All language subtitles for Killing.Eve.S02E03.720p.HDTV.x264-LucidTV [No-HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:00,773 Why are we here? 2 00:00:00,781 --> 00:00:01,528 Alister Peel. 3 00:00:01,530 --> 00:00:02,920 The Internet guy? Really? 4 00:00:02,960 --> 00:00:04,520 I'm afraid your father was murdered. 5 00:00:04,560 --> 00:00:06,420 What does this look like to you? 6 00:00:06,460 --> 00:00:07,720 Discreet. Boring. 7 00:00:07,760 --> 00:00:09,330 Villanelle is an attention seeker. 8 00:00:09,360 --> 00:00:11,700 She wants people to know when she's killed someone. 9 00:00:11,730 --> 00:00:12,860 She wants me to know. 10 00:00:12,900 --> 00:00:15,830 A new girl? Villanelle will be furious! 11 00:00:15,870 --> 00:00:18,270 The Ghost? She's the opposite of Villanelle. 12 00:00:18,300 --> 00:00:21,070 - Who are you? - I'm Raymond, your new handler. 13 00:00:21,110 --> 00:00:22,840 Aah! You're on a very tight leash 14 00:00:22,880 --> 00:00:24,110 from now on. 15 00:00:24,140 --> 00:00:27,680 Promise you won't be cross. 16 00:00:32,650 --> 00:00:34,550 You want a drink? 17 00:00:36,790 --> 00:00:39,390 Sure. Why not? 18 00:00:39,430 --> 00:00:40,860 Good. 19 00:01:05,380 --> 00:01:07,820 How you doing? 20 00:01:07,850 --> 00:01:11,320 Honestly, it feels like I'm... I'm losing my mind a little bit. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,990 Yeah. 22 00:01:22,400 --> 00:01:24,170 What did Carolyn give you? 23 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 MI6 are protecting my family. 24 00:01:26,240 --> 00:01:27,900 Do they know you're alive? 25 00:01:27,940 --> 00:01:29,810 No. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,280 My daughter thinks I'm dead. Oh. 27 00:01:32,310 --> 00:01:35,550 And you're happy not seeing her again? 28 00:01:36,520 --> 00:01:39,080 Change the subject. 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 Do you know where Villanelle is? 30 00:01:42,450 --> 00:01:44,620 You don't want to know. Of course I do. 31 00:01:44,660 --> 00:01:46,420 Leave her alone. 32 00:01:46,460 --> 00:01:48,390 She's a parasite, Eve. 33 00:01:48,430 --> 00:01:51,560 She gets into your brain, she eats you up 34 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 to make space for herself. 35 00:01:54,030 --> 00:01:57,670 Like that book with the hungry worm and all that food. 36 00:01:58,300 --> 00:01:59,800 Pickles, tomatoes... 37 00:01:59,840 --> 00:02:02,040 "The Hungry Caterpillar"?! Yes. 38 00:02:02,070 --> 00:02:04,440 That's her. 39 00:02:04,480 --> 00:02:06,280 Burrowing in and creeping around. 40 00:02:06,310 --> 00:02:09,750 It would be convenient, wouldn't it, for me to give up on her. 41 00:02:09,780 --> 00:02:11,150 Why should I lie about this? 42 00:02:11,180 --> 00:02:12,920 You've still something worth having. 43 00:02:12,950 --> 00:02:14,350 Don't let her take it. 44 00:02:14,390 --> 00:02:16,650 I won't. 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,390 You think she loves you? 46 00:02:20,190 --> 00:02:22,760 Then make her hate you. 47 00:02:22,790 --> 00:02:25,760 Hate is something she understands, it's manageable. 48 00:02:25,800 --> 00:02:28,370 Look what happens to the people she loves. 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,630 She'll love you to death. 50 00:02:31,540 --> 00:02:33,770 Look at Anna, Nadia. 51 00:02:34,440 --> 00:02:36,710 And look at me. 52 00:02:52,860 --> 00:02:54,820 Excuse me, sir. 53 00:02:54,860 --> 00:02:57,890 I'm so sorry to bother you, but are you Greg Richardson? 54 00:02:57,930 --> 00:02:59,560 Yes. 55 00:02:59,600 --> 00:03:02,000 I read the article about you 56 00:03:02,030 --> 00:03:04,270 in The Economist. 57 00:03:04,300 --> 00:03:05,640 I... 58 00:03:05,670 --> 00:03:07,770 Well, I've always wanted to work here. 59 00:03:07,810 --> 00:03:11,070 Congratulations. Enjoy the job. 60 00:03:11,110 --> 00:03:12,680 No, 61 00:03:12,710 --> 00:03:14,210 I mean doing what you do. 62 00:03:14,250 --> 00:03:16,210 Are there any internships open? 63 00:03:16,250 --> 00:03:17,450 Do you have a degree? 64 00:03:17,480 --> 00:03:19,550 No. But I'm... I'm a fast learner. 65 00:03:19,590 --> 00:03:20,750 Can't help you. 66 00:03:20,790 --> 00:03:23,290 I read in the article about dressing for success. 67 00:03:23,320 --> 00:03:24,920 It's my dad's 50th birthday. 68 00:03:24,960 --> 00:03:26,190 I want to get him something special. 69 00:03:26,230 --> 00:03:28,160 I've been saving up. 70 00:03:28,190 --> 00:03:30,260 This is perfect. 