Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:02:24,101
♪♪♪
2
00:02:47,584 --> 00:02:53,130
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:03:03,725 --> 00:03:08,228
Hi. I'm Devin Villiers, M.D.
4
00:03:08,396 --> 00:03:12,024
I couldn't help noticing
your lovely necklace.
5
00:03:12,192 --> 00:03:14,776
And what's your area
of specialty, Dr Villiers?
6
00:03:14,944 --> 00:03:18,197
I kill monkeys, as well
as rats, gerbils,
7
00:03:18,364 --> 00:03:23,285
the occasional potbellied pig,
but mostly monkeys.
8
00:03:23,453 --> 00:03:25,579
He means medical research,
dear.
9
00:03:25,747 --> 00:03:29,958
Nope. I just like
to kill monkeys.
10
00:03:30,126 --> 00:03:33,212
It's late. We should be going.
Good night, Doctor.
11
00:03:33,379 --> 00:03:36,924
Good night.
Yeah.
12
00:03:37,467 --> 00:03:40,260
Go easy on him tonight!
13
00:03:43,514 --> 00:03:46,642
(GRUNTING)
14
00:03:51,105 --> 00:03:54,691
(PEOPLE EXCLAIMING)
15
00:03:58,279 --> 00:04:01,281
(GASPING)
16
00:04:06,037 --> 00:04:09,289
(PEOPLE EXCLAIMING
IN SURPRISE)
17
00:04:10,124 --> 00:04:12,584
What?
18
00:04:28,268 --> 00:04:32,729
(DEVIN GRUNTING)
19
00:04:34,774 --> 00:04:37,567
What do you
want from me?
20
00:04:39,654 --> 00:04:42,906
Somebody please help me.
21
00:04:46,744 --> 00:04:49,538
HOLLOW MAN: Where is it?
I don't know.
22
00:04:49,706 --> 00:04:53,208
I'm getting worse. I don't
have it, swear to God.
23
00:04:53,376 --> 00:04:55,460
Don't fuck with me!
24
00:04:55,628 --> 00:04:58,630
Please, you gotta believe me!
25
00:05:02,468 --> 00:05:05,053
I need that buffer now,
Devin.
26
00:05:05,221 --> 00:05:08,432
It's locked in a vault. I can't
get to it, nobody can.
27
00:05:08,599 --> 00:05:12,394
Then make some more.
No. No, not me.
28
00:05:13,396 --> 00:05:16,606
Then who?
Who can make the buffer?
29
00:05:16,774 --> 00:05:19,818
Maggie! Maggie Dalton.
30
00:05:24,115 --> 00:05:27,075
She synthesized the compound,
did the research.
31
00:05:27,785 --> 00:05:29,745
Nobody else, just her.
32
00:05:29,912 --> 00:05:32,205
Maggie Dalton.
33
00:05:33,875 --> 00:05:37,336
Please, please let me go.
34
00:05:37,503 --> 00:05:41,840
Don't tell anyone I was here.
You never even saw me.
35
00:05:42,467 --> 00:05:45,385
No, no. God, no.
36
00:05:55,480 --> 00:05:59,858
(BREATHING HEAVlLY)
37
00:06:08,201 --> 00:06:11,745
But I saw you.
38
00:06:22,882 --> 00:06:26,134
Excuse me, there's a guy
in the bathroom, bleeding.
39
00:06:26,302 --> 00:06:30,514
Come on.
40
00:06:41,150 --> 00:06:46,071
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
41
00:06:49,075 --> 00:06:52,661
Oh, shit.
42
00:07:11,139 --> 00:07:13,181
MAN: We need paramedics
in here right away.
43
00:07:13,349 --> 00:07:16,601
How could we have
let this slip by?
44
00:07:17,353 --> 00:07:20,897
(SlRENS WAlLING)
45
00:07:23,443 --> 00:07:26,361
(CHATTERING
ON POLlCE RADlO)
46
00:07:40,626 --> 00:07:42,210
Hey.
47
00:07:42,378 --> 00:07:45,046
Sleeping on the job?
Me? No.
48
00:07:45,214 --> 00:07:47,215
Just deep in thought.
49
00:07:47,383 --> 00:07:49,926
Yeah, 40 winks deep.
50
00:07:50,094 --> 00:07:51,595
What'd you find out?
51
00:07:51,762 --> 00:07:54,598
Well, they said he was
pretty trashed, committed
52
00:07:54,765 --> 00:07:57,225
some serious party fouls.
53
00:07:57,393 --> 00:08:00,520
Assume our suspect's
covered in blood.
54
00:08:01,314 --> 00:08:04,316
How does he walk out
of here unnoticed?
55
00:08:04,484 --> 00:08:06,902
And barefoot.
56
00:08:11,824 --> 00:08:14,493
LlSA: Check it out.
57
00:08:15,369 --> 00:08:18,121
Death by cell phone.
58
00:08:18,289 --> 00:08:20,665
That's a first.
59
00:08:27,131 --> 00:08:28,840
He popped the SlM card.
60
00:08:29,008 --> 00:08:31,259
So somebody's got
his address book.
61
00:08:31,427 --> 00:08:34,429
That can't be good.
Nope.
62
00:08:35,515 --> 00:08:38,391
Excuse me, we're not
finished in here.
63
00:08:40,186 --> 00:08:42,354
My God!
Excuse me, excuse me.
64
00:08:42,522 --> 00:08:44,439
I'm sorry, Detective.
65
00:08:44,607 --> 00:08:46,650
This man was one
of my staff.
66
00:08:46,817 --> 00:08:49,819
I apologize. May I?
67
00:08:49,987 --> 00:08:53,782
I'm Dr William Reisner,
of the Reisner Institute.
68
00:08:54,408 --> 00:08:57,077
Think tank over in Redmond.
Yes.
69
00:08:57,245 --> 00:08:59,746
And on occasion,
we do more than think.
70
00:08:59,914 --> 00:09:01,623
Any thoughts on this?
71
00:09:01,791 --> 00:09:04,376
We contract to the
Pentagon, Detective.
72
00:09:04,544 --> 00:09:07,921
As I'm sure you can imagine, we
have a long list of enemies.
73
00:09:08,631 --> 00:09:10,757
Great, well, we'd love to get
a statement from you outside.
74
00:09:10,925 --> 00:09:13,218
We'll be taking over
from here.
75
00:09:13,386 --> 00:09:15,053
(SCOFFING)
On whose authority?
76
00:09:15,221 --> 00:09:16,513
Well, I've cleared it
with your superiors,
77
00:09:16,681 --> 00:09:19,432
if that's what you mean.
78
00:09:19,600 --> 00:09:22,435
They clear you to contaminate
the crime scene, too?
79
00:09:27,233 --> 00:09:29,943
Are we good now?
Yeah, perfect.
80
00:09:30,111 --> 00:09:32,070
Let's make sure Forensics
bags the hands,
81
00:09:32,238 --> 00:09:33,572
I want to get a fingernail...
82
00:09:33,739 --> 00:09:34,864
ROLLlNS: You all
heard the Colonel.
83
00:09:35,032 --> 00:09:36,992
Yeah, I heard the Colonel.
84
00:09:37,159 --> 00:09:40,203
LlSA: Let's let it go,
Frank.
85
00:09:42,957 --> 00:09:44,416
FRANK: We're rolling
over on this?
86
00:09:44,584 --> 00:09:45,709
TOM: It's not me.
87
00:09:45,876 --> 00:09:47,294
DOD's calling the shots
on this one.
88
00:09:47,461 --> 00:09:48,753
Reisner's hooked in
with the Pentagon.
89
00:09:48,921 --> 00:09:50,171
You're letting them
investigate themselves.
90
00:09:50,339 --> 00:09:51,715
Did I say I liked it?
91
00:09:51,882 --> 00:09:55,510
Come on, this isn't Halliburton
overcharging for unleaded, Tom.
92
00:09:55,678 --> 00:09:57,387
It's a murder case,
they have no jurisdiction.
93
00:09:57,555 --> 00:09:59,514
Read the Patriot Act.
94
00:09:59,682 --> 00:10:02,058
I need you to run a soft
cover on this girl.
95
00:10:02,226 --> 00:10:04,644
Great. Still letting us give
out tickets, right? Yeah.
96
00:10:04,812 --> 00:10:07,230
She was the staff biologist
over at the Institute.
97
00:10:07,398 --> 00:10:11,109
Reisner's concerned about her.
Babysitting gig.
98
00:10:11,277 --> 00:10:13,653
Look, you're still
on the case.
99
00:10:13,821 --> 00:10:16,156
Besides, she's got,
like, eight diplomas,
100
00:10:16,324 --> 00:10:17,574
you might learn something.
101
00:10:17,742 --> 00:10:20,535
Ha, ha. Look, Tom...
We're done, Frank.
102
00:10:20,703 --> 00:10:23,663
Now get out of here,
103
00:10:24,749 --> 00:10:27,334
before my ulcer
starts bleeding.
104
00:10:33,341 --> 00:10:36,217
What, were you guys
born in a barn?
105
00:10:42,391 --> 00:10:45,143
LlSA: I guess I should've
studied biology.
106
00:10:45,311 --> 00:10:47,812
Yeah, right?
107
00:10:52,485 --> 00:10:54,861
Great.
108
00:10:55,446 --> 00:10:58,657
Hello, Detectives.
Thank you for helping us out.
109
00:10:59,367 --> 00:11:01,701
Come in.
110
00:11:01,869 --> 00:11:03,536
(FRANK SlGHING)
111
00:11:03,704 --> 00:11:04,996
Hey.
112
00:11:05,164 --> 00:11:07,791
Hackles down.
Yeah.
113
00:11:13,881 --> 00:11:15,423
This is Dr Margaret Dalton.
Margaret, these are Detectives
114
00:11:15,591 --> 00:11:17,300
Turner and...
115
00:11:17,468 --> 00:11:19,344
Martinez. We'll be
taking the first shift.
116
00:11:19,512 --> 00:11:20,929
MAGGlE: Great.
117
00:11:21,097 --> 00:11:24,224
Uh, how much danger
do you think I'm in?
118
00:11:25,267 --> 00:11:27,686
Well, we don't know too many
of the details, Miss Dalton,
119
00:11:27,853 --> 00:11:30,855
we're just, um, security.
120
00:11:33,150 --> 00:11:35,610
Well, my colleague
was murdered,
121
00:11:35,778 --> 00:11:39,030
brutally, from what I've been
able to piece together.
122
00:11:39,907 --> 00:11:43,201
And honestly, I expected
someone more senior,
123
00:11:43,369 --> 00:11:45,412
more in the loop.
124
00:11:45,579 --> 00:11:47,247
The chief assures me
they're two of the finest
125
00:11:47,415 --> 00:11:49,332
on the force.
126
00:11:49,500 --> 00:11:51,126
You'll be fine, ma'am.
127
00:11:51,293 --> 00:11:52,669
Oh, I'm-- I'm sorry,
128
00:11:52,837 --> 00:11:54,462
I'm sure you're
entirely competent.
129
00:11:54,630 --> 00:11:57,382
Thanks. Do you mind
if we secure the premises?
130
00:11:57,550 --> 00:12:00,260
Go ahead.
131
00:12:01,512 --> 00:12:04,055
Good night, William.
132
00:12:05,057 --> 00:12:08,059
I'll check back
in the morning.
133
00:12:16,944 --> 00:12:22,574
Well, I'll be upstairs.
Make yourselves comfortable.
134
00:12:23,325 --> 00:12:25,285
(STAlR CREAKS)
135
00:12:25,453 --> 00:12:27,328
Sorry, I was just gonna...
I've gotta get that fixed.
136
00:12:27,496 --> 00:12:30,248
I got a 1920s bungalow.
Does the same thing.
137
00:12:30,416 --> 00:12:33,376
Creaks and groans
like a ghost.
138
00:12:40,217 --> 00:12:42,051
You check downstairs,
I'll take up.
