Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,753 --> 00:00:35,516
Do you remember the names?
2
00:00:42,262 --> 00:00:44,059
Maybe nothing was said.
3
00:00:49,903 --> 00:00:51,666
The end of a demonstration.
4
00:00:53,440 --> 00:00:57,069
She's with a male friend.
5
00:00:57,210 --> 00:00:59,007
To make him happy
6
00:00:59,146 --> 00:01:02,445
- she wears a yellow star.
- A trinity of stories
7
00:01:02,582 --> 00:01:03,844
The beginning
8
00:01:03,984 --> 00:01:05,952
The end
9
00:01:06,653 --> 00:01:08,280
Then she writes something...
10
00:01:09,656 --> 00:01:12,557
SOMETHlNG
11
00:01:14,528 --> 00:01:15,825
''You jobless,
12
00:01:15,962 --> 00:01:18,226
''use this time to start thinking''?
13
00:01:20,367 --> 00:01:22,392
Then these guys arrive,
14
00:01:22,536 --> 00:01:25,130
see the yellow star,
try to tear it off,
15
00:01:25,272 --> 00:01:26,796
telling her:
16
00:01:26,940 --> 00:01:30,205
''Wanna see some fascists?
Well, here they are.''
17
00:01:30,343 --> 00:01:33,244
Then they beat her unconscious.
18
00:01:35,615 --> 00:01:36,741
Time passes.
19
00:01:38,218 --> 00:01:39,617
Don't move.
20
00:01:41,121 --> 00:01:42,554
What times!
21
00:01:43,456 --> 00:01:45,219
Humans remain.
22
00:01:47,827 --> 00:01:50,455
And if you were to be asked:
23
00:01:50,597 --> 00:01:53,327
film, play, novel or opera?
24
00:01:54,801 --> 00:01:56,393
Which would you choose?
25
00:02:00,173 --> 00:02:01,504
Novel, l guess.
26
00:02:26,366 --> 00:02:28,197
We have a project.
27
00:02:28,335 --> 00:02:30,769
lt relates something of the story
28
00:02:30,904 --> 00:02:32,235
of three couples:
29
00:02:32,372 --> 00:02:35,773
young, adult,
30
00:02:35,909 --> 00:02:37,206
and old.
31
00:02:37,544 --> 00:02:40,672
And this something
32
00:02:44,851 --> 00:02:47,217
is one of the four moments of love.
33
00:02:55,729 --> 00:02:56,991
The meeting,
34
00:02:57,130 --> 00:02:59,121
the physical passion,
35
00:02:59,766 --> 00:03:02,633
the separation...
36
00:03:02,769 --> 00:03:04,669
then the reconciliation.
37
00:03:05,438 --> 00:03:07,668
So what will you play?
38
00:03:16,283 --> 00:03:19,741
l think l'll play the young girl.
39
00:03:19,886 --> 00:03:21,683
l'm thinking of something.
40
00:03:23,623 --> 00:03:25,648
His name is Perceval.
41
00:03:25,792 --> 00:03:28,886
And her name will be Eglantine.
42
00:03:36,136 --> 00:03:38,400
l'm Eglantine.
43
00:03:45,245 --> 00:03:48,908
Do you understand it's not
Eglantine's story,
44
00:03:49,049 --> 00:03:51,574
but a moment in history...
45
00:03:51,718 --> 00:03:54,915
History moving through Eglantine?
46
00:03:55,055 --> 00:03:57,182
The moment of youth.
47
00:04:03,630 --> 00:04:06,064
Let's call it a sociological study.
48
00:04:06,833 --> 00:04:10,132
For example,
when the old man and woman meet,
49
00:04:10,270 --> 00:04:12,704
it'll be in a soup kitchen.
50
00:04:14,341 --> 00:04:17,606
ln this project, in fact,
51
00:04:17,744 --> 00:04:20,235
we can't help but depict...
52
00:04:21,181 --> 00:04:23,979
depict the down-and-out.
53
00:04:24,684 --> 00:04:26,413
They're everywhere nowadays.
54
00:04:26,553 --> 00:04:28,578
The ones Victor Hugo...
55
00:04:30,190 --> 00:04:31,885
You know Victor Hugo?
56
00:04:37,664 --> 00:04:38,926
Take a seat.
57
00:04:42,702 --> 00:04:45,068
You can smoke if you want.
58
00:04:50,477 --> 00:04:51,967
What are you thinking about?
59
00:04:54,180 --> 00:04:59,015
l was wondering if my cigarette
would hold out till tonight.
60
00:05:00,387 --> 00:05:04,653
And if my laces would hold out
till tomorrow.
61
00:05:06,092 --> 00:05:09,459
And if my breath
62
00:05:10,397 --> 00:05:12,456
would hold out till next week.
63
00:05:16,002 --> 00:05:17,333
Do you work?
64
00:05:17,470 --> 00:05:19,028
Yes, a lot.
65
00:05:20,039 --> 00:05:21,006
At night, too?
66
00:05:21,141 --> 00:05:22,665
Especially at night.
67
00:05:24,043 --> 00:05:25,874
And in the night of day.
68
00:05:27,347 --> 00:05:29,110
Do you ever cry?
69
00:05:31,451 --> 00:05:34,284
At first glance, you can see
why children cry.
70
00:05:36,890 --> 00:05:38,858
While people are walking by.
71
00:05:43,296 --> 00:05:46,493
That's how Albert
and Albertine loved each other.
72
00:05:52,772 --> 00:05:54,137
l don't know.
73
00:05:55,608 --> 00:05:59,066
lt all depends
on how l still see myself.
74
00:06:03,883 --> 00:06:07,580
Someone who plans
to keep moving ahead
75
00:06:09,489 --> 00:06:13,220
implies that his previous self
76
00:06:15,895 --> 00:06:17,829
is a self that no longer exists,
77
00:06:18,898 --> 00:06:20,695
and he loses interest in it.
78
00:06:22,836 --> 00:06:26,033
On the other hand,
the plans of others
79
00:06:27,740 --> 00:06:29,435
reject time...
80
00:06:36,316 --> 00:06:40,116
and thereby create a strong bond
with the past.
81
00:06:43,256 --> 00:06:47,215
lt's true of almost all old people.
82
00:06:51,698 --> 00:06:54,098
They can't abide time
83
00:06:55,802 --> 00:06:57,963
for fear of wasting away.
84
00:07:02,041 --> 00:07:03,008
Everyone,
85
00:07:06,679 --> 00:07:10,979
in his heart of hearts...
86
00:07:25,965 --> 00:07:27,057
There are the poor.
87
00:07:27,200 --> 00:07:29,566
l don't know how memory
88
00:07:30,737 --> 00:07:32,398
can help us
89
00:07:35,842 --> 00:07:37,673
reclaim our lives.
90
00:07:39,145 --> 00:07:42,239
lt's not whether man will endure,
91
00:07:43,249 --> 00:07:45,080
but whether he has the right to.
92
00:07:53,426 --> 00:07:54,859
Here comes the little fellow.
93
00:08:04,003 --> 00:08:08,963
ln ancient times
they emphasized relationships.
94
00:08:10,176 --> 00:08:12,144
That's the fundamental question.
95
00:08:13,713 --> 00:08:15,203
Who's this one by?
96
00:08:41,908 --> 00:08:44,138
When will we have an answer?
97
00:08:44,277 --> 00:08:48,077
We still need a green light
from the national bank.
98
00:08:49,048 --> 00:08:51,312
You seem very fond
of that young man.
99
00:08:51,451 --> 00:08:52,975
Too fond, in my opinion.
100
00:08:56,990 --> 00:08:59,481
That's your opinion, dear fellow.
101
00:09:03,630 --> 00:09:07,361
A thief is a thief, museum or not.
102
00:09:08,301 --> 00:09:09,893
They apologized.
103
00:09:11,337 --> 00:09:14,431
- Then neither did l.
- You're different.
104
00:09:15,675 --> 00:09:18,872
What if they only return
the Braque and Vlamincks.
105
00:09:19,012 --> 00:09:20,411
We know how they are.
106
00:09:20,546 --> 00:09:24,209
The Louvre curator wants
to protect the Winged Victory,
107
00:09:24,450 --> 00:09:28,580
but as author of this protection
on equal terms with Phidias.
108
00:09:30,857 --> 00:09:32,722
Times have changed.
109
00:09:34,160 --> 00:09:37,687
There's a feeling of yesteryear.
lt's discouraging.
110
00:09:39,032 --> 00:09:40,863
Too many changes are in the air
111
00:09:41,000 --> 00:09:43,764
that still lack a means of expression.
112
00:09:44,971 --> 00:09:48,134
We make fun of 1900 but our age
113
00:09:48,274 --> 00:09:52,267
will probably seem just as ridiculous.
114
00:09:53,279 --> 00:09:55,076
And maybe just as charming.
115
00:09:55,648 --> 00:09:58,583
l don't know.
Memory is a complex thing.
116
00:10:00,787 --> 00:10:03,654
When they were arrested
in the '42 roundup,
117
00:10:04,824 --> 00:10:08,123
Edgar's grandfather was
the same age as Dad.
118
00:10:08,661 --> 00:10:11,425
They were partners in the gallery.
119
00:10:11,998 --> 00:10:15,331
l was 10. l'd play in the park
with his daughter.
120
00:10:20,640 --> 00:10:22,574
l was madly in love.
121
00:10:25,645 --> 00:10:27,408
She preferred someone else.
122
00:10:28,047 --> 00:10:29,776
So l said to her,
123
00:10:31,551 --> 00:10:32,916
quoting Jouvet:
124
00:10:33,886 --> 00:10:36,081
''Happy with that hapless man?''
125
00:10:36,756 --> 00:10:38,280
What became of him?
126
00:10:38,424 --> 00:10:39,857
With her 50%,
127
00:10:40,093 --> 00:10:43,256
H�l�ne bought him
a Gordini, then a Talbot.
128
00:10:44,564 --> 00:10:48,523
He killed himself at lndianapolis.
The same year as Ascari.
129
00:10:48,868 --> 00:10:51,268
Then your debt is paid.
130
00:10:53,940 --> 00:10:55,931
But there's still memory.
131
00:11:06,285 --> 00:11:08,719
Yes, the obligations of memory.
132
00:11:08,855 --> 00:11:11,016
No, the right.
133
00:11:11,858 --> 00:11:14,884
Memory has no obligations.
Read Bergson.
134
00:11:17,230 --> 00:11:18,788
Or else l must
135
00:11:20,199 --> 00:11:21,826
still be in love.
136
00:11:24,403 --> 00:11:28,499
She looked like that girl
in the Boubat photo,
137
00:11:29,108 --> 00:11:32,100
staring into the distance,
138
00:11:32,245 --> 00:11:35,180
wearing a black bra
under her white blouse.
139
00:11:35,314 --> 00:11:38,909
- You've kept in touch with her?
