Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:03,161
You wanted to use my love
to save your love.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,516
Very well. I spare his life...
3
00:00:06,402 --> 00:00:07,553
and take yours instead.
4
00:00:07,672 --> 00:00:10,079
Pascal believes you killed Queen Joan.
5
00:00:10,806 --> 00:00:12,106
See him to the dungeon.
6
00:00:12,141 --> 00:00:14,909
Tell me Landry's head
is on a pike somewhere.
7
00:00:14,943 --> 00:00:17,245
Landry,
go see your daughter before King Philip
8
00:00:17,279 --> 00:00:18,846
removes the chance from your hands.
9
00:00:18,881 --> 00:00:20,782
Farewell, my brothers.
10
00:00:20,816 --> 00:00:22,216
They killed my husband,
11
00:00:22,251 --> 00:00:24,285
they took my baby,
and they slit his throat.
12
00:00:24,319 --> 00:00:25,620
The Templars will pay for this.
13
00:00:25,654 --> 00:00:27,421
Prince Louis. You're the one who...
14
00:00:27,456 --> 00:00:28,523
Shh, shh!
15
00:00:28,557 --> 00:00:29,957
What's happened to you?
16
00:00:29,992 --> 00:00:32,794
I'm no longer burdened
by troubled thoughts.
17
00:00:32,828 --> 00:00:35,463
You once swore loyalty to the Templars.
18
00:00:35,497 --> 00:00:38,232
How can I trust you'll be
loyal to my father and I?
19
00:00:48,075 --> 00:00:50,444
- What is the meaning of this?
- Landry.
20
00:01:01,790 --> 00:01:04,492
You had Landry in your grasp,
21
00:01:04,526 --> 00:01:06,661
yet return with empty hands?
22
00:01:06,695 --> 00:01:08,296
The man's quite formidable.
23
00:01:08,330 --> 00:01:10,264
How could you let the man escape?
24
00:01:10,299 --> 00:01:11,499
How could you let him...
25
00:01:11,533 --> 00:01:14,302
Do not fucking speak!
26
00:01:17,172 --> 00:01:19,607
You have unfinished business,
27
00:01:19,641 --> 00:01:22,577
which I would see completed directly.
28
00:01:22,611 --> 00:01:25,346
Yes, father.
29
00:01:28,016 --> 00:01:29,984
Everyone out.
30
00:01:32,955 --> 00:01:38,259
I provided you with a purpose,
with a life,
31
00:01:38,293 --> 00:01:43,130
yet you repay my
generosity with nothing.
32
00:01:43,165 --> 00:01:46,133
De Nogaret, alert Sir Gerard
33
00:01:46,168 --> 00:01:48,336
Gawain is no longer
Marshal of my men-at-arms.
34
00:01:48,370 --> 00:01:49,770
My Lord?
35
00:01:49,805 --> 00:01:52,506
You failed me, and this is the result.
36
00:01:52,541 --> 00:01:54,141
I'll prove my worth to you.
37
00:01:54,176 --> 00:01:57,879
Get him out of my sight.
38
00:01:57,913 --> 00:02:01,515
I know my way out!
39
00:02:01,550 --> 00:02:04,051
De Nogaret.
40
00:02:04,086 --> 00:02:05,486
Your Majesty?
41
00:02:05,520 --> 00:02:07,622
Have Sir Gerard ready my army.
42
00:02:07,656 --> 00:02:10,391
We are to march on the Templars
at Chartres and attack.
43
00:02:10,425 --> 00:02:12,360
With respect, Your Majesty,
44
00:02:12,394 --> 00:02:14,996
the Pope is still aligned
with the Templars.
45
00:02:15,030 --> 00:02:16,330
As I have warned you, if you proceed...
46
00:02:16,365 --> 00:02:18,232
I am tired of your warnings, De Nogaret.
47
00:02:18,267 --> 00:02:21,068
But the case is nearly ironclad!
48
00:02:23,605 --> 00:02:27,141
You would raise your voice to me?
49
00:02:27,175 --> 00:02:29,577
You forget your place.
50
00:02:29,611 --> 00:02:32,546
Your Majesty,
you employ me to give you counsel,
51
00:02:32,581 --> 00:02:35,249
and counsel I shall give.
52
00:02:35,284 --> 00:02:38,319
Now, if you will allow me,
I have but a few items left.
53
00:02:38,353 --> 00:02:40,254
However,
should you attack them prematurely,
54
00:02:40,289 --> 00:02:41,923
you could risk breaking
the laws of the state...
55
00:02:41,957 --> 00:02:45,693
I am the state!
56
00:02:45,727 --> 00:02:47,261
And as God's holy ruler,
57
00:02:47,296 --> 00:02:52,199
it is time I demonstrated
my power and might.
58
00:02:52,234 --> 00:02:56,270
We attack them presently,
legal case be damned.
59
00:03:04,123 --> 00:03:06,388
S02E05
Road to Chartres
60
00:03:06,554 --> 00:03:08,902
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
61
00:03:11,453 --> 00:03:13,087
I have something that
will help your case.
62
00:03:13,121 --> 00:03:14,522
Oh, have you become my advocate now?
63
00:03:14,556 --> 00:03:16,757
I'm more than just a savage.
64
00:03:16,792 --> 00:03:20,261
I'm a former Templar,
the reason you sought me out.
