Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,320 --> 00:01:29,993
Hurry up.
2
00:01:31,960 --> 00:01:33,519
We're almost there.
3
00:01:38,200 --> 00:01:39,475
I'm coming.
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,234
Faster.
5
00:01:43,560 --> 00:01:44,960
Hello...
6
00:01:53,960 --> 00:01:55,633
- Hurry up.
- Yes, yes...
7
00:02:04,200 --> 00:02:05,998
Easy, he might hear you.
8
00:02:36,120 --> 00:02:38,271
I ordered a dog.
9
00:02:56,800 --> 00:02:57,719
I'm Nino.
10
00:02:59,680 --> 00:03:01,637
And you are...
11
00:03:05,920 --> 00:03:07,195
Bobby.
12
00:03:12,200 --> 00:03:14,760
My parents fell in love a 100 years ago.
13
00:03:14,960 --> 00:03:17,600
So much in love that they made us.
14
00:03:18,480 --> 00:03:21,837
Lucas came first,
but he didn't turn out perfect yet.
15
00:03:22,520 --> 00:03:25,274
And then I was born. I am Nino.
16
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Here we go.
17
00:03:37,840 --> 00:03:39,991
Not working?
18
00:03:40,480 --> 00:03:41,880
Here we go.
19
00:03:42,400 --> 00:03:44,676
- Run, run, run.
- Yes?
20
00:03:45,200 --> 00:03:47,874
I wish I could make time stand still.
21
00:03:48,760 --> 00:03:49,910
That I was able...
22
00:03:50,120 --> 00:03:51,315
Blow, blow, blow.
23
00:03:51,520 --> 00:03:53,716
...to keep this moment forever.
24
00:04:43,960 --> 00:04:45,360
Here.
25
00:04:45,880 --> 00:04:47,109
Here!
26
00:04:49,280 --> 00:04:50,714
- Come on.
- Slowpoke.
27
00:04:50,920 --> 00:04:53,435
Little brat.
Catch me if you can.
28
00:05:37,880 --> 00:05:41,237
- Come here often?
- No, it's my first time.
29
00:05:41,440 --> 00:05:43,238
- Is it?
- And you?
30
00:05:44,320 --> 00:05:45,356
Second time.
31
00:05:45,760 --> 00:05:48,195
- First time wasn't that great.
- Wasn't it?
32
00:05:48,400 --> 00:05:51,154
- Why not?
- Because you weren't there.
33
00:05:58,600 --> 00:06:00,114
There we go again.
34
00:06:00,720 --> 00:06:04,770
Ladies and gentlemen, the dance class
for seniors has ended.
35
00:06:04,280 --> 00:06:07,432
Seniors? I just turned 20.
36
00:06:10,960 --> 00:06:12,314
Dance with me.
37
00:06:12,520 --> 00:06:15,911
I think he wants to date me.
What do you think? Should I?
38
00:06:16,680 --> 00:06:20,833
If you're in doubt, you shouldn't.
Not with anyone who dances so stupidly.
39
00:06:28,200 --> 00:06:29,998
Oh, no...
40
00:06:31,240 --> 00:06:32,720
- What?
- Shit.
41
00:06:33,960 --> 00:06:36,555
- Oh, honey.
- It's ruined.
42
00:06:36,760 --> 00:06:38,800
So let's have fries.
43
00:06:38,280 --> 00:06:40,511
- Fries?
- Fries. You go.
44
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
I'll go.
45
00:06:42,640 --> 00:06:44,711
- Coming with me?
- No.
46
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Please.
47
00:06:46,120 --> 00:06:49,158
With mayonnaise. Lots.
No? Are you sure?
48
00:06:49,520 --> 00:06:52,399
I'm not coming,
but I do want mayonnaise.
49
00:06:53,120 --> 00:06:54,634
OK, fine.
50
00:06:54,840 --> 00:06:56,240
Be right back.
51
00:06:56,960 --> 00:06:59,395
- See you.
- See you, honey.
52
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Not now.
53
00:07:16,680 --> 00:07:19,514
It's probably for you.
54
00:07:19,720 --> 00:07:21,234
It's for your birthday.
55
00:07:27,880 --> 00:07:29,394
Bruno speaking.
56
00:07:29,760 --> 00:07:31,274
Yes, speaking.
57
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
No.
58
00:07:39,480 --> 00:07:40,834
It's not true.
59
00:07:42,800 --> 00:07:43,400
Where?
60
00:07:48,960 --> 00:07:50,553
Something happened to mom.
61
00:07:50,760 --> 00:07:52,752
Stay there. I'll be back soon.
62
00:09:19,920 --> 00:09:22,958
One birthday later
63
00:10:17,120 --> 00:10:20,272
LIFE ACCORDING TO NINO
64
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
Need to go for a pee?
65
00:10:23,520 --> 00:10:26,160
Yes, you need to pee, huh?
Go on. Go for a pee.
66
00:10:26,360 --> 00:10:28,397
Hello, Mrs. Werkman.
67
00:10:29,400 --> 00:10:31,839
Hello, Nino.
Shouldn't you be at school?
68
00:10:32,800 --> 00:10:35,278
No, I'm psychologically damaged
and I need to rest.
69
00:10:43,240 --> 00:10:44,913
Winky, go and pee.
70
00:11:40,720 --> 00:11:42,791
Hey, professor.
Everything under control?
