Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,318 --> 00:00:21,891
INTRUDER
2
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Kleenex.
3
00:02:17,237 --> 00:02:19,460
Two for 100 pesetas.
4
00:02:25,440 --> 00:02:27,456
You get twenty tissues
in every packet.
5
00:02:27,647 --> 00:02:30,457
That's less than
three pesetas a tissue.
6
00:02:35,889 --> 00:02:36,867
I'll have two.
7
00:02:37,857 --> 00:02:40,394
- Come on, take these four.
- No, just two.
8
00:02:40,727 --> 00:02:41,967
Angel.
9
00:03:12,792 --> 00:03:14,897
- Good-bye.
- Good-bye.
10
00:03:18,665 --> 00:03:21,805
Your last patients, Doctor.
Come on, kids, hurry up.
11
00:03:21,968 --> 00:03:24,107
Thanks, Juana.
See you this afternoon.
12
00:03:24,270 --> 00:03:26,443
Dad, general anesthesia.
13
00:03:29,420 --> 00:03:30,200
Has it been hurting?
14
00:03:30,410 --> 00:03:31,855
It's been hurting a lot.
15
00:03:32,110 --> 00:03:35,185
Dad, it's time.
General anesthetic.
16
00:03:36,916 --> 00:03:39,522
No general...
A local anesthetic.
17
00:03:39,786 --> 00:03:41,959
Don't want to be a dentist.
Every day...
18
00:03:42,121 --> 00:03:44,431
...moaners with their
mouths wide open.
19
00:03:44,591 --> 00:03:46,696
I'd give them all a general anesthetic.
20
00:03:46,859 --> 00:03:47,837
Shut up.
21
00:03:51,998 --> 00:03:53,875
It won't last long,
but have to pull it out.
22
00:03:54,330 --> 00:03:55,103
I'm out of here.
23
00:03:55,268 --> 00:03:57,430
Scaredy cat.
24
00:03:59,205 --> 00:04:01,617
It's a milk tooth
won't hurt you
25
00:04:01,774 --> 00:04:03,117
know that.
26
00:04:34,700 --> 00:04:36,112
We're coming down now, Mom!
27
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
Did it hurt?
28
00:04:47,287 --> 00:04:49,597
Not a bit.
Can have the tooth?
29
00:04:51,900 --> 00:04:52,592
Do you still believe...
30
00:04:52,759 --> 00:04:53,703
...in the Tooth Fairy?
31
00:05:27,994 --> 00:05:29,564
The inseparables.
32
00:05:30,496 --> 00:05:33,670
They never fought.
They'd decided that...
33
00:05:33,232 --> 00:05:35,542
...when they grew up,
she'd marry them both.
34
00:05:37,270 --> 00:05:38,340
And so she did.
35
00:05:39,380 --> 00:05:40,642
But not at the same time.
36
00:05:41,341 --> 00:05:42,752
That would've been something.
37
00:05:45,311 --> 00:05:46,915
He looked like a beggar.
38
00:05:48,214 --> 00:05:50,387
- Who did?
- Angel.
39
00:05:50,983 --> 00:05:52,360
Angel's come back.
40
00:05:53,319 --> 00:05:54,525
That's impossible.
41
00:05:56,823 --> 00:05:58,962
Saw him an hour ago
at the Paseo Pereda.
42
00:05:59,559 --> 00:06:01,800
He was dirty,
and badly dressed.
43
00:06:02,261 --> 00:06:04,360
Went over but he ran off.
44
00:06:04,530 --> 00:06:06,669
He's been in Venezuela for ten years.
45
00:06:07,400 --> 00:06:09,971
He's in construction.
He made a fortune.
46
00:06:11,237 --> 00:06:13,217
He looked old and sick.
47
00:06:15,208 --> 00:06:17,313
We're still young and he's...
48
00:06:17,677 --> 00:06:18,951
...decrepit.
49
00:06:20,813 --> 00:06:23,919
As if he'd used up
his entire life in a few years.
50
00:06:27,286 --> 00:06:28,424
It wasn't him.
51
00:06:34,293 --> 00:06:36,705
Here's your teddy.
Now, go to sleep.
52
00:06:37,730 --> 00:06:40,438
I've told you not to sleep
with curlers in your hair.
53
00:06:40,600 --> 00:06:42,307
You're real pretty.
54
00:06:44,404 --> 00:06:47,112
- Aren't you happy today?
- Of course am.
55
00:06:47,273 --> 00:06:49,810
Really? You promise?
56
00:06:50,420 --> 00:06:52,955
Listen, every grown-up
has a child inside them.
57
00:06:53,112 --> 00:06:55,456
The grown-up thinks
he's happy...
58
00:06:55,681 --> 00:06:58,355
...but suddenly the
child inside is unhappy.
59
00:06:58,518 --> 00:06:59,519
You understand?
60
00:06:59,685 --> 00:07:01,790
No, but it doesn't matter.
believe you.
61
00:07:01,954 --> 00:07:04,867
Want you to be happy forever.
62
00:07:05,725 --> 00:07:08,137
Want you all to be happy...
63
00:07:08,728 --> 00:07:10,833
...the world to be happy.
64
00:07:12,632 --> 00:07:14,900
Good night.
65
00:07:16,502 --> 00:07:20,507
It's my turn, Mom.
want to be happy too.
66
00:07:20,673 --> 00:07:22,778
Thought you were asleep.
67
00:07:23,342 --> 00:07:24,821
Tell me something.
68
00:07:25,645 --> 00:07:26,749
Let me see.
69
00:07:29,182 --> 00:07:31,788
I'll tell you
what haven't told anybody.
70
00:07:32,852 --> 00:07:34,661
My past came back today...
71
00:07:35,388 --> 00:07:37,334
...and it spat at my feet.
72
00:07:38,758 --> 00:07:39,998
You understand?
73
00:07:40,860 --> 00:07:42,100
Yes.
74
00:07:42,628 --> 00:07:44,390
You always do.
75
00:07:45,131 --> 00:07:46,769
Good night.
76
00:09:17,924 --> 00:09:18,698
Forgive me...
77
00:09:18,858 --> 00:09:20,895
...but you look like
someone know.
78
00:09:21,894 --> 00:09:24,238
Someone very close and dear,
who knew as a child.
79
00:09:25,640 --> 00:09:26,702
later married her.
80
00:09:26,933 --> 00:09:27,934
Angel!
81
00:09:32,338 --> 00:09:35,217
Give me a few coins, please.
For God's sake!
82
00:09:35,374 --> 00:09:36,853
- Angel, don't do that!
- Ma'am...
83
00:09:37,900 --> 00:09:40,218
...something to help me out,
please!
84
00:09:40,413 --> 00:09:41,824
A few coins.
85
00:09:42,815 --> 00:09:44,385
Angel, get up.
86
00:09:45,840 --> 00:09:48,880
Get up, come on.
And pick up your things.
87
00:09:59,498 --> 00:10:01,409
My clothes smell awful.
I'm sorry.
88
00:10:01,634 --> 00:10:02,840
It doesn't matter.
89
00:10:26,425 --> 00:10:28,200
Didn't expect to see you again.
90
00:10:29,228 --> 00:10:30,536
Neither did.
91
00:10:34,166 --> 00:10:35,509
I'm not the same.
92
00:10:36,902 --> 00:10:37,937
You are.
93
00:10:43,442 --> 00:10:44,921
Still have this.
94
00:10:46,479 --> 00:10:47,685
You remember it?
95
00:10:50,383 --> 00:10:53,910
You gave it to me on our
first wedding anniversary.
96
00:10:54,887 --> 00:10:55,991
The first and last...
97
00:10:56,155 --> 00:10:59,329
...since by the next August
you'd left me for Ramiro.
98
00:11:01,761 --> 00:11:04,105
There's a word engraved
on the inside.
99
00:11:05,331 --> 00:11:06,674
Never remember it.
100
00:11:09,769 --> 00:11:12,375
- TOMIAW.
- TOMIAW.
101
00:11:13,205 --> 00:11:14,878
Never remember what it means.
102
00:11:16,609 --> 00:11:19,488
During all my sleepless nights,
I'd try to remember.
103
00:11:19,712 --> 00:11:24,183
They're initials of a phrase
To meet in another world.
104
00:11:24,650 --> 00:11:26,152
I've one the same.
105
00:11:27,553 --> 00:11:29,658
Just wanted to know
if you remembered.
