All language subtitles for High.Life.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,451 --> 00:00:50,534 :ترجمة @Rosso_Vini 2 00:01:57,451 --> 00:01:58,534 بابا 3 00:02:19,973 --> 00:02:21,891 هل أنتِ على ما يرام؟ 4 00:02:27,439 --> 00:02:28,523 !بابا 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,485 أنا هنا يا عسلتي 6 00:02:43,497 --> 00:02:44,997 ماذا تفعلين؟ 7 00:04:13,211 --> 00:04:14,712 ماذا تفعلين؟ 8 00:06:11,955 --> 00:06:13,873 واحد, اثنين, ثلاثة 9 00:06:17,753 --> 00:06:18,836 ها نحن 10 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 ها نحن 11 00:06:21,798 --> 00:06:23,132 أيتها الطفله الصغيره 12 00:06:25,343 --> 00:06:27,344 هكذا 13 00:06:35,896 --> 00:06:36,979 14 00:06:54,790 --> 00:06:55,539 هيا 15 00:07:20,232 --> 00:07:21,357 كل شيءٍ على ما يرام 16 00:07:33,662 --> 00:07:34,662 من هذا؟ 17 00:07:42,796 --> 00:07:45,297 لا تشربي بولك يا (ويلو) 18 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 لا تأكلي غائطك أبداً 19 00:07:57,602 --> 00:07:59,812 حتى ولو أعيد تدويره 20 00:08:03,108 --> 00:08:05,234 حتى ولو لم يبدوا 21 00:08:05,402 --> 00:08:07,194 كبول أو غائط 22 00:08:07,863 --> 00:08:09,113 لا تأكليه أبداً 23 00:08:11,992 --> 00:08:13,492 يطلق عليه تابو 24 00:08:19,791 --> 00:08:20,791 ...تا 25 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 ...بو 26 00:08:28,592 --> 00:08:31,010 تفوقيني وزناً يا قلبي 27 00:08:44,691 --> 00:08:45,858 تابو 28 00:08:52,616 --> 00:08:54,241 إنه لي 29 00:08:55,285 --> 00:08:57,536 ليس لكِ 30 00:08:58,830 --> 00:09:00,331 ليس لكِ 31 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 فتاتي الصغيره 32 00:09:08,298 --> 00:09:10,382 ...لو كان يستطيع والدي رؤيتي الآن 33 00:09:13,637 --> 00:09:15,554 أكسر قوانين الطبيعة 34 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 سيجعلني أدفع الثمن ذلك 35 00:09:19,893 --> 00:09:21,393 يا إبن العاهرة 36 00:09:22,687 --> 00:09:24,438 يا إبن العاهرة الصغير 37 00:09:27,943 --> 00:09:29,610 !انتظرني 38 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 تعال 39 00:09:32,405 --> 00:09:33,822 !بربك 40 00:09:35,033 --> 00:09:36,992 انتظرني 41 00:09:47,170 --> 00:09:48,254 ويلو 42 00:09:51,007 --> 00:09:54,176 لماذا تختبئ؟ 43 00:10:00,517 --> 00:10:02,601 داخل أعماق الظلال 44 00:10:05,689 --> 00:10:07,856 وفي داخل أعماق المواصير 45 00:10:09,442 --> 00:10:12,653 الحرائيش والعناكب 46 00:10:15,031 --> 00:10:17,616 تزحف بين يديك 47 00:10:19,744 --> 00:10:21,578 تتسلق أحضانك 48 00:10:23,373 --> 00:10:24,790 ...ويلو 49 00:11:12,088 --> 00:11:14,131 علي إطعام الكلب 50 00:11:49,542 --> 00:11:51,543 رقم 149, يتحدث 51 00:11:54,964 --> 00:11:59,635 أزلت القطعة المتعطلة التي في اللوح المغناطيسي الخارجي 52 00:11:59,803 --> 00:12:02,888 بدلتها بقطعةٍ من صنعي 53 00:12:03,431 --> 00:12:08,310 لأحفظ الطاقة, سأتخلص من أية شيءٍ غير ضروري 54 00:12:08,937 --> 00:12:10,771 أنا على معرفةٍ بالعواقب 55 00:12:10,939 --> 00:12:13,899 الطفلة على ما يرام, وأنا أيضاً 56 00:12:14,734 --> 00:12:18,153 دمي بحالة ممتازة, وعيناي سليمتان 57 00:12:18,571 --> 00:12:22,866 ...حتى وأن لم تسمعوا رسالتي لمئة سنة قادمة 58 00:12:23,034 --> 00:12:25,035 اللعنة عليكم, إنتهى 59 00:12:28,873 --> 00:12:30,624 تم تسجيل البلاغ - مُنحت الموافقة 60 00:12:30,792 --> 00:12:35,212 الإبقاء على نظام النجاة 24 ساعة - نهاية الإجراء 61 00:16:45,171 --> 00:16:46,922 !أنتِ خفيفة جداً, يا (مينك) 62 00:16:48,466 --> 00:16:50,092 بالكاد هنا 63 00:18:53,257 --> 00:18:56,134 تعطيل نظام التبريد 64 00:19:17,031 --> 00:19:18,698 توقفِ, توقفِ 65 00:19:22,161 --> 00:19:24,955 !