71 00:03:30,300 --> 00:03:31,390 Where's it from? 72 00:03:31,430 --> 00:03:33,960 Hermès. 73 00:03:35,270 --> 00:03:37,930 No, it's not. 74 00:03:37,970 --> 00:03:40,470 It's a fake. 75 00:03:41,310 --> 00:03:44,140 - Stop! Help! - Doors closing. 76 00:03:44,180 --> 00:03:46,340 Help! Floor 1. 77 00:03:46,380 --> 00:03:48,650 Help! 78 00:03:48,680 --> 00:03:50,550 Help! 79 00:04:06,900 --> 00:04:11,070 ♪ La-la-la-la, la-la-la ♪ 80 00:04:21,710 --> 00:04:24,080 What's happening? I made you breakfast. 81 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 What did you do? Did you murder someone? 82 00:04:26,150 --> 00:04:28,320 No! 83 00:04:29,120 --> 00:04:31,050 I just thought it would be nice. 84 00:04:31,090 --> 00:04:34,190 Thank you. Look, I'm... I'm sorry. 85 00:04:34,230 --> 00:04:37,760 Mm-hmm. This looks... delicious. 86 00:04:39,400 --> 00:04:40,930 What is it? 87 00:04:42,070 --> 00:04:43,800 An omelet. 88 00:04:43,840 --> 00:04:46,070 I mean... 89 00:04:46,100 --> 00:04:48,570 if you wanted to show your devotion, 90 00:04:48,610 --> 00:04:50,170 you could just do the easiest thing. 91 00:04:50,210 --> 00:04:52,980 Oh, yeah? Yeah. 92 00:04:59,580 --> 00:05:01,950 Oh, no, I-I gotta go to work. I'm sorry. 93 00:05:01,990 --> 00:05:03,890 Later. I promise. 94 00:05:07,530 --> 00:05:09,990 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 95 00:05:10,030 --> 00:05:11,490 Okay. Love you! 96 00:05:15,200 --> 00:05:17,730 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 97 00:05:17,770 --> 00:05:20,800 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 98 00:05:20,840 --> 00:05:23,570 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 99 00:05:23,610 --> 00:05:29,280 ♪ La-la-la, la-la-la, la ♪ 100 00:05:35,650 --> 00:05:37,350 I'm coming. 101 00:05:40,730 --> 00:05:42,360 Miss Thompson? 102 00:05:43,130 --> 00:05:44,460 Sure. 103 00:05:47,430 --> 00:05:49,670 Do you get a lot of guests here? 104 00:05:49,700 --> 00:05:52,940 Yes. Thank you. We do. 105 00:05:52,970 --> 00:05:54,600 Room 207. 106 00:05:54,640 --> 00:05:57,270 One of your company's usual suites. 107 00:05:57,310 --> 00:06:00,640 Ah, and there's a letter for you. 108 00:06:26,200 --> 00:06:28,610 Guess how many semen stains are on my bed. 109 00:06:28,640 --> 00:06:31,980 Seven. Not including the one on the pillow. 110 00:06:32,010 --> 00:06:34,310 How did it go? Fine. 111 00:06:34,350 --> 00:06:37,380 Boring and discreet, just like you asked. 112 00:06:37,420 --> 00:06:41,080 His tie got stuck in the elevator door... Oooh. 113 00:06:41,120 --> 00:06:43,620 That doesn't sound boring or discreet, does it? 114 00:06:43,660 --> 00:06:46,790 I moved the cameras. I made it look like an accident. 115 00:06:49,290 --> 00:06:52,300 I feel like you want me to fail, Raymond. 116 00:06:52,330 --> 00:06:55,700 You don't need any help in the failure department from me. 117 00:06:55,730 --> 00:06:57,530 Now that you're sloppy seconds, 118 00:06:57,570 --> 00:06:59,400 it's only a matter of time anyway. 119 00:07:01,270 --> 00:07:03,770 Oh, didn't you know? 120 00:07:03,810 --> 00:07:06,180 There's a new girl in town. 121 00:07:06,210 --> 00:07:08,210 Uh-oh. 122 00:07:09,510 --> 00:07:11,680 Are you trying to make me jealous? 123 00:07:12,820 --> 00:07:15,150 I'm glad you hired another woman. 124 00:07:15,190 --> 00:07:17,950 She can pick up the slack. 125 00:07:17,990 --> 00:07:19,660 Do the easy stuff. 126 00:07:19,690 --> 00:07:22,360 Take the fat old ones who can't run very fast. 127 00:07:22,390 --> 00:07:24,030 She doesn't work for us. 128 00:07:24,060 --> 00:07:28,470 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 129 00:07:28,500 --> 00:07:31,400 So you'd better hope MI6 find her before we do. 130 00:07:31,440 --> 00:07:33,470 Otherwise, you might be out of a job. 131 00:07:33,510 --> 00:07:35,710 MI6 are looking for her? 132 00:07:35,740 --> 00:07:38,170 Yes, your friend... 133 00:07:38,210 --> 00:07:40,080 Eve Polastri. 134 00:07:46,350 --> 00:07:48,320 And I wonder why you asked me 135 00:07:48,350 --> 00:07:50,990 to be boring and discreet, Raymond. 136 00:07:51,020 --> 00:07:52,460 Oh, you don't mind her getting the credit 137 00:07:52,490 --> 00:07:54,690 for your work, do you? 138 00:07:56,700 --> 00:07:58,900 Eve will know it was me. 139 00:07:58,930 --> 00:08:02,030 Oh, will she? 140 00:08:03,900 --> 00:08:06,900 Looks like she's not thinking about you at all. 141 00:08:12,640 --> 00:08:14,880 Don't spend it all at once. 142 00:08:24,760 --> 00:08:27,690 ♪ La ♪ 143 00:08:27,730 --> 00:08:29,130 ♪ La ♪ 144 00:08:29,160 --> 00:08:32,330 ♪ La ♪ 145 00:08:59,660 --> 00:09:02,530 Hello? 