65
00:03:20,295 --> 00:03:22,263
I know all of their secrets
66
00:03:22,297 --> 00:03:25,266
and where those secrets are hidden.
67
00:03:31,106 --> 00:03:32,440
Eat.
68
00:03:32,474 --> 00:03:34,108
No.
69
00:03:34,142 --> 00:03:36,410
Eat.
70
00:03:36,445 --> 00:03:39,280
I won't.
71
00:03:39,314 --> 00:03:40,815
Why are you keeping me here?
72
00:03:40,849 --> 00:03:42,483
Why don't you just kill me
73
00:03:42,517 --> 00:03:46,754
like you killed my husband and son?
74
00:03:46,788 --> 00:03:50,825
Why would I kill you?
75
00:03:52,260 --> 00:03:55,596
You haven't done anything to me.
76
00:03:55,630 --> 00:03:57,932
Please.
77
00:03:57,966 --> 00:04:01,335
Put me out of my misery.
78
00:04:01,370 --> 00:04:02,937
No.
79
00:04:02,971 --> 00:04:05,139
You serve a larger purpose.
80
00:04:05,173 --> 00:04:08,442
As what? A prisoner?
81
00:04:08,477 --> 00:04:10,311
Your slave?
82
00:04:10,345 --> 00:04:12,847
You may be in chains,
but you are no slave.
83
00:04:12,881 --> 00:04:15,950
Then what am I?
84
00:04:20,155 --> 00:04:27,261
When you were younger,
what did you think your life would be?
85
00:04:27,295 --> 00:04:31,932
I imagined a life where I'd love
my husband and raise my son.
86
00:04:34,302 --> 00:04:38,773
But you took that from me.
87
00:04:38,807 --> 00:04:44,478
You won't kill me,
but you've taken my life.
88
00:04:44,513 --> 00:04:47,982
Many things are taken from us.
89
00:04:53,388 --> 00:04:56,023
I won't be long.
90
00:05:00,662 --> 00:05:03,397
My Lord.
91
00:05:03,432 --> 00:05:05,466
You have news about the Templars?
92
00:05:05,500 --> 00:05:07,635
I've heard rumor that
Templars are killing
93
00:05:07,669 --> 00:05:09,837
the newly born, an act I believe
94
00:05:09,871 --> 00:05:12,506
recently occurred at
the Holy Sisters Convent
95
00:05:12,541 --> 00:05:14,909
- outside Chartres.
- Chartres?
96
00:05:14,943 --> 00:05:17,144
I saw a Templar enter the convent
97
00:05:17,179 --> 00:05:20,881
on more than one occasion,
a convent known
98
00:05:20,916 --> 00:05:23,818
to care for cast-off infants.
99
00:05:23,852 --> 00:05:25,686
And when did this happen?
100
00:05:25,720 --> 00:05:29,990
Perhaps a few weeks ago,
maybe a month, my Lord.
101
00:05:30,025 --> 00:05:31,692
Thank you.
102
00:05:31,726 --> 00:05:33,360
Hmm.
103
00:05:33,395 --> 00:05:36,497
This act of savagery will be dealt with.
104
00:05:36,531 --> 00:05:38,933
- My Lord.
- Hmm.
105
00:05:49,144 --> 00:05:50,578
There isn't any record
106
00:05:50,612 --> 00:05:53,114
of a child being baptized
from that convent.
107
00:05:56,551 --> 00:05:58,185
Unless...
108
00:06:01,123 --> 00:06:03,924
Prepare the horses.
109
00:06:03,959 --> 00:06:07,294
There is more prey to be hunted.
110
00:06:10,765 --> 00:06:13,033
She's been here this whole time?
111
00:06:13,068 --> 00:06:16,470
I left Eve with the only person
I trust to keep her safe.
112
00:06:20,475 --> 00:06:22,209
What if this is a mistake?
113
00:06:22,244 --> 00:06:24,078
What if I'm not meant to be a father?
114
00:06:24,112 --> 00:06:25,980
But you are a father.
115
00:06:26,014 --> 00:06:29,550
It's a blessing some of
us will never experience.
116
00:07:02,050 --> 00:07:06,687
We're honored by your presence,
Your Holiness.
117
00:07:06,721 --> 00:07:08,422
I speak for all of us when I tell you
118
00:07:08,456 --> 00:07:11,025
how delighted we were by your
election as our newest Pontiff.
119
00:07:11,059 --> 00:07:12,660
Thank you, Grandmaster.
120
00:07:12,694 --> 00:07:14,395
Please.
121
00:07:21,536 --> 00:07:25,606
Jesus' first miracle was
turning water into wine, my son.
122
00:07:25,640 --> 00:07:29,944
Then wine it shall be.
123
00:07:29,978 --> 00:07:32,780
I've ascended to St. Peter's throne
124
00:07:32,814 --> 00:07:35,382
and would see you Templars
restored to your former glory.
125
00:07:35,417 --> 00:07:36,550
Your Holiness?
126
00:07:36,585 --> 00:07:38,052
You've become complacent.
127
00:07:38,086 --> 00:07:39,553
You spend your days
focused on bank ledgers
128
00:07:39,588 --> 00:07:41,689
when you should be
wielding steel instead.
129
00:07:41,723 --> 00:07:43,224
In the coming days,
I'm going to issue orders
130
00:07:43,258 --> 00:07:46,660
that you embark on a new
crusade to the Holy Land.