106
00:11:31,570 --> 00:11:32,593
There's no other world for us.
107
00:11:35,594 --> 00:11:37,130
That's not what it means.
108
00:11:58,284 --> 00:12:00,127
Still playing doctor?
109
00:12:02,221 --> 00:12:04,167
You always wanted
to use the stethoscope.
110
00:12:04,323 --> 00:12:05,802
She didn't know what it was.
111
00:12:06,692 --> 00:12:08,694
You wanted her to open
her blouse...
112
00:12:09,195 --> 00:12:11,197
...and, like an idiot,
asked why.
113
00:12:12,998 --> 00:12:14,680
Angel?
114
00:12:15,868 --> 00:12:16,846
Is that you?
115
00:12:17,269 --> 00:12:20,113
I'm a ghost.
116
00:12:21,941 --> 00:12:24,114
What can one say
at a time like this?
117
00:12:24,276 --> 00:12:25,721
Something stupid.
118
00:12:26,112 --> 00:12:26,988
Wasn't expecting you.
119
00:12:28,214 --> 00:12:29,420
You haven't changed.
120
00:12:30,616 --> 00:12:33,153
The same convincing
Ramiro as always.
121
00:12:33,486 --> 00:12:35,557
Presume needn't introduce you.
122
00:12:36,522 --> 00:12:38,297
You have a lovely home.
123
00:12:41,327 --> 00:12:43,637
Where will sleep?
In the maid's room?
124
00:12:43,796 --> 00:12:47,209
- Yes, until clear out my room.
- What?
125
00:12:50,569 --> 00:12:52,606
My office, mean.
126
00:12:55,307 --> 00:12:57,548
Went to the surgery
to give you the news.
127
00:12:57,710 --> 00:12:59,189
World shattering.
128
00:12:59,345 --> 00:13:00,653
But you weren't there.
129
00:13:00,813 --> 00:13:02,224
Went out at five.
130
00:13:02,581 --> 00:13:04,527
To a demonstration
in the Atheneum.
131
00:13:06,385 --> 00:13:08,160
Angel's staying here
a few days.
132
00:13:08,320 --> 00:13:11,280
Think that's great, really.
133
00:13:11,724 --> 00:13:13,670
This is a surprise.
134
00:13:13,225 --> 00:13:15,933
You went so far away,
with your business.
135
00:13:16,762 --> 00:13:18,139
Does he play doctor with you?
136
00:13:18,397 --> 00:13:20,308
You must meet the children.
137
00:13:21,330 --> 00:13:21,977
Children!
138
00:13:22,134 --> 00:13:23,511
Luisa and Ramirin.
139
00:13:23,903 --> 00:13:25,246
Bet those are their names.
140
00:13:26,380 --> 00:13:28,177
Rami! Angela!
141
00:13:28,340 --> 00:13:29,546
Come here a moment.
142
00:13:35,247 --> 00:13:38,194
Come here.
Say hello to Uncle Angel.
143
00:13:42,588 --> 00:13:45,910
Hello.
You're Angela.
144
00:13:58,737 --> 00:14:01,470
- Guests first.
- No, thank you.
145
00:14:01,207 --> 00:14:02,743
- Just a little?
- No.
146
00:14:02,908 --> 00:14:04,888
- Try it.
- can't digest sweet things.
147
00:14:05,440 --> 00:14:07,320
Angel, you're not
in great shape.
148
00:14:08,130 --> 00:14:09,890
Are you speaking as
a doctor or a friend?
149
00:14:10,490 --> 00:14:11,289
Both.
150
00:14:11,483 --> 00:14:12,553
That cake...
151
00:14:12,718 --> 00:14:15,221
...is exactly like
those cream slices...
152
00:14:15,387 --> 00:14:17,424
...you used to eat
by the dozen.
153
00:14:17,590 --> 00:14:19,968
- Remember?
- don't know what you mean.
154
00:14:20,459 --> 00:14:22,735
Why do we have the same name?
155
00:14:24,463 --> 00:14:25,771
When you were born...
156
00:14:25,931 --> 00:14:28,343
...Mom wanted us to remember
Uncle Angel.
157
00:14:29,335 --> 00:14:31,760
Pray that never become king...
158
00:14:31,237 --> 00:14:33,581
...because I'd forbid
all cakes...
159
00:14:33,906 --> 00:14:36,352
...especially those
at Sunday midday.
160
00:14:39,545 --> 00:14:42,549
Are you going to stay
and live with us?
161
00:14:42,715 --> 00:14:44,126
He'll stay till he's better.
162
00:14:44,283 --> 00:14:45,489
Are you sick?
163
00:14:45,651 --> 00:14:47,289
Yes. Up here.
164
00:14:47,453 --> 00:14:48,693
Are you going to die?
165
00:14:53,580 --> 00:14:54,799
What can one say
at a time like this?
166
00:14:55,940 --> 00:14:56,471
Something silly.
167
00:14:56,629 --> 00:14:57,437
Yes.
168
00:14:57,596 --> 00:14:59,234
- Like everyone.
- You see?
169
00:14:59,398 --> 00:15:02,208
You too.
Everybody.
170
00:15:02,368 --> 00:15:04,609
Me too? Really?
171
00:15:04,770 --> 00:15:05,840
No, not you.
172
00:15:06,500 --> 00:15:08,645
We'll make sure some
people don't die.
173
00:15:09,740 --> 00:15:11,179
You, Rami, Dad and Mom.
174
00:15:11,577 --> 00:15:13,716
You'll be left as examples
for the future.
175
00:15:14,380 --> 00:15:17,953
Don't listen to him, children.
Uncle Angel likes to joke.
176
00:15:18,117 --> 00:15:20,825
Do we have to call him
Uncle Angel?
177
00:15:20,986 --> 00:15:22,329
Guess you do.
178
00:15:22,922 --> 00:15:26,563
Whose brother are you,
Mom's or Dad's?
179
00:15:28,394 --> 00:15:29,566
Both of them.
180
00:15:57,823 --> 00:15:59,302
What are you thinking?
181
00:16:02,361 --> 00:16:03,431
And you?
182
00:16:04,563 --> 00:16:06,270
Everything's all right.
183
00:16:06,432 --> 00:16:07,877
It must be fate.
184
00:16:09,168 --> 00:16:11,114
Fate or fucking chance.
185
00:16:11,270 --> 00:16:13,341
Fucking fate or chance.
186
00:16:16,742 --> 00:16:17,948
I'll put out the light.
187
00:16:19,511 --> 00:16:21,388
Goddamn smart-ass...
188
00:16:22,281 --> 00:16:23,453
What did you say?
189
00:16:25,718 --> 00:16:29,393
Said 'goddamn smart-ass'
but was being too polite.
190
00:16:29,555 --> 00:16:31,159
What meant was 'bastard'.
191
00:16:31,323 --> 00:16:34,650
- Who was it directed at?
- Who do you think?
192
00:16:34,593 --> 00:16:36,698
Someone haven't seen
in ten years...
193
00:16:37,960 --> 00:16:39,133
...and wish I'd never
seen again.
194
00:16:39,298 --> 00:16:41,278
That bastard was my husband...
195
00:16:42,334 --> 00:16:44,245
He's seen better times, undoubtedly.
196
00:16:44,403 --> 00:16:46,246
...And your best friend.
197
00:16:46,405 --> 00:16:47,645
Forgive me.
198
00:16:48,941 --> 00:16:50,181
Good night.
199
00:17:13,365 --> 00:17:16,903
Is there any reason for this
to be a night of abstinence?
200
00:17:36,722 --> 00:17:37,894
Wait...
201
00:18:38,117 --> 00:18:41,640
To meet in another world
202
00:18:45,491 --> 00:18:48,734
To wallow in more shit.
203
00:18:52,498 --> 00:18:53,169
Good morning.
204
00:18:58,670 --> 00:18:59,307
Sit down.
205
00:19:00,139 --> 00:19:01,743
I'll fix your breakfast.
206
00:19:01,907 --> 00:19:03,944
Madam told me
to look after you.
207
00:19:05,100 --> 00:19:07,616
What would you like?
Some coffee?
208
00:19:16,210 --> 00:19:17,364
Don Ramiro's in surgery...
209
00:19:17,523 --> 00:19:20,260
...and Madam's gone
to her breathing class.
210
00:19:20,492 --> 00:19:21,994
Breathing class?
211
00:19:22,628 --> 00:19:23,629
That's new.