139
00:12:42,219 --> 00:12:43,887
I'm sure you will.
140
00:12:44,054 --> 00:12:45,597
Okay, you take upstairs,
I'll take down.
141
00:12:45,765 --> 00:12:47,223
No, no, go ahead, I'm fine.
142
00:12:47,391 --> 00:12:48,850
You sure?
Yeah, why wouldn't I be?
143
00:12:49,018 --> 00:12:52,395
I like it down here with the
creaks and the groans.
144
00:12:56,942 --> 00:12:58,610
You have any firearms
in the house?
145
00:12:58,778 --> 00:12:59,903
No.
146
00:13:00,070 --> 00:13:01,529
Anyone else regularly
use your place?
147
00:13:01,697 --> 00:13:02,781
Uh, friends, relatives?
148
00:13:02,948 --> 00:13:04,115
Nope.
149
00:13:04,283 --> 00:13:06,618
You don't have a housekeeper?
Boyfriend?
150
00:13:06,786 --> 00:13:08,661
I have a cat.
151
00:13:08,829 --> 00:13:11,372
I'm a dog person, myself.
This your office?
152
00:13:11,540 --> 00:13:13,541
Yeah.
153
00:13:13,709 --> 00:13:16,669
Mostly just
some personal stuff.
154
00:13:16,837 --> 00:13:19,964
Do you mind?
No, no, not at all.
155
00:13:25,221 --> 00:13:29,682
(CRlCKETS CHlRPING
ON CD PLAYER)
156
00:13:31,393 --> 00:13:34,103
Rainfall noise works for me.
157
00:13:35,773 --> 00:13:39,192
l, uh, need
to check in there.
158
00:13:39,944 --> 00:13:41,736
MAGGlE: I guess if you've got
any voyeuristic tendencies,
159
00:13:41,904 --> 00:13:43,238
this is a great job, huh?
160
00:13:43,405 --> 00:13:46,199
Don't worry, we take pills
for that sort of thing.
161
00:13:50,871 --> 00:13:54,791
My kid sister, Heather.
She's a freshman at U-Dub.
162
00:13:56,085 --> 00:13:59,087
Must be close.
163
00:13:59,797 --> 00:14:02,757
Or I'm overcompensating.
164
00:14:04,301 --> 00:14:07,053
We're done up here.
165
00:14:21,735 --> 00:14:25,655
(GLASS CLlNKING)
166
00:14:33,205 --> 00:14:35,957
FRANK: What were you
and Dr Villiers working on?
167
00:14:36,125 --> 00:14:39,210
Do you discuss
your cases with strangers?
168
00:14:40,087 --> 00:14:42,630
I'm still bound by a
non-disclosure agreement.
169
00:14:42,798 --> 00:14:44,257
I couldn't tell you
if I wanted to.
170
00:14:44,425 --> 00:14:45,884
What do you mean "still"?
171
00:14:46,051 --> 00:14:48,595
Well, I haven't worked there
for six months. I was let go.
172
00:14:48,762 --> 00:14:50,555
What do you do now?
173
00:14:50,723 --> 00:14:52,807
I'm unemployed.
174
00:14:52,975 --> 00:14:55,143
Quite an overhead you got.
175
00:14:55,311 --> 00:14:58,187
William Reisner was an
extremely gracious employer.
176
00:14:58,355 --> 00:15:00,607
All secure downstairs, Frank.
Great.
177
00:15:00,774 --> 00:15:03,234
Here's my cell phone number.
Put it on speed dial.
178
00:15:03,402 --> 00:15:05,653
We'll be right outside
if you need us.
179
00:15:05,821 --> 00:15:09,449
One of us could stay inside if
you'd feel more comfortable.
180
00:15:09,617 --> 00:15:11,618
I'll be fine.
181
00:15:11,785 --> 00:15:13,620
I'd like to keep that
door unlocked, in case
182
00:15:13,787 --> 00:15:15,413
we need to get to you quickly.
183
00:15:15,581 --> 00:15:17,749
ls that standard?
184
00:15:17,917 --> 00:15:20,335
Well, it's a good idea.
185
00:15:21,003 --> 00:15:23,504
Okay, then.
186
00:15:40,272 --> 00:15:41,814
Okay, anyone
with eight degrees
187
00:15:41,982 --> 00:15:43,441
has no right
to look like that.
188
00:15:43,609 --> 00:15:44,943
Like what?
189
00:15:45,110 --> 00:15:48,029
Oh, yeah, act like
you didn't notice.
190
00:15:48,197 --> 00:15:51,157
She could probably melt
concrete with those blue eyes.
191
00:15:51,325 --> 00:15:53,159
They were green, actually.
192
00:15:53,327 --> 00:15:56,663
(HELlCOPTER DRONING)
193
00:15:56,830 --> 00:15:59,540
Bell Ranger.
Not one of ours.
194
00:15:59,708 --> 00:16:04,796
FRANK: It's heading north.
I'll call it in anyway. N-7953?
195
00:16:04,964 --> 00:16:08,174
Lewis, it's Turner. Get me
an ID through Sea-Tac ATC.
196
00:16:08,342 --> 00:16:10,969
Non-police Bell Ranger,
tail number N-7-9
197
00:16:11,136 --> 00:16:12,971
5-3.
...5-3.
198
00:16:13,138 --> 00:16:15,848
7-9-5-3. Got it.
Okay.
199
00:16:16,976 --> 00:16:19,811
Have fun.
Okay.
200
00:16:20,437 --> 00:16:23,856
(CRlCKETS CHlRPING)
201
00:16:24,566 --> 00:16:27,694
(HUMMING)
202
00:16:27,861 --> 00:16:29,153
Hey, Frank.
203
00:16:29,321 --> 00:16:31,572
Keep it down in there, you're
gonna disturb the neighbors.
204
00:16:31,740 --> 00:16:36,077
I'm sure they got better things
to do than listen to me hum.
205
00:16:37,246 --> 00:16:40,039
You promise? I mean,
really, really promise?
206
00:16:40,207 --> 00:16:44,627
JOSH: Don't worry. I swear,
if you Paris me, I'm dead.
207
00:16:44,795 --> 00:16:46,421
My dad will kill me.
208
00:16:46,588 --> 00:16:51,843
I mean it. Come on.
You know I'd never do that.
209
00:16:54,513 --> 00:16:56,556
What if my parents
come home early?
210
00:16:56,724 --> 00:16:59,642
My dad sometimes drives around
the block just to trick me.
211
00:16:59,810 --> 00:17:02,311
I'll go check.
212
00:17:11,697 --> 00:17:14,991
It's all good.
213
00:17:20,497 --> 00:17:23,499
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
214
00:17:31,133 --> 00:17:34,010
(SlGHING)
215
00:17:37,014 --> 00:17:38,556
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
216
00:17:38,724 --> 00:17:41,893
ASHLEY: Close the blinds,
okay?
217
00:17:47,858 --> 00:17:50,276
(SlGHING)
All right.
218
00:17:50,444 --> 00:17:53,654
Now, play with yourself
a little, have some fun.
219
00:17:53,822 --> 00:17:57,241
You sound like a porn director.
You wish.
220
00:17:57,409 --> 00:18:00,495
(FLOORBOARDS CREAKING)
221
00:18:03,624 --> 00:18:06,709
Nice.
222
00:18:06,877 --> 00:18:10,505
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
223
00:18:10,672 --> 00:18:13,633
LlSA: Hey, Frank,
look in the mirror.
224
00:18:15,052 --> 00:18:17,845
Your Arizona tan
is officially gone.
225
00:18:18,013 --> 00:18:20,556
You're one of us now.
226
00:18:20,724 --> 00:18:23,643
Great, how'd that happen?
227
00:18:23,811 --> 00:18:27,021
I like it. It suits you.
228
00:18:27,189 --> 00:18:29,774
Oh, thanks.
229
00:18:37,032 --> 00:18:39,700
(BEEPING)
230
00:18:39,868 --> 00:18:43,621
Shit.
231
00:18:45,332 --> 00:18:46,958
(ASHLEY LAUGHING)
232
00:18:47,126 --> 00:18:49,961
That's it.
233
00:18:50,129 --> 00:18:54,090
Come on, a little more.
234
00:19:00,973 --> 00:19:02,974
Nice.
235
00:19:03,142 --> 00:19:06,310
That's it.
Okay, your turn.
236
00:19:06,478 --> 00:19:09,856
(ASHLEY GlGGLING)
237
00:19:11,650 --> 00:19:14,068
LlSA: What've we got here?
238
00:19:14,528 --> 00:19:16,863
Must be the sister,
Heather.
239
00:19:22,703 --> 00:19:25,413
Hey. It's Heather, right?
240
00:19:26,373 --> 00:19:28,207
You look like a cop.
241
00:19:28,375 --> 00:19:30,084
What makes you say that?
242
00:19:30,252 --> 00:19:32,670
Your suit.
243
00:19:32,838 --> 00:19:35,506
(SPEAKING UNDER HER BREATH)
Nobody would actually wear that.
244
00:19:36,133 --> 00:19:39,010
I'm Detective Martinez.
245
00:19:40,971 --> 00:19:42,638
She's dead, isn't she?
246
00:19:42,806 --> 00:19:45,349
At her computer, suffocated
under a pile of printouts.
247
00:19:45,517 --> 00:19:46,934
Nobody found the body
for days,
248
00:19:47,102 --> 00:19:48,394
and now there's some
creepy bio-culture
249
00:19:48,562 --> 00:19:49,937
growing out of her nose.
250
00:19:50,105 --> 00:19:52,607
No, no, she's fine.
251
00:19:52,774 --> 00:19:55,109
Everything's fine.
252
00:19:55,986 --> 00:19:58,863
Means everything's not fine.
253
00:20:01,700 --> 00:20:04,327
Oh, yeah, she's a peach.
254
00:20:05,662 --> 00:20:08,080
Okay, I think I got it.
Okay.
255
00:20:09,041 --> 00:20:11,667
Wait, just a sec.
256
00:20:14,463 --> 00:20:16,255
(SCREAMS)
257
00:20:16,423 --> 00:20:19,258
(PANTING)
258
00:20:21,929 --> 00:20:23,721
What are you doing?
259
00:20:23,889 --> 00:20:27,099
I thought I saw someone.
What?
260
00:20:27,267 --> 00:20:29,185
Ash, come on.
261
00:20:29,353 --> 00:20:31,938
There's nobody here.
262
00:20:33,941 --> 00:20:36,275
Let's play.
263
00:20:38,612 --> 00:20:41,030
What the hell
is wrong with you?
264
00:20:41,198 --> 00:20:43,991
Someone's here.
265
00:20:44,159 --> 00:20:48,287
Ashley, there's nobody here.
Nobody.
266
00:20:48,455 --> 00:20:51,207
(SCREAMS)
267
00:20:54,086 --> 00:20:55,836
HEATHER: Maggie!
268
00:20:56,004 --> 00:20:58,839
Oh, shit!
269
00:21:04,554 --> 00:21:06,389
Oh, Heather, I'm so sorry.
270
00:21:06,556 --> 00:21:08,057
Something came up at
the last minute.
271
00:21:08,225 --> 00:21:11,102
Yeah, I figured as much
from the stakeout.
272
00:21:11,270 --> 00:21:13,854
It's just a precaution.
273
00:21:14,564 --> 00:21:17,275
Against unauthorized quality
time with your sister?
274
00:21:17,442 --> 00:21:19,193
It's a work thing.
275
00:21:19,361 --> 00:21:21,529
That non-disclosure shit
does not apply to me.
276
00:21:21,697 --> 00:21:23,406
There's nothing
to worry about.
277
00:21:23,573 --> 00:21:25,324
Go to the concert,
take Chelsea...
278
00:21:25,492 --> 00:21:28,828
I already did. It's over.
279
00:21:29,830 --> 00:21:32,164
Listen, Heather,
I'm really sorry.
280
00:21:32,332 --> 00:21:33,874
This is just
a crazy time right now,
281
00:21:34,042 --> 00:21:36,252
but it will be over soon,
I promise.