71
00:11:43,000 --> 00:11:45,276
You just missed it.
Want to see it?
72
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
Take this.
73
00:11:52,240 --> 00:11:54,357
Why are you so late?
74
00:11:54,560 --> 00:11:55,914
Make some room.
75
00:11:57,160 --> 00:11:59,197
Here you go. For you.
76
00:11:59,800 --> 00:12:01,598
Want a cookie?
77
00:12:02,280 --> 00:12:03,839
No, thanks.
78
00:12:04,400 --> 00:12:06,236
I didn't forget your birthday, of course.
79
00:12:09,960 --> 00:12:10,996
Thank you.
80
00:12:14,160 --> 00:12:15,879
It's not for my birthday.
81
00:12:16,680 --> 00:12:18,751
It's because Bobby's been here for a year.
82
00:12:21,160 --> 00:12:23,380
- Hip, hip..
- Hurray!
83
00:12:23,240 --> 00:12:26,312
I'm hitting the sack.
Will you do dad?
84
00:12:29,440 --> 00:12:31,830
Lucas was gone again tonight.
85
00:12:36,120 --> 00:12:38,476
Give me one of those pill candies.
86
00:12:59,200 --> 00:13:00,793
Is mom back yet?
87
00:13:06,720 --> 00:13:08,200
Not yet.
88
00:13:31,200 --> 00:13:35,558
- Hey, bro. Want an omelet?
- Nice.
89
00:13:36,280 --> 00:13:37,873
I'd like one too.
90
00:13:47,800 --> 00:13:48,309
Come on!
91
00:13:59,800 --> 00:14:01,996
Hey munchkin, go to sleep.
92
00:14:02,360 --> 00:14:04,750
- Are you leaving?
- Yep. Later.
93
00:14:05,000 --> 00:14:07,710
There's only three hours
of my birthday left.
94
00:14:26,800 --> 00:14:29,440
Shoot. Aww!
95
00:14:30,160 --> 00:14:31,594
Against the post.
96
00:14:34,360 --> 00:14:35,953
Again.
97
00:14:36,160 --> 00:14:37,833
Fourth time.
98
00:14:38,400 --> 00:14:40,999
Three... two... one.
99
00:14:41,200 --> 00:14:42,236
Now.
100
00:14:43,440 --> 00:14:45,238
Aww, too low.
101
00:14:45,480 --> 00:14:50,430
Dear robots, this is the magical rabbit,
Bobby!
102
00:14:50,640 --> 00:14:52,199
OK, let's start.
103
00:14:52,400 --> 00:14:54,471
Bobby, come on. Up you go.
104
00:14:54,680 --> 00:14:58,594
Yes, yes, good job.
Yes, yes, yes.
105
00:14:58,800 --> 00:15:00,439
Yes, great job.
106
00:15:01,160 --> 00:15:03,436
Maybe I should train you better.
107
00:15:04,360 --> 00:15:08,400
I know. People who train animals
are rather stupid.
108
00:15:08,600 --> 00:15:10,831
It's as if they're talking to themselves.
109
00:15:12,600 --> 00:15:15,877
Mom did it to babies.
I thought that was stupid.
110
00:15:17,800 --> 00:15:19,996
I'd tell her: Talk in your usual voice.
111
00:15:20,360 --> 00:15:25,310
But she still went:
Oh, what a cute, adorable little baby.
112
00:16:10,120 --> 00:16:14,194
There are animals who live during the day
and there are nocturnal animals.
113
00:16:16,240 --> 00:16:18,516
People are officially day animals.
114
00:16:18,720 --> 00:16:22,191
But some find the night more appealing.
115
00:16:22,400 --> 00:16:23,993
Like my brother.
116
00:17:14,520 --> 00:17:16,340
Police!
117
00:17:44,720 --> 00:17:46,632
Come! Lucas!
118
00:18:01,240 --> 00:18:04,677
You don't know how lonely you are
when you lose someone.
119
00:18:05,440 --> 00:18:08,512
Tonight it felt as if
I lost my brother as well.
120
00:18:10,880 --> 00:18:12,872
Step aside, step aside.
121
00:18:16,440 --> 00:18:19,751
I feel you watching me, little man.
122
00:18:20,000 --> 00:18:22,595
Heeha! I just feel it.
123
00:19:13,200 --> 00:19:16,750
Hey, hi.
You're making me feel a bit shy.
124
00:19:17,240 --> 00:19:19,152
When you look at me like that.
125
00:19:20,920 --> 00:19:23,151
OK, the first one to blink...
126
00:19:24,320 --> 00:19:25,390
Well?
127
00:19:25,600 --> 00:19:28,160
Lost, lost, lost.
128
00:19:28,840 --> 00:19:31,594
Lost three times.
And the winner is...?
129
00:19:31,800 --> 00:19:34,190
Hey. What are you doing here?
130
00:19:34,960 --> 00:19:37,395
Well? I won, you know.
131
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
I won.
132
00:19:39,120 --> 00:19:41,271
Can you really understand me?
133
00:19:41,480 --> 00:19:43,915
Of course I can. I'm not deaf.
134
00:19:44,200 --> 00:19:45,714
- I'd go if I were you.
- Go.
135
00:19:45,920 --> 00:19:47,912
Or you'll get a fine.
136
00:19:48,560 --> 00:19:49,994
Bye, bye.
