Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,612
LATIN LOVER NARRATOR: Friends,
as you know, Jane was happily
2
00:00:03,655 --> 00:00:07,398
in love with her baby daddy,
Rafael, but then
3
00:00:07,442 --> 00:00:09,966
her husband returned.[Mateo screaming]
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,403
Mommy! Michael came back
from the dead!
5
00:00:12,447 --> 00:00:13,578
LATIN LOVER NARRATOR:
I know!
6
00:00:13,622 --> 00:00:14,927
And even crazier,
he had amnesia.
7
00:00:14,971 --> 00:00:17,234
I go by Jason now, ma'am.
8
00:00:17,278 --> 00:00:19,236
NARRATOR: And speaking
of complicated relationships,
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,064
Alba married
her ex-boyfriend Jorge
10
00:00:21,108 --> 00:00:23,893
so he could get his green card
and visit his sick mother.
11
00:00:23,936 --> 00:00:25,982
Only problem,
she still loved him,
12
00:00:26,026 --> 00:00:28,245
but that was nothing
compared to this heartbreak.
13
00:00:28,289 --> 00:00:30,291
I have breast cancer.
14
00:00:30,334 --> 00:00:32,771
NARRATOR: But Xo was staying
strong through her chemo
15
00:00:32,815 --> 00:00:34,251
and getting close to the end.
16
00:00:34,295 --> 00:00:37,602
And speaking of the end,
Jane said goodbye to Jason.
17
00:00:37,646 --> 00:00:38,951
The divorce papers.
18
00:00:38,995 --> 00:00:40,953
So long, Jane.
19
00:00:40,997 --> 00:00:43,478
LATIN LOVER NARRATOR: But alas, this is a telenovela.
20
00:00:50,311 --> 00:00:52,443
So let's see what happens next.
21
00:00:55,142 --> 00:00:56,969
As you may recall,
22
00:00:57,013 --> 00:01:00,756
when Jane Gloriana Villanueva
was a young girl, she dreamed
23
00:01:00,799 --> 00:01:03,193
about finding
her long-lost father.
24
00:01:03,237 --> 00:01:04,629
LORENZO LAMAS:
Hey, there.
25
00:01:04,673 --> 00:01:08,285
All this time, you were right.
I'm your dad, Jane.
26
00:01:08,329 --> 00:01:11,201
Really, Lorenzo Lamas?Truly.
27
00:01:11,245 --> 00:01:14,335
And I can't wait to take
long walks and read books
28
00:01:14,378 --> 00:01:16,293
and have tea parties together.
29
00:01:16,337 --> 00:01:19,122
I love you, Jane,
30
00:01:19,166 --> 00:01:20,732
so much.
31
00:01:20,776 --> 00:01:24,084
LATIN LOVER NARRATOR: But alas,
there is a thin line
32
00:01:24,127 --> 00:01:26,738
between our biggest dreams... [tea pouring]
33
00:01:26,782 --> 00:01:29,089
and our worst nightmares.
34
00:01:29,132 --> 00:01:30,786
Now that we've
found each other,
35
00:01:30,829 --> 00:01:32,657
I'm gonna take you away
from your mom...
36
00:01:32,701 --> 00:01:33,789
[thunder crashes]and your abuela,
37
00:01:33,832 --> 00:01:36,313
and you'll never see them again.
38
00:01:36,357 --> 00:01:38,794
What? No!Yes!
39
00:01:41,753 --> 00:01:44,104
[laughing]
40
00:01:46,584 --> 00:01:47,629
[laughing]
41
00:01:51,111 --> 00:01:54,288
[gasping]
42
00:01:54,331 --> 00:01:55,811
Nightmare?
43
00:01:55,854 --> 00:01:57,726
LATIN LOVER NARRATOR:
Luckily, after a bad dream,
44
00:01:57,769 --> 00:02:00,685
Xiomara was always there
to comfort her.
45
00:02:00,729 --> 00:02:03,297
You're okay. It's not real.
46
00:02:06,909 --> 00:02:08,171
[gasps]
47
00:02:08,215 --> 00:02:09,868
LATIN LOVER NARRATOR:
But Xo couldn't help her
48
00:02:09,912 --> 00:02:12,044
with her new
recurring nightmare.
49
00:02:12,088 --> 00:02:15,047
Or maybe she could, but alas,
she wasn't there.
50
00:02:15,091 --> 00:02:17,093
RAFAEL:
Same bad dream?
51
00:02:21,184 --> 00:02:24,535
Do you remember it
this time?
52
00:02:24,579 --> 00:02:28,409
No. I'm okay,
don't worry.
53
00:02:30,411 --> 00:02:35,372
Try to get some rest, okay?
It's not real.
54
00:02:35,416 --> 00:02:37,983
LATIN LOVER NARRATOR: I agree,
she should get some rest
55
00:02:38,027 --> 00:02:39,898
because tomorrow,
when Jane finds out
56
00:02:39,942 --> 00:02:43,032
that Michael
got his memories back,
57
00:02:43,075 --> 00:02:46,688
things are going to get
very real.
58
00:02:46,731 --> 00:02:49,169
Which brings us here, now.
59
00:02:49,212 --> 00:02:50,344
Oh, my God.
60
00:02:50,387 --> 00:02:51,736
NARRATOR:
Is that an "I just learned
61
00:02:51,780 --> 00:02:53,564
Michael got his memories back
'oh, my God'"?
62
00:02:53,608 --> 00:02:55,436
I forgot about Grandparents' Day
at Mateo's school.
63
00:02:55,479 --> 00:02:58,003
NARRATOR: I really would've gone
with an "oh, my gosh" for that.
64
00:02:58,047 --> 00:02:59,527
One of the parents
called to confirm.
65
00:02:59,570 --> 00:03:01,224
My mom has her last chemo
tomorrow morning;
66
00:03:01,268 --> 00:03:02,921
there's no way
she'll be up for that.
67
00:03:02,965 --> 00:03:04,445
You think Alba could step in?
68
00:03:04,488 --> 00:03:05,837
Yes.[phone chimes]
69
00:03:05,881 --> 00:03:09,101
Ooh, good idea. Okay.[knocking on door]
70
00:03:09,145 --> 00:03:10,625
You expecting someone?
71
00:03:10,668 --> 00:03:12,888
LATIN LOVER NARRATOR:
Could it be Michael?
72
00:03:14,977 --> 00:03:18,981
Oh... you remembered.
73
00:03:20,243 --> 00:03:21,331
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, come on!
74
00:03:21,375 --> 00:03:23,812
That's not even a thing!
75
00:03:23,855 --> 00:03:25,640
Are you kidding?
Of course I remembered.
76
00:03:25,683 --> 00:03:30,035
Today is the day that you became
a published friggin' author.
77
00:03:31,254 --> 00:03:34,039
Personally, I think it should be
a national holiday.
78
00:03:36,346 --> 00:03:37,956
Thank you.
79
00:03:38,000 --> 00:03:40,437
I am so ready to leave
the last few weeks behind us
80
00:03:40,481 --> 00:03:41,960
and get back to our life.
81
00:03:42,004 --> 00:03:43,310
Which should be easier
82
00:03:43,353 --> 00:03:45,050
since Jason's leaving today.
83
00:03:45,094 --> 00:03:46,356
Oh, is that today?
84
00:03:46,400 --> 00:03:48,489
I hadn't thought
about that at all.
85
00:03:48,532 --> 00:03:51,840
I feel like things
are getting back to normal.
86
00:03:57,019 --> 00:03:59,543
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, not for long.
87
00:04:08,900 --> 00:04:10,641
JANE:
Everything has changed.
88
00:04:10,685 --> 00:04:12,730
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh. Here we go.
89
00:04:12,774 --> 00:04:15,080
"Alba Gloriana
Villanueva,
90
00:04:15,124 --> 00:04:17,213
I thought I was happy
before I met you..."
91
00:04:17,257 --> 00:04:18,693
LATIN LOVER NARRATOR:
Or not.
92
00:04:18,736 --> 00:04:21,478
"...but now that
I'm away from you,
93
00:04:21,522 --> 00:04:24,133
I know that I can't be
happy without you."
94
00:04:24,176 --> 00:04:26,918
[sighs]
Wow.
95
00:04:28,398 --> 00:04:30,270
Yeah, b-but that's
the point, Abuela.
96
00:04:30,313 --> 00:04:31,749
Jorge's letters
have to convince Immigration
97
00:04:31,793 --> 00:04:34,186
that you two are in love,
so he can get his papers.