146 00:09:02,560 --> 00:09:04,830 Is this St. Theobald's School? 147 00:09:06,700 --> 00:09:08,200 I need to make another complaint 148 00:09:08,230 --> 00:09:09,830 about one of your teachers. 149 00:09:09,870 --> 00:09:11,900 ♪ La ♪ 150 00:09:11,940 --> 00:09:13,970 ♪ La ♪ 151 00:09:14,010 --> 00:09:16,310 ♪ La ♪ 152 00:09:17,840 --> 00:09:21,040 Greg Richardson. 60. Death by strangulation. Obviously. 153 00:09:21,080 --> 00:09:24,110 Hedge funder. He was putting together a huge new fund. 154 00:09:24,150 --> 00:09:26,450 To buy the Peel Company? 155 00:09:26,480 --> 00:09:28,820 I think it's safe to assume. 156 00:09:28,850 --> 00:09:31,120 I would have thought Villanelle's employers 157 00:09:31,160 --> 00:09:33,020 wanted in on this as much as anyone. 158 00:09:33,060 --> 00:09:34,360 What, you think she did this? 159 00:09:34,390 --> 00:09:35,690 I don't know. I mean, is this supposed 160 00:09:35,730 --> 00:09:37,730 to look like an accident? 161 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 It's not really Villanelle's style. 162 00:09:39,600 --> 00:09:42,670 What about The Ghost? Maybe they work together. 163 00:09:42,700 --> 00:09:43,930 Girl on girl. 164 00:09:47,240 --> 00:09:49,410 Villanelle isn't a team player. 165 00:09:49,440 --> 00:09:52,680 But if it is her... 166 00:09:52,710 --> 00:09:54,740 Then we're looking at two different organizations. 167 00:09:54,780 --> 00:09:55,880 At least. 168 00:09:55,910 --> 00:09:57,810 What is the Peel Company selling? 169 00:09:57,850 --> 00:10:02,050 Basically, everything you've ever looked at and done online. 170 00:10:16,000 --> 00:10:17,730 These deliveries came for you. 171 00:10:17,770 --> 00:10:19,500 Ohhh! 172 00:10:19,540 --> 00:10:21,740 There's a girl downstairs waiting to be paid. 173 00:10:21,770 --> 00:10:23,640 Is there a card attached to my room? 174 00:10:23,680 --> 00:10:25,340 Yes, but... Put it on that. 175 00:10:25,380 --> 00:10:27,340 My boss, Raymond, said he would pay for anything I wanted. 176 00:10:27,380 --> 00:10:28,980 Are you quite sure? It's rather a lot. 177 00:10:29,010 --> 00:10:30,480 Yes! 178 00:10:30,520 --> 00:10:32,780 Add it to the bill. 179 00:10:35,750 --> 00:10:36,750 Just got off the phone 180 00:10:36,790 --> 00:10:39,120 to the Peels' U.K. company, Pharaday. 181 00:10:39,160 --> 00:10:41,090 They said they'd be delighted to help in any way they can. 182 00:10:41,130 --> 00:10:44,530 Then they put me on to an intern in their Legal Department. 183 00:10:44,560 --> 00:10:46,130 This is gonna be like pulling teeth. 184 00:10:46,160 --> 00:10:48,000 Did they know why we were calling? Yeah. 185 00:10:48,030 --> 00:10:51,700 I think they're genuinely used to being above the government. 186 00:10:51,740 --> 00:10:54,440 Will you ask Carolyn to lean on Pharaday? 187 00:10:54,470 --> 00:10:57,270 You're her favorite. We need a little help here. 188 00:10:57,310 --> 00:10:59,380 Current favorite, then, before the next poor sod 189 00:10:59,410 --> 00:11:01,710 gets the tap on the shoulder. 190 00:11:02,380 --> 00:11:04,550 I'll see what I can do. 191 00:11:07,320 --> 00:11:09,450 Did Carolyn recruit you? 192 00:11:10,320 --> 00:11:12,390 Fresh out of uni. I studied Arabic. 193 00:11:12,420 --> 00:11:14,190 Asking for it, really. 194 00:11:17,760 --> 00:11:21,230 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 195 00:11:21,270 --> 00:11:24,930 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 196 00:11:24,970 --> 00:11:28,710 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 197 00:11:28,740 --> 00:11:32,010 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 198 00:11:59,530 --> 00:12:01,830 You look handsome. Thank you. 199 00:12:03,530 --> 00:12:05,960 We've got to go. Where? 200 00:12:11,670 --> 00:12:14,910 Drinks. At your school. Yes. 201 00:12:14,940 --> 00:12:17,410 You better put on something really slutty 202 00:12:17,440 --> 00:12:19,880 to make up for the fact that you forgot this 203 00:12:19,910 --> 00:12:21,110 three years in a row. 204 00:12:21,150 --> 00:12:22,180 It's gonna be so slutty, 205 00:12:22,220 --> 00:12:24,220 I promise. I've got to help set up. 206 00:12:24,250 --> 00:12:25,220 Shall I meet you there? 207 00:12:25,250 --> 00:12:26,790 Yes. Yes, I'm sorry. 