212
00:19:23,795 --> 00:19:27,868
Yes, with somebody from India.
She's learning to breathe better.
213
00:19:28,330 --> 00:19:28,807
Really?
214
00:19:32,971 --> 00:19:34,541
Forgive my curiosity.
215
00:19:35,700 --> 00:19:37,351
Are you Don Ramiro's cousin?
216
00:19:38,944 --> 00:19:40,787
I'm Dona Luisa's husband.
217
00:20:09,608 --> 00:20:11,747
You must be tired
of mother-of-pearl.
218
00:20:12,678 --> 00:20:14,248
What did you say?
219
00:20:14,646 --> 00:20:15,886
Mother-of-pearl.
220
00:20:17,150 --> 00:20:18,426
I'd recommend a strong pink.
221
00:20:25,290 --> 00:20:26,633
Are you all right?
222
00:20:26,959 --> 00:20:29,906
Yes, I'm fine.
There's nothing wrong with me.
223
00:20:30,295 --> 00:20:33,833
For a few seconds
felt I'd lived this before...
224
00:20:34,833 --> 00:20:36,744
heard your words before
225
00:20:37,970 --> 00:20:41,144
But those same words
had another meaning...
226
00:20:41,673 --> 00:20:43,414
...that was more solemn.
227
00:20:45,110 --> 00:20:46,680
It was a message.
228
00:20:51,650 --> 00:20:53,527
Who are you Araceli?
229
00:20:54,152 --> 00:20:55,495
Araceli, ma'am.
230
00:20:55,954 --> 00:20:59,663
- Have you always been Araceli?
- Ever since was born.
231
00:21:00,659 --> 00:21:01,763
And before?
232
00:21:01,927 --> 00:21:02,803
Before what?
233
00:21:02,961 --> 00:21:05,237
Before you were born,
in another life...
234
00:21:05,530 --> 00:21:07,203
...you may have been
something else.
235
00:21:07,833 --> 00:21:09,244
A princess, maybe.
236
00:21:09,401 --> 00:21:10,436
Me?
237
00:21:10,902 --> 00:21:11,710
You think so?
238
00:21:12,504 --> 00:21:13,983
No, don't.
239
00:21:14,673 --> 00:21:16,118
Forgive me, Araceli.
240
00:21:18,343 --> 00:21:20,186
What color did you recommend?
241
00:21:21,460 --> 00:21:22,650
This blood red?
242
00:21:34,426 --> 00:21:35,962
Could you get that?
243
00:21:42,934 --> 00:21:45,210
Dr. Barreda's residence.
Who's calling?
244
00:21:45,370 --> 00:21:46,474
Angel?
245
00:21:46,772 --> 00:21:48,843
I'm sorry,
had to go out early...
246
00:21:49,700 --> 00:21:50,452
and didn't want to wake you.
247
00:21:50,609 --> 00:21:52,520
- Did you sleep well?
- Yes
248
00:21:53,578 --> 00:21:54,682
Did Juliana fix breakfast?
249
00:21:55,414 --> 00:21:57,485
- Yes.
- 'II be back mid-afternoon.
250
00:21:57,649 --> 00:22:00,323
- keep Wednesdays open.
- Is that all?
251
00:22:00,485 --> 00:22:02,590
Angel, I'm really happy.
252
00:22:02,954 --> 00:22:06,367
If you've appeared so suddenly,
there's a reason for it.
253
00:22:06,658 --> 00:22:09,832
Know it's strange to say this
on the phone, but just now...
254
00:22:10,295 --> 00:22:11,171
...felt it so strongly.
255
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
It was such an intense feeling.
256
00:22:13,498 --> 00:22:15,603
Someone sent you.
Time is moving backwards.
257
00:22:15,767 --> 00:22:17,872
It has stopped
and came back with you.
258
00:23:22,330 --> 00:23:24,570
I'm an idiot! An idiot!
259
00:24:33,839 --> 00:24:37,582
We'll never separate,
not in this world nor the other.
260
00:24:37,742 --> 00:24:39,619
My dad says the other
world is a fake.
261
00:24:39,811 --> 00:24:42,519
A green field full of flowers.
don't want to go there.
262
00:24:42,681 --> 00:24:44,422
How about you, you named Angel?
263
00:24:44,583 --> 00:24:48,121
Think it's a shit hole.
But if you go, I'll go too.
264
00:24:53,325 --> 00:24:55,498
Last one's a monkey face!
265
00:24:56,127 --> 00:24:58,403
- Let me be last this time.
- Why?
266
00:24:58,563 --> 00:25:01,476
- She always likes to be last.
- Come on!
267
00:25:15,580 --> 00:25:17,491
Your feet will get wet.
268
00:25:18,483 --> 00:25:22,761
My friend Adela asked me
if you were poor and said...
269
00:25:22,921 --> 00:25:24,594
...that you were.
Are you?
270
00:25:25,156 --> 00:25:25,930
Yes.
271
00:25:26,224 --> 00:25:28,135
Don't care if you're poor...
272
00:25:28,293 --> 00:25:30,796
...or you have to die,
but you can't die...
273
00:25:30,962 --> 00:25:33,203
...until you tell me
all those stories.
274
00:25:33,365 --> 00:25:34,139
What stories?
275
00:25:34,299 --> 00:25:38,270
Mom says that you know
lots of stories.
276
00:25:39,804 --> 00:25:44,184
Not as many as she does,
but mine are of this world.
277
00:25:44,709 --> 00:25:47,190
Let's go home.
278
00:26:05,363 --> 00:26:07,274
The wise fools say...
279
00:26:07,432 --> 00:26:09,639
...the Chinese will come
some day...
280
00:26:09,801 --> 00:26:13,806
...and they'll eat all our cakes
and drink our Coca-Cola.
281
00:26:14,390 --> 00:26:15,109
Can you imagine that?
282
00:26:15,407 --> 00:26:17,785
Will we have a China man
in our house?
283
00:26:18,900 --> 00:26:18,987
Perhaps.
284
00:26:19,377 --> 00:26:20,481
As a servant.
285
00:26:20,712 --> 00:26:22,487
But let's get back
to our story.
286
00:26:23,480 --> 00:26:26,120
Up on the Great Wall
Angel thought...
287
00:26:26,351 --> 00:26:28,592
...Why don't slip away
from these tourists?
288
00:26:28,853 --> 00:26:30,264
When they miss me...
289
00:26:31,623 --> 00:26:32,931
It's Mom!
290
00:26:36,610 --> 00:26:38,268
When they miss me,
I'll be far away...
291
00:26:38,430 --> 00:26:41,900
...cycling along
between rice fields.
292
00:26:56,748 --> 00:26:59,354
- Where were you?
- went out for a walk.
293
00:26:59,784 --> 00:27:00,922
Dressed like that?
294
00:27:01,119 --> 00:27:03,895
He wanted to run away
but rescued him.
295
00:27:04,550 --> 00:27:05,762
- Is that true?
- To be honest...
296
00:27:05,924 --> 00:27:08,302
...was rescued by a dream.
297
00:27:08,960 --> 00:27:11,372
What else happened to you
on the Great Wall?
298
00:27:11,663 --> 00:27:13,609
When he was up on the Wall...
299
00:27:13,865 --> 00:27:15,811
...Angel decided not to leave
the tourists.
300
00:27:16,101 --> 00:27:18,809
He went to Peling,
and then to Hong Kong...
301
00:27:19,400 --> 00:27:20,984
...where new adventures
awaited him.
302
00:27:22,107 --> 00:27:24,610
Went shopping.
hope the size is right.
303
00:27:24,776 --> 00:27:26,983
And the new adventure
is called...
304
00:27:27,145 --> 00:27:29,648
...'Angel in the cave
of the wicked Chinese dragon'.
305
00:27:29,814 --> 00:27:32,210
Forward without fear!
306
00:27:32,784 --> 00:27:34,821
Is it worth rescuing
the princess...
307
00:27:34,986 --> 00:27:36,795
...after she's slept
with the dragon?
308
00:27:37,220 --> 00:27:39,935
Hear they had a wonderful time!
309
00:27:42,293 --> 00:27:43,601
What are you doing?
310
00:27:49,567 --> 00:27:51,274
There's foam in his mouth, Mom.
311
00:27:55,730 --> 00:27:56,245
Juliana!
312
00:28:01,146 --> 00:28:03,126
Help me! Children!
313
00:28:03,848 --> 00:28:06,419
Grab his arms.
Rami, take his leg.