131
00:07:46,695 --> 00:07:48,862
We must push the
infidels out of Jerusalem
132
00:07:48,897 --> 00:07:51,465
and reclaim what is ours.
133
00:07:51,499 --> 00:07:54,568
Nothing would please me more,
Your Holiness,
134
00:07:54,603 --> 00:07:57,037
but do you really think that's wise?
135
00:07:57,072 --> 00:07:58,505
Why wouldn't it be?
136
00:07:58,540 --> 00:08:01,208
With the greatest respect,
Your Holiness,
137
00:08:01,243 --> 00:08:03,244
we have a king who has
declared us his enemy,
138
00:08:03,278 --> 00:08:04,878
and rumors abound that he's responsible
139
00:08:04,913 --> 00:08:06,880
for your predecessor's death.
140
00:08:06,915 --> 00:08:08,482
To embark on another...
141
00:08:08,516 --> 00:08:11,252
Push away any concern you
have about King Philip
142
00:08:11,286 --> 00:08:14,221
and turn mind toward
the more important task.
143
00:08:14,256 --> 00:08:16,557
God has ordained the Knights Templar
144
00:08:16,591 --> 00:08:19,727
as his executioners,
and I would have you act as such.
145
00:08:19,761 --> 00:08:22,329
As God's humble servant,
I would have you spread word
146
00:08:22,364 --> 00:08:24,565
to every Templar temple of my wishes
147
00:08:24,599 --> 00:08:27,034
to return to the Holy Land.
148
00:08:27,068 --> 00:08:28,702
And King Philip?
149
00:08:28,737 --> 00:08:30,437
Leave him to me.
150
00:08:30,472 --> 00:08:34,908
Your wisdom both honors us
and guides us, Your Holiness.
151
00:08:34,943 --> 00:08:37,745
It is God's wisdom that guides me.
152
00:08:37,779 --> 00:08:44,118
As it will continue to guide us all.
153
00:08:44,152 --> 00:08:46,287
I can do that for you, my Lady.
154
00:08:46,321 --> 00:08:49,290
I am aware of what
you can and cannot do.
155
00:08:49,324 --> 00:08:51,358
But I know my husband.
156
00:08:51,393 --> 00:08:53,761
And I know what he likes
and what he needs right now.
157
00:08:53,795 --> 00:08:57,231
I'm capable of doing this myself,
thank you.
158
00:08:57,265 --> 00:08:59,800
But what you can do is tell
me where my husband is.
159
00:08:59,834 --> 00:09:02,102
He's often at the Temple, my Lady.
160
00:09:02,137 --> 00:09:03,404
Is he?
161
00:09:03,438 --> 00:09:05,906
Would you like me to call him for you?
162
00:09:05,940 --> 00:09:08,809
No. No.
163
00:09:08,843 --> 00:09:10,944
I'll...
164
00:09:10,979 --> 00:09:12,980
I'll visit him instead.
165
00:09:17,152 --> 00:09:19,553
Ah, there you are!
166
00:09:30,332 --> 00:09:33,934
I never would have guessed
Eve's father was a Templar.
167
00:09:38,773 --> 00:09:41,075
Come, Landry.
168
00:09:41,109 --> 00:09:43,444
Play with your daughter.
169
00:10:01,229 --> 00:10:04,331
I understand Eve's
mother's no longer with us.
170
00:10:07,569 --> 00:10:09,203
No.
171
00:10:09,237 --> 00:10:12,172
No, she was a remarkable woman.
172
00:10:12,207 --> 00:10:14,975
And she's missed.
173
00:10:15,009 --> 00:10:17,444
I'm sorry.
174
00:10:25,754 --> 00:10:27,354
Forgive the intrusion,
175
00:10:27,389 --> 00:10:29,556
but some of your fellow
Templars have arrived.
176
00:10:29,591 --> 00:10:31,291
Would you like me to welcome them?
177
00:10:31,326 --> 00:10:33,660
Uh, no thank you, Mother Superior.
178
00:10:33,695 --> 00:10:37,931
We'll, uh...
We'll welcome these brothers ourselves.
179
00:11:01,289 --> 00:11:04,558
Greetings, brothers.
180
00:11:08,148 --> 00:11:09,339
Forgive our surprise.
181
00:11:09,525 --> 00:11:11,116
We were expecting to see some
of our own Templar brothers.
182
00:11:11,199 --> 00:11:12,062
Of course.
183
00:11:12,217 --> 00:11:14,553
What brings you so far from...?
184
00:11:14,734 --> 00:11:16,414
- Arville.
- Arville?
185
00:11:16,543 --> 00:11:19,058
That's quite a distance.
186
00:11:19,093 --> 00:11:22,692
There's been rumor of a Templar
frequenting this convent,
187
00:11:22,847 --> 00:11:27,734
engaging in unspeakable acts.
188
00:11:27,768 --> 00:11:30,803
What unspeakable acts?
189
00:11:36,243 --> 00:11:38,508
Identify yourselves.
190
00:11:38,767 --> 00:11:40,747
If neither of you are
the Templar I speak of,
191
00:11:40,781 --> 00:11:42,782
you have nothing to fear.
192
00:11:42,817 --> 00:11:45,418
My name is Tancrede de Hautville.
193
00:11:45,453 --> 00:11:47,821
I'm Landry du Lauzon.