98
00:04:37,886 --> 00:04:40,497
Maybe.
99
00:04:40,541 --> 00:04:42,586
But I don't want you
to get your hopes up.
100
00:04:42,630 --> 00:04:45,285
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, I'd say it's too late for that.
101
00:04:51,856 --> 00:04:54,555
[phone chimes][gasps]
102
00:04:54,598 --> 00:04:56,383
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, that's got to be a
103
00:04:56,426 --> 00:04:58,036
"My husband who came back
104
00:04:58,080 --> 00:05:00,125
from the dead with amnesia just
got his memories back" gasp.
105
00:05:00,169 --> 00:05:03,259
I thought my shift started
at 10:00, but I was on at 9:00.
106
00:05:03,303 --> 00:05:05,435
LATIN LOVER NARRATOR: Seriously?
My nerves can't take this!
107
00:05:05,479 --> 00:05:08,090
I got to go.MICHAEL: Yeah, I got to go
108
00:05:08,133 --> 00:05:10,353
to the bus station.
Can you call me a cab, please?
109
00:05:10,397 --> 00:05:11,789
LATIN LOVER NARRATOR:
Wait, he's leaving?
110
00:05:11,833 --> 00:05:13,356
But he hasn't told Jane...
111
00:05:13,400 --> 00:05:14,662
[phone chimes]
112
00:05:26,804 --> 00:05:29,807
[elevator bell dinging]
113
00:05:29,851 --> 00:05:31,331
[phone chimes]
114
00:05:33,681 --> 00:05:35,639
[sighs]
115
00:05:38,250 --> 00:05:40,688
LATIN LOVER NARRATOR:
Wait, Jane, wait.
116
00:05:40,731 --> 00:05:42,342
[elevator bell dings]
117
00:05:44,474 --> 00:05:47,303
Hi, there. Just checking out.
118
00:05:47,347 --> 00:05:49,610
"911"? Where's the emergency?
119
00:05:49,653 --> 00:05:51,002
LATIN LOVER NARRATOR:
Downstairs!
120
00:05:51,046 --> 00:05:52,526
Michael's about to leave!
121
00:05:52,569 --> 00:05:56,356
Here! I need to figure out
what to do about J.R. fast.
122
00:05:56,399 --> 00:05:58,619
Look, your "accidental"
butt-dial plan worked.
123
00:05:58,662 --> 00:06:00,185
Okay, J.R.
wrote me back
124
00:06:00,229 --> 00:06:02,274
and she asked if everything
was okay, so I said,
125
00:06:02,318 --> 00:06:04,102
"Sorry. Butt-dial,"
and then she wrote this.
126
00:06:06,496 --> 00:06:10,282
[gasps] Ooh, asking a question,
that's a good sign.Right?
127
00:06:10,326 --> 00:06:11,501
So then I wrote this.
128
00:06:13,503 --> 00:06:17,072
And then, nothing.
She didn't write back.
129
00:06:17,115 --> 00:06:18,247
So what do I do?
130
00:06:18,290 --> 00:06:20,292
I should send a
follow-up text, right?
131
00:06:20,336 --> 00:06:22,643
No, no, no.
Ball's in her court.
132
00:06:22,686 --> 00:06:24,340
Now, I should really
get back to work.
133
00:06:24,384 --> 00:06:25,907
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, good, go!
134
00:06:25,950 --> 00:06:27,299
Wait!LATIN LOVER NARRATOR: No!
135
00:06:27,343 --> 00:06:29,171
Are you sure I shouldn't
say anything more?
136
00:06:29,214 --> 00:06:31,782
Yes, I'm sure.
Let her respond.
137
00:06:31,826 --> 00:06:33,654
I'm leaving.LATIN LOVER NARRATOR: Yes!
138
00:06:33,697 --> 00:06:36,265
Hurry! Run!
139
00:06:38,659 --> 00:06:41,139
LATIN LOVER NARRATOR: Okay,
look right, Jane, look right.
140
00:06:43,664 --> 00:06:46,710
[Bo barking]
141
00:06:49,452 --> 00:06:51,802
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, in that moment,
142
00:06:51,846 --> 00:06:54,022
when she saw that way
he looked at her,
143
00:06:54,065 --> 00:06:56,894
Jane finally knew
what she didn't know.
144
00:06:59,070 --> 00:07:02,552
And it was like a rug had been
pulled out from under her.
145
00:07:04,075 --> 00:07:06,904
Sorry, didn't
see you there.
146
00:07:06,948 --> 00:07:08,558
JANE:
Oh...
147
00:07:08,602 --> 00:07:10,908
Uh...
148
00:07:10,952 --> 00:07:12,736
I need a car, any car.
149
00:07:12,780 --> 00:07:16,261
I can't just
give you a car. Wha...
150
00:07:16,305 --> 00:07:18,960
Oh! Can I borrow this for a sec?
151
00:07:33,757 --> 00:07:35,933
[bus engine starts][screams]
152
00:07:39,981 --> 00:07:42,462
Stop!
153
00:07:42,505 --> 00:07:43,898
The hell you doing, lady?
154
00:07:43,941 --> 00:07:45,290
I'm sorry, but this bus
can't go to Montana
155
00:07:45,334 --> 00:07:46,553
until I talk
to someone on board.
156
00:07:46,596 --> 00:07:48,032
I'm not going to Montana.
157
00:07:48,076 --> 00:07:50,121
I'm going to
Fontana, California.
158
00:07:52,733 --> 00:07:54,125
Oh. Well, do you know
where the buses
159
00:07:54,169 --> 00:07:55,300
that are going to Montana are?
160
00:07:55,344 --> 00:07:56,998
One leaving for Billings
right now.
161
00:08:04,222 --> 00:08:06,050
[panting]
162
00:08:12,666 --> 00:08:14,102
Michael?
163
00:08:15,190 --> 00:08:17,235
Hi, Jane.
164
00:08:29,204 --> 00:08:30,553
You remembered?
165
00:08:32,642 --> 00:08:35,340
Then why were you gonna leave?
166
00:08:35,384 --> 00:08:38,779
I just... should.
167
00:08:38,822 --> 00:08:40,476
I only got off the bus
168
00:08:40,520 --> 00:08:42,478
'cause I saw you
almost get run over
169
00:08:42,522 --> 00:08:45,612
and I decided I probably
shouldn't end things that way.
170
00:08:45,655 --> 00:08:48,484
I don't understand.
171
00:08:48,528 --> 00:08:52,880
It's been four years, Jane.
You have a life.
172
00:08:52,923 --> 00:08:54,882
LATIN LOVER NARRATOR: And,
friends, that was just about
173
00:08:54,925 --> 00:08:57,362
the most Michael thing
he could possibly say.
174
00:08:57,406 --> 00:08:58,973
Is that what you want?
175
00:08:59,016 --> 00:09:01,497
I just want you to be happy.
176
00:09:01,541 --> 00:09:02,933
LATIN LOVER NARRATOR:
Or maybe that was.
177
00:09:02,977 --> 00:09:04,848
Do you want to talk?
178
00:09:09,810 --> 00:09:12,116
I need to call Rafael.
179
00:09:12,160 --> 00:09:14,162
Hey, I've only got a minute.
180
00:09:14,205 --> 00:09:15,816
I'm about to leave
for the open house
181
00:09:15,859 --> 00:09:18,340
and I am carpooling
with the lead agent.
182
00:09:18,383 --> 00:09:19,863
Living the dream, baby!
183
00:09:19,907 --> 00:09:21,561
LATIN LOVER NARRATOR:
Oof, he really doesn't know
184
00:09:21,604 --> 00:09:22,736
what he doesn't know.
185
00:09:22,779 --> 00:09:24,868
Jane, are you there?
186
00:09:24,912 --> 00:09:28,872
Yeah, sorry. Um, I-I was just
calling to wish you good luck.
187
00:09:28,916 --> 00:09:31,527
You okay?Yeah.
188
00:09:31,571 --> 00:09:33,398
I'll pick you up after work?
189
00:09:33,442 --> 00:09:37,098
Can't wait. Love you.
190
00:09:41,885 --> 00:09:45,193
I love you, too, so much. Bye.
191
00:09:48,849 --> 00:09:51,329
[ringtone playing]
192
00:09:51,373 --> 00:09:53,114
Jane, stop sending me
to voice mail.
193
00:09:53,157 --> 00:09:54,768
Look, J.R. wrote me back
and she said,
194
00:09:54,811 --> 00:09:57,988
"I miss you, too, but that
doesn't change anything."