- No, she committed suicide.
140
00:11:39,552 --> 00:11:41,645
Luckily she had no signature power.
141
00:11:44,457 --> 00:11:46,516
l found 2 Corots at Vollard's,
142
00:11:47,226 --> 00:11:50,992
a Lichtenstein at Castelli's in NY,
but too late.
143
00:11:52,632 --> 00:11:55,931
l managed to buy back
the little Breughel,
144
00:11:56,068 --> 00:11:58,366
but l think it's a copy.
145
00:11:59,172 --> 00:12:02,539
All that remains of this business
146
00:12:03,943 --> 00:12:07,902
is that the boy make something
more than money.
147
00:12:10,516 --> 00:12:12,347
l got to know him
148
00:12:12,985 --> 00:12:15,283
by chance at the Soulages' home.
149
00:12:16,422 --> 00:12:20,085
Antoinette Sach's daughter
introduced us.
150
00:12:20,226 --> 00:12:23,286
l think she's Edgar's godmother.
151
00:12:24,497 --> 00:12:27,933
Maybe he's aware of the situation,
but he said nothing.
152
00:12:31,304 --> 00:12:34,296
lt's still a lot.
Even if it's a fine project.
153
00:12:34,440 --> 00:12:37,034
l have no idea what it's about.
154
00:12:37,276 --> 00:12:39,267
An opera, maybe. A film.
155
00:12:40,346 --> 00:12:43,042
A film in the documentary tradition.
156
00:12:43,282 --> 00:12:45,443
But l don't understand the term.
157
00:12:50,523 --> 00:12:52,115
And what's it called?
158
00:12:52,258 --> 00:12:54,317
Something ''to Love.''
159
00:12:56,128 --> 00:12:57,618
''Ode,'' l think.
160
00:13:00,733 --> 00:13:02,064
lsn't it strange
161
00:13:03,202 --> 00:13:06,831
how works of art demand titles,
162
00:13:06,973 --> 00:13:09,567
- like in the days of nobility.
- And Wall St.
163
00:13:12,044 --> 00:13:14,911
Speaking of films,
did you know Henri Langlois?
164
00:13:15,047 --> 00:13:16,446
Not really.
165
00:13:17,750 --> 00:13:20,116
Meerson's wife, yes.
166
00:13:21,520 --> 00:13:25,251
But not him. Maybe once,
at a lunch at the Raphael,
167
00:13:25,391 --> 00:13:27,291
in '58 or '59.
168
00:13:30,663 --> 00:13:33,791
lt seems he founded
the Archive Federation here
169
00:13:35,534 --> 00:13:38,867
with a German and a New Yorker.
l forgot her name.
170
00:13:39,005 --> 00:13:42,304
ln 1938. lris Barry.
171
00:13:48,681 --> 00:13:50,444
See Counselor Forlani out.
172
00:13:59,458 --> 00:14:02,393
The Americans are everywhere,
aren't they, sir?
173
00:14:07,733 --> 00:14:09,291
Who remembers
Vietnam's resistance?
174
00:14:14,473 --> 00:14:15,997
Explain it better.
175
00:14:19,045 --> 00:14:20,137
lt's like this...
176
00:14:22,248 --> 00:14:24,682
With young people it's obvious.
177
00:14:25,918 --> 00:14:27,545
You pass them in the street
178
00:14:28,220 --> 00:14:31,314
and the first thing you say is:
they're youngsters.
179
00:14:33,326 --> 00:14:34,520
With old people,
180
00:14:35,461 --> 00:14:36,894
same thing.
181
00:14:37,029 --> 00:14:38,929
Before anything else,
182
00:14:39,065 --> 00:14:40,692
you think:
183
00:14:41,500 --> 00:14:42,990
that's an old man.
184
00:14:44,737 --> 00:14:47,399
But with adults,
it's anything but obvious.
185
00:14:47,540 --> 00:14:49,906
They're never entirely naked,
so to speak.
186
00:14:50,042 --> 00:14:54,035
They have to have a story,
even in porno movies.
187
00:14:54,180 --> 00:14:55,579
l understand.
188
00:14:55,715 --> 00:14:59,014
We have to examine this business
more closely,
189
00:14:59,151 --> 00:15:01,619
but l see the point you're making.
190
00:15:11,130 --> 00:15:13,121
We need the three ages, you see.
191
00:15:14,333 --> 00:15:16,358
Or else the project's dead.
192
00:15:17,603 --> 00:15:20,629
lt becomes a story with Julia Roberts...
193
00:15:22,541 --> 00:15:23,769
Hollywood.
194
00:15:26,779 --> 00:15:28,474
Not History.
195
00:15:29,648 --> 00:15:32,208
Yes, l understand. lt's hard.
196
00:15:33,853 --> 00:15:35,377
But you'll find something.
197
00:15:45,965 --> 00:15:48,957
And that young lady
Philippe told me about.
198
00:15:49,101 --> 00:15:51,001
Still haven't seen her?
199
00:15:52,805 --> 00:15:55,296
l've seen so many.
200
00:15:55,808 --> 00:15:58,242
On top of it, she acted in a TV series.
201
00:15:59,145 --> 00:16:00,635
That depresses me.
202
00:16:01,380 --> 00:16:03,780
l hear she refused to speak her lines.
203
00:16:03,916 --> 00:16:05,611
Wasn't she fired?
204
00:16:08,654 --> 00:16:10,747
That counts for something these days.
205
00:16:10,890 --> 00:16:12,152
True.
206
00:16:13,526 --> 00:16:15,016
l'll make an effort.
207
00:16:15,161 --> 00:16:16,753
Don't have a photo on you?
208
00:16:16,896 --> 00:16:18,659
She wouldn't give us one.
209
00:16:38,584 --> 00:16:40,779
l don't seek, l find.
210
00:17:27,133 --> 00:17:29,693
Most people have the guts
to live their life,
211
00:17:29,835 --> 00:17:31,496
but not to imagine it.
212
00:17:31,904 --> 00:17:34,600
So how l can do it for them?
213
00:17:44,150 --> 00:17:46,744
Two years ago l met someone.
214
00:17:46,886 --> 00:17:49,081
l didn't tell you, did l?
215
00:17:51,190 --> 00:17:52,748
Not very attractive,
216
00:17:53,325 --> 00:17:55,225
but she dared speak her mind.
217
00:17:55,961 --> 00:17:57,622
l wonder what became of her.
218
00:17:57,863 --> 00:18:01,264
What's your definition of an adult?
219
00:18:04,103 --> 00:18:07,903
She really had something to say
about the State.
220
00:18:08,974 --> 00:18:11,807
And the impossibility of the State
falling in love.
221
00:18:12,978 --> 00:18:14,536
Actually, l'm dreaming.
222
00:18:15,181 --> 00:18:17,775
What'd l like is someone
223
00:18:18,617 --> 00:18:21,484
like Simone Weil and Hannah Arendt.
224
00:18:21,720 --> 00:18:24,621
A shame you gave up your cantata.
225
00:18:24,857 --> 00:18:28,156
- Was the music the problem?
- lt was me.
226
00:18:29,728 --> 00:18:31,923
Know what she earns as a waitress?
227
00:18:32,164 --> 00:18:33,495
3000 or 4000 francs.
228
00:18:33,899 --> 00:18:35,958
She also works elsewhere.
229
00:18:39,705 --> 00:18:43,402
When they earn more
than 10,000 francs a month,
230
00:18:44,977 --> 00:18:48,105
the French let themselves
be led by the nose.
231
00:18:50,482 --> 00:18:53,474
- Don't you agree, Philippe?
- l don't know, sir.
232
00:19:28,721 --> 00:19:30,313
The strangest thing is
233
00:19:30,456 --> 00:19:32,617
the living dead of this world
234
00:19:32,758 --> 00:19:35,124
are modeled on the world as it was.
235
00:19:35,394 --> 00:19:38,852
The way they think and feel
comes from before.
236
00:20:08,327 --> 00:20:10,090
So, did you find the line?
237
00:20:12,064 --> 00:20:15,932
''Jeanne, what a strange path
led me to you.'' But l'm not sure.
238
00:20:29,748 --> 00:20:31,511
l'll check the bookshop.
239
00:21:11,123 --> 00:21:15,150
l was right. She's working
at a railroad depot tonight.
240
00:21:19,898 --> 00:21:21,593
Things are right in front of us.
241
00:21:23,569 --> 00:21:25,230
Why make them up?
242
00:23:19,151 --> 00:23:22,552
We're looking for a girl
with big eyes who works here.
243
00:23:22,788 --> 00:23:25,416
Go see the girls outside.
244
00:23:52,518 --> 00:23:54,452
You again? l said no.
245
00:24:00,792 --> 00:24:03,386
- You're killing yourself.
- lt's my business.
246
00:24:04,296 --> 00:24:05,661
Maybe not.
247
00:24:19,011 --> 00:24:20,603
How are you, otherwise?
248
00:24:21,213 --> 00:24:23,340
l have work to do. Leave me alone.
249
00:24:26,485 --> 00:24:27,918
And how are you?
250
00:24:28,320 --> 00:24:29,844
l'm fine.
251
00:24:32,257 --> 00:24:34,851
How'd it go with the Americans?
252
00:24:46,738 --> 00:24:48,137
Which Americans?
253
00:24:51,777 --> 00:24:53,870
The Americans of North America.
254
00:24:58,083 --> 00:24:59,778
You have some memory.
255
00:25:01,753 --> 00:25:03,277
l think l do.
256
00:25:05,223 --> 00:25:06,781
Too much of it, even.
257
00:25:09,361 --> 00:25:10,658
l wouldn't know.
258
00:25:11,630 --> 00:25:13,222
lt's no longer my business.
259
00:25:15,100 --> 00:25:16,965
Can we talk a minute?
260
00:25:19,404 --> 00:25:20,632
Please.
261
00:25:27,813 --> 00:25:30,008
Can't you see l'm working?
262
00:25:31,116 --> 00:25:32,310
So am l.
263
00:25:33,218 --> 00:25:34,549
l can wait.
264
00:25:36,054 --> 00:25:38,079
l noticed an Arab restaurant.
265
00:25:38,624 --> 00:25:40,285
lt was still open.
266
00:25:40,425 --> 00:25:42,154
l'll wait for you there.
267
00:25:42,694 --> 00:25:44,252
No, l said.
268
00:25:45,497 --> 00:25:47,988
l have to clean offices after this.
269
00:25:51,937 --> 00:25:53,871
We can give you a lift.
270
00:25:55,240 --> 00:25:56,707
l don't want you to.
271
00:25:59,945 --> 00:26:01,503
Next week, then.
272
00:26:02,247 --> 00:26:05,045
You must have a day off.
273
00:26:06,618 --> 00:26:10,281
l have to drive my son to Dijon.
274
00:26:11,690 --> 00:26:13,749
So long. lt's all right.