194
00:11:56,530 --> 00:11:59,966
Brother, why would you draw
your sword on a fellow Templar?
195
00:12:00,001 --> 00:12:01,835
Because I know that horse.
196
00:12:01,869 --> 00:12:04,871
And because Templars carry swords,
not crossbows.
197
00:12:04,905 --> 00:12:08,008
And because you are not Templars.
198
00:12:09,844 --> 00:12:12,178
Kill them!
199
00:12:12,213 --> 00:12:14,014
Inside!
200
00:12:17,251 --> 00:12:18,885
Get yourselves to safety.
201
00:12:18,919 --> 00:12:20,020
Tell the rest of your sisters.
202
00:12:20,054 --> 00:12:22,956
Find a room, lock the door.
203
00:12:22,990 --> 00:12:25,025
Let's go. I'm not leaving.
204
00:12:25,059 --> 00:12:26,226
There's no time, Anne.
205
00:12:26,260 --> 00:12:27,961
Tancrede, this is my home.
206
00:12:27,995 --> 00:12:29,295
Dangerous men impersonating
Templars are here.
207
00:12:29,330 --> 00:12:31,031
We have to leave, Anne.
208
00:12:31,065 --> 00:12:33,833
Anne, please.
209
00:12:33,868 --> 00:12:35,835
- Come on.
- All right.
210
00:12:38,739 --> 00:12:40,740
Get the horses.
Take the road to Chartres.
211
00:12:40,775 --> 00:12:42,342
We'll be right behind you.
212
00:12:44,045 --> 00:12:45,678
Go.
213
00:13:26,680 --> 00:13:29,422
I'm gonna kill you, and then your baby!
214
00:13:54,682 --> 00:13:58,418
Hurry. Hurry up.
215
00:13:58,452 --> 00:14:01,254
Who are you? I've done nothing to you!
216
00:14:01,288 --> 00:14:03,323
Oh but you have, Landry.
217
00:14:26,447 --> 00:14:28,314
Prince Louis!
218
00:14:34,989 --> 00:14:37,123
They're getting away with the baby!
219
00:14:37,158 --> 00:14:39,626
Give me the horse! Kill the Templar!
220
00:15:23,704 --> 00:15:25,338
Landry!
221
00:15:25,372 --> 00:15:27,373
We have to go.
222
00:15:40,554 --> 00:15:43,056
Landry, come on.
223
00:16:14,666 --> 00:16:17,835
Anne! Anne!
224
00:16:17,869 --> 00:16:20,604
They must have come
through here somewhere.
225
00:16:31,950 --> 00:16:33,684
I'm finally reunited with Eve
226
00:16:33,718 --> 00:16:36,715
only to have her ripped from my grasp.
227
00:16:37,774 --> 00:16:39,857
I knew it was a mistake
coming to see her.
228
00:16:39,891 --> 00:16:43,694
Eve would be dead had we not.
Anne and Grecia, as well.
229
00:16:43,728 --> 00:16:46,330
How in God's name could
that bastard Prince Louis
230
00:16:46,364 --> 00:16:49,166
do such a thing,
hunting an innocent child?
231
00:16:49,200 --> 00:16:52,436
Philip must have found out
that Eve was still alive,
232
00:16:52,470 --> 00:16:54,838
dispatched Louis to kill her.
233
00:16:54,873 --> 00:16:57,007
We'll make sure he doesn't.
234
00:16:57,041 --> 00:16:59,343
Come on.
235
00:17:08,153 --> 00:17:10,053
Hup! Hup!
236
00:17:10,088 --> 00:17:14,124
Hyah! Hyah!
237
00:17:17,996 --> 00:17:20,164
This is how you're gonna
help me destroy the Templars?
238
00:17:20,198 --> 00:17:22,499
With elixirs and scented oils?
239
00:17:22,534 --> 00:17:24,134
What are we doing here?
240
00:17:24,169 --> 00:17:26,804
The Templars have always been
an order shrouded in mystery.
241
00:17:26,838 --> 00:17:30,007
Then by all means, enlighten me.
242
00:17:30,041 --> 00:17:32,009
One of the founders and
first Templar Grandmaster
243
00:17:32,043 --> 00:17:36,313
was Hugh de Payens,
the son of Theobald of Blois.
244
00:17:36,347 --> 00:17:39,583
The Knight who conspired
against King Henry I?
245
00:17:39,617 --> 00:17:40,684
One and the same.
246
00:17:40,718 --> 00:17:43,720
And this helps me how?
247
00:17:43,755 --> 00:17:45,989
The Templars are renown
for having great respect
248
00:17:46,024 --> 00:17:48,358
for their founding members,
249
00:17:48,393 --> 00:17:50,260
and no one's more important
than Hugh de Payens.
250
00:17:50,295 --> 00:17:51,662
Well, how important?
251
00:17:51,696 --> 00:17:54,731
The man's no longer
regarded as just a man.
252
00:17:54,766 --> 00:17:57,701
He's been elevated to mythical status.
253
00:17:57,735 --> 00:18:01,939
In fact,
the Templars don't just worship God.
254
00:18:01,973 --> 00:18:04,274
They worship him, as well.
255
00:18:04,309 --> 00:18:06,076
Just as there have always been rumors
256
00:18:06,110 --> 00:18:08,612
of the Templars worshipping idols,
257
00:18:08,646 --> 00:18:12,783
I know where to find those idols.