137
00:19:58,280 --> 00:20:00,780
Move over, biped.
138
00:20:04,760 --> 00:20:09,390
Not true, not true.
I was sitting here first.
139
00:20:09,240 --> 00:20:12,390
- But you left.
- Not true. I was here first.
140
00:20:12,240 --> 00:20:15,438
- Who's he?
- Who's he?
141
00:20:15,640 --> 00:20:18,235
- Can you understand me?
- "Can you understand me?"
142
00:20:18,440 --> 00:20:21,350
- I'm not deaf, you know.
- You could do with a shower.
143
00:20:21,240 --> 00:20:25,234
- I find this the best place on the perch.
- I was here first and I'm staying here.
144
00:20:25,440 --> 00:20:28,353
- I always want the second on the left.
- This is it.
145
00:20:29,120 --> 00:20:30,236
Bobby!
146
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Bobby!
147
00:20:32,880 --> 00:20:33,996
Bobby!
148
00:20:50,520 --> 00:20:52,637
Hey Bobby, how's it going?
149
00:21:03,800 --> 00:21:05,151
Say something.
150
00:21:08,720 --> 00:21:11,713
Come on. Say something.
151
00:21:30,920 --> 00:21:32,115
Or...
152
00:21:34,400 --> 00:21:36,710
What? Did you say something?
153
00:21:36,920 --> 00:21:39,799
I can be any dog you like.
You wanted it a dog, right?
154
00:21:40,000 --> 00:21:41,639
Or a cat. That's possible.
155
00:21:43,240 --> 00:21:45,709
- I knew it!
- Careful.
156
00:21:45,920 --> 00:21:48,640
Or you'll squeeze out a dropping.
157
00:21:49,280 --> 00:21:50,316
Sorry...
158
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
There.
159
00:21:53,320 --> 00:21:54,674
What's wrong?
160
00:21:56,120 --> 00:21:58,760
Crying is good for you.
It's always allowed.
161
00:21:58,960 --> 00:22:01,156
Wait. I'll turn around.
162
00:22:03,400 --> 00:22:05,869
- Now I can't anymore.
- That's OK.
163
00:22:06,800 --> 00:22:08,549
- What shall we do?
- Maybe what we always do.
164
00:22:08,760 --> 00:22:11,150
Oh, nice. There we go.
165
00:22:11,360 --> 00:22:14,797
You can do a lot more with rabbits
than you think. We can do anything.
166
00:22:15,000 --> 00:22:16,719
I'll show you something.
167
00:22:18,320 --> 00:22:20,835
OK Nino, I'm ready, but...
168
00:22:21,200 --> 00:22:23,780
Three, two, one... Go!
169
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
And to the right.
170
00:22:24,800 --> 00:22:26,314
Chair!
171
00:22:26,520 --> 00:22:29,240
- Back... What are you doing?
- Back and...
172
00:22:29,880 --> 00:22:32,310
You have to practice some more.
173
00:22:32,240 --> 00:22:33,754
OK. Floor it.
174
00:22:33,960 --> 00:22:35,838
Floor it. A bit back. Now.
175
00:22:36,800 --> 00:22:39,471
And now ahead. Step on it! Yes!
176
00:22:39,720 --> 00:22:41,518
- Oh, man.
- Floor it!
177
00:22:41,800 --> 00:22:43,290
Yes, floor it.
178
00:22:43,360 --> 00:22:44,760
Go!
179
00:22:46,280 --> 00:22:49,751
- And there we go.
- And now ahead. You can do it!
180
00:22:51,760 --> 00:22:54,195
My dad said to my mom:
"Pregnant again?"
181
00:22:54,400 --> 00:22:58,440
But we thought: "Of course.
You've done it 53 times before."
182
00:22:58,640 --> 00:22:59,960
I forgot most of their names.
183
00:23:00,160 --> 00:23:03,949
Hans, Herman, Hank, Hermien, Henriette.
And that's just the "H".
184
00:23:04,680 --> 00:23:09,550
Your hammering is making me hungry.
I'll see if I can find something to eat.
185
00:23:09,800 --> 00:23:12,156
Want something to nibble on?
A carrot or something?
186
00:23:12,480 --> 00:23:15,917
If the carrots are all gone
is lettuce OK?
187
00:23:17,440 --> 00:23:22,117
Nino, forget the carrot. There's only
lettuce and an old Brussels sprout.
188
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
Boring.
189
00:23:24,920 --> 00:23:25,956
- Yeah.
- Boring.
190
00:23:26,160 --> 00:23:29,517
Change the channel.
Hey, change it. I don't like this.
191
00:23:29,720 --> 00:23:31,473
Can't you just...?
192
00:23:31,680 --> 00:23:34,115
Whoa! What the heck?
This is super scary.
193
00:23:34,320 --> 00:23:37,392
- I don't want to see this. Switch it off.
- Yeah, yeah, I will.
194
00:23:39,560 --> 00:23:40,960
I want to get out.
195
00:23:41,800 --> 00:23:45,396
- I want to get out.
- Nino, please let her out.
196
00:23:46,520 --> 00:23:50,150
- I need my sleep, you know.
- I came in. I did that myself, of course.
197
00:23:50,360 --> 00:23:55,151
But I'd like to get out now
and I can't find the exit anywhere...
198
00:23:57,280 --> 00:24:00,671
No, I think you misunderstood me.
I'm sorry.