208 00:12:26,820 --> 00:12:28,490 Please don't wait. 209 00:12:56,180 --> 00:12:57,880 So sorry. Excuse me. 210 00:12:57,920 --> 00:12:58,850 Do you know which direction 211 00:12:58,890 --> 00:13:00,520 Holborn station is? 212 00:13:00,550 --> 00:13:01,650 Oh, uh, I... 213 00:13:01,690 --> 00:13:03,290 I think it's down that road there. 214 00:13:03,320 --> 00:13:06,090 Right there. Thanks. 215 00:13:06,130 --> 00:13:08,830 You have a bit of fluff. We can't have that. 216 00:13:10,060 --> 00:13:11,830 Oh... thanks. 217 00:13:13,470 --> 00:13:14,600 Bye. 218 00:13:58,410 --> 00:13:59,810 Yeah. Definitely. Yeah? 219 00:13:59,850 --> 00:14:01,180 Eve! 220 00:14:01,210 --> 00:14:03,820 You came. - Of course! 221 00:14:03,850 --> 00:14:04,820 Hi. 222 00:14:04,850 --> 00:14:07,120 Oh, Gemma, this is Eve, 223 00:14:07,150 --> 00:14:08,320 my wife. 224 00:14:08,360 --> 00:14:11,390 Eve, it is so lovely to finally meet you! 225 00:14:11,420 --> 00:14:13,060 You are beautiful! 226 00:14:14,390 --> 00:14:15,760 Your hair. 227 00:14:15,800 --> 00:14:17,260 And that dress. Wow! 228 00:14:17,300 --> 00:14:18,660 Such a babe. 229 00:14:18,700 --> 00:14:19,900 Thank you. 230 00:14:19,930 --> 00:14:22,300 Oh. 231 00:14:22,340 --> 00:14:23,740 Hello! 232 00:14:23,770 --> 00:14:25,740 We didn't think that you'd make it. 233 00:14:25,770 --> 00:14:27,640 - Oh, "we"? - Oh, you know, 234 00:14:27,670 --> 00:14:28,840 like, all of us. 235 00:14:28,880 --> 00:14:31,910 Um, we were starting to tease Niko 236 00:14:31,950 --> 00:14:33,010 about his imaginary wife. 237 00:14:33,050 --> 00:14:34,410 She's an astronaut. 238 00:14:34,450 --> 00:14:37,580 Like, an astronaut Playboy model! 239 00:14:39,390 --> 00:14:41,620 She sounds better than your actual wife. 240 00:14:41,660 --> 00:14:43,620 - She is. - We all love your husband 241 00:14:43,660 --> 00:14:45,820 so much, and so do the students. 242 00:14:45,860 --> 00:14:47,730 He's amazing. 243 00:14:49,300 --> 00:14:51,130 He is great. 244 00:14:51,160 --> 00:14:53,930 And, of course, no one believes these stupid complaints. 245 00:14:53,970 --> 00:14:56,000 What do you mean? 246 00:14:57,400 --> 00:14:59,100 Oh, no. 247 00:14:59,140 --> 00:15:01,110 Sorry. I'm so... I'm... I'm an idiot. 248 00:15:01,140 --> 00:15:02,570 It's fine. It's nothing. 249 00:15:02,610 --> 00:15:03,910 Some kid is prank-calling the school, 250 00:15:03,940 --> 00:15:06,440 making mad complaints. 251 00:15:06,480 --> 00:15:07,880 I didn't want you to worry about it. 252 00:15:07,910 --> 00:15:10,110 Oh. Okay. 253 00:15:10,150 --> 00:15:12,820 Well, that's part of being a teacher, I guess. 254 00:15:12,850 --> 00:15:15,020 Exactly. It's... 255 00:15:24,060 --> 00:15:25,700 Oh. Oh, dear. I, um... 256 00:15:25,730 --> 00:15:29,030 I better go and save Emma from bad-breath Alan. 257 00:15:29,070 --> 00:15:31,600 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 258 00:15:31,640 --> 00:15:33,400 Again! 259 00:15:33,440 --> 00:15:34,370 So... 260 00:15:34,410 --> 00:15:35,870 It was so sweet to meet you. 261 00:15:40,750 --> 00:15:42,650 What? 262 00:15:42,680 --> 00:15:45,020 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 263 00:15:45,050 --> 00:15:49,020 Don't be ridiculous! Gemma? She's just being nice. 264 00:15:49,060 --> 00:15:50,760 Because she wants to go to town on you. 265 00:15:50,790 --> 00:15:51,690 No! 266 00:15:51,730 --> 00:15:53,160 She... She was nice to you, too. 267 00:15:53,190 --> 00:15:54,960 She... She said the thing about the hair 268 00:15:55,000 --> 00:15:56,890 and the... the dress. Oh. 269 00:15:56,930 --> 00:16:01,200 Oh, yeah. I noticed the avalanche of compliments. 270 00:16:09,080 --> 00:16:11,710 Why don't you show me your classroom... 271 00:16:11,750 --> 00:16:13,110 sir? 272 00:16:21,050 --> 00:16:22,650 Hi. 273 00:16:24,660 --> 00:16:26,060 Oh. 274 00:16:26,090 --> 00:16:28,360 Hey. Can I bum one? 275 00:16:28,400 --> 00:16:30,900 Oh, um, yeah, sure. 276 00:16:30,930 --> 00:16:32,660 Thanks. 277 00:16:32,700 --> 00:16:34,870 I'm Kim. Thanks. 278 00:16:34,900 --> 00:16:36,400 Gemma. 279 00:16:46,550 --> 00:16:49,150 Is that your boyfriend, the maths teacher? 280 00:16:49,180 --> 00:16:50,650 He seems nice. 281 00:16:50,680 --> 00:16:51,720 Niko? 282 00:16:51,750 --> 00:16:55,020 Uh, no, he's not my boyfriend. 283 00:16:55,060 --> 00:16:56,820 Oh! Sorry! 284 00:16:56,860 --> 00:16:59,320 I-I thought you two were together. You seemed, uh... 285 00:16:59,360 --> 00:17:01,330 Nope. He's married. 286 00:17:01,360 --> 00:17:03,630 Sadly. 287 00:17:06,500 --> 00:17:09,070 Yeah. It sucks. 