الكثير من الدموع, على جسمٍ صغير 66 00:19:26,582 --> 00:19:30,043 أرجوكِ توقفي 67 00:19:30,253 --> 00:19:32,671 أرجوكِ هذا ستقتليني 68 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 هذا سيقتلني, أرجوكِ 69 00:20:12,128 --> 00:20:13,879 انا خائف, يا (ويلو) 70 00:20:23,556 --> 00:20:26,433 اعتقد بأمكاني إغراقك كقطةٍ صغيره 71 00:20:27,560 --> 00:20:29,311 سيكون ذلك سهلاً 72 00:20:36,485 --> 00:20:38,570 أنتِ أولاً, ومن ثم أنا 73 00:21:27,286 --> 00:21:29,621 تلك الصور اللعينة من الأرض 74 00:21:31,666 --> 00:21:34,250 لا أصدق بأنها لا زالت تأتي إلى هنا 75 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 بعد مرور كل هذا الوقت 76 00:21:38,965 --> 00:21:40,215 ..إنها مثل 77 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 الفايروسات 78 00:21:44,053 --> 00:21:45,720 تطاردنا 79 00:21:54,814 --> 00:21:56,231 طفيليات 80 00:22:02,530 --> 00:22:03,863 أنا صامد 81 00:22:04,657 --> 00:22:05,907 علقت هنا 82 00:22:08,244 --> 00:22:10,161 لم اهتز قط 83 00:22:13,249 --> 00:22:14,499 سأصمد 84 00:22:20,006 --> 00:22:21,423 هي لي 85 00:22:25,761 --> 00:22:27,178 وأنا لها 86 00:22:39,358 --> 00:22:40,608 تباً 87 00:22:55,374 --> 00:22:57,625 منذ أن غادرنا النظام الشمسي 88 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 صمتٌ مميت 89 00:23:00,004 --> 00:23:01,087 ...لا شيء 90 00:23:02,423 --> 00:23:04,382 سوى حركة تلك الصور العشوائية 91 00:23:06,886 --> 00:23:09,179 ربما قد تكون مبرمجة 92 00:23:09,346 --> 00:23:11,181 لتبقينا مسيطرين على أنفسنا 93 00:23:14,143 --> 00:23:16,978 لتجعلنا نؤمن بعودةٍ ممكنة 94 00:23:23,069 --> 00:23:24,903 لنبتكر طقوساً 95 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 النظافة أولاً 96 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 امسكها 97 00:25:08,966 --> 00:25:12,385 كالي يوغا, هي المرحلة الأخيرة للكائن البشري 98 00:25:14,763 --> 00:25:18,600 أتعلمين بأن لا زال عندي فهد؟ 99 00:25:19,351 --> 00:25:22,103 ..أيها البروفيسور أنا متفاجئة بقبولك الدعوة 100 00:25:22,271 --> 00:25:25,273 للقدوم إلى مؤتمر في دولةٍ باردة 101 00:25:25,441 --> 00:25:28,234 ما الذي جعلك تغادر تلالك الآسامية؟ 102 00:25:28,402 --> 00:25:29,611 وجعلك تقبل الدعوة 103 00:25:31,197 --> 00:25:32,447 الفضول 104 00:25:33,282 --> 00:25:36,951 ولكن لديك أمور أكثر جديةً لتقدم؟ 105 00:25:38,454 --> 00:25:39,537 أجل 106 00:25:40,956 --> 00:25:42,207 أجل بالفعل 107 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 تجاربٌ متطرفة تحدث في الفضاء 108 00:25:48,047 --> 00:25:51,633 يرسلون الناس للإعدام كما يختارون خنزير عشائهم 109 00:25:52,676 --> 00:25:57,180 أبهذه الطريقة تعامل الدول الغربية مجرميهم؟ 110 00:25:58,140 --> 00:25:59,474 أشك بذلك كثيراً 111 00:26:00,559 --> 00:26:03,561 ....لم يخبروهم الحقيقة 112 00:26:04,855 --> 00:26:05,647 حقيقة ماذا؟ 113 00:26:05,940 --> 00:26:07,440 بأنهم لن يعودوا 114 00:26:08,776 --> 00:26:10,944 حتى أننا لا نستطيع التواصل معهم 115 00:26:11,862 --> 00:26:16,491 رسائلهم ستأخذ سنيناً لتصلنا 116 00:26:18,160 --> 00:26:21,746 ستكون عظامنا تراباً, بينما هم يعومون 117 00:26:21,914 --> 00:26:23,248 في ظلمة الفضاء 118 00:27:13,048 --> 00:27:14,716 كدتِ تفعلينها 119 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 هيا 120 00:27:19,930 --> 00:27:20,972 قفي 121 00:27:36,822 --> 00:27:40,325 "تضخم" 122 00:28:49,436 --> 00:28:50,770 كنّا خردة 123 00:28:51,480 --> 00:28:52,563 قمامة 124 00:28:53,482 --> 00:28:55,691 حثالة المجتمع 125 00:28:56,985 --> 00:29:00,413 إلى أن جاء أحدٌ ما بفكرة ذكية ليعيدنا إلى الحياة من جديد 126 00:29:00,572 --> 00:29:02,949 بعضنا قضي سجناً مؤبداً 127 00:29:05,411 --> 00:29:07,703 وأخرين حكموا بالإعدام 128 00:29:10,499 --> 00:29:12,500 :اقترحت الوكالة إقتراحاً رائعاً 129 00:29:13,419 --> 00:29:14,919 خدمة العلم 130 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 وبإن نكرس حياتنتا 131 00:29:19,007 --> 00:29:20,633 كيف لنا أن نرفض؟ 