314
00:28:06,918 --> 00:28:10,661
You take his arm.
Careful with his head.
315
00:28:36,414 --> 00:28:37,586
You can eat breakfast now.
316
00:28:38,283 --> 00:28:42,629
If you want, after breakfast,
I'll leave, disappear.
317
00:28:45,557 --> 00:28:47,867
Can't stay on here
as your guest...
318
00:28:48,293 --> 00:28:51,103
...living close to your wife
and your children.
319
00:28:53,131 --> 00:28:54,633
You remember Pete Anton?
320
00:28:55,600 --> 00:28:58,581
He's a top analyst now.
We'll find out how you are.
321
00:28:59,504 --> 00:29:01,279
Couldn't be better.
322
00:29:02,240 --> 00:29:05,813
Taken in at the right time
by a family of good samaritans.
323
00:29:06,144 --> 00:29:07,122
A real parasite.
324
00:29:09,814 --> 00:29:12,351
Want to leave a blood sample
at Pete Anton's before go to work.
325
00:29:14,850 --> 00:29:16,156
You'll walk the streets
of our childhood...
326
00:29:16,321 --> 00:29:18,267
...carrying your best friend's blood.
327
00:29:31,350 --> 00:29:32,946
You might get good news.
328
00:29:33,471 --> 00:29:35,644
Maybe I've got two weeks to live.
329
00:29:41,613 --> 00:29:43,752
That pot's too small
for a geranium.
330
00:29:43,915 --> 00:29:45,792
Heard you'd done well.
331
00:29:46,684 --> 00:29:48,960
At first was envious,
then wasn't.
332
00:29:50,722 --> 00:29:53,430
When my teeth went bad,
thought of you.
333
00:29:54,250 --> 00:29:55,902
They reckon you're the best.
334
00:29:58,563 --> 00:29:59,803
I'd have seen you
with pleasure.
335
00:29:59,964 --> 00:30:01,705
Couldn't have paid you.
336
00:30:02,300 --> 00:30:05,144
I'd spent everything
on drink, cards and women.
337
00:30:05,770 --> 00:30:07,943
And wouldn't have
accepted a discount.
338
00:30:08,173 --> 00:30:10,881
Angel, don't know
what you mean.
339
00:30:11,442 --> 00:30:14,820
Always thought
you were a bit slow...
340
00:30:15,280 --> 00:30:18,284
...but won't believe
you don't understand me now.
341
00:30:19,717 --> 00:30:21,321
I'll sum it up for you.
342
00:30:23,188 --> 00:30:25,464
You don't know howl hated you.
343
00:30:25,723 --> 00:30:27,310
Can imagine.
344
00:30:27,258 --> 00:30:28,828
No, you can't imagine.
345
00:30:29,527 --> 00:30:32,997
Invented the most awful,
exquisite tortures for you.
346
00:30:34,499 --> 00:30:36,100
In my mind, burned you...
347
00:30:36,534 --> 00:30:39,310
...tore you apart,
and your pain wasn't enough.
348
00:30:40,405 --> 00:30:43,284
Thought you deserved worse
for taking Luisa from me.
349
00:30:43,441 --> 00:30:45,614
Luisa was with you by accident.
350
00:30:45,777 --> 00:30:48,530
She married you while was away.
351
00:30:48,213 --> 00:30:49,886
Didn't take Luisa from you.
352
00:30:50,480 --> 00:30:52,619
Luisa left you
to correct a mistake.
353
00:30:53,251 --> 00:30:55,940
That's the painful truth.
354
00:30:55,820 --> 00:30:58,610
A very convincing explanation...
355
00:30:58,857 --> 00:31:00,290
...but one detail is missing.
356
00:31:00,191 --> 00:31:02,000
There's no detail missing.
357
00:31:02,160 --> 00:31:03,571
That's all there is.
358
00:31:03,728 --> 00:31:07,699
You thought I'd eventually be
grateful you freed me from her.
359
00:31:07,866 --> 00:31:10,244
She's wonderful, but
a real drag, too!
360
00:31:10,935 --> 00:31:12,608
Right? Wasn't that your reason,
your justification?
361
00:31:13,271 --> 00:31:14,682
Don't get worked up.
362
00:31:14,839 --> 00:31:17,877
Don't want to witness
another fainting spell.
363
00:31:18,977 --> 00:31:20,251
What did you want?
364
00:31:21,790 --> 00:31:22,717
My gratitude?
365
00:31:24,649 --> 00:31:26,128
You can have it now!
366
00:31:28,620 --> 00:31:30,327
Still love her!
367
00:31:32,390 --> 00:31:33,926
Madly.
368
00:31:49,641 --> 00:31:51,120
If you do that again...
369
00:31:51,509 --> 00:31:53,511
...I'll beat your brains out.
370
00:32:00,840 --> 00:32:01,563
Want him out of here!
371
00:32:04,789 --> 00:32:06,359
Out of here!
372
00:32:06,524 --> 00:32:07,525
Ramiro, please!
373
00:32:08,426 --> 00:32:12,101
Don't care if Juliana hears!
want him out of here!
374
00:32:27,478 --> 00:32:29,820
You must apologize.
375
00:32:29,247 --> 00:32:30,385
Why'?
376
00:32:30,748 --> 00:32:32,386
Because say so.
377
00:33:42,487 --> 00:33:45,195
One, two, three, four...
378
00:33:45,957 --> 00:33:47,459
Now with the ball
379
00:33:53,164 --> 00:33:54,507
Look, kids.
380
00:33:55,330 --> 00:33:56,569
This is how Dad plays.
381
00:34:01,572 --> 00:34:04,750
No matter how hard
he hits it...
382
00:34:04,275 --> 00:34:06,840
...it always ends up...
383
00:34:06,911 --> 00:34:08,857
...in a shitty little hole.
384
00:34:14,185 --> 00:34:15,186
Dad's bell.
385
00:34:24,228 --> 00:34:26,105
He's dizzy again.
386
00:34:26,330 --> 00:34:29,777
Angel, what's wrong with you?
ls your head sore?
387
00:34:29,934 --> 00:34:32,380
- Is he dead?
- Course not.
388
00:34:34,439 --> 00:34:36,214
You want me to die?
389
00:34:37,975 --> 00:34:39,750
Don't do that again!
390
00:34:58,362 --> 00:35:00,399
Don't like him.
391
00:35:00,565 --> 00:35:03,671
Like him all right
as a surprise.
392
00:35:03,868 --> 00:35:05,279
He's not like an adult.
393
00:35:05,503 --> 00:35:07,505
He's something different
in the house.
394
00:35:07,672 --> 00:35:11,552
We've got lots of photos
of the three of them together.
395
00:35:11,709 --> 00:35:14,656
Mom didn't know
which one to marry.
396
00:35:14,812 --> 00:35:18,259
They were great friends
and loved each other lots.
397
00:35:18,416 --> 00:35:22,421
Adults always remember
when they were children.
398
00:35:22,587 --> 00:35:24,328
Yeah, know.
399
00:35:28,726 --> 00:35:32,299
My office, my own corner, which
I'm delighted for you to have.
400
00:35:32,463 --> 00:35:34,238
It's more comfortable here.
401
00:35:45,843 --> 00:35:49,416
- Remember that day perfectly.
- thought you'd like it.
402
00:35:49,814 --> 00:35:51,191
Was sure.
403
00:35:53,484 --> 00:35:55,880
Loathe it.
404
00:36:01,192 --> 00:36:03,832
There were lots
of people that day.
405
00:36:04,562 --> 00:36:06,166
But I've forgotten them.
406
00:36:08,650 --> 00:36:10,636
Just have the image
of the three of us...
407
00:36:11,302 --> 00:36:13,430
...the inseparables.
408
00:36:14,380 --> 00:36:16,279
Don't say that
you don't like it.
409
00:36:16,941 --> 00:36:17,783
Please.
410
00:36:17,942 --> 00:36:19,979
The inseparables
separated pretty quick.
411
00:36:20,144 --> 00:36:22,886
It seems that fate
wants to unite us again.
412
00:36:23,381 --> 00:36:25,554
With a bit of goodwill...
413
00:36:25,883 --> 00:36:28,363
suppose that Ramiro
does what used to do.
414
00:36:28,719 --> 00:36:30,790
He puts up with you despite
your emotional outbursts...
415
00:36:30,955 --> 00:36:34,402
...and your metaphysical relapses.
416
00:36:34,559 --> 00:36:35,799
Am right?