288 00:17:10,100 --> 00:17:12,970 Hm. 289 00:17:13,010 --> 00:17:15,010 I know exactly how you feel. 290 00:17:25,080 --> 00:17:26,880 Which of your husbands was this? 291 00:17:26,920 --> 00:17:28,580 My second. No! Third. 292 00:17:32,150 --> 00:17:34,850 Oh! 293 00:17:34,890 --> 00:17:37,060 Oh! 294 00:17:37,090 --> 00:17:39,930 So, for how long are we going to do this? 295 00:17:39,960 --> 00:17:42,630 What do you mean? This. 296 00:17:42,660 --> 00:17:44,760 Playing house. 297 00:17:45,670 --> 00:17:47,630 We can stop whenever you like. 298 00:17:47,670 --> 00:17:48,970 Hm? 299 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 I mean, if you prefer to try your luck 300 00:17:50,640 --> 00:17:54,010 until the next safe house becomes available, be my guest. 301 00:17:55,940 --> 00:17:57,780 Tell me where my family are. 302 00:17:58,780 --> 00:18:00,350 No. 303 00:18:02,220 --> 00:18:04,450 Please. 304 00:18:04,490 --> 00:18:06,790 You know it would compromise them. 305 00:18:08,960 --> 00:18:13,130 What would you do if you could never see Kenny again? 306 00:18:13,860 --> 00:18:15,130 I'd be fine. 307 00:18:16,300 --> 00:18:17,700 Liar. 308 00:18:19,000 --> 00:18:21,070 If I knew he was alright. 309 00:18:23,000 --> 00:18:26,510 But he still lives with you. He works for you. 310 00:18:26,540 --> 00:18:28,040 And you will be just fine? 311 00:18:28,080 --> 00:18:29,740 I would be. 312 00:18:29,780 --> 00:18:32,080 Because I've always been careful. 313 00:18:34,750 --> 00:18:36,850 About loving your kid? 314 00:18:39,120 --> 00:18:40,950 Mm, yes. 315 00:18:47,200 --> 00:18:48,560 More wine. 316 00:18:48,600 --> 00:18:52,230 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 317 00:18:52,270 --> 00:18:54,270 You know, the... the film star, "Jurassic Park." 318 00:18:54,300 --> 00:18:56,770 I know who he is. 319 00:18:58,310 --> 00:19:00,770 Please. I-I'd do it for you. 320 00:19:05,310 --> 00:19:07,580 Don't ask me again. 321 00:19:13,660 --> 00:19:15,720 I don't know why they're even still married. 322 00:19:15,760 --> 00:19:18,630 No, his wife barely even notices him. 323 00:19:20,330 --> 00:19:22,160 Do you think he likes you, too? 324 00:19:22,200 --> 00:19:23,230 I don't know. 325 00:19:23,270 --> 00:19:25,400 Like, sometimes, maybe. 326 00:19:25,430 --> 00:19:28,300 Maybe he just needs a little push. 327 00:19:28,340 --> 00:19:32,410 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 328 00:19:32,440 --> 00:19:35,040 Flatter him. Make him doubt his wife. 329 00:19:35,940 --> 00:19:38,110 Sounds a bit manipulative. 330 00:19:38,150 --> 00:19:39,680 It is. 331 00:19:39,710 --> 00:19:41,380 That's why it works. 332 00:19:42,550 --> 00:19:45,450 You can do nothing and die alone. 333 00:19:46,920 --> 00:19:49,320 Do you have cats? 334 00:19:50,660 --> 00:19:53,160 I have a cat, yes. 335 00:19:53,200 --> 00:19:54,590 Yeah. 336 00:19:54,630 --> 00:19:57,100 Maybe you should just get another one. 337 00:20:14,120 --> 00:20:16,820 Oh, no, thank you. 338 00:20:18,390 --> 00:20:19,790 Mm... 339 00:20:19,820 --> 00:20:22,060 Maths! 340 00:20:22,090 --> 00:20:25,260 I can see why the girls get all hot and bothered. 341 00:20:25,290 --> 00:20:27,260 Yeah? Mm-hmm. 342 00:20:27,300 --> 00:20:28,630 You like Pythagoras? 343 00:20:28,660 --> 00:20:31,760 Oh, my God, Pythagoras! 344 00:20:31,800 --> 00:20:34,900 Oh, he's the sexiest! 345 00:20:34,940 --> 00:20:38,570 I'm more of a Newton man myself. 346 00:20:39,640 --> 00:20:44,710 You could run your fingers through that hair all day! 347 00:20:53,420 --> 00:20:55,220 What is that? 348 00:20:56,320 --> 00:20:58,020 That is an apple, Eve. 349 00:20:58,060 --> 00:21:01,060 I know what an apple is. How did it get here? 350 00:21:01,100 --> 00:21:04,530 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 351 00:21:06,330 --> 00:21:08,170 Is everything okay? 352 00:21:11,610 --> 00:21:13,210 Eve? 353 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 Where are we going? 354 00:21:18,380 --> 00:21:21,210 Eve! Come! 355 00:21:35,660 --> 00:21:36,860 Eve. 356 00:21:36,900 --> 00:21:39,200 Do you think there's a possibility... I mean, just a... 357 00:21:39,230 --> 00:21:41,930 Just a slight possibility that you just saw an apple? 358 00:21:46,310 --> 00:21:48,640 What if it was just an apple? 359 00:21:49,440 --> 00:21:51,410 Then... Then I would ask you... 360 00:21:51,450 --> 00:21:55,010 why the one time you came to support me and my job 361 00:21:55,050 --> 00:21:56,980 you were able to miraculously somehow 362 00:21:57,020 --> 00:21:59,020 make it about you and your job. 363 00:22:00,490 --> 00:22:02,760 False alarm! 