132 00:29:49,329 --> 00:29:52,957 عند هذه النقطة غادرنا النظام الشمسي لثلاثة سنوات 133 00:29:54,042 --> 00:29:56,043 الجميع حي تقريباً 134 00:29:57,296 --> 00:30:00,798 التسارع يخلق لنا جاذبيةً زائفة 135 00:30:00,966 --> 00:30:03,801 محرراً أجسامنا من عدم الإرتياح الذي يسببه إنعدام الوزن 136 00:30:04,720 --> 00:30:07,004 ليتعامل الجسم مع ذلك بشكلٍ أفضل 137 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 لا أريد مهدئات 138 00:30:17,566 --> 00:30:20,134 لقد وضعتي الكثير من الماء في ذلك مسبقاً 139 00:30:38,670 --> 00:30:40,922 نلتِ مني, أيتها القناصة 140 00:30:49,598 --> 00:30:51,015 لقد كذبوا علينا 141 00:30:51,391 --> 00:30:52,642 وكنتِ تعلمين بذلك 142 00:30:53,852 --> 00:30:55,102 لقد علمتي بذلك 143 00:30:58,065 --> 00:31:00,608 ايتها الطبيبة اللعينة 144 00:31:02,945 --> 00:31:06,364 عندما قابلتكِ لأول مره, كنتِ قذرةً ساقطة 145 00:31:07,115 --> 00:31:08,616 أنظري لنفسكِ الآن 146 00:31:10,202 --> 00:31:11,953 فتاةٌ مثالية 147 00:31:15,832 --> 00:31:17,583 قاتلة الأطفال اللعينة 148 00:31:24,007 --> 00:31:26,509 أخيراً علمنا بأن عندك جهاز عصبي؟ 149 00:31:27,803 --> 00:31:29,011 انظري اليها 150 00:31:30,222 --> 00:31:32,431 إنك تقتلينها بحق السماء 151 00:31:33,058 --> 00:31:34,141 !إهدئي 152 00:31:34,726 --> 00:31:37,728 ألا تفهمين بأن لا شيء سينمو داخلنا؟ 153 00:31:39,273 --> 00:31:40,481 !أحسني من سلوكك 154 00:31:41,400 --> 00:31:42,733 اللعنة عليكِ 155 00:31:47,406 --> 00:31:48,739 !عاهرة ملعونة 156 00:32:23,859 --> 00:32:24,942 هذا قذر 157 00:32:40,667 --> 00:32:42,293 الفراولة الأولى لنا 158 00:33:02,064 --> 00:33:03,147 جاهزة؟ 159 00:33:06,610 --> 00:33:07,860 تمسكي 160 00:33:09,029 --> 00:33:10,780 تمسكي 161 00:33:17,454 --> 00:33:18,913 الطبيبة (ديبز) 162 00:33:19,164 --> 00:33:22,291 تكافح لأجل لتجمع الجينات القابلة للحياه 163 00:33:24,878 --> 00:33:27,129 الفتية موجودين من أجل الجرعات 164 00:34:06,002 --> 00:34:07,503 ماذا عن العلاوة؟ 165 00:34:15,804 --> 00:34:16,804 رائع 166 00:34:16,972 --> 00:34:17,972 شكراً 167 00:34:25,313 --> 00:34:27,815 لماذا ما زلتِ مصممةً على أخذ منيهم؟ 168 00:34:29,609 --> 00:34:33,946 حتى إن أستطعتي تلقيح إحدى الفتيات بها الطفل سيموت من الإشعاعات 169 00:34:36,199 --> 00:34:38,200 الإحتمالات ضدنا 170 00:34:38,368 --> 00:34:42,037 ...ولكن عندما يتم ذلك, عندما يتحقق الكمال 171 00:34:42,205 --> 00:34:43,289 ثم ماذا؟ 172 00:34:43,999 --> 00:34:45,249 ستعودين؟ 173 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 سواي أنا 174 00:35:00,849 --> 00:35:03,100 أبقيت سوائلي لنفسي 175 00:35:05,228 --> 00:35:07,563 ظنت بأنها تقوم بمعروفٍ لأجلي 176 00:35:07,939 --> 00:35:09,148 يوما ما 177 00:35:10,233 --> 00:35:11,901 كانت عاهرة إلى حدٍ ما 178 00:39:51,806 --> 00:39:54,099 لا تبدين بأنك قد أبليتِ حسناً 179 00:39:54,976 --> 00:39:56,477 أبليتُ أكثر من ما تظن 180 00:39:58,396 --> 00:40:00,314 هذا مذلٌ بحق 181 00:40:01,649 --> 00:40:03,275 عليكِ مسح أنفك 182 00:40:09,449 --> 00:40:11,700 أعلم بأني أبدوا كساحرة 183 00:40:12,327 --> 00:40:14,828 جميعكم تنعتوني بـ(فولتورا), أليس كذلك؟ 184 00:40:15,747 --> 00:40:17,623 أنكِ مثيرة وتعلمين بذلك مسبقاً 185 00:40:19,834 --> 00:40:24,004 لكنني لا أعلم أبداً لما أنتِ متمسكة بمهمتك السيئة؟ 