195
00:09:58,032 --> 00:10:00,338
Call me back to discuss
how to respond.
196
00:10:00,382 --> 00:10:04,255
Sorry to bother you,
Miss Solano,
197
00:10:04,299 --> 00:10:07,302
but, um, I don't know how to act
around the pirate you hired.
198
00:10:07,345 --> 00:10:09,347
What pirate?
I didn't hire a pirate.
199
00:10:09,391 --> 00:10:12,873
You know, the really mean one
with the hook and the eye patch?
200
00:10:12,916 --> 00:10:14,570
Telling fortunes?
201
00:10:16,746 --> 00:10:19,575
What are you
doing, Mother? Working.
202
00:10:19,619 --> 00:10:22,665
I need cash since you killed
my source of income.
203
00:10:22,709 --> 00:10:24,711
LATIN LOVER NARRATOR: Actually,
she pushed it out the window.
204
00:10:24,754 --> 00:10:26,756
[screaming]
205
00:10:27,844 --> 00:10:29,716
You cannot stay here, Mother.
206
00:10:29,759 --> 00:10:31,413
No problem.
207
00:10:31,456 --> 00:10:35,243
I'm happy to move to the
boardwalk for $100,000.
208
00:10:35,286 --> 00:10:38,202
You're not getting a dime!
Get out or...
209
00:10:39,290 --> 00:10:40,814
I'll sue you for trespassing.
210
00:10:40,857 --> 00:10:43,599
My cruel daughter,
211
00:10:43,643 --> 00:10:45,732
who owns this
beautiful hotel,
212
00:10:45,775 --> 00:10:48,517
will not let her
own mother sit here
213
00:10:48,560 --> 00:10:50,824
in the nice, cool
air conditioning.
214
00:10:50,867 --> 00:10:52,347
This is elder abuse!
215
00:10:52,390 --> 00:10:54,436
[gasps]
216
00:10:54,479 --> 00:10:57,395
[chuckles]
There's no problem.
217
00:10:57,439 --> 00:10:59,659
You can stay here, for now.
218
00:10:59,702 --> 00:11:01,095
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, I'm not sure
219
00:11:01,138 --> 00:11:02,400
that's such a good idea.
220
00:11:02,444 --> 00:11:04,272
Get me a restraining order
against my mother.
221
00:11:04,315 --> 00:11:06,970
LATIN LOVER NARRATOR: And from
one nightmare to another.
222
00:11:07,014 --> 00:11:09,407
Rogelio, thanks for
coming in for reshoots.
223
00:11:09,451 --> 00:11:11,627
We just need one more
close-up and the network
224
00:11:11,671 --> 00:11:13,585
will green-light
the whole series.
225
00:11:13,629 --> 00:11:15,457
So just bring
the sexy, okay?
226
00:11:15,500 --> 00:11:18,329
Please, I bleed sexy.
227
00:11:20,331 --> 00:11:23,639
[shouting]
228
00:11:23,683 --> 00:11:25,772
[whining]
229
00:11:25,815 --> 00:11:28,122
You okay?
You dozed off.
230
00:11:28,165 --> 00:11:29,514
LATIN LOVER NARRATOR:
Actually, friends,
231
00:11:29,558 --> 00:11:31,516
that used to be Rogelio's
worst nightmare...
232
00:11:37,392 --> 00:11:40,264
...before reality became
even scarier.
233
00:11:40,308 --> 00:11:43,441
Oh, it's amazing.
I'm excited to have something
234
00:11:43,485 --> 00:11:45,835
so beautiful to look at
for my last session.
235
00:11:45,879 --> 00:11:47,663
I'm also excited about
236
00:11:47,707 --> 00:11:49,143
Grandparents' Day.
237
00:11:49,186 --> 00:11:51,493
But Mommy said you weren't
coming and Bisa was.
238
00:11:51,536 --> 00:11:54,017
What? I wouldn't miss it
for the world.
239
00:11:58,413 --> 00:11:59,849
No way.
240
00:11:59,893 --> 00:12:02,722
I'm going to Grandparents' Day,
end of story.
241
00:12:02,765 --> 00:12:04,898
I can't wait to get out
of my sweatpants
242
00:12:04,941 --> 00:12:06,116
and feel pretty again.
243
00:12:06,160 --> 00:12:07,988
Mm!
244
00:12:08,031 --> 00:12:09,641
I bought you
a new jacket to wear.
245
00:12:09,685 --> 00:12:11,078
Want to go upstairs
and try it on?
246
00:12:11,121 --> 00:12:12,557
Yeah!
247
00:13:23,106 --> 00:13:24,586
Wow.
248
00:13:24,629 --> 00:13:27,589
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, Alba may not be keeping
249
00:13:27,632 --> 00:13:30,157
her feelings in check,
250
00:13:30,200 --> 00:13:33,334
but Jane and Michael
were definitely trying to.
251
00:13:33,377 --> 00:13:35,423
Nope. Still don't
like Cubanos.
252
00:13:35,466 --> 00:13:38,034
[both sigh]
253
00:13:38,078 --> 00:13:40,776
What?
254
00:13:40,820 --> 00:13:44,301
It's weird.
I feel like two people.
255
00:13:48,958 --> 00:13:50,438
So...
256
00:13:50,481 --> 00:13:53,006
Baby Michaelina? [chuckles]
257
00:13:53,049 --> 00:13:54,355
For real?[laughs]
258
00:13:54,398 --> 00:13:55,747
LATIN LOVER NARRATOR:
And suddenly, friends,
259
00:13:55,791 --> 00:13:59,055
it began to feel
just a little like old times.
260
00:13:59,099 --> 00:14:00,361
Can't believe
you have a sister.
261
00:14:00,404 --> 00:14:02,363
We're like family,
I'm not kidding.
262
00:14:02,406 --> 00:14:04,844
You and Petra? Damn!
263
00:14:04,887 --> 00:14:07,368
I have actually said the words
"I love you" to her.
264
00:14:07,411 --> 00:14:09,544
It was so emotional.
There I was,
265
00:14:09,587 --> 00:14:12,808
elbow-deep in a mare,
and then whoosh,
266
00:14:12,852 --> 00:14:15,376
it just sort of gushed out,
straight into my arms.
267
00:14:15,419 --> 00:14:16,856
It was more painful
than giving birth.
268
00:14:16,899 --> 00:14:17,987
What were you
thinking?
269
00:14:18,031 --> 00:14:19,510
[chuckles]
I don't know.
270
00:14:19,554 --> 00:14:22,513
He jumped off the roof,
so I jumped, and then, crack!
271
00:14:22,557 --> 00:14:25,647
Peer pressure.You could've died.
272
00:14:25,690 --> 00:14:27,518
What else could I do?
The boys dared me
273
00:14:27,562 --> 00:14:29,869
to rope that crazy steed,
so I did.
274
00:14:29,912 --> 00:14:33,002
Of course I'm happy
I did it, but honestly,
275
00:14:33,046 --> 00:14:34,830
I think everyone
who bought a book
276
00:14:34,874 --> 00:14:38,486
was either related to me
or a Rogelio superfan.
277
00:14:38,529 --> 00:14:39,879
Still,
278
00:14:39,922 --> 00:14:42,664
you, Jane Gloriana Villanueva,
279
00:14:42,707 --> 00:14:45,885
are a published freaking author.
280
00:14:45,928 --> 00:14:47,887
I'm so proud of you.
281
00:14:52,239 --> 00:14:54,763
LATIN LOVER NARRATOR: Maybe a little too much like old times.
282
00:14:57,418 --> 00:14:59,681
I'm sorry.
283
00:14:59,724 --> 00:15:01,901
I know this is a lot.
284
00:15:01,944 --> 00:15:05,121
Plus, I know you obviously
need to process
285
00:15:05,165 --> 00:15:07,254
every word of this conversation
on the porch swing
286
00:15:07,297 --> 00:15:09,386
with every single person
in your family.
287
00:15:09,430 --> 00:15:10,648
[chuckles]
288
00:15:10,692 --> 00:15:12,520
Look, I want you
to take the lead here,
289
00:15:12,563 --> 00:15:15,523
but I know what I want.
290
00:15:15,566 --> 00:15:17,220
What?
291
00:15:17,264 --> 00:15:19,701
I still love you, Jane.
292
00:15:26,316 --> 00:15:29,015
I have to pick up Rafael.