417
00:36:37,128 --> 00:36:38,801
Does he love you as do?
418
00:36:39,297 --> 00:36:42,369
Despite that mundane sentimentalism
which on a day like today...
419
00:36:42,533 --> 00:36:46,310
...make you put a photo
like that in here!
420
00:36:46,571 --> 00:36:47,948
Let's not start...
421
00:36:51,542 --> 00:36:53,715
Your clothes are
in the wardrobe.
422
00:36:54,178 --> 00:36:55,589
Need anything else?
423
00:36:58,182 --> 00:36:59,388
Love you.
424
00:36:59,650 --> 00:37:00,651
And love you.
425
00:37:00,818 --> 00:37:03,765
- We're talking of different things.
- Who knows?
426
00:37:38,756 --> 00:37:39,826
I've slept here.
427
00:37:39,991 --> 00:37:41,766
- On this bench?
- Yes.
428
00:37:42,930 --> 00:37:43,697
With Dad and Mom?
429
00:37:43,995 --> 00:37:45,201
No. Alone.
430
00:37:45,529 --> 00:37:46,974
When was grown up.
Just recently.
431
00:37:47,131 --> 00:37:49,475
- Why?
- Because he was poor.
432
00:37:49,834 --> 00:37:52,337
- That's right.
- And is it exciting?
433
00:37:52,536 --> 00:37:54,243
Sleeping in the open
or being poor?
434
00:37:54,405 --> 00:37:57,352
- The two things.
- It's horrible!
435
00:37:57,508 --> 00:37:58,919
Yes, it's exciting.
436
00:37:59,760 --> 00:38:01,488
Nobody waiting for you
or bossing you around.
437
00:38:01,646 --> 00:38:05,150
And you're dirty and smelly
and covered with hair.
438
00:38:05,316 --> 00:38:06,317
That's right.
439
00:38:06,617 --> 00:38:09,757
If you can't die, it's best
to be poor, miserable...
440
00:38:09,920 --> 00:38:12,332
...and smelly, so people
run away and forget you.
441
00:38:12,490 --> 00:38:13,935
Mom didn't forget you.
442
00:38:14,910 --> 00:38:18,960
Dad did,
Dad thought you'd died.
443
00:38:36,113 --> 00:38:38,719
Come on, Angel, you promised.
444
00:38:39,150 --> 00:38:42,791
- Never promised anything.
- Well, promise it now.
445
00:38:44,922 --> 00:38:46,458
What about your brother?
446
00:38:46,791 --> 00:38:48,668
Does he still want me to die?
447
00:38:48,993 --> 00:38:51,132
Come on, please. Take us.
448
00:38:51,295 --> 00:38:52,569
Don't know.
449
00:38:53,331 --> 00:38:55,106
It's a wonderful day.
450
00:38:55,633 --> 00:38:56,668
That's true.
451
00:38:57,100 --> 00:38:59,982
We can eat somewhere.
We'll treat you.
452
00:39:00,137 --> 00:39:03,500
We've got 5,000 pesetas we've saved.
453
00:39:03,207 --> 00:39:06,245
No, don't want to be
the cause of your ruin.
454
00:39:06,410 --> 00:39:08,686
You can treat us
some other Sunday.
455
00:39:08,913 --> 00:39:10,824
Yeah, to a crust of bread.
456
00:39:12,616 --> 00:39:14,250
Time to get up!
457
00:39:14,251 --> 00:39:15,551
Time to get up!
458
00:39:17,455 --> 00:39:21,164
- Dad, Mom, it's us.
- Mom, are you there?
459
00:39:21,325 --> 00:39:23,862
Can we go on an
excursion with Angel?
460
00:39:25,863 --> 00:39:28,434
- She said to come in.
- didn't hear anything.
461
00:39:28,599 --> 00:39:30,237
Yes, you're to go in.
462
00:39:53,190 --> 00:39:54,635
What have you got there?
463
00:39:56,160 --> 00:39:58,106
A head resting
on your shoulder?
464
00:39:58,262 --> 00:39:59,707
What are you doing here?
465
00:40:01,232 --> 00:40:04,805
- Came to ask permission?
- Permission?
466
00:40:04,969 --> 00:40:09,440
- You'll let us, won't you?
- Say yes and sleep on.
467
00:41:19,176 --> 00:41:21,870
If you fall in, what do you do?
468
00:41:21,579 --> 00:41:23,923
You swim to the picnic site!
469
00:41:24,615 --> 00:41:26,390
And if you can't swim?
470
00:41:26,650 --> 00:41:29,392
General anesthetic!
471
00:41:39,430 --> 00:41:42,502
- Mustn't forget our manners.
- Of course not!
472
00:41:48,500 --> 00:41:51,851
Was asleep, but did hear
you talking to somebody?
473
00:41:52,900 --> 00:41:54,649
Yes, the kids have gone
on an excursion.
474
00:41:55,346 --> 00:41:57,348
They know they're
not allowed in here.
475
00:41:57,515 --> 00:41:58,994
Yes, but they were smart.
476
00:41:59,149 --> 00:42:01,720
- They sent Angel in instead.
- What?
477
00:42:01,886 --> 00:42:05,459
To ask permission, Angel has
taken them out for the day.
478
00:42:05,623 --> 00:42:06,897
Some excuse.
479
00:42:11,362 --> 00:42:14,275
Angel is a spoiled child
but he's harmless.
480
00:42:14,865 --> 00:42:17,505
Can't you get over
your grudge against him?
481
00:42:18,350 --> 00:42:19,412
He was your friend.
482
00:42:20,404 --> 00:42:22,406
Let's not torture ourselves.
483
00:42:23,107 --> 00:42:25,314
While he's here,
that's all he is.
484
00:42:25,476 --> 00:42:27,251
A friend,
or an unfortunate relative...
485
00:42:27,411 --> 00:42:31,860
...who's staying with us
until he gets better.
486
00:42:31,549 --> 00:42:33,551
How also could it be?
487
00:42:39,957 --> 00:42:40,992
Hello?
488
00:42:41,392 --> 00:42:42,928
Yes, yes, how are you?
489
00:42:43,930 --> 00:42:44,663
No, he's awake.
I'll put him on.
490
00:42:44,828 --> 00:42:46,205
Pete Anton.
491
00:42:47,998 --> 00:42:49,636
Good morning, Pete.
492
00:42:51,135 --> 00:42:52,790
Yes.
493
00:42:55,239 --> 00:42:57,310
And the sedimentation speed?
494
00:42:58,750 --> 00:42:59,315
As high as that?
495
00:43:01,712 --> 00:43:02,952
Yes, of course.
496
00:43:03,180 --> 00:43:05,160
Wednesday, absolutely.
497
00:43:06,116 --> 00:43:07,561
Bad news?
498
00:43:09,820 --> 00:43:11,260
Very bad.
499
00:43:12,890 --> 00:43:14,460
And you're glad.
500
00:43:16,360 --> 00:43:17,464
Yes.
501
00:44:12,816 --> 00:44:14,295
Wait, Rami.
502
00:44:21,959 --> 00:44:23,438
This is where we met.
503
00:44:23,994 --> 00:44:25,871
We were about your age.
504
00:44:26,960 --> 00:44:27,541
Dad, Mom and me.
505
00:44:27,931 --> 00:44:29,342
The inseparables.
506
00:44:30,868 --> 00:44:32,814
Luisa was sitting there.
507
00:44:34,238 --> 00:44:35,478
I'd swear...
508
00:44:36,400 --> 00:44:37,781
...it was that very step.
509
00:44:38,409 --> 00:44:40,616
She'd hurt her foot
and couldn't go on.
510
00:44:41,450 --> 00:44:42,752
Do you remember, Luisa?
511
00:44:43,213 --> 00:44:47,930
Both our families came here
one Sunday afternoon by chance.
512
00:44:47,685 --> 00:44:51,223
You sat, with one foot bare,
looked at me and said...
513
00:44:52,122 --> 00:44:53,533
...'Don't stand there
like an idiot'.
514
00:44:55,893 --> 00:44:58,669
Don't stand there
like an idiot!
515
00:45:01,765 --> 00:45:03,642
That's it, yes.
516
00:45:03,801 --> 00:45:04,802
The left foot.
517
00:45:07,538 --> 00:45:08,812
What did do?
518
00:45:08,972 --> 00:45:10,679
- You?
- Dad.
519
00:45:10,841 --> 00:45:11,842
Am Dad?