186 00:40:25,340 --> 00:40:26,757 إنك تصبحين 187 00:40:27,342 --> 00:40:29,176 كاهنة المني 188 00:40:31,387 --> 00:40:33,388 إنهُ دينٌ جديد لكِ 189 00:40:36,226 --> 00:40:39,937 هذا لأني مخلصة تماماً لعملية التوالد 190 00:40:40,271 --> 00:40:41,772 أيها الراهب السعيد 191 00:40:42,857 --> 00:40:44,942 ذاهبٌ لتسقي حقولك؟ 192 00:40:55,411 --> 00:40:57,079 منحرفة لعينة 193 00:41:03,753 --> 00:41:07,172 استخدمت الصندوق, مثل الجميع 194 00:41:07,799 --> 00:41:12,052 لكن مع مرور الوقت قررت بأن لا أسرف بالمتعة 195 00:41:15,890 --> 00:41:18,475 بالطهارة أجعل من نفسي قوية 196 00:41:26,818 --> 00:41:28,068 سيد. النار الزرقاء 197 00:41:31,156 --> 00:41:32,823 شيء ما يحدث بينكما 198 00:41:33,867 --> 00:41:35,075 أهو لطيف؟ 199 00:41:36,161 --> 00:41:37,494 !يا للتفاهه 200 00:41:38,288 --> 00:41:39,621 بالتأكيد أنا تافه 201 00:41:41,666 --> 00:41:42,416 أحب المكان هذا 202 00:41:44,669 --> 00:41:46,837 يذكرني بمنزلي 203 00:41:48,089 --> 00:41:49,590 يذكرني بالسجن 204 00:41:52,260 --> 00:41:54,136 حتى بالجيش 205 00:41:54,304 --> 00:41:56,221 أتفهم عدم إسرافك 206 00:41:57,599 --> 00:42:00,601 يمكنك الإستمناء حتى الموت 207 00:42:01,102 --> 00:42:02,311 لكن الصندوق؟ 208 00:42:02,729 --> 00:42:05,439 يا إلهي, كسقوطٌ بحفرةٍ بلا قاع 209 00:42:07,901 --> 00:42:09,151 استخدمته انت 210 00:42:14,199 --> 00:42:17,618 وعدت زوجتي بأن نربي إبننا بلطف 211 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 شيءٌ واحد سيجعلني سعيداً هو معرفتي بأنه على ما يرام 212 00:42:22,707 --> 00:42:24,875 إبنك عجوزٌ الآن 213 00:42:26,377 --> 00:42:27,794 ربما قد مات 214 00:42:28,963 --> 00:42:30,297 هذه الحديقة الصغيرة 215 00:42:30,798 --> 00:42:32,883 علمتني بأن أستمتع بالوقت الحاضر 216 00:42:34,302 --> 00:42:35,928 لا شيء أخر يهم يا رجل 217 00:42:37,472 --> 00:42:39,806 لا يمكن بأن يكون (تشيرني) هو اسمك الحقيقي, أليس كذلك؟ 218 00:42:39,974 --> 00:42:43,477 كلا, إحد المعلمين الروس أطلقه عليه 219 00:42:44,229 --> 00:42:47,564 أظن بأنه يعني "اسود", ولكن من يعلم؟ 220 00:42:48,358 --> 00:42:49,608 ولماذا اسمك (مونتي)؟ 221 00:42:50,109 --> 00:42:51,777 أأهلك إيطاليين؟ 222 00:42:55,156 --> 00:42:57,241 تمت تربيتي من قبل كلبي 223 00:43:00,578 --> 00:43:03,830 أنا تعبٌ كالخفاش من هذا الطيران 224 00:43:04,165 --> 00:43:06,083 لا استطيع القيام بهراء الفضاء بعد الآن 225 00:43:14,550 --> 00:43:16,969 في 99% من سرعة الضوء 226 00:43:17,720 --> 00:43:20,639 جميع السماوات تلتقي عند مرأنا 227 00:43:21,766 --> 00:43:22,849 ...الإحساس 228 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 بمضينا إلى الوراء على رغم من معرفتنا بمضينا إلى الأمام 229 00:43:28,815 --> 00:43:31,400 ابتعادنا مِما يقترب 230 00:43:32,402 --> 00:43:34,486 في بعض المرات لا أستطيع تحمل ذلك 231 00:44:09,564 --> 00:44:10,814 وفقاً لما تقوله (ديبز) 232 00:44:11,566 --> 00:44:12,691 أن قائد المركبة 233 00:44:12,859 --> 00:44:14,526 لا يستطيع تحمل الضغط 234 00:44:15,153 --> 00:44:16,403 ... جيناته سيئة 235 00:44:17,030 --> 00:44:19,781 سرطان الدم قد غزا جسمه 236 00:44:20,325 --> 00:44:23,535 عيناه قد تأثرت من الأشعاع أكثر من أي أحدٍ على متن المركبة 237 00:44:24,996 --> 00:44:28,540 كل شيء يراه مغظى بدوائر سوداء 238 00:44:30,835 --> 00:44:32,502 لدي جينات ممتازه 239 00:45:25,348 --> 00:45:26,431 حسناً 240 00:45:34,607 --> 00:45:35,816 دعني وشأني 241 00:45:50,456 --> 00:45:51,957 كن حذراً معها 242 00:46:02,927 --> 00:46:04,428 نحن في نقطة المنتصف 243 00:46:04,929 --> 00:46:07,180 على بعد 4 سنوات من وجهتنا 244 00:46:09,434 --> 00:46:13,770 علينا التحرك ببطء وبحذر لتتمكن السفينة من الوصول للثقب الأسود 245 00:46:14,439 --> 00:46:16,857 الثقب الأقرب لمجرتنا 246 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 ثقبٌ صغير 247 00:46:18,734 --> 00:46:20,610 هذا هو الهدف