275
00:26:14,359 --> 00:26:16,122
l want to discuss a project.
276
00:26:16,361 --> 00:26:18,022
Maybe better than that.
277
00:26:22,200 --> 00:26:25,135
Sure, but l already said no.
278
00:26:39,518 --> 00:26:41,383
You prefer never?
279
00:26:56,068 --> 00:26:57,831
- What did she say?
- Maybe.
280
00:27:09,081 --> 00:27:12,983
When young people break up,
things become incomprehensible.
281
00:27:13,418 --> 00:27:14,908
Take them.
282
00:27:15,320 --> 00:27:16,685
They're at the pool.
283
00:27:16,922 --> 00:27:19,482
She watches him swim
with a girlfriend.
284
00:27:19,725 --> 00:27:20,987
She shivers.
285
00:27:21,760 --> 00:27:23,523
Why doesn't he love her now?
286
00:27:23,762 --> 00:27:25,855
''You didn't get my letter?'' he asks.
287
00:27:26,098 --> 00:27:27,690
''l don't understand it.''
288
00:27:28,033 --> 00:27:29,967
''But it's simple enough.
289
00:27:30,102 --> 00:27:32,832
''l love you so much, you're so present,
290
00:27:32,971 --> 00:27:35,531
''you're so real for me
291
00:27:35,674 --> 00:27:39,201
''it's useless to see you
as you'll always be there,
292
00:27:39,344 --> 00:27:40,777
''whatever happens.''
293
00:27:40,912 --> 00:27:43,972
She tugs anxiously on her necklace.
294
00:27:44,116 --> 00:27:45,606
lt breaks.
295
00:27:45,751 --> 00:27:47,616
The beads fall into the pool.
296
00:27:50,021 --> 00:27:52,285
He dives in and brings one back.
297
00:27:56,228 --> 00:27:58,321
He says something else.
298
00:28:02,267 --> 00:28:04,064
She cries.
299
00:28:11,910 --> 00:28:14,902
''Why run after something
you have already?
300
00:28:18,750 --> 00:28:22,186
''ln a word, you're too lovely
to be desired,
301
00:28:22,888 --> 00:28:26,221
''and l placed you too high
for you to satisfy me.
302
00:28:27,225 --> 00:28:29,216
''l love you, you're mine.
303
00:28:30,395 --> 00:28:33,523
''But since you're mine
l don't have to see you.''
304
00:28:33,932 --> 00:28:35,832
You see what's going on?
305
00:28:36,434 --> 00:28:37,526
And you?
306
00:28:38,470 --> 00:28:41,064
Could you say that
to the person you love?
307
00:28:43,341 --> 00:28:46,435
Would you accept it
from someone you love?
308
00:28:48,580 --> 00:28:51,413
That's why Eglantine
and Perceval broke up.
309
00:29:01,593 --> 00:29:03,254
We'll wait 5 more minutes.
310
00:29:05,697 --> 00:29:07,221
You have time?
311
00:29:09,801 --> 00:29:11,962
Someone said that two years ago.
312
00:29:12,204 --> 00:29:14,138
l remembered it, but not clearly.
313
00:29:17,976 --> 00:29:21,309
Once, at a book stall
l found the text.
314
00:29:23,448 --> 00:29:25,746
lt's a short novel by Georges Bataille.
315
00:29:27,686 --> 00:29:29,654
You heard of him?
316
00:29:33,658 --> 00:29:37,287
On the Spanish Civil War
people always cite ''Man's Hope,''
317
00:29:37,529 --> 00:29:39,497
never ''Blue of Noon.''
318
00:29:40,498 --> 00:29:43,058
True, it came out after the Liberation.
319
00:29:43,835 --> 00:29:46,133
l think it sold 300 copies.
320
00:29:50,809 --> 00:29:54,245
- Philippe, do it with him?
- Yes, sir.
321
00:29:59,751 --> 00:30:01,685
''Love of a mortal being.
322
00:30:04,256 --> 00:30:05,883
''You say love,
323
00:30:06,024 --> 00:30:08,652
''but the antithesis of the loved one
324
00:30:08,793 --> 00:30:10,351
''is the State,
325
00:30:10,495 --> 00:30:14,192
''whose role negates
the sovereign value of love.
326
00:30:14,332 --> 00:30:18,496
''The State has not, or has lost,
the power to embrace
327
00:30:18,637 --> 00:30:20,628
the world in its totality.
328
00:30:20,772 --> 00:30:24,105
''This totality of the universe
offered both
329
00:30:24,242 --> 00:30:26,506
''in the beloved, as an object,
330
00:30:26,645 --> 00:30:29,512
''and in the lover,
as the subject.''
331
00:30:32,851 --> 00:30:34,113
This is no good.
332
00:30:34,953 --> 00:30:36,284
Why not?
333
00:30:38,189 --> 00:30:39,554
l told you why.
334
00:30:39,791 --> 00:30:41,884
There's no such thing as an adult.
335
00:30:46,464 --> 00:30:48,625
Do you ever think about death?
336
00:30:53,071 --> 00:30:55,539
l mean, your own death?
337
00:31:01,880 --> 00:31:04,144
Then you haven't made a will?
338
00:31:09,154 --> 00:31:12,590
A man was executed at the Liberation
50 years ago.
339
00:31:13,992 --> 00:31:15,983
He wrote this the night before.
340
00:31:16,728 --> 00:31:18,093
Read it to us.
341
00:31:19,264 --> 00:31:22,825
''ln Year 35 of my years,
Like Villon, a prisoner.''
342
00:31:23,234 --> 00:31:25,759
- ''Like Cervantes...''
- That won't do.
343
00:31:27,572 --> 00:31:30,200
Learn how to read, ma'am. Or recite.
344
00:31:30,976 --> 00:31:32,568
Or learn how to listen.
345
00:31:33,945 --> 00:31:35,344
lsn't that so, Philippe?
346
00:31:41,920 --> 00:31:43,444
l didn't say, look.
347
00:31:43,688 --> 00:31:45,622
l said, listen.
348
00:31:46,658 --> 00:31:47,955
Hear.
349
00:32:01,339 --> 00:32:03,705
''ln the awkward scrawl of these pages
350
00:32:04,676 --> 00:32:07,804
''l begin my last will and testament.
351
00:32:12,117 --> 00:32:14,585
''By court order, my worldly goods
352
00:32:15,653 --> 00:32:19,419
''And heritage they'll take from me.
353
00:32:19,858 --> 00:32:22,554
''That's easy, l had neither
354
00:32:23,661 --> 00:32:26,824
''Land or money in my patrimony.
355
00:32:27,832 --> 00:32:30,995
''As for my books and images
356
00:32:32,037 --> 00:32:35,097
''Let them be dispersed to the wind.
357
00:32:36,007 --> 00:32:38,805
''Neither tenderness nor courage
358
00:32:39,477 --> 00:32:42,742
''Are things a court can rescind.
359
00:32:45,984 --> 00:32:48,851
The minister gave his green light.
360
00:32:49,354 --> 00:32:50,787
Thank you, counselor.
361
00:32:52,657 --> 00:32:54,784
Strolling or working?
362
00:32:55,026 --> 00:32:57,153
We're going to a talk on Kosovo.
363
00:32:57,395 --> 00:32:59,295
Mark Hunter just came back from there.
364
00:33:02,667 --> 00:33:04,760
You've been following this business?
365
00:33:05,170 --> 00:33:06,603
A little.
366
00:33:22,554 --> 00:33:24,146
And the young lady, Edgar?
367
00:33:24,456 --> 00:33:27,118
We went to see her. Not great.
368
00:33:28,126 --> 00:33:30,526
She's no Berthe Morisot.
369
00:33:31,563 --> 00:33:33,690
You knew l'd met her before?
370
00:33:35,733 --> 00:33:37,724
Two years back, on the coast.
371
00:34:03,995 --> 00:34:06,429
''l knew how history would be told.
372
00:34:07,565 --> 00:34:09,499
''The Serbs committed horrors
373
00:34:12,137 --> 00:34:13,604
''in their frightful persecution
374
00:34:13,838 --> 00:34:15,897
''of the Albanians of Kosovo.
375
00:34:22,347 --> 00:34:25,248
''No journalist noted
that most of the refugees
376
00:34:25,483 --> 00:34:28,714
''were in their homes
when the war broke out
377
00:34:29,487 --> 00:34:32,752
''and that the Serbs warned
they'd settle the Albanians' score
378
00:34:32,991 --> 00:34:35,357
''if NATO attacked Yugoslavia.''
379
00:34:57,048 --> 00:34:58,709
''l recognize their fear.
380
00:35:00,485 --> 00:35:05,218
''The radio said that the Serbs
had the right to kill at will.
381
00:35:06,824 --> 00:35:09,987
''Even women, children and old people.
382
00:35:12,297 --> 00:35:15,289
''But l cannot hide my shame at learning
383
00:35:15,533 --> 00:35:17,933
''that for the first time in our history
384
00:35:18,169 --> 00:35:20,569
''we, the Albanians of Kosovo,
385
00:35:21,973 --> 00:35:24,999
''are equally capable of acts
just as monstruous.''
386
00:35:25,243 --> 00:35:26,904
Your nationality?
387
00:35:27,145 --> 00:35:28,669
l have none.
388
00:35:33,818 --> 00:35:35,649
Kurd, but stateless.
389
00:35:42,160 --> 00:35:43,184
l'm from Madrid.
390
00:36:01,112 --> 00:36:03,012
There are good Americans, too.
391
00:36:03,514 --> 00:36:06,005
Mark left his country
during the Reagan era.
392
00:36:06,551 --> 00:36:10,385
There can be no resistance
without memory or universalism.
393
00:36:13,925 --> 00:36:16,485
''No peace without justice,''
it was said at Sarajevo.
394
00:36:16,728 --> 00:36:17,888
What do we do?
395
00:36:19,797 --> 00:36:20,957
We're stupid.
396
00:36:22,767 --> 00:36:24,792
The American accent's awful.
397
00:36:25,470 --> 00:36:28,405
You wanted America, you got it.
398
00:36:28,640 --> 00:36:30,665
Not me, l didn't ask for anything.
399
00:36:31,409 --> 00:36:34,401
And your parents, in 1944?
400
00:36:34,779 --> 00:36:37,680
And your grandparents, in 1918?
401
00:36:38,116 --> 00:36:39,743
What are you talking about?
402
00:36:40,485 --> 00:36:42,715
Nothing. lt's history.
403
00:36:46,057 --> 00:36:47,752
He's looking for someone
404
00:36:47,892 --> 00:36:50,258
to edit his book
and correct the proofs.
405
00:37:05,443 --> 00:37:08,469
There can be no resistance
without memory
406
00:37:08,613 --> 00:37:10,581
or universalism.
407
00:37:51,356 --> 00:37:55,816
lsn't it strange how history
has been replaced by technology?