258
00:18:12,817 --> 00:18:16,453
Is this real,
or did you just make all of this up?
259
00:18:16,487 --> 00:18:20,090
Do you want to destroy
the Templars or not?
260
00:18:27,298 --> 00:18:31,869
Louis? Louis?
261
00:18:57,262 --> 00:18:59,463
Who's there?
262
00:19:01,666 --> 00:19:05,769
Step into the light.
263
00:19:05,803 --> 00:19:09,973
I promise you no harm will come to you.
264
00:19:21,052 --> 00:19:22,819
Princess Margaret.
265
00:19:22,854 --> 00:19:27,024
What are you doing in here?
266
00:19:27,058 --> 00:19:29,493
Why are you wearing one of my gowns?
267
00:19:29,527 --> 00:19:31,194
Your husband gave it to me.
268
00:19:31,229 --> 00:19:33,163
Why would he do that?
269
00:19:33,197 --> 00:19:37,534
He wants me to feel special
after everything I've endured.
270
00:19:37,568 --> 00:19:41,271
Endured?
271
00:19:41,306 --> 00:19:43,373
Who are you?
272
00:19:43,408 --> 00:19:46,276
Um, my name is Lydia.
273
00:19:46,311 --> 00:19:48,879
Why are you here, Lydia?
274
00:19:48,913 --> 00:19:53,817
Because I had a husband and a baby son.
275
00:19:53,851 --> 00:19:59,289
And your husband took them away from me.
276
00:19:59,324 --> 00:20:01,058
My Lord.
277
00:20:05,530 --> 00:20:07,664
What infernal mischief is this?
278
00:20:07,699 --> 00:20:09,533
Eudes has developed
this particular weapon
279
00:20:09,567 --> 00:20:11,668
for your Royal Army, Your Majesty.
280
00:20:11,703 --> 00:20:14,338
Inside the cone is a powerful,
black powder
281
00:20:14,372 --> 00:20:16,840
that combusts when joined with fire.
282
00:20:16,874 --> 00:20:18,809
Combusts? Yes, Your Majesty.
283
00:20:18,843 --> 00:20:20,877
An explosion so powerful
that even the thick walls
284
00:20:20,912 --> 00:20:23,413
of Chartres Temple will crumble.
285
00:20:23,448 --> 00:20:25,349
You seem confident.
286
00:20:25,383 --> 00:20:27,184
Very, my Lord.
287
00:20:27,218 --> 00:20:29,619
Please, allow me to show you its power.
288
00:20:57,081 --> 00:20:59,349
Good God.
289
00:20:59,384 --> 00:21:02,019
Have we the necessary supply
290
00:21:02,053 --> 00:21:03,954
to bring Chartres Temple to the ground?
291
00:21:03,988 --> 00:21:05,956
We do, Your Majesty.
292
00:21:05,990 --> 00:21:08,025
Good.
293
00:21:16,434 --> 00:21:20,437
Gerard, my patience has grown thin.
294
00:21:20,471 --> 00:21:22,706
Alert the army.
295
00:21:22,740 --> 00:21:25,308
We march tonight.
296
00:21:25,343 --> 00:21:26,943
My Lord.
297
00:21:46,263 --> 00:21:53,235
Prince Louis,
we have to take you back to the palace.
298
00:21:53,270 --> 00:21:58,240
I'm not going anywhere.
299
00:21:58,275 --> 00:22:01,744
My father ordered me to
find Landry and his child
300
00:22:01,778 --> 00:22:03,779
and kill them.
301
00:22:03,813 --> 00:22:07,449
And nothing will prevent me
from completing that task.
302
00:23:13,416 --> 00:23:17,019
Shouldn't we keep moving?
Someone will find us here.
303
00:23:17,053 --> 00:23:20,022
King Philip expelled all the
Jews from France last year.
304
00:23:20,056 --> 00:23:23,058
No one's coming to
worship here anytime soon.
305
00:23:23,093 --> 00:23:24,560
We'll spend the night here,
306
00:23:24,594 --> 00:23:29,064
and we'll go to Chartres tomorrow.
307
00:23:37,107 --> 00:23:38,907
Because I had a husband.
308
00:23:47,717 --> 00:23:49,685
And a baby son.
309
00:23:49,719 --> 00:23:51,720
And your husband took them away from me.
310
00:23:51,755 --> 00:23:54,390
Aaaah!!
311
00:26:10,393 --> 00:26:14,329
If you look close enough...
312
00:26:14,364 --> 00:26:17,399
the truth will reveal itself to you.
313
00:26:32,282 --> 00:26:34,416
Hyah! Hyah!
314
00:26:36,619 --> 00:26:38,520
Shh. Shh.
315
00:26:38,555 --> 00:26:40,055
I fed her. She should be asleep.
316
00:26:40,089 --> 00:26:43,792
Hey. Shh. You should be sleeping.
317
00:26:53,803 --> 00:26:55,437
Quick.
318
00:27:11,588 --> 00:27:16,258
Anne?
319
00:27:16,292 --> 00:27:19,428
Tancrede?
320
00:27:19,462 --> 00:27:21,563
Landry.
321
00:27:21,598 --> 00:27:25,100
Tancrede was right to
entrust you with my daughter.
322
00:27:25,134 --> 00:27:26,335
Both of you, thank you.