282
00:21:36,420 --> 00:21:37,962
Right.
283
00:21:38,130 --> 00:21:39,422
Well, in the meantime,
284
00:21:39,589 --> 00:21:41,048
I'm gonna go shoot
crystal and get pregnant
285
00:21:41,216 --> 00:21:43,467
by some guy I barely know.
286
00:21:45,387 --> 00:21:47,680
No, you're not. Heather.
287
00:21:47,848 --> 00:21:51,392
And it wasn't a concert,
it was a poetry slam.
288
00:22:00,360 --> 00:22:01,527
Everything okay?
289
00:22:01,695 --> 00:22:04,572
Okay.
290
00:22:05,365 --> 00:22:07,992
Good night.
291
00:22:08,160 --> 00:22:10,369
Could you...
292
00:22:10,537 --> 00:22:13,372
Could you just
make sure she's okay?
293
00:22:13,540 --> 00:22:15,207
You bet.
294
00:22:15,375 --> 00:22:18,294
Thanks.
295
00:22:22,758 --> 00:22:26,218
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
296
00:22:59,753 --> 00:23:02,838
(CAT MEOWING)
297
00:23:03,006 --> 00:23:04,465
Hi, kitty.
298
00:23:04,633 --> 00:23:07,134
You want in?
Yeah? Come on.
299
00:23:07,302 --> 00:23:09,303
Come on, kitty.
300
00:23:09,471 --> 00:23:12,390
Come on.
301
00:23:12,557 --> 00:23:14,600
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
302
00:23:14,768 --> 00:23:18,020
Come on.
303
00:23:18,980 --> 00:23:20,981
(CAT MEOWS)
304
00:23:21,149 --> 00:23:23,818
Come on.
305
00:23:31,576 --> 00:23:33,828
There you go.
306
00:23:33,995 --> 00:23:37,540
(STAlR CREAKS)
307
00:23:48,969 --> 00:23:51,512
(CELL PHONE RINGING)
Turner.
308
00:23:51,680 --> 00:23:53,347
MAGGlE: I think I
heard something.
309
00:23:53,515 --> 00:23:55,433
Lisa just went inside,
it's probably her.
310
00:23:55,600 --> 00:23:58,686
Stay inside your study
until you hear from us.
311
00:24:05,861 --> 00:24:08,028
Lisa, how's everything
going in there?
312
00:24:08,196 --> 00:24:09,989
It all looks fine. I'm just
gonna check upstairs.
313
00:24:10,157 --> 00:24:11,615
Okay. Maggie's in her
study, make sure
314
00:24:11,783 --> 00:24:14,535
she knows everything's okay.
315
00:24:53,074 --> 00:24:54,950
(GLASS SHATTERING)
316
00:24:55,118 --> 00:24:56,660
Who's there?
317
00:24:56,828 --> 00:25:00,414
It's Detective Martinez,
ma'am. Stay in the room.
318
00:25:01,041 --> 00:25:03,375
FRANK: Lisa?
319
00:25:03,877 --> 00:25:06,420
Lisa.
320
00:25:18,683 --> 00:25:20,351
(LlSA SCREAMING)
321
00:25:20,519 --> 00:25:23,062
Shit.
322
00:25:23,230 --> 00:25:26,440
(LlSA GRUNTING)
323
00:25:30,737 --> 00:25:33,781
(FRANK PANTING)
324
00:25:40,914 --> 00:25:43,666
Lisa!
325
00:25:53,009 --> 00:25:55,094
Shit.
326
00:25:55,262 --> 00:25:57,721
Come on, baby. Come on,
stay with me. Come on.
327
00:25:57,889 --> 00:26:00,641
Damn it.
328
00:26:01,142 --> 00:26:02,560
Oh, Jesus.
329
00:26:02,727 --> 00:26:05,813
Come on.
330
00:26:07,190 --> 00:26:08,649
(DOOR OPENING)
331
00:26:08,817 --> 00:26:10,276
Stay inside.
Does she have a pulse?
332
00:26:10,443 --> 00:26:13,279
No. I'll do chest compressions.
Breathe.
333
00:26:16,366 --> 00:26:17,908
MAGGlE: And one, and two,
and three, and four...
334
00:26:18,076 --> 00:26:19,660
Come on, Lisa, breathe.
Breathe.
335
00:26:19,828 --> 00:26:22,413
And one, and two, and three,
and four, and five.
336
00:26:22,581 --> 00:26:24,540
Breathe, damn it!
Take over!
337
00:26:34,843 --> 00:26:38,554
FRANK: One, two,
three, four, five.
338
00:26:38,722 --> 00:26:40,097
Come on.
339
00:26:40,265 --> 00:26:41,807
Come on. Come on.
340
00:26:41,975 --> 00:26:43,684
Detective.
What?
341
00:26:43,852 --> 00:26:46,729
Her pupils are fixed
and dilated.
342
00:26:47,314 --> 00:26:50,399
I'm sorry, there's no use.
343
00:26:51,359 --> 00:26:54,361
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
344
00:26:56,323 --> 00:26:58,616
COMMANDO ON RADlO:
All units,
345
00:26:58,783 --> 00:26:59,908
all units in position.
346
00:27:00,076 --> 00:27:01,243
COMMANDO 2:
Move, move, move!
347
00:27:01,411 --> 00:27:02,536
Second team.
Move into Bronco position.
348
00:27:02,704 --> 00:27:03,912
Take around back.
COMMANDO 3: Roger that.
349
00:27:04,080 --> 00:27:05,956
Okay, watch your screens,
watch your screens.
350
00:27:06,124 --> 00:27:07,666
COMMANDO 4:
Secure the perimeter!
351
00:27:07,834 --> 00:27:08,959
Watch the windows.
352
00:27:09,127 --> 00:27:10,419
MAGGlE: Turner!
353
00:27:10,587 --> 00:27:12,338
Help!
354
00:27:12,505 --> 00:27:15,466
Zulu Two,
are we clear?
355
00:27:15,634 --> 00:27:18,719
Maggie?
Maggie!
356
00:27:18,887 --> 00:27:20,220
HOLLOW MAN: Where is it?
357
00:27:20,388 --> 00:27:22,264
MAGGlE: I don't know.
I know you have it.
358
00:27:22,432 --> 00:27:24,308
It's not here, but...
359
00:27:24,476 --> 00:27:26,727
ROLLlNS: We got
movement upstairs.
360
00:27:26,895 --> 00:27:28,103
All units move into position.
361
00:27:28,271 --> 00:27:29,521
Keep your eyes
on the screen!
362
00:27:29,689 --> 00:27:32,024
Where is he? Where is he?
Where is he?
363
00:27:32,192 --> 00:27:33,692
I heard you talking to him.
Where is he?
364
00:27:33,860 --> 00:27:35,778
HOLLOW MAN:
Get out of my way!
365
00:27:35,945 --> 00:27:37,196
Get upstairs.
366
00:27:37,364 --> 00:27:38,739
ROLLlNS: Clear out
the room, now! Move!
367
00:27:38,907 --> 00:27:41,367
FRANK: Go!
368
00:27:50,919 --> 00:27:52,252
COMMANDO:
They're firing upstairs!
369
00:27:52,420 --> 00:27:53,712
Negative.
370
00:27:53,880 --> 00:27:55,130
Report, report!
371
00:27:55,298 --> 00:27:57,257
Negative.
Asserting perimeter.
372
00:27:57,425 --> 00:27:59,093
Civilians clearing through,
hold fire.
373
00:27:59,260 --> 00:28:00,511
Did we get him?
374
00:28:00,679 --> 00:28:01,887
BlSHOP: Still waiting
on confirmation.
375
00:28:02,055 --> 00:28:03,597
Rollins!
Had him, Colonel Bishop.
376
00:28:03,765 --> 00:28:05,683
He was right here in front of
us. Bishop, what's happening?
377
00:28:05,850 --> 00:28:07,810
We'll get him.
378
00:28:07,977 --> 00:28:09,478
COMMANDO: I got
nothing on my screen.
379
00:28:09,646 --> 00:28:10,813
Do you see?
I can't see him!
380
00:28:10,980 --> 00:28:12,147
MAGGlE: William?
381
00:28:12,315 --> 00:28:13,565
This whole thing was
a goddamn setup.
382
00:28:13,733 --> 00:28:14,942
You used her as bait.
383
00:28:15,110 --> 00:28:16,235
Our tactics were
necessary. I'm sorry.
384
00:28:16,403 --> 00:28:17,486
Now clear out and
let us do our job.
385
00:28:17,654 --> 00:28:19,279
I lost my partner in there,
you son of a bitch!
386
00:28:19,447 --> 00:28:22,116
RElSNER: Get out of here,
now!
387
00:28:23,118 --> 00:28:23,200
COMMANDO: Repeat fire.
388
00:28:23,368 --> 00:28:25,536
COMMANDO: Grenade, grenade!
389
00:28:25,704 --> 00:28:29,331
(ALL CLAMORING)
390
00:28:29,499 --> 00:28:31,709
What the helI's going on?
391
00:28:31,876 --> 00:28:34,878
COMMANDO 1 : I can't see
a goddamn thing!
392
00:28:35,046 --> 00:28:37,715
COMMANDO 2:
Sweep downstairs.
393
00:28:37,882 --> 00:28:39,341
COMMANDO 3:
I got him, I got him!
394
00:28:39,509 --> 00:28:42,344
Target!
Take him out!
395
00:28:51,396 --> 00:28:54,940
Go, go!
396
00:29:09,956 --> 00:29:11,623
Come on.
397
00:29:11,791 --> 00:29:15,252
FRANK: Go, go!
398
00:29:20,800 --> 00:29:24,011
(HOLLOW MAN GRUNTING)
399
00:29:24,179 --> 00:29:25,888
Fuck!
400
00:29:26,055 --> 00:29:28,056
Plummer! Watkins!
We've lost containment.
401
00:29:28,224 --> 00:29:30,184
Get those Sky-Eyes
off the dime.
402
00:29:30,351 --> 00:29:32,352
Rollins! What the
hell happened?
403
00:29:32,520 --> 00:29:34,438
We lost the subject, sir.
404
00:29:34,606 --> 00:29:36,774
COMMANDO: All units,
fall back!
405
00:29:36,941 --> 00:29:40,319
(HELlCOPTER DRONING)
406
00:29:47,952 --> 00:29:51,038
Okay, come on. Go, go!
407
00:29:52,373 --> 00:29:55,751
(BOTH PANTING)
408
00:30:01,007 --> 00:30:03,717
What the hell
was that thing?
409
00:30:04,385 --> 00:30:07,429
What kind
of biologist are you?
410
00:30:07,597 --> 00:30:09,264
My partner is dead.
411
00:30:09,432 --> 00:30:11,517
He wanted you.
Not Lisa, you.
412
00:30:11,684 --> 00:30:13,101
I want answers.
413
00:30:13,269 --> 00:30:16,480
Look, I don't know.
414
00:30:17,148 --> 00:30:18,607
I'm trying to understand
this myself.
415
00:30:18,775 --> 00:30:20,901
It doesn't make any sense.
416
00:30:33,998 --> 00:30:35,958
All right.
417
00:30:36,125 --> 00:30:37,751
We'll go to the station
and regroup.
418
00:30:37,919 --> 00:30:39,461
No, you can't take me
to the police, you're a cop.
419
00:30:39,629 --> 00:30:42,214
He'll know I'm there.
You don't have a choice.
420
00:30:42,382 --> 00:30:43,882
(CELL PHONE RINGING)
421
00:30:44,050 --> 00:30:45,217
Let go!
Turner.
422
00:30:45,385 --> 00:30:46,260
Yeah, hey, dude,
it's Lewis.
423
00:30:46,427 --> 00:30:48,178
About your Bell Ranger...
I'm not going to the cops!
424
00:30:48,346 --> 00:30:49,847
That tail number doesn't show
up in any of our databases.