520
00:45:12,710 --> 00:45:14,883
You arrived all of a sudden.
521
00:45:15,279 --> 00:45:18,550
Coming down the steps,
just where you are.
522
00:45:18,716 --> 00:45:21,260
You looked at us
for a moment...
523
00:45:21,185 --> 00:45:23,426
...and then ran off shouting.
524
00:45:24,922 --> 00:45:25,866
What did you shout?
525
00:45:26,423 --> 00:45:28,610
What Dad shouts.
526
00:45:28,225 --> 00:45:31,934
Last one's a monkey face!
527
00:45:36,567 --> 00:45:37,875
It's me...
528
00:45:38,168 --> 00:45:39,374
...Angel!
529
00:45:40,700 --> 00:45:41,640
I'm Angel!
530
00:45:42,106 --> 00:45:44,143
Can be your friend?
531
00:45:45,242 --> 00:45:46,653
Wait for me!
532
00:46:05,620 --> 00:46:07,640
He's pretending again.
533
00:46:16,974 --> 00:46:19,853
Angel, you're playing
aren't you?
534
00:46:34,758 --> 00:46:35,896
Now, listen.
535
00:46:37,561 --> 00:46:39,199
This is a secret between us.
536
00:46:39,963 --> 00:46:40,703
Promise me.
537
00:46:55,746 --> 00:46:57,191
But there's some hope.
538
00:46:57,347 --> 00:46:59,540
Luisa, darling, again?
539
00:46:59,216 --> 00:47:02,789
- You're not being clear.
- What more can say?
540
00:47:03,387 --> 00:47:05,333
Doctors always avoid the truth.
541
00:47:05,489 --> 00:47:07,298
We still don't know the truth.
542
00:47:07,691 --> 00:47:09,830
But you're talking
about something terminal.
543
00:47:10,627 --> 00:47:14,302
Pete Anton says there are
symptoms, to be confirmed...
544
00:47:14,498 --> 00:47:17,690
...of something serious,
but he must do more tests.
545
00:47:20,370 --> 00:47:23,750
- This is awful.
- Luisa, darling, please...
546
00:47:25,375 --> 00:47:27,355
We know everything.
547
00:47:27,544 --> 00:47:30,286
The shoe, the pier
and the secret beach.
548
00:47:30,447 --> 00:47:33,553
- You should say hello.
- Where have you been?
549
00:47:33,784 --> 00:47:36,958
Last one's a monkey face.
550
00:47:37,855 --> 00:47:39,610
And Uncle Angel?
551
00:47:39,423 --> 00:47:42,495
- A bit queasy, but all right.
- Why is he queasy?
552
00:47:42,693 --> 00:47:45,333
We were racing and he beat us.
553
00:47:45,529 --> 00:47:47,133
He's gone to his room.
554
00:47:47,297 --> 00:47:49,380
We're supposed to apologize for him.
555
00:47:49,199 --> 00:47:51,304
He was a bit tired
when he came back.
556
00:49:06,643 --> 00:49:08,122
Not in bed yet?
557
00:49:12,916 --> 00:49:14,395
Do you love me?
558
00:49:38,842 --> 00:49:42,312
Angel, it's just some tests,
to be on the safe side.
559
00:49:43,747 --> 00:49:45,420
You came back yesterday.
560
00:49:46,116 --> 00:49:49,859
The little girl who pursued me
so cruelly until today.
561
00:49:50,153 --> 00:49:53,600
Please, I'm talking about
your health, your life.
562
00:49:54,191 --> 00:49:55,192
Please?
563
00:49:56,293 --> 00:49:58,398
What do you want?
To watch me die?
564
00:49:58,795 --> 00:50:00,797
Is my lousy life
so important to you?
565
00:50:08,710 --> 00:50:09,106
Stop!
566
00:50:14,911 --> 00:50:16,356
Your breasts...
567
00:50:17,481 --> 00:50:19,791
Always taunting...out of reach.
568
00:50:23,220 --> 00:50:27,660
Who are you now?
A saint sacrificing herself?
569
00:50:58,321 --> 00:51:00,858
Do you think the doctors
can fix this?
570
00:51:01,580 --> 00:51:03,664
You can do it, you can.
571
00:51:04,227 --> 00:51:05,968
You can do it.
572
00:52:09,759 --> 00:52:11,636
When you're ready. Doctor.
573
00:52:19,569 --> 00:52:21,742
Take it easy, this won't hurt.
574
00:52:22,873 --> 00:52:24,790
Are you cold?
575
00:52:24,908 --> 00:52:28,253
Bastard, now she's mine again!
576
00:52:30,947 --> 00:52:32,153
Mine...
577
00:52:34,384 --> 00:52:35,362
Mine...
578
00:53:10,754 --> 00:53:11,858
Very good.
579
00:53:12,122 --> 00:53:14,500
- What is?
- The examination went well.
580
00:53:14,658 --> 00:53:16,690
No need to repeat it.
581
00:53:17,270 --> 00:53:19,871
Now we have to study
the scan in more detail.
582
00:53:20,300 --> 00:53:21,703
If die, hope it's not from
anything serious.
583
00:53:45,555 --> 00:53:48,536
We both know this
is all useless...
584
00:53:48,892 --> 00:53:49,996
wright?
585
00:53:53,396 --> 00:53:56,200
In medicine, no diagnosis
is infallible.
586
00:53:56,399 --> 00:53:57,309
Thank you, doctor.
587
00:53:58,368 --> 00:54:01,542
Have you no simple prescription
for this poor patient?
588
00:54:03,106 --> 00:54:07,111
- Don't torment yourself.
- No, not any more.
589
00:54:10,580 --> 00:54:12,787
My role is undoubtedly
the tougher one.
590
00:54:13,490 --> 00:54:14,221
You think so?
591
00:54:15,986 --> 00:54:18,432
Neither of you
is making it easy.
592
00:54:23,293 --> 00:54:24,863
I'll play the part.
593
00:54:25,428 --> 00:54:27,874
I'll console her
and put up with you.
594
00:54:28,732 --> 00:54:31,372
But this situation
does have one advantage.
595
00:54:32,200 --> 00:54:34,710
It makes extreme
measures unnecessary.
596
00:54:34,871 --> 00:54:37,374
Just have to wait
a few days, or weeks
597
00:54:37,807 --> 00:54:39,810
...until you die!
598
00:54:39,242 --> 00:54:40,312
Right!
599
00:54:41,311 --> 00:54:43,689
In these exceptional
circumstances...
600
00:54:43,847 --> 00:54:45,793
...have some advantage too.
601
00:54:46,816 --> 00:54:49,558
When caressed her again,
recognized her skin.
602
00:54:51,921 --> 00:54:53,298
It was Luisa.
603
00:54:53,990 --> 00:54:56,527
Her quick fingers,
her welcoming knees
604
00:54:56,893 --> 00:54:59,100
...her sweet back,
beside me once again
605
00:55:00,897 --> 00:55:03,200
Her tongue is
more experienced...
606
00:55:03,466 --> 00:55:04,843
...her breasts fuller.
607
00:55:06,303 --> 00:55:08,613
If may, I'd happily take...
608
00:55:09,773 --> 00:55:12,515
..a piece of her ass
to the other world.
609
00:55:19,382 --> 00:55:21,293
I'll wait for you two
in limbo...
610
00:55:21,584 --> 00:55:23,530
...entertained with
my piece of ass...
611
00:55:24,200 --> 00:55:26,000
...a little piece,
like a relic...
612
00:55:26,489 --> 00:55:29,129
...a token of our horrible,
wretched life...
613
00:55:29,592 --> 00:55:31,710
...happy. stupid...
614
00:55:31,494 --> 00:55:34,703
...very original
and frighteningly mundane...
615
00:55:35,231 --> 00:55:36,869
...all at the same time.
616
00:55:39,235 --> 00:55:40,543
Do you understand?
617
00:55:42,238 --> 00:55:43,683
Tell me if you do.
618
00:55:51,681 --> 00:55:53,319
No, she doesn't understand.
619
00:56:15,739 --> 00:56:16,809
His pancreas.
620
00:56:17,607 --> 00:56:21,487
I'll skip the technical terms.
His pancreas is failing.
621
00:56:21,644 --> 00:56:23,123
The pain will start.
622
00:56:23,513 --> 00:56:25,789
Actually, it's started
but he's hidden it.
623
00:56:26,282 --> 00:56:27,454
In any case...
