All language subtitles for Kims Convenience s03e12 Hit n Fun.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,644 --> 00:00:04,818 Janet. 2 00:00:04,819 --> 00:00:08,054 Why you put chip back in the relax zone? 3 00:00:08,055 --> 00:00:11,023 Because I have no idea where or what a relax zone is. 4 00:00:11,024 --> 00:00:13,392 Relax zone. Important, huh. 5 00:00:13,393 --> 00:00:15,428 Customer coming in from crazy city 6 00:00:15,429 --> 00:00:18,197 need to relax, then wants to buy. 7 00:00:18,198 --> 00:00:21,200 - Right. - See. There's a destination zone. 8 00:00:21,201 --> 00:00:23,035 Hmm? Why customer come in? 9 00:00:23,036 --> 00:00:24,603 Mostly cold drink. 10 00:00:24,605 --> 00:00:28,074 I put back there so they have to look at everything else. 11 00:00:28,075 --> 00:00:29,575 Also, that's where the coolers are. 12 00:00:29,576 --> 00:00:32,812 Then, maybe they don't come in wanting bag of chip, 13 00:00:32,813 --> 00:00:34,080 but they leave with a chip, 14 00:00:34,081 --> 00:00:36,816 because now they is in impulse zone. 15 00:00:36,817 --> 00:00:38,077 - Okay. - [STORE BELL JINGLES] 16 00:00:39,419 --> 00:00:40,519 - Hi. - Hi. 17 00:00:42,522 --> 00:00:43,990 She walk very fast, huh. 18 00:00:43,991 --> 00:00:45,691 No relax, just her destination. 19 00:00:45,692 --> 00:00:48,594 But look out. Here come impulse zone trap. 20 00:00:51,999 --> 00:00:53,466 [CASH REGISTER DINGS] 21 00:00:55,068 --> 00:00:56,902 You interested in a bag of chip? 22 00:00:56,904 --> 00:00:59,238 Uh, no. Just this drink. Thanks. 23 00:01:01,642 --> 00:01:03,219 Hmm. I guess psychology doesn't always work. 24 00:01:03,243 --> 00:01:03,820 [DOOR OPENS] 25 00:01:03,844 --> 00:01:05,277 - Wait for it. - [DOOR CLOSES] 26 00:01:07,247 --> 00:01:08,714 Okay, I'm going upstairs. 27 00:01:10,684 --> 00:01:11,917 Wait for it. 28 00:01:14,855 --> 00:01:16,255 Wait for it. 29 00:01:16,256 --> 00:01:18,357 [THEME MUSIC PLAYING] 30 00:01:29,863 --> 00:01:35,963 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 31 00:01:42,816 --> 00:01:44,894 I'm feeling some pressure here. Can I have a few minutes? 32 00:01:44,918 --> 00:01:46,152 Of course. 33 00:01:48,055 --> 00:01:49,999 Terence's being a beast with Shannon's birthday card. 34 00:01:50,023 --> 00:01:51,367 [JUNG] I had to sign in the bathroom stall. 35 00:01:51,391 --> 00:01:52,591 Bold move. 36 00:01:52,592 --> 00:01:54,270 Not really. Terence sat in the stall next to me. 37 00:01:54,294 --> 00:01:55,895 - I meant what you wrote. - What? 38 00:01:55,896 --> 00:01:59,031 I know the whole Shan-Jung kiss thing happened a while ago, 39 00:01:59,032 --> 00:02:02,368 but you can't pretend that signing, "Love, Jung" isn't a move. 40 00:02:02,369 --> 00:02:03,736 And a bold one. 41 00:02:03,737 --> 00:02:04,914 I didn't sign, "Love, Jung." 42 00:02:04,938 --> 00:02:06,305 Uh, yeah, you did. 43 00:02:06,306 --> 00:02:07,573 No. I signed, "From Jung." 44 00:02:07,574 --> 00:02:09,675 Not according to my understanding of English. 45 00:02:09,676 --> 00:02:11,844 [OMAR] Hey, how many "N's" in Shannon? 46 00:02:11,845 --> 00:02:13,345 Two. S-H-A-N-N-O... 47 00:02:13,880 --> 00:02:15,614 - There's three. - Thanks. 48 00:02:15,615 --> 00:02:16,759 Hey, do you mind if I take a look at that? 49 00:02:16,783 --> 00:02:17,983 Incoming! 50 00:02:20,554 --> 00:02:21,821 - Hey, guys. - Hey. 51 00:02:25,158 --> 00:02:28,060 I can make Nanaimo bar again this year. That's no problem. 52 00:02:28,061 --> 00:02:29,528 Oh, there goes my BMI. 53 00:02:29,529 --> 00:02:31,541 After last year, I think my collar went up a size. 54 00:02:31,565 --> 00:02:32,731 Uh, yeah. I notice. 55 00:02:32,733 --> 00:02:33,966 I was kidding. 56 00:02:33,967 --> 00:02:35,434 Yeah. Me, too. 57 00:02:35,435 --> 00:02:37,603 Mr. Kim. Mrs. Kim! 58 00:02:37,604 --> 00:02:39,538 [GREETING IN KOREAN] 59 00:02:39,539 --> 00:02:41,640 And this is for you. 60 00:02:41,641 --> 00:02:45,377 Just a small anonymous donation for church roof repair. 61 00:02:45,379 --> 00:02:47,580 Oh, my. That's very generous. 62 00:02:47,581 --> 00:02:49,115 Everyone has to do their part. 63 00:02:49,116 --> 00:02:51,584 I give a big cheque, you ladies sell little cookies. 64 00:02:51,585 --> 00:02:53,385 - Am I right? - [LAUGHS] 65 00:02:53,387 --> 00:02:55,554 Jimmy, we've talked about this. 66 00:02:55,555 --> 00:02:58,557 Uh-oh. Pastor Nina think I being sexy again. 67 00:02:58,558 --> 00:02:59,602 It's sexist. 