425
00:30:50,014 --> 00:30:51,515
Maybe you should go
get your eyes checked, dude.
426
00:30:51,683 --> 00:30:54,309
No shit.
427
00:30:56,312 --> 00:30:57,938
ACTlVlST: Bacon is murder.
428
00:30:58,106 --> 00:31:00,607
That's right, people,
bacon is murder.
429
00:31:00,775 --> 00:31:04,903
That's right! Breakfast kills.
Bacon is murder.
430
00:31:08,157 --> 00:31:11,034
Run!
431
00:31:15,039 --> 00:31:17,708
MAN: Excuse me!
432
00:31:19,919 --> 00:31:21,879
FRANK: Keep going!
433
00:31:41,399 --> 00:31:45,068
FRANK: This way! This way!
This way! Come on. Come on.
434
00:31:46,571 --> 00:31:49,865
(CAR HORNS HONKING)
435
00:31:53,411 --> 00:31:56,038
I'm okay. Come on!
436
00:32:06,341 --> 00:32:09,051
Come on.
437
00:32:14,891 --> 00:32:18,268
(HOLLOW MAN GRUNTING)
438
00:32:18,853 --> 00:32:21,146
Oh, shit.
439
00:32:21,773 --> 00:32:24,775
Oh, God.
440
00:33:11,698 --> 00:33:15,617
(HOLLOW MAN PANTING)
441
00:33:15,785 --> 00:33:17,786
(HOLLOW MAN GROANING)
442
00:33:17,954 --> 00:33:21,081
Oh, God.
443
00:33:24,293 --> 00:33:28,255
(HOLLOW MAN GRUNTING)
444
00:33:30,341 --> 00:33:33,635
Oh, God.
445
00:33:39,392 --> 00:33:42,519
Good Christ.
446
00:34:06,085 --> 00:34:11,840
(HOLLOW MAN GROANING)
447
00:34:13,051 --> 00:34:18,472
(PANTING IN RELlEF)
448
00:34:23,728 --> 00:34:27,397
TOM: Yeah, he just walked in.
Listen, I gotta call you back.
449
00:34:32,695 --> 00:34:35,822
Are you okay?
Yeah.
450
00:34:38,159 --> 00:34:40,285
We're all pretty shaken
up around here.
451
00:34:40,453 --> 00:34:42,412
She was a good cop, Frank.
452
00:34:42,580 --> 00:34:45,290
Well, she was
a little more than that.
453
00:34:45,458 --> 00:34:48,627
Dr. Dalton, can I get you
anything? Some water, coffee?
454
00:34:48,795 --> 00:34:50,670
I need a laptop,
a secure landline,
455
00:34:50,838 --> 00:34:53,799
and some privacy
would be helpful.
456
00:34:55,134 --> 00:34:57,385
Can I talk to you
outside for a second?
457
00:34:57,553 --> 00:35:00,180
Yeah. Excuse us.
458
00:35:07,105 --> 00:35:09,147
These guys are fucking with us,
they know who did this.
459
00:35:09,315 --> 00:35:11,483
Yeah.
Yeah?
460
00:35:11,651 --> 00:35:13,527
Well, give the command,
we'll go after him.
461
00:35:13,694 --> 00:35:15,403
I got cops
that wanna hit the streets,
462
00:35:15,571 --> 00:35:17,197
and run that shitbag down.
463
00:35:17,365 --> 00:35:18,782
But my orders are
to hold them back,
464
00:35:18,950 --> 00:35:20,117
and that means you too.
465
00:35:20,284 --> 00:35:22,452
What orders?
Whose orders, theirs?
466
00:35:22,620 --> 00:35:24,788
I know all about
taking bad orders, Tom.
467
00:35:24,956 --> 00:35:26,623
Well, keep your personal
beefs out of this, Frank.
468
00:35:26,791 --> 00:35:28,208
I'm not asking you
to plant evidence.
469
00:35:28,376 --> 00:35:30,127
When did you start bending
over for the big boys?
470
00:35:30,294 --> 00:35:31,711
I don't even recognize
you anymore.
471
00:35:31,879 --> 00:35:33,088
You did what you could.
472
00:35:33,256 --> 00:35:37,050
Now I need you to walk away.
Walk away from what?
473
00:35:37,218 --> 00:35:40,178
Walk away from what?
474
00:35:40,888 --> 00:35:42,013
You know what's out there,
don't you?
475
00:35:42,181 --> 00:35:44,891
I know enough
to leave it alone.
476
00:35:46,018 --> 00:35:47,686
Look, we hold her
'til the Feds get here,
477
00:35:47,854 --> 00:35:50,647
we transfer custody,
and we're home free.
478
00:35:51,274 --> 00:35:52,816
Yeah.
479
00:35:52,984 --> 00:35:55,694
Another case cleared, right?
480
00:36:03,536 --> 00:36:06,413
We're moving you to a
holding cell. I'm sorry?
481
00:36:06,581 --> 00:36:09,457
Just 'til the Feds get here.
482
00:36:10,001 --> 00:36:11,543
The Feds?
483
00:36:11,711 --> 00:36:14,713
It's for your own safety.
484
00:36:28,019 --> 00:36:32,355
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
485
00:36:35,193 --> 00:36:38,820
(GRUNTING)
486
00:36:38,988 --> 00:36:42,157
(GROANING)
487
00:37:01,385 --> 00:37:04,095
All right, guys,
she's all yours.
488
00:37:10,102 --> 00:37:12,979
This way.
489
00:37:14,732 --> 00:37:16,066
You might wanna
use the restroom
490
00:37:16,234 --> 00:37:17,692
before you go in there.
491
00:37:17,860 --> 00:37:21,905
Those holding cell toilets
can get pretty nasty, right?
492
00:37:22,573 --> 00:37:23,907
It's over there. You
want me to take her?
493
00:37:24,075 --> 00:37:26,910
CHESLEY: Sure.
494
00:37:31,749 --> 00:37:35,043
Keep walking.
You heard me, go.
495
00:37:36,921 --> 00:37:40,298
Now! Fast. Second floor.
496
00:37:40,466 --> 00:37:43,969
We'll be right outside,
don't try anything.
497
00:38:03,447 --> 00:38:06,783
ls that right?
498
00:38:11,706 --> 00:38:14,708
Hey, Chesley?
Yeah?
499
00:38:14,875 --> 00:38:17,419
You mind watching the head?
I gotta run back upstairs.
500
00:38:17,586 --> 00:38:19,838
You go on, then. We'll
take it from here.
501
00:38:20,006 --> 00:38:23,383
Thanks.
502
00:38:46,949 --> 00:38:51,828
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
503
00:38:52,788 --> 00:38:56,041
FRANK: This way, this way.
Come on.
504
00:38:56,584 --> 00:39:00,628
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
505
00:39:04,467 --> 00:39:09,220
(ENGlNE REVVING)
506
00:39:41,170 --> 00:39:53,390
Why are you helping me? I wanna
know why Lisa died. Now.
507
00:39:55,810 --> 00:39:59,437
(CHATTERING ON POLlCE RADlO)
508
00:40:04,110 --> 00:40:06,694
What are you doing?
509
00:40:07,154 --> 00:40:08,738
Frank!
510
00:40:08,906 --> 00:40:11,991
Tell me everything you know,
or we're going back.
511
00:40:12,827 --> 00:40:14,077
(SlRENS WAlLING)
512
00:40:14,245 --> 00:40:17,288
I can't go back there!
But I can.
513
00:40:17,456 --> 00:40:19,999
It's your call.
514
00:40:22,586 --> 00:40:25,713
Okay, okay! Okay.
515
00:40:29,510 --> 00:40:32,178
Here, put that on.
516
00:40:32,346 --> 00:40:35,306
What's happening?
Get out.
517
00:40:44,650 --> 00:40:46,067
RElSNER: Look, he's just
a cop, for Christ's sake.
518
00:40:46,235 --> 00:40:47,402
Get me a fix on him now.
519
00:40:47,570 --> 00:40:49,154
We've got a 90-degree
swing around the lake.
520
00:40:49,321 --> 00:40:50,780
There's no bridge,
until here.
521
00:40:50,948 --> 00:40:52,699
Which would put them
in this general vicinity.
522
00:40:52,867 --> 00:40:56,202
lf Turner gets
Dalton to talk, it's over.
523
00:40:56,871 --> 00:40:58,830
For all of us.
He won't, that's a promise.
524
00:40:58,998 --> 00:41:00,623
OFFlCER: Seattle patrol unit
has found a Mustang abandoned
525
00:41:00,791 --> 00:41:02,167
near Union Bay.
526
00:41:02,334 --> 00:41:03,918
Put Turner out over the
Net, and get his picture
527
00:41:04,086 --> 00:41:05,670
to the local TV stations.
528
00:41:05,838 --> 00:41:08,256
ROLLlNS: Yes, sir.
529
00:41:08,424 --> 00:41:11,468
How does someone like that
just slip out of our hands?
530
00:41:12,303 --> 00:41:13,887
FRANK: You've really
outdone yourselves this time.
531
00:41:14,054 --> 00:41:16,556
Usually when you people make a
mess, at least you can see it.
532
00:41:16,724 --> 00:41:18,850
MAGGlE: Thanks.
533
00:41:21,479 --> 00:41:23,771
(SlGHING)
534
00:41:26,901 --> 00:41:29,486
Get down!
535
00:41:30,529 --> 00:41:31,863
WOMAN ON POLlCE RADlO:
We need assistance
536
00:41:32,031 --> 00:41:33,239
setting up a roadblock
at the 5th Street Bridge.
537
00:41:33,407 --> 00:41:36,242
Unit 23, please respond.
538
00:41:37,161 --> 00:41:39,370
(SlRENS WAlLING)
539
00:41:39,538 --> 00:41:41,789
Okay. Come on.
Get in, get in.
540
00:41:48,255 --> 00:41:51,424
MAGGlE: What are we doing?
FRANK: We gotta keep moving.
541
00:41:52,134 --> 00:41:54,135
lf we stay in one place,
the cops will catch us.
542
00:41:54,303 --> 00:41:56,137
This is some rescue.
543
00:41:56,305 --> 00:41:59,307
I'm not doing this for you.
I need information.
544
00:42:13,489 --> 00:42:16,115
Okay, start talking.
545
00:42:20,371 --> 00:42:22,914
Five years ago, a team
of molecular biologists
546
00:42:23,082 --> 00:42:25,416
broke the code
for human invisibility.
547
00:42:25,584 --> 00:42:28,169
But the program was
scrapped, almost overnight.
548
00:42:28,337 --> 00:42:29,754
Why?
549
00:42:29,922 --> 00:42:31,881
All but two of the first team
were killed.
550
00:42:32,049 --> 00:42:35,385
Something went
seriously wrong.
551
00:42:35,553 --> 00:42:37,345
A year later, Reisner
started up again
552
00:42:37,513 --> 00:42:39,514
with covert funding
from the DOD.
553
00:42:39,682 --> 00:42:42,892
The operation was codenamed
Silent Knight, with a "K."
554
00:42:43,060 --> 00:42:45,353
Cute.
555
00:42:45,521 --> 00:42:47,730
The idea was to create
the ultimate national
556
00:42:47,898 --> 00:42:52,443
security weapon, an
undetectable soldier.
557
00:42:52,611 --> 00:42:55,488
Reisner managed to reproduce
the original test results.
558
00:42:55,656 --> 00:42:58,700
Then he called me in
to correct the defects.
559
00:42:58,867 --> 00:43:01,786
There's a flaw
in the invisibility code.
560
00:43:01,954 --> 00:43:03,413
The serum turns
human tissue invisible,
561
00:43:03,581 --> 00:43:05,873
but it also has
horrible side effects.
562
00:43:06,041 --> 00:43:08,334
Simply put, the serum allows
light to pass directly
563
00:43:08,502 --> 00:43:09,961
through us...
564
00:43:10,129 --> 00:43:12,088
I--I was there, I believe you.
