Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,970 --> 00:00:10,480
[MUSIC - "SOMETHING EVIL, SOMETHING DANGEROUS"]
2
00:02:03,890 --> 00:02:04,680
-God damn it.
3
00:02:08,850 --> 00:02:09,410
Excuse me, sis--
4
00:02:28,080 --> 00:02:29,780
-Marie.
5
00:02:29,780 --> 00:02:31,830
-Are you OK?
6
00:02:31,830 --> 00:02:33,220
-Yeah.
7
00:02:33,220 --> 00:02:33,880
Hi, Tom.
8
00:02:33,880 --> 00:02:35,320
Good to see you.
9
00:02:39,210 --> 00:02:41,550
-You know, it's not really your book I love.
10
00:02:41,550 --> 00:02:43,500
It's the fact that you're the only client
11
00:02:43,500 --> 00:02:44,920
who's always on time.
12
00:02:44,920 --> 00:02:45,660
-Thanks a lot.
13
00:02:48,830 --> 00:02:51,200
-So anyway, now, Brimley Books, they're
14
00:02:51,200 --> 00:02:52,270
offering the most money upfront.
15
00:02:52,270 --> 00:02:55,680
But they want the rights to this, your next book.
16
00:02:55,680 --> 00:02:56,180
-Tom?
17
00:02:56,180 --> 00:02:56,680
-Yes?
18
00:02:59,770 --> 00:03:01,020
What?
19
00:03:02,160 --> 00:03:03,220
Are you all right?
20
00:03:03,220 --> 00:03:04,000
-Yeah, I'm fine.
21
00:03:04,000 --> 00:03:04,630
I'm sorry.
22
00:03:04,630 --> 00:03:05,550
Go ahead.
23
00:03:08,320 --> 00:03:10,060
-Well, I don't know if I feel comfortable locking it
24
00:03:10,060 --> 00:03:11,430
in like that.
25
00:03:11,430 --> 00:03:14,140
I mean, it may very well be that Arrow
26
00:03:14,140 --> 00:03:15,630
will pay much larger for drafts.
27
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
[SCREAMING]
28
00:03:30,160 --> 00:03:33,860
MARIE NARRATING: Dreams They're just dreams.
29
00:03:33,860 --> 00:03:35,600
They're not real.
30
00:03:35,600 --> 00:03:36,160
Just dreams.
31
00:03:49,460 --> 00:03:50,680
[SCREAMING]
32
00:04:02,490 --> 00:04:03,470
-Oh god.
33
00:04:07,410 --> 00:04:08,890
[FOOTSTEPS]
34
00:04:12,820 --> 00:04:17,760
-Richard, Richard, thank god it's you, Richard.
35
00:04:17,760 --> 00:04:19,480
-It's just imagination, Doc.
36
00:04:19,480 --> 00:04:21,800
It's how she writes her books.
37
00:04:21,800 --> 00:04:26,480
Like she-- sees the stories in her mind or something.
38
00:04:26,480 --> 00:04:30,000
-Yeah, maybe in the beginning.
39
00:04:30,000 --> 00:04:33,850
This time, her imagination's gone too far.
40
00:04:33,850 --> 00:04:36,770
You see, what you and your wife have
41
00:04:36,770 --> 00:04:39,630
got to face up to is the enormous pressure she's
42
00:04:39,630 --> 00:04:41,880
under as a best-selling author.
43
00:04:41,880 --> 00:04:43,070
Do you want one?
44
00:04:46,020 --> 00:04:46,520
-No, thanks.
45
00:04:50,460 --> 00:04:55,260
Doc, this is kinda coming at a bad time.
46
00:04:55,260 --> 00:04:57,230
For Marie.
47
00:04:57,230 --> 00:04:59,600
She's got a deadline coming up on her new book,
48
00:04:59,600 --> 00:05:01,100
and it's-- it's kind of important to her.
49
00:05:01,100 --> 00:05:01,600
-No, no, no.
50
00:05:01,600 --> 00:05:03,690
That's not important.
51
00:05:03,690 --> 00:05:07,400
What is important is her state of mind.
52
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
Her health should be your concern.
53
00:05:09,400 --> 00:05:10,930
-It is my concern.
54
00:05:10,930 --> 00:05:15,620
I just meant-- look, what do you suggest that we do, huh?
55
00:05:15,620 --> 00:05:18,400
I mean, she can't just shut her mind off like a light.
56
00:05:18,400 --> 00:05:20,020
-No.
57
00:05:20,020 --> 00:05:22,660
But she could turn it down.
58
00:05:22,660 --> 00:05:25,400
She needs to get away from all this excitement for a while.
59
00:05:25,400 --> 00:05:27,850
She needs a rest.
60
00:05:27,850 --> 00:05:31,770
And that means no work.
61
00:05:31,770 --> 00:05:34,530
She needs to go somewhere where her imagination won't
62
00:05:34,530 --> 00:05:35,030
be stimulated.
63
00:05:38,320 --> 00:05:40,670
-All right.
64
00:05:40,670 --> 00:05:45,510
All right, I'll, uh, I'll find some place.
65
00:05:45,510 --> 00:05:46,010
Thanks.
66
00:05:58,540 --> 00:06:00,110
-Look at this.
67
00:06:00,110 --> 00:06:02,290
-Hey.
68
00:06:02,290 --> 00:06:02,970
What's that?
69
00:06:02,970 --> 00:06:05,040
-That is where you're driving me.
70
00:06:05,040 --> 00:06:07,700
It's almost terminally quaint, isn't it?
71
00:06:07,700 --> 00:06:09,900
-Oh, it looks great to me.
72
00:06:09,900 --> 00:06:10,820
Where'd you find it?
73
00:06:10,820 --> 00:06:13,860
-Richard found it.
74
00:06:13,860 --> 00:06:16,160
Actually, I think he did it for Pierre.
75
00:06:16,160 --> 00:06:18,480
Isn't that right, baby?
76
00:06:18,480 --> 00:06:20,570
Ah, Tom, smell that air.
77
00:06:20,570 --> 00:06:23,430
Can you believe this?
78
00:06:23,430 --> 00:06:27,980
I should have done this months ago, you know it?
79
00:06:27,980 --> 00:06:30,090
-It'll be good for you two to get away together.
80
00:06:30,090 --> 00:06:35,470
-Yep, it's what our marriage needs at the moment.
81
00:06:35,470 --> 00:06:38,190
-How long are you gonna be away for?
82
00:06:38,190 --> 00:06:41,520
-Three whole weeks.
83
00:06:41,520 --> 00:06:43,450
Richard's gonna be driving back and forth to LA, though.
84
00:06:43,450 --> 00:06:45,940
He's up for a big design job, did I tell you?
85
00:06:45,940 --> 00:06:46,560
-No.
86
00:06:46,560 --> 00:06:47,060
-Ah.
87
00:06:47,060 --> 00:06:48,280
He really needs this.
88
00:06:48,280 --> 00:06:49,710
I hope he gets it.
89
00:06:49,710 --> 00:06:51,150
He's been on such a downer lately.
90
00:06:51,150 --> 00:06:52,130
This would be great for him.
91
00:06:55,470 --> 00:06:58,340
-Do you need any company while he's gone?
92
00:06:58,340 --> 00:07:00,110
-No way.
93
00:07:00,110 --> 00:07:01,820
You'd have me trying to write all the time.
94
00:07:01,820 --> 00:07:05,050
Forget about it.
95
00:07:05,050 --> 00:07:07,400
-Well, I was just trying to be helpful.
96
00:07:07,400 --> 00:07:10,460
-Yeah, well, you've done enough already, thank you very much.
97
00:07:10,460 --> 00:07:11,900
-Mind the mousse.
98
00:07:11,900 --> 00:07:12,700
-Oh, excuse me.
99
00:07:12,700 --> 00:07:13,200
Sorry.
100
00:07:18,200 --> 00:07:20,160
-Tom, I don't know.
101
00:07:20,160 --> 00:07:21,640
It could be left, could be right.
102
00:07:40,060 --> 00:07:40,880
-Now what did I do?
103
00:07:40,880 --> 00:07:41,380
-I don't know.
104
00:07:41,380 --> 00:07:42,650
It sure the hell wasn't speeding.
105
00:07:49,580 --> 00:07:53,730
-Well, now, just where is it we're trying to get to?
106
00:07:53,730 --> 00:07:55,590
-Good afternoon, officer.
107
00:07:55,590 --> 00:07:59,420
We're trying to find Drago.
108
00:07:59,420 --> 00:08:00,140
-Drago, huh?
109
00:08:00,140 --> 00:08:00,640
-Yeah.
110
00:08:00,640 --> 00:08:05,170
She and her husband are renting a cottage there.
111
00:08:05,170 --> 00:08:06,500
-You staying there too?
112
00:08:06,500 --> 00:08:07,000
-No.
113
00:08:07,000 --> 00:08:08,830
I'm a friend giving her a ride.
114
00:08:11,500 --> 00:08:16,930
-Well, friend, you head on right.
115
00:08:16,930 --> 00:08:19,570
A little ways along, there's a break to the left.
116
00:08:19,570 --> 00:08:21,710
Now, you take that.
117
00:08:21,710 --> 00:08:26,190
But if you get to the town, you've gone too far.
118
00:08:26,190 --> 00:08:26,920
-Thank you, officer.
119
00:08:30,950 --> 00:08:32,430
[GIGGLING]
120
00:09:11,510 --> 00:09:12,010
-Ta-da!
121
00:09:15,920 --> 00:09:16,890
Hey, baby.
122
00:09:16,890 --> 00:09:17,390
-Hi.
123
00:09:27,560 --> 00:09:31,330
-Tom, what a surprise.
124
00:09:31,330 --> 00:09:32,840
I didn't expect to see you here.
125
00:09:32,840 --> 00:09:34,760
-Yeah, it was a last-minute thing.
126
00:09:34,760 --> 00:09:36,030
-Marie called to say goodbye.
127
00:09:36,030 --> 00:09:40,560
-Tom politely volunteered, knowing I'd say no, of course,
128
00:09:40,560 --> 00:09:43,030
so I said yes.
129
00:09:43,030 --> 00:09:44,720
-Well, wasn't that nice of you, Tom?
130
00:09:44,720 --> 00:09:46,520
Look, can I get you a glass of champagne or something?
131
00:09:49,120 --> 00:09:50,190
-Look, don't worry.
132
00:09:50,190 --> 00:09:53,120
I gotta get going back to LA.
133
00:09:53,120 --> 00:09:55,210
I mean, who knows, if I drink and drive,
134
00:09:55,210 --> 00:09:58,210
I'll never find my way back.
135
00:09:58,210 --> 00:10:00,260
-Hey, why don't you just stay here tonight?
136
00:10:00,260 --> 00:10:02,010
I mean, it looks like we have plenty of room.
137
00:10:02,010 --> 00:10:02,500
I'm sure--
138
00:10:02,500 --> 00:10:04,130
-Look, Marie, if he's got to get back,
139
00:10:04,130 --> 00:10:05,060
Tom's gotta get back, right?
140
00:10:08,140 --> 00:10:12,720
-Look, uh, I'll see you when you get back in LA.
141
00:10:12,720 --> 00:10:14,320
You two have a good time.
142
00:10:14,320 --> 00:10:16,250
You take care of her.