364 00:22:06,560 --> 00:22:08,860 I'm so sorry. Yeah. 365 00:22:11,400 --> 00:22:13,130 You know what? You don't want to be here. 366 00:22:13,170 --> 00:22:15,370 And, actually, I don't really want you here. 367 00:22:15,400 --> 00:22:17,370 Just go home. Niko... 368 00:22:17,410 --> 00:22:18,710 Hey, Gemma! Oh, 369 00:22:18,740 --> 00:22:19,810 oh. Wait up. 370 00:22:19,840 --> 00:22:21,310 Come on, Niko. Really? 371 00:22:21,340 --> 00:22:23,710 I'll see you later. 372 00:22:23,750 --> 00:22:27,080 ♪ There's something about ♪ 373 00:22:27,120 --> 00:22:29,550 ♪ The way you are ♪ 374 00:22:31,550 --> 00:22:33,850 ♪ That makes me ♪ 375 00:22:38,090 --> 00:22:41,830 ♪ There's something about ♪ 376 00:22:41,860 --> 00:22:44,160 ♪ The way you are ♪ 377 00:22:45,930 --> 00:22:49,070 ♪ That makes me ♪ 378 00:23:05,520 --> 00:23:07,090 No. 379 00:23:08,920 --> 00:23:12,930 No! You need to file them alphabetically. 380 00:23:58,000 --> 00:24:04,300 ♪ If I gave you my heart ♪ 381 00:24:05,900 --> 00:24:08,600 ♪ Would you break it? ♪ 382 00:24:11,940 --> 00:24:13,380 Kenny? 383 00:24:13,410 --> 00:24:14,880 What are you... 384 00:24:14,910 --> 00:24:18,280 You weren't listening, were you? 385 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 No. 386 00:24:21,750 --> 00:24:25,050 Okay, I-I-I need your help. 387 00:24:25,090 --> 00:24:27,360 I just found this in my handbag. 388 00:24:27,390 --> 00:24:29,460 See the name? 389 00:24:31,100 --> 00:24:33,100 "Love in an Elevator." 390 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 The body in the lift. 391 00:24:35,830 --> 00:24:38,600 Come on, Kenny! 392 00:24:38,640 --> 00:24:40,740 Oh, my God. Villanelle. 393 00:24:40,770 --> 00:24:42,310 She's still in London. 394 00:24:42,340 --> 00:24:45,140 And she was close enough that she could put that in my bag. 395 00:24:45,180 --> 00:24:46,680 Have you shown Jess this? 396 00:24:46,710 --> 00:24:48,080 Not yet. 397 00:24:48,110 --> 00:24:51,380 I need you to find out where Konstantin's family are. 398 00:24:51,420 --> 00:24:53,450 They're in Witness Protection, Eve. 399 00:24:53,490 --> 00:24:56,650 They'll still be safe. I just need some leverage. 400 00:24:58,490 --> 00:24:59,720 No. 401 00:25:00,630 --> 00:25:01,860 No?! 402 00:25:01,890 --> 00:25:04,930 You realize we only have a small window for this, right? 403 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 She might be gone by tomorrow. She might be gone already. 404 00:25:07,000 --> 00:25:09,430 So we lose her this time. No! 405 00:25:11,270 --> 00:25:13,140 I'm sorry. No. Mum would be... 406 00:25:13,170 --> 00:25:16,440 Oh, oh, Mom? You're afraid of upsetting your mom? 407 00:25:16,470 --> 00:25:20,080 You have no idea who your mom is sharing information with. 408 00:25:20,450 --> 00:25:22,310 You work for me. 409 00:25:22,350 --> 00:25:23,850 I need the address. 410 00:25:23,880 --> 00:25:26,550 So go find me the address. Now! 411 00:25:28,220 --> 00:25:30,220 Okay. Thanks. 412 00:25:49,510 --> 00:25:51,570 Oh, hi, Raymond. 413 00:25:53,550 --> 00:25:56,880 Um... hmm, 414 00:25:56,920 --> 00:25:59,680 no, I don't know what you're talking about. 415 00:25:59,720 --> 00:26:01,820 I haven't spent any money. 416 00:26:07,990 --> 00:26:10,260 Well, I love you, too, Raymond. 417 00:26:21,740 --> 00:26:23,540 Oooh! 418 00:26:36,590 --> 00:26:37,790 Carolyn is not in. 419 00:26:37,820 --> 00:26:39,560 I know. 420 00:26:43,130 --> 00:26:44,860 Can I fix you another drink? 421 00:26:44,900 --> 00:26:48,000 Villanelle is in London. 422 00:26:49,070 --> 00:26:50,900 And what do you want from me? 423 00:26:50,940 --> 00:26:53,270 What do you think? 424 00:26:54,610 --> 00:26:56,210 Does Carolyn know you're here? 425 00:26:56,240 --> 00:26:57,910 No. Why not? 426 00:26:57,940 --> 00:27:00,640 Because I'm going to offer you something she won't. 427 00:27:00,680 --> 00:27:03,880 Do you want to know where your family are? 428 00:27:03,920 --> 00:27:07,280 You know, they're not even that far away from here. 429 00:27:09,720 --> 00:27:12,660 Where do The Twelve keep their assets while in London? 430 00:27:14,560 --> 00:27:16,330 Eve, you're making a mistake. 431 00:27:16,360 --> 00:27:18,630 I don't think so. 432 00:27:22,970 --> 00:27:25,330 Okay, if you're sure. 433 00:27:28,110 --> 00:27:31,370 I'll do my best. 434 00:27:32,280 --> 00:27:34,410 There are a few places. 435 00:27:34,450 --> 00:27:37,780 I'll have to ask around to be sure. 436 00:27:37,820 --> 00:27:39,680 It'll take a few hours. 