Okay, but the radiation...
565
00:43:12,256 --> 00:43:13,715
Just--just tell me
about the guy.
566
00:43:13,882 --> 00:43:15,174
It damages your cells.
567
00:43:15,342 --> 00:43:17,051
Over time, it kills them.
Skip the science lecture.
568
00:43:17,219 --> 00:43:20,763
Just tell me about him,
and make it simple.
569
00:43:21,432 --> 00:43:23,099
Okay.
570
00:43:23,267 --> 00:43:26,686
Dying test subjects, not good.
571
00:43:26,854 --> 00:43:29,272
So I developed a compound
called "the buffer,"
572
00:43:29,440 --> 00:43:32,483
to keep him alive.
573
00:43:32,651 --> 00:43:35,028
His name was Michael Griffin.
574
00:43:35,195 --> 00:43:36,779
He was Special Forces.
575
00:43:36,947 --> 00:43:40,033
He'd been in Afghanistan,
Iran, Iraq.
576
00:43:41,243 --> 00:43:44,287
How do you feel?
577
00:43:44,455 --> 00:43:48,374
I feel like I'm about to
blast off. I feel ready.
578
00:43:54,089 --> 00:43:57,258
Thanks, Doc,
for this opportunity.
579
00:43:58,302 --> 00:44:01,054
What's your name?
580
00:44:01,805 --> 00:44:04,932
Dr Dalton. Maggie.
581
00:44:05,100 --> 00:44:07,101
Maggie.
582
00:44:07,269 --> 00:44:09,562
Take good care of me, Maggie.
583
00:44:14,526 --> 00:44:16,110
How's he doing?
584
00:44:16,278 --> 00:44:17,945
TECHNlClAN: Blood pressure
normal, heart rate normal.
585
00:44:18,113 --> 00:44:21,282
Galvanic skin response
shows low stress.
586
00:44:21,450 --> 00:44:26,120
He's smiling.
587
00:44:27,122 --> 00:44:29,874
Let's do this.
588
00:44:54,608 --> 00:44:57,527
(GRUNTS)
589
00:44:57,695 --> 00:45:02,115
(GROANING)
590
00:45:07,788 --> 00:45:21,259
♪♪♪
591
00:45:23,929 --> 00:45:26,431
MAGGlE: Reisner told me
our test went well.
592
00:45:26,598 --> 00:45:28,433
But when they gave him the
buffer a few days later,
593
00:45:28,600 --> 00:45:30,351
he suddenly died.
594
00:45:30,519 --> 00:45:33,354
Somehow the buffer
had failed.
595
00:45:34,523 --> 00:45:37,525
Of course, I blamed myself.
596
00:45:37,693 --> 00:45:39,610
I couldn't see the truth.
597
00:45:39,778 --> 00:45:43,990
Reisner let me go,
but I couldn't let go.
598
00:45:44,908 --> 00:45:48,411
I had to know
why the buffer failed.
599
00:45:50,038 --> 00:45:53,374
And tonight I found out.
600
00:45:53,542 --> 00:45:56,377
The buffer didn't fail.
601
00:45:56,545 --> 00:45:59,505
They never gave it to him.
602
00:46:02,843 --> 00:46:05,970
It was all about making
the world a safer place.
603
00:46:06,138 --> 00:46:09,682
Yeah. Nice job.
604
00:46:13,479 --> 00:46:18,858
(HELlCOPTER DRONING)
605
00:46:20,152 --> 00:46:21,694
DlSPATCHER: Tell Command
there are checkpoints
606
00:46:21,862 --> 00:46:23,613
at every bridge
and road out of the city.
607
00:46:23,781 --> 00:46:25,198
lf Turner and Dalton try
to leave Seattle tonight,
608
00:46:25,365 --> 00:46:28,117
we'll catch them.
609
00:46:28,285 --> 00:46:29,702
It's not just the cop we
have to worry about,
610
00:46:29,870 --> 00:46:31,120
you realize that.
611
00:46:31,288 --> 00:46:32,789
You've got an invisible
assassin out there
612
00:46:32,956 --> 00:46:34,207
fighting his own war.
613
00:46:34,374 --> 00:46:35,958
And I'll bring him in.
You've lost control of him.
614
00:46:36,126 --> 00:46:38,336
Griffin's always operated
on the edge of anarchy.
615
00:46:38,504 --> 00:46:41,088
When he goes into combat,
he goes deep, he goes black.
616
00:46:41,256 --> 00:46:43,257
So why the hell
would he listen to you?
617
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
He's still a soldier,
and I'm still his CO.
618
00:46:45,719 --> 00:46:48,721
Griffin cannot get the buffer.
619
00:46:48,889 --> 00:46:50,723
It's that simple.
620
00:46:50,891 --> 00:46:53,434
Now you find him and end it.
621
00:46:53,602 --> 00:46:57,063
Like I said,
he won't get to Dalton.
622
00:46:57,231 --> 00:47:01,734
Nothing happens to her.
Nothing that involves me.
623
00:47:01,902 --> 00:47:05,112
Are we clear?
We are.
624
00:47:06,698 --> 00:47:08,658
FRANK: Wait here.
625
00:47:24,633 --> 00:47:26,592
(GAS STATlON
DOOR CHlME RINGING)
626
00:47:52,536 --> 00:47:54,287
(CELL PHONE BEEPING)
627
00:47:54,454 --> 00:47:56,205
WOMAN'S VOlCE: You have
nine new messages.
628
00:47:56,373 --> 00:47:58,207
To listen to your...
629
00:47:58,375 --> 00:48:01,294
HEATHER: Jesus,
I saw it on TV.
Where are you?
630
00:48:12,180 --> 00:48:16,601
Does the ferry to Edmonds
still run at this hour?
631
00:48:17,311 --> 00:48:19,896
I don't know.
632
00:48:32,618 --> 00:48:36,078
Hope you like canned tuna.
633
00:48:39,458 --> 00:48:41,125
(PHONE RINGING)
634
00:48:41,293 --> 00:48:43,085
Bishop here.
Dalton's cell just went hot.
635
00:48:43,253 --> 00:48:44,253
How long 'til you get a fix?
636
00:48:44,421 --> 00:48:46,881
We're triangulating now, sir,
should be less than a minute.
637
00:48:47,049 --> 00:48:49,884
BlSHOP: I'll be right here.
638
00:48:51,136 --> 00:48:53,220
Okay, so finish telling me
about this Michael Griffin guy.
639
00:48:53,388 --> 00:48:54,889
What else do you know
about him?
640
00:48:55,057 --> 00:48:56,933
Nothing, I only met him
a couple of times.
641
00:48:57,100 --> 00:48:58,434
Well, the guy's a soldier.
642
00:48:58,602 --> 00:49:00,645
He's held in high
regard, you knew that.
643
00:49:00,812 --> 00:49:02,271
Yeah.
644
00:49:02,439 --> 00:49:04,357
So they spent years training
him, millions on the program,
645
00:49:04,524 --> 00:49:06,108
why are they
trying to kill him?
646
00:49:06,276 --> 00:49:07,944
I have no idea, Turner.
647
00:49:08,111 --> 00:49:09,987
You know, you're really
on the ball, Maggie.
648
00:49:10,155 --> 00:49:11,697
I'm surprised you weren't
running the place.
649
00:49:11,865 --> 00:49:13,157
I was in research.
650
00:49:13,325 --> 00:49:15,326
The Department of Killing
must've been down the hall.
651
00:49:15,494 --> 00:49:16,953
Come on, you telling me the
whole time you were there,
652
00:49:17,120 --> 00:49:18,329
you didn't ask
one single question?
653
00:49:18,497 --> 00:49:19,956
Look, I was doing something
bigger than myself.
654
00:49:20,123 --> 00:49:22,041
I was working
for national security.
655
00:49:22,209 --> 00:49:25,461
Well, how patriotic of you.
I feel so much more secure.
656
00:49:29,174 --> 00:49:32,510
So what now, genius?
657
00:49:35,013 --> 00:49:37,306
Take a left up there,
get on the interstate.
658
00:49:37,474 --> 00:49:40,059
ln two hours we'll be in
Oregon. He'll never find us.
659
00:49:40,227 --> 00:49:41,852
That's your big plan,
play hide and seek
660
00:49:42,020 --> 00:49:43,187
with the invisible guy?
661
00:49:43,355 --> 00:49:45,106
Without the buffer, the serum's
attacking his organs.
662
00:49:45,273 --> 00:49:46,983
He can't live
for more than a month.
663
00:49:47,150 --> 00:49:48,818
We're not going anywhere.
That bastard killed my partner.
664
00:49:48,986 --> 00:49:51,988
I'm not--I'm not
turning my back on that.
665
00:49:52,948 --> 00:49:55,074
She was trying
to protect you.
666
00:49:55,242 --> 00:49:58,411
She might still be alive
if you'd told the truth.
667
00:50:08,797 --> 00:50:12,675
I got a message.
A couple of minutes ago.
668
00:50:14,011 --> 00:50:16,637
Great.
669
00:50:16,805 --> 00:50:19,390
You just turned yourself
into a tracking beacon.
670
00:50:19,558 --> 00:50:21,100
I was just trying to
call my sister, let her
671
00:50:21,268 --> 00:50:22,393
know that I'm okay.
672
00:50:22,561 --> 00:50:25,438
Who sent the message?
673
00:50:25,981 --> 00:50:27,398
Look, this guy's been
texting me for months,
674
00:50:27,566 --> 00:50:29,108
ever since I started working
for Reisner.
675
00:50:29,276 --> 00:50:32,153
Little warnings.
Nothing specific.
676
00:50:32,320 --> 00:50:34,405
But he stopped, 'til now.
677
00:50:34,573 --> 00:50:37,616
Whoever it is must've known
about the attack on your house.
678
00:50:37,784 --> 00:50:40,745
Must be tracking you.
679
00:50:42,330 --> 00:50:42,788
MAGGlE: Where are we going?
680
00:50:42,956 --> 00:50:45,750
2058 Ludlow. Meet your pen pal.
681
00:50:45,917 --> 00:50:48,169
How do we know he's not
one of the bad guys?
682
00:50:48,336 --> 00:50:50,880
We don't.
683
00:51:08,023 --> 00:51:10,441
A lot of people
hate working nights, huh?
684
00:51:10,609 --> 00:51:12,860
Me, I don't mind it at all.
685
00:51:13,028 --> 00:51:14,445
(LAUGHS)
686
00:51:14,613 --> 00:51:17,323
It's quiet.
You can hear yourself think.
687
00:51:17,491 --> 00:51:19,617
You know what I mean?
688
00:51:19,785 --> 00:51:21,869
HOLLOW MAN: Oh, I know
what you mean.
689
00:51:22,037 --> 00:51:24,371
I hate this place
more than you could know.
690
00:51:24,539 --> 00:51:29,293
Well, it's not for everybody,
that's for sure.
691
00:51:29,461 --> 00:51:31,879
No, it isn't.
692
00:51:32,047 --> 00:51:34,632
That's me.
693
00:51:36,802 --> 00:51:39,386
Excuse me, ma'am.
Yes?
694
00:51:39,554 --> 00:51:41,806
You know where I could
find Colonel Bishop?
695
00:51:41,973 --> 00:51:44,058
Uh, it's the last
door on your left.
696
00:51:44,226 --> 00:51:45,643
Thank you.
697
00:51:45,811 --> 00:51:49,105
You have a nice voice.
That's North Carolina, right?
698
00:51:51,691 --> 00:51:54,652
Hello?
699
00:51:55,946 --> 00:51:58,697
Cherry Point, ma'am.
700
00:52:05,539 --> 00:52:06,914
Then back trace her number.
701
00:52:07,082 --> 00:52:09,959
I want to know who
made that last call.
702
00:52:10,127 --> 00:52:13,045
Call me when you get a hit.
703
00:52:20,262 --> 00:52:21,595
Yeah, I checked it out,
man.