199
00:24:00,880 --> 00:24:04,920
It's probably my fault,
but I wanted to get out, not in...
200
00:24:07,800 --> 00:24:09,280
There, there.
201
00:24:13,560 --> 00:24:15,199
It's OK.
202
00:24:54,240 --> 00:24:57,153
I'm counting to three
and then I want to get out.
203
00:24:57,360 --> 00:24:59,790
One, two...
204
00:24:59,640 --> 00:25:00,835
...two-and-a-half...
205
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
Three!
206
00:25:02,240 --> 00:25:03,833
Go ahead.
207
00:25:04,160 --> 00:25:06,959
Don't worry. I don't have a nasty side.
I'm free.
208
00:25:07,160 --> 00:25:09,117
- Oh, I'm out.
- Go ahead.
209
00:25:09,320 --> 00:25:12,711
I'm... flying.
210
00:25:13,400 --> 00:25:15,555
I'm flying!
Oh, that's a tent.
211
00:25:15,760 --> 00:25:17,433
Have a look, always exciting.
212
00:25:34,560 --> 00:25:35,880
Did you have sex?
213
00:25:46,680 --> 00:25:50,390
- I'm hungry. What would you taste like?
- Stop it, Lucas.
214
00:25:50,920 --> 00:25:52,434
Want a piece?
215
00:25:53,920 --> 00:25:55,877
- Shall we broil him?
- Stop it!
216
00:25:59,160 --> 00:26:00,913
Hey, come on then.
217
00:26:01,120 --> 00:26:03,954
Think you can beat me?
I'll broil you.
218
00:26:04,640 --> 00:26:07,712
Man, man. Exactly, stop me.
Keep me away from him.
219
00:26:07,920 --> 00:26:09,149
Don't mind him.
220
00:26:09,360 --> 00:26:11,716
Bring it on. I'm not afraid.
221
00:26:11,920 --> 00:26:13,400
Gee whiz.
222
00:26:24,760 --> 00:26:28,674
- Why's he acting so stupid?
- Well, your brother's getting older.
223
00:26:28,920 --> 00:26:31,151
He's a man and you're a kid.
224
00:26:31,360 --> 00:26:35,354
And men are into things
kids don't know anything about.
225
00:26:36,800 --> 00:26:38,151
Yeah, right. Sex.
226
00:26:38,360 --> 00:26:41,751
Well, come on.
Sex is highly overrated these days.
227
00:26:41,960 --> 00:26:46,159
- Really? What's better than sex?
- Well, lots of things.
228
00:26:46,360 --> 00:26:49,340
Building huts,
startling the lady next door...
229
00:26:49,280 --> 00:26:51,511
...stuffing your mouth with rusk
and then trying to whistle.
230
00:26:52,120 --> 00:26:53,839
And, ooh, mayonnaise.
231
00:27:02,480 --> 00:27:05,750
This is so good. It's delicious.
232
00:27:05,280 --> 00:27:09,797
- This is exquisite.
- Relax, man. It's only mayo.
233
00:27:10,000 --> 00:27:12,469
- Just the store brand.
- It's a divine sauce.
234
00:27:12,680 --> 00:27:14,990
Nino, you have to taste it.
235
00:27:15,760 --> 00:27:18,673
Excuse me.
My compliments to the chef.
236
00:27:30,720 --> 00:27:31,949
Hey, munchkin.
237
00:27:34,520 --> 00:27:35,874
High five.
238
00:27:42,000 --> 00:27:43,798
No, don't. Stop.
239
00:27:45,240 --> 00:27:46,560
Stop.
240
00:27:47,600 --> 00:27:49,159
Careful for my tattoos.
241
00:27:49,600 --> 00:27:51,637
I'll give you a good scrub.
242
00:28:12,640 --> 00:28:14,199
Are you gonna feed that plant?
243
00:28:14,800 --> 00:28:16,200
Again?
244
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
Do it yourself.
245
00:28:21,000 --> 00:28:23,117
I can't even look at that loser.
246
00:28:26,560 --> 00:28:28,233
I feel sorry for him.
247
00:28:30,600 --> 00:28:33,434
Yeah. So do I.
248
00:28:37,320 --> 00:28:38,993
Do you miss her?
249
00:28:41,360 --> 00:28:42,714
Every day.
250
00:28:53,680 --> 00:28:54,830
Stop.
251
00:28:56,960 --> 00:28:58,300
I'll get you for this.
252
00:29:31,280 --> 00:29:32,714
Nino, wake up.
253
00:29:32,920 --> 00:29:36,277
Wake up. I hear something.
Do you hear it too?
254
00:29:47,400 --> 00:29:48,914
Where are you going?
255
00:29:53,920 --> 00:29:55,195
Long live Satan!
256
00:29:55,720 --> 00:29:58,952
Who's that? Nino?
What's going on?
257
00:29:59,200 --> 00:30:02,477
- What are you doing here?
- I came from hell especially for you.
258
00:30:02,680 --> 00:30:04,000
Nino!
259
00:30:05,400 --> 00:30:06,394
Why don't you go back to hell?
260
00:30:06,600 --> 00:30:08,800
Oh no, this isn't good.
261
00:30:08,280 --> 00:30:10,237
So that's my little brother.
262
00:30:12,120 --> 00:30:13,600
Hey, not...
263
00:30:13,800 --> 00:30:16,760
Not the sleeping bag!