408
00:37:56,060 --> 00:37:58,494
But why politics by gospel?
409
00:38:00,365 --> 00:38:02,230
The church is in step with time.
410
00:38:08,172 --> 00:38:11,300
Drop Mr Forlani
at the lntercontinental.
411
00:38:16,147 --> 00:38:17,580
lf you don't object, Paul,
412
00:38:17,715 --> 00:38:20,616
part of your fees
will be paid in kind.
413
00:38:20,752 --> 00:38:22,083
What do you mean?
414
00:38:24,389 --> 00:38:27,415
Weren't you looking
for a Balzac edition?
415
00:38:27,558 --> 00:38:28,684
Absolutely.
416
00:38:28,826 --> 00:38:31,021
''A Harlot High and Low.''
417
00:38:31,162 --> 00:38:33,289
The 1844 edition.
418
00:38:33,431 --> 00:38:34,989
Where did you find it?
419
00:38:35,166 --> 00:38:36,724
Better than the original.
420
00:38:39,437 --> 00:38:42,304
The living copy. Living.
421
00:38:43,174 --> 00:38:44,766
''She had hair
422
00:38:45,009 --> 00:38:48,467
''that no coiffeur's hand could hold,
so thick was it,
423
00:38:48,713 --> 00:38:53,150
''and so long that it fell
to the floor in rings.''
424
00:39:02,693 --> 00:39:04,524
Living Esther, Paul.
425
00:39:11,302 --> 00:39:14,829
- A Jewess?
- As only Raphael could draw them!
426
00:39:29,787 --> 00:39:31,880
The church is in step with time.
427
00:39:32,590 --> 00:39:36,048
Like troops moving
through unfamiliar territory
428
00:39:36,294 --> 00:39:38,888
where normal provisioning
is impossible.
429
00:39:39,831 --> 00:39:41,924
How can it bequeath to the meek,
430
00:39:42,166 --> 00:39:43,861
the legitimate heirs of God,
431
00:39:44,101 --> 00:39:46,228
a kingdom not of this world?
432
00:39:53,311 --> 00:39:54,835
You never think of it,
433
00:39:56,781 --> 00:39:59,375
but the truth may turn out to be sad.
434
00:40:06,624 --> 00:40:08,091
What are you after?
435
00:40:09,527 --> 00:40:10,858
With me?
436
00:40:15,533 --> 00:40:17,023
l have papers to sign.
437
00:40:17,268 --> 00:40:19,896
''Here peace officer Revel
was shot by the Germans...''
438
00:40:20,137 --> 00:40:22,367
l don't understand the lawyers.
439
00:40:26,644 --> 00:40:28,612
l need people for this project.
440
00:40:28,846 --> 00:40:31,110
l don't like that world.
441
00:40:33,017 --> 00:40:34,609
Same here.
442
00:40:36,988 --> 00:40:38,546
l'm full of doubts.
443
00:40:43,828 --> 00:40:46,296
- Shall we walk?
- l walk home anyway.
444
00:40:46,531 --> 00:40:48,158
You'll tire before me.
445
00:40:54,739 --> 00:40:57,572
They shouldn't phrase it like that.
446
00:41:01,412 --> 00:41:04,074
Neither ''officer'' nor ''peace''
447
00:41:04,715 --> 00:41:06,148
nor ''Germans.''
448
00:41:14,425 --> 00:41:17,121
People often say something
in a discussion.
449
00:41:17,361 --> 00:41:19,420
They don't agree, so they say,
450
00:41:19,664 --> 00:41:21,757
''And you? What are you doing here?''
451
00:41:22,199 --> 00:41:26,135
The other answers,
''That's another story.''
452
00:41:29,540 --> 00:41:32,373
But they never tell that other story.
453
00:41:33,177 --> 00:41:34,940
They never start from there.
454
00:41:38,182 --> 00:41:40,548
Maybe because it has to be told
another way
455
00:41:41,686 --> 00:41:43,654
and they haven't the guts.
456
00:41:45,556 --> 00:41:47,319
That's what happened to my parents.
457
00:41:49,794 --> 00:41:51,455
They committed suicide.
458
00:41:53,030 --> 00:41:54,827
l don't know about Mother,
459
00:41:55,266 --> 00:41:57,393
but my father left a letter.
460
00:41:57,735 --> 00:42:01,364
He never said ''globalization.''
He said ''the universal stage.''
461
00:42:03,941 --> 00:42:05,306
l was 5 years old.
462
00:42:06,377 --> 00:42:08,345
l was born 3 years before May '68.
463
00:42:12,817 --> 00:42:14,307
What are you thinking about?
464
00:42:18,756 --> 00:42:20,417
The empty fortress.
465
00:42:25,563 --> 00:42:27,531
That sounds familiar.
466
00:42:31,135 --> 00:42:33,399
l was thinking
of the Communist trade union.
467
00:42:38,509 --> 00:42:40,170
There is no emptiness.
468
00:42:41,979 --> 00:42:44,038
There's always a voice somewhere.
469
00:42:47,518 --> 00:42:48,849
What about silence?
470
00:42:49,520 --> 00:42:51,215
Even in silence.
471
00:42:53,124 --> 00:42:55,558
- What about death?
- There is no death.
472
00:42:58,162 --> 00:43:01,620
When it comes, there's always
a sense of self.
473
00:43:24,488 --> 00:43:26,149
When l said ''empty fortress,''
474
00:43:26,390 --> 00:43:29,553
l was actually thinking
of workers' struggles.
475
00:43:30,561 --> 00:43:32,290
And the ephemeral.
476
00:43:37,868 --> 00:43:40,166
We haven't really discussed
your project.
477
00:43:41,472 --> 00:43:43,565
lt keeps jumping the track.
478
00:43:47,211 --> 00:43:48,678
But which track?
479
00:43:50,915 --> 00:43:53,281
The one from childhood to old age.
480
00:43:55,419 --> 00:43:57,444
You referring to adulthood?
481
00:43:58,689 --> 00:43:59,951
lf you want.
482
00:44:02,326 --> 00:44:03,759
Am l wrong
483
00:44:04,562 --> 00:44:06,655
or you don't have children?
484
00:44:08,099 --> 00:44:10,363
You're right. l live alone.
485
00:44:14,605 --> 00:44:15,936
And you?
486
00:44:16,073 --> 00:44:18,007
l have a 3-year-old boy.
487
00:44:18,776 --> 00:44:20,175
After you got married?
488
00:44:22,413 --> 00:44:24,108
My boyfriend left me.
489
00:44:26,016 --> 00:44:27,813
Since our breakup,
490
00:44:29,453 --> 00:44:32,320
and when l think about it,
and only then,
491
00:44:34,959 --> 00:44:37,189
things start making sense.
492
00:44:40,731 --> 00:44:42,699
What you're saying is interesting.
493
00:44:43,701 --> 00:44:46,534
Things beginning,
things coming to an end.
494
00:44:55,579 --> 00:44:57,911
Not your story or mine,
495
00:44:59,116 --> 00:45:01,311
but, whatever happens, our story.
496
00:45:02,419 --> 00:45:04,216
Even if we aren't acquainted.
497
00:45:06,290 --> 00:45:07,416
History.
498
00:45:10,494 --> 00:45:13,395
When we met in Brittany
and talked a bit,
499
00:45:13,898 --> 00:45:17,390
you had nothing to say
about what was going on.
500
00:45:18,903 --> 00:45:20,700
Even if it didn't concern you.
501
00:45:21,272 --> 00:45:22,830
How you really felt.
502
00:45:23,841 --> 00:45:25,433
The principle of it, l mean.
503
00:45:28,312 --> 00:45:30,007
l think you were right.
504
00:45:30,981 --> 00:45:34,007
- Americans have no real past.
- Those in the north.
505
00:45:34,485 --> 00:45:36,419
Not the Mexicans. Not Brazil.
506
00:45:36,654 --> 00:45:38,713
Yes, the Americans of the north.
507
00:45:40,958 --> 00:45:42,949
They have no memory of their own.
508
00:45:43,194 --> 00:45:46,630
Their machines do,
but they have none personally.
509
00:45:46,864 --> 00:45:48,764
So they buy the past of others.
510
00:45:48,999 --> 00:45:50,899
Especially those who resisted.
511
00:45:51,702 --> 00:45:53,761
Or they sell talking images.
512
00:45:54,271 --> 00:45:56,034
But an image never talks.
513
00:46:04,181 --> 00:46:05,876
That's what they want.
514
00:46:08,385 --> 00:46:10,046
l agree with you.
515
00:46:15,893 --> 00:46:17,724
When l think about something,
516
00:46:18,562 --> 00:46:22,157
l'm really thinking of something else.
517
00:46:25,402 --> 00:46:27,666
You can only think about something
518
00:46:28,639 --> 00:46:32,075
if you think of something else.
519
00:46:34,245 --> 00:46:35,439
For instance,
520
00:46:35,813 --> 00:46:38,111
you see a landscape new to you.
521
00:46:39,083 --> 00:46:40,675
But it's new to you
522
00:46:40,918 --> 00:46:43,648
because you mentally compare it
523
00:46:44,755 --> 00:46:46,689
to another landscape,
524
00:46:49,393 --> 00:46:50,917
one which you know.
525
00:47:23,260 --> 00:47:24,818
ls that Auteuil over there?
526
00:47:27,031 --> 00:47:28,794
Way down there.
527
00:47:29,600 --> 00:47:31,625
lt was near the Mirabeau Bridge,
528
00:47:31,869 --> 00:47:33,894
in 52 B.C.,
529
00:47:34,138 --> 00:47:36,698
that Caesar's general
crossed the Seine
530
00:47:36,941 --> 00:47:39,671
into the Grenelle plain to attack
531
00:47:39,910 --> 00:47:41,901
the Gallic troops of Lutetia.
532
00:47:44,782 --> 00:47:47,307
There was forest there, all round.
533
00:47:49,119 --> 00:47:50,552
What remains today
534
00:47:51,655 --> 00:47:53,213
is the Bois de Boulogne.
535
00:48:42,006 --> 00:48:43,803
''Drancy Future''
536
00:49:04,194 --> 00:49:06,719
Who ever connected Drancy
with the future?
537
00:49:06,964 --> 00:49:08,488
Oh, some upright family man.
538
00:49:09,633 --> 00:49:12,932
He came home from the office,
kissed his children
539
00:49:13,237 --> 00:49:16,104
and told his little girl
he'd worked well.
540
00:49:21,145 --> 00:49:22,612
You're right.
541
00:49:24,048 --> 00:49:26,448
The truth may turn out to be sad.
542
00:49:28,919 --> 00:49:30,910
l'll lend you a book on the subject.
543
00:49:39,263 --> 00:49:41,163
No, l won't tell you where l live.
544
00:49:43,667 --> 00:49:45,032
At the bookshop.