143
00:10:16,250 --> 00:10:17,200
-Don't worry, buddy.
144
00:10:17,200 --> 00:10:17,700
I will.
145
00:10:31,440 --> 00:10:33,560
-Look, if you need anything, just give me a call, huh?
146
00:10:33,560 --> 00:10:34,400
-Yes, sir.
147
00:10:34,400 --> 00:10:38,420
-No, I mean it.
148
00:10:38,420 --> 00:10:40,770
-I'll be fine, OK?
149
00:10:40,770 --> 00:10:43,550
I'll pin your number up on the wall just in case.
150
00:10:43,550 --> 00:10:49,400
Of course, we don't have a phone, but-- see ya.
151
00:10:49,400 --> 00:10:49,980
Drive safe.
152
00:11:25,420 --> 00:11:28,010
-So what do you think?
153
00:11:28,010 --> 00:11:28,730
-It's perfect.
154
00:11:46,540 --> 00:11:48,520
[HOWLING]
155
00:11:48,520 --> 00:11:49,510
-Richard?
156
00:11:49,510 --> 00:11:50,010
-What?
157
00:11:53,480 --> 00:11:54,280
-What was that noise?
158
00:11:58,430 --> 00:12:00,320
-What noise?
159
00:12:00,320 --> 00:12:00,840
-That howling?
160
00:12:05,690 --> 00:12:07,220
-Probably just hearing the animal in me.
161
00:12:11,600 --> 00:12:12,590
[HOWLING]
162
00:12:44,050 --> 00:12:45,020
-That's really strange.
163
00:12:55,790 --> 00:12:57,900
it's like time stood still, isn't it?
164
00:13:00,470 --> 00:13:04,690
Where's all the kids and the-- the barking dogs and--
165
00:13:04,690 --> 00:13:06,400
-I don't know.
166
00:13:06,400 --> 00:13:07,940
Maybe they all went fishing.
167
00:13:11,200 --> 00:13:11,700
-Wow.
168
00:13:32,870 --> 00:13:37,640
-They're very beautiful, aren't they?
169
00:13:37,640 --> 00:13:38,800
Have you seen anything you like?
170
00:13:44,140 --> 00:13:44,900
-These are interesting.
171
00:13:44,900 --> 00:13:48,130
Who's the artist?
172
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
-Me.
173
00:13:50,150 --> 00:13:51,600
These-- these are all mine.
174
00:13:55,860 --> 00:13:59,960
You're the couple staying at the cottage.
175
00:13:59,960 --> 00:14:01,920
-Yeah, how did you know?
176
00:14:01,920 --> 00:14:04,840
-News travels fast in a small town.
177
00:14:04,840 --> 00:14:05,670
-Oh.
178
00:14:05,670 --> 00:14:07,440
Well, hi.
179
00:14:07,440 --> 00:14:08,800
I'm Marie.
180
00:14:08,800 --> 00:14:10,470
This is my husband, Richard.
181
00:14:10,470 --> 00:14:12,230
-I'm Eleanor.
182
00:14:12,230 --> 00:14:14,790
-Well, we came into town for some countries,
183
00:14:14,790 --> 00:14:16,320
but I'd like to come back another time
184
00:14:16,320 --> 00:14:18,930
and get some materials.
185
00:14:18,930 --> 00:14:21,610
Painting is a passion of mine too.
186
00:14:21,610 --> 00:14:24,390
-Ormstead's Store is just across the way.
187
00:14:24,390 --> 00:14:24,980
-Thank you.
188
00:14:28,610 --> 00:14:31,130
-You have a nice shop.
189
00:14:31,130 --> 00:14:33,810
-Oh, please stop by again when you have more time.
190
00:14:52,630 --> 00:14:54,800
MARIE (OFFSCREEN): Wolf in sheep's clothing, eh?
191
00:14:54,800 --> 00:14:55,970
RICHARD (OFFSCREEN): She's probably
192
00:14:55,970 --> 00:14:57,120
like that to everybody.
193
00:14:57,120 --> 00:14:57,840
-Yeah.
194
00:14:59,770 --> 00:15:03,340
You remember that, and you won't go wrong.
195
00:15:03,340 --> 00:15:05,640
-Are you jealous?
196
00:15:05,640 --> 00:15:07,790
-What, of a flirtatious shopkeeper?
197
00:15:07,790 --> 00:15:09,980
Give me a break.
198
00:15:09,980 --> 00:15:12,160
Should I be?
199
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Huh?
200
00:15:14,790 --> 00:15:18,170
-Visitors, Mr. O.
201
00:15:18,170 --> 00:15:21,680
-I hear them, Mrs. O.
202
00:15:21,680 --> 00:15:22,220
-Hello, there.
203
00:15:22,220 --> 00:15:22,720
-Hi.
204
00:15:22,720 --> 00:15:23,220
-Hi.
205
00:15:23,220 --> 00:15:23,930
-Howdy.
206
00:15:23,930 --> 00:15:24,490
Howdy.
207
00:15:24,490 --> 00:15:26,670
-You must be the new couple running Wilderness Cottage,
208
00:15:26,670 --> 00:15:27,520
right?
209
00:15:27,520 --> 00:15:30,610
Here on your honeymoon?
210
00:15:30,610 --> 00:15:31,670
-More of a second honeymoon.
211
00:15:31,670 --> 00:15:32,170
-Oh.
212
00:15:32,170 --> 00:15:33,170
-Oh.
213
00:15:34,380 --> 00:15:36,510
-We need a couple of things here.
214
00:15:36,510 --> 00:15:37,260
-Oh.
215
00:15:37,260 --> 00:15:39,780
-All right.
216
00:15:39,780 --> 00:15:43,620
-Oh, this is quite a list you have here.
217
00:15:43,620 --> 00:15:46,420
So, why don't you and me go get the things
218
00:15:46,420 --> 00:15:48,360
and have the ladies get acquainted?
219
00:15:48,360 --> 00:15:49,230
-Great.
220
00:15:49,230 --> 00:15:49,980
-OK.
221
00:15:49,980 --> 00:15:51,100
-want to sit down, dear?
222
00:15:57,400 --> 00:16:00,300
You'll be wanting to know what goes on in these parts.
223
00:16:00,300 --> 00:16:01,990
Well, not much.
224
00:16:01,990 --> 00:16:05,030
Folks keep pretty much to themselves around here.
225
00:16:05,030 --> 00:16:08,290
We live our lives, mind around business-- except for me.
226
00:16:08,290 --> 00:16:09,560
I mind everybody's business.
227
00:16:13,230 --> 00:16:13,950
Morning sheriff.
228
00:16:17,290 --> 00:16:18,500
Your cigarettes are on the counter.
229
00:16:31,950 --> 00:16:34,140
-Is he always that friendly?
230
00:16:34,140 --> 00:16:36,640
-Oh, had a little run in with him yesterday, huh?
231
00:16:36,640 --> 00:16:37,250
-Mm-hmm.
232
00:16:37,250 --> 00:16:39,390
-The sheriff can be a little surly,
233
00:16:39,390 --> 00:16:41,080
but he's a good man to have on your side when
234
00:16:41,080 --> 00:16:42,620
trouble comes knocking.
235
00:16:42,620 --> 00:16:45,790
-How did you know I met the sheriff yesterday?
236
00:16:45,790 --> 00:16:48,110
-Oh, everybody knows everything about--
237
00:16:48,110 --> 00:16:49,240
-About everybody around here.
238
00:16:49,240 --> 00:16:49,740
Right.
239
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
[HOWLING]
240
00:17:13,030 --> 00:17:13,530
-What?
241
00:17:17,390 --> 00:17:18,840
Damn it.
242
00:17:18,840 --> 00:17:20,060
-Sorry.
243
00:17:20,060 --> 00:17:20,770
I'm sorry.
244
00:17:33,090 --> 00:17:34,090
[HOWLING]
245
00:18:02,440 --> 00:18:03,730
MARIE (OFFSCREEN): Pierre?
246
00:18:03,730 --> 00:18:05,160
Here boy.
247
00:18:05,160 --> 00:18:06,660
[WHISTLING]
248
00:18:06,660 --> 00:18:07,530
MARIE (OFFSCREEN): Pierre!
249
00:18:14,780 --> 00:18:15,280
Pierre!
250
00:18:25,530 --> 00:18:26,630
Pierre?
251
00:18:26,630 --> 00:18:27,380
[WHISTLING]
252
00:18:34,910 --> 00:18:37,790
-God damn it, Richard, he's been missing all day.
253
00:18:37,790 --> 00:18:39,770
-Marie, he is a dog.
254
00:18:39,770 --> 00:18:41,040
He's probably out in the woods chasing
255
00:18:41,040 --> 00:18:42,430
rabbits or chipmunks or something.
256
00:18:42,430 --> 00:18:43,650
The woods are heaven to a house dog.
257
00:18:43,650 --> 00:18:45,220
There's no need to run and talk to the sheriff.
258
00:18:45,220 --> 00:18:45,720
-[INAUDIBLE].
259
00:18:59,740 --> 00:19:02,970
Good afternoon, sheriff.
260
00:19:02,970 --> 00:19:03,990
My dog is missing.
261
00:19:03,990 --> 00:19:05,420
It's a white poodle.
262
00:19:11,140 --> 00:19:14,080
-Dogs run off all the time.
263
00:19:14,080 --> 00:19:16,840
Folk around here don't get too concerned.
264
00:19:16,840 --> 00:19:18,110
There's no big animals hereabouts.
265
00:19:21,110 --> 00:19:24,250
-Then what's that howling?
266
00:19:24,250 --> 00:19:26,650
-The only howling I ever heard was a coyote,
267
00:19:26,650 --> 00:19:28,750
and that was a good many years ago.
268
00:19:32,130 --> 00:19:35,250
Well, do you think you can keep a lookout for him, please?
269
00:19:55,090 --> 00:19:56,080
[GROWLING]
270
00:20:27,930 --> 00:20:29,370
-Oh god.
271
00:20:29,370 --> 00:20:32,030
Richard, what time is it?
272
00:20:32,030 --> 00:20:32,750
-7:15.
273
00:20:34,290 --> 00:20:37,330
I have an 11:30 appointment with those design people down in LA,
274
00:20:37,330 --> 00:20:38,010
remember?
275
00:20:38,010 --> 00:20:40,940
-Oh god, it's Tuesday, isn't it?
276
00:20:40,940 --> 00:20:42,400
That's right.
277
00:20:42,400 --> 00:20:42,900
-All day.
278
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
Look, I'll be back before sundown, OK?
279
00:20:54,170 --> 00:20:56,110
-Oh, Pierre won't starve out there.
280
00:20:56,110 --> 00:20:59,180
He'll be back just like a man with his tail between his legs.
281
00:21:01,970 --> 00:21:04,720
You don't believe that, dear?
282
00:21:04,720 --> 00:21:08,890
-I'd like to, Mrs. O. It's just that there's
283
00:21:08,890 --> 00:21:11,280
something so sinister about these woods.
284
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
Every night I've been hearing this howling.
285
00:21:19,740 --> 00:21:21,460
-Well, it's probably just owls.
286
00:21:21,460 --> 00:21:23,570
The woods are full of them.
287
00:21:23,570 --> 00:21:26,640
-It sounds so evil, though.