264
00:30:16,280 --> 00:30:18,840
Everything was in the right place... Hey!
265
00:30:21,760 --> 00:30:24,594
I don't need to watch that rumpy pumpy.
266
00:30:24,800 --> 00:30:27,190
This is exactly
what my parents used to do.
267
00:30:27,400 --> 00:30:29,471
Eww! Sleazebags.
268
00:30:29,840 --> 00:30:32,992
That went pretty good, didn't it?
269
00:30:33,720 --> 00:30:35,518
I thought we did a great job.
270
00:30:35,720 --> 00:30:38,838
You sidestepped them...
271
00:30:39,400 --> 00:30:42,920
...while I distracted them
with my imitation of a panicky rabbit.
272
00:30:43,120 --> 00:30:44,190
Right, Nino?
273
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
Yeah.
274
00:31:00,480 --> 00:31:02,437
Don't look up, Nino.
275
00:31:08,480 --> 00:31:10,790
Don't react.
276
00:31:16,600 --> 00:31:19,798
We'll wait until she's at a distance
and then it's time to diss her.
277
00:31:20,000 --> 00:31:21,320
OK, fire!
278
00:31:21,520 --> 00:31:23,000
I don't like you.
279
00:31:23,280 --> 00:31:24,475
Good one.
280
00:31:25,320 --> 00:31:26,390
So?
281
00:31:26,600 --> 00:31:29,559
"So"? That's it?
282
00:31:29,760 --> 00:31:32,150
1-0 for Bobby and Nino, I'd say.
283
00:31:35,320 --> 00:31:37,551
Don't let it upset you, OK?
284
00:31:37,840 --> 00:31:39,797
His world is his world.
285
00:31:40,000 --> 00:31:41,559
His world?
286
00:31:43,320 --> 00:31:45,437
The men's world, right?
287
00:31:48,680 --> 00:31:50,319
What's my world?
288
00:31:50,520 --> 00:31:52,113
Well, this...
289
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
...here, now.
290
00:32:24,120 --> 00:32:28,340
Stop! No, no, no.
No, no!
291
00:32:29,960 --> 00:32:32,156
No. No...
292
00:32:35,760 --> 00:32:37,350
Jan?
293
00:32:37,240 --> 00:32:38,959
No, no!
294
00:32:49,160 --> 00:32:52,437
Look at that. It's incredible.
295
00:32:52,640 --> 00:32:56,395
- Dad, let's put on something else.
- I just did.
296
00:32:56,600 --> 00:32:58,353
It's not your dress.
297
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Loser.
298
00:33:32,760 --> 00:33:34,717
Fucking loser!
299
00:33:36,200 --> 00:33:38,317
Don't abandon us, man.
300
00:33:40,800 --> 00:33:41,878
I'm trying not to.
301
00:34:02,640 --> 00:34:03,835
I'm not going by myself.
302
00:34:04,400 --> 00:34:06,430
- We're going home.
- I'd like you to come along.
303
00:34:06,640 --> 00:34:09,712
- Should we even do this?
- They're just boys.
304
00:34:09,920 --> 00:34:11,957
I just don't want to.
We're not going to do this.
305
00:34:12,160 --> 00:34:16,359
- Well, then I'll go by myself.
- No, I don't want this.
306
00:34:18,800 --> 00:34:19,480
I can't see anything.
307
00:34:22,440 --> 00:34:24,330
I think that's...
308
00:34:24,280 --> 00:34:26,795
Something moved in there, I think.
309
00:34:30,480 --> 00:34:32,233
This is break and enter.
310
00:34:37,200 --> 00:34:38,316
Hello?
311
00:34:40,000 --> 00:34:42,959
- Nino.
- Hello, Mr. and Mrs. Werkman.
312
00:34:43,800 --> 00:34:45,837
Hi, well, we thought: Come on.
313
00:34:46,400 --> 00:34:50,398
That's what we thought, right?
We thought: Let's see how they're doing.
314
00:34:50,600 --> 00:34:53,320
- That's what we thought.
- That means I thought that, actually.
315
00:34:53,520 --> 00:34:57,434
That's right. And my husband
also thought and I agree...
316
00:34:57,640 --> 00:35:00,280
...that we should show our faces again.
317
00:35:00,480 --> 00:35:06,920
And also to see how it's going,
you know, without a mother.
318
00:35:08,400 --> 00:35:10,953
How's it going? Without your mom?
319
00:35:12,360 --> 00:35:13,430
What's that smell?
320
00:35:14,760 --> 00:35:16,672
A nice piece of rabbit!
321
00:35:18,800 --> 00:35:22,157
- Exactly what I'm in the mood for.
- Help, Nino!
322
00:35:22,360 --> 00:35:24,431
- Get that scary animal out of here!
- A nice bite to eat.
323
00:35:24,640 --> 00:35:25,960
Help me, please.
324
00:35:34,760 --> 00:35:37,275
Put it in four. Yes!
325
00:35:38,880 --> 00:35:40,917
- Winky, come.
- Stay here.
326
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
Watch out!
327
00:35:59,560 --> 00:36:02,712
Make a run for it.
Step on it, Nino.
328
00:36:02,960 --> 00:36:05,191
It's not easy on those sausage legs, is it?
329
00:36:05,400 --> 00:36:07,790
- Come here with those long ears of yours.
- Step on it, Nino.