437 00:27:39,720 --> 00:27:40,980 Then get going. 438 00:27:41,020 --> 00:27:42,820 And call me when you know. 439 00:27:52,960 --> 00:27:55,060 Hello, Larry! 440 00:27:55,100 --> 00:27:58,800 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 441 00:27:58,840 --> 00:28:03,310 Do be aware that the hotel now has a new guest. 442 00:28:09,880 --> 00:28:11,680 ♪ Mama ♪ 443 00:28:12,820 --> 00:28:14,950 ♪ I did something bad ♪ 444 00:28:14,990 --> 00:28:16,850 Thank you for informing me. 445 00:28:19,890 --> 00:28:22,830 ♪ Mama ♪ 446 00:28:22,860 --> 00:28:27,430 ♪ I looked back ♪ 447 00:28:29,130 --> 00:28:30,330 ♪ Mama ♪ 448 00:28:32,100 --> 00:28:37,210 ♪ I made one mistake ♪ 449 00:28:39,410 --> 00:28:41,610 ♪ Mama ♪ 450 00:28:41,650 --> 00:28:45,720 ♪ I locked my heart ♪ 451 00:28:45,750 --> 00:28:49,890 ♪ Mayday, mayday ♪ 452 00:28:49,920 --> 00:28:55,420 ♪ I can hear the words you say ♪ 453 00:28:56,160 --> 00:28:58,290 Yes? 454 00:28:59,500 --> 00:29:01,830 What's the address? 455 00:30:10,400 --> 00:30:12,830 This is a terrible hug. 456 00:30:12,870 --> 00:30:16,330 Then maybe you shouldn't have shot me. 457 00:30:16,370 --> 00:30:17,930 You're not still mad about that? 458 00:30:17,970 --> 00:30:20,740 I aimed to make sure I didn't kill you. 459 00:30:20,770 --> 00:30:22,170 No, you didn't. 460 00:30:22,210 --> 00:30:23,810 You aimed at my heart. 461 00:30:25,210 --> 00:30:26,540 Yeah. I did. 462 00:30:26,580 --> 00:30:28,140 Mm. 463 00:30:28,180 --> 00:30:32,350 Nice and clean. Just like you taught me. 464 00:30:35,920 --> 00:30:38,220 I'm sorry. 465 00:30:41,490 --> 00:30:43,960 How is it without me? 466 00:30:44,460 --> 00:30:47,330 I love it. O-ho? 467 00:30:47,370 --> 00:30:50,130 Yeah, Raymond is the best. 468 00:30:50,170 --> 00:30:52,370 He is so much fun, 469 00:30:52,400 --> 00:30:57,040 really hilarious, and, uh, well, kind of sexy, too. 470 00:30:58,710 --> 00:31:01,580 They gave you Raymond? Mm. Yeah. 471 00:31:01,610 --> 00:31:03,950 You know how Raymond gets paid? 472 00:31:03,980 --> 00:31:05,680 Ugly jackets? No. 473 00:31:05,720 --> 00:31:07,650 They don't pay him any money. 474 00:31:07,690 --> 00:31:11,250 They let him be the person who terminates the contracts. 475 00:31:11,290 --> 00:31:14,360 Like, uh, racehorses. 476 00:31:14,390 --> 00:31:16,790 When they can't race anymore, they get shot. 477 00:31:16,830 --> 00:31:19,100 And Raymond is the guy with the gun. 478 00:31:19,130 --> 00:31:20,800 Yeah, right. 479 00:31:20,830 --> 00:31:23,330 I have a car outside. Are you coming? 480 00:31:23,370 --> 00:31:25,470 No, thanks. 481 00:31:27,870 --> 00:31:29,440 Okay. 482 00:31:30,840 --> 00:31:32,410 You got five minutes to get out 483 00:31:32,440 --> 00:31:35,710 before MI6 and their guns arrive. 484 00:31:35,750 --> 00:31:37,780 I told them you were here. 485 00:31:40,990 --> 00:31:42,550 Bullshit. 486 00:32:01,270 --> 00:32:03,540 All clear! 487 00:32:12,280 --> 00:32:14,220 There's not enough money in freelance. 488 00:32:14,250 --> 00:32:17,390 C'mon! With my contacts? 489 00:32:17,420 --> 00:32:18,590 You'll be your own boss. 490 00:32:18,620 --> 00:32:19,990 You would be my pimp. 491 00:32:20,030 --> 00:32:22,890 Not your pimp. 492 00:32:22,930 --> 00:32:24,160 Your partner. 493 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 50-50? 494 00:32:26,600 --> 00:32:29,000 Or you can get strangled by Raymond. 495 00:32:29,030 --> 00:32:32,000 Or shot by armed police. 496 00:32:32,040 --> 00:32:36,040 Imagine... dying on that carpet. 497 00:32:42,580 --> 00:32:44,280 How much money? 498 00:32:45,020 --> 00:32:46,750 A lot. 499 00:32:48,250 --> 00:32:51,150 Armed police! Open the door! 500 00:32:53,260 --> 00:32:55,160 Armed police! Get down! 501 00:32:55,190 --> 00:32:57,190 We've got you surrounded! 502 00:32:57,230 --> 00:32:58,560 Room's clear. 503 00:32:58,600 --> 00:33:01,700 - Front room clear. - No one here. 504 00:33:11,910 --> 00:33:14,180 I think we missed her. 505 00:33:20,890 --> 00:33:22,250 Over. 506 00:33:24,090 --> 00:33:26,660 Shit! 507 00:33:31,630 --> 00:33:33,530 Ow! 508 00:34:42,170 --> 00:34:44,830 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 509 00:34:44,870 --> 00:34:47,300 - She's behind that door! - Move! Move! Stand back! 510 00:34:47,340 --> 00:34:49,310 Three, two, one. Breach! 511 00:34:49,340 --> 00:34:51,240 Police! Stay where you are! 512 00:34:51,280 --> 00:34:53,310 - Get down! - Everyone get down! 513 00:34:53,350 --> 00:34:56,280 - Room clear. - What?! 514 00:34:59,620 --> 00:35:01,620 No! 515 00:35:03,720 --> 00:35:05,120 No! 516 00:35:28,750 --> 00:35:30,650 How did she know we were coming? 