545
00:49:47,337 --> 00:49:48,827
They hold on to my mail.
546
00:49:56,780 --> 00:50:00,113
Why don't you talk
about your project anymore?
547
00:50:03,887 --> 00:50:05,616
l'm not right for it now.
548
00:50:09,693 --> 00:50:11,388
l'm not beautiful enough.
549
00:50:14,264 --> 00:50:16,698
l think, though, that you think so.
550
00:50:21,405 --> 00:50:22,872
My grandfather, 3 years ago...
551
00:50:23,107 --> 00:50:26,543
You asked why he still
belonged to the Communist Party.
552
00:50:27,444 --> 00:50:29,537
He would never say ''women,''
553
00:50:29,680 --> 00:50:31,875
he would say, ''persons of sex.''
554
00:50:34,384 --> 00:50:36,375
Good, l made you laugh.
555
00:50:38,055 --> 00:50:39,386
Yes, true.
556
00:50:41,725 --> 00:50:45,320
We can never know
what a thought is all about.
557
00:50:50,434 --> 00:50:52,664
You win. l was smiling.
558
00:50:54,004 --> 00:50:55,995
Say it again, slowly?
559
00:50:57,341 --> 00:50:58,706
''Every thought
560
00:51:01,278 --> 00:51:02,939
''should recall
561
00:51:04,348 --> 00:51:05,610
''the debris
562
00:51:07,284 --> 00:51:08,546
''of a smile.''
563
00:51:12,422 --> 00:51:13,684
l hope so.
564
00:51:15,259 --> 00:51:16,453
Goodbye.
565
00:51:19,163 --> 00:51:21,927
After your meeting
with Jean Lacouture,
566
00:51:22,166 --> 00:51:23,895
l left, too.
567
00:51:25,669 --> 00:51:27,603
l never kept in touch.
568
00:51:28,972 --> 00:51:31,907
l took the same train you did.
569
00:51:33,610 --> 00:51:35,601
l figured l shouldn't stop them.
570
00:51:37,114 --> 00:51:39,378
No, just things.
571
00:51:41,018 --> 00:51:42,576
Things just.
572
00:52:18,889 --> 00:52:20,322
Not very cheerful here.
573
00:52:20,557 --> 00:52:22,582
Happiness is never cheerful.
574
00:52:23,660 --> 00:52:25,821
You didn't make that up.
575
00:52:26,063 --> 00:52:27,690
No, sir. lt was Max Ophuls.
576
00:52:49,953 --> 00:52:51,682
Come on. You, mister.
577
00:52:59,363 --> 00:53:01,888
- ''l think: lf He came back...
- ''Who?
578
00:53:02,132 --> 00:53:05,624
''You know who. The Galilean hobo.
579
00:53:06,203 --> 00:53:08,501
''The redhead with a heart
larger than life.
580
00:53:09,006 --> 00:53:11,167
''lf the spotless lamb returned...''
581
00:53:11,408 --> 00:53:13,000
They're waiting for us.
582
00:53:13,310 --> 00:53:14,538
And Edgar?
583
00:53:14,978 --> 00:53:16,240
He's here.
584
00:53:19,449 --> 00:53:21,883
And they say Daumier isn't a painter.
585
00:53:39,636 --> 00:53:41,831
So you dropped the play idea.
586
00:53:42,072 --> 00:53:43,596
Yes, too much shouting.
587
00:53:44,341 --> 00:53:46,070
Remember what you said to me?
588
00:53:46,310 --> 00:53:48,437
Nothing is lost now but our honor.
589
00:53:48,679 --> 00:53:50,340
So, the honor is yours, sir.
590
00:53:50,981 --> 00:53:53,950
- What must l do?
- You just say, ''Go on.''
591
00:54:01,425 --> 00:54:03,893
So Eglantine and Perceval met again.
592
00:56:06,983 --> 00:56:08,382
What are you doing here?
593
00:56:08,785 --> 00:56:09,911
A friend.
594
00:56:13,657 --> 00:56:15,750
We were visiting Mr Rosenthal.
595
00:56:23,333 --> 00:56:24,766
How's he been?
596
00:56:25,001 --> 00:56:28,493
Since you left he's let himself go.
His memory's going.
597
00:56:28,905 --> 00:56:30,702
And you, how are you?
598
00:56:33,510 --> 00:56:35,102
l'm fine, now.
599
00:56:46,990 --> 00:56:49,686
l've taken up boxing again,
and my cantata.
600
00:56:49,960 --> 00:56:51,359
lt's turning into an opera.
601
00:56:51,595 --> 00:56:53,222
''Joy of Man's Desiring.''
602
00:56:54,097 --> 00:56:55,189
That's right.
603
00:56:55,332 --> 00:56:57,357
l heard you got married.
604
00:56:58,969 --> 00:57:00,231
You must be joking.
605
00:57:02,772 --> 00:57:05,070
True, in time she became pathetic.
606
00:57:08,278 --> 00:57:10,803
You know how things go, l think.
607
00:57:12,349 --> 00:57:15,546
Every thought should recall
a capsized smile.
608
00:57:15,785 --> 00:57:18,276
- Where'd you hear that phrase?
- Nowhere.
609
00:57:18,522 --> 00:57:20,080
l just made it up.
610
00:57:21,992 --> 00:57:24,722
Philippe, the days of phrases are over.
611
00:57:24,995 --> 00:57:27,657
- How's she been?
- l'm about to find out.
612
00:57:28,131 --> 00:57:30,395
l have an appointment next door.
613
00:57:31,735 --> 00:57:33,293
- Good luck.
- Yes, sir.
614
00:57:37,340 --> 00:57:39,240
ls that Edgar?
615
00:57:39,476 --> 00:57:42,138
Why call him ''sir''?
He's younger than you.
616
00:57:42,379 --> 00:57:46,145
Maybe, but he's the only person
trying to become an adult.
617
00:58:39,736 --> 00:58:42,068
We got a letter from Amsterdam.
618
00:58:44,374 --> 00:58:47,502
They have people there
who help others end it all.
619
00:58:50,313 --> 00:58:52,178
You know about her parents,
don't you?
620
00:58:53,283 --> 00:58:55,478
Yes, she told me.
621
00:58:57,153 --> 00:58:58,415
Recently?
622
00:58:59,623 --> 00:59:01,716
Or when you came that time?
623
00:59:02,092 --> 00:59:03,354
Recently.
624
00:59:05,228 --> 00:59:06,991
She was working here?
625
00:59:07,631 --> 00:59:10,930
We were only told
she still had some things here.
626
00:59:12,402 --> 00:59:15,428
And that she wanted to leave you
one of her books.
627
00:59:16,439 --> 00:59:18,236
Take your pick.
628
00:59:19,943 --> 00:59:22,207
How did you get my address?
629
00:59:22,445 --> 00:59:24,208
She didn't have it.
630
00:59:24,347 --> 00:59:26,042
Apparently, she did.
631
00:59:28,084 --> 00:59:30,279
You shouldn't have dropped
that project.
632
00:59:31,688 --> 00:59:33,519
She told you about it?
633
00:59:33,757 --> 00:59:35,384
Early last fall.
634
00:59:36,860 --> 00:59:40,591
We'd had no news for 3 years.
She believed in it, you know.
635
00:59:43,333 --> 00:59:45,426
That's no reason to commit suicide.
636
00:59:49,172 --> 00:59:53,768
Maybe it's none of my business,
but how'd it go with those Americans?
637
00:59:53,910 --> 00:59:55,571
No, it's none of your business.
638
01:00:01,217 --> 01:00:03,811
There was also her tuberculosis.
639
01:00:04,854 --> 01:00:06,253
l didn't know.
640
01:00:06,523 --> 01:00:08,491
She hid it, like her mother did.
641
01:00:09,626 --> 01:00:11,093
What about her little boy?
642
01:00:13,296 --> 01:00:15,457
Did you know her well?
643
01:00:16,633 --> 01:00:19,431
l don't even know her name.
Or yours.
644
01:00:20,303 --> 01:00:23,329
At your hotel
we hardly talked 10 minutes.
645
01:00:23,473 --> 01:00:26,408
Not much more when we met again.
646
01:00:27,510 --> 01:00:29,910
Her tone of voice interested me.
647
01:00:30,146 --> 01:00:32,580
lt often brought ideas to life.
648
01:00:33,550 --> 01:00:34,778
As for the rest...
649
01:00:36,319 --> 01:00:38,116
she was a letdown.
650
01:00:39,589 --> 01:00:42,456
- l'll take this one.
- You're the letdown.
651
01:00:42,692 --> 01:00:43,954
Good luck.
652
01:00:44,527 --> 01:00:45,960
What luck?
653
01:01:11,554 --> 01:01:14,455
TWO YEARS EARLlER
654
01:01:36,980 --> 01:01:38,208
You're Edgar?
655
01:01:38,448 --> 01:01:40,382
You've come to see Jean Lacouture.
656
01:01:40,617 --> 01:01:42,414
He asked me to fetch you.
657
01:02:00,403 --> 01:02:03,429
l'm in charge of culture for the city.
658
01:02:03,673 --> 01:02:06,403
You're writing on Catholics
in the Resistance.
659
01:02:06,643 --> 01:02:08,201
lt's just a study.
660
01:02:08,478 --> 01:02:10,537
l have some interesting records.
661
01:02:10,780 --> 01:02:14,272
My great-uncle left many papers.
662
01:02:16,786 --> 01:02:18,879
''Memoirs of a Free France Agent''
663
01:02:19,022 --> 01:02:22,389
And all the ''Confr�rie
de Notre-Dame'' archives.
664
01:02:23,860 --> 01:02:27,125
Actually, l'm composing a cantata.
665
01:02:28,097 --> 01:02:29,894
A cantata for Simone Weil.
666
01:02:46,616 --> 01:02:49,449
l wonder if they're
who l think they are.
667
01:02:49,686 --> 01:02:52,746
- Who do you mean?
- Pain-in-the-ass Americans.
668
01:03:36,900 --> 01:03:38,333
As P�guy said
669
01:03:40,770 --> 01:03:43,261
on June 17, 1940:
670
01:03:43,506 --> 01:03:45,599
''ln war, l side with he who won't
671
01:03:45,842 --> 01:03:47,605
''surrender the citadel.''
672
01:03:51,614 --> 01:03:53,514
Catholics and the Resistance.
673
01:03:54,918 --> 01:04:00,015
But right now l'm doing
background research.
674
01:04:03,092 --> 01:04:05,560
l'm writing a cantata
for Simone Weil.
675
01:04:07,397 --> 01:04:10,230
You know what she said
about the Bible?
676
01:04:11,100 --> 01:04:15,332
That it wasn't a theory about God
but a theory about Man.
677
01:04:20,443 --> 01:04:26,382
Do you think the people in London
pondered those things?
678
01:04:26,516 --> 01:04:31,886
Christianity is definitely part
of the spirit of resistance.