330
00:36:08,000 --> 00:36:09,719
- I want a snack.
- Faster!
331
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
I got you.
332
00:36:34,840 --> 00:36:36,672
I'm in great shape,
if I say so myself.
333
00:36:36,880 --> 00:36:40,476
Come here with your delicious
rabbit legs.
334
00:36:40,840 --> 00:36:43,710
It will be less mayonnaise.
335
00:36:44,320 --> 00:36:46,198
- Stay there!
- Hold in my stomach...
336
00:36:47,280 --> 00:36:49,556
You can't get through that
with your fat head.
337
00:36:49,760 --> 00:36:51,319
Come here!
338
00:36:53,360 --> 00:36:54,919
Cold, cold.
339
00:36:58,280 --> 00:37:01,478
If you do that one more time,
I'll get the police.
340
00:37:01,680 --> 00:37:04,700
- The police?
- Yes, the police.
341
00:37:04,280 --> 00:37:06,556
They might be able
to help your dad as well.
342
00:37:06,760 --> 00:37:08,831
- Really?
- Yes, really.
343
00:37:09,480 --> 00:37:12,996
They have very experienced social workers.
344
00:37:23,520 --> 00:37:25,557
Open up. Police.
345
00:37:30,320 --> 00:37:31,993
- The police?
- Yes, the police.
346
00:37:32,200 --> 00:37:35,790
- They can't come inside.
- I invited them myself.
347
00:37:35,360 --> 00:37:37,875
What do you think they'll do
when they see this?
348
00:37:38,800 --> 00:37:39,719
They can help dad.
349
00:37:39,920 --> 00:37:41,991
- Yoo-hoo.
- Open up. Police!
350
00:37:42,200 --> 00:37:43,714
Are you insane?
351
00:37:43,920 --> 00:37:46,594
You're just afraid they'll find out
what you're up to at night.
352
00:37:47,840 --> 00:37:48,990
What do you want?
353
00:37:50,200 --> 00:37:53,750
- That you take care of dad as well.
- Hello? Police.
354
00:37:55,800 --> 00:37:58,554
- OK.
- And that I'm with you.
355
00:37:58,760 --> 00:38:00,592
Also at night.
356
00:38:04,640 --> 00:38:08,793
OK. If you make sure they leave
you can come with me once. One time.
357
00:38:15,640 --> 00:38:18,519
Sorry it took a while.
He was afraid.
358
00:38:18,960 --> 00:38:23,159
What a cute bunny.
Look at his little eyes.
359
00:38:24,160 --> 00:38:26,914
- His name is Bobby and we're friends.
- Of course.
360
00:38:27,360 --> 00:38:30,637
- Why was he afraid?
- Because of the neighbors' scary dog.
361
00:38:30,880 --> 00:38:35,511
- They sic him on him all the time.
- That's not very nice.
362
00:38:37,400 --> 00:38:40,780
Can I come inside
and have a chat with your dad?
363
00:38:40,920 --> 00:38:44,277
My dad's at work
and my brother's at school.
364
00:38:44,480 --> 00:38:47,314
My dad doesn't allow me
to let in strangers when I'm home alone.
365
00:38:47,960 --> 00:38:50,873
- I heard you talking.
- Yes, to me.
366
00:38:51,280 --> 00:38:52,919
I was talking to Bobby.
367
00:38:54,000 --> 00:38:57,437
So what we have here
is a rabbit that can talk?
368
00:38:58,560 --> 00:39:01,553
- Try to talk your way out of this.
- I know.
369
00:39:01,760 --> 00:39:04,594
It may sound weird,
but I talk to Bobby...
370
00:39:04,800 --> 00:39:08,555
- ...and then I pretend he talks back.
- I get that.
371
00:39:09,800 --> 00:39:10,912
It gives me something to do
when I'm alone.
372
00:39:11,120 --> 00:39:13,351
Alone?
It's rather crowded around here.
373
00:39:13,560 --> 00:39:16,951
I'll go and tell the neighbors
to keep their dog inside.
374
00:39:17,160 --> 00:39:19,391
Yes, please.
That aggression has to be stopped.
375
00:39:22,520 --> 00:39:24,000
Great, man!
376
00:39:45,720 --> 00:39:46,915
Guys?
377
00:40:33,600 --> 00:40:36,593
So this is my little brother.
Isn't he cute?
378
00:40:36,920 --> 00:40:38,798
Say hello. Say hello.
379
00:40:39,000 --> 00:40:40,912
Fuck off, all of you.
380
00:42:24,000 --> 00:42:25,559
Move it.
381
00:43:29,720 --> 00:43:30,836
Lucas!
382
00:43:36,480 --> 00:43:37,755
Lucas!
383
00:43:40,360 --> 00:43:43,751
- You douche. You nearly died.
- Everything's fine.
384
00:43:44,440 --> 00:43:46,193
- Were you afraid?
- No, no.
385
00:43:46,400 --> 00:43:48,198
- You weren't afraid?
- I'm not afraid for you.
386
00:43:48,400 --> 00:43:51,393
- No.
- OK, OK, I believe you.
387
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Come.
388
00:45:09,240 --> 00:45:10,435
Hello?
389
00:45:17,240 --> 00:45:20,199
Excuse me.
Are you alone?
390
00:45:20,400 --> 00:45:22,390
Aren't we all?