323
00:27:26,369 --> 00:27:28,337
You're welcome.
324
00:27:28,371 --> 00:27:30,572
Would you like to hold her?
325
00:27:40,383 --> 00:27:43,452
Hello.
326
00:27:43,486 --> 00:27:47,155
Hey.
327
00:27:47,190 --> 00:27:50,258
Hi. How are you?
328
00:27:50,293 --> 00:27:53,929
Hello.
329
00:27:53,963 --> 00:27:55,197
What do I do now?
330
00:27:55,231 --> 00:27:56,465
Nothing.
331
00:28:05,575 --> 00:28:09,878
You can never go back there.
332
00:28:09,912 --> 00:28:13,448
But that convent was my life.
It was my family.
333
00:28:13,483 --> 00:28:16,485
I'm so sorry.
334
00:28:16,519 --> 00:28:17,853
I brought this upon you.
335
00:28:17,887 --> 00:28:20,222
Tancrede.
336
00:28:20,256 --> 00:28:27,062
I should never have
brought the child to you.
337
00:28:27,096 --> 00:28:28,897
It's brought you nothing but pain.
338
00:28:28,931 --> 00:28:31,333
And you.
339
00:28:31,367 --> 00:28:35,337
You back into my life.
340
00:28:35,371 --> 00:28:37,539
I don't blame you, Tancrede.
341
00:28:37,573 --> 00:28:40,342
I could never blame you.
342
00:28:40,376 --> 00:28:42,144
I blame Prince Louis and King Philip,
343
00:28:42,178 --> 00:28:44,312
for they alone have
taken everything from me.
344
00:28:44,347 --> 00:28:46,081
Everything.
345
00:28:50,720 --> 00:28:52,921
Not everything.
346
00:28:55,858 --> 00:28:58,393
Anne.
347
00:29:04,233 --> 00:29:07,903
You're a Templar.
348
00:29:07,937 --> 00:29:10,539
I'm a nun.
349
00:29:35,965 --> 00:29:38,100
This is the downfall of the Templars,
350
00:29:38,134 --> 00:29:41,737
a silver, two-headed skull?
351
00:29:41,771 --> 00:29:45,040
This is more than just a silver skull.
352
00:29:45,074 --> 00:29:47,576
This is one of their false idols.
353
00:29:47,610 --> 00:29:51,079
The visage of Hugh de Payens on one side
354
00:29:51,114 --> 00:29:54,816
and Baphomet, the fallen angel,
on the other.
355
00:29:54,851 --> 00:29:59,087
Together,
they represent Heaven and Hell.
356
00:29:59,122 --> 00:30:04,059
And the only people who would
have this... are heretics.
357
00:30:04,093 --> 00:30:09,431
Yes.
358
00:30:09,465 --> 00:30:12,300
You surprise me, Gawain.
359
00:30:12,335 --> 00:30:13,835
There really is more to you
360
00:30:13,870 --> 00:30:17,339
than being a swordsman, isn't there?
361
00:30:17,373 --> 00:30:19,908
I've always lived by Sun-Tzu's credo...
362
00:30:19,942 --> 00:30:22,511
"Keep your friends close
and your enemies closer."
363
00:30:22,545 --> 00:30:26,681
But I look at you,
and it makes me wonder...
364
00:30:26,716 --> 00:30:28,450
which one are you?
365
00:30:53,391 --> 00:30:56,426
Have you shared your thoughts with her?
366
00:30:59,397 --> 00:31:03,500
Not in words.
367
00:31:03,534 --> 00:31:05,836
I'm such a fool.
368
00:31:05,870 --> 00:31:08,038
No. You're a man.
369
00:31:08,072 --> 00:31:09,606
Rarely do we time things appropriately
370
00:31:09,640 --> 00:31:12,242
when the heart's involved.
371
00:31:12,276 --> 00:31:14,244
We're such beasts, aren't we?
372
00:31:14,278 --> 00:31:19,616
The most wretched.
373
00:31:19,650 --> 00:31:25,121
You regret seeing your daughter again?
374
00:31:25,156 --> 00:31:26,857
No.
375
00:31:26,891 --> 00:31:31,294
There's nothing I regret
about being her father.
376
00:31:34,131 --> 00:31:39,703
What?
377
00:31:39,737 --> 00:31:42,272
Every time I look at her,
I'm reminded of
378
00:31:42,306 --> 00:31:45,976
what she'll never have...
Who she'll never have.
379
00:31:46,010 --> 00:31:48,778
Queen Joan.
380
00:31:48,813 --> 00:31:55,418
Never have her to... laugh and cry with.
381
00:31:55,453 --> 00:31:58,288
Never see her smile.
382
00:31:58,322 --> 00:32:00,924
And neither will her eldest son.
383
00:32:04,529 --> 00:32:05,896
Louis.
384
00:32:05,930 --> 00:32:10,467
Prince... Louis.
385
00:32:10,501 --> 00:32:12,636
Give me the child. No.
386
00:32:12,670 --> 00:32:14,337
You know I've been searching for you
387
00:32:14,372 --> 00:32:16,506
and your bastard for some time.
388
00:32:16,541 --> 00:32:18,675
Now give me the child.
389
00:32:18,709 --> 00:32:22,078
You'll have to kill me
before I give her up again.
390
00:32:22,113 --> 00:32:24,614
Her?