68 00:02:59,626 --> 00:03:01,393 Just having little fun. 69 00:03:01,395 --> 00:03:03,529 I forget how sensitive girls can be. 70 00:03:03,530 --> 00:03:04,741 [CHUCKLES AWKWARDLY] Yeah. Sometime. 71 00:03:04,765 --> 00:03:06,565 Not girls, Jimmy. Women. 72 00:03:06,566 --> 00:03:09,268 I'm sorry. I just can't wait for bake sale. 73 00:03:09,269 --> 00:03:10,469 Well, good. 74 00:03:10,470 --> 00:03:13,572 And all the sweet treat I'm gonna pick up. [GRUNTS] 75 00:03:13,573 --> 00:03:15,374 Well, I'm gonna use the little boy room. 76 00:03:15,976 --> 00:03:18,377 Sorry! Little man room. 77 00:03:18,378 --> 00:03:19,879 - Oh. - [BOTH CHUCKLE] 78 00:03:22,582 --> 00:03:24,316 [APPA GRUNTS] 79 00:03:24,317 --> 00:03:27,119 [APPA] Yeah. You know what you baking this year? 80 00:03:27,120 --> 00:03:29,021 Hope you make Naimo bar again. 81 00:03:29,022 --> 00:03:31,023 Last year you make Naimo bar so good. 82 00:03:31,024 --> 00:03:32,258 So many taste test. 83 00:03:32,259 --> 00:03:34,827 You want Na-naimo bar? You bake you own Na-naimo bar. 84 00:03:34,828 --> 00:03:36,328 I don't know how to do baking. 85 00:03:36,329 --> 00:03:37,907 And why you don't know how to do baking? 86 00:03:37,931 --> 00:03:39,231 Because I is... 87 00:03:39,566 --> 00:03:40,733 And you is... 88 00:03:42,035 --> 00:03:43,212 Woman just better at baking. 89 00:03:43,236 --> 00:03:44,603 Oh, yeah? 90 00:03:44,604 --> 00:03:47,039 Is woman also better at cleaning bathtub and doing laundry? 91 00:03:47,040 --> 00:03:48,774 Or just excuse so you can do nothing? 92 00:03:48,775 --> 00:03:49,919 - Yobo... - Don't you "Yobo" me. 93 00:03:49,943 --> 00:03:51,210 Why you so upset? 94 00:03:51,211 --> 00:03:53,746 Because you and Jimmy Young make a joke about bake sale! 95 00:03:53,747 --> 00:03:56,415 [SCOFFS] Jimmy make a joke! I not say anything. 96 00:03:56,416 --> 00:03:58,484 Exactly. You just laugh. 97 00:03:58,485 --> 00:03:59,718 [IMITATES LAUGHTER] 98 00:03:59,719 --> 00:04:02,188 And then he think he is right when he say "Am I right?" 99 00:04:02,189 --> 00:04:03,656 I not know what Jimmy thinking. 100 00:04:03,657 --> 00:04:06,125 Why I get in trouble for what you think Jimmy thinking? 101 00:04:06,126 --> 00:04:07,493 You not getting in trouble. 102 00:04:07,494 --> 00:04:09,528 But you're not getting Nanaimo bar either. 103 00:04:09,529 --> 00:04:10,796 Unless you bake yourself! 104 00:04:10,797 --> 00:04:13,432 Okay! Fine. I bake my own Naimo bar. 105 00:04:13,433 --> 00:04:15,634 - Fine! And I drive. - Ah! 106 00:04:16,603 --> 00:04:18,070 [CAR ENGINE STARTS] 107 00:04:20,373 --> 00:04:23,909 Oright, oright, oright. 108 00:04:23,910 --> 00:04:25,444 Eh, eh... Watch out for Jimmy car. 109 00:04:25,445 --> 00:04:27,246 - Yeah, yeah. I see. - Careful. Careful. 110 00:04:27,247 --> 00:04:28,881 Don't tell me how to drive! 111 00:04:28,882 --> 00:04:30,182 There. See? 112 00:04:30,183 --> 00:04:31,951 I hope you bake as good as I drive. 113 00:04:32,686 --> 00:04:33,786 [CRASHING] 114 00:04:36,323 --> 00:04:38,023 Yeah. About the same. 115 00:04:38,024 --> 00:04:39,158 [GLASS CLATTERS] 116 00:04:43,864 --> 00:04:45,197 [JANET] And grab yogurt. 117 00:04:45,198 --> 00:04:46,709 Chelsea's getting organic Greek from the Carrot. 118 00:04:46,733 --> 00:04:48,100 Ugh, typical. 119 00:04:48,101 --> 00:04:49,235 You eat most of it. 120 00:04:49,236 --> 00:04:50,803 You should thank me. 121 00:04:50,804 --> 00:04:51,882 I'm only trying to finish it before 122 00:04:51,906 --> 00:04:53,049 she gets her little doll hands on it 123 00:04:53,073 --> 00:04:55,174 and "Mmms" it up. 124 00:04:55,175 --> 00:04:58,210 Or the way she says, "Knock knock," while she's knocking. 125 00:04:58,211 --> 00:04:59,911 [IN HIGH-PITCHED VOICE] "Knock-knock. 126 00:04:59,935 --> 00:05:01,824 Hey, Ger-bear! Let's cuddle, bum-bum?" 127 00:05:01,848 --> 00:05:03,282 Knock-knock. 128 00:05:03,283 --> 00:05:04,416 [GERALD CLEARS THROAT] 129 00:05:04,417 --> 00:05:07,019 Hey, Chelsea. You're early. 130 00:05:07,020 --> 00:05:10,122 You know I like to watch the movie previews, bum-bum. 131 00:05:10,123 --> 00:05:12,391 Right. I just got to, um... 132 00:05:12,392 --> 00:05:16,128 [STUTTERS] How long have you, uh, been here for? Exactly? 133 00:05:16,129 --> 00:05:18,063 Mmm, not long. Why? 134 00:05:18,064 --> 00:05:20,399 Gerald was just saying super cute things about you. 135 00:05:20,400 --> 00:05:22,701 Aw, babe. Like what? 136 00:05:23,670 --> 00:05:25,904 Ah, how you eat yogurt. 