391
00:45:25,400 --> 00:45:26,554
Where are your sons?
392
00:45:29,320 --> 00:45:33,750
I'm here, because your family
needs professional help.
393
00:45:33,280 --> 00:45:34,999
We can help you.
394
00:45:37,480 --> 00:45:39,278
I'm from Child Welfare.
395
00:45:40,120 --> 00:45:41,600
This...
396
00:45:42,840 --> 00:45:44,433
This one's for you.
397
00:45:45,920 --> 00:45:50,551
Could you read this
and sign here?
398
00:45:52,600 --> 00:45:54,340
There you go.
399
00:45:55,920 --> 00:45:58,833
- Here. This one's for you.
- Thank you.
400
00:46:06,480 --> 00:46:07,960
Sir?
401
00:46:14,680 --> 00:46:16,512
Bobby? Bobby?
402
00:46:19,240 --> 00:46:21,516
What the fuck are you doing here?
403
00:46:21,720 --> 00:46:23,757
How about 'hello'?
404
00:46:24,320 --> 00:46:27,400
Hello, what the fuck
are you doing here?
405
00:46:28,240 --> 00:46:30,630
Yeah, who the fuck.
406
00:46:31,920 --> 00:46:33,798
Bobby? Bobby?
407
00:46:34,400 --> 00:46:36,714
Bobby! Bobby!
408
00:46:41,640 --> 00:46:45,600
- We help broken homes.
- Then you're in the wrong place.
409
00:46:45,800 --> 00:46:49,555
- Why are you acting so defensively?
- Why are you acting so offensively.
410
00:46:49,760 --> 00:46:51,638
I'm just doing my job.
411
00:46:53,440 --> 00:46:55,557
Give this to your dad. OK?
412
00:46:56,840 --> 00:46:58,160
Bye.
413
00:47:01,120 --> 00:47:03,680
Last night was awesome.
We did awesome things.
414
00:47:04,120 --> 00:47:07,909
- It was so cool. With Lucas.
- That does sound cool.
415
00:47:08,120 --> 00:47:12,353
But I hope you enjoyed it,
because it could be the last time.
416
00:47:19,360 --> 00:47:22,398
I did a super-important spy job for us.
417
00:47:22,600 --> 00:47:25,115
That long baldie
who thought I was cute...
418
00:47:25,320 --> 00:47:27,596
...can't be trusted.
419
00:47:27,800 --> 00:47:29,200
How come?
420
00:47:29,400 --> 00:47:32,199
Well, he wants to break you
and your brother up...
421
00:47:32,400 --> 00:47:36,155
...take you away from your dad
and put you in a foster family.
422
00:47:52,960 --> 00:47:55,555
Foster family. Get lost, man.
423
00:47:56,680 --> 00:47:57,830
Certainly not me.
424
00:47:58,560 --> 00:48:03,476
One year with a bunch of idiots like that
and I'll be 16 and free as a bird.
425
00:48:03,680 --> 00:48:04,955
What about me?
426
00:48:14,400 --> 00:48:15,872
Don't worry.
427
00:48:24,520 --> 00:48:26,591
I'm not sure what to do
when you're a person...
428
00:48:26,800 --> 00:48:31,670
...but for us rabbits it's important
to keep your tribe together.
429
00:48:35,920 --> 00:48:38,355
The Van Doorn tribe shall meet.
430
00:48:40,480 --> 00:48:42,119
Family meeting.
431
00:48:53,760 --> 00:48:56,700
The only thing missing is a tie.
432
00:48:57,400 --> 00:48:58,754
Let's wait for father.
433
00:48:58,960 --> 00:49:01,680
Our chief will shortly accompany us.
434
00:49:03,640 --> 00:49:08,112
Our chief, Sleeping Bull,
has been knocked out by his pills.
435
00:49:08,320 --> 00:49:09,959
Dad!
436
00:49:12,160 --> 00:49:13,799
He'll show up.
437
00:49:16,440 --> 00:49:17,669
Dad!
438
00:50:30,800 --> 00:50:31,275
Sit down.
439
00:50:57,720 --> 00:50:59,439
Mr. van Doorn...
440
00:50:59,640 --> 00:51:03,680
The situation in your home
is alarming.
441
00:51:04,200 --> 00:51:07,159
How would you describe your family?
442
00:51:07,360 --> 00:51:09,636
In your own words.
443
00:51:16,600 --> 00:51:20,833
Or don't you feel you,
Lucas and Nino form a family?
444
00:51:21,360 --> 00:51:23,920
Yes. Sure. Of course.
445
00:51:25,400 --> 00:51:26,633
Certainly.
446
00:51:29,440 --> 00:51:33,434
We have decided to place your family
under supervision.
447
00:51:33,640 --> 00:51:37,190
That's to prevent the children
from having to go to a foster family.
448
00:51:38,360 --> 00:51:43,833
By means of cameras in your home
we will record your daily routine.
449
00:51:44,400 --> 00:51:46,760
And we will evaluate it with you.
450
00:51:48,400 --> 00:51:51,154
- So you can see everything?
- Yes.
451
00:51:51,400 --> 00:51:54,740
That's what it comes down to.
452
00:52:00,760 --> 00:52:02,433
Careful for the stairs.
453
00:52:04,600 --> 00:52:05,920
Are you OK?
454
00:52:09,480 --> 00:52:11,233
Will you take that one?