293
00:15:38,328 --> 00:15:40,504
You just kissed
the new lead agent
294
00:15:40,548 --> 00:15:41,941
on the Sutton Street house.
295
00:15:41,984 --> 00:15:44,552
I'm so happy for you.
296
00:15:44,595 --> 00:15:46,380
What's wrong?
297
00:15:46,423 --> 00:15:49,949
Michael got his memories back.
298
00:15:52,386 --> 00:15:56,042
It's a lot, I know.
299
00:15:56,085 --> 00:15:58,131
Are you okay?
300
00:16:00,133 --> 00:16:02,352
Well, it depends.
301
00:16:02,396 --> 00:16:05,877
Are you still getting a divorce?
302
00:16:05,921 --> 00:16:08,228
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, it should be noted
303
00:16:08,271 --> 00:16:11,709
that at this moment, all Jane
wanted to do was scream yes.
304
00:16:11,753 --> 00:16:14,538
So this changes things.
305
00:16:14,582 --> 00:16:17,106
I don't want it to.Then don't let it, Jane.
306
00:16:27,769 --> 00:16:29,075
All I want
307
00:16:29,118 --> 00:16:31,425
is to put this ring
on your finger.
308
00:16:31,468 --> 00:16:34,036
Please, just send in
309
00:16:34,080 --> 00:16:36,821
the divorce papers, so we can
move on with our lives.
310
00:16:36,865 --> 00:16:40,042
I...
311
00:16:40,086 --> 00:16:42,392
I just need a beat.
312
00:16:42,436 --> 00:16:45,656
Please, this just happened.
313
00:16:48,485 --> 00:16:49,878
I'm going to bed.
314
00:16:51,836 --> 00:16:55,840
[sighing]
315
00:17:02,151 --> 00:17:04,632
I love you.I love you, too.
316
00:17:04,675 --> 00:17:07,809
And I can't wait to marry you.
317
00:17:07,852 --> 00:17:09,680
We can have it all--
318
00:17:09,724 --> 00:17:11,856
the romance, the family.
319
00:17:11,900 --> 00:17:13,858
We can watch
Mateo grow up,
320
00:17:13,902 --> 00:17:15,643
and we can all drink tea.
321
00:17:15,686 --> 00:17:17,384
MICHAEL: I like
tea, too, Jane.
322
00:17:17,427 --> 00:17:19,429
And you still
love me.
323
00:17:19,473 --> 00:17:21,040
RAFAEL:
Darjeeling
324
00:17:21,083 --> 00:17:23,172
for my darling?
325
00:17:23,216 --> 00:17:27,829
I have Earl Grey, and you
loved Earl Grey first.
326
00:17:27,872 --> 00:17:29,265
TEACUP:
Jane, run!
327
00:17:29,309 --> 00:17:31,267
[screams]
328
00:17:34,792 --> 00:17:37,578
I love tea so much, Jane!I love tea more!
329
00:17:37,621 --> 00:17:39,580
Drink my tea!No one loves tea more than me.
330
00:17:39,623 --> 00:17:42,148
[panting]
331
00:17:45,934 --> 00:17:47,327
[gasps]
332
00:17:53,202 --> 00:17:55,422
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yeah, now you understand
333
00:17:55,465 --> 00:17:57,119
why she didn't want
to tell Rafael
334
00:17:57,163 --> 00:17:59,121
about her recurring nightmare.
335
00:18:03,908 --> 00:18:05,693
PETRA:
Where the hell is Jane?
336
00:18:05,736 --> 00:18:07,173
Temp! Find Jane!
337
00:18:07,216 --> 00:18:09,131
I've sent her 17 messages
and she hasn't answered.
338
00:18:09,175 --> 00:18:10,654
Petra Solano?
339
00:18:10,698 --> 00:18:12,221
Yes.
340
00:18:12,265 --> 00:18:14,789
You've been served.
341
00:18:19,533 --> 00:18:23,580
You're suing me for
emotional distress? Seriously?
342
00:18:23,624 --> 00:18:25,060
I saw my one daughter
343
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
throw the other daughter
out the window.
344
00:18:27,062 --> 00:18:30,761
It was very distressing.
Every mother's worst nightmare.
345
00:18:30,805 --> 00:18:32,415
Oh, please.
346
00:18:32,459 --> 00:18:34,025
I am going to bury you in court.
347
00:18:34,069 --> 00:18:36,767
Perhaps, but that
could take months,
348
00:18:36,811 --> 00:18:38,943
years maybe.
349
00:18:38,987 --> 00:18:43,731
It will cost you a lot of money,
but if you give me directly,
350
00:18:43,774 --> 00:18:45,124
might be easier.
351
00:18:45,167 --> 00:18:46,516
I'd pay the lawyers
a million dollars
352
00:18:46,560 --> 00:18:48,518
before I gave you a cent.
353
00:18:48,562 --> 00:18:52,174
[gasps] Look.
354
00:18:52,218 --> 00:18:54,568
I know you think
you're better than me,
355
00:18:54,611 --> 00:18:56,613
but according
to the cards,
356
00:18:56,657 --> 00:18:58,789
you will end up just like me.
357
00:18:58,833 --> 00:19:00,574
Mother, that is my
worst nightmare.
358
00:19:00,617 --> 00:19:02,619
LATIN LOVER NARRATOR: True, for
the record. Let me show you.
359
00:19:02,663 --> 00:19:05,709
Ellie, wait. I need money.
360
00:19:05,753 --> 00:19:07,711
You can't abandon
your poor mother.
361
00:19:07,755 --> 00:19:09,844
You know I always
loved you best.
362
00:19:09,887 --> 00:19:12,368
Anna! At least help me
buy scratch-offs.
363
00:19:12,412 --> 00:19:14,805
Please! You know you're
Mummy's favorite.
364
00:19:14,849 --> 00:19:17,286
I've filed
for a restraining order.
365
00:19:17,330 --> 00:19:21,334
But you don't have one yet,
so I stay.
366
00:19:29,037 --> 00:19:31,300
[exhales]
367
00:19:31,344 --> 00:19:33,650
Michael got his memory back?
368
00:19:33,694 --> 00:19:36,175
Did he ask about me?
369
00:19:36,218 --> 00:19:38,394
Does he want to see me?
370
00:19:38,438 --> 00:19:40,179
Does he still love me?
371
00:19:40,222 --> 00:19:44,748
Yes, yes and yes.
372
00:19:44,792 --> 00:19:46,750
And he loves me, too.
373
00:19:46,794 --> 00:19:48,448
[phone vibrating]
374
00:19:51,799 --> 00:19:53,409
I-I don't know
what to do.
375
00:19:53,453 --> 00:19:56,499
I love Rafael so much, and
I-I just can't bring myself
376
00:19:56,543 --> 00:19:58,109
to mail the
divorce papers.
377
00:19:58,153 --> 00:20:02,070
So sorry, hon. I can't imagine
how horrible you must feel.
378
00:20:02,113 --> 00:20:04,115
[phone vibrating]
379
00:20:06,901 --> 00:20:09,860
Dad, what do
you think?
380
00:20:09,904 --> 00:20:13,255
Well, I-I always thought
I was Team Michael,
381
00:20:13,299 --> 00:20:14,952
but I do love Rafael as well,
382
00:20:14,996 --> 00:20:17,607
so I no longer feel comfortable
expressing my opinion.
383
00:20:17,651 --> 00:20:21,263
Really? This is the moment you
choose not to have an opinion?
384
00:20:21,307 --> 00:20:23,265
[phone vibrating]
385
00:20:23,309 --> 00:20:25,398
I just wish somebody
would tell me what to do.
386
00:20:27,095 --> 00:20:28,052
[phone vibrating]
387
00:20:28,096 --> 00:20:30,359
And who keeps texting you?
388
00:20:30,403 --> 00:20:31,621
[scoffs]
389
00:20:46,332 --> 00:20:49,813
Petra. Petra...
390
00:20:49,857 --> 00:20:51,554
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
391
00:20:51,598 --> 00:20:53,121
Petra.
Finally!
392
00:20:53,164 --> 00:20:55,297
What took so long? My temp's
been out searching for you.
393
00:20:55,341 --> 00:20:57,734
Ugh, I'm sorry.
394
00:20:57,778 --> 00:21:00,607
Michael got his memory back
and Rafael is mad at me
395
00:21:00,650 --> 00:21:02,086
because I won't mail
the divorce papers
396
00:21:02,130 --> 00:21:03,827
and my mom had her
final chemo today,
397
00:21:03,871 --> 00:21:05,481
so there's just, like,
a lot going on.