288
00:21:26,640 --> 00:21:29,230
-Things always sound scarier at night.
289
00:21:29,230 --> 00:21:33,430
Why, Mr. O's snoring scares the bejesus out of me.
290
00:21:33,430 --> 00:21:34,610
Don't let it worry you.
291
00:21:34,610 --> 00:21:35,110
-I know.
292
00:21:35,110 --> 00:21:36,530
It's probably nothing.
293
00:21:36,530 --> 00:21:40,340
You're probably right.
294
00:21:40,340 --> 00:21:42,390
Who used to live in the cottage?
295
00:21:42,390 --> 00:21:44,860
-Oh, a lovely couple.
296
00:21:44,860 --> 00:21:45,950
She was a dear.
297
00:21:45,950 --> 00:21:48,490
Nothing was too much trouble for her.
298
00:21:48,490 --> 00:21:50,280
And one day, they just up and left.
299
00:21:50,280 --> 00:21:51,640
Never said a word.
300
00:21:51,640 --> 00:21:52,730
I still miss them.
301
00:21:55,970 --> 00:21:57,650
Well, it's time you were off.
302
00:21:57,650 --> 00:22:01,240
It's going to get dark, and forests are tricky things.
303
00:22:01,240 --> 00:22:03,500
I've noticed you don't drive.
304
00:22:03,500 --> 00:22:04,330
-No.
305
00:22:04,330 --> 00:22:06,920
Doctor's orders.
306
00:22:06,920 --> 00:22:08,710
-Well, you better be off.
307
00:22:13,800 --> 00:22:15,070
-Thank you for listening.
308
00:22:15,070 --> 00:22:16,130
-All right.
309
00:22:16,130 --> 00:22:17,080
-I'll see you.
310
00:22:17,080 --> 00:22:17,580
-Bye.
311
00:22:17,580 --> 00:22:18,080
-Bye.
312
00:22:26,680 --> 00:22:29,180
-Who was she asking after?
313
00:22:29,180 --> 00:22:32,800
-About the couple that had the cottage before them.
314
00:22:32,800 --> 00:22:33,300
-Oh?
315
00:22:55,020 --> 00:22:56,330
-Excuse me?
316
00:22:56,330 --> 00:22:56,830
-Marie?
317
00:23:00,820 --> 00:23:01,320
-I'm sorry.
318
00:23:04,010 --> 00:23:06,940
I thought-- I thought it was a--
319
00:23:06,940 --> 00:23:10,400
-Are you all right?
320
00:23:10,400 --> 00:23:12,820
-Yeah, I'm fine.
321
00:23:12,820 --> 00:23:17,040
I just-- I thought you were somebody else.
322
00:23:17,040 --> 00:23:18,930
-You're going back to your cottage?
323
00:23:18,930 --> 00:23:19,430
-Yeah.
324
00:23:22,210 --> 00:23:26,050
-If you go that way, across the swing bridge,
325
00:23:26,050 --> 00:23:27,210
it's much quicker for you.
326
00:23:30,130 --> 00:23:30,630
-Thanks.
327
00:24:32,960 --> 00:24:33,920
Richard!
328
00:24:35,950 --> 00:24:36,910
Richard!
329
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
-Marie, what is it?
330
00:24:39,940 --> 00:24:40,440
What is it?
331
00:24:40,440 --> 00:24:42,660
Now, calm down. what is it?
332
00:24:42,660 --> 00:24:43,830
-Something's following me, Richard.
333
00:24:43,830 --> 00:24:44,550
-What are you-- what are you talking about?
334
00:24:44,550 --> 00:24:45,750
-Something's following me out there.
335
00:24:50,240 --> 00:24:52,450
-Hey, Marie, what in the hell happened?
336
00:24:52,450 --> 00:24:53,770
-I found Pierre.
337
00:24:53,770 --> 00:24:56,270
I found just his head.
338
00:24:56,270 --> 00:24:59,320
And then something was following me through the woods.
339
00:24:59,320 --> 00:25:01,290
I could feel it.
340
00:25:01,290 --> 00:25:02,830
-Marie, now, calm down.
341
00:25:02,830 --> 00:25:05,210
Now, come on, explain to me what happened.
342
00:25:05,210 --> 00:25:09,200
-It was in the cave by the swing bridge, you know?
343
00:25:09,200 --> 00:25:10,790
And then something was following me, Richard.
344
00:25:10,790 --> 00:25:13,650
I could feel him follow me all the way home.
345
00:25:13,650 --> 00:25:14,620
He's out there.
346
00:25:14,620 --> 00:25:16,550
I feel him.
347
00:25:16,550 --> 00:25:17,490
-All right, honey.
348
00:25:17,490 --> 00:25:17,990
Come on.
349
00:25:17,990 --> 00:25:18,700
Come on.
350
00:25:18,700 --> 00:25:19,200
Come on.
351
00:25:19,200 --> 00:25:19,850
Calm-- calm down.
352
00:25:19,850 --> 00:25:20,560
I'm gonna go see.
353
00:25:20,560 --> 00:25:21,540
-No, Richard, don't go.
354
00:25:21,540 --> 00:25:22,500
-It's OK.
355
00:25:22,500 --> 00:25:23,460
I'm gonna go see.
356
00:25:23,460 --> 00:25:24,910
-Richard, don't go out there.
357
00:25:24,910 --> 00:25:26,350
-Honey, it's OK.
358
00:25:26,350 --> 00:25:27,280
-Don't leave me, Richard.
359
00:25:27,280 --> 00:25:27,780
-It's OK.
360
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
I'm gonna go see.
361
00:25:28,780 --> 00:25:29,280
It's OK.
362
00:26:04,700 --> 00:26:06,200
I'm gonna get the doctor.
363
00:26:09,690 --> 00:26:11,690
-Oh, Richard.
364
00:26:11,690 --> 00:26:14,180
Tell me it'll be all right.
365
00:26:14,180 --> 00:26:15,680
Just hold me, OK?
366
00:26:33,030 --> 00:26:34,870
-Go away.
367
00:26:34,870 --> 00:26:37,190
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Go away, my child.
368
00:26:37,190 --> 00:26:38,650
[HONKING]
369
00:26:49,780 --> 00:26:50,770
-Hi.
370
00:26:50,770 --> 00:26:52,940
-Hi, are you Marie Adams?
371
00:26:52,940 --> 00:26:54,080
-Yes.
372
00:26:54,080 --> 00:26:55,760
-I'm Janice Hatch.
373
00:26:55,760 --> 00:26:57,870
I'm, uh, here on vacation.
374
00:26:57,870 --> 00:27:00,870
Well, actually over at the Twin Forks Hotel.
375
00:27:00,870 --> 00:27:03,560
And I-- I hope I'm not being too forward,
376
00:27:03,560 --> 00:27:05,500
but I'm a big fan of your books.
377
00:27:05,500 --> 00:27:08,510
And when I heard you were down here,
378
00:27:08,510 --> 00:27:10,520
I really wanted to meet you.
379
00:27:10,520 --> 00:27:11,350
-Come on in.
380
00:27:11,350 --> 00:27:12,360
I just made some coffee.
381
00:27:12,360 --> 00:27:13,160
Come on.
382
00:27:13,160 --> 00:27:14,930
-I'm not interrupting or anything?
383
00:27:14,930 --> 00:27:15,430
-No.
384
00:27:15,430 --> 00:27:15,930
Of course not.
385
00:27:15,930 --> 00:27:16,780
Don't be silly.
386
00:27:16,780 --> 00:27:17,280
Come on.
387
00:27:27,680 --> 00:27:29,030
[BELLS RINGING]
388
00:27:52,670 --> 00:27:53,200
-Hello, Richard.
389
00:27:56,290 --> 00:28:01,120
-I was just, uh, passing by.
390
00:28:01,120 --> 00:28:05,140
And I thought-- well, I remembered
391
00:28:05,140 --> 00:28:08,270
that my wife wanted some artists' supplies.
392
00:28:08,270 --> 00:28:09,630
-So?
393
00:28:09,630 --> 00:28:14,400
-It was a great book, but how do you keep all those characters
394
00:28:14,400 --> 00:28:16,550
and complicated events straight?
395
00:28:16,550 --> 00:28:19,330
-It's hard to explain.
396
00:28:19,330 --> 00:28:25,790
I see it in my mind, almost as if it's real.
397
00:28:25,790 --> 00:28:26,640
-Anything else?
398
00:28:30,790 --> 00:28:33,240
-I thought maybe a present.
399
00:28:33,240 --> 00:28:34,890
-Something special?
400
00:28:38,010 --> 00:28:41,610
-Something like this.
401
00:28:41,610 --> 00:28:44,700
-You have very good taste.
402
00:28:44,700 --> 00:28:47,590
It's got great detail.
403
00:28:47,590 --> 00:28:51,220
-I just love it here during the day.
404
00:28:51,220 --> 00:28:54,410
During the night, though, I get so scared.
405
00:28:54,410 --> 00:28:56,930
I keep hearing these sounds that really frighten me.
406
00:28:56,930 --> 00:28:59,640
It's probably because I'm just a city girl.
407
00:28:59,640 --> 00:29:01,030
-What sounds?
408
00:29:01,030 --> 00:29:04,830
-Well, it's like these howling sounds.
409
00:29:04,830 --> 00:29:06,320
-Howling?
410
00:29:06,320 --> 00:29:08,460
-Yeah, have you heard that?
411
00:29:08,460 --> 00:29:08,960
-Me?
412
00:29:08,960 --> 00:29:09,710
No.
413
00:29:10,860 --> 00:29:16,530
No, but a friend of mine used those same words.
414
00:29:16,530 --> 00:29:18,620
-What, she heard it here?
415
00:29:18,620 --> 00:29:20,630
-I'm not sure.
416
00:29:20,630 --> 00:29:21,130
-Well, what?
417
00:29:21,130 --> 00:29:21,880
What'd she say?
418
00:29:25,140 --> 00:29:31,320
-Well, until recently I-- I was a nun.
419
00:29:40,580 --> 00:29:45,780
I had a very close friend in the convent, Sister Ruth.
420
00:29:45,780 --> 00:29:50,570
She disappeared a year ago last February.
421
00:29:50,570 --> 00:29:52,620
Two weeks later, the Mother Superior
422
00:29:52,620 --> 00:29:56,500
called me and said sister Ruth had been found in Drago.
423
00:29:56,500 --> 00:30:00,380
She was almost incoherent and babbling
424
00:30:00,380 --> 00:30:03,910
on about finding the devil and the sound of bells
425
00:30:03,910 --> 00:30:09,140
and-- and then the howling.
426
00:30:09,140 --> 00:30:11,970
She was never able to tell us what happened.
427
00:30:11,970 --> 00:30:13,700
She was very frail.
428
00:30:13,700 --> 00:30:16,730
She refused to eat, and a month ago she died.
429
00:30:21,270 --> 00:30:24,480
I left the convent and came here.
430
00:30:24,480 --> 00:30:27,010
I had to find out what happened.
431
00:30:27,010 --> 00:30:29,450
-Have you?
432
00:30:29,450 --> 00:30:31,480
-All I know is, the sheriff here said
433
00:30:31,480 --> 00:30:34,790
he found her wandering in the woods.
434
00:30:34,790 --> 00:30:36,120
-And you think that Sister Ruth heard
435
00:30:36,120 --> 00:30:38,880
the same sounds as I did, right?
