Sir.
662
00:37:14,920 --> 00:37:17,280
As a UCO, he will have identified
663
00:37:17,324 --> 00:37:19,408
all the escape routes
at his residence.
664
00:37:19,560 --> 00:37:21,384
The service door was locked.
665
00:37:21,560 --> 00:37:24,840
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
666
00:37:24,880 --> 00:37:25,861
Yeah.
667
00:37:26,240 --> 00:37:27,720
On the plus side, sir,
668
00:37:27,760 --> 00:37:30,228
we have been able to identify
Corbett's apartment.
669
00:37:30,439 --> 00:37:32,720
Search team and forensics
have been deployed.
670
00:37:36,080 --> 00:37:37,120
Good.
671
00:37:40,767 --> 00:37:42,869
I think I've let him stew
long enough, don't you?
672
00:37:43,640 --> 00:37:46,200
Sir, I'd appreciate your guidance
673
00:37:46,240 --> 00:37:48,353
on my report for the SFC.
674
00:37:48,611 --> 00:37:50,960
Your Fahrenheit order
was irregular.
675
00:37:51,000 --> 00:37:52,009
Now, listen.
676
00:37:52,915 --> 00:37:56,320
The SFC authorised
the use of firearms
677
00:37:56,360 --> 00:37:58,040
for this morning's operation.
678
00:37:58,080 --> 00:38:01,000
The suspect was
a known armed criminal
679
00:38:01,040 --> 00:38:02,520
with a history of violence
680
00:38:02,560 --> 00:38:05,360
who was an immediate and
credible threat to the public.
681
00:38:05,400 --> 00:38:08,560
Therefore,
lethal force is justified
682
00:38:08,600 --> 00:38:10,760
according to Common Law Section 3
683
00:38:10,800 --> 00:38:13,320
of the Criminal Law Act of 1967
684
00:38:13,360 --> 00:38:15,040
and Section 117
685
00:38:15,076 --> 00:38:18,950
of the Police and Criminal
Evidence Act of 1984.
686
00:38:18,986 --> 00:38:21,462
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the T's here?
687
00:38:22,094 --> 00:38:23,150
Sir.
688
00:38:24,640 --> 00:38:28,040
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. Fine.
689
00:38:28,080 --> 00:38:30,000
It's just...
now Corbett's confessed
690
00:38:30,040 --> 00:38:32,840
- to assaulting your wife...
- Look, the guy is responsible
691
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
for killing five police officers,
692
00:38:34,720 --> 00:38:36,240
Maneet Bindra being one of them.
693
00:38:36,280 --> 00:38:37,790
This is the monster
we're dealing with,
694
00:38:37,826 --> 00:38:39,525
for Christ's sake, Kate.
695
00:38:56,540 --> 00:38:57,880
Remain standing.
696
00:39:03,280 --> 00:39:05,480
Sir, can we do this
somewhere more private?
697
00:39:05,520 --> 00:39:07,240
Absolutely not.
698
00:39:07,280 --> 00:39:08,680
I'll hear your report.
699
00:39:12,040 --> 00:39:13,680
My operational assessment was
700
00:39:13,720 --> 00:39:15,880
that Corbett had
high-value intelligence
701
00:39:15,920 --> 00:39:17,880
which overrode
the necessity for arrest.
702
00:39:17,920 --> 00:39:21,025
My order was clear and lawful.
703
00:39:21,160 --> 00:39:22,728
I'm not an assassin.
704
00:39:23,275 --> 00:39:25,520
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
705
00:39:25,560 --> 00:39:27,240
And with respect, sir,
706
00:39:27,280 --> 00:39:29,400
I'd dispute the lawfulness
of your order.
707
00:39:29,736 --> 00:39:31,720
You'd just learned Corbett
was responsible
708
00:39:31,764 --> 00:39:33,004
for an vicious
attack on your wife.
709
00:39:33,040 --> 00:39:37,415
What was the intelligence
that Corbett divulged?
710
00:39:41,681 --> 00:39:44,880
Was that intelligence relating
to the senior police officer
711
00:39:44,920 --> 00:39:47,478
complicit with the OCG?
Am I right?
712
00:39:48,314 --> 00:39:50,845
Or person, or persons,
713
00:39:51,280 --> 00:39:54,080
who were at the end of
that computer link, yes?
714
00:39:55,680 --> 00:39:56,783
Yes?
715
00:39:58,400 --> 00:40:01,158
- Yes.
- So what was the intelligence?
716
00:40:03,080 --> 00:40:05,280
Corbett advised me
to limit my disclosure
717
00:40:05,320 --> 00:40:07,306
as he fears there may be a leak.