624
00:56:27,917 --> 00:56:29,453
...it'll become unbearable.
625
00:56:35,358 --> 00:56:36,962
He's got three months.
626
00:56:39,662 --> 00:56:42,740
Three months at best.
627
00:56:44,634 --> 00:56:45,578
There's a mistake.
628
00:56:47,404 --> 00:56:50,440
No, it's better
if you accept it.
629
00:56:50,740 --> 00:56:51,844
Can't.
630
00:56:55,645 --> 00:56:56,749
He knows.
631
00:56:57,130 --> 00:56:58,617
We don't have to pretend.
632
00:56:58,882 --> 00:57:01,210
- No can just help him to die.
- don't want to.
633
00:57:01,184 --> 00:57:02,891
It's the eternal game
of the unavailable.
634
00:57:03,520 --> 00:57:06,727
Fate, destiny...
We're all subject to it.
635
00:57:06,890 --> 00:57:08,335
Three months...
636
00:57:09,292 --> 00:57:12,330
Not a year? Two, three?
637
00:57:15,198 --> 00:57:19,203
Don't think the Wall of China
is the best place now.
638
00:57:20,437 --> 00:57:23,577
This time, if go,
I'd prefer a shady place...
639
00:57:24,474 --> 00:57:26,317
...cool and deep.
640
00:57:27,644 --> 00:57:29,555
But wouldn't like to go alone.
641
00:57:31,214 --> 00:57:33,990
- That worries me.
- don't want you to go...
642
00:57:34,150 --> 00:57:36,960
...but if you do,
will you take me with you?
643
00:57:37,120 --> 00:57:40,226
A week, a day,
I'd settle for a day...
644
00:57:40,457 --> 00:57:43,267
...and a night too,
of course on an adventure.
645
00:57:43,426 --> 00:57:45,565
If you go under the bridge...
646
00:57:45,728 --> 00:57:48,231
...I'll bring you a bowl of soup
now and then.
647
00:57:48,398 --> 00:57:50,435
Bridge? What bridge?
648
00:57:50,600 --> 00:57:52,944
Don't you know that
poor people without houses...
649
00:57:53,136 --> 00:57:54,877
...live under bridges?
650
00:57:55,380 --> 00:57:59,180
He said a deep place.
It must be a mine. Right, Angel?
651
00:57:59,342 --> 00:58:00,320
A gold mine.
652
00:58:02,780 --> 00:58:04,183
It could also be a cesspool.
653
00:58:12,789 --> 00:58:15,650
This time, if go,
won't say good-bye.
654
00:58:15,425 --> 00:58:17,837
Want everyone to forget me.
655
00:58:19,662 --> 00:58:23,269
Like the poet, have a great
curiosity for journeys...
656
00:58:24,100 --> 00:58:26,603
...including those from which there is
no return.
657
00:58:28,171 --> 00:58:30,845
But, afterward, when you speak
of me, never say...
658
00:58:31,407 --> 00:58:32,784
...'Poor Angel'...
659
00:58:33,710 --> 00:58:35,587
...or anything.
660
00:58:37,480 --> 00:58:38,720
Promise me.
661
00:58:44,387 --> 00:58:45,957
Thank you, everyone...
662
00:58:47,560 --> 00:58:48,570
...for everything.
663
00:59:39,208 --> 00:59:40,186
Here.
664
00:59:40,343 --> 00:59:43,449
One every four hours.
It's all we can do.
665
00:59:51,788 --> 00:59:52,994
Don't get taken in.
666
00:59:53,156 --> 00:59:55,568
He's dying, but he'll
still put on his show.
667
00:59:56,920 --> 00:59:57,230
You know him as well as do.
668
01:00:24,754 --> 01:00:26,358
I've come to be with you.
669
01:00:36,366 --> 01:00:37,811
You're not alone.
670
01:00:44,874 --> 01:00:46,785
Let me die.
671
01:01:12,702 --> 01:01:14,579
If you have to die...
672
01:01:14,737 --> 01:01:16,842
...let it be from my kisses.
673
01:01:48,604 --> 01:01:49,708
He's going to die.
674
01:01:49,872 --> 01:01:51,545
He's almost dead.
675
01:01:51,708 --> 01:01:53,244
He's crazy.
676
01:01:53,409 --> 01:01:56,390
They all are. Her too.
677
01:01:56,546 --> 01:01:58,355
She's acting strange, like she'd
drunk a lot of wine.
678
01:01:58,514 --> 01:01:59,549
Whatsit happen?
679
01:02:00,160 --> 01:02:02,792
If they quarrel, we'll all
have to sleep on a bench.
680
01:02:02,952 --> 01:02:05,230
Or under a bridge?
681
01:02:05,188 --> 01:02:07,259
It'd be better
if he'd just die now.
682
01:02:32,148 --> 01:02:34,754
I've got Angel's semen
in my vagina.
683
01:02:37,186 --> 01:02:38,529
He's going to die.
684
01:02:39,255 --> 01:02:41,428
That means don't
have to kill him.
685
01:02:41,657 --> 01:02:43,680
Kill me.
686
01:02:48,431 --> 01:02:50,138
Kill me if you can.
687
01:02:51,534 --> 01:02:53,130
Kill me.
688
01:03:05,314 --> 01:03:08,261
Love you both insanely.
689
01:03:15,992 --> 01:03:17,266
Whore!
690
01:03:45,254 --> 01:03:46,597
I'm going to die!
691
01:03:46,989 --> 01:03:48,400
Help me!
692
01:03:51,594 --> 01:03:53,232
Mom!
693
01:03:53,429 --> 01:03:55,670
Mom! Dad!
694
01:04:11,447 --> 01:04:12,858
He's in there.
695
01:04:24,760 --> 01:04:26,671
I'm dying. I'm dying.
696
01:04:27,230 --> 01:04:29,574
I'm done for.
Help me. I'm dying.
697
01:04:29,732 --> 01:04:32,576
You're not dying,
we don't want you to die.
698
01:04:37,139 --> 01:04:38,709
We don't want you to die.
699
01:04:39,750 --> 01:04:43,546
Come on, take it easy.
Relax.
700
01:04:43,980 --> 01:04:45,357
We'll look after you.
701
01:04:45,581 --> 01:04:49,256
You'll be all right.
Just take it easy.
702
01:04:49,418 --> 01:04:50,590
It's not serious.
703
01:04:50,753 --> 01:04:54,166
He didn't take nearly enough
to kill himself.
704
01:04:55,124 --> 01:04:56,398
We'll put him back in bed.
705
01:05:09,705 --> 01:05:11,207
How do you feel?
706
01:05:13,809 --> 01:05:16,881
Am still in this world?
707
01:05:17,460 --> 01:05:18,525
For a long time yet.
708
01:05:18,681 --> 01:05:20,422
Don't want you to hurt any more.
709
01:05:20,583 --> 01:05:23,587
Can bring you something?
Ice cream?
710
01:05:24,186 --> 01:05:24,857
Thank you.
711
01:05:26,489 --> 01:05:29,834
Remember the little house
that my parents left me?
712
01:05:30,493 --> 01:05:33,372
It had big windows
looking over the bay...
713
01:05:33,729 --> 01:05:35,231
...and lots of light.
714
01:05:36,399 --> 01:05:38,310
Remember it being
dark and gloomy.
715
01:05:38,467 --> 01:05:40,947
We could go there.
716
01:05:41,103 --> 01:05:43,481
A few days of peace
in the country.
717
01:05:43,639 --> 01:05:44,777
Who?
718
01:05:45,741 --> 01:05:47,618
- You and?
- All of us.
719
01:05:48,244 --> 01:05:50,952
You'll have a nice big
room all to yourself.
720
01:05:51,714 --> 01:05:54,490
Would you prefer
downstairs by the orchard...
721
01:05:54,817 --> 01:05:57,263
...or upstairs
where it's quieter?
722
01:05:58,487 --> 01:06:01,240
I'd be better
under the cypress tree.
723
01:06:01,190 --> 01:06:02,794
Please...
724
01:06:03,250 --> 01:06:06,404
And you needn't
water me every day.
725
01:06:07,296 --> 01:06:09,970
Come on, let him sleep.
726
01:06:10,132 --> 01:06:11,440
You too, Luisa.
727
01:06:11,600 --> 01:06:12,738
I'm staying here.
728
01:06:18,174 --> 01:06:20,510
It's perfectly clear...