436
00:30:38,880 --> 00:30:45,050
-I don't know, but she used those same words.
437
00:30:45,050 --> 00:30:47,950
-Janice, do you mind if I help you find out what happened?
438
00:31:59,060 --> 00:32:00,430
MARIE (OFFSCREEN): Thanks for my present.
439
00:32:00,430 --> 00:32:01,360
I love it.
440
00:32:01,360 --> 00:32:02,300
It's beautiful.
441
00:32:05,570 --> 00:32:10,200
I see you went back to the big, bad wolf again, huh?
442
00:32:10,200 --> 00:32:13,050
-Hey, picked it out.
443
00:32:13,050 --> 00:32:13,790
-I'm just kidding.
444
00:32:17,990 --> 00:32:21,180
-I have something I gotta show you.
445
00:32:21,180 --> 00:32:21,680
-What?
446
00:32:29,120 --> 00:32:29,950
-I found this.
447
00:32:36,940 --> 00:32:40,980
-I didn't imagine it, Richard.
448
00:32:40,980 --> 00:32:45,890
-Honey, I practically searched the whole area on my knees.
449
00:32:48,860 --> 00:32:50,340
And this is all I could find.
450
00:32:53,380 --> 00:32:55,800
The light can play tricks on you, and you've got to admit,
451
00:32:55,800 --> 00:32:57,440
this doesn't look like a dog's head.
452
00:33:02,720 --> 00:33:04,490
-You think he's still alive, then?
453
00:33:07,970 --> 00:33:08,660
-Let's hope so.
454
00:33:34,900 --> 00:33:37,770
MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Hi.
455
00:33:37,770 --> 00:33:39,470
-You don't know what bit you, huh?
456
00:33:39,470 --> 00:33:40,790
-No.
457
00:33:40,790 --> 00:33:43,670
-Your ankle's starting to swell a little bit.
458
00:33:43,670 --> 00:33:45,130
OK, is that too tight, Paula?
459
00:33:45,130 --> 00:33:45,830
-No, that feels fine.
460
00:33:45,830 --> 00:33:46,640
-OK.
461
00:33:46,640 --> 00:33:48,220
-You a doctor?
462
00:33:48,220 --> 00:33:49,500
-God no.
463
00:33:49,500 --> 00:33:51,470
I did do a year in medical school, though.
464
00:33:51,470 --> 00:33:56,430
I'm qualified for a bandage, but that's about it.
465
00:33:56,430 --> 00:33:58,260
You guys aren't from around here, are you?
466
00:33:58,260 --> 00:33:58,920
-No.
467
00:33:58,920 --> 00:33:59,650
New York.
468
00:33:59,650 --> 00:34:01,800
Driving and hiking through California.
469
00:34:01,800 --> 00:34:05,600
-John's idea of a hike is a forced march.
470
00:34:05,600 --> 00:34:08,660
-We came to see the bell tower in Drago.
471
00:34:08,660 --> 00:34:09,900
-The bell tower?
472
00:34:09,900 --> 00:34:10,800
-Yeah.
473
00:34:10,800 --> 00:34:13,960
It's a replica of a 16th century bell tower from Europe,
474
00:34:13,960 --> 00:34:15,640
and the bell is the original.
475
00:34:15,640 --> 00:34:17,400
Quite a history behind it.
476
00:34:17,400 --> 00:34:20,680
Evidently, the bell was rung to summons the townspeople,
477
00:34:20,680 --> 00:34:24,040
and when they were all inside, the tower was burned down.
478
00:34:24,040 --> 00:34:26,410
Apparently there were no survivors.
479
00:34:26,410 --> 00:34:28,210
-Is that a true story?
480
00:34:28,210 --> 00:34:32,910
-Yeah, well, I read it in an old "National Geographic."
481
00:34:32,910 --> 00:34:34,030
You OK, honey?
482
00:34:34,030 --> 00:34:37,710
I think we should be going now.
483
00:34:37,710 --> 00:34:39,430
-Listen, my husband will be back soon.
484
00:34:39,430 --> 00:34:41,050
Why don't you guys just stick around,
485
00:34:41,050 --> 00:34:42,550
and we'll drive you back into town.
486
00:34:42,550 --> 00:34:44,170
-Look, thanks for your help, but my Chevy
487
00:34:44,170 --> 00:34:46,420
camper's parked close by.
488
00:34:46,420 --> 00:34:47,290
-OK.
489
00:34:47,290 --> 00:34:49,570
Make sure you see the doctor in Drago, though, OK?
490
00:34:49,570 --> 00:34:50,080
-Will do.
491
00:34:50,080 --> 00:34:51,770
-That could get infected.
492
00:34:51,770 --> 00:34:53,230
-Thanks again.
493
00:34:53,230 --> 00:34:56,440
-Listen, have you guys seen a little white poodle?
494
00:34:56,440 --> 00:34:58,120
I lost him a couple of days ago.
495
00:34:58,120 --> 00:34:59,540
I think he might be in the woods.
496
00:34:59,540 --> 00:35:01,420
-No, afraid not.
497
00:35:01,420 --> 00:35:03,470
But if we see him, we'll bring him to you.
498
00:35:30,410 --> 00:35:31,590
-You OK, hon?
499
00:35:31,590 --> 00:35:32,090
-No problem.
500
00:35:38,250 --> 00:35:41,630
[DOG WHIMPER]
501
00:35:41,630 --> 00:35:42,910
-Did you hear that?
502
00:35:42,910 --> 00:35:43,820
-Yeah, what is it?
503
00:35:47,020 --> 00:35:47,970
-Maybe it's Marie's dog.
504
00:35:47,970 --> 00:35:50,600
It sounds like it's hurt.
505
00:35:50,600 --> 00:35:51,480
I'm going to check it out.
506
00:36:03,420 --> 00:36:04,920
[GROWLING]
507
00:36:26,380 --> 00:36:28,370
[GROWLING]
508
00:36:28,370 --> 00:36:28,870
-John!
509
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
[SCREAMING]
510
00:37:00,310 --> 00:37:01,800
[SCREAMING]
511
00:37:09,290 --> 00:37:10,790
[RIFLE SHOT]
512
00:37:41,410 --> 00:37:43,160
-Boil the water, honey.
513
00:37:43,160 --> 00:37:45,160
The man done brung home the bacon.
514
00:37:49,750 --> 00:37:52,900
I picked this up while I was in LA.
515
00:37:52,900 --> 00:37:54,970
I thought it might make you feel a little bit safer.
516
00:37:59,660 --> 00:38:01,280
All right.
517
00:38:01,280 --> 00:38:03,810
All right, I-- I promise.
518
00:38:03,810 --> 00:38:08,170
Tomorrow night I shoot a chicken instead.
519
00:38:08,170 --> 00:38:10,540
-Tomorrow night, let's go out for dinner.
520
00:38:10,540 --> 00:38:13,980
-Ha, ha, ha, ha.
521
00:38:13,980 --> 00:38:15,060
[HOWLING]
522
00:38:17,320 --> 00:38:20,270
-Did you hear that, Richard?
523
00:38:20,270 --> 00:38:24,160
Richard, you heard that, didn't you?
524
00:38:24,160 --> 00:38:25,270
-Yeah.
525
00:38:25,270 --> 00:38:26,420
I heard it, but it was prob--
526
00:38:26,420 --> 00:38:27,010
-No, no.
527
00:38:27,010 --> 00:38:28,380
No buts, Richard.
528
00:38:28,380 --> 00:38:29,030
You heard that.
529
00:38:32,020 --> 00:38:32,520
You see?
530
00:38:32,520 --> 00:38:36,110
I told you I didn't imagine it.
531
00:38:36,110 --> 00:38:37,800
Marie, it was probably a coyote.
532
00:38:42,480 --> 00:38:43,460
Maybe he's in heat.
533
00:38:47,910 --> 00:38:50,870
You coming up?
534
00:38:50,870 --> 00:38:54,780
-I'm just gonna finish the dishes first.
535
00:38:54,780 --> 00:38:56,570
-Now I know why they invented paper plates.
536
00:38:59,480 --> 00:39:00,540
-I'll be up in a minute.
537
00:39:24,940 --> 00:39:25,440
Sister Ruth?
538
00:39:30,410 --> 00:39:31,900
Sister Ruth?
539
00:39:31,900 --> 00:39:33,390
-Don't hurt them!
540
00:39:33,390 --> 00:39:34,880
Don't hurt them!
541
00:39:34,880 --> 00:39:36,370
[GROWLING]
542
00:39:55,750 --> 00:39:59,230
-Hey, Richard?
543
00:39:59,230 --> 00:40:03,730
You think you could make this your last trip to LA?
544
00:40:03,730 --> 00:40:05,190
I don't know what they expect from you.
545
00:40:05,190 --> 00:40:08,020
I-- you've practically done the whole job already.
546
00:40:08,020 --> 00:40:08,630
-I know, Marie.
547
00:40:08,630 --> 00:40:09,970
But if that's what it takes, that's
548
00:40:09,970 --> 00:40:14,230
what it-- that's what it takes.
549
00:40:14,230 --> 00:40:16,530
Look, Marie, if I get this job, it jumps me
550
00:40:16,530 --> 00:40:18,860
into a whole new league, and then
551
00:40:18,860 --> 00:40:21,670
they're going to be coming to see me.
552
00:40:21,670 --> 00:40:22,630
-I know.
553
00:40:24,830 --> 00:40:26,120
-Look, I'm sorry.
554
00:40:26,120 --> 00:40:30,430
Tell your friend Janice, I-- I don't mean to be rude.
555
00:40:30,430 --> 00:40:31,110
I gotta go.
556
00:40:31,110 --> 00:40:32,470
-I know.
557
00:40:32,470 --> 00:40:35,550
OK, I'll see you this afternoon, all right?
558
00:40:35,550 --> 00:40:38,030
-You bet.
559
00:40:38,030 --> 00:40:39,530
-I love you.
560
00:40:39,530 --> 00:40:40,520
-Yeah.
561
00:40:40,520 --> 00:40:41,980
All right, wish me luck.
562
00:40:41,980 --> 00:40:44,560
-Good luck.
563
00:40:44,560 --> 00:40:45,060
-Bye.
564
00:40:45,060 --> 00:40:45,560
-Bye.
565
00:40:50,450 --> 00:40:52,070
I saw Sister Ruth last night.
566
00:40:52,070 --> 00:40:52,570
-What?
567
00:40:56,600 --> 00:40:59,560
-I know this gonna sound crazy.
568
00:40:59,560 --> 00:41:04,760
Maybe it is, but I saw her here.
569
00:41:04,760 --> 00:41:10,660
And the expression on her face was like something horrible
570
00:41:10,660 --> 00:41:13,800
was happening right here in my living room,
571
00:41:13,800 --> 00:41:16,270
like-- I don't know what.
572
00:41:19,250 --> 00:41:20,640
I told you, I have quite an imagination.
573
00:41:24,750 --> 00:41:27,700
And there's something else too.
574
00:41:27,700 --> 00:41:32,670
These hikers I met yesterday told me about the bell tower
575
00:41:32,670 --> 00:41:34,730
in Drago.
576
00:41:34,730 --> 00:41:36,570
Didn't you say something about Sister Ruth
577
00:41:36,570 --> 00:41:38,440
and the sound of bells?