718
00:40:09,760 --> 00:40:11,880
Well, I am looking
round this room, son,
719
00:40:11,920 --> 00:40:13,360
and I can only see me and you,
720
00:40:13,400 --> 00:40:16,520
so I do not know where
this leak is gonna come from!
721
00:40:19,900 --> 00:40:22,440
You're skating on thin ice
with me, DS Arnott...
722
00:40:23,560 --> 00:40:24,759
...wafer thin.
723
00:40:26,120 --> 00:40:29,955
So, what was
the bloody intelligence, son?
724
00:40:35,280 --> 00:40:38,931
A meeting at 4pm today between
the OCG and the top man.
725
00:40:39,160 --> 00:40:41,228
Palisades Shopping Mall.
726
00:40:42,040 --> 00:40:43,400
Thank you.
727
00:40:44,800 --> 00:40:46,200
As you were.
728
00:41:50,200 --> 00:41:51,840
What's the time?
729
00:41:53,550 --> 00:41:55,020
Oh, he hasn't shown up.
730
00:41:55,960 --> 00:41:57,680
For Christ's sake!
731
00:42:01,880 --> 00:42:03,520
Corbett's leaving.
732
00:42:03,942 --> 00:42:05,880
Looks like
it's gonna be a no-show.
733
00:42:06,153 --> 00:42:06,960
Shit.
734
00:42:18,440 --> 00:42:20,560
3-7, 6-4. Priority message.
735
00:42:21,440 --> 00:42:22,840
3-7.
736
00:42:22,880 --> 00:42:24,920
Ma'am, we believe
the suspects are armed.
737
00:42:24,960 --> 00:42:26,680
I'm concerned
about the risk assessment
738
00:42:26,720 --> 00:42:29,240
re: threat to members of
the public if we go in.
739
00:42:31,440 --> 00:42:34,473
Stand by.
We can't risk it.
740
00:42:36,760 --> 00:42:39,440
3-7. 6-4,
risk assessment negative.
741
00:42:39,480 --> 00:42:42,231
Do not approach.
Repeat, do not approach.
742
00:42:42,778 --> 00:42:44,035
Received.
743
00:42:45,800 --> 00:42:47,144
Shit.
744
00:42:48,880 --> 00:42:50,722
Sierra Zulu 3-5.
745
00:42:51,240 --> 00:42:52,440
Stand down.
746
00:42:55,160 --> 00:42:56,753
Stand down.
747
00:43:12,863 --> 00:43:14,800
- How'd it go?
- Don't ask.
748
00:43:32,200 --> 00:43:34,628
Yeah.
749
00:43:34,760 --> 00:43:36,995
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
750
00:43:37,120 --> 00:43:39,128
- They say H is a no-show.
- Damn.
751
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
- Any arrests?
- No.
752
00:43:40,760 --> 00:43:43,400
They reported too many members
of the public at risk.
753
00:43:43,440 --> 00:43:45,520
- Christ's sake!
- Sorry, sir.
754
00:44:06,800 --> 00:44:08,253
Lee Banks?
755
00:44:09,160 --> 00:44:12,292
- Who the hell are you?
- Superintendent Hastings.
756
00:44:13,000 --> 00:44:16,527
My department, we're the ones
who put you inside.
757
00:44:18,200 --> 00:44:20,520
I ain't saying a word
to this bastard.
758
00:44:20,831 --> 00:44:22,200
Sit down, fella.
759
00:44:24,480 --> 00:44:27,120
This bastard's got a thing
or two to say to you.
760
00:44:29,644 --> 00:44:33,240
Trust me...
you'll be glad you did.
761
00:45:14,880 --> 00:45:16,360
- Sarge.
- Yeah?
762
00:45:16,400 --> 00:45:18,840
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
763
00:45:18,880 --> 00:45:20,520
at Corbett's apartment.
764
00:45:21,880 --> 00:45:23,106
Great.
765
00:45:23,600 --> 00:45:26,637
Boss. We've got Corbett's prints.
766
00:45:32,480 --> 00:45:35,200
As you've both deduced, like
everyone joining the police,
767
00:45:35,240 --> 00:45:37,080
Corbett provided
elimination prints
768
00:45:37,120 --> 00:45:39,426
to exclude
crime scene contamination.
769
00:45:39,520 --> 00:45:41,840
These haven't been erased
from the IDENT1 system,
770
00:45:41,880 --> 00:45:44,325
which gives us access to
identity records he submitted
771
00:45:44,361 --> 00:45:47,247
when he first joined the force
in 1999.
772
00:45:47,960 --> 00:45:49,800
'John Corbett'
was the name he was given
773
00:45:49,840 --> 00:45:52,280
when he was adopted by
the Corbett family in 1989,
774
00:45:52,320 --> 00:45:53,903
at the age of ten.