الرئيسي من مهمتنا 248 00:46:23,698 --> 00:46:26,199 الفئة رقم 1, رحلة انتحارية 249 00:46:29,954 --> 00:46:33,457 للتأكد من إمكانيتنا من إلتقاط الطاقة الدورانية لدى الثقب الأسود 250 00:46:34,750 --> 00:46:36,835 وأن نكون أبطالاً 251 00:46:37,837 --> 00:46:41,590 بتقديمنا للإنسانية موارداً لا حصر لها 252 00:46:42,967 --> 00:46:44,634 وفقا لما قاله العالم بينروز 253 00:47:55,122 --> 00:47:56,623 أريد مضاجعتك 254 00:48:43,129 --> 00:48:44,379 رائحة نتنه 255 00:48:45,840 --> 00:48:47,591 الرائحة النتنة المعتادة 256 00:48:49,176 --> 00:48:50,844 إنها تثيرني 257 00:48:55,516 --> 00:48:58,518 قرر (تشيرني) بأن ينام في الحديقة 258 00:49:13,034 --> 00:49:15,076 أنا ممتنةٌ لكوني ضعيفة 259 00:49:15,328 --> 00:49:16,786 سعيدةٌ بخسارتي للدم 260 00:49:16,954 --> 00:49:18,038 اصمتي 261 00:49:18,539 --> 00:49:20,373 كفي عن خداع نفسك 262 00:49:20,666 --> 00:49:22,500 سيحدث لكِ الأمر نفسه في يومٍ من الأيام 263 00:49:22,710 --> 00:49:25,795 لست قويةً كما تظنين, أيتها المهتاجة 264 00:49:25,963 --> 00:49:27,714 لمن تتحدثين بحق السماء؟ 265 00:49:29,925 --> 00:49:30,759 حسناً 266 00:50:12,885 --> 00:50:14,969 ...لأنكِ - إخرسي - 267 00:50:15,805 --> 00:50:17,472 لا تحاولين إخراسي 268 00:50:17,640 --> 00:50:19,307 أنتي مزعجة بحق 269 00:50:20,768 --> 00:50:25,021 أنظر إليك في بعض المرات وتجتاحني الرغبة بتحطيم وجهكِ 270 00:50:25,815 --> 00:50:27,232 فمكِ الصغير 271 00:50:27,650 --> 00:50:29,401 وإبتسامتكِ الغبية 272 00:50:29,985 --> 00:50:31,486 !وذلك الصوت 273 00:50:36,409 --> 00:50:37,659 توقفي عن ذلك 274 00:50:37,868 --> 00:50:39,269 ستقومين بإيذاء نفسكِ 275 00:50:39,912 --> 00:50:42,330 الغسل للمبتدئين 276 00:50:42,873 --> 00:50:45,125 أنحتاج إلى تقييدكِ مجدداً؟ 277 00:50:45,292 --> 00:50:46,876 هيا أرقدي 278 00:50:48,254 --> 00:50:49,254 جيد 279 00:50:53,718 --> 00:50:54,968 عاهرة لعينة 280 00:50:56,137 --> 00:50:59,739 جميعكن مجرمات صغيرات مثيراتٌ للسخرية 281 00:50:59,974 --> 00:51:03,459 وحدها جريمتي التي تستحق أن يطلق عليها جريمة 282 00:51:37,052 --> 00:51:39,929 تنبيه للإشعاع 283 00:52:21,388 --> 00:52:22,806 حتى في الفضاء 284 00:52:23,557 --> 00:52:25,725 السود أول من يموت 285 00:52:36,987 --> 00:52:38,321 أأنت مريضة؟ 286 00:52:38,489 --> 00:52:40,448 أتريدين سد الآلة؟ 287 00:52:40,616 --> 00:52:41,741 تلك كانت رغبتها 288 00:52:41,909 --> 00:52:43,409 !لا تفعلي ذلك 289 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 !أنتِ مريضة 290 00:52:45,788 --> 00:52:47,497 تلك رغبة ربها 291 00:52:47,665 --> 00:52:49,290 لا تفعلي ذلك مجدداً 292 00:53:06,475 --> 00:53:07,642 تراجعي 293 00:53:07,810 --> 00:53:09,786 اللعنة على مهمة الطفل الخاصة بكِ 294 00:53:09,854 --> 00:53:11,980 هرموناتك عبارة عن هراء فارغ 295 00:53:12,565 --> 00:53:15,066 رغباتنا هي من تقتل الجنين 296 00:54:06,327 --> 00:54:07,076 إنها جلطة 297 00:54:07,328 --> 00:54:08,745 لا تخبر أحداً 298 00:54:09,663 --> 00:54:11,039 !اللعنة, التنبيه 299 00:54:13,334 --> 00:54:14,584 إنتهى أمره 300 00:54:15,336 --> 00:54:17,253 وربما إنتهى أمرنا نحن أيضاً 301 00:54:18,380 --> 00:54:19,505 المهمة 302 00:54:20,299 --> 00:54:21,507 وكل شيء 303 00:54:55,376 --> 00:54:58,628 رقم 149, التقرير اليومي 304 00:54:58,796 --> 00:55:01,214 جميع الأنظمة على وضع التشغيل 305 00:55:01,382 --> 00:55:04,425 جميع الطاقم يعمل على تجارب المهمة 306 00:55:04,593 --> 00:55:05,510 بالكامل 307 00:55:06,387 --> 00:55:08,137 تم تسجيل البلاغ - مُنحت الموافقة 308 00:55:08,305 --> 00:55:12,809 الإبقاء على نظام النجاة 24 ساعة - نهاية الإجراء 309 00:55:30,703 --> 00:55:32,120 نارٌ تم اخمادها 310 00:55:34,748 --> 00:55:37,375 دائماً لوحدك 311 