578
00:42:03,700 --> 00:42:06,930
The bell is original from Europe.
579
00:42:06,930 --> 00:42:07,790
16th century.
580
00:42:07,790 --> 00:42:09,540
-Let's take a look.
581
00:42:09,540 --> 00:42:11,540
-Uh, nothing to see down there.
582
00:42:11,540 --> 00:42:13,000
It's dangerous.
583
00:42:13,000 --> 00:42:14,020
Fire hazard.
584
00:42:14,020 --> 00:42:15,070
It's been condemned.
585
00:42:15,070 --> 00:42:17,600
The whole place is infested with termites.
586
00:42:17,600 --> 00:42:19,360
-What was it for?
587
00:42:19,360 --> 00:42:20,640
-Oh, fire alarm.
588
00:42:20,640 --> 00:42:22,500
They'd ring that bell when there was a fire,
589
00:42:22,500 --> 00:42:24,090
and everybody would come running.
590
00:42:24,090 --> 00:42:26,330
A sight you wouldn't believe.
591
00:42:26,330 --> 00:42:27,390
Well, come on, girls.
592
00:42:27,390 --> 00:42:29,090
You'll get yourselves hurt down there.
593
00:42:37,040 --> 00:42:39,030
-Who's that?
594
00:42:39,030 --> 00:42:40,520
-That was Mrs. Ormstead.
595
00:42:40,520 --> 00:42:43,000
She owns the general store there.
596
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
She's really nice.
597
00:42:49,960 --> 00:42:50,950
Stop.
598
00:42:50,950 --> 00:42:52,450
Hey, wait a minute.
599
00:42:55,950 --> 00:42:58,310
Where are you taking that camper?
600
00:42:58,310 --> 00:42:59,280
-County impound.
601
00:42:59,280 --> 00:43:00,150
It's an abandoned vehicle.
602
00:43:00,150 --> 00:43:00,650
-No, it's not.
603
00:43:00,650 --> 00:43:03,230
It belongs to some friends of mine.
604
00:43:03,230 --> 00:43:05,160
-Ma'am, we found it out in the forest road.
605
00:43:05,160 --> 00:43:07,000
Sheriff told me to haul it out of here,
606
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
and that's what I'm a-doing.
607
00:43:09,000 --> 00:43:09,930
-Where's the sheriff.
608
00:43:09,930 --> 00:43:11,500
SHERIFF (OFFSCREEN): You have a problem, ma'am?
609
00:43:15,000 --> 00:43:18,800
-That camper there, I know who owns it.
610
00:43:18,800 --> 00:43:20,730
-That's good, because no one else does.
611
00:43:20,730 --> 00:43:23,360
It's got no license plates, no papers.
612
00:43:23,360 --> 00:43:25,050
It was found up in the woods.
613
00:43:25,050 --> 00:43:27,080
Probably been there a week now.
614
00:43:27,080 --> 00:43:27,760
-No, no, no.
615
00:43:27,760 --> 00:43:30,880
This couple I met yesterday, it's theirs.
616
00:43:30,880 --> 00:43:33,700
-Well, then, your friends ain't got much respect
617
00:43:33,700 --> 00:43:36,730
for their own property, because in this territory,
618
00:43:36,730 --> 00:43:40,250
we call it an abandoned vehicle.
619
00:43:40,250 --> 00:43:43,490
Now, excuse me, ma'am, I got a lot of work to do.
620
00:43:43,490 --> 00:43:44,960
Move it on out.
621
00:43:51,800 --> 00:43:53,770
-What was all that about?
622
00:43:53,770 --> 00:43:56,390
-Remember that couple I told you I met yesterday?
623
00:43:56,390 --> 00:43:58,950
They said they had a Chevy camper.
624
00:43:58,950 --> 00:44:01,320
-Without license plates?
625
00:44:01,320 --> 00:44:03,430
-Something's happened to them, I know it.
626
00:44:06,570 --> 00:44:09,200
OK, look, you just hang out here, OK?
627
00:44:09,200 --> 00:44:10,540
And warn me if anybody comes around.
628
00:44:56,080 --> 00:44:56,850
-Marie!
629
00:44:56,850 --> 00:44:57,780
Marie!
630
00:44:57,780 --> 00:44:58,280
Sheriff.
631
00:45:07,860 --> 00:45:09,490
Did you find anything?
632
00:45:09,490 --> 00:45:10,950
-New York license plates.
633
00:45:10,950 --> 00:45:14,830
That camper did belong to my friends.
634
00:45:14,830 --> 00:45:16,430
I told Paula to see the doctor here.
635
00:45:16,430 --> 00:45:17,570
Let's see if she did.
636
00:45:32,200 --> 00:45:34,170
-Oh no.
637
00:45:34,170 --> 00:45:36,290
No your couple came by here.
638
00:45:36,290 --> 00:45:39,110
Perhaps they hitched a lift to Twin Forks Hospital.
639
00:45:43,160 --> 00:45:44,610
-Thanks for your help, doctor.
640
00:45:44,610 --> 00:45:48,720
-I'm sorry I couldn't do more.
641
00:45:48,720 --> 00:45:51,930
-Doctor, about a year ago, you treated a nun.
642
00:45:51,930 --> 00:45:53,530
Her name was Sister Ruth.
643
00:45:53,530 --> 00:45:55,100
The sheriff said you might be able to give us
644
00:45:55,100 --> 00:45:56,760
some information about her?
645
00:45:56,760 --> 00:45:58,720
-Yes.
646
00:45:58,720 --> 00:46:01,010
Sister Ruth.
647
00:46:01,010 --> 00:46:02,270
Terrible.
648
00:46:02,270 --> 00:46:04,100
Terrible thing.
649
00:46:04,100 --> 00:46:09,030
She was found wandering in the woods, near catatonic.
650
00:46:09,030 --> 00:46:10,330
-In the woods?
651
00:46:10,330 --> 00:46:10,910
Hm.
652
00:46:10,910 --> 00:46:12,960
The sheriff said she was found at my place,
653
00:46:12,960 --> 00:46:14,790
at Wilderness Cottage.
654
00:46:14,790 --> 00:46:19,510
-Now, as I recall, the sheriff found her in the woods.
655
00:46:19,510 --> 00:46:21,820
-Janice was a very close friend of hers,
656
00:46:21,820 --> 00:46:25,240
and I was reading about her case-- me
657
00:46:25,240 --> 00:46:26,600
being a writer and everything.
658
00:46:26,600 --> 00:46:28,640
-Oh, of course.
659
00:46:28,640 --> 00:46:32,410
You're our visiting celebrity author.
660
00:46:32,410 --> 00:46:34,510
Well, if I can be of any more help,
661
00:46:34,510 --> 00:46:36,170
don't hesitate to stop by.
662
00:46:36,170 --> 00:46:37,120
-Thank you.
663
00:46:37,120 --> 00:46:37,620
-Thank you.
664
00:46:42,580 --> 00:46:44,680
Why did you mention Wilderness Cottage?
665
00:46:44,680 --> 00:46:46,650
Is it because you saw Sister Ruth there?
666
00:46:46,650 --> 00:46:51,300
-Yeah, somehow Ruth and the cottage are connected.
667
00:46:51,300 --> 00:46:53,220
[PHONE RINGING]
668
00:46:56,110 --> 00:46:57,050
-Yeah, hello?
669
00:46:57,050 --> 00:46:58,050
MARIE (OFFSCREEN): Hello, Tom?
670
00:46:58,050 --> 00:46:59,370
Hi, it's Marie.
671
00:46:59,370 --> 00:47:01,250
Tom, can you do me a favor?
672
00:47:01,250 --> 00:47:04,610
I'm working on a real mystery here.
673
00:47:04,610 --> 00:47:06,870
We'll talk about my health another time, OK?
674
00:47:06,870 --> 00:47:07,920
Just listen to me.
675
00:47:07,920 --> 00:47:10,380
You know that little friend of yours in the DA's office?
676
00:47:14,050 --> 00:47:15,640
If I give you a New York license number,
677
00:47:15,640 --> 00:47:17,480
could you find out whether it belongs
678
00:47:17,480 --> 00:47:21,340
to a John Simmons or Paula Johnson?
679
00:47:21,340 --> 00:47:21,840
-Sure.
680
00:47:25,170 --> 00:47:27,460
-Did Sister Ruth say anything when
681
00:47:27,460 --> 00:47:29,280
you saw her in the hospital?
682
00:47:29,280 --> 00:47:33,890
-I couldn't make any sense out of what she was saying.
683
00:47:33,890 --> 00:47:37,030
I barely recognized her.
684
00:47:37,030 --> 00:47:40,670
The only thing she said was-- well,
685
00:47:40,670 --> 00:47:44,940
it sounded like, we are all in fear.
686
00:47:44,940 --> 00:47:47,330
I don't know what terrified her so.
687
00:47:47,330 --> 00:47:51,430
But the devil must have touched her.
688
00:47:51,430 --> 00:47:57,160
Because after that, she-- never became normal again.
689
00:47:57,160 --> 00:47:59,130
-When you found her in the hospital,
690
00:47:59,130 --> 00:48:01,230
did they say whether or not they found her in the woods
691
00:48:01,230 --> 00:48:02,090
or in the cottage?
692
00:48:02,090 --> 00:48:03,580
-That I can't remember.
693
00:48:03,580 --> 00:48:05,780
-Marie things she might have been in the cottage
694
00:48:05,780 --> 00:48:07,310
she's renting.
695
00:48:07,310 --> 00:48:09,970
-Well, that I don't know.
696
00:48:09,970 --> 00:48:13,410
I remember she was suffering from an exposure in parts.
697
00:48:13,410 --> 00:48:17,620
Maybe she was in the woods and sought refuge in your cottage.
698
00:48:21,960 --> 00:48:25,420
-Father, there's no church in Drago.
699
00:48:25,420 --> 00:48:29,480
Your parish here in Twin Forks must be the closest one.
700
00:48:29,480 --> 00:48:32,180
Do any of them ever come here to your services?
701
00:48:32,180 --> 00:48:32,680
-No.
702
00:48:36,050 --> 00:48:38,430
-Isn't that unusual?
703
00:48:38,430 --> 00:48:40,730
-It is strange.
704
00:48:40,730 --> 00:48:45,470
But the people from Drago are a community unto themselves.
705
00:48:45,470 --> 00:48:48,930
They have been for as long as I remember.
706
00:48:48,930 --> 00:48:50,760
Well, I'm here if you need me.
707
00:48:50,760 --> 00:48:52,230
God be with you.
708
00:49:01,080 --> 00:49:03,300
-Are you gonna tell Richard what we're doing?
709
00:49:03,300 --> 00:49:04,840
-What, are you kidding?
710
00:49:04,840 --> 00:49:06,180
He thinks I'm on the edge already.
711
00:49:13,660 --> 00:49:15,160
[HOWLING]
712
00:49:22,650 --> 00:49:23,150
-Richard.
713
00:50:01,570 --> 00:50:03,070
[SCREAMING]
714
00:50:09,550 --> 00:50:11,210
-Richard, they've killed them.
715
00:50:11,210 --> 00:50:11,870
They've killed them.
716
00:50:11,870 --> 00:50:12,370
I swear.
717
00:50:12,370 --> 00:50:13,010
-Marie.