679
01:04:35,625 --> 01:04:40,255
There's that dimension
that was experienced
680
01:04:40,496 --> 01:04:45,229
among French resistance fighters
on home soil.
681
01:04:53,109 --> 01:04:56,943
Look, half of Shakespeare
is set in France.
682
01:04:57,180 --> 01:05:00,445
Can this war be said
to have been a religious war?
683
01:05:00,683 --> 01:05:03,516
One of drama's great love scenes
684
01:05:03,753 --> 01:05:06,916
is in ''Henry V,''
when the French princess
685
01:05:07,156 --> 01:05:11,115
learns a few words of English.
686
01:05:11,260 --> 01:05:13,626
The most erotic ones.
687
01:05:13,863 --> 01:05:16,923
l think, if the Catholics
and the monarchists
688
01:05:17,166 --> 01:05:19,726
were generally the first
to go to London,
689
01:05:20,470 --> 01:05:23,268
it's because they originally
came from there.
690
01:05:25,508 --> 01:05:29,410
We were coming out of
a totally strange period...
691
01:05:35,952 --> 01:05:38,750
Stay two more days.
692
01:05:41,324 --> 01:05:46,125
To see the two Resistance veterans
who sold their memory to Hollywood.
693
01:06:06,549 --> 01:06:08,016
What's going on?
694
01:06:08,651 --> 01:06:11,313
Berthe looked at the contract.
We've been had.
695
01:06:11,754 --> 01:06:14,746
Are you quite sure?
You can always negotiate.
696
01:06:14,991 --> 01:06:16,356
She's crazy.
697
01:06:19,495 --> 01:06:22,157
We had to close the restaurant.
698
01:06:23,232 --> 01:06:25,462
What if we have to return the money?
699
01:06:26,002 --> 01:06:27,128
Winter's coming.
700
01:06:27,904 --> 01:06:29,701
What does Fran�oise think?
701
01:06:29,939 --> 01:06:33,102
l'll do what she wants.
702
01:06:33,543 --> 01:06:35,477
Who's that guy with the bag?
703
01:06:35,711 --> 01:06:39,772
A student working on de Gaulle
and the Catholics.
704
01:07:20,556 --> 01:07:22,387
Tragedy is convenient.
705
01:07:23,059 --> 01:07:25,220
lt runs on its own.
706
01:07:26,462 --> 01:07:30,899
Death, despair, and betrayal
are on the march,
707
01:07:33,102 --> 01:07:35,036
and the storms, the tears,
708
01:07:35,271 --> 01:07:38,001
the stillness, all stillness...
709
01:07:39,775 --> 01:07:41,675
Tragedy is clean.
710
01:07:42,011 --> 01:07:43,911
lt is restful.
711
01:07:44,881 --> 01:07:48,681
With melodrama, with its traitors
and wicked villains,
712
01:07:48,851 --> 01:07:50,284
A LONG TlME AGO
713
01:07:51,254 --> 01:07:53,017
its avengers,
714
01:07:53,156 --> 01:07:57,354
its glimmers of hope,
death becomes horrible,
715
01:07:57,493 --> 01:07:59,222
like an accident.
716
01:07:59,362 --> 01:08:02,422
ln tragedy, there's no problem.
717
01:08:03,966 --> 01:08:05,797
First, we're among friends.
718
01:08:06,702 --> 01:08:08,863
We're all innocent, in short.
719
01:08:10,439 --> 01:08:13,602
60 years ago,
l crossed the Channel in that thing.
720
01:08:13,843 --> 01:08:16,607
- The sad hope...
- Free France.
721
01:08:17,113 --> 01:08:18,375
We're trapped,
722
01:08:19,148 --> 01:08:20,581
finally trapped.
723
01:08:20,816 --> 01:08:22,807
We rebuilt it identically.
724
01:08:24,120 --> 01:08:25,451
You're right:
725
01:08:25,855 --> 01:08:30,053
when the fact becomes legend,
print the legend.
726
01:08:36,632 --> 01:08:38,224
And who's the gentleman?
727
01:08:42,738 --> 01:08:44,103
Why Washington?
728
01:09:05,428 --> 01:09:06,861
What's he talking about?
729
01:09:07,196 --> 01:09:10,859
They're saying that trade follows films.
730
01:09:13,502 --> 01:09:15,094
What should we do?
731
01:09:15,338 --> 01:09:17,636
We'll think it over, l'm taking notes.
732
01:09:17,873 --> 01:09:21,138
You think it over.
We'll talk again.
733
01:09:22,912 --> 01:09:24,209
Basically,
734
01:09:26,515 --> 01:09:27,948
the Resistance had
735
01:09:28,751 --> 01:09:30,013
its youth...
736
01:09:34,023 --> 01:09:35,820
And it had its old age...
737
01:09:39,262 --> 01:09:41,560
but it never went through adulthood.
738
01:09:46,435 --> 01:09:50,337
Who's to decide if your past
is alive or not?
739
01:09:52,275 --> 01:09:54,573
lt depends on how you see yourself.
740
01:10:00,149 --> 01:10:02,982
Someone who plans
to keep moving ahead
741
01:10:03,319 --> 01:10:07,016
defines his former self
as a self that no longer exists.
742
01:10:12,662 --> 01:10:16,189
But some people's plan
implies rejecting time.
743
01:10:18,601 --> 01:10:21,001
They have a strong bond
with the past.
744
01:10:29,512 --> 01:10:31,707
lt's true of almost all old people.
745
01:10:32,782 --> 01:10:36,548
They can't abide time
for fear of wasting away.
746
01:10:38,020 --> 01:10:42,582
Each clings to the conviction
that he is unchanging.
747
01:10:48,464 --> 01:10:52,764
But to what extent does memory
help us reclaim our lives?
748
01:10:57,773 --> 01:11:00,037
l can't find the tape
that you recorded...
749
01:11:00,676 --> 01:11:01,973
''The Secret War.''
750
01:11:30,306 --> 01:11:33,139
ls that you, during the war?
751
01:11:35,678 --> 01:11:37,976
ls that you, there?
752
01:11:39,582 --> 01:11:44,849
That one is when lntelligence
asked me to work for the Gestapo.
753
01:11:46,522 --> 01:11:49,423
Many people died because of that.
754
01:11:50,659 --> 01:11:52,593
l was acquitted twice.
755
01:11:54,597 --> 01:11:58,328
l remained a Communist,
so they said l was a Russian spy.
756
01:12:00,403 --> 01:12:03,668
True, l knew someone
in the Orchestre Rouge.
757
01:12:03,906 --> 01:12:05,771
And who's that?
758
01:12:07,109 --> 01:12:08,940
You just said hello to her.
759
01:12:10,546 --> 01:12:12,980
lt was an amateur opera production.
760
01:12:14,083 --> 01:12:17,450
Berthe was 19 years old.
A fabulous swimmer, too.
761
01:12:18,087 --> 01:12:19,111
Then...
762
01:12:20,423 --> 01:12:22,050
- she fell ill and quit.
- And now?
763
01:12:23,526 --> 01:12:26,324
She works in a Paris law firm.
764
01:12:27,229 --> 01:12:29,493
A LONG TlME AGO
765
01:12:29,732 --> 01:12:31,859
That was with my wife at the beach
766
01:12:33,369 --> 01:12:34,734
in '45.
767
01:12:36,038 --> 01:12:38,233
We thought it was starting.
768
01:12:39,742 --> 01:12:41,505
ln fact, it was ending.
769
01:12:43,646 --> 01:12:45,739
l realize that it takes
770
01:12:45,981 --> 01:12:49,849
- 50 years for it to end.
- lt skips over the parents
771
01:12:51,887 --> 01:12:53,912
and it lands on the grandchildren.
772
01:12:57,626 --> 01:12:59,321
Maybe you're right:
773
01:13:01,564 --> 01:13:02,758
Adulthood
774
01:13:04,667 --> 01:13:06,032
doesn't exist.
775
01:13:06,502 --> 01:13:09,403
We can't go on discussing for hours.
776
01:13:15,110 --> 01:13:16,270
Let me start again:
777
01:13:17,346 --> 01:13:20,713
''Our company, Spielberg Associates,
778
01:13:21,250 --> 01:13:24,413
''has acquired the right,
signed by Mrs Bayarde...''
779
01:13:24,653 --> 01:13:25,847
Bayard!
780
01:13:26,121 --> 01:13:28,385
''Mrs Bayard here present...
781
01:13:29,959 --> 01:13:31,426
''By this agreement
782
01:13:32,361 --> 01:13:34,727
''that Mr Bayard has also signed,
783
01:13:34,964 --> 01:13:38,559
''our company has acquired the rights
to their story
784
01:13:38,801 --> 01:13:43,033
''during the terrible years
of '41 , '42, '43 and '44.
785
01:13:44,940 --> 01:13:48,432
''The film's title will be
'Tristan and lsolde,'
786
01:13:48,844 --> 01:13:52,405
''the name of the network
the couple founded in 1941 .
787
01:13:55,384 --> 01:13:57,648
''Mrs Bayard as the young resistant,
788
01:13:57,887 --> 01:14:00,117
''will be played by Juliette Binoche,
789
01:14:00,356 --> 01:14:02,119
''who has just won an Oscar.''
790
01:14:02,958 --> 01:14:05,222
Miss Binoche was unable to come,
791
01:14:05,461 --> 01:14:08,760
but will call Mrs Bayard
this very evening.
792
01:14:10,499 --> 01:14:13,434
We have hired a top American writer
793
01:14:13,669 --> 01:14:15,762
to do the screenplay.
794
01:14:20,009 --> 01:14:21,977
You say ''American writer.''
795
01:14:22,311 --> 01:14:24,245
What ''Americans'' do you mean?
796
01:14:24,480 --> 01:14:25,970
South America?
797
01:14:26,215 --> 01:14:28,683
The United States, of course.
798
01:14:28,918 --> 01:14:30,010
Of course,
799
01:14:30,419 --> 01:14:32,910
but Brazil's states are united, too.
800
01:14:33,222 --> 01:14:36,623
ln Brazil they're called Brazilians.
801
01:14:37,226 --> 01:14:40,320
No, l said the United States
of North America.
802
01:14:40,996 --> 01:14:43,658
The United Mexican States
are N. America,
803
01:14:43,899 --> 01:14:45,491
and they're Mexicans.
804
01:14:45,734 --> 01:14:47,964
ln Canada they're called Canadians.
805
01:14:48,203 --> 01:14:50,262
Which united states do you mean?
806
01:14:50,739 --> 01:14:53,469
l just said:
the United States of the North.
807
01:14:54,610 --> 01:14:55,599
Well, then,
808
01:14:55,844 --> 01:14:58,108
an inhabitant of your united states,
809
01:14:58,347 --> 01:14:59,609
what's he called?