704
00:52:21,763 --> 00:52:23,055
You got a few winos on the nod,
705
00:52:23,223 --> 00:52:24,473
maybe a couple
homeless, that's it.
706
00:52:24,641 --> 00:52:28,686
That's it? Hey, hey, you sure?
Yeah, Scout's honor, man.
707
00:52:30,814 --> 00:52:32,231
All right. Here.
708
00:52:32,399 --> 00:52:34,775
Anytime, Officer.
I love this undercover shit.
709
00:52:35,735 --> 00:52:37,194
Oh, wait.
710
00:52:37,362 --> 00:52:39,196
You know, you might wanna
use the back entrance.
711
00:52:39,364 --> 00:52:41,991
It smells better.
712
00:52:50,667 --> 00:52:52,084
Bishop.
We pulled the message, sir.
713
00:52:52,252 --> 00:52:53,794
Who sent it?
Caller's ID was scrambled,
714
00:52:53,962 --> 00:52:55,421
it's being decrypted
as we speak.
715
00:52:55,589 --> 00:52:58,465
But I have the text right
here, it should be
716
00:52:58,633 --> 00:53:01,177
coming up on your screen.
717
00:53:03,138 --> 00:53:05,389
What time was it sent?
718
00:53:05,557 --> 00:53:07,016
(PHONE CLICKS)
719
00:53:07,184 --> 00:53:10,227
Agent Moore, hello?
You there?
720
00:53:14,649 --> 00:53:17,818
Michael? Is that you?
721
00:53:30,081 --> 00:53:33,918
Hey, I really am
sorry about all this.
722
00:53:36,922 --> 00:53:40,758
(CHATTERING ON POLlCE RADlO)
723
00:53:49,226 --> 00:53:50,559
Well, for a second
there I thought
724
00:53:50,727 --> 00:53:53,646
I was actually forgiven.
725
00:53:56,691 --> 00:53:58,234
HOLLOW MAN: I know
you're tracking her.
726
00:53:58,401 --> 00:53:59,610
Tell me where she is.
727
00:53:59,778 --> 00:54:02,988
You don't need Maggie Dalton.
I can get you the buffer.
728
00:54:03,156 --> 00:54:06,325
But you've gotta come back in.
You've gone too far.
729
00:54:06,493 --> 00:54:09,870
Now why would I trust a
traitor? What?
730
00:54:10,038 --> 00:54:12,957
You set me up.
You let them destroy me.
731
00:54:13,124 --> 00:54:15,251
Well, you can't
be that naive, Michael.
732
00:54:15,418 --> 00:54:16,919
We needed a fail-safe
to protect
733
00:54:17,087 --> 00:54:18,170
the integrity of the program.
734
00:54:18,338 --> 00:54:21,423
Liar!
735
00:54:22,926 --> 00:54:25,928
I saved you.
After what you did in Iraq.
736
00:54:26,096 --> 00:54:30,349
You saved me to be
a goddamn guinea pig.
737
00:54:30,976 --> 00:54:32,351
lf it wasn't
for this project,
738
00:54:32,519 --> 00:54:34,144
you'd have been
court-martialed for war crimes
739
00:54:34,312 --> 00:54:35,980
and boxed off
to Leavenworth!
740
00:54:36,147 --> 00:54:38,399
(GRUNTING)
741
00:54:46,741 --> 00:54:50,869
A pen? You stab me
with a goddamn pen?
742
00:54:51,371 --> 00:54:54,331
Well, you better hurry up.
743
00:54:54,499 --> 00:54:56,208
I'm coming to get you.
744
00:54:56,376 --> 00:54:58,210
I'm coming to get you,
Bishop.
745
00:54:58,378 --> 00:55:00,296
You're a dead man!
746
00:55:00,463 --> 00:55:02,214
Let's see what kind
of soldier you are.
747
00:55:02,382 --> 00:55:05,259
Load that gun, soldier!
748
00:55:06,720 --> 00:55:09,305
(PANTING)
749
00:55:09,472 --> 00:55:12,308
(FLOORBOARDS CREAKING)
750
00:55:21,192 --> 00:55:24,820
(SCREAMING)
751
00:55:55,018 --> 00:55:58,187
You lost it.
Lost sight of the enemy.
752
00:55:58,355 --> 00:56:00,731
I see the enemy
clearer than ever.
753
00:56:00,899 --> 00:56:02,566
They're everywhere.
754
00:56:02,734 --> 00:56:05,903
Sometimes right
in front of you.
755
00:56:06,071 --> 00:56:07,488
Don't you understand?
756
00:56:07,655 --> 00:56:11,575
I can go anywhere, see
anything, anyone.
757
00:56:12,410 --> 00:56:14,870
I'm with people when they
think they're alone.
758
00:56:15,038 --> 00:56:16,997
Michael. I see what they do,
759
00:56:17,165 --> 00:56:20,626
I know what they're thinking.
It disgusts me.
760
00:56:20,794 --> 00:56:23,754
They don't deserve to live.
761
00:56:23,922 --> 00:56:27,716
I need to finish
our mission, Gavin,
762
00:56:27,884 --> 00:56:30,844
and you're not gonna stop me.
763
00:56:38,103 --> 00:56:40,771
Ludlow.
764
00:56:42,857 --> 00:56:45,692
Here I come, Maggie.
765
00:56:45,860 --> 00:56:48,570
Thanks for the tip, Colonel.
766
00:56:49,197 --> 00:56:52,699
(CLATTERING)
767
00:57:05,255 --> 00:57:09,299
(RATS SQUEAKING)
768
00:58:04,856 --> 00:58:08,525
This is a bad idea.
769
00:58:09,527 --> 00:58:12,404
Let's keep going.
770
00:58:55,073 --> 00:58:56,448
Wait.
771
00:58:56,616 --> 00:58:59,201
Hello? Excuse me,
Colonel Bishop, I just...
772
00:59:14,175 --> 00:59:16,051
LAURENTS: You got my message.
773
00:59:16,219 --> 00:59:19,179
No light. No light.
774
00:59:20,139 --> 00:59:22,724
Oh, my God.
775
00:59:23,226 --> 00:59:25,519
Oh, wish you
hadn't done that.
776
00:59:25,687 --> 00:59:28,188
Who are you?
777
00:59:30,942 --> 00:59:33,610
Timothy Laurents.
778
00:59:33,778 --> 00:59:36,321
But that's just a name.
779
00:59:36,489 --> 00:59:41,451
Long since erased,
Dr. Dalton.
780
00:59:43,955 --> 00:59:45,872
Put your hands where
I can see them.
781
00:59:46,040 --> 00:59:48,667
I'm harmless.
782
00:59:48,835 --> 00:59:54,298
I have three rare cancers, any
number of failing organs,
783
00:59:54,465 --> 00:59:58,302
and a total
intolerance to light.
784
00:59:58,469 --> 01:00:03,307
Every day, I'm just
a little more dead,
785
01:00:03,474 --> 01:00:06,476
and a little more visible.
786
01:00:07,729 --> 01:00:09,479
MAGGlE: Of course.
787
01:00:09,647 --> 01:00:11,523
There were others.
788
01:00:11,691 --> 01:00:14,568
LAURENTS: There were three,
actually.
789
01:00:14,736 --> 01:00:18,822
Number one
lasted eight days.
790
01:00:18,990 --> 01:00:23,201
I'm number two.
And number three, well,
791
01:00:23,369 --> 01:00:26,872
I believe
you've already met.
792
01:00:35,256 --> 01:00:36,381
What is it?
793
01:00:36,549 --> 01:00:38,717
AlDE: It's Colonel Bishop, sir.
794
01:00:43,431 --> 01:00:46,141
Jesus.
795
01:00:46,934 --> 01:00:49,019
Griffin.
796
01:00:49,187 --> 01:00:50,854
The serum vault.
797
01:00:51,022 --> 01:00:53,732
AlDE: The vault's secure, sir.
Good.
798
01:00:53,900 --> 01:00:55,984
Clean this up.
But, sir, I...
799
01:00:56,152 --> 01:00:58,028
I've got the chairman of the
House Science Committee
800
01:00:58,196 --> 01:00:59,988
coming here tomorrow.
801
01:01:00,156 --> 01:01:03,742
Clean it up.
802
01:01:17,715 --> 01:01:22,594
LAURENTS: Operation
Silent Knight
803
01:01:22,762 --> 01:01:25,764
was never about
national security.
804
01:01:25,932 --> 01:01:29,101
It was only
about political security.
805
01:01:29,268 --> 01:01:32,521
Here. Senator Paul Hayes.
806
01:01:32,689 --> 01:01:37,526
Died of acute asthmatic
asphyxiation on April 21 .
807
01:01:37,694 --> 01:01:42,489
His inhaler untouched
at his bedside.
808
01:01:43,783 --> 01:01:45,909
Wyatt Jennings.
809
01:01:46,077 --> 01:01:49,830
Ninth Circuit judge, broke his
neck falling down a staircase,
810
01:01:49,997 --> 01:01:53,917
surrounded by witnesses,
April 27.
811
01:01:54,085 --> 01:01:57,337
Clumsy feet.
812
01:01:58,423 --> 01:02:01,216
ls that...
Warren Eschenburg.
813
01:02:01,384 --> 01:02:04,136
Retired ClA
operations chief.
814
01:02:04,303 --> 01:02:08,640
Fell off his fishing boat
and drowned.
815
01:02:08,808 --> 01:02:10,684
May 3.
816
01:02:10,852 --> 01:02:13,019
He's killing
their political enemies.
817
01:02:13,187 --> 01:02:15,564
But then why all of them?
818
01:02:15,732 --> 01:02:20,235
LAURENTS:
Well, then the victims
become more randomized.
819
01:02:20,403 --> 01:02:22,446
They're just regular people.
820
01:02:22,613 --> 01:02:25,699
A soccer mom,
a truck driver,
821
01:02:25,867 --> 01:02:28,910
an investment banker,
a detective.
822
01:02:29,078 --> 01:02:34,624
All clustered in the Northwest,
in the last two weeks.
823
01:02:34,792 --> 01:02:37,002
He's trying to cover up
his true agenda.
824
01:02:37,170 --> 01:02:40,213
I think that is
his true agenda.
825
01:02:40,381 --> 01:02:42,257
We have to end this.
826
01:02:42,425 --> 01:02:44,593
(GLASS SHARDS CRACKLING)
827
01:02:44,761 --> 01:02:46,720
Where's the fire escape?
Over there. South wall.
828
01:02:46,888 --> 01:02:50,098
FRANK: Go ahead. Go.
829
01:02:51,851 --> 01:02:55,103
Go ahead.
It's right over there.
830
01:02:59,901 --> 01:03:03,195
I got it, I got it.
Okay, go, go.
831
01:03:03,362 --> 01:03:05,947
Come on.
Go, go.
832
01:03:09,827 --> 01:03:13,079
(HOLLOW MAN
BREATHING DEEPLY)
833
01:03:51,244 --> 01:03:55,247
(HOLLOW MAN GRUNTING)
834
01:03:55,915 --> 01:03:57,374
I like you, Turner.
835
01:03:57,542 --> 01:04:02,295
In your own little nine-to-five
way, you are a true warrior.
836
01:04:03,798 --> 01:04:06,341
Just let it happen, buddy.
837
01:04:09,929 --> 01:04:12,514
(HOLLOW MAN GRUNTING)
838
01:04:19,605 --> 01:04:21,231
HOLLOW MAN: Fuck me.
839
01:04:21,399 --> 01:04:24,234
It hurts to look
in the mirror, doesn't it?
840
01:04:49,385 --> 01:04:52,220
(HORNS HONKING)
841
01:04:59,228 --> 01:05:02,188
(GASPS)
842
01:05:03,399 --> 01:05:06,860
(PANTING)
843
01:05:11,324 --> 01:05:14,117
(METAL DOOR CLANGING)
844
01:05:22,001 --> 01:05:24,586
Get in.
845
01:05:30,635 --> 01:05:33,261
Where is he?