718
00:50:13,010 --> 00:50:14,490
Marie!
719
00:50:14,490 --> 00:50:14,990
Marie.
720
00:50:40,700 --> 00:50:42,560
It was a dream, Marie.
721
00:50:42,560 --> 00:50:43,920
A bad dream.
722
00:50:56,110 --> 00:50:57,280
All right, let's do it like I said.
723
00:50:57,280 --> 00:50:58,770
-OK.
724
00:50:58,770 --> 00:51:00,510
-Squeeze it up right in your arm like that.
725
00:51:03,770 --> 00:51:06,560
Look through the sight.
726
00:51:06,560 --> 00:51:07,360
-Got it.
727
00:51:07,360 --> 00:51:08,260
-Give it a shot.
728
00:51:15,190 --> 00:51:15,940
Ah!
729
00:51:16,670 --> 00:51:17,170
Damn.
730
00:51:22,120 --> 00:51:24,530
-OK, now line it up with the thing right in your shoulder,
731
00:51:24,530 --> 00:51:26,000
and you look right through the sight--
732
00:51:30,900 --> 00:51:31,960
-Hand of God, I guess.
733
00:51:31,960 --> 00:51:32,860
MARIE (OFFSCREEN): I guess.
734
00:51:40,730 --> 00:51:45,470
-I'd love to be able to live in a place like this.
735
00:51:45,470 --> 00:51:46,960
How did you find it?
736
00:51:46,960 --> 00:51:48,680
-I lucked out.
737
00:51:48,680 --> 00:51:52,950
I ran into the developer that owns the place-- funny guy.
738
00:51:56,070 --> 00:51:57,880
I guess it's been empty for about a year.
739
00:51:57,880 --> 00:51:59,130
February, I think.
740
00:51:59,130 --> 00:52:02,550
-Did he say who lived in it before?
741
00:52:02,550 --> 00:52:03,430
-Some old couple.
742
00:52:07,400 --> 00:52:08,400
Why?
743
00:52:10,090 --> 00:52:10,860
What are you two up to?
744
00:52:14,510 --> 00:52:16,890
-No reason.
745
00:52:16,890 --> 00:52:17,410
Just curious.
746
00:52:27,520 --> 00:52:30,670
Doesn't it seem like quite a coincidence?
747
00:52:30,670 --> 00:52:33,220
I mean, Sister Ruth arrives at about the same time
748
00:52:33,220 --> 00:52:34,110
the couple leaves?
749
00:52:43,470 --> 00:52:44,520
-I'm going to run into town.
750
00:52:44,520 --> 00:52:46,630
We're low on supplies.
751
00:52:46,630 --> 00:52:48,590
-Oh, you want me to come with you?
752
00:52:48,590 --> 00:52:49,880
-No, no.
753
00:52:49,880 --> 00:52:53,270
It's a one-man job.
754
00:52:53,270 --> 00:52:54,270
-OK.
755
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
Bye.
756
00:52:58,230 --> 00:53:01,700
-I might stop in the bar and grab a drink.
757
00:53:01,700 --> 00:53:02,200
-OK.
758
00:55:22,920 --> 00:55:24,420
[WOOD CRUNCHING]
759
00:56:06,340 --> 00:56:07,830
[WOOD CRUNCHING]
760
00:56:32,280 --> 00:56:33,280
[GROWLING]
761
00:56:36,770 --> 00:56:37,770
[GROWLING]
762
00:56:48,250 --> 00:56:49,750
[SCREAMING]
763
00:57:27,780 --> 00:57:31,320
-I shot at a wolf, Ri-- Richard.
764
00:57:31,320 --> 00:57:32,040
It was outside.
765
00:57:40,220 --> 00:57:43,040
-Give me the gun.
766
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
I'm going to go look.
767
00:57:44,040 --> 00:57:46,700
Give me the gun.
768
00:57:46,700 --> 00:57:49,780
Stay here, OK?
769
00:58:18,590 --> 00:58:20,050
Damn.
770
00:58:20,050 --> 00:58:21,020
Son of a bitch.
771
00:58:27,170 --> 00:58:28,260
-Did you see anything?
772
00:58:48,790 --> 00:58:50,110
Janice, it's all coming apart.
773
00:58:54,560 --> 00:58:56,200
I can't even believe what I see anymore.
774
00:58:58,810 --> 00:59:01,980
-I believe you.
775
00:59:01,980 --> 00:59:04,700
I checked back into the history of Drago.
776
00:59:04,700 --> 00:59:07,200
The bell in that tower came from a village
777
00:59:07,200 --> 00:59:10,490
called Draga, a village in Romania.
778
00:59:10,490 --> 00:59:11,730
Do you know why all the villagers
779
00:59:11,730 --> 00:59:17,310
died in that fire, the fire that burned down the bell tower?
780
00:59:17,310 --> 00:59:20,530
People in a nearby community burned them alive.
781
00:59:20,530 --> 00:59:22,840
They believed one of the villagers from Drago
782
00:59:22,840 --> 00:59:25,010
was a werewolf.
783
00:59:25,010 --> 00:59:26,750
-A werewolf, Janice?
784
00:59:26,750 --> 00:59:27,700
Oh, come on.
785
00:59:31,530 --> 00:59:35,520
-It sounds crazy, but that's what they believed.
786
00:59:35,520 --> 00:59:37,480
You know, the church still accepts
787
00:59:37,480 --> 00:59:39,200
the existence of the devil.
788
00:59:39,200 --> 00:59:41,510
And werewolves, which are another form of the devil,
789
00:59:41,510 --> 00:59:43,120
have been recorded for centuries.
790
00:59:43,120 --> 00:59:45,850
-Janice, I shot a wolf, OK?
791
00:59:45,850 --> 00:59:47,250
Or something that looked like a wolf.
792
00:59:47,250 --> 00:59:49,160
It wasn't some devil.
793
00:59:49,160 --> 00:59:54,870
-But Marie-- but if there had been some form of werewolf,
794
00:59:54,870 --> 00:59:56,230
and if Sister Ruth saw--
795
00:59:56,230 --> 00:59:58,190
-OK, just stop it, all right?
796
00:59:58,190 --> 01:00:00,070
Just stop it right there.
797
01:00:00,070 --> 01:00:03,870
Whatever caused Sister Ruth to lose it was real, all right?
798
01:00:03,870 --> 01:00:04,690
Don't you get it?
799
01:00:04,690 --> 01:00:07,820
It wasn't some mythical, mystical devil incarnate.
800
01:00:14,480 --> 01:00:16,450
Janice, I'm sorry if I hurt your feelings.
801
01:00:19,710 --> 01:00:23,140
I just-- I don't know anything anymore.
802
01:00:23,140 --> 01:00:24,930
-More questions about Sister Ruth?
803
01:00:24,930 --> 01:00:25,430
-No.
804
01:00:25,430 --> 01:00:28,840
No, it's about me.
805
01:00:28,840 --> 01:00:30,890
I haven't been able to sleep very much,
806
01:00:30,890 --> 01:00:34,320
and I thought maybe you could refill my Valium prescription.
807
01:00:37,500 --> 01:00:38,780
-That should be easy to fix.
808
01:00:43,550 --> 01:00:47,140
-Doctor, I shot at a wolf last night.
809
01:00:47,140 --> 01:00:48,140
[GASPING]
810
01:00:53,530 --> 01:00:54,030
-A wolf?
811
01:00:57,210 --> 01:00:59,490
Marie, are you sure?
812
01:00:59,490 --> 01:01:02,240
-I'm positive.
813
01:01:02,240 --> 01:01:05,150
Well, I'm not exactly positive I shot at a wolf,
814
01:01:05,150 --> 01:01:08,520
but something tried to attack me last night.
815
01:01:11,240 --> 01:01:14,740
-I've never heard of a wolf in these parts.
816
01:01:14,740 --> 01:01:17,060
Perhaps it was a raccoon.
817
01:01:17,060 --> 01:01:19,510
They're the most persistent scavengers around.
818
01:01:23,900 --> 01:01:28,020
They can be pretty mean at night, easy to mistake.
819
01:01:28,020 --> 01:01:31,140
-That had to be the biggest raccoon I've ever seen.
820
01:01:31,140 --> 01:01:34,220
-Shadows do things.
821
01:01:34,220 --> 01:01:40,540
If you haven't been sleeping, perhaps your mind just,
822
01:01:40,540 --> 01:01:43,810
well, probably over-reacted.
823
01:01:43,810 --> 01:01:46,980
-I've been having some pretty wild dreams.
824
01:01:46,980 --> 01:01:49,180
I even thought that the house was
825
01:01:49,180 --> 01:01:52,460
haunted by the people who used to live there.
826
01:01:52,460 --> 01:01:53,920
I saw them.
827
01:01:53,920 --> 01:01:57,220
It was like they were trying to warn me about something.
828
01:02:00,610 --> 01:02:02,340
-Don't worry.
829
01:02:02,340 --> 01:02:08,390
There's nothing in the forest or in your house to harm you.
830
01:02:08,390 --> 01:02:10,330
Although I think I ought to warn you
831
01:02:10,330 --> 01:02:14,250
that your stairs have already claimed a victim.
832
01:02:14,250 --> 01:02:19,890
The previous resident fell down them and damaged his hip.
833
01:02:19,890 --> 01:02:21,850
-Is that why they left Drago?
834
01:02:21,850 --> 01:02:23,540
-Mm-hmm.
835
01:02:23,540 --> 01:02:26,220
He needed specialist treatment.
836
01:02:26,220 --> 01:02:30,200
They went off to some famous Jewish hospital in New York.
837
01:02:32,930 --> 01:02:37,060
Take one of those, a half hour before going to bed, huh?
838
01:02:37,060 --> 01:02:39,020
-Thank you, Doctor.
839
01:02:39,020 --> 01:02:42,060
I think I needed your advice as much as I needed these.
840
01:02:42,060 --> 01:02:43,430
[PHONE RINGING]
841
01:02:46,170 --> 01:02:47,660
-Uh, hello.
842
01:02:47,660 --> 01:02:48,170
-Tom, hi.
843
01:02:48,170 --> 01:02:49,090
It's Marie.
844
01:02:49,090 --> 01:02:50,630
Any luck with that license plate?
845
01:02:50,630 --> 01:02:54,330
-Uh, yes, but it wasn't registered under,
846
01:02:54,330 --> 01:02:56,060
uh-- what were the names you gave me?
847
01:02:56,060 --> 01:02:57,600
Johnson and Simmons.
848
01:02:57,600 --> 01:03:02,010
It was registered under the name of Brooks.
849
01:03:02,010 --> 01:03:06,580
-Tom, listen, let me ask you something serious now, OK?
850
01:03:06,580 --> 01:03:09,340
Don't laugh.
851
01:03:09,340 --> 01:03:11,190
Do you believe in werewolves?
852
01:03:11,190 --> 01:03:13,100
-Yeah, only in the late show though.
853
01:03:13,100 --> 01:03:15,610
-You're not being very serious.
854
01:03:15,610 --> 01:03:17,170
-Well, I certainly hurt you're not.
855
01:03:17,170 --> 01:03:20,250
Look, is this the real mystery you're working on?
856
01:03:20,250 --> 01:03:21,550
-No, of course not.