810
01:15:03,385 --> 01:15:04,852
See? You don't have a name.
811
01:15:06,555 --> 01:15:08,853
This man signed for a country
812
01:15:09,091 --> 01:15:10,956
whose inhabitants have no name.
813
01:15:12,428 --> 01:15:15,124
No wonder they need
other peoples' stories,
814
01:15:16,265 --> 01:15:18,096
other peoples' legends.
815
01:15:18,233 --> 01:15:19,860
You're like us.
816
01:15:20,603 --> 01:15:24,903
You're looking for the origin:
parents, siblings, cousins...
817
01:15:25,407 --> 01:15:27,034
Nothing original about that.
818
01:15:28,277 --> 01:15:30,643
But we seek it inside ourselves.
819
01:15:31,080 --> 01:15:34,846
Poor you! With no history,
you have to seek it elsewhere,
820
01:15:35,985 --> 01:15:38,249
in Vietnam, Sarajevo...
821
01:15:40,623 --> 01:15:43,148
Okay, but you can do it gently...
822
01:15:44,426 --> 01:15:45,688
Nicely.
823
01:15:47,930 --> 01:15:50,023
Know the origin of the word ''OK''?
824
01:15:51,734 --> 01:15:53,258
One of your generals,
825
01:15:53,902 --> 01:15:56,564
during the Civil War,
used it in his report:
826
01:15:56,805 --> 01:15:58,363
- ''0 killed.''
- Let me finish.
827
01:15:58,607 --> 01:16:00,871
The first check for 50,000 USD
828
01:16:01,110 --> 01:16:03,510
was remitted as agreed on signature.
829
01:16:04,847 --> 01:16:07,281
This check was cashed two days later.
830
01:16:09,785 --> 01:16:10,843
Nude scenes!
831
01:16:11,086 --> 01:16:13,077
So we see no reason to rework
832
01:16:13,322 --> 01:16:16,120
- the present agreement.
- They didn't notice.
833
01:16:16,425 --> 01:16:18,290
Today, in all films
834
01:16:18,494 --> 01:16:22,863
girls must undress
and roll all over their lovers.
835
01:16:25,501 --> 01:16:28,732
Was that really
yours and grandpa's story?
836
01:16:33,976 --> 01:16:37,776
Mrs Schindler was never paid.
She's in poverty in Argentina.
837
01:16:38,047 --> 01:16:40,038
Don't stay outside.
838
01:16:57,966 --> 01:17:00,799
l'm looking for a videotape
grandpa recorded.
839
01:17:02,571 --> 01:17:04,163
lt shows terrible things:
840
01:17:05,007 --> 01:17:07,271
the guilty's gaze on the innocent.
841
01:17:15,651 --> 01:17:16,913
SO LONG AGO
842
01:17:26,929 --> 01:17:28,590
You say ''State,''
843
01:17:29,898 --> 01:17:34,426
but the State is the very antithesis
of the image of a loved one,
844
01:17:36,004 --> 01:17:38,939
whose sovereign reason
negates that of love.
845
01:18:09,071 --> 01:18:11,631
Thank you, Father,
for showing the babes
846
01:18:11,874 --> 01:18:15,310
what you hid from the wise
and the intelligent.
847
01:18:26,989 --> 01:18:28,320
Listen to this:
848
01:18:29,258 --> 01:18:31,749
''October '45.'' lt's still true.
849
01:18:35,798 --> 01:18:36,856
''Today,
850
01:18:37,966 --> 01:18:39,661
''August 20, 1945,
851
01:18:40,969 --> 01:18:43,233
''in this deserted and starving Paris,
852
01:18:44,606 --> 01:18:46,335
''the war has ended,
853
01:18:48,076 --> 01:18:50,544
''peace has not yet begun.''
854
01:18:53,448 --> 01:18:54,540
And this...
855
01:18:56,084 --> 01:18:58,211
''But we're back in the Year 1000.
856
01:18:59,421 --> 01:19:02,322
''Each day is the eve
of the end of time,
857
01:19:02,457 --> 01:19:06,621
''the eve of the day
when our honesty and courage
858
01:19:06,762 --> 01:19:08,957
''will no longer have meaning
for anyone.''
859
01:19:10,499 --> 01:19:12,694
''Henceforth my freedom is purer.''
860
01:19:15,637 --> 01:19:16,626
And this...
861
01:19:18,106 --> 01:19:20,734
''But we, born in France,
what can we say?
862
01:19:22,211 --> 01:19:25,806
''lt's not much to say
it is our homeland. lt's vague.
863
01:19:28,283 --> 01:19:30,581
''lt's our concrete situation,
864
01:19:31,220 --> 01:19:33,586
''our chance, and our fate.
865
01:19:37,192 --> 01:19:40,320
'' 'Until now, l lived in fear,'
said Tristan Bernard
866
01:19:40,829 --> 01:19:42,490
''when they came to arrest him,
867
01:19:43,732 --> 01:19:45,927
'' 'From now on, l will live in hope.' ''
868
01:19:52,975 --> 01:19:55,239
Tristan Bernard is the one who said
869
01:19:55,677 --> 01:19:58,339
''lf you can see Le Havre, it will rain.
870
01:19:58,947 --> 01:20:01,814
- ''lf you can't see it anymore...
- ''...lt's raining.''
871
01:20:09,491 --> 01:20:12,153
- How's it going downstairs?
- You should've come.
872
01:20:44,726 --> 01:20:47,627
ALREAD Y TWO YEARS EARLlER
873
01:21:17,993 --> 01:21:19,654
l want to tell you something.
874
01:21:30,238 --> 01:21:31,933
You wanted to say something?
875
01:21:33,909 --> 01:21:36,343
When did the gaze collapse?
876
01:21:41,083 --> 01:21:42,414
10 years ago?
877
01:21:43,318 --> 01:21:44,580
15 years?
878
01:21:45,454 --> 01:21:46,887
Maybe 50.
879
01:21:48,323 --> 01:21:49,847
Before TV.
880
01:21:53,996 --> 01:21:55,088
Who knows?
881
01:21:55,430 --> 01:21:56,761
Be more precise.
882
01:22:01,169 --> 01:22:03,034
Before TVtook precedence.
883
01:22:03,372 --> 01:22:04,600
Over what?
884
01:22:10,045 --> 01:22:11,444
Over current events?
885
01:22:13,281 --> 01:22:14,714
Over life.
886
01:22:15,217 --> 01:22:16,309
Yes.
887
01:22:18,286 --> 01:22:22,086
l feel our gaze has become
a program under control.
888
01:22:23,392 --> 01:22:24,757
Subsidized.
889
01:22:26,695 --> 01:22:28,128
The image, sir,
890
01:22:29,031 --> 01:22:31,261
alone capable of denying nothingness,
891
01:22:32,968 --> 01:22:35,493
is also the gaze of nothingness on us.
892
01:22:36,471 --> 01:22:37,961
l hope not.
893
01:23:34,930 --> 01:23:38,866
What bothers me is not
success or failure.
894
01:23:40,202 --> 01:23:42,670
lt's the reams and reams
written about it.
895
01:23:43,071 --> 01:23:45,631
So it's the literature that bothers you.
896
01:23:47,209 --> 01:23:48,642
Not necessarily,
897
01:23:49,377 --> 01:23:53,905
but why bother saying or writing
that ''Titanic'' is a global success?
898
01:23:55,984 --> 01:23:57,849
Talk about its contents.
899
01:23:57,986 --> 01:23:59,817
Talk about things,
900
01:23:59,955 --> 01:24:01,980
but don't talk around things.
901
01:24:02,224 --> 01:24:03,316
Let's talk
902
01:24:04,326 --> 01:24:05,987
on the basis of things.
903
01:24:06,228 --> 01:24:08,594
- Did you see it?
- No, not yet.
904
01:24:09,331 --> 01:24:11,196
l may agree to some extent.
905
01:24:11,833 --> 01:24:14,666
At Marrakesh, they discussed
the fate of the world.
906
01:24:15,604 --> 01:24:18,767
ln fact, they use others
to talk of themselves.
907
01:24:21,009 --> 01:24:22,840
lt's deadly, you're right.
908
01:24:24,346 --> 01:24:28,112
They confuse existence with life.
ls that it?
909
01:24:28,350 --> 01:24:31,012
l'm no philosopher
but in my opinion, yes.
910
01:24:34,823 --> 01:24:38,259
Look at a cell.
There's a nucleus of an atom, as well.
911
01:24:38,493 --> 01:24:41,428
lt's the basis of existence.
Around it is life.
912
01:24:43,598 --> 01:24:45,759
They treat life like a whore
913
01:24:46,001 --> 01:24:48,629
which they use to improve
their existence.
914
01:24:48,970 --> 01:24:51,598
The extraordinary
to improve the ordinary.
915
01:24:51,840 --> 01:24:53,137
That's right.
916
01:24:55,443 --> 01:24:58,207
One can enjoy existence, not life.
917
01:24:58,480 --> 01:24:59,606
Exactly.
918
01:25:02,017 --> 01:25:04,986
l didn't quite follow their discussions.
919
01:25:05,453 --> 01:25:07,421
This business about a film.
920
01:25:08,557 --> 01:25:11,924
What do the grandmother
and her husband want?
921
01:25:12,294 --> 01:25:14,819
Jean wants money to save the hotel.
922
01:25:14,963 --> 01:25:16,487
l don't know about her.
923
01:25:16,631 --> 01:25:19,896
l think she wants to be star
like she was 60 years ago.
924
01:25:22,237 --> 01:25:25,104
The Tristan network
was an ugly business.
925
01:25:26,074 --> 01:25:28,668
The English weren't very ''orthodox.''
926
01:25:30,378 --> 01:25:33,575
He turned her in under orders.
927
01:25:35,483 --> 01:25:39,112
No one knows what either of them
knew of the other.
928
01:25:39,521 --> 01:25:41,819
- l know.
- You know nothing at all.
929
01:25:42,424 --> 01:25:43,914
Then l can guess.
930
01:25:44,192 --> 01:25:45,420
So they got married?
931
01:25:46,428 --> 01:25:48,419
When she returned from Ravensbr�ck.
932
01:25:51,099 --> 01:25:54,034
ln the camp
she met Genevi�ve de Gaulle.
933
01:25:54,236 --> 01:25:56,329
She embraced Catholicism.
934
01:25:56,571 --> 01:25:57,799
That's right.
935
01:25:58,173 --> 01:26:00,038
Heaven and Earth shall pass.
936
01:26:00,742 --> 01:26:03,267
My words shall not pass.
937
01:26:50,892 --> 01:26:53,861
For 4 years,
during the organized Resistance,
938
01:26:54,162 --> 01:26:57,654
money was reduced to a means.
No longer an end.
939
01:26:57,899 --> 01:26:59,992
Listening to your music?
940
01:27:01,803 --> 01:27:04,670
''Spiegel im spiegel.''