137 00:05:25,906 --> 00:05:27,539 Always sounds like you love it so much. 138 00:05:27,541 --> 00:05:30,042 I do! [SQUEALS] Mmm! 139 00:05:30,043 --> 00:05:31,183 [GERALD AND JANET CHUCKLE] 140 00:05:32,746 --> 00:05:35,381 Hello. Is everything okay? 141 00:05:35,382 --> 00:05:37,750 No. Some idiot park in a fire lane. 142 00:05:37,751 --> 00:05:39,518 My car! 143 00:05:39,519 --> 00:05:41,954 Then idiot leave and Mrs. Kim scratch you car. 144 00:05:41,955 --> 00:05:43,322 Oh, my God. 145 00:05:43,323 --> 00:05:45,324 Is a just scratch. You can barely see. 146 00:05:45,325 --> 00:05:48,861 Okay. Tell to me you insurance and we get all sort out. 147 00:05:48,862 --> 00:05:50,239 [UMMA] Why you telling her what to do? 148 00:05:50,263 --> 00:05:51,440 Oh, someone have to take charge. 149 00:05:51,464 --> 00:05:53,232 Oh, so, of course has to be man. 150 00:05:53,233 --> 00:05:54,410 Well, doesn't have to be, but... 151 00:05:54,434 --> 00:05:55,901 I take charge. I can handle. 152 00:05:55,902 --> 00:05:58,437 Yes. I'm sure that we can figure this out. 153 00:05:58,438 --> 00:06:01,440 You just lucky fire department not catch you in fire lane. 154 00:06:01,441 --> 00:06:03,142 I say I take charge! 155 00:06:03,143 --> 00:06:05,577 Save your man-splaining for some man to 'splain to. 156 00:06:05,579 --> 00:06:07,746 Well, the important thing is that no one got hurt. 157 00:06:08,615 --> 00:06:10,983 Except my car, which was almost new. 158 00:06:10,984 --> 00:06:12,084 Oh, well. 159 00:06:12,085 --> 00:06:13,285 I'm so sorry. 160 00:06:14,754 --> 00:06:16,789 That you park in fire lane. 161 00:06:16,790 --> 00:06:19,491 But don't worry, everybody make mistake some time. 162 00:06:19,492 --> 00:06:22,261 Yes, yes. And those who make mistakes 163 00:06:22,262 --> 00:06:24,763 take responsibility for them, so I'm not worried. 164 00:06:24,764 --> 00:06:26,231 As long as something gets done. 165 00:06:27,901 --> 00:06:29,134 Yeah. Maybe church help out. 166 00:06:29,135 --> 00:06:31,770 Maybe. Or someone else. 167 00:06:32,339 --> 00:06:34,106 Yeah. 168 00:06:34,107 --> 00:06:37,209 Okay, well, I'll leave you to think about that. 169 00:06:37,210 --> 00:06:38,588 I'll also need you to move your car. 170 00:06:38,612 --> 00:06:39,712 Okay. Yeah. 171 00:06:41,147 --> 00:06:42,915 Drive safe, Pastor Nina. 172 00:06:43,516 --> 00:06:45,384 Pastor Nina? 173 00:06:45,385 --> 00:06:46,618 I don't think she hear me. 174 00:06:46,620 --> 00:06:48,087 - [CAR ENGINE STARTS] - Uh, yeah. 175 00:06:50,156 --> 00:06:51,357 There's hardly any room. 176 00:06:51,358 --> 00:06:53,169 My cartoon took up more space than I thought. 177 00:06:53,193 --> 00:06:55,394 Just sign on the back. 178 00:06:55,395 --> 00:06:58,364 Hey, Terence. I just need to take a quick look at Shannon's card. 179 00:06:58,365 --> 00:07:00,666 Sorry! Not falling for that again. 180 00:07:01,868 --> 00:07:04,136 You know you have pockets, right? 181 00:07:04,137 --> 00:07:05,871 - Falling for what? - Oh, let me think! 182 00:07:05,872 --> 00:07:09,041 A rude limerick with grammar and spelling mistakes attributed to me? 183 00:07:09,042 --> 00:07:10,413 Terence, I'm telling you, "cul de sac" 184 00:07:10,437 --> 00:07:11,854 does not mean what you think it means. 185 00:07:11,878 --> 00:07:13,345 Don't make me call HR. 186 00:07:13,346 --> 00:07:15,080 I just need the card. 187 00:07:16,549 --> 00:07:21,487 Hey, what would you think if I signed a card to you saying, "Love, Jung"? 188 00:07:21,488 --> 00:07:23,522 I just signed a card that was in Terence's pants. 189 00:07:23,523 --> 00:07:25,257 That's all I can really handle today. 190 00:07:35,168 --> 00:07:36,568 - How it's going? - Good. 191 00:07:36,569 --> 00:07:41,039 I hear yelling upstair. And lots of crash and bang and crying. 192 00:07:41,041 --> 00:07:43,609 Yeah. I bake Gordon Ramsey style. 193 00:07:43,610 --> 00:07:44,877 Lots of passion. 194 00:07:44,878 --> 00:07:48,013 Sound like Nanaimo bar giving you hard time. 195 00:07:48,014 --> 00:07:51,049 No. Just, uh, make another batch. Improve recipe. 196 00:07:51,051 --> 00:07:52,618 Recipe already is perfect. 197 00:07:52,619 --> 00:07:54,753 Maybe for you. 198 00:07:54,754 --> 00:07:57,423 Good luck. Second batch always is better. 