857
01:03:21,550 --> 01:03:24,230
I just asked because there's a legend
858
01:03:24,230 --> 01:03:27,040
about werewolves in this town.
859
01:03:27,040 --> 01:03:27,820
-Ah, a werewolf story.
860
01:03:27,820 --> 01:03:28,880
Well, maybe that is a good idea.
861
01:03:28,880 --> 01:03:29,380
-Tom.
862
01:03:29,380 --> 01:03:32,150
Tom, I am on vacation.
863
01:03:32,150 --> 01:03:32,650
OK, Tom.
864
01:03:32,650 --> 01:03:33,590
Thanks.
865
01:03:33,590 --> 01:03:35,010
Bye.
866
01:03:35,010 --> 01:03:36,430
-Bye.
867
01:03:36,430 --> 01:03:37,900
-We struck out.
868
01:03:37,900 --> 01:03:41,370
The license plates weren't theirs.
869
01:03:41,370 --> 01:03:43,150
I think it's time I talked to Richard.
870
01:03:43,150 --> 01:03:45,610
-Are you sure that's what you want to do?
871
01:03:45,610 --> 01:03:47,100
-Nope.
872
01:03:47,100 --> 01:03:48,600
-How much more am I supposed to take?
873
01:03:51,120 --> 01:03:52,960
You put together a few bad dreams
874
01:03:52,960 --> 01:03:55,180
and a frustrated lesbian, and you come up
875
01:03:55,180 --> 01:03:58,280
with howling werewolves and demented nuns.
876
01:03:58,280 --> 01:04:00,560
Christ, you even involved Tom behind my back.
877
01:04:04,260 --> 01:04:06,540
-Richard, I know that this sounds very strange--
878
01:04:06,540 --> 01:04:08,490
-No, this doesn't sound strange, Marie.
879
01:04:08,490 --> 01:04:10,660
It is strange.
880
01:04:10,660 --> 01:04:11,790
You know, I blame myself for this.
881
01:04:11,790 --> 01:04:12,420
I really do.
882
01:04:12,420 --> 01:04:16,400
I blame myself for going down to LA and leaving you hear alone.
883
01:04:16,400 --> 01:04:17,700
You were supposed to be resting, Marie.
884
01:04:17,700 --> 01:04:19,470
You weren't supposed to be running around with Janice
885
01:04:19,470 --> 01:04:22,170
like a couple of Ghostbusters.
886
01:04:22,170 --> 01:04:24,390
No wonder your dreams are getting worse.
887
01:04:24,390 --> 01:04:26,250
[HOWLING]
888
01:04:26,250 --> 01:04:27,400
-Richard, did you hear that?
889
01:04:31,060 --> 01:04:32,330
-That's it, Marie.
890
01:04:32,330 --> 01:04:34,180
That is it.
891
01:04:34,180 --> 01:04:36,200
Tomorrow I'm taking you back to LA,
892
01:04:36,200 --> 01:04:37,470
and we're getting you to see a shrink.
893
01:04:42,970 --> 01:04:44,800
-Where are you going?
894
01:04:44,800 --> 01:04:46,240
-I'm going out, Marie.
895
01:04:46,240 --> 01:04:48,350
I need some air, all right?
896
01:04:48,350 --> 01:04:48,850
Werewolves.
897
01:05:57,250 --> 01:05:58,450
[GROWLING]
898
01:06:01,240 --> 01:06:01,740
-Richard.
899
01:06:21,200 --> 01:06:21,700
Richard.
900
01:06:25,700 --> 01:06:26,200
Oh.
901
01:06:34,680 --> 01:06:35,680
Come on.
902
01:06:52,640 --> 01:06:55,640
It's gonna be all right, OK?
903
01:06:55,640 --> 01:06:56,140
OK.
904
01:07:09,110 --> 01:07:09,610
Here.
905
01:07:14,100 --> 01:07:16,590
I'm going for the doctor.
906
01:07:16,590 --> 01:07:17,590
-No.
907
01:07:17,590 --> 01:07:18,340
No.
908
01:07:19,090 --> 01:07:20,090
Don't go out there.
909
01:07:20,090 --> 01:07:21,090
It's still out there.
910
01:07:26,570 --> 01:07:27,070
Hide.
911
01:07:43,600 --> 01:07:45,320
-He'll be OK.
912
01:07:45,320 --> 01:07:47,380
A few scratches, bump on the head.
913
01:07:47,380 --> 01:07:48,220
It's not a concussion.
914
01:07:51,410 --> 01:07:56,100
-But his shoulder, the bite marks.
915
01:07:56,100 --> 01:07:57,540
-Bite marks?
916
01:07:57,540 --> 01:08:00,060
There weren't any bite marks.
917
01:08:00,060 --> 01:08:00,910
Just a few scratches.
918
01:08:04,590 --> 01:08:06,310
-Doctor, Richard was attacked by a wolf.
919
01:08:08,970 --> 01:08:10,680
-He fell down a gully, Marie.
920
01:08:13,930 --> 01:08:14,920
-Excuse me.
921
01:08:29,180 --> 01:08:29,680
-Richard?
922
01:08:43,490 --> 01:08:46,470
Your shoulder.
923
01:08:46,470 --> 01:08:50,170
You said you were attacked by a wolf.
924
01:08:50,170 --> 01:08:54,120
-A wolf, Marie?
925
01:08:54,120 --> 01:08:58,220
I fell down a gully onto some rocks.
926
01:09:04,810 --> 01:09:05,780
It's just a scratch.
927
01:09:22,330 --> 01:09:26,100
-Last night, he told me that he was attacked by a wolf.
928
01:09:29,360 --> 01:09:32,670
-He was probably a little delirious from the fall.
929
01:09:38,900 --> 01:09:40,980
Are you all right?
930
01:09:40,980 --> 01:09:42,140
-Yes, I'm fine.
931
01:09:45,780 --> 01:09:47,580
-Well, goodbye.
932
01:09:54,010 --> 01:09:54,510
-Bye.
933
01:10:04,870 --> 01:10:06,450
-Sorry to keep you waiting.
934
01:10:06,450 --> 01:10:09,300
-Father, do you have a book on exorcism?
935
01:10:09,300 --> 01:10:10,230
-Exorcism, Janice?
936
01:10:10,230 --> 01:10:10,730
-Yes.
937
01:10:10,730 --> 01:10:13,910
The Roman rituals book.
938
01:10:13,910 --> 01:10:16,680
-Sister Ruth asked me about that book.
939
01:10:16,680 --> 01:10:18,320
-Did you lend it to her?
940
01:10:18,320 --> 01:10:18,820
-No.
941
01:10:21,550 --> 01:10:25,050
And it's not here.
942
01:10:25,050 --> 01:10:27,790
Maybe she just took it.
943
01:10:27,790 --> 01:10:30,090
-You don't think she was planning to do an exorcism.
944
01:10:30,090 --> 01:10:32,460
-Oh, no.
945
01:10:32,460 --> 01:10:34,880
No, she would know, as you know, only priests
946
01:10:34,880 --> 01:10:37,420
can perform exorcisms.
947
01:10:37,420 --> 01:10:41,860
You know, I don't ever recall seeing that book again.
948
01:10:41,860 --> 01:10:46,400
Oh, by the way, I have the bible Sister Ruth left at the church
949
01:10:46,400 --> 01:10:46,900
here.
950
01:10:50,560 --> 01:10:53,260
-May I keep it, father?
951
01:10:53,260 --> 01:10:55,840
-Don't see why not.
952
01:10:55,840 --> 01:10:58,190
-Thank you.
953
01:10:58,190 --> 01:10:59,730
It means a great deal to me.
954
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
-Richard, what are you doing?
955
01:11:22,680 --> 01:11:25,080
-I'm going out.
956
01:11:25,080 --> 01:11:28,160
-You should be resting in bed.
957
01:11:28,160 --> 01:11:30,110
-It's OK, Marie.
958
01:11:30,110 --> 01:11:31,160
I feel great.
959
01:12:02,000 --> 01:12:05,930
-Look, Janice, this whole Sister Ruth thing,
960
01:12:05,930 --> 01:12:09,540
I should never have said that I would help you.
961
01:12:09,540 --> 01:12:11,570
I had a nervous breakdown in LA.
962
01:12:11,570 --> 01:12:14,130
I couldn't tell what was real and what was dreams.
963
01:12:14,130 --> 01:12:19,810
Last night, I even imagined that Richard was attacked by a wolf.
964
01:12:19,810 --> 01:12:22,430
My doctor sent me here to rest, and instead,
965
01:12:22,430 --> 01:12:26,490
I'm trying to solve some mystery that probably isn't.
966
01:12:26,490 --> 01:12:30,260
-Are you saying that you-- you imagined
967
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
everything that's happened?
968
01:12:31,340 --> 01:12:31,840
-Dreams.
969
01:12:31,840 --> 01:12:33,170
That's-- that's all they were.
970
01:12:33,170 --> 01:12:37,260
It was nothing supernatural, no ESP-- they were just dreams.
971
01:12:37,260 --> 01:12:40,030
That's it.
972
01:12:40,030 --> 01:12:41,870
-And the vision of Sister Ruth?
973
01:12:41,870 --> 01:12:43,170
-I don't know.
974
01:12:43,170 --> 01:12:45,510
All I know is that Richard fell down a gully
975
01:12:45,510 --> 01:12:47,350
and banged himself up.
976
01:12:47,350 --> 01:12:50,160
And I convinced myself that he was attacked by a wolf.
977
01:12:50,160 --> 01:12:52,680
I even bandaged the bite on his shoulder.
978
01:12:52,680 --> 01:12:54,250
It took both Richard and the doctor
979
01:12:54,250 --> 01:12:57,490
to convince me that there was no bite.
980
01:12:57,490 --> 01:12:58,340
It was all in my mind.
981
01:13:02,010 --> 01:13:03,010
Tom.
982
01:13:04,430 --> 01:13:05,080
Hi, Tom.
983
01:13:05,080 --> 01:13:06,060
Come on in.
984
01:13:06,060 --> 01:13:07,030
Come on.
985
01:13:11,720 --> 01:13:15,090
-Uh, Janice, this is Tom Billings.
986
01:13:15,090 --> 01:13:16,830
-So you're Janice.
987
01:13:16,830 --> 01:13:17,700
-Yeah.
988
01:13:17,700 --> 01:13:19,640
-Did I interrupt something?
989
01:13:19,640 --> 01:13:20,140
-No.
990
01:13:20,140 --> 01:13:22,370
No, I-- I better go.
991
01:13:22,370 --> 01:13:27,250
I, uh-- I have to get back to the hotel at Twin Forks.
992
01:13:27,250 --> 01:13:29,810
Well, bye, Marie.
993
01:13:34,480 --> 01:13:36,360
-Bye, Janice.
994
01:13:36,360 --> 01:13:38,710
-Uh, is it something I said?
995
01:13:38,710 --> 01:13:39,600
-No.
996
01:13:39,600 --> 01:13:40,560
I said too much.
997
01:13:44,540 --> 01:13:48,560
So, the real mystery was unreal, huh?
998
01:13:48,560 --> 01:13:52,150
-Yep, I'm afraid so.
999
01:13:52,150 --> 01:13:54,950
I got all confused, and I brought you up here
1000
01:13:54,950 --> 01:13:58,110
for no reason.