398
00:21:05,525 --> 00:21:07,091
LATIN LOVER NARRATOR:
Excuses, excuses.
399
00:21:07,135 --> 00:21:08,876
Excuses, excuses.
400
00:21:08,919 --> 00:21:10,530
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, that was my joke.
401
00:21:10,573 --> 00:21:11,922
That's actually
why I came here.
402
00:21:11,966 --> 00:21:13,794
Nobody will give me
clear advice,
403
00:21:13,837 --> 00:21:15,665
but I know you will have
an actual opinion
404
00:21:15,709 --> 00:21:17,232
on what I should do
about Michael.
405
00:21:19,060 --> 00:21:21,932
Okay, fine. We can talk about
your thing for five minutes.
406
00:21:21,976 --> 00:21:25,458
Then you need to help me figure
out what to write back to J.R.
407
00:21:25,501 --> 00:21:27,634
Deal. Give it
to me straight.
408
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
LATIN LOVER NARRATOR:
How about straight up?
409
00:21:29,375 --> 00:21:30,898
The choice is clear:
410
00:21:30,941 --> 00:21:33,509
divorce Michael,
stay with Rafael.
411
00:21:33,553 --> 00:21:36,033
Really? It's that simple?
412
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
You and Rafael are destined
for each other.
413
00:21:37,861 --> 00:21:39,254
Even when I was
with Rafael,
414
00:21:39,298 --> 00:21:40,908
fate kept throwing
the two of you together.
415
00:21:40,951 --> 00:21:42,301
It was so annoying.
416
00:21:42,344 --> 00:21:46,522
[chuckles] I love him so much,
and our family.
417
00:21:46,566 --> 00:21:51,048
Exactly. Michael's your past,
Rafael is your future.
418
00:21:54,835 --> 00:21:57,881
You're right,
I can't go back.
419
00:21:57,925 --> 00:22:01,320
But on the other hand,
it's not that simple.
420
00:22:01,363 --> 00:22:04,192
It's not Michael's fault,
what happened to him.
421
00:22:04,235 --> 00:22:06,499
H-How could I just
walk away from him?
422
00:22:08,718 --> 00:22:10,807
Because it's been four years,
423
00:22:10,851 --> 00:22:12,635
and you have a totally
new life now
424
00:22:12,679 --> 00:22:13,941
that you keep saying you want.
425
00:22:13,984 --> 00:22:15,769
I do want it.
426
00:22:15,812 --> 00:22:17,423
And you said there was
absolutely no chemistry
427
00:22:17,466 --> 00:22:19,425
when you went fishing with him.There wasn't,
428
00:22:19,468 --> 00:22:22,776
but yesterday there was
definitely... more.
429
00:22:22,819 --> 00:22:25,518
[scoffs] An echo
from the past.
430
00:22:25,561 --> 00:22:28,172
Look, life is about
making tough decisions.
431
00:22:28,216 --> 00:22:29,522
You can't keep going in circles.
432
00:22:29,565 --> 00:22:31,219
And also, it's been
over half an hour,
433
00:22:31,262 --> 00:22:33,482
and I said we could talk
about this for five minutes.
434
00:22:33,526 --> 00:22:36,964
You're right.
Your turn.
435
00:22:37,007 --> 00:22:39,662
[slurring]:
Read it out loud one more time.
436
00:22:44,406 --> 00:22:45,886
"You're right.
437
00:22:45,929 --> 00:22:48,367
"Missing me doesn't
change anything,
438
00:22:48,410 --> 00:22:51,021
but being with you
changed me."
439
00:22:51,065 --> 00:22:52,371
You don't think
it's overkill?
440
00:22:52,414 --> 00:22:54,198
I need this to be your
best writing, Jane.
441
00:22:54,242 --> 00:22:56,636
It's perfect. Trust me,
I'm a romance novelist.
442
00:22:56,679 --> 00:22:58,028
I know, but I'm
just saying,
443
00:22:58,072 --> 00:23:00,030
I need this to be
a best seller.
444
00:23:00,074 --> 00:23:02,206
Okay.
445
00:23:02,250 --> 00:23:04,600
Writers use the rule of three
446
00:23:04,644 --> 00:23:07,081
when they want maximum
emotional impact.
447
00:23:07,124 --> 00:23:10,911
You should add a third
reference to "change."
448
00:23:10,954 --> 00:23:13,914
"It's change I can't undo.
449
00:23:13,957 --> 00:23:16,177
"Now that I'm
away from you,
450
00:23:16,220 --> 00:23:21,443
I know more than ever
I can't be happy without you."
451
00:23:21,487 --> 00:23:23,010
I love it.
Good.
452
00:23:23,053 --> 00:23:24,533
I plagiarized that last part
from a letter
453
00:23:24,577 --> 00:23:25,752
Jorge wrote to my grandma.
[laughs]
454
00:23:25,795 --> 00:23:29,364
To Jorge.
To Jorge!
455
00:23:29,408 --> 00:23:33,150
It's brilliant.
I hereby award you,
456
00:23:33,194 --> 00:23:34,369
Jane Villanueva,
457
00:23:34,413 --> 00:23:38,199
the Pulitzer Prize
for Text Writing.
458
00:23:38,242 --> 00:23:39,766
[laughs]
459
00:23:39,809 --> 00:23:42,508
Are you gonna actually send
the Pulitzer Prize-winning text?
460
00:23:42,551 --> 00:23:45,424
I'll send the text
if you send the divorce papers.
461
00:23:45,467 --> 00:23:47,295
Deal.
462
00:23:48,731 --> 00:23:50,951
Are you ready?
463
00:23:50,994 --> 00:23:53,736
BOTH:
Three... two...
464
00:23:53,780 --> 00:23:56,957
one!
465
00:23:57,000 --> 00:23:58,785
[both scream]
466
00:23:58,828 --> 00:24:02,353
We did it.
Woo-woo!
467
00:24:02,397 --> 00:24:04,747
What you have here
are two decisive women
468
00:24:04,791 --> 00:24:07,446
making decisions
decisively.
469
00:24:07,489 --> 00:24:09,404
LATIN LOVER NARRATOR:
Kids, for the record,
470
00:24:09,448 --> 00:24:11,058
don't drink and decide.
471
00:24:11,101 --> 00:24:12,755
And then it happened, friends.
472
00:24:12,799 --> 00:24:14,191
In a moment
of divine intervention,
473
00:24:14,235 --> 00:24:18,457
or sheer coincidence,
Jane saw him.
474
00:24:21,068 --> 00:24:25,246
Hey. So, uh,
how did the visit go
475
00:24:25,289 --> 00:24:26,595
with your madre?[chuckles]
476
00:24:26,639 --> 00:24:28,902
It was, it was really nice.
477
00:24:30,904 --> 00:24:34,211
Thank you for stopping me
at the bus station.
478
00:24:34,255 --> 00:24:36,126
It's been, uh, really painful,
479
00:24:36,170 --> 00:24:39,260
but doesn't mean I should
just run away from it.
480
00:24:40,827 --> 00:24:42,959
Or run away from
my feelings for you.
481
00:24:43,003 --> 00:24:46,136
LATIN LOVER NARRATOR: Okay,
see that look on her face?
482
00:24:46,180 --> 00:24:49,183
It's regret, my friends.
Which is why...
483
00:24:53,100 --> 00:24:57,496
That is so... so true.
484
00:24:57,539 --> 00:24:59,193
I have to go.
485
00:25:03,850 --> 00:25:06,026
I-I dropped something off
in the mail earlier,
486
00:25:06,069 --> 00:25:07,549
but I need to get it back.
487
00:25:07,593 --> 00:25:10,900
Sorry, the mailman just left.
488
00:25:10,944 --> 00:25:12,075
[gasps]
489
00:25:12,119 --> 00:25:13,381
Wait!
490
00:25:21,911 --> 00:25:23,086
Sorry.
491
00:25:23,130 --> 00:25:24,131
Hi. I-I just need
the envelope back
492
00:25:24,174 --> 00:25:25,349
that I mailed
by accident. Sorry.
493
00:25:25,393 --> 00:25:26,699
It's a federal crime
to tamper with mail
494
00:25:26,742 --> 00:25:28,178
once it's in the
carrier's possession.
495
00:25:28,222 --> 00:25:29,876
Please! I-I understand,
but it was a mistake,
496
00:25:29,919 --> 00:25:31,878
and-and it just happened.