What's that mean?
941
01:27:04,906 --> 01:27:06,897
''The mirror in the mirror.''
942
01:27:07,142 --> 01:27:08,575
lt's late.
943
01:27:09,911 --> 01:27:11,242
Where were you?
944
01:27:11,780 --> 01:27:14,613
With Godfather and the man
interviewing him.
945
01:27:14,849 --> 01:27:16,874
Did l go overboard this morning?
946
01:27:17,419 --> 01:27:19,182
That's your business, sweetie.
947
01:27:20,488 --> 01:27:22,752
True, l'm ignorant about movies.
948
01:27:23,091 --> 01:27:26,219
Godfather told me
to give you this book.
949
01:27:26,461 --> 01:27:27,860
What is it?
950
01:27:28,330 --> 01:27:31,925
Robert Bresson,
''Notes on the Cinematograph.''
951
01:27:37,205 --> 01:27:38,263
Listen to this...
952
01:27:39,474 --> 01:27:41,442
''Director:
953
01:27:41,843 --> 01:27:44,368
''lt's not a question
of directing someone
954
01:27:44,612 --> 01:27:46,477
''but of directing oneself.''
955
01:27:54,189 --> 01:27:55,315
And this...
956
01:27:56,558 --> 01:27:59,425
''Be sure to exhaust
what can be communicated
957
01:27:59,661 --> 01:28:01,959
''by stillness and silence.''
958
01:28:09,170 --> 01:28:10,296
And this...
959
01:28:11,005 --> 01:28:14,133
''Let feelings bring about events,
960
01:28:14,743 --> 01:28:16,108
''not the contrary.''
961
01:28:18,480 --> 01:28:20,914
You and Grandpa made a decision.
962
01:28:22,484 --> 01:28:23,974
ls it for the money?
963
01:28:25,854 --> 01:28:27,685
lf it goes through, what's it for?
964
01:28:33,027 --> 01:28:35,587
Obviously anything l can say
is pointless.
965
01:28:38,833 --> 01:28:40,801
What are you thinking about,
Grandma?
966
01:28:42,003 --> 01:28:46,497
When l was in the U.S. and they
asked me, the young French student,
967
01:28:46,741 --> 01:28:50,438
to speak about wartime France
and the concentration camps,
968
01:28:50,678 --> 01:28:53,442
l think l did so without any trouble.
969
01:28:53,715 --> 01:28:56,377
l always rattled off the same memories.
970
01:28:56,618 --> 01:29:00,714
People reacted like they do now
in front of their TV sets.
971
01:29:00,955 --> 01:29:03,014
My words weren't heartfelt.
972
01:29:08,863 --> 01:29:10,524
Want to hear the record again?
973
01:29:16,137 --> 01:29:17,195
You know,
974
01:29:17,705 --> 01:29:20,071
there's a question
l never dared ask you.
975
01:29:21,042 --> 01:29:22,703
Nor Grandpa.
976
01:29:26,648 --> 01:29:30,140
Why did you keep your code name,
and not your real one?
977
01:29:32,253 --> 01:29:33,880
My name is Samuel.
978
01:29:34,823 --> 01:29:36,814
Dad's was, too.
979
01:29:37,225 --> 01:29:39,523
Why do you still call yourself Bayard?
980
01:29:42,130 --> 01:29:45,065
During the war, sure, but afterward?
981
01:29:51,406 --> 01:29:52,737
l'm going to bed.
982
01:30:23,004 --> 01:30:26,371
Every desire must meet its lassitude,
983
01:30:27,375 --> 01:30:28,740
its truth.
984
01:30:29,844 --> 01:30:31,573
We're all jesters.
985
01:30:31,813 --> 01:30:34,873
We outlive our problems.
986
01:30:36,217 --> 01:30:38,082
Action and reaction,
987
01:30:39,187 --> 01:30:41,212
the oldest couple in history.
988
01:30:44,392 --> 01:30:46,326
You told the Americans that?
989
01:30:46,561 --> 01:30:50,622
And also that we originated
our search for origins.
990
01:30:50,765 --> 01:30:53,632
And that was
the Resistance's originality.
991
01:30:53,768 --> 01:30:57,761
- You said that?
- And that l held to P�guy's plan:
992
01:30:57,906 --> 01:31:00,466
Not to relax too soon.
993
01:31:16,524 --> 01:31:18,253
l'm also thinking about love.
994
01:31:18,993 --> 01:31:20,654
Courtly love.
995
01:31:20,795 --> 01:31:24,754
They say it was the French
but it went on at court,
996
01:31:27,068 --> 01:31:30,868
the court of the king of England,
Henry ll.
997
01:31:31,706 --> 01:31:34,004
Essentially in Anjou,
998
01:31:34,142 --> 01:31:37,111
in Normandy,
in the duchy of Aquitaine.
999
01:31:38,780 --> 01:31:40,680
Alienor was his wife.
1000
01:31:40,815 --> 01:31:45,775
Again, the originality of modern France
is defined by its origins.
1001
01:31:47,689 --> 01:31:48,713
ln any case,
1002
01:31:48,856 --> 01:31:51,791
its highly original ties with England...
1003
01:31:53,861 --> 01:31:55,089
Hence,
1004
01:31:56,130 --> 01:31:58,360
perhaps, despite what everyone says,
1005
01:31:58,600 --> 01:32:00,329
with America as well.
1006
01:32:00,969 --> 01:32:03,130
England is the refuge
1007
01:32:03,538 --> 01:32:07,736
for everything that is
resistance to revolution.
1008
01:32:07,976 --> 01:32:12,379
The England of Pitt and Burke,
yes, it's natural.
1009
01:32:12,647 --> 01:32:15,548
The ties are historical, geographic,
1010
01:32:15,783 --> 01:32:17,910
and political.
1011
01:32:18,820 --> 01:32:21,721
Brittany, Great Britain. There's a tie.
1012
01:32:22,457 --> 01:32:23,924
l'll see what l can do.
1013
01:32:25,593 --> 01:32:28,255
A petition to dub ''Matrix''
into Breton.
1014
01:32:28,496 --> 01:32:31,260
lmage and sound are vital to History,
1015
01:32:31,499 --> 01:32:35,196
and most important
is that basic element:
1016
01:32:35,436 --> 01:32:38,428
not knowing how History will end.
1017
01:32:53,788 --> 01:32:55,688
You're not very talkative.
1018
01:32:57,191 --> 01:32:59,523
l'm going through a hard time.
1019
01:33:00,461 --> 01:33:02,292
l broke up with my girlfriend.
1020
01:33:03,531 --> 01:33:05,396
We'd been together for 10 years.
1021
01:33:07,301 --> 01:33:09,599
lt's strange, in fact,
1022
01:33:10,672 --> 01:33:13,800
how things take on meaning
when the story ends.
1023
01:33:14,942 --> 01:33:17,376
lt's because History is coming in.
1024
01:33:18,846 --> 01:33:20,313
With a big H.
1025
01:33:35,463 --> 01:33:38,227
The fairy struck the frog
with her wand
1026
01:33:38,366 --> 01:33:41,267
and suddenly the princess appeared.
1027
01:33:43,471 --> 01:33:45,735
The preterit creates a present image.
1028
01:33:53,347 --> 01:33:55,645
Every problem defiles a mystery.
1029
01:33:56,517 --> 01:33:59,645
ln turn, the problem is defiled
by its solution.
1030
01:34:06,394 --> 01:34:08,089
lt's not by chance.
1031
01:34:08,429 --> 01:34:09,521
What do you mean?
1032
01:34:09,764 --> 01:34:14,098
There's the service entrance
and the main entrance.
1033
01:34:14,869 --> 01:34:18,100
They use the latter
for the apartment of the world
1034
01:34:19,273 --> 01:34:21,798
and leave us
the service entrance, sir.
1035
01:34:25,913 --> 01:34:27,039
Words.
1036
01:34:28,783 --> 01:34:30,114
Through our use of speech,
1037
01:34:30,384 --> 01:34:34,184
we come to realize how words
present us with ideas.
1038
01:34:34,422 --> 01:34:36,287
Man manufactures ideas.
1039
01:34:36,924 --> 01:34:39,017
He is an intrepid maker of ideas.
1040
01:34:40,561 --> 01:34:46,727
A current condition results
from this faculty, Miss.
1041
01:34:47,435 --> 01:34:49,665
Do you know that saying
by Saint Augustine:
1042
01:34:50,872 --> 01:34:53,898
''The measure of love
is to love without measure''?
1043
01:35:05,653 --> 01:35:07,644
l'm thinking about something.
1044
01:35:10,758 --> 01:35:12,885
When l think about something,
1045
01:35:14,595 --> 01:35:15,857
in fact,
1046
01:35:17,064 --> 01:35:18,929
l'm thinking of something else.
1047
01:35:23,805 --> 01:35:26,069
You can only think about something
1048
01:35:27,308 --> 01:35:29,902
if you think of something else.
1049
01:35:33,014 --> 01:35:34,345
For instance,
1050
01:35:35,683 --> 01:35:38,174
l see a landscape that is new to me
1051
01:35:40,354 --> 01:35:42,413
but it's new to me
1052
01:35:43,691 --> 01:35:46,455
because l mentally compare it
1053
01:35:47,161 --> 01:35:48,890
to another landscape,
1054
01:35:51,032 --> 01:35:52,727
an older one,
1055
01:35:54,502 --> 01:35:55,628
one that l knew.
1056
01:36:36,010 --> 01:36:38,570
''Thus everything in my story wanes.
1057
01:36:40,715 --> 01:36:44,515
''As l am left with only images
of what happened so quickly,
1058
01:36:46,320 --> 01:36:48,515
''l will go down to the Elysian Fields
1059
01:36:49,090 --> 01:36:51,752
''with more shades than a man
has ever taken
1060
01:36:51,993 --> 01:36:53,290
''with him.''
1061
01:37:15,449 --> 01:37:18,282
And then these guys arrive.
1062
01:37:19,353 --> 01:37:21,014
Then she writes something.
1063
01:37:22,857 --> 01:37:25,826
And if you were to be asked,
if you had the choice:
1064
01:37:26,193 --> 01:37:27,717
film, play, novel,
1065
01:37:28,296 --> 01:37:30,457
or opera, which would you chose?
1066
01:37:37,371 --> 01:37:39,862
We have a project.
1067
01:37:40,808 --> 01:37:43,038
lt relates something of the history...
1068
01:37:43,277 --> 01:37:45,677
And this something
1069
01:37:47,114 --> 01:37:49,344
is one of the moments...
1070
01:37:51,319 --> 01:37:54,015
And the first moment.
1071
01:37:54,588 --> 01:37:56,351
Do you remember the names?
1072
01:37:57,892 --> 01:37:59,382
Maybe nothing was said.
1073
01:38:01,262 --> 01:38:02,991
Maybe nothing was said.
75446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.