1001
01:13:58,110 --> 01:13:58,730
I'm sorry.
1002
01:14:11,660 --> 01:14:13,260
-You son of a bitch.
1003
01:14:17,590 --> 01:14:18,800
Get out.
1004
01:14:18,800 --> 01:14:20,950
-Richard, Tom didn't mean anything by that.
1005
01:14:20,950 --> 01:14:21,450
-Get out.
1006
01:14:51,890 --> 01:14:53,390
[KNOCKING]
1007
01:14:57,380 --> 01:14:58,380
-Tom.
1008
01:14:58,380 --> 01:15:00,210
-I came to talk to you about Marie.
1009
01:15:00,210 --> 01:15:01,200
-Come on in.
1010
01:15:06,680 --> 01:15:07,980
It was all my fault.
1011
01:15:07,980 --> 01:15:10,650
I-- I was trying to find out what
1012
01:15:10,650 --> 01:15:14,490
happened to my friend, Sister Ruth.
1013
01:15:14,490 --> 01:15:17,560
I got Marie involved and put all kinds of thoughts
1014
01:15:17,560 --> 01:15:18,770
into her head.
1015
01:15:18,770 --> 01:15:20,750
-You mean that werewolf nonsense?
1016
01:15:20,750 --> 01:15:24,040
-That and many other things.
1017
01:15:24,040 --> 01:15:25,520
-But what about the license plates?
1018
01:15:25,520 --> 01:15:27,810
-It was all part of it.
1019
01:15:27,810 --> 01:15:30,980
-Yeah, she even got the names wrong.
1020
01:15:30,980 --> 01:15:34,350
The license plates belonged to somebody called Brooks.
1021
01:15:34,350 --> 01:15:35,420
-Brooks?
1022
01:15:35,420 --> 01:15:38,340
But that couldn't be.
1023
01:15:38,340 --> 01:15:40,240
That was Sister Ruth's last name.
1024
01:15:40,240 --> 01:15:41,040
Sister Ruth Brooks.
1025
01:15:45,800 --> 01:15:51,590
Well, then, that old couple that rented the cottage--
1026
01:16:08,480 --> 01:16:10,190
That is Sister Ruth's father.
1027
01:16:15,440 --> 01:16:16,860
-Thank you.
1028
01:16:16,860 --> 01:16:17,360
-Sure.
1029
01:16:22,310 --> 01:16:25,320
-That's why Sister Ruth came here-- to see her parents.
1030
01:16:25,320 --> 01:16:27,800
She lost contact with them when she became a nun.
1031
01:16:27,800 --> 01:16:30,300
She must have found out they were in Drago.
1032
01:16:30,300 --> 01:16:32,140
-Well, what about the license plates?
1033
01:16:32,140 --> 01:16:33,180
-Don't you see?
1034
01:16:33,180 --> 01:16:35,380
They never left town.
1035
01:16:35,380 --> 01:16:37,550
Everybody we talked to said they went back to New York.
1036
01:16:37,550 --> 01:16:38,580
-Well, why would they say that?
1037
01:16:38,580 --> 01:16:40,690
-Because they're trying to hide something.
1038
01:16:40,690 --> 01:16:42,290
Something happened to them, and Sister Ruth
1039
01:16:42,290 --> 01:16:44,080
must have discovered it.
1040
01:16:44,080 --> 01:16:46,660
-And now you and Marie kept digging around here.
1041
01:16:46,660 --> 01:16:49,200
It sounds like Ruth's parents were murdered
1042
01:16:49,200 --> 01:16:51,880
and probably the hitchhikers as well.
1043
01:16:51,880 --> 01:16:54,070
But I still don't understand why.
1044
01:16:54,070 --> 01:16:57,180
-The townspeople are trying to hide some secret.
1045
01:16:57,180 --> 01:16:59,700
Marie saw it in her visions.
1046
01:16:59,700 --> 01:17:01,210
She's in danger.
1047
01:17:01,210 --> 01:17:04,280
-Look, I'm gonna tell Marie and Richard to leave Drago tonight.
1048
01:17:04,280 --> 01:17:05,690
-I'm coming with you.
1049
01:17:05,690 --> 01:17:08,340
-Why should you think it's any different for you?
1050
01:17:08,340 --> 01:17:09,740
I'm going to drive you back to your hotel.
1051
01:17:09,740 --> 01:17:11,570
I want you to pack and leave today.
1052
01:17:11,570 --> 01:17:12,730
Come on.
1053
01:17:12,730 --> 01:17:14,910
-We are all in fear.
1054
01:17:14,910 --> 01:17:16,640
-What?
1055
01:17:16,640 --> 01:17:19,280
-Nothing, just something Sister Ruth said.
1056
01:17:31,400 --> 01:17:33,440
-It'll be good to get back to LA, won't it?
1057
01:17:37,100 --> 01:17:39,130
Guess I'm really just a city girl at heart.
1058
01:17:42,290 --> 01:17:45,230
I'll pack right after dinner, OK?
1059
01:17:45,230 --> 01:17:47,870
-I can't go yet.
1060
01:17:47,870 --> 01:17:48,950
-Why not?
1061
01:17:50,860 --> 01:17:51,450
-I just can't.
1062
01:17:53,970 --> 01:17:55,850
-Well, when, then?
1063
01:17:55,850 --> 01:17:56,910
-I don't know when.
1064
01:17:56,910 --> 01:17:57,490
Christ, Marie.
1065
01:17:57,490 --> 01:17:58,500
Will you stop hassling me?
1066
01:18:26,420 --> 01:18:30,580
-The devil's hatred for God has turned man
1067
01:18:30,580 --> 01:18:33,230
into a habitation for demons.
1068
01:18:37,040 --> 01:18:37,540
Demons?
1069
01:18:40,440 --> 01:18:40,940
Werewolves.
1070
01:18:43,690 --> 01:18:47,560
We're in fear.
1071
01:18:47,560 --> 01:18:51,280
We're all in fear.
1072
01:18:51,280 --> 01:18:53,380
-We're all in fear.
1073
01:18:53,380 --> 01:18:55,290
-We're all in fear.
1074
01:18:55,290 --> 01:18:56,510
JANICE (OFFSCREEN): Werewolves.
1075
01:18:56,510 --> 01:18:58,530
-We're all in fear.
1076
01:18:58,530 --> 01:18:59,430
JANICE (OFFSCREEN): Demons.
1077
01:18:59,430 --> 01:19:00,920
-We're all in fear.
1078
01:19:00,920 --> 01:19:02,340
We're all in fear.
1079
01:19:02,340 --> 01:19:03,400
JANICE (OFFSCREEN): All in fear.
1080
01:19:03,400 --> 01:19:05,390
-We're all in fear.
1081
01:19:05,390 --> 01:19:06,870
Werewolves in here.
1082
01:19:06,870 --> 01:19:07,870
Werewolves in here.
1083
01:19:07,870 --> 01:19:09,020
Werewolves in here.
1084
01:19:09,020 --> 01:19:10,050
JANICE (OFFSCREEN): Werewolves?
1085
01:19:10,050 --> 01:19:11,190
-Werewolves in here.
1086
01:19:11,190 --> 01:19:12,220
JANICE (OFFSCREEN): Werewolves?
1087
01:19:15,700 --> 01:19:16,200
Werewolves?
1088
01:19:19,680 --> 01:19:20,670
Oh God!
1089
01:19:42,040 --> 01:19:42,540
-Oh!
1090
01:20:03,910 --> 01:20:05,400
[GROANING] Don't
1091
01:20:09,860 --> 01:20:10,860
[GROWLING]
1092
01:20:19,780 --> 01:20:21,270
[HOWLING]
1093
01:20:29,210 --> 01:20:30,700
[HOWLING]
1094
01:21:03,430 --> 01:21:03,930
-Richard?
1095
01:21:36,690 --> 01:21:39,180
-(MUFFLED) Run, Marie.
1096
01:22:19,520 --> 01:22:21,010
DEMON VOICES (OFFSCREEN): Satan calls.
1097
01:22:21,010 --> 01:22:23,000
Satan calls.
1098
01:22:23,000 --> 01:22:24,500
Satan calls.
1099
01:22:24,500 --> 01:22:26,490
Satan calls.
1100
01:22:26,490 --> 01:22:28,480
Satan calls.
1101
01:22:28,480 --> 01:22:30,470
Satan calls you.
1102
01:22:30,470 --> 01:22:32,960
Satan calls you.
1103
01:22:32,960 --> 01:22:34,960
Satan calls you.
1104
01:22:34,960 --> 01:22:36,450
Satan calls you.
1105
01:22:40,930 --> 01:22:42,430
[SCREAMING]
1106
01:22:56,450 --> 01:22:57,940
[HOWLING]
1107
01:23:39,360 --> 01:23:39,860
-Come on.
1108
01:23:39,860 --> 01:23:40,360
Come on!
1109
01:23:40,360 --> 01:23:41,360
Get started!
1110
01:23:45,350 --> 01:23:46,850
Start, damn it.
1111
01:23:46,850 --> 01:23:47,350
Start!
1112
01:24:47,880 --> 01:24:49,370
[SCREAMING]
1113
01:25:03,260 --> 01:25:05,240
JANICE (OFFSCREEN): Marie!
1114
01:25:05,240 --> 01:25:05,740
Marie!
1115
01:25:11,200 --> 01:25:12,680
-Werewolves.
1116
01:25:12,680 --> 01:25:16,160
-Ruth was trying to warn us.
1117
01:25:16,160 --> 01:25:18,640
[GUNFIRE]
1118
01:25:18,640 --> 01:25:19,630
-The tower.
1119
01:25:19,630 --> 01:25:20,130
Run!
1120
01:25:33,060 --> 01:25:35,070
Doctor!
1121
01:25:35,070 --> 01:25:38,080
-You were right, Janice.
1122
01:25:38,080 --> 01:25:38,820
We are werewolves.
1123
01:25:45,180 --> 01:25:46,160
[SCREAMING]
1124
01:25:58,460 --> 01:26:01,720
-We must destroy them according to the legend.
1125
01:26:01,720 --> 01:26:04,570
The tower must be burnt with the werewolves inside.
1126
01:26:04,570 --> 01:26:06,120
You must set it on fire.
1127
01:26:06,120 --> 01:26:07,760
-What about you?
1128
01:26:07,760 --> 01:26:10,010
-I must ring the bell to summon the werewolves.
1129
01:26:12,850 --> 01:26:13,830
Go now.
1130
01:26:13,830 --> 01:26:15,780
Quick, before they get both of us.
1131
01:26:15,780 --> 01:26:16,280
Go!
1132
01:26:30,760 --> 01:26:32,760
God give me strength.
1133
01:26:32,760 --> 01:26:34,260
[BELL RINGING]
1134
01:27:57,090 --> 01:27:58,290
[GROANING]
1135
01:28:01,580 --> 01:28:02,580
[HOWLING]
1136
01:28:11,060 --> 01:28:12,560
[SCREAMING]
1137
01:28:51,980 --> 01:28:54,970
MARIE (OFFSCREEN): Richard?
1138
01:28:54,970 --> 01:28:55,470
Richard.
1139
01:29:01,960 --> 01:29:03,460
[SCREAMING]
1140
01:29:12,940 --> 01:29:14,740
[MUSIC PLAYING]
75365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.