I don't know.
846
01:05:33,429 --> 01:05:36,056
And Laurents?
847
01:05:43,397 --> 01:05:46,858
(CREAKING)
848
01:05:51,113 --> 01:05:54,032
I don't know what to do.
849
01:05:59,330 --> 01:06:02,374
FRANK: I've hit a wall.
How do we stop him?
850
01:06:03,417 --> 01:06:07,170
MAGGlE: I don't know.
You're the cop.
851
01:06:36,450 --> 01:06:39,327
FRANK: We gotta keep moving.
852
01:07:03,102 --> 01:07:04,519
What are we doing?
853
01:07:04,687 --> 01:07:06,479
I'm gonna take you to the
station, put you on a bus.
854
01:07:06,647 --> 01:07:08,690
Head someplace you've never
been, lay low for a few months.
855
01:07:08,858 --> 01:07:10,025
You should be okay.
856
01:07:10,192 --> 01:07:11,443
You're not coming.
857
01:07:11,610 --> 01:07:12,819
You've given me
all the information I need.
858
01:07:12,987 --> 01:07:14,154
I can handle
the rest from here.
859
01:07:14,321 --> 01:07:15,405
You're still gonna
go after Griffin?
860
01:07:15,573 --> 01:07:17,824
I have no choice.
861
01:07:17,992 --> 01:07:20,076
How are you
gonna find him?
862
01:07:20,244 --> 01:07:23,163
I haven't quite
figured that part out yet.
863
01:07:24,623 --> 01:07:26,374
You know how to
use one of these?
864
01:07:26,542 --> 01:07:29,711
Yeah-ish.
865
01:07:29,879 --> 01:07:31,296
How are you gonna
protect yourself?
866
01:07:31,464 --> 01:07:32,672
I don't know.
867
01:07:32,840 --> 01:07:36,217
People say I have a nice smile,
maybe that'll help.
868
01:07:37,887 --> 01:07:39,471
I can get another gun,
Maggie.
869
01:07:39,638 --> 01:07:43,183
I wanna go to 24th and Main.
I have a contact at The Times.
870
01:07:45,436 --> 01:07:46,936
What, you think a bunch of
nerds with typewriters
871
01:07:47,104 --> 01:07:48,396
are gonna protect you
from Griffin?
872
01:07:48,564 --> 01:07:49,689
I'm not looking
for protection.
873
01:07:49,857 --> 01:07:51,316
What are you looking for?
To finish this.
874
01:07:51,484 --> 01:07:53,943
We get the word out, it'll stop
Reisner from coming after us,
875
01:07:54,111 --> 01:07:57,155
and Griffin will be
the last of his kind.
876
01:07:58,115 --> 01:08:01,201
Once you go public, Griffin's
gonna be coming right at you.
877
01:08:01,368 --> 01:08:03,787
I know.
878
01:08:03,954 --> 01:08:07,207
Why would you do that?
879
01:08:07,374 --> 01:08:10,126
Because I have no choice.
880
01:08:19,303 --> 01:08:22,263
You know, you keep this up, I
might change my mind about you.
881
01:08:22,431 --> 01:08:25,350
Don't bother. I still think
you're a big dumb cop.
882
01:08:25,518 --> 01:08:28,561
But you do have a nice smile.
Thanks.
883
01:08:29,480 --> 01:08:33,066
I just wanna call my sister
and tell her I'm okay.
884
01:08:33,609 --> 01:08:35,151
Sure.
885
01:08:35,319 --> 01:08:39,072
(HOLLOW MAN
BREATHING DEEPLY)
886
01:08:46,539 --> 01:08:48,540
lnvestigators remain
at the scene
887
01:08:48,707 --> 01:08:50,583
of last night's
police incident,
888
01:08:50,751 --> 01:08:53,211
and although there have been
no new details revealed
889
01:08:53,379 --> 01:08:56,548
regarding this case, law
enforcement officials
890
01:08:56,715 --> 01:08:59,300
are now requesting the
public's assistance
891
01:08:59,468 --> 01:09:02,720
in tracking down
this individual.
892
01:09:02,888 --> 01:09:06,516
Frank Turner is considered
armed and dangerous.
893
01:09:06,684 --> 01:09:08,226
He is described as...
894
01:09:08,394 --> 01:09:09,519
(HOLLOW MAN GRUNTING)
895
01:09:09,687 --> 01:09:10,895
(HEATHER SCREAMS)
896
01:09:11,063 --> 01:09:13,773
HOLLOW MAN: Shut up! Shut up!
897
01:09:16,443 --> 01:09:17,819
Okay, I got a signal.
898
01:09:17,987 --> 01:09:19,612
Twenty seconds, then you pull
the battery, got it?
899
01:09:19,780 --> 01:09:22,323
Go.
900
01:09:22,491 --> 01:09:25,451
Heather. Heather?
901
01:09:26,078 --> 01:09:28,913
Who is this?
902
01:09:38,924 --> 01:09:42,468
It was Griffin.
He wants to meet.
903
01:09:42,636 --> 01:09:45,471
I save his life
or I lose my sister.
904
01:09:46,015 --> 01:09:47,473
I'm coming with you.
Let's go.
905
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
No, no. He said, anyone shows
up but me, Heather dies.
906
01:09:50,436 --> 01:09:52,187
You think he's gonna let you
go, the both of you?
907
01:09:52,354 --> 01:09:53,646
I don't know,
but I have to try.
908
01:09:53,814 --> 01:09:55,857
We have to try.
Where do you get the buffer?
909
01:09:56,025 --> 01:09:58,193
I have to make it myself.
910
01:09:58,360 --> 01:10:01,279
U-Dub has a decent lab.
I can get in there.
911
01:10:01,447 --> 01:10:04,073
Where does he wanna meet?
912
01:10:04,241 --> 01:10:06,492
Maggie,
you can't do it alone.
913
01:10:06,660 --> 01:10:08,077
Where does he wanna meet?
914
01:10:08,245 --> 01:10:11,497
He just said to be at the
King County Terminal at 7:00.
915
01:10:19,965 --> 01:10:22,675
WOMAN ON P.A. SYSTEM:
Your attention, please.
916
01:10:22,843 --> 01:10:25,553
Northwest Flyer
with service to Spokane,
917
01:10:25,721 --> 01:10:30,725
now departing, track 11 .
All aboard.
918
01:11:12,810 --> 01:11:14,560
WOMAN: All right,
let's go there. Let's go.
919
01:11:14,728 --> 01:11:18,106
MAN: Yeah.
920
01:11:29,535 --> 01:11:31,244
FEMALE REPORTER:
lnvestigators remain
921
01:11:31,412 --> 01:11:37,041
at the scene of last night's
police incident.
922
01:11:44,383 --> 01:11:49,554
Law enforcement officials are
now focusing their attention
923
01:11:49,722 --> 01:11:53,725
in different areas...
924
01:11:53,892 --> 01:11:55,476
From my understanding,
925
01:11:55,644 --> 01:11:57,478
investigators are focusing
on one of their own,
926
01:11:57,646 --> 01:12:00,189
a Seattle police detective.
927
01:12:00,357 --> 01:12:02,775
Frank Turner is considered
armed and dangerous.
928
01:12:02,943 --> 01:12:04,861
Shit.
929
01:12:05,029 --> 01:12:07,447
Police are urging anyone
who may have seen him...
930
01:12:07,614 --> 01:12:09,407
Heather.
No, Maggie, no.
931
01:12:09,575 --> 01:12:12,118
Where is he? It's okay.
932
01:12:20,586 --> 01:12:23,755
Go.
933
01:12:29,219 --> 01:12:32,013
HOLLOW MAN: Got you.
934
01:12:34,641 --> 01:12:37,935
Heather, go. Go!
935
01:12:38,437 --> 01:12:39,520
No!
936
01:12:39,688 --> 01:12:41,439
Go!
937
01:12:47,821 --> 01:12:50,114
Hello.
938
01:12:52,826 --> 01:12:56,412
HOLLOW MAN: The light burns.
It's worse than ever.
939
01:12:57,831 --> 01:12:59,832
Do everything I say,
or I'm gonna walk out of here
940
01:13:00,000 --> 01:13:02,126
and kill your sister
right now.
941
01:13:02,294 --> 01:13:04,420
Take off your clothes.
What?
942
01:13:04,588 --> 01:13:06,547
Why?
Oh, please, just do it!
943
01:13:06,715 --> 01:13:07,965
Michael, let's just go.
944
01:13:08,133 --> 01:13:11,010
I can make... Now!
945
01:13:14,348 --> 01:13:17,350
GUARD: We've got a visual
on the subject.
946
01:13:20,062 --> 01:13:23,272
Now for the last time, strip.
947
01:13:26,443 --> 01:13:29,278
That's it.
948
01:13:30,114 --> 01:13:33,157
You know, I've always
liked you, Doc.
949
01:13:37,663 --> 01:13:39,288
SURVElLLANCE MAN OVER
RADlO: Don't let him
out of your sight.
950
01:13:39,456 --> 01:13:42,083
That's our guy.
951
01:13:43,210 --> 01:13:44,794
Excuse me, you know
what time it is?
952
01:13:44,962 --> 01:13:46,254
My name's
Detective Frank Turner.
953
01:13:46,422 --> 01:13:47,588
I'm here with your sister.
No...
954
01:13:47,756 --> 01:13:49,006
I need to know
where she is.
955
01:13:49,174 --> 01:13:50,216
Just stay away from me.
Listen to me.
956
01:13:50,384 --> 01:13:51,259
Everything's going to be okay.
I'm here to help.
957
01:13:51,427 --> 01:13:53,678
No, I'll scream.
Heather.
958
01:13:54,346 --> 01:13:56,806
Do not let Seattle PD
take Turner into custody,
959
01:13:56,974 --> 01:13:58,307
do you understand me?
960
01:13:58,475 --> 01:14:00,893
Listen, you do whatever
it takes.
961
01:14:01,061 --> 01:14:03,104
I'm almost there.
962
01:14:03,272 --> 01:14:05,565
Shirt, pants, underwear,
the whole enchilada.
963
01:14:06,900 --> 01:14:08,776
(KNOCKING ON DOOR)
964
01:14:08,944 --> 01:14:12,613
ls everything okay?
965
01:14:12,781 --> 01:14:15,908
(WHlSPERING)
Perfect.
966
01:14:16,076 --> 01:14:17,952
MAGGlE: Perfect, thanks.
967
01:14:18,120 --> 01:14:20,830
Good.
That's what we like to hear.
968
01:14:21,790 --> 01:14:23,499
Well done.
969
01:14:23,667 --> 01:14:26,127
Keep going.
970
01:14:27,713 --> 01:14:31,299
Now tell me where they are.
Please.
971
01:14:33,302 --> 01:14:35,761
ln the store?
ln the store?
972
01:14:35,929 --> 01:14:38,014
Wait here.
973
01:14:38,182 --> 01:14:40,933
We got a runner.
I need backup.
974
01:14:41,560 --> 01:14:43,227
FRANK: Maggie?
975
01:14:43,395 --> 01:14:45,730
HOLLOW MAN: Times up, Maggie.
976
01:14:46,231 --> 01:14:48,191
HOLLOW MAN:
We're walking out
of here together.
977
01:14:48,358 --> 01:14:52,612
Now you get a taste
of your own medicine.
978
01:14:56,241 --> 01:14:57,533
No, no, girl,
don't scream.
979
01:14:57,701 --> 01:14:58,784
HOLLOW MAN: Fuck you!
I told you to come alone!
980
01:14:58,952 --> 01:15:01,537
Pain in the ass!
981
01:15:04,333 --> 01:15:06,334
Run!
982
01:15:12,841 --> 01:15:15,092
Heather, run, run!
983
01:15:15,260 --> 01:15:17,053
No!
984
01:15:17,221 --> 01:15:20,097
Let go.
985
01:15:20,265 --> 01:15:22,600
Heather!