199 00:07:57,424 --> 00:08:00,092 Yeah. Second batch. Ha! 200 00:08:00,093 --> 00:08:03,195 And, uh, maybe you want me make extra batch for Pastor Nina? 201 00:08:04,030 --> 00:08:05,597 - Why? - So she don't feel so bad 202 00:08:05,598 --> 00:08:07,833 about scratch on car that you make. 203 00:08:07,834 --> 00:08:09,468 On her almost new car. 204 00:08:09,469 --> 00:08:12,438 What you talking? I already deal with car problem. 205 00:08:12,439 --> 00:08:13,739 She park in fire lane. 206 00:08:13,740 --> 00:08:15,407 It's accident. She say so herself. 207 00:08:15,408 --> 00:08:17,476 I think she try to say something else. 208 00:08:17,477 --> 00:08:19,878 - What? - I not speak for her. 209 00:08:19,879 --> 00:08:21,680 Good. You learning. 210 00:08:28,588 --> 00:08:30,289 These quizzes are so dumb. 211 00:08:30,290 --> 00:08:32,491 It's like, "Yeah. I like this style of T-shirt, 212 00:08:32,492 --> 00:08:33,872 so that means I'm an introvert." 213 00:08:34,394 --> 00:08:36,061 You are an introvert! 214 00:08:36,062 --> 00:08:37,496 That was a bad example. 215 00:08:37,497 --> 00:08:39,765 I wish I could convince Ger to take a quiz. 216 00:08:39,766 --> 00:08:42,178 I feel like he needs to get in touch with himself, you know? 217 00:08:42,202 --> 00:08:43,435 - [CELL PHONE VIBRATES] - Oh! 218 00:08:43,436 --> 00:08:45,581 Gerald wants to know if you're doing anything Friday? 219 00:08:45,605 --> 00:08:47,473 There's an oyster place we want to check out. 220 00:08:47,474 --> 00:08:49,308 Yeah, not really an oyster girl. 221 00:08:49,309 --> 00:08:51,610 - But they're a buck-a-shuck. - Oh. 222 00:08:51,611 --> 00:08:52,973 Maybe then. I mean, I might just come 223 00:08:52,997 --> 00:08:54,557 for a drink and have, like, one or two. 224 00:08:54,581 --> 00:08:56,248 Sure. 'Cause they're so filling. 225 00:08:56,249 --> 00:08:57,949 - [CELL PHONE BUZZES] - [CHELSEA GIGGLES] 226 00:08:58,151 --> 00:08:59,985 What's so funny? 227 00:08:59,986 --> 00:09:02,321 Gerald just sent me the sunglasses emoji. 228 00:09:02,322 --> 00:09:04,423 It gets me every time. 229 00:09:04,424 --> 00:09:06,291 - [CELL PHONE CONTINUES BUZZING] - [GIGGLING] 230 00:09:06,292 --> 00:09:07,726 Well, I got class. 231 00:09:16,669 --> 00:09:18,403 [CELL PHONE BUZZING] 232 00:09:30,984 --> 00:09:32,684 [TOILET FLUSHING] 233 00:09:32,685 --> 00:09:33,852 [GERALD CHUCKLES] 234 00:09:33,853 --> 00:09:35,120 [TAP RUNNING] 235 00:09:35,855 --> 00:09:37,990 Oh! Hey, Gerald. 236 00:09:37,991 --> 00:09:40,459 Just in the kitchen. Washing a mug. 237 00:09:41,494 --> 00:09:42,794 I see that. 238 00:09:42,796 --> 00:09:44,196 - Hey, babe. - Hey. 239 00:09:44,731 --> 00:09:46,965 - I gotta go. - Oh, bye. 240 00:09:48,468 --> 00:09:49,712 - What? - [DOOR OPENS AND SHUTS] 241 00:09:49,736 --> 00:09:53,105 She washed her mug. That's, like, never happened. 242 00:10:01,926 --> 00:10:03,394 No more good table left. 243 00:10:03,395 --> 00:10:05,195 Maybe set up over there, huh? 244 00:10:06,131 --> 00:10:08,399 Ah! Mr. and Mrs. Kim. You're late! 245 00:10:08,400 --> 00:10:10,768 Yeah. Mrs. Kim take long time to park. 246 00:10:10,769 --> 00:10:13,837 Ah! Well, it's better to be safe than sorry. 247 00:10:13,838 --> 00:10:16,039 We here now. Where should we put? 248 00:10:16,041 --> 00:10:17,728 I'll leave it up to you. You always 249 00:10:17,752 --> 00:10:19,634 seem to know exactly what you want. 250 00:10:20,879 --> 00:10:22,646 - Uh-oh. - What? 251 00:10:22,647 --> 00:10:24,047 Pastor Nina mad at you. 252 00:10:24,049 --> 00:10:26,917 Not mad. Just, uh... busy serious. 253 00:10:28,219 --> 00:10:29,420 Right. Um... 254 00:10:31,189 --> 00:10:32,589 Uh, Pastor Nina. 255 00:10:33,792 --> 00:10:37,227 Sorry, but, uh, the table is, uh, kind of broken. 256 00:10:37,228 --> 00:10:38,996 Oh, dear! 257 00:10:38,997 --> 00:10:40,642 I guess someone damaged it, but didn't feel 258 00:10:40,666 --> 00:10:42,176 it was their responsibility to fix it. 259 00:10:42,200 --> 00:10:44,368 Who would do something like that? 260 00:10:44,369 --> 00:10:46,069 I don't know. Maybe caretaker? 261 00:10:46,071 --> 00:10:47,538 Oh, of course. Yes! 262 00:10:47,539 --> 00:10:50,051 Because it's a church table, so I guess the church should fix it. 263 00:10:50,075 --> 00:10:52,075 I just looking to help with bake sale. 264 00:10:52,077 --> 00:10:53,377 Oh, you want to help? 265 00:10:53,378 --> 00:10:56,346 She wants to help! She wants to help. She wants to help. 266 00:10:56,348 --> 00:10:58,148 This is because of a car scratch. 