Isn't there a grace period?
497
00:25:31,921 --> 00:25:33,749
Nope, can't break the rules.
498
00:25:33,793 --> 00:25:35,534
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, please. I have it
499
00:25:35,577 --> 00:25:36,883
on good authority that he
pockets his share
500
00:25:36,926 --> 00:25:38,885
of Bed Bath & Beyond coupons.
501
00:25:38,928 --> 00:25:43,846
Please, sir. I-I would never
want to be a tamperer-er-er,
502
00:25:43,890 --> 00:25:46,893
but maybe you can make
an exception.
503
00:25:46,936 --> 00:25:48,677
Sorry, no can do.
504
00:25:48,721 --> 00:25:51,245
My husband came back
from the dead!
505
00:25:54,988 --> 00:25:58,208
So, I mean, obviously
it's complicated,
506
00:25:58,252 --> 00:26:00,384
and I shouldn't have made
such a rash decision.
507
00:26:00,428 --> 00:26:02,386
Yeah, you can't rush that.
508
00:26:02,430 --> 00:26:05,172
Exactly, Steve, and...
509
00:26:05,215 --> 00:26:07,348
and I think it's just because
I'm overwhelmed with everything
510
00:26:07,391 --> 00:26:08,784
[voice breaking]:
that's happening...
511
00:26:08,828 --> 00:26:10,264
You're not gonna
cry again, are you?
512
00:26:10,307 --> 00:26:12,048
No.
513
00:26:12,092 --> 00:26:13,789
[crying]: Maybe a little.
514
00:26:13,833 --> 00:26:15,574
Please.
515
00:26:15,617 --> 00:26:17,532
There's nothing
you can do?
516
00:26:17,576 --> 00:26:20,274
Look, I-I just can't
break the law.
517
00:26:20,317 --> 00:26:23,233
Oh...However...
518
00:26:23,277 --> 00:26:27,411
if I were to, say,
turn away to tie my shoe,
519
00:26:27,455 --> 00:26:29,500
and something
just disappeared
520
00:26:29,544 --> 00:26:30,937
out of my bag,
521
00:26:30,980 --> 00:26:33,113
I guess there's nothing really
I could do about it.
522
00:26:40,816 --> 00:26:41,861
[clears throat]
523
00:26:41,904 --> 00:26:44,037
Uh, how's the
other shoe doing?
524
00:26:44,080 --> 00:26:47,562
Oh, look at that.
It came undone, too.
525
00:26:50,086 --> 00:26:51,697
[gasps, squeals]
526
00:26:51,740 --> 00:26:53,655
Steve.
527
00:27:03,709 --> 00:27:06,625
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah,
it's so hard to get work done
528
00:27:06,668 --> 00:27:07,800
when you're lovesick...
529
00:27:07,843 --> 00:27:09,976
[hiccups] ...and wasted.
530
00:27:10,019 --> 00:27:13,632
[phone vibrating]
531
00:27:13,675 --> 00:27:16,112
Hello?RAFAEL: Hey, it's me.
532
00:27:16,156 --> 00:27:17,723
Oh. What do you want?
533
00:27:17,766 --> 00:27:19,420
To confirm that
I'm picking up the girls
534
00:27:19,463 --> 00:27:20,639
from karate tomorrow.
What's with you?
535
00:27:20,682 --> 00:27:22,292
I was hoping
it was someone else.
536
00:27:22,336 --> 00:27:23,946
NARRATOR: He's been getting
a lot of that lately.
537
00:27:23,990 --> 00:27:25,208
PETRA:
What's this number, anyway?
538
00:27:25,252 --> 00:27:27,994
I don't recognize it.It's my work number.
539
00:27:28,037 --> 00:27:30,257
Maybe you could save it
so that the next time I call,
540
00:27:30,300 --> 00:27:31,911
you're not so disappointed
I'm not someone else.
541
00:27:31,954 --> 00:27:34,174
You're not the only one
having a rough week, you know.
542
00:27:34,217 --> 00:27:36,132
Oh, right. Sorry.
543
00:27:36,176 --> 00:27:40,354
But also, you're welcome
because your problem is solved.
544
00:27:40,397 --> 00:27:42,704
What do you mean?Jane and I talked,
545
00:27:42,748 --> 00:27:45,315
and after, she mailed
those divorce papers.
546
00:27:45,359 --> 00:27:47,535
Really?LATIN LOVER NARRATOR: Oof.
547
00:27:47,578 --> 00:27:49,145
Yes, really.
548
00:27:49,189 --> 00:27:51,800
Wow. Th-Thank you, Petra.
549
00:27:51,844 --> 00:27:54,673
[phone chimes]No problem. I got to go.
550
00:27:56,892 --> 00:27:58,981
Jane, where are you?
J.R. texted me back.
551
00:27:59,025 --> 00:28:01,027
She said she'll see me
tonight at 6:00.
552
00:28:01,070 --> 00:28:02,985
I need to make the play
of a lifetime.
553
00:28:05,031 --> 00:28:06,597
What are you
looking at, Parrot?
554
00:28:06,641 --> 00:28:09,383
I don't pay you to loiter.
Go squawk at the children.
555
00:28:10,863 --> 00:28:12,778
LATIN LOVER NARRATOR:
I told you letting her
556
00:28:12,821 --> 00:28:14,780
stay around was a bad idea.
557
00:28:14,823 --> 00:28:17,696
Move it, Lady Bird.
Coming through.
558
00:28:17,739 --> 00:28:19,132
LATIN LOVER NARRATOR:
Since we've been talking
559
00:28:19,175 --> 00:28:21,047
about worst nightmares,
I just need to stop here
560
00:28:21,090 --> 00:28:22,744
for a moment
to show you Pammy's.
561
00:28:22,788 --> 00:28:24,093
Trust me, it's worth it.
562
00:28:24,137 --> 00:28:26,966
[horror music plays][caws]
563
00:28:27,009 --> 00:28:28,924
LATIN LOVER NARRATOR: [chuckles]
Okay. Back to our story.
564
00:28:28,968 --> 00:28:33,494
What's going on? Don't we have
to leave to Grandparents' Day?
565
00:28:33,537 --> 00:28:35,322
Mateo's getting dressed,
so I just thought
566
00:28:35,365 --> 00:28:36,758
we'd have a little
toast first.
567
00:28:36,802 --> 00:28:38,325
Does this mean
you sold the house?
568
00:28:38,368 --> 00:28:41,328
Not yet, but
I talked to Petra,
569
00:28:41,371 --> 00:28:44,984
and I am so happy that you
sent in the divorce papers.
570
00:28:45,027 --> 00:28:47,551
Just wanted
to celebrate.
571
00:28:47,595 --> 00:28:50,424
LATIN LOVER NARRATOR: I know.
It's painful for me, too,
572
00:28:50,467 --> 00:28:53,993
but I vowed to tell things
mostly exactly as they are.
573
00:28:54,036 --> 00:28:56,909
What's wrong?I did mail the papers,
574
00:28:56,952 --> 00:28:58,824
but I was drunk when I did it,
575
00:28:58,867 --> 00:29:00,739
and I didn't want to make
a life-altering decision
576
00:29:00,782 --> 00:29:03,350
like that, so I got them back.
577
00:29:03,393 --> 00:29:05,482
[running footsteps]
578
00:29:05,526 --> 00:29:07,223
I'm ready for
Grandparents' Day!
579
00:29:07,267 --> 00:29:11,662
Oh, you look so
handsome, buddy.
580
00:29:11,706 --> 00:29:13,708
You should
go get dressed.
581
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
Jane. Me again.
I'm going over to J.R.'s.
582
00:29:17,625 --> 00:29:19,366
Look, if you think
of an inspiring, romantic,
583
00:29:19,409 --> 00:29:21,411
"winning my ex-girlfriend back"
speech in the next 15 minutes,
584
00:29:21,455 --> 00:29:23,065
call me.
585
00:29:23,109 --> 00:29:25,067
Also, I could use a second
opinion on my accessories.
586
00:29:25,111 --> 00:29:28,027
I was torn between bangles
and a statement necklace.
587
00:29:31,247 --> 00:29:34,598
LATIN LOVER NARRATOR: Okay, that
accessory definitely clashes.
588
00:29:34,642 --> 00:29:35,991
What the hell are you doing?
589
00:29:36,035 --> 00:29:38,733
You have important date
with lady love.
590
00:29:38,777 --> 00:29:41,910
Give me 50 grand
and I give you the key.