00:55:40,295 --> 00:55:43,047 لوحدك وحزين 312 00:55:46,885 --> 00:55:49,762 ليس لدي أحد 313 00:55:49,930 --> 00:55:53,599 لأشاركه مشاكلي 314 00:55:56,186 --> 00:55:59,272 لا أحد ليهتم 315 00:56:01,400 --> 00:56:04,485 وليكون لي 316 00:56:07,197 --> 00:56:11,951 يبدوا لي بأنني سأكون دائماً لوحدي 317 00:56:20,335 --> 00:56:22,170 ليس هناك شيءٌ لتخشاه 318 00:56:25,049 --> 00:56:26,466 أعدك 319 00:56:32,389 --> 00:56:34,223 كل شيء سيكون على ما يرام 320 00:56:47,696 --> 00:56:50,615 لا أحد يساعدني كما أساعدك 321 00:56:57,247 --> 00:56:59,749 ليس هناك من يخلصني من مأساتي 322 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 اتعايش لوحدي مع ذنبي 323 00:57:13,639 --> 00:57:14,639 ماذا؟ 324 00:57:20,687 --> 00:57:22,522 إلعقِ قضيبي 325 00:57:26,318 --> 00:57:27,568 أرجوكِ 326 01:00:02,182 --> 01:00:03,432 !أغرب 327 01:00:05,435 --> 01:00:06,560 ماذا تفعل؟ 328 01:00:07,688 --> 01:00:09,105 أغرب عني 329 01:00:10,065 --> 01:00:11,274 !!توقف 330 01:00:15,570 --> 01:00:16,821 !ساعدوني 331 01:00:17,239 --> 01:00:18,489 أتركها 332 01:00:24,705 --> 01:00:25,913 !النجدة 333 01:00:26,915 --> 01:00:27,957 !اتركها 334 01:00:28,166 --> 01:00:29,583 335 01:00:53,233 --> 01:00:54,567 !لا, لا تفعل ذلك 336 01:00:55,610 --> 01:00:56,777 !أصمتي 337 01:01:17,174 --> 01:01:18,424 !توقف 338 01:01:19,593 --> 01:01:21,218 !هيا, فك قيدي 339 01:01:21,595 --> 01:01:23,012 !قام بتنهيش فاهي 340 01:01:27,184 --> 01:01:29,018 !سأقتل إبن الداعرة 341 01:01:30,479 --> 01:01:31,395 !أغرب من هنا 342 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 343 01:01:44,534 --> 01:01:45,743 !لعين 344 01:01:47,079 --> 01:01:48,329 !امضي بحق اللعنة 345 01:01:49,623 --> 01:01:51,040 !ابتعد عني 346 01:02:17,234 --> 01:02:19,902 ليس من السهل ان يلمسكِ أحد, أليس كذلك؟ 347 01:02:21,488 --> 01:02:23,155 جسمي يطيعني 348 01:02:26,993 --> 01:02:27,993 كل شيء بخير 349 01:02:35,001 --> 01:02:36,669 لن أحظى بأطفال أبداً 350 01:02:38,588 --> 01:02:39,839 متأكدة من ذلك 351 01:02:43,718 --> 01:02:44,802 تنفسي 352 01:03:09,244 --> 01:03:11,662 أحقاً قتلتي أطفالكِ؟ 353 01:03:26,553 --> 01:03:28,387 أخنقتيهم؟ 354 01:03:40,150 --> 01:03:41,650 في أسرتهم الصغيرة؟ 355 01:03:46,448 --> 01:03:48,115 بوساداتهم الصغيرة؟ 356 01:04:00,086 --> 01:04:01,504 وزوجكِ؟ 357 01:04:09,346 --> 01:04:10,763 طعنته 358 01:04:16,144 --> 01:04:17,895 كنت لأقوم بالإنتحار 359 01:04:21,316 --> 01:04:22,566 حاولت القيام بذلك 360 01:04:28,949 --> 01:04:31,367 لهذا بلاستيك في مهبلك 361 01:04:53,848 --> 01:04:57,301 تزيد (ديبز) من الجرعة عندما تريدنا أن نطلب رحمتها 362 01:04:57,727 --> 01:04:59,979 فتسقطنا جميعاً في أسرتنا 363 01:05:01,398 --> 01:05:03,566 نائمون لساعات 364 01:06:35,992 --> 01:06:37,076 أخلدي إلى النوم 365 01:06:38,953 --> 01:06:40,371 أنا القبطانة 366 01:06:41,665 --> 01:06:43,749 لا يمكنكِ أن تجعليني أنام 367 01:06:47,087 --> 01:06:48,212 أخلدي إلى النوم 368 01:07:12,612 --> 01:07:14,947 .. تشعرني بشعور رائع 369 01:07:26,292 --> 01:07:30,629 ربما هذا لأنك لم تطلب شيئاً مني قط 370 01:07:34,134 --> 01:07:36,635 أمسموحٌ لي بأن أحظى بك الآن؟ 371 01:07:55,071 --> 01:07:58,574 لماذا لم تحضنني من قبل قط؟ 