517 00:35:39,190 --> 00:35:41,420 Do you think he's coming back? 518 00:35:45,330 --> 00:35:48,360 No. I don't think so. Do you? 519 00:35:49,130 --> 00:35:50,670 No. 520 00:35:54,540 --> 00:35:58,140 Will you make sure that "Pointless" is recorded, Kenny? 521 00:36:07,790 --> 00:36:09,620 I don't normally get angry, Eve. 522 00:36:09,650 --> 00:36:10,890 It makes me feel sleepy. 523 00:36:10,920 --> 00:36:12,190 So you'll just have to imagine 524 00:36:12,220 --> 00:36:14,520 that I sound rather angry when I say this. 525 00:36:17,730 --> 00:36:22,170 Never, ever go behind my back again. Ever. 526 00:36:22,200 --> 00:36:24,630 You are by no means the only person I work with. 527 00:36:24,670 --> 00:36:27,200 But you take up a disproportionate amount 528 00:36:27,240 --> 00:36:28,740 of my time. 529 00:36:28,770 --> 00:36:32,810 And my time is very valuable to me. 530 00:36:34,850 --> 00:36:37,180 I have hobbies. 531 00:36:38,250 --> 00:36:39,880 Do you understand that, Eve? 532 00:36:39,920 --> 00:36:41,750 Yes. 533 00:36:42,650 --> 00:36:45,620 Are you sure? Yes. 534 00:36:46,830 --> 00:36:51,430 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 535 00:36:55,070 --> 00:36:57,800 Stick to yours. 536 00:37:01,970 --> 00:37:03,970 I want this Ghost found... 537 00:37:04,010 --> 00:37:06,240 and Peel wrapped up. 538 00:37:07,650 --> 00:37:09,410 You may go. 539 00:37:27,930 --> 00:37:29,730 Kenny, I'm so sorry. 540 00:37:29,770 --> 00:37:31,930 I thought you were different. 541 00:37:32,870 --> 00:37:34,670 From Mum and the others. 542 00:37:34,710 --> 00:37:37,270 I am. 543 00:37:37,310 --> 00:37:39,410 Kenny, I am not doing this for myself. 544 00:37:39,440 --> 00:37:41,780 I'm doing this because it's our... 545 00:37:43,050 --> 00:37:44,750 Because... 546 00:37:45,980 --> 00:37:48,220 Because... Because? 547 00:38:16,010 --> 00:38:21,850 ♪ I know there's something in the wake of your smile ♪ 548 00:38:21,890 --> 00:38:25,560 ♪ I get a notion from the look in your eyes ♪ 549 00:38:27,590 --> 00:38:30,190 Leave it! What? 550 00:38:30,230 --> 00:38:32,560 I like it. 551 00:38:32,600 --> 00:38:34,260 ♪ ...heaven ♪ 552 00:38:34,300 --> 00:38:37,770 ♪ Turns too dark ♪ 553 00:38:37,800 --> 00:38:40,300 ♪ Listen to your heart ♪ 554 00:38:40,340 --> 00:38:43,170 ♪ When he's calling for you ♪ 555 00:38:43,210 --> 00:38:45,640 ♪ Listen to your heart ♪ 556 00:38:45,680 --> 00:38:48,640 - ♪ There's nothing else you can do ♪ - Hey! 557 00:38:48,680 --> 00:38:51,950 ♪ I don't know where you're going ♪ 558 00:38:51,980 --> 00:38:53,550 ♪ And I don't know why ♪ 559 00:38:53,590 --> 00:38:56,450 You honestly want to attract attention like that? 560 00:38:56,490 --> 00:38:58,550 Yeah. No, don't. 561 00:38:58,590 --> 00:39:00,790 We need to be careful. 562 00:39:00,830 --> 00:39:03,160 You sound like Raymond. 563 00:39:04,400 --> 00:39:06,760 Who I love. Hmm? 564 00:39:06,800 --> 00:39:08,660 And I miss very much. 565 00:39:08,700 --> 00:39:10,800 Right. 566 00:39:11,500 --> 00:39:13,070 Did she talk about me? 567 00:39:13,100 --> 00:39:14,900 Who? 568 00:39:17,240 --> 00:39:19,840 She's more interested in this new woman. 569 00:39:20,750 --> 00:39:22,780 No, she isn't. 570 00:39:22,810 --> 00:39:26,580 They call her The Ghost. Ooh! 571 00:39:26,620 --> 00:39:29,350 Cool nickname, right? No! 572 00:39:29,390 --> 00:39:31,620 Eve talks a lot about her. 573 00:39:32,990 --> 00:39:36,090 ♪ Listen to your heart ♪ 574 00:39:36,130 --> 00:39:38,690 Don't be jealous. Of what? 575 00:39:40,470 --> 00:39:42,470 Some big fat nobody? 576 00:39:44,200 --> 00:39:47,600 ♪ I don't know where you're going ♪ 577 00:39:47,640 --> 00:39:49,740 ♪ And I don't know why ♪ 578 00:39:49,770 --> 00:39:51,940 Turn this shit off. 579 00:39:54,050 --> 00:39:55,210 No, I like it. 580 00:39:55,250 --> 00:39:58,980 ♪ You tell him goodbye ♪ 581 00:40:45,260 --> 00:40:47,500 Ow. Ow! 582 00:40:48,130 --> 00:40:50,030 Ow! 583 00:40:50,070 --> 00:40:52,030 Ow, ow, ow. 584 00:40:52,070 --> 00:40:53,700 Ow. 585 00:41:02,310 --> 00:41:07,520 ♪ I'm gonna screw you ♪ 586 00:41:09,520 --> 00:41:13,060 ♪ I'm gonna want to ♪ 587 00:41:14,590 --> 00:41:21,000 ♪ Think of all the funny things I can do ♪ 588 00:41:21,030 --> 00:41:26,100 ♪ Touch me, and I want you back again ♪ 589 00:41:26,140 --> 00:41:30,440 ♪ Leave me, and I know it's gonna rain ♪ 39423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.