775
00:45:54,536 --> 00:45:57,160
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
776
00:45:57,200 --> 00:45:58,760
I believe she was
a close relative,
777
00:45:58,800 --> 00:46:01,320
as Corbett's birth name
was John McGillis.
778
00:46:01,360 --> 00:46:02,747
He was born in Belfast.
779
00:46:03,920 --> 00:46:06,223
His father was
Anthony Patrick McGillis,
780
00:46:06,259 --> 00:46:08,044
deceased 1984,
781
00:46:08,080 --> 00:46:11,600
and his mother Anne-Marie McGillis,
deceased 1989.
782
00:46:12,434 --> 00:46:14,617
Hence Corbett's move
to Liverpool and the adoption.
783
00:46:15,400 --> 00:46:16,656
Good work.
784
00:46:17,560 --> 00:46:19,520
This is completely confidential.
785
00:46:19,560 --> 00:46:22,984
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
786
00:46:23,080 --> 00:46:25,600
Find out as much as you can
on the McGillis family,
787
00:46:25,640 --> 00:46:27,880
- however long it takes.
- Ma'am.
788
00:46:52,724 --> 00:46:54,312
We've got contact.
789
00:46:54,560 --> 00:46:57,039
It doesn't normally
happen this way.
790
00:46:57,880 --> 00:47:01,476
- What are you saying?
- I'm saying let's be careful.
791
00:47:02,560 --> 00:47:05,874
Things are getting um... strained.
792
00:47:32,040 --> 00:47:33,937
We're both here now.
793
00:47:35,210 --> 00:47:38,749
- Can you hear us?
- It's him. It's Corbett.
794
00:47:45,280 --> 00:47:47,200
Is that why you didn't make
the meeting?
795
00:47:48,320 --> 00:47:50,160
Did you get a tip-off?
796
00:47:58,562 --> 00:48:00,726
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
797
00:48:02,007 --> 00:48:04,520
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
798
00:48:04,560 --> 00:48:06,880
to convince them they're
talking to the right person.
799
00:48:06,920 --> 00:48:08,640
Yeah. OK. Come on. Get up.
800
00:48:08,680 --> 00:48:10,920
That's it. Up.
Up, up. Thank you.
801
00:48:10,960 --> 00:48:12,480
You're making a meal of this.
802
00:48:12,656 --> 00:48:15,284
We all know what Corbett wants.
803
00:48:15,320 --> 00:48:17,280
So let's just cut to the chase,
shall we?
804
00:48:17,320 --> 00:48:18,560
Sir, are you sure?
805
00:48:28,742 --> 00:48:30,171
Yeah, definitely.
806
00:48:30,840 --> 00:48:32,476
Are you proposing a plan?
807
00:48:32,913 --> 00:48:34,955
Ah... Yep.
808
00:48:45,198 --> 00:48:47,358
Well, that'd be great
if it's possible.
809
00:49:13,800 --> 00:49:15,112
OK.
810
00:49:33,960 --> 00:49:35,553
What do you mean?
811
00:49:36,440 --> 00:49:38,264
What do I mean?
812
00:50:03,661 --> 00:50:06,107
- OK, ladies.
- Why are we stopping?
813
00:50:10,400 --> 00:50:14,294
We need to stop here to make
sure everyone's documents
814
00:50:14,357 --> 00:50:16,200
are in order
for the Employment Agency
815
00:50:16,240 --> 00:50:18,040
before we carry on to the hostel.
816
00:50:18,080 --> 00:50:19,960
Sorry it's not nice,
817
00:50:20,000 --> 00:50:21,680
but we won't be here
for very long.
818
00:50:21,720 --> 00:50:24,720
- Miroslav will look after you.
- This way, please, ladies.
819
00:50:26,640 --> 00:50:27,960
This way, please.
820
00:50:35,400 --> 00:50:36,840
Thank you.
821
00:50:37,840 --> 00:50:39,677
Hold there, please.
822
00:50:43,005 --> 00:50:46,240
One second.
OK, follow me, please, ladies.
823
00:50:46,568 --> 00:50:47,560
This way.
824
00:50:47,600 --> 00:50:49,560
Come on. Keep Moving.
825
00:50:49,600 --> 00:50:51,294
Won't be long.
826
00:50:52,840 --> 00:50:55,120
Come on.
This way, please. Hurry up.
827
00:50:57,080 --> 00:50:58,720
You know we don't have to stay.
828
00:50:58,760 --> 00:51:00,280
We're the ones who made the deal.
829
00:51:00,320 --> 00:51:02,720
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
830
00:51:02,760 --> 00:51:06,349
OK, down here, please.
Come on, this way, please.
831
00:51:06,400 --> 00:51:08,560
- No!
- Get them in! Get them in!