372 01:08:08,001 --> 01:08:09,460 إذا أغلقت عيناي 373 01:08:09,627 --> 01:08:12,713 أعلم بأنني سأشعر بك في داخلي 374 01:08:13,423 --> 01:08:14,673 أعلم ذلك 375 01:08:15,592 --> 01:08:17,676 دائماً ما كنت أشعر بذلك 376 01:08:28,897 --> 01:08:30,397 أجل 377 01:08:32,859 --> 01:08:34,359 إملائني 378 01:08:35,528 --> 01:08:37,613 إملائني (مونتي) 379 01:09:11,064 --> 01:09:12,272 شكراً 380 01:10:46,492 --> 01:10:47,576 هنا 381 01:10:56,336 --> 01:10:59,171 إنمو, يا طفلي 382 01:11:00,256 --> 01:11:02,007 إنمو في الداخل 383 01:11:03,676 --> 01:11:05,677 إنمو في الداخل 384 01:11:23,029 --> 01:11:24,655 يا طفلي 385 01:12:42,942 --> 01:12:44,359 لقد نالوا مني 386 01:12:48,406 --> 01:12:49,656 لقد نالوا مني 387 01:13:07,967 --> 01:13:09,468 طفلتي الرائعة 388 01:13:42,418 --> 01:13:43,502 هيا 389 01:13:47,173 --> 01:13:48,507 ابتعدي 390 01:13:48,966 --> 01:13:50,425 أكره سريري 391 01:13:50,593 --> 01:13:51,843 هيا 392 01:13:52,929 --> 01:13:54,805 عودي لمكانك 393 01:13:55,098 --> 01:13:56,181 هيا 394 01:13:58,267 --> 01:14:00,352 ثقيلة جداً الآن 395 01:14:04,982 --> 01:14:06,316 فتاة مجنونه 396 01:14:09,195 --> 01:14:10,821 أنت بعيد 397 01:14:33,094 --> 01:14:34,678 حقيرين وفاشلين 398 01:14:35,012 --> 01:14:36,596 من هؤلاء كنت أنت 399 01:14:38,474 --> 01:14:40,475 وجدت ذلك في ملفاتك 400 01:14:42,019 --> 01:14:44,312 قتلت صديقك من أجل كلب 401 01:14:47,900 --> 01:14:48,984 أجل 402 01:14:55,324 --> 01:14:56,825 لكنك فتاة مجنونه 403 01:15:33,529 --> 01:15:36,198 أهو الوداع الذي أراه في عيناك؟ 404 01:15:37,200 --> 01:15:38,825 أنتِ القبطانة 405 01:15:40,244 --> 01:15:42,120 لا أحد منّا يمكنه القيام بذلك 406 01:15:44,707 --> 01:15:46,124 لقد إتخذتِ قرارك 407 01:15:51,464 --> 01:15:52,797 لماذا تبكين؟ 408 01:15:58,137 --> 01:15:59,346 مشاعري مثاره 409 01:16:10,483 --> 01:16:12,317 دعني لوحدي الآن 410 01:16:29,085 --> 01:16:30,293 إلى أين ذاهبه؟ 411 01:16:31,254 --> 01:16:32,462 إلى الحديقة 412 01:17:50,458 --> 01:17:51,791 هذه ليست نانسن 413 01:17:52,084 --> 01:17:53,418 !هذه ليست نانسن 414 01:17:56,005 --> 01:17:57,213 إنها مسممه 415 01:18:12,188 --> 01:18:15,273 سحابة جزيئية 416 01:18:32,291 --> 01:18:33,249 !اللعنة 417 01:20:43,088 --> 01:20:44,923 الطفلة هي إبنتك 418 01:20:47,343 --> 01:20:48,968 من جيناتك 419 01:20:51,931 --> 01:20:53,765 ذات بنية جسمانية قوية 420 01:20:55,184 --> 01:20:57,268 مثل والدتها 421 01:21:01,148 --> 01:21:03,316 بالنسبة لي, هي الكمال 422 01:24:30,816 --> 01:24:32,942 "سأفضل أن أغرق في أعماق الأرض" 423 01:24:33,360 --> 01:24:36,612 على أن أخسرك, وحيدةٌ برفقة أحزاني 424 01:24:36,905 --> 01:24:39,157 "عندما تذهب إلى وجهتك 425 01:24:40,826 --> 01:24:42,034 عن ماذا تتحدث؟ 426 01:24:44,204 --> 01:24:46,038 هذا ما قالته لي زوجتي 427 01:24:46,498 --> 01:24:49,500 قلت لها بأنني أفعل كل هذا لها ولولدنا 428 01:24:50,419 --> 01:24:53,463 لأحول عارها إلى مجد 429 01:24:54,381 --> 01:24:58,009 قالت بأن هذه المهمه مثل دفني مرتين 430 01:24:58,177 --> 01:25:01,479 وأن فكرتي عن المجد ليست سوى محض هراء 431 01:30:10,238 --> 01:30:11,655 لا توجد إجابة 432 01:30:14,785 --> 01:30:16,285 تبدوا مثل سفينتنا 433 01:30:17,829 --> 01:30:19,080 إنها مثلها 434 01:30:21,625 --> 01:30:23,042 إنها نفس السفينة 435 01:30:25,462 --> 01:30:26,629 ...لربما هناك 436 01:30:29,674 --> 01:30:30,758 ...أناسٌ 437 01:30:31,676 --> 01:30:32,927 ...أخرون 438 01:30:34,930 --> 01:30:36,138 على متنها 439 01:30:37,516 --> 01:30:38,724 وماذا في ذلك؟ 440 01:30:51,947 --> 01:30:53,030 ماذا؟ 441 01:30:59,121 --> 01:31:01,288 قد يمكنهم مساعدتنا 442 01:31:08,338 --> 01:31:09,839 لسنا بحاجة إلى مساعدة 443 01:31:27,566 --> 01:31:28,532 خائفة؟ 444 01:31:29,609 --> 01:31:30,609 كلا 445 01:31:36,032 --> 01:31:37,241 متأكده؟ 446 01:32:48,230 --> 01:32:50,231 أهذه كلاب؟ 447 01:32:53,568 --> 01:32:54,652 أجل 448 01:34:28,330 --> 01:34:29,997 هل أخذت الكلب الصغير؟ 449 01:34:31,791 --> 01:34:33,125 كان علي تركه 450 01:34:33,752 --> 01:34:35,419 لماذا لم تأخذه؟ 