591
00:29:41,954 --> 00:29:43,999
I'd rather cut my own arm off.
592
00:29:44,043 --> 00:29:46,045
Then cancel hot date.
593
00:29:46,088 --> 00:29:49,222
We have nice
family dinner instead.
594
00:29:49,265 --> 00:29:51,093
LATIN LOVER NARRATOR:
Happy Grandparents' Day.
595
00:30:00,450 --> 00:30:01,712
Are you okay?
596
00:30:01,756 --> 00:30:03,236
LATIN LOVER NARRATOR:
Did she kill Magda?
597
00:30:03,279 --> 00:30:05,238
Or chop off her arm?
598
00:30:05,281 --> 00:30:07,066
Sorry, just had a little trouble
getting here because...
599
00:30:07,109 --> 00:30:09,372
[Magda clears throat]Well...
600
00:30:10,765 --> 00:30:12,854
Look, I've got
baggage... [burps]
601
00:30:12,898 --> 00:30:16,075
Mother, stop it!I cannot control gas.
602
00:30:16,118 --> 00:30:18,207
Look, this is not how
this was supposed to go.
603
00:30:18,251 --> 00:30:22,429
I came here to say that I meant
every word I wrote in that text,
604
00:30:22,472 --> 00:30:24,083
and I swear to you,
here and now,
605
00:30:24,126 --> 00:30:25,780
that I will never
lie to you again.
606
00:30:25,824 --> 00:30:27,173
I find that
hard to believe.
607
00:30:27,216 --> 00:30:29,262
Mother, stay out of this!Have you told Miss J.R.
608
00:30:29,305 --> 00:30:31,177
how you faked disability?
609
00:30:31,220 --> 00:30:33,396
Okay.
610
00:30:33,440 --> 00:30:36,922
Yes, I did pretend
to be blind
611
00:30:36,965 --> 00:30:38,619
to make more money
busking in Prague.
612
00:30:38,662 --> 00:30:40,099
She also cheated on husband.
613
00:30:40,142 --> 00:30:44,059
It's true, I was unfaithful
to Rafael.
614
00:30:44,103 --> 00:30:45,278
While he had cancer.
615
00:30:46,148 --> 00:30:48,194
Not my finest hour.
616
00:30:48,237 --> 00:30:49,630
Petra is a brunette.
617
00:30:51,501 --> 00:30:52,633
That I know.
618
00:30:52,676 --> 00:30:53,939
[sighs]
619
00:30:53,982 --> 00:30:56,115
J.R., I mean it,
620
00:30:56,158 --> 00:31:00,641
I will never lie
to you again, ever.
621
00:31:00,684 --> 00:31:01,816
I love you.
622
00:31:01,860 --> 00:31:03,470
And I used to think
623
00:31:03,513 --> 00:31:07,169
my worst nightmare
was turning into my mother;
624
00:31:07,213 --> 00:31:10,999
now I know it's living
without you.
625
00:31:11,043 --> 00:31:12,522
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw.
626
00:31:12,566 --> 00:31:14,960
And Jane didn't even
have to write that for her.
627
00:31:15,003 --> 00:31:17,527
I've missed you every day
since we broke up.
628
00:31:21,705 --> 00:31:24,230
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one awkward trio
629
00:31:24,273 --> 00:31:26,667
to another.
630
00:31:26,710 --> 00:31:30,236
Hey, Rafael...
631
00:31:30,279 --> 00:31:32,194
I'm sorry.
I-I just...
632
00:31:32,238 --> 00:31:34,631
Now really isn't the time, Jane.
633
00:31:37,460 --> 00:31:38,505
[gasps]
634
00:31:38,548 --> 00:31:40,942
Wow, Mom!
635
00:31:40,986 --> 00:31:42,552
Like the new wig?
636
00:31:42,596 --> 00:31:43,771
Ooh...
637
00:31:43,814 --> 00:31:45,033
You look beautiful, Xo.
638
00:31:45,077 --> 00:31:46,687
You should see your grandma.
639
00:31:46,730 --> 00:31:47,775
So much for keeping
640
00:31:47,818 --> 00:31:48,863
her feelings in check.
641
00:31:48,907 --> 00:31:50,909
ROGELIO:
My glam team did her up.
642
00:31:50,952 --> 00:31:52,867
Jorge's not gonna know
what hit him. Oh...
643
00:31:52,911 --> 00:31:54,782
LATIN LOVER NARRATOR:
True, for the record.
644
00:31:54,825 --> 00:31:57,437
See? Alba looks fine.
645
00:31:57,480 --> 00:31:59,482
[doorbell rings]
646
00:32:09,666 --> 00:32:11,625
Wait.
647
00:32:11,668 --> 00:32:13,192
Does Jorge have feelings
for Alba?
648
00:32:13,235 --> 00:32:15,368
Or not?
649
00:32:34,300 --> 00:32:36,476
I guess... not.
650
00:32:40,871 --> 00:32:42,917
Oh...
[clears throat]
651
00:32:54,842 --> 00:32:56,496
I thought you were waiting
for Jorge.
652
00:33:02,110 --> 00:33:05,461
Oh, no. You okay?
653
00:33:15,819 --> 00:33:16,995
Abuela!
654
00:33:17,038 --> 00:33:18,997
No. No, no, no, no...
655
00:33:35,665 --> 00:33:39,800
EMCEE:
Friends, I've just gotten word we have a surprise performance.
656
00:33:39,843 --> 00:33:41,497
♪
657
00:33:41,541 --> 00:33:44,022
[laughter, cheering]
658
00:33:53,292 --> 00:33:55,294
JANE [laughs]:
Yes. That's my boy!
659
00:33:55,337 --> 00:33:56,991
And my mama.
660
00:33:57,035 --> 00:34:00,647
♪ You bring me joy
661
00:34:00,690 --> 00:34:03,476
♪ You bring me
joy ♪
662
00:34:03,519 --> 00:34:05,260
♪ More than I've ever felt
663
00:34:05,304 --> 00:34:08,524
♪ More than
I've ever felt ♪
664
00:34:08,568 --> 00:34:12,050
♪ You bring me joy
665
00:34:12,093 --> 00:34:15,183
♪ You bring me
joy ♪
666
00:34:15,227 --> 00:34:17,490
♪ More than I've ever felt.
667
00:34:17,533 --> 00:34:19,013
[cheering]
668
00:34:19,057 --> 00:34:21,581
We did it!
We surprised everyone!
669
00:34:33,680 --> 00:34:36,770
Hey. It's Grandparents' Day,
not Grandmother's Day,
670
00:34:36,813 --> 00:34:38,685
so may I
have this dance?You okay?
671
00:34:38,728 --> 00:34:40,382
We need to go.
672
00:34:50,653 --> 00:34:51,611
[car alarm chirps]
673
00:34:51,654 --> 00:34:52,612
[gasps]
Oh, Mom!
674
00:34:52,655 --> 00:34:53,656
Oh, my God!
675
00:34:53,700 --> 00:34:56,311
[panting]:
Oh, no. No.
676
00:35:01,186 --> 00:35:02,535
So, I want to keep
you overnight
677
00:35:02,578 --> 00:35:04,145
to make sure that
you're fully hydrated,
678
00:35:04,189 --> 00:35:06,104
but your vitals look good.
You just overexerted yourself.
679
00:35:06,147 --> 00:35:07,148
You're fine.
680
00:35:07,192 --> 00:35:10,064
[sighs]
Thank you very much, Doctor.
681
00:35:10,108 --> 00:35:11,587
Mm-hmm.
682
00:35:14,155 --> 00:35:15,809
I'm gonna get you
some more ice chips.
683
00:35:26,167 --> 00:35:28,430
Hi.
684
00:35:28,474 --> 00:35:29,779
How's your mom?
685
00:35:29,823 --> 00:35:34,088
She's a little dehydrated,
but she'll be fine.
686
00:35:34,132 --> 00:35:37,047
Well, I, um, I brought
her some comfy clothes
687
00:35:37,091 --> 00:35:38,962
and a coffee
for your dad.
688
00:35:39,006 --> 00:35:40,964
And I put Mateo down at Alba's.
689
00:35:41,008 --> 00:35:42,966
Jorge's watching him.
690
00:35:43,010 --> 00:35:47,884
And I can take your grandma home
so you can stay a little longer.
691
00:35:47,928 --> 00:35:50,974
Thank you.
692
00:35:51,018 --> 00:35:53,716
Of course.