832
00:51:14,720 --> 00:51:16,279
- Get them in there!
- Do as you're told!
833
00:51:16,586 --> 00:51:18,130
- In!
- Do as you're told!
834
00:51:18,240 --> 00:51:20,138
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
835
00:51:20,240 --> 00:51:22,480
- There is a way.
- Get that bitch in here!
836
00:51:22,520 --> 00:51:24,000
- Get in the room!
- No!
837
00:51:24,047 --> 00:51:27,047
- Not from people like this.
- Shut up!
838
00:51:29,760 --> 00:51:31,349
Lisa, I can help.
839
00:51:33,400 --> 00:51:36,138
We can go together.
You just have to trust me.
840
00:51:45,000 --> 00:51:46,280
I trust you.
841
00:52:01,360 --> 00:52:04,120
So, Ryan, this is how you spend
your student loan, huh?
842
00:52:04,160 --> 00:52:05,779
Come on, let's see your cards.
843
00:52:10,160 --> 00:52:13,052
Hey, John.
Come over here. Join us.
844
00:52:13,760 --> 00:52:17,160
- I want to win your money too.
- You're all right, mate.
845
00:52:17,607 --> 00:52:21,480
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
846
00:52:35,310 --> 00:52:38,208
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
847
00:52:40,880 --> 00:52:42,310
Help!
848
00:52:43,630 --> 00:52:45,872
You've tried
talking sense to them.
849
00:52:46,120 --> 00:52:47,800
Now it's time
to do things our way.
850
00:52:47,840 --> 00:52:49,513
- I've got this.
- Take.
851
00:52:50,400 --> 00:52:52,974
I got this pistol.
852
00:52:54,960 --> 00:52:56,880
- Ryan.
- Chill, Lise.
853
00:53:05,560 --> 00:53:07,320
Shut up!
854
00:53:07,356 --> 00:53:09,372
- Take your clothes off!
- No!
855
00:53:11,472 --> 00:53:12,703
Do as you're told!
856
00:53:12,887 --> 00:53:14,152
OK. So...
857
00:53:15,120 --> 00:53:16,763
All right. Deal me in.
858
00:53:17,600 --> 00:53:19,630
Hey, now we're playing poker.
859
00:53:21,320 --> 00:53:22,920
Take it all off!
860
00:53:32,760 --> 00:53:34,720
- Bend Over!
- Leave her alone!
861
00:53:34,756 --> 00:53:35,591
Two.
862
00:53:35,635 --> 00:53:36,852
Leave her alone!
863
00:53:37,840 --> 00:53:39,536
No, no!
864
00:53:47,398 --> 00:53:48,723
OK.
865
00:54:16,640 --> 00:54:18,007
Everyone stay calm.
866
00:54:18,240 --> 00:54:19,733
You two, over there.
867
00:54:20,082 --> 00:54:21,366
Move!
868
00:54:28,793 --> 00:54:30,324
I'm gonna let the girls go.
869
00:54:30,480 --> 00:54:32,214
What are you talking about?
870
00:54:32,320 --> 00:54:34,440
They're not girls.
They're livestock.
871
00:54:34,480 --> 00:54:35,960
We're here to make a trade.
872
00:54:36,000 --> 00:54:39,160
I'm gonna let them go...
and you're gonna let me.
873
00:54:39,600 --> 00:54:42,320
John, let's talk about this...
874
00:54:48,992 --> 00:54:50,585
Lisa, get the door.
875
00:55:23,012 --> 00:55:24,231
Ahh.
876
00:55:32,563 --> 00:55:34,516
Shut your mouth!
877
00:55:48,303 --> 00:55:50,756
'Once upon a time
there was a little chicken
878
00:55:50,792 --> 00:55:53,444
called Chicken Licken
who went to the woods,
879
00:55:53,480 --> 00:55:57,040
where an acorn fell upon
her poor bald pate,
880
00:55:57,080 --> 00:55:59,880
and she thought the sky
had fallen.'
881
00:56:03,640 --> 00:56:05,280
You're a rat, John.
882
00:56:06,441 --> 00:56:07,136
A rat.
883
00:56:12,760 --> 00:56:16,640
'I will take you to see the king, '
said Fox Lox.
884
00:56:16,680 --> 00:56:20,663
But Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
885
00:56:20,880 --> 00:56:24,200
and Chicken Licken
never did see the king
886
00:56:24,240 --> 00:56:26,520
and tell him the sky had fallen.
887
00:56:32,165 --> 00:56:35,312
- Good work, Ryan.
- Nice one.
888
00:56:36,358 --> 00:56:39,147
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
889
00:57:04,346 --> 00:57:05,822
Mummy loves you.
890
00:57:06,287 --> 00:57:07,736
Daddy loves you.
66338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.