391
00:32:27,785 --> 00:32:31,988
All this time,
my father thought you had a son.
392
00:32:32,023 --> 00:32:37,527
But just like a Templar,
to sire a bitch instead.
393
00:33:03,187 --> 00:33:05,522
Stay with them!
394
00:33:23,741 --> 00:33:26,509
You surprise me, Landry.
395
00:33:26,544 --> 00:33:30,914
Addressing me with such familiarity.
396
00:33:30,948 --> 00:33:34,384
Tell me...
Is that how you addressed my mother,
397
00:33:34,418 --> 00:33:37,220
like she were a common whore?
398
00:33:37,254 --> 00:33:41,091
Oh, I-I longed to meet you in person.
399
00:33:43,294 --> 00:33:45,495
I even prayed for it.
400
00:33:48,065 --> 00:33:50,500
And here you are.
401
00:33:50,534 --> 00:33:53,670
God has answered my prayers.
402
00:33:53,704 --> 00:33:55,438
Come out and face me.
403
00:34:01,812 --> 00:34:07,684
And lay eyes on the man
that defiled my mother?
404
00:34:07,718 --> 00:34:11,054
Drop the sword.
405
00:34:11,088 --> 00:34:14,924
Drop it.
406
00:34:14,959 --> 00:34:18,962
My father spoke to me about you.
407
00:34:18,996 --> 00:34:22,699
Said he saw glimpses of me in you.
408
00:34:22,733 --> 00:34:24,768
I'm nothing like you.
409
00:34:24,802 --> 00:34:27,971
Did we both not love my mother?
410
00:34:28,005 --> 00:34:31,975
Did we both not worship under her altar?
411
00:34:32,009 --> 00:34:34,644
Yes.
412
00:34:34,679 --> 00:34:36,579
I think you and I could
have been brothers.
413
00:34:36,614 --> 00:34:39,282
I would never have been kin to you.
414
00:34:39,316 --> 00:34:42,152
Perhaps you're right.
415
00:34:42,186 --> 00:34:45,488
I'm a prince, and you're nothing more
416
00:34:45,523 --> 00:34:49,459
than a fool who sleeps
with another man's wife.
417
00:34:49,493 --> 00:34:51,494
Another man's mother.
418
00:34:51,529 --> 00:34:53,596
But I have paid for that mistake.
419
00:34:53,631 --> 00:34:55,965
Have you?
420
00:34:56,000 --> 00:34:58,435
Are you still not a Templar?
421
00:34:58,469 --> 00:35:00,503
Afforded such privileges
422
00:35:00,538 --> 00:35:04,174
that come from the most holy order?
423
00:35:04,208 --> 00:35:07,510
My mother lost her life because of you,
424
00:35:07,545 --> 00:35:11,481
and yet you still stand here,
still drawing breath,
425
00:35:11,515 --> 00:35:16,152
still shrouded in that
cloak of piety and honor!
426
00:35:18,622 --> 00:35:22,859
And just as the Father
sent His beloved Son
427
00:35:22,893 --> 00:35:27,097
to cast the fallen angels out of Heaven,
428
00:35:27,131 --> 00:35:29,032
my father has sent me.
429
00:35:29,066 --> 00:35:33,036
Killing my daughter is not
gonna bring your mother back.
430
00:35:33,070 --> 00:35:37,006
But it will bring you
as much pain and sorrow
431
00:35:37,041 --> 00:35:38,975
as my mother's death has brought me.
432
00:35:39,009 --> 00:35:44,714
I mourn Joan's death... every day!
433
00:35:44,749 --> 00:35:47,383
I loved her! I love her still!
434
00:35:47,418 --> 00:35:50,687
And I would have gladly given
my life instead of hers!
435
00:35:50,721 --> 00:35:53,123
Why would you mourn
her when you're the man
436
00:35:53,157 --> 00:35:57,694
who robbed her of life?
437
00:35:57,728 --> 00:36:02,732
I didn't kill your mother.
438
00:36:02,767 --> 00:36:05,635
Your father did.
439
00:36:05,669 --> 00:36:09,973
In front of his entire army.
440
00:36:10,007 --> 00:36:13,076
No. No. You lie! You lie!
441
00:36:13,110 --> 00:36:15,578
No.
442
00:36:15,613 --> 00:36:18,314
My father loved her.
443
00:36:18,349 --> 00:36:20,216
He isn't capable of...
444
00:36:20,251 --> 00:36:23,319
Of committing such a
vile and disgusting act.
445
00:36:23,354 --> 00:36:25,255
Isn't he?
446
00:36:25,289 --> 00:36:28,057
Look at you.
447
00:36:28,092 --> 00:36:32,095
Your father has sent his eldest son
448
00:36:32,129 --> 00:36:36,533
and the future King of France
to kill an innocent child.
449
00:36:36,567 --> 00:36:41,204
What kind of a man willingly sacrifices
450
00:36:41,238 --> 00:36:43,339
his son's soul by commanding him
451
00:36:43,374 --> 00:36:47,177
to act in such an unforgivable way?
452
00:36:52,082 --> 00:36:54,384
No. No!
453
00:36:54,418 --> 00:36:57,687
You are responsible
for my mother's death!
454
00:36:57,721 --> 00:37:00,056
And you will pay for your sins!
455
00:37:38,629 --> 00:37:40,663
Your Majesty.