267 00:10:58,149 --> 00:10:59,616 It wasn't just a scratch! 268 00:11:01,619 --> 00:11:04,721 You wrecked my car and you didn't even offer to help pay for it. 269 00:11:05,590 --> 00:11:07,591 But why you don't say something? 270 00:11:07,592 --> 00:11:10,561 Because I was implying it passively, like a normal person. 271 00:11:12,163 --> 00:11:13,330 Huh. 272 00:11:14,532 --> 00:11:16,633 Yo, O-mars-bar! Hit it. 273 00:11:17,902 --> 00:11:19,069 Love you, man. 274 00:11:19,070 --> 00:11:20,637 Thanks, Jung. Appreciate it. 275 00:11:20,638 --> 00:11:22,039 Love you, too. 276 00:11:22,040 --> 00:11:24,041 Nice purse. Loving it. 277 00:11:24,042 --> 00:11:26,944 [CHUCKLES] Hope these jokesters aren't bothering you. 278 00:11:26,945 --> 00:11:29,646 No. This man just made my day. 279 00:11:29,647 --> 00:11:32,115 Just spreading the love. Like always. 280 00:11:32,117 --> 00:11:34,551 To everyone. Cause it's my thing, you know? 281 00:11:34,552 --> 00:11:35,786 Great. 282 00:11:35,787 --> 00:11:37,788 Hey, Stace. Love ya. 283 00:11:37,789 --> 00:11:39,189 We talked about this. 284 00:11:39,891 --> 00:11:42,326 Um, can I chat with you for a sec? 285 00:11:42,727 --> 00:11:44,127 - Love to. - Mmm-hmm. 286 00:11:46,297 --> 00:11:49,333 So, I'm thinking you should maybe slow down the love train here. 287 00:11:49,334 --> 00:11:50,801 Why? 288 00:11:50,802 --> 00:11:53,314 Because you can't tell people you love them if you don't love them. 289 00:11:53,338 --> 00:11:55,639 Like, love-love them. 290 00:11:55,640 --> 00:11:57,040 Come on, it's no big deal. 291 00:11:57,041 --> 00:11:58,976 Saying it, not saying it. It's all the same. 292 00:11:58,977 --> 00:12:00,477 I think it is a big deal. 293 00:12:00,478 --> 00:12:02,045 Right. Got it. 294 00:12:02,046 --> 00:12:03,090 Then we're agreed. 295 00:12:03,114 --> 00:12:04,481 - Mos def. - Ooh! 296 00:12:04,482 --> 00:12:07,518 You can't say that either, but that's a story for another day. 297 00:12:12,257 --> 00:12:15,792 Wow! Mrs. Kim really went all out. These look great. 298 00:12:15,794 --> 00:12:18,128 - [CHUCKLES AWKWARDLY] Well... - Mmm! 299 00:12:18,129 --> 00:12:19,630 These are fantastic. 300 00:12:19,631 --> 00:12:21,331 - Yeah? - Mmm! What's your wife's secret? 301 00:12:21,332 --> 00:12:23,800 Uh, I think her secret is, uh... 302 00:12:25,069 --> 00:12:26,937 Me. I make. 303 00:12:26,938 --> 00:12:28,872 Well, these are delicious. 304 00:12:28,873 --> 00:12:33,176 Trick is each layer has to complete cool before adding next. 305 00:12:33,178 --> 00:12:34,711 I will have to remember that. 306 00:12:35,079 --> 00:12:36,547 Okay. See you. 307 00:12:36,548 --> 00:12:39,416 So many sweet things to look at. 308 00:12:39,417 --> 00:12:41,218 And the baked goods, too. [LAUGHS] 309 00:12:42,420 --> 00:12:46,957 Jimmy, it's, uh, not so good doing like you doing. 310 00:12:46,958 --> 00:12:49,960 Come on! It's just the guys talking. No harm done. 311 00:12:49,961 --> 00:12:54,531 Actual, it's, uh, not just talking and you have to stop. 312 00:12:54,532 --> 00:12:56,466 Whoa! [IMITATES WHIP LASHING] 313 00:12:57,569 --> 00:12:59,836 Sorry! Janice wanted to hear how you made them. 314 00:13:00,438 --> 00:13:02,606 Mr. Kim, you baked these? 315 00:13:03,641 --> 00:13:05,909 Yeah. I make. 316 00:13:05,910 --> 00:13:07,911 Well, tell your husband they're delicious. 317 00:13:07,912 --> 00:13:09,313 [BOTH LAUGH] 318 00:13:09,914 --> 00:13:11,281 I don't get. 319 00:13:11,282 --> 00:13:14,217 Because you're like the wife. You baking, like a woman. 320 00:13:14,219 --> 00:13:15,385 [CHUCKLES] 321 00:13:15,753 --> 00:13:17,187 But I'm a husband. 322 00:13:17,188 --> 00:13:20,757 But you baking, like woman, so, it's funny. 323 00:13:20,758 --> 00:13:22,025 You get it, right? 324 00:13:22,026 --> 00:13:25,028 Maybe you is confused, because you don't have a wife. 325 00:13:25,296 --> 00:13:26,597 [LAUGHS] 326 00:13:31,002 --> 00:13:32,336 [STORE BELL JINGLES] 327 00:13:32,337 --> 00:13:34,430 [GERALD] If I smell weird it's because a pack of teenagers 328 00:13:34,431 --> 00:13:35,906 surrounded me on the streetcar. 329 00:13:35,907 --> 00:13:37,307 Do you think I'm cheap? 330 00:13:37,308 --> 00:13:38,575 What? 331 00:13:38,576 --> 00:13:41,411 Not wanting to spend money. Classic Janey. 332 00:13:41,412 --> 00:13:42,846 [GERALD LAUGHS AWKWARDLY] 333 00:13:42,847 --> 00:13:44,748 [SPEAKS FRENCH] 334 00:13:44,749 --> 00:13:46,783 I see by your nervous French I've struck a nerve. 