451 01:34:35,670 --> 01:34:37,287 كان بإمكاننا الإحتفاظ به 452 01:34:37,380 --> 01:34:38,881 لا يمكننا الإحتفاظ به 453 01:34:39,382 --> 01:34:41,467 اريد الكلب جداً 454 01:34:41,801 --> 01:34:43,802 كلبٌ صغير لأحمله 455 01:34:47,182 --> 01:34:48,515 تعلمين لماذا 456 01:34:49,100 --> 01:34:51,018 ابتعدي عن الباب, لم يكن المكان نظيفاً 457 01:34:51,186 --> 01:34:52,978 علي أن أتطهر علي أن أنظف نفسي 458 01:34:53,146 --> 01:34:54,396 سيموت هناك 459 01:34:54,564 --> 01:34:55,397 !إنها قسوة 460 01:34:59,361 --> 01:35:01,445 ماذا تعرفين عن القسوة؟ 461 01:35:03,823 --> 01:35:05,324 لا تعلمين شيئاً عن ذلك 462 01:35:06,951 --> 01:35:09,286 على أن أغسل نفسي, على أن أتطهر 463 01:35:09,704 --> 01:35:11,121 ابتعدي عن الباب 464 01:35:11,498 --> 01:35:13,123 !ابتعدي عن الباب 465 01:35:15,377 --> 01:35:16,502 اذهبي 466 01:36:17,730 --> 01:36:19,398 كنت محقاً يا أبي 467 01:36:22,444 --> 01:36:23,694 أنا أسفه 468 01:36:25,822 --> 01:36:27,656 لدي كل ما احتاجه هنا 469 01:36:30,326 --> 01:36:31,660 اصعدي يا حلوه 470 01:36:52,765 --> 01:36:54,183 ماذا تفعلين؟ 471 01:36:56,144 --> 01:36:57,227 أصلي 472 01:37:01,816 --> 01:37:03,734 أتعرفين إلهاً تصلين لأجله؟ 473 01:37:04,903 --> 01:37:06,111 إلى أي إلهاً تصلين؟ 474 01:37:09,699 --> 01:37:12,451 رأيت بعض الصور العشوائية من الأرض 475 01:37:13,620 --> 01:37:16,663 أردت أن أعرف بماذا يشعرون 476 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 علي إطعام الكلب 477 01:37:35,558 --> 01:37:36,975 رقم 149 478 01:37:39,103 --> 01:37:40,354 :اليوم المحلي 479 01:37:41,022 --> 01:37:42,689 اليوم رقم 6,750 480 01:37:44,234 --> 01:37:45,651 :اليوم في الأرض 481 01:37:46,152 --> 01:37:48,820 اليوم رقم 76.861 482 01:38:07,465 --> 01:38:09,967 تبدوا كعين تمساح 483 01:38:11,678 --> 01:38:14,263 أو فم على وشك إلتهامنا 484 01:38:18,935 --> 01:38:20,269 إنه هائل 485 01:38:21,521 --> 01:38:22,854 علينا تجربته 486 01:38:23,606 --> 01:38:24,940 يمكنني الشعور به 487 01:38:27,360 --> 01:38:28,860 تشعرين به؟ 488 01:38:30,238 --> 01:38:32,656 ظننت بأننا متشردين 489 01:38:33,324 --> 01:38:34,992 ولكنه كبير جداً 490 01:38:36,452 --> 01:38:38,704 ربما الكثافة منخفضة هناك 491 01:38:45,378 --> 01:38:46,962 مؤمنة بهذه المره 492 01:38:52,510 --> 01:38:55,095 حزينة على حذفك للبيانات 493 01:38:56,055 --> 01:38:58,015 حتى سجلك الإجرامي 494 01:38:58,182 --> 01:39:02,269 ربما كنتَ مجرماً ولكنك بطل بالنسبة لي 495 01:39:03,062 --> 01:39:06,982 الجدار الناري سيدمر كل شيء عندما يصطدم الثقب الأسود بالسفينة 496 01:39:07,317 --> 01:39:09,818 لا يوجد جدار ناري, أنا متأكده 497 01:39:10,403 --> 01:39:11,653 سنعبر 498 01:39:16,993 --> 01:39:19,161 لم تجب على سؤالي 499 01:39:22,749 --> 01:39:24,416 هل أبدوا كأمي؟ 500 01:39:29,547 --> 01:39:30,547 لا 501 01:39:32,675 --> 01:39:33,925 انظر جيداً 502 01:39:35,637 --> 01:39:36,845 عيناي؟ 503 01:39:39,098 --> 01:39:40,098 لا 504 01:39:41,601 --> 01:39:42,934 شعري؟ 505 01:39:45,772 --> 01:39:47,272 كلا البته 506 01:39:48,816 --> 01:39:50,108 أنفي؟ 507 01:39:50,276 --> 01:39:51,485 فمي؟ 508 01:39:54,113 --> 01:39:55,989 اسنانكِ الأماميه 509 01:39:56,282 --> 01:39:57,699 مثل أسنان الفئران 510 01:39:59,160 --> 01:40:01,828 الفئران حيوانات الذكية 511 01:40:05,166 --> 01:40:06,792 هل تظن بأني الجميلة؟ 512 01:40:13,508 --> 01:40:14,758 أنت مميزة 513 01:40:17,679 --> 01:40:19,012 مختلفة 514 01:40:23,267 --> 01:40:24,893 لست كأحد 515 01:40:27,480 --> 01:40:28,897 وأحب ذلك 516 01:43:54,020 --> 01:43:55,228 هلّا ذهبنا؟ 517 01:43:57,481 --> 01:43:58,481 أجل 517 01:44:28,000 --> 01:44:48,000 :ترجمة @Rosso_Vini37648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.