456
00:37:40,698 --> 00:37:42,932
Raymond.
457
00:37:48,505 --> 00:37:50,640
Raymond, I've just been informed
of something very troubling
458
00:37:50,674 --> 00:37:52,909
concerning the Knights Templar.
459
00:37:52,943 --> 00:37:54,744
What is it, Your Majesty?
460
00:37:54,778 --> 00:37:57,614
I think it best if I show you instead.
461
00:38:02,786 --> 00:38:04,087
We've discovered something
462
00:38:04,121 --> 00:38:06,356
that proves the Templars are heretics.
463
00:38:06,390 --> 00:38:08,157
Heretics?
464
00:38:08,192 --> 00:38:10,260
Please. The Templars are men of God.
465
00:38:10,294 --> 00:38:11,995
Their faith in Him is incontrovertible.
466
00:38:12,029 --> 00:38:14,097
True,
the Templars do purport themselves to be
467
00:38:14,131 --> 00:38:17,500
men of God... but that is a lie.
468
00:38:17,534 --> 00:38:20,303
Gawain?
469
00:38:20,337 --> 00:38:23,139
How so, De Nogaret?
470
00:38:23,173 --> 00:38:24,941
We have discovered the
Templars worship something
471
00:38:24,975 --> 00:38:27,277
other than God.
472
00:38:35,653 --> 00:38:38,388
Open it.
473
00:38:38,422 --> 00:38:40,390
What is this?
474
00:38:44,328 --> 00:38:47,163
An idol.
475
00:38:47,197 --> 00:38:53,469
Hugh de Payens,
the first Templar Grandmaster,
476
00:38:53,504 --> 00:38:58,041
and the fallen angel Baphomet.
477
00:38:58,075 --> 00:39:01,511
Preposterous.
478
00:39:01,545 --> 00:39:02,912
Yet true nonetheless.
479
00:39:02,947 --> 00:39:05,648
Gawain used to be a
Templar brother himself
480
00:39:05,683 --> 00:39:07,383
before he turned away from the order
481
00:39:07,418 --> 00:39:09,052
due to their heretical ways.
482
00:39:09,086 --> 00:39:12,655
Is that true, Gawain?
It is, Your Holiness.
483
00:39:15,592 --> 00:39:20,496
Apparently, I was blind, but now I see.
484
00:39:20,531 --> 00:39:22,765
I would have the Templars
explain themselves before God's
485
00:39:22,800 --> 00:39:24,934
most holy representatives on Earth...
486
00:39:24,969 --> 00:39:28,404
Your Majesty... and myself.
487
00:39:44,757 --> 00:39:46,591
Open the gate.
488
00:39:46,626 --> 00:39:49,728
Open the fucking gate,
or you'll join the man inside!
489
00:40:10,016 --> 00:40:12,084
Pascale.
490
00:40:21,961 --> 00:40:24,996
You used to serve in my father's army,
491
00:40:25,031 --> 00:40:27,065
and you saw something in
the forest of Versailles.
492
00:40:27,100 --> 00:40:30,068
What was it?
493
00:40:30,103 --> 00:40:35,173
Tell me what happened to the queen.
494
00:40:35,208 --> 00:40:38,910
I promise you, if you tell me the truth,
495
00:40:38,945 --> 00:40:41,179
when I become king,
I will restore your lands
496
00:40:41,214 --> 00:40:44,282
and set you free.
497
00:40:48,654 --> 00:40:52,758
You need something to write with?
498
00:41:27,193 --> 00:41:34,733
Does the crown represent the king,
my father?
499
00:41:34,767 --> 00:41:40,338
Did my father, King Philip...
500
00:41:43,209 --> 00:41:49,214
Kill... my mother, Queen Joan?
501
00:42:55,348 --> 00:42:56,748
Women in our Temple?
502
00:42:56,782 --> 00:42:58,950
You've brought women into our Temple.
503
00:42:58,985 --> 00:43:00,452
Have you lost your minds?
504
00:43:00,486 --> 00:43:02,387
With respect, Grandmaster,
Sister Anne and Grecia
505
00:43:02,421 --> 00:43:04,089
had nowhere else to go.
506
00:43:04,123 --> 00:43:05,991
They're innocent, Grandmaster.
They must be protected.
507
00:43:06,025 --> 00:43:07,459
And they will be.
508
00:43:07,493 --> 00:43:10,395
But the question remains...
Why are they here?
509
00:43:10,429 --> 00:43:14,966
King Philip
has sanctioned the...
510
00:43:15,001 --> 00:43:19,437
The killing of babies...
Prince Louis and his guards
511
00:43:19,472 --> 00:43:22,274
dressed as Templars with the
intent of killing my daughter.
512
00:43:22,308 --> 00:43:24,175
Prince Louis?
513
00:43:24,210 --> 00:43:26,077
Yes,
after the King's Men-at-Arms attacked us
514
00:43:26,112 --> 00:43:28,914
at the Church of St. Lazarus.
515
00:43:28,948 --> 00:43:33,351
Rhone and Vasant say the king
has declared us his enemy.
516
00:43:33,386 --> 00:43:35,520
Yes, Grandmaster.
517
00:43:38,190 --> 00:43:39,958
Rhone?
518
00:44:07,887 --> 00:44:10,555
Prepare for war!
519
00:44:13,466 --> 00:44:20,603
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
36392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.