335 00:13:46,784 --> 00:13:47,951 Non. 336 00:13:47,952 --> 00:13:49,586 I mean, no. 337 00:13:49,587 --> 00:13:52,155 Okay. I saw your text to Chelsea venting about me. 338 00:13:52,156 --> 00:13:53,390 You hacked me? 339 00:13:53,391 --> 00:13:55,058 It was all over her laptop. 340 00:13:55,059 --> 00:13:57,127 I've told her to disable those alerts. 341 00:13:58,062 --> 00:13:59,340 It's actually a pet peeve of mine. 342 00:13:59,364 --> 00:14:01,342 You know, sort of like how she always puts her toothpaste, 343 00:14:01,366 --> 00:14:02,766 like, right on her teeth. 344 00:14:02,767 --> 00:14:04,901 No. We are not talking about her right now. 345 00:14:04,903 --> 00:14:07,037 We are talking about you and her talking about me. 346 00:14:07,038 --> 00:14:08,338 I'm part of a couple now. 347 00:14:08,339 --> 00:14:10,251 I don't have any choice but to vent about you being cheap. 348 00:14:10,275 --> 00:14:13,910 How would you like it if I vented with Chelsea about you? 349 00:14:13,912 --> 00:14:16,513 [CHUCKLES] Please. You and Chelsea aren't venting friends. 350 00:14:16,514 --> 00:14:19,216 You're not even "share a bag of chips" friends. 351 00:14:19,217 --> 00:14:20,651 We've shared chips. 352 00:14:20,652 --> 00:14:23,520 Baked, veggie, expensive chips that I bought with my own money. 353 00:14:23,521 --> 00:14:24,798 Maybe you want to think about that 354 00:14:24,822 --> 00:14:27,024 the next time you and Chelsea jam on Janet. 355 00:14:28,393 --> 00:14:30,170 - Thank you very much for coming. - [UMMA] Pastor Nina? 356 00:14:30,194 --> 00:14:31,795 Pastor Nina. 357 00:14:31,796 --> 00:14:33,664 Can you excuse me? Thank you. 358 00:14:37,101 --> 00:14:39,836 I'm sorry about the scratch car not helping fix. 359 00:14:40,271 --> 00:14:41,438 I feel terrible. 360 00:14:41,439 --> 00:14:43,373 Oh, I don't feel so great either. 361 00:14:43,374 --> 00:14:45,976 Though it could be the macaroons, or the macarons. 362 00:14:45,977 --> 00:14:48,478 I couldn't remember which was which, so I went for both. 363 00:14:48,479 --> 00:14:50,580 I just want us to stop fighting. 364 00:14:50,582 --> 00:14:51,915 I pay for car repair. 365 00:14:51,916 --> 00:14:53,383 No! It's fine. 366 00:14:53,384 --> 00:14:54,685 I shouldn't have parked there 367 00:14:54,686 --> 00:14:58,088 and I should have been more clear about how I felt. 368 00:14:58,089 --> 00:15:00,957 Yeah. Because sometimes it's good to get mad. 369 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 Note taken. 370 00:15:02,794 --> 00:15:04,838 But in the interest of avoiding any lingering guilt, 371 00:15:04,862 --> 00:15:06,396 I will pay for the damages. 372 00:15:06,397 --> 00:15:07,731 No, no, no. I pay. 373 00:15:07,732 --> 00:15:10,634 Otherwise you never stop reminding me how I scratch car. 374 00:15:10,635 --> 00:15:12,803 And you will never let the "fire lane" go. 375 00:15:12,804 --> 00:15:14,638 - But you did park in... - [JIMMY] Uh-oh. 376 00:15:14,639 --> 00:15:17,407 Cat fight in old hen house. Am I right? 377 00:15:17,408 --> 00:15:18,508 Jimmy, please. 378 00:15:18,509 --> 00:15:20,310 Claws out. Rawrr! Rawrr! 379 00:15:20,311 --> 00:15:22,412 Jimmy, enough! 380 00:15:22,413 --> 00:15:25,148 You can take your very generous cheque for the roof and... 381 00:15:26,317 --> 00:15:28,118 shove it! 382 00:15:28,119 --> 00:15:29,686 - Yeah! See? You tell him! - What? 383 00:15:29,687 --> 00:15:31,455 No. You can keep the cheque. 384 00:15:31,456 --> 00:15:32,789 Oh, and don't follow me. 385 00:15:32,790 --> 00:15:35,170 You do not want to be on the other side of my sugar crash. 386 00:15:41,032 --> 00:15:44,234 Your friend. Jung. 387 00:15:44,669 --> 00:15:45,969 Nailed it. 388 00:15:45,970 --> 00:15:47,904 Okay. Omar, you're next. 389 00:15:47,905 --> 00:15:49,450 Stacie, have you seen Shannon's birthday card? 390 00:15:49,474 --> 00:15:50,517 Omar's signing it. 391 00:15:50,541 --> 00:15:52,186 I knew I should have kept it in my pants. 392 00:15:52,210 --> 00:15:53,310 This is a new card. 393 00:15:53,311 --> 00:15:54,455 What happened to the old card? 394 00:15:54,479 --> 00:15:55,979 Uh, nobody wanted to touch it. 395 00:15:55,980 --> 00:15:57,180 [SIGHS] 396 00:15:57,181 --> 00:15:59,316 But my Handy Gang cartoon took hours. 397 00:15:59,317 --> 00:16:01,151 Omar's ears were murder. 398 00:16:01,152 --> 00:16:02,196 She's coming. 