986
01:15:27,105 --> 01:15:29,524
Put the gun down.
987
01:15:29,691 --> 01:15:32,026
WOMAN: Oh! Oh my God!
988
01:15:32,194 --> 01:15:34,237
Wait, wait, wait, don't--
don't shoot. Don't shoot.
989
01:15:34,404 --> 01:15:37,323
You don't understand.
I'm a cop.
990
01:15:39,535 --> 01:15:42,078
Help me! Somebody!
991
01:15:42,246 --> 01:15:44,664
No! Help me!
992
01:15:44,831 --> 01:15:46,290
SWAT TEAM MEMBER:
lnside. Let's go!
993
01:15:46,458 --> 01:15:49,919
Come on, move, move!
994
01:15:50,629 --> 01:15:54,090
Okay, I'm gonna
put it down, slow.
995
01:15:54,758 --> 01:15:56,425
SWAT TEAM MEMBER:
Hold it right there.
996
01:15:56,593 --> 01:15:58,511
SWAT TEAM MEMBER 2:
We got him.
997
01:15:58,679 --> 01:16:01,722
Just back off.
998
01:16:03,308 --> 01:16:04,767
Hold your fucking fire!
999
01:16:04,935 --> 01:16:07,103
Repeat, all units,
hold your fire!
1000
01:16:07,271 --> 01:16:09,522
Hold your fire!
1001
01:16:11,733 --> 01:16:14,277
Get another team around the
back! He's got nowhere to go!
1002
01:16:16,280 --> 01:16:19,156
Out of the way. Move.
Go, go!
1003
01:16:30,669 --> 01:16:31,961
Talk to me.
1004
01:16:32,129 --> 01:16:33,212
Turner's in the bag.
1005
01:16:33,380 --> 01:16:34,755
SWAT's breaching the
security gate as we speak.
1006
01:16:34,923 --> 01:16:36,090
What about Dalton
and Griffin?
1007
01:16:36,258 --> 01:16:37,717
We don't know
if they're still inside, sir.
1008
01:16:37,884 --> 01:16:39,885
What do you mean,
you don't know?
1009
01:16:40,053 --> 01:16:42,013
Things are very fluid, sir.
1010
01:16:47,477 --> 01:16:50,813
(SWAT TEAM CHATTERING)
1011
01:16:55,068 --> 01:16:57,069
SWAT TEAM MEMBER:
Turner, we know who you are.
1012
01:16:57,237 --> 01:17:01,949
Just come on out.
1013
01:17:07,831 --> 01:17:11,083
Do you have a plan to resolve
this fucking situation or not?
1014
01:17:12,878 --> 01:17:15,630
Stay the hell
out of my way.
1015
01:17:34,441 --> 01:17:37,735
(BEEPING)
1016
01:17:53,960 --> 01:17:56,504
Shit.
1017
01:18:12,604 --> 01:18:16,691
No, no, wait.
Wait! You need me.
1018
01:18:16,858 --> 01:18:18,567
I can call the Institute
and have the buffer here
1019
01:18:18,735 --> 01:18:20,528
in 1 0 minutes.
1020
01:18:20,696 --> 01:18:22,029
(GUN COCKING)
1021
01:18:22,197 --> 01:18:23,489
Listen, listen carefully.
1022
01:18:23,657 --> 01:18:27,243
This program can go on.
I'll make you a partner.
1023
01:18:27,411 --> 01:18:30,496
Working together
for a greater purpose.
1024
01:18:30,664 --> 01:18:33,999
The cop's taken care of,
Michael, it's just us now.
1025
01:18:34,167 --> 01:18:36,711
I'm not Michael.
1026
01:18:40,340 --> 01:18:44,301
Turner?
1027
01:18:44,469 --> 01:18:45,886
You won't shoot me.
1028
01:18:46,054 --> 01:18:48,848
How do you know?
Can you see it in my eyes?
1029
01:18:49,015 --> 01:18:51,308
Yeah, just back away,
that's what you do best.
1030
01:19:10,871 --> 01:19:12,621
MAGGlE: These clothes
are for burn patients.
1031
01:19:12,789 --> 01:19:14,081
They'll protect you
from the light until
1032
01:19:14,249 --> 01:19:16,792
the buffer kicks in.
1033
01:19:17,419 --> 01:19:19,795
HOLLOW MAN:
How long will it take?
1034
01:19:19,963 --> 01:19:22,089
You should feel relief soon.
1035
01:19:22,257 --> 01:19:25,301
Give me your arm.
You first.
1036
01:19:25,469 --> 01:19:28,387
Half for you,
half for me.
1037
01:19:29,347 --> 01:19:31,348
I can't be certain it'll work
without a full dose.
1038
01:19:31,516 --> 01:19:33,851
Let's give it a shot,
shall we?
1039
01:19:34,019 --> 01:19:35,770
Not that
I don't trust you.
1040
01:19:35,937 --> 01:19:39,064
No, I don't trust you.
Come on.
1041
01:19:46,323 --> 01:19:49,492
There you go.
Good girl.
1042
01:19:59,336 --> 01:20:02,463
Just give it a second.
1043
01:20:09,262 --> 01:20:12,181
I booked this room on my
expired student pass code,
1044
01:20:12,349 --> 01:20:14,850
so whatever decision
you intend to make,
1045
01:20:15,018 --> 01:20:18,729
I suggest you make it quickly.
1046
01:20:20,899 --> 01:20:24,318
All right, I'm ready.
1047
01:20:27,989 --> 01:20:30,241
I won't need this
again, will I?
1048
01:20:30,408 --> 01:20:33,994
No, this will do it.
1049
01:20:34,496 --> 01:20:36,497
(GASPS)
1050
01:20:36,665 --> 01:20:39,667
Still. There's the vein,
right there.
1051
01:20:39,835 --> 01:20:41,752
Right there.
1052
01:20:41,920 --> 01:20:44,255
Oh, good.
1053
01:20:44,422 --> 01:20:47,508
(SlGHING IN RELlEF)
1054
01:20:52,347 --> 01:20:55,933
Yeah.
1055
01:20:56,560 --> 01:21:00,271
You are a true hero, Maggie.
Just like me.
1056
01:21:04,734 --> 01:21:06,777
Okay, you got
what you wanted.
1057
01:21:06,945 --> 01:21:08,946
Perfection.
1058
01:21:09,114 --> 01:21:12,074
How many people in their
lifetime get to achieve it?
1059
01:21:12,242 --> 01:21:16,412
Perfect husband,
perfect father, citizen.
1060
01:21:16,580 --> 01:21:20,249
I am none of these things,
but I am the perfect weapon,
1061
01:21:20,417 --> 01:21:25,129
and you perfected me.
1062
01:21:25,672 --> 01:21:27,298
I can get this close to
people without them
1063
01:21:27,465 --> 01:21:30,342
ever knowing I'm there.
1064
01:21:31,803 --> 01:21:33,762
I'm sorry, Maggie.
1065
01:21:33,930 --> 01:21:36,682
(BOTH GRUNTING)
1066
01:21:55,285 --> 01:21:59,330
Very clever!
Very clever, Maggie!
1067
01:22:03,168 --> 01:22:09,506
You're a spirited little minx,
you know that?
1068
01:22:09,674 --> 01:22:11,133
(HOLLOW MAN LAUGHING)
1069
01:22:11,301 --> 01:22:12,468
Come on, Maggie,
what are you running for?
1070
01:22:12,636 --> 01:22:14,470
Don't you get it?
1071
01:22:14,638 --> 01:22:17,890
Come on there, Maggie!
1072
01:22:20,310 --> 01:22:21,769
Come on, honey!
1073
01:22:21,937 --> 01:22:24,355
I'm gonna get you.
1074
01:22:24,898 --> 01:22:26,523
Come on,
why are you running, honey?
1075
01:22:26,691 --> 01:22:28,817
I'm just gonna
find you later,
1076
01:22:28,985 --> 01:22:32,279
take off all my clothes,
and catch you.
1077
01:22:35,158 --> 01:22:38,369
What...
1078
01:22:39,579 --> 01:22:41,622
Who's there?
1079
01:22:41,790 --> 01:22:44,291
FRANK: Guess who?
1080
01:22:44,459 --> 01:22:46,085
Frank!
1081
01:22:46,252 --> 01:22:48,921
Maggie.
What did you do, Maggie?
1082
01:22:52,258 --> 01:22:54,885
Oh, shit.
1083
01:22:55,053 --> 01:22:57,012
Turner?
1084
01:23:06,064 --> 01:23:08,899
(HOLLOW MAN YELLING)
1085
01:23:20,161 --> 01:23:23,163
Frank?
1086
01:23:37,012 --> 01:23:39,596
Oh, shit.
1087
01:23:41,474 --> 01:23:42,891
FRANK: Maggie, get inside.
1088
01:23:43,059 --> 01:23:45,436
Turner, he's right behind you!
1089
01:23:45,603 --> 01:23:47,354
(HOLLOW MAN LAUGHS)
1090
01:23:47,522 --> 01:23:49,690
I got you, Turner.
1091
01:23:49,858 --> 01:23:51,316
MAGGlE: Turner!
1092
01:23:51,484 --> 01:23:53,736
I got you.
1093
01:23:54,362 --> 01:23:56,905
Son of a bitch.
1094
01:23:57,615 --> 01:23:59,116
MAGGlE: Watch out!
1095
01:23:59,284 --> 01:24:00,868
HOLLOW MAN: You're finished!
1096
01:24:01,036 --> 01:24:02,578
You really are a
pain in the ass!
1097
01:24:02,746 --> 01:24:05,039
Let him go. Let him go.
1098
01:24:05,206 --> 01:24:07,166
Turner?
You son of a bitch.
1099
01:24:11,629 --> 01:24:14,339
Frank?
1100
01:24:18,470 --> 01:24:21,513
HOLLOW MAN: There's nowhere
left to run, Maggie.
1101
01:24:40,867 --> 01:24:44,203
(HOLLOW MAN GRUNTING)
1102
01:24:56,674 --> 01:24:58,675
What'd you do to me?
1103
01:24:58,843 --> 01:25:01,887
What was in that vial,
Maggie?
1104
01:25:04,224 --> 01:25:07,059
Rat poison.
1105
01:25:07,519 --> 01:25:10,229
Rat poison?
1106
01:25:11,606 --> 01:25:14,566
That's just great. Great!
1107
01:25:15,151 --> 01:25:17,444
You stupid woman.
1108
01:25:17,612 --> 01:25:19,822
HOLLOW MAN:
You killed yourself, too.
1109
01:25:19,989 --> 01:25:24,201
Warfarin, C19-H1 6-O4.
1110
01:25:24,369 --> 01:25:29,873
Your blood thins out,
your heart speeds up.
1111
01:25:30,041 --> 01:25:33,585
You're hemorrhaging.
1112
01:25:40,135 --> 01:25:44,096
I distinctly remember telling
you to take good care of me.
1113
01:25:46,975 --> 01:25:51,145
You did a real shitty job.
1114
01:26:05,702 --> 01:26:08,078
Do you feel it yet, Turner?
1115
01:26:08,246 --> 01:26:11,206
What it does to you?
1116
01:26:12,250 --> 01:26:13,959
Not yet.
1117
01:26:14,127 --> 01:26:16,336
(HOLLOW MAN GRUNTS)
1118
01:26:16,504 --> 01:26:18,547
(FRANK PANTING)
1119
01:26:18,715 --> 01:26:21,967
Now I do.
1120
01:26:25,680 --> 01:26:38,650
♪♪♪
1121
01:27:02,008 --> 01:27:05,135
(GROANING)
1122
01:27:08,306 --> 01:27:10,140
There's still no sign of him.
1123
01:27:10,308 --> 01:27:12,643
Don't worry.
1124
01:27:12,810 --> 01:27:16,063
He'll come find me.
1125
01:27:22,695 --> 01:27:26,156
MAGGIE: He has to.
1126
01:27:29,953 --> 01:31:18,930
♪♪♪
78330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.