729
01:06:20,209 --> 01:06:22,416
...Angel will die it's inevitable.
730
01:06:25,348 --> 01:06:26,588
Don't you see?
731
01:06:26,749 --> 01:06:28,319
What isn't clear?
732
01:06:28,484 --> 01:06:30,725
Look, the children
are getting upset.
733
01:06:30,886 --> 01:06:33,890
- We were married for two years.
- We won't throw him out.
734
01:06:34,560 --> 01:06:37,333
We'll put him in the hospital.
It's the best.
735
01:06:42,832 --> 01:06:44,675
Children go to your room.
736
01:06:52,675 --> 01:06:53,710
That's enough.
737
01:07:04,387 --> 01:07:09,630
The spirit of man is like
a dazzling sunny day.
738
01:07:09,225 --> 01:07:13,173
The spirit of woman is like
a moonlit night.
739
01:07:13,329 --> 01:07:16,367
But the darkest day
has more brightness...
740
01:07:16,565 --> 01:07:18,442
...than the clearest night.
741
01:07:18,634 --> 01:07:21,547
The day brings heat,
dryness and hate.
742
01:07:21,704 --> 01:07:24,685
The night brings peace,
consolation and love.
743
01:07:24,840 --> 01:07:26,478
Do you understand?
744
01:07:26,809 --> 01:07:28,686
- Yes.
- don't.
745
01:07:30,460 --> 01:07:32,549
The guy's talking
about all women...
746
01:07:34,150 --> 01:07:36,289
...but what he wants
is to fuck one.
747
01:07:36,452 --> 01:07:38,796
The changing of the guard.
748
01:07:41,123 --> 01:07:45,833
I'm to sit with you till 9:00
That's when Mom comes.
749
01:07:46,228 --> 01:07:47,832
Don't think 9:00 here...
750
01:07:48,397 --> 01:07:51,173
...has anything to do with
9:00 there.
751
01:07:51,333 --> 01:07:53,904
- What's he on about?
- He's a bit odd.
752
01:07:55,371 --> 01:07:59,800
Feel sorry for you.
Sometimes a lot.
753
01:07:59,241 --> 01:08:02,313
Sometimes, not so much.
And when you act silly...
754
01:08:02,478 --> 01:08:06,510
...hardly at all.
But still feel a bit sorry.
755
01:08:06,382 --> 01:08:10,570
Tell your mom
she should hurry up.
756
01:08:10,786 --> 01:08:12,823
She's not to wait
until 9:00...
757
01:08:13,322 --> 01:08:15,768
...if she wants
to find me here...
758
01:08:16,892 --> 01:08:18,894
...and not...
- In Heaven?
759
01:08:19,610 --> 01:08:20,734
Don't be so silly.
760
01:08:20,896 --> 01:08:26,730
Angel will go to Hell for lying
to Dad. Won't you, Angel?
761
01:08:27,470 --> 01:08:29,211
- What's wrong with him?
- don't know.
762
01:08:29,371 --> 01:08:30,577
Shall we tell Mom?
763
01:08:58,334 --> 01:09:00,410
Angel's gone into a coma.
764
01:09:16,785 --> 01:09:17,855
Get out!
765
01:09:18,200 --> 01:09:20,557
Get out, both of you! Go on!
766
01:09:21,290 --> 01:09:22,701
Angel, wake up!
767
01:09:23,959 --> 01:09:26,269
It's me, I'm ordering you.
Wake up!
768
01:09:34,670 --> 01:09:36,980
That's it! Live!
769
01:09:37,740 --> 01:09:39,276
Live, live!
770
01:09:39,441 --> 01:09:44,150
Work the miracle. Believe in me.
Believe in yourself! Get up!
771
01:09:45,614 --> 01:09:47,355
Come with me.
772
01:09:49,351 --> 01:09:50,386
Help me.
773
01:09:52,454 --> 01:09:55,298
Say with me, don't want to die!
774
01:09:55,457 --> 01:09:57,994
Don't want to die!
don't want to die!
775
01:10:07,136 --> 01:10:08,615
Live for me!
776
01:10:08,871 --> 01:10:11,647
Live so can tell you
love you, love you...
777
01:10:11,807 --> 01:10:14,447
...love you, a million times!
778
01:10:22,840 --> 01:10:23,154
Live!
779
01:10:24,860 --> 01:10:25,156
Live!
780
01:10:26,655 --> 01:10:28,635
Live!
781
01:10:30,326 --> 01:10:31,327
Look!
782
01:10:31,493 --> 01:10:32,563
Look!
783
01:10:32,861 --> 01:10:35,467
There she is,
more beautiful than ever.
784
01:10:35,731 --> 01:10:37,506
She's reflecting
tomorrow's sun.
785
01:10:37,666 --> 01:10:39,373
Don't you want to see
tomorrow's light?
786
01:10:39,535 --> 01:10:43,506
Open your eyes!
Say your name out loud!
787
01:10:43,672 --> 01:10:46,118
Order you to shout your name!
788
01:10:50,412 --> 01:10:51,823
Hang on!
789
01:10:52,181 --> 01:10:55,424
Help me! Fight with me
to save your life.
790
01:10:55,584 --> 01:10:58,326
What's killing you is
inside you. Spit it out!
791
01:10:58,520 --> 01:11:00,261
You have to live for me.
792
01:11:01,323 --> 01:11:04,964
Want you to feel...
...pain, pain, pain!
793
01:11:05,127 --> 01:11:07,232
The pain of living.
794
01:11:09,565 --> 01:11:11,340
Wait for me.
795
01:11:11,734 --> 01:11:12,838
Thank you.
796
01:11:13,200 --> 01:11:14,481
Thank you.
797
01:11:14,803 --> 01:11:17,613
Thank you for your life.
Come on.
798
01:11:20,843 --> 01:11:25,553
Stand up and shout your name!
Shout it!
799
01:11:25,714 --> 01:11:29,250
I'm Angel and want to live!
800
01:11:30,686 --> 01:11:32,597
Wait for me!
801
01:11:32,755 --> 01:11:34,325
I'm Angel.
802
01:11:34,490 --> 01:11:36,436
And want to live!
803
01:11:36,592 --> 01:11:38,162
Shout it out!
804
01:11:38,560 --> 01:11:41,200
And want to live!
805
01:11:56,612 --> 01:11:57,818
Sleep.
806
01:11:58,514 --> 01:11:59,788
Rest.
807
01:12:00,849 --> 01:12:02,760
I'll watch over your sleep.
808
01:12:04,620 --> 01:12:06,657
I'll be your guardian angel.
809
01:12:07,356 --> 01:12:08,858
Forever.
810
01:12:09,858 --> 01:12:13,135
And a rubber doll for Ramiro.
811
01:12:13,295 --> 01:12:14,433
Quiet!
812
01:12:28,577 --> 01:12:30,250
I'll be right back.
813
01:13:32,875 --> 01:13:34,445
Is there no voice...
814
01:13:34,910 --> 01:13:36,821
...to tell me
what should do?
815
01:13:37,980 --> 01:13:39,254
A voice...
816
01:14:01,804 --> 01:14:03,715
He's real sick.
817
01:14:39,708 --> 01:14:41,210
Will he die?
818
01:14:41,844 --> 01:14:46,190
None of us want that to happen
but his heart wants to rest.
819
01:14:53,555 --> 01:14:55,694
He wants a general anesthetic.
820
01:14:55,858 --> 01:14:58,702
What will Mom do?
Will she bring him back?
821
01:15:08,700 --> 01:15:08,980
Come on.
822
01:15:09,137 --> 01:15:09,911
Come on.
823
01:17:34,583 --> 01:17:36,221
It's me.
824
01:17:39,521 --> 01:17:40,829
Me.
825
01:17:42,190 --> 01:17:44,693
I'm finally in his bed.
826
01:17:45,260 --> 01:17:46,796
In my bed.
827
01:17:47,396 --> 01:17:49,171
Where's Ramiro?
828
01:17:49,765 --> 01:17:51,767
In the cesspool.
829
01:17:52,601 --> 01:17:55,377
Wasn't going to leave you
alone with him.
830
01:17:58,707 --> 01:18:00,311
Love you.
831
01:18:01,309 --> 01:18:03,880
It's the last time.
I'll tell you.
832
01:19:24,693 --> 01:19:26,195
Tomiaw.
833
01:20:10,380 --> 01:20:14,145
TO MEET IN ANOTHER WORLD
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
53248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.