399 00:16:02,220 --> 00:16:03,320 Stall her. 400 00:16:04,722 --> 00:16:06,056 Kimchee didn't sign it. 401 00:16:06,057 --> 00:16:07,557 Here, I'll sign it for him. 402 00:16:08,192 --> 00:16:10,327 - Shannon! Hi. - Hi. 403 00:16:10,328 --> 00:16:12,729 - What's wrong? - Nothing. Um... 404 00:16:12,730 --> 00:16:15,415 But, now that you're here I just want to 405 00:16:15,439 --> 00:16:18,025 tell you how awesome I think you are. 406 00:16:18,670 --> 00:16:19,936 Aw. Thanks. 407 00:16:21,172 --> 00:16:22,706 Was there more? 408 00:16:22,707 --> 00:16:27,110 I think you're great and I like working with you a lot... 409 00:16:27,111 --> 00:16:29,179 [ALL] Surprise! 410 00:16:29,180 --> 00:16:31,014 - Happy Birthday! - [SQUEALS] 411 00:16:31,382 --> 00:16:33,216 Guys! Oh... 412 00:16:33,651 --> 00:16:35,385 Okay. 413 00:16:35,386 --> 00:16:37,354 I wish I may, I wish I might... 414 00:16:37,755 --> 00:16:38,855 I wish I may... 415 00:16:38,856 --> 00:16:40,356 - The candles are melting. - Got it. 416 00:16:41,826 --> 00:16:43,226 [ALL] Yay! 417 00:16:43,227 --> 00:16:44,861 [APPA] And you change. 418 00:16:45,730 --> 00:16:47,230 Okay. See you. 419 00:16:47,231 --> 00:16:49,499 Yobo, I'm so proud of you. 420 00:16:49,500 --> 00:16:50,867 Yeah. I sell out! 421 00:16:50,868 --> 00:16:53,403 No. Mrs. Ham tell me you yell at Jimmy. 422 00:16:53,404 --> 00:16:55,372 Ah. He need new material. 423 00:16:55,373 --> 00:16:57,040 Always joke about the woman. 424 00:16:57,041 --> 00:16:58,241 Men is funny, too. 425 00:16:58,242 --> 00:17:00,710 Yeah. Have to be equal. 426 00:17:00,712 --> 00:17:01,878 [UMMA SIGHS] 427 00:17:02,947 --> 00:17:06,216 So, you make up with Pastor Nina? 428 00:17:06,217 --> 00:17:07,918 Yeah. I talk to her. 429 00:17:07,919 --> 00:17:10,887 Tell her I feel bad and agree to pay half damage. 430 00:17:10,888 --> 00:17:14,524 What? With insurance we don't have to pay, huh. 431 00:17:14,525 --> 00:17:15,792 I can get for free. 432 00:17:15,793 --> 00:17:18,995 Yeah. And I can make Nanaimo bar with less than 60 egg. 433 00:17:18,996 --> 00:17:20,497 [APPA] Uh, maybe. 434 00:17:21,799 --> 00:17:23,066 You want to drive? 435 00:17:23,067 --> 00:17:25,168 [UMMA] No. I get my driver to do. 436 00:17:25,169 --> 00:17:27,070 I am feminist! Not millionaire. 437 00:17:33,878 --> 00:17:35,111 Hey. What is it? 438 00:17:35,113 --> 00:17:37,257 Today, Kimchee stopped me to tell me how awesome I was, 439 00:17:37,281 --> 00:17:39,816 and then he wrote, "Love, Kimchee," on my card. 440 00:17:40,985 --> 00:17:43,119 - Oh. - It's kind of weird, right? 441 00:17:43,121 --> 00:17:44,454 Maybe. 442 00:17:44,455 --> 00:17:45,866 Have I been sending out signals? 'Cause I didn't mean to. 443 00:17:45,890 --> 00:17:47,290 I get that Time's Up. 444 00:17:47,291 --> 00:17:50,827 Actually, I'm the one that wrote "Love." I signed it for him. 445 00:17:50,828 --> 00:17:52,329 Oh. Did he not want to sign it? 446 00:17:52,330 --> 00:17:53,915 No. We all had to sign another card 447 00:17:53,939 --> 00:17:55,576 after I ripped up the first card. 448 00:17:55,600 --> 00:17:57,300 Okay... why? 449 00:17:58,469 --> 00:18:01,471 Because I wrote, "Love, Jung" on the first card. 450 00:18:01,472 --> 00:18:04,574 But I didn't do it on purpose, because I obviously don't love you. 451 00:18:06,277 --> 00:18:08,011 I mean, I like you. As a friend. 452 00:18:08,813 --> 00:18:11,715 But you wrote "love." 453 00:18:13,618 --> 00:18:15,318 I know. Um... 454 00:18:15,319 --> 00:18:18,121 But "love" like I love finding money in old clothing. 455 00:18:18,756 --> 00:18:20,123 Right. 456 00:18:20,124 --> 00:18:23,493 Or, like a seat becomes available on a crowded bus. 457 00:18:23,494 --> 00:18:26,129 I love that. I love you like... 458 00:18:27,632 --> 00:18:29,065 I love that. 459 00:18:29,967 --> 00:18:32,469 - [KNOCK ON DOOR] - Sorry to interrupt. 460 00:18:32,470 --> 00:18:33,970 This just came for you. 461 00:18:34,539 --> 00:18:35,872 Aw! 462 00:18:38,409 --> 00:18:42,479 "For my special Shanns. From Alejandro." 463 00:18:44,682 --> 00:18:48,585 Oh, look! It's a milk frother. 464 00:18:49,220 --> 00:18:50,353 Now I'll have two. 465 00:18:50,354 --> 00:18:51,855 [BOTH CHUCKLE] 466 00:18:51,856 --> 00:18:53,657 [POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 467 00:18:57,195 --> 00:18:58,328 [CHELSEA] So fun. 468 00:18:58,329 --> 00:19:00,040 Just thought as roomies we should hang sometimes. 