693
00:35:53,760 --> 00:35:54,935
Hey, come here.
694
00:35:57,764 --> 00:35:59,809
Hey. Shh. It's okay.
695
00:35:59,853 --> 00:36:01,724
She's okay.
696
00:36:01,768 --> 00:36:05,119
Nothing my mother does
is okay.
697
00:36:05,163 --> 00:36:07,252
But she's not
gonna change.
698
00:36:07,295 --> 00:36:09,341
I know.
699
00:36:09,384 --> 00:36:13,910
But we'll figure out how to
deal with her. Together.
700
00:36:18,001 --> 00:36:19,307
Cut it off.
701
00:36:24,660 --> 00:36:27,707
You better have good aim.
This is my only good hand.
702
00:36:27,750 --> 00:36:29,839
You shouldn't have
lost the key, Mother.
703
00:36:29,883 --> 00:36:31,189
Do it with your eyes closed.
704
00:36:33,582 --> 00:36:36,368
MAGDA: Ah![exhales]
705
00:36:40,589 --> 00:36:44,202
[indistinct chatter nearby]
706
00:36:44,245 --> 00:36:46,813
I know, that would be...So weird.
707
00:36:46,856 --> 00:36:48,510
Oh. You're still here.
708
00:36:48,554 --> 00:36:50,251
I decided to stick around
a little longer.
709
00:36:50,295 --> 00:36:52,079
Hope that's okay.
710
00:36:52,122 --> 00:36:54,560
LATIN LOVER NARRATOR: It should
be noted that in that moment,
711
00:36:54,603 --> 00:36:56,214
Petra thought of
her friend Jane
712
00:36:56,257 --> 00:36:59,347
and knew she needed to give her a heads-up.
713
00:36:59,391 --> 00:37:03,264
But alas,
she had other priorities.
714
00:37:05,353 --> 00:37:07,747
Yeah, okay.
[laughs]
715
00:37:20,716 --> 00:37:23,719
[sighs][phone chimes]
716
00:37:29,551 --> 00:37:32,162
[door opens]ROGELIO: Now what?
717
00:37:32,206 --> 00:37:35,253
Do you need anything else?
718
00:37:35,296 --> 00:37:36,645
No.
719
00:37:36,689 --> 00:37:39,387
And you really don't need
to sleep here.
720
00:37:39,431 --> 00:37:41,389
If you're spending the
night in the hospital,
721
00:37:41,433 --> 00:37:42,651
so am I.
722
00:37:42,695 --> 00:37:46,176
Look, I know you're
mentally ready
723
00:37:46,220 --> 00:37:49,745
to put chemo behind you
and get on with your life,
724
00:37:49,789 --> 00:37:53,271
but you should wait until
your body is ready, too.
725
00:37:53,314 --> 00:37:55,751
That's not why
I pushed myself so hard.
726
00:37:55,795 --> 00:37:58,885
The chemo might not work.
727
00:37:58,928 --> 00:38:01,148
And if something happens to me,
728
00:38:01,191 --> 00:38:04,064
I don't want Mateo
to remember me like this.
729
00:38:04,107 --> 00:38:07,023
Sick and tired.
730
00:38:09,112 --> 00:38:13,073
I want Mateo to remember me
as the person I was before.
731
00:38:13,116 --> 00:38:15,336
Strong.
732
00:38:15,380 --> 00:38:18,078
And... vibrant.
733
00:38:18,121 --> 00:38:20,776
And fun.
734
00:38:20,820 --> 00:38:25,607
It's morbid,
I know, but...
735
00:38:25,651 --> 00:38:27,609
my mind goes there.
736
00:38:29,959 --> 00:38:32,092
I was going to show
you this later,
737
00:38:32,135 --> 00:38:35,965
when you were feeling better,
but now seems like a good time.
738
00:38:36,009 --> 00:38:38,272
After you left the dance,
they played a video
739
00:38:38,316 --> 00:38:41,188
of the kids speaking about
their grandparents.
740
00:38:41,231 --> 00:38:43,451
My abuelo
is a really famous actor
741
00:38:43,495 --> 00:38:46,106
and he's even better known
in Mexico.
742
00:38:46,149 --> 00:38:48,630
Oops, no, wrong part.
743
00:38:48,674 --> 00:38:51,154
Ah.You can't mess with my abuela
744
00:38:51,198 --> 00:38:52,808
'cause she's loud and tough.
745
00:38:52,852 --> 00:38:55,942
She'll yell at anyone.
Honestly, she doesn't even care,
746
00:38:55,985 --> 00:38:57,247
so be careful.
747
00:38:57,291 --> 00:38:59,206
And she also lets me eat, like,
so many cookies,
748
00:38:59,249 --> 00:39:01,643
like three in a row.[laughs softly]
749
00:39:01,687 --> 00:39:05,212
I'd say that sounds like a
strong and vibrant person,
750
00:39:05,255 --> 00:39:06,822
wouldn't you?
751
00:39:06,866 --> 00:39:09,259
[laughs, sniffles]
752
00:39:09,303 --> 00:39:13,176
Please thank Jorge again
for watching Mateo.
753
00:39:37,462 --> 00:39:39,333
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
754
00:39:39,377 --> 00:39:40,595
that's when it happened.
755
00:39:40,639 --> 00:39:42,597
I'm in love with both of you.
756
00:39:42,641 --> 00:39:44,382
In that very moment,
757
00:39:44,425 --> 00:39:47,733
Rafael's memories
came flooding back, too.
758
00:39:47,776 --> 00:39:49,387
She fell asleep by the time
I was done. I snuck out.
759
00:39:49,430 --> 00:39:51,171
RAFAEL: Don't tell me
you're choosing Michael.
760
00:39:51,214 --> 00:39:53,434
Tell me anything but
do not tell me that.
761
00:39:53,478 --> 00:39:54,609
JANE:
Stop! Michael, stop!
762
00:39:55,915 --> 00:39:57,569
Stop! No!
763
00:39:57,612 --> 00:39:59,353
[glass breaking] He still loves me.
764
00:39:59,397 --> 00:40:00,833
And I still love him.
765
00:40:00,876 --> 00:40:03,531
♪
766
00:40:14,150 --> 00:40:16,414
Go get ready for bed.
I'll be there in a minute.
767
00:40:16,457 --> 00:40:18,633
Good night,
Mr. Sweetface.
768
00:40:18,677 --> 00:40:20,679
[smooching]
769
00:40:24,334 --> 00:40:25,684
How's your mom?
770
00:40:25,727 --> 00:40:28,904
She was feeling much better
when I left.
771
00:40:28,948 --> 00:40:32,212
I'm glad.Thank you,
772
00:40:32,255 --> 00:40:34,214
for everything
you did for me tonight.
773
00:40:34,257 --> 00:40:35,433
Even though...
774
00:40:35,476 --> 00:40:37,173
Do you still love him?
775
00:40:39,524 --> 00:40:44,311
[stammers]
I don't know.
776
00:40:46,182 --> 00:40:48,097
That feels like an answer.
777
00:40:50,012 --> 00:40:53,973
You know, I got my memories
back, too, Jane.
778
00:40:54,016 --> 00:40:55,931
You know what I remember?
779
00:40:57,890 --> 00:41:00,719
Waiting for you to pick Michael
780
00:41:00,762 --> 00:41:03,025
almost killed me.
781
00:41:08,640 --> 00:41:10,468
I need you to leave.
782
00:41:10,511 --> 00:41:14,472
P... Permanently?
783
00:41:14,515 --> 00:41:16,474
I don't know.
784
00:41:16,517 --> 00:41:17,605
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
785
00:41:17,649 --> 00:41:19,912
that, too, felt like an answer.
786
00:41:19,955 --> 00:41:21,479
MATEO:
I don't want to leave!
787
00:41:21,522 --> 00:41:22,958
I want to stay here with Daddy.
788
00:41:23,002 --> 00:41:27,615
Hey, you don't have to
go anywhere. Okay?
789
00:41:31,010 --> 00:41:33,578
I got this.
790
00:41:33,621 --> 00:41:35,449
You should go.
791
00:41:43,501 --> 00:41:45,807
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
792
00:41:45,851 --> 00:41:49,855
it was in this moment that
Jane realized that this...
793
00:41:51,857 --> 00:41:54,337
...was her worst nightmare.
794
00:41:54,381 --> 00:41:55,774
Captioning sponsored by
CBS
795
00:42:00,822 --> 00:42:02,476
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
796
00:42:02,526 --> 00:42:07,076
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.