469 00:19:00,064 --> 00:19:02,332 Just the two of us. Gal pals! 470 00:19:02,333 --> 00:19:04,601 Gal pals! [LAUGHS] 471 00:19:05,436 --> 00:19:06,536 Mmm. 472 00:19:07,738 --> 00:19:09,306 Tasty cab sav, by the way. 473 00:19:09,807 --> 00:19:11,274 LCBO Vintage. 474 00:19:11,275 --> 00:19:12,653 It has a certain je ne sais quoi. 475 00:19:12,677 --> 00:19:14,344 Ah! French for yummy! 476 00:19:15,413 --> 00:19:17,047 Funny you should say that. 477 00:19:17,048 --> 00:19:18,848 Ever notice when Gerald speaks French? 478 00:19:18,850 --> 00:19:21,985 Ugh. He always does that, and it's so hot. 479 00:19:21,986 --> 00:19:24,854 He could totally rock a Parisian artist vibe. 480 00:19:24,856 --> 00:19:27,067 It would definitely be a step up from looking like a stagehand. 481 00:19:27,091 --> 00:19:28,591 Or a black light puppeteer. 482 00:19:28,593 --> 00:19:29,693 Exactly! 483 00:19:29,694 --> 00:19:31,528 Those guys are so cool. 484 00:19:31,529 --> 00:19:32,696 Are they? 485 00:19:37,268 --> 00:19:39,436 So, you know how when two people are close, 486 00:19:39,437 --> 00:19:40,554 they might share thoughts that other 487 00:19:40,578 --> 00:19:41,715 friends don't need to know about? 488 00:19:41,739 --> 00:19:42,872 Uh-huh. 489 00:19:42,874 --> 00:19:44,151 So if we were to share something, 490 00:19:44,175 --> 00:19:47,177 other people, like say, Gerald, might not need to know. 491 00:19:47,178 --> 00:19:48,511 Okay. 492 00:19:48,512 --> 00:19:50,880 I mean, we all wanna get something off our chest, right? 493 00:19:50,882 --> 00:19:51,925 Don't you feel that sometimes? 494 00:19:51,949 --> 00:19:54,184 I'm open. No judgment here. 495 00:19:54,185 --> 00:19:57,187 So if there's something you're thinking, just go with it and... 496 00:19:59,090 --> 00:20:01,191 Whoa. What's happening? 497 00:20:01,192 --> 00:20:02,792 I don't know. 498 00:20:02,793 --> 00:20:05,028 Just got caught up in the moment, I guess. 499 00:20:05,029 --> 00:20:08,164 With the wine and the sharing and the French. 500 00:20:08,432 --> 00:20:10,200 Right. Okay. 501 00:20:10,201 --> 00:20:13,603 Like you say, this can be our little secret thing. 502 00:20:13,604 --> 00:20:16,239 Yeah. That we don't continue to do. 503 00:20:16,741 --> 00:20:18,208 Sure. 504 00:20:18,209 --> 00:20:19,609 - Seriously. - Mmm-hmm. 505 00:20:20,511 --> 00:20:22,012 - Seriously! - Mmm-hmm. 506 00:20:26,502 --> 00:20:29,365 Hey! Did you see? Chelsea bought a black light. 507 00:20:29,366 --> 00:20:32,135 Black lights can be a lot of fun. Good for her. 508 00:20:32,136 --> 00:20:33,469 Oh, come on. 509 00:20:33,470 --> 00:20:35,505 Chelsea won't deal the dirt about you, either. 510 00:20:35,506 --> 00:20:38,040 She won't even sing the Janet Janet Tea Bag song. 511 00:20:38,042 --> 00:20:39,809 - The what? - Hey, Jans. 512 00:20:39,810 --> 00:20:41,043 Crazy night last night, huh? 513 00:20:41,045 --> 00:20:42,378 [GERALD] What did you guys do? 514 00:20:42,379 --> 00:20:44,547 Nothing. Just drank some wine, had chips. 515 00:20:44,548 --> 00:20:47,550 Yeah, that's it. Wink. 516 00:20:47,551 --> 00:20:49,051 - What? - Nothing. 517 00:20:49,520 --> 00:20:50,820 [WHISPERS] Wink. 518 00:20:50,821 --> 00:20:53,389 [CHELSEA SINGING] Janet, Janet Tea bag song 519 00:20:53,390 --> 00:20:55,124 Spreads her tea bags All day long 520 00:20:55,125 --> 00:20:56,236 [GERALD] So you guys vented about me? 521 00:20:56,260 --> 00:20:58,828 Well, what did you talk about? 522 00:20:58,829 --> 00:21:00,997 Was it about how I use three towels when I shower? 523 00:21:00,998 --> 00:21:02,231 Or the rap I'm writing? 524 00:21:02,232 --> 00:21:03,332 No. We... 525 00:21:03,333 --> 00:21:04,734 You use three towels? 526 00:21:04,735 --> 00:21:06,903 Yeah. One for each section. 527 00:21:06,904 --> 00:21:08,404 Well, we didn't talk about you. 528 00:21:08,405 --> 00:21:10,306 And, if we did, I wouldn't tell you. 529 00:21:10,541 --> 00:21:11,707 Fine. 530 00:21:13,177 --> 00:21:15,411 So, if there was a kiss last night, 531 00:21:15,412 --> 00:21:17,079 I mean, that's how we'd deal with it? 532 00:21:17,081 --> 00:21:18,181 Oh, my God. 533 00:21:18,182 --> 00:21:19,849 [CHELSEA LAUGHS] 534 00:21:19,850 --> 00:21:21,184 [CHELSEA] Sorry, Janet! 535 00:21:22,920 --> 00:21:24,425 [THEME MUSIC PLAYING] 536 00:21:24,660 --> 00:21:30,760 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 537 00:21:30,810 --> 00:21:35,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.