455
00:52:12,000 --> 00:52:14,196
- Yes.
- Ready, boys.
456
00:52:19,800 --> 00:52:20,434
Watch out.
457
00:52:30,120 --> 00:52:31,236
Catch.
458
00:52:37,480 --> 00:52:38,516
Here it is.
459
00:52:39,560 --> 00:52:40,914
- There we go.
- Here.
460
00:52:43,600 --> 00:52:45,478
Another one.
461
00:53:10,480 --> 00:53:12,517
Hi. So here I am.
462
00:53:15,760 --> 00:53:17,797
- Hi.
- Hi.
463
00:53:23,400 --> 00:53:24,952
Wipe your feet. Hey!
464
00:53:25,600 --> 00:53:28,690
Everything's fine here.
We're clean.
465
00:53:38,720 --> 00:53:42,600
When you're watching TV
we can see it...
466
00:53:42,880 --> 00:53:47,909
...via the cable in the walls
and then you can see it.
467
00:54:03,400 --> 00:54:05,278
- Door opening, Bruno.
- I'm on it.
468
00:54:05,680 --> 00:54:07,512
A step to the right.
469
00:54:07,720 --> 00:54:09,598
Yes, there.
470
00:54:17,400 --> 00:54:18,360
- Other door.
- Check.
471
00:54:59,280 --> 00:55:03,479
Lucas, sit down.
Just sit up straight.
472
00:55:03,680 --> 00:55:05,876
Like we...
Like we're sitting.
473
00:55:28,880 --> 00:55:30,758
We don't have a daily routine.
474
00:55:31,440 --> 00:55:34,194
Then we have to develop one, Lucas.
475
00:55:37,400 --> 00:55:38,793
Let's go.
476
00:55:39,000 --> 00:55:40,719
Have at 'em, guys.
477
00:56:04,800 --> 00:56:07,551
- Great job, Nino.
- Thanks, dad.
478
00:56:17,240 --> 00:56:19,800
Nino knows his way around the kitchen.
479
00:56:20,640 --> 00:56:23,155
Thanks, dad.
I love cooking.
480
00:56:24,400 --> 00:56:26,760
Shall I help you with your homework?
481
00:56:27,200 --> 00:56:28,793
It's the holidays, dad.
482
00:56:34,240 --> 00:56:37,870
It's going well, isn't it?
Everything's clean. Looks great.
483
00:56:38,800 --> 00:56:40,515
We're a proper family.
Feels nice.
484
00:56:40,720 --> 00:56:41,870
Right, Nino?
485
00:56:42,800 --> 00:56:44,996
They might think I'm cuckoo.
486
00:56:45,800 --> 00:56:50,556
What? Oh, OK.
I'll keep quiet. It's fine.
487
00:56:50,760 --> 00:56:53,320
Not a peep out of me anymore.
488
00:56:53,520 --> 00:56:58,436
Nino, if you want to know where I am...
I'm over here, being quiet. OK?
489
00:57:17,800 --> 00:57:19,549
No. I don't want to go
to a foster family.
490
00:57:23,720 --> 00:57:26,554
They won't notice. I promise.
491
00:57:40,240 --> 00:57:43,631
Hey, Nino. Nino, listen.
492
00:57:44,800 --> 00:57:48,740
A guinea pig, a gerbil and a hamster
walk into a pub. OK?
493
00:57:48,280 --> 00:57:50,840
The guinea pig orders three colas
and a bowl of beer nuts.
494
00:57:51,400 --> 00:57:52,952
The hamster goes to the bathroom
for a poo.
495
00:57:53,160 --> 00:57:57,712
And the gerbil says: If they're
beer nuts anyway, I might as well...
496
00:57:57,920 --> 00:57:59,957
He can... No, hold on,
I'm not telling it right.
497
00:58:00,160 --> 00:58:04,393
I'll tell it again. The gerbil, the guinea
pig and the hamster are in a pub.
498
00:58:09,400 --> 00:58:10,679
Good morning, dear Nino.
499
00:58:10,880 --> 00:58:13,349
Hello, Mrs. Werkman.
It's good to see you.
500
00:58:13,560 --> 00:58:15,472
It's good to be here.
501
00:58:15,680 --> 00:58:17,512
Where are those cameras?
502
00:58:17,720 --> 00:58:21,270
Oh, there. How nice.
503
00:58:21,480 --> 00:58:24,917
Well, there we go, sweetie.
I made a delicious cake.
504
00:58:25,120 --> 00:58:27,430
Look at that. Enjoy.
505
00:58:27,640 --> 00:58:28,710
Oh, hello.
506
00:58:31,520 --> 00:58:33,159
I'll put this over here.
507
00:58:34,600 --> 00:58:38,710
Let me, OK?
I made a delicious cake, so...
508
00:58:38,280 --> 00:58:43,150
- It's good to see you ironing.
- The children have to look decent.
509
00:58:43,360 --> 00:58:45,192
Yes, exactly.
510
00:58:47,240 --> 00:58:50,631
- What's she doing here?
- I invited her.
511
00:58:51,400 --> 00:58:52,235
Why?
512
00:58:52,640 --> 00:58:54,757
To make a good impression.
513
00:58:58,800 --> 00:59:00,231
How nice of you to come by.
514
00:59:00,640 --> 00:59:03,997
- We should do that more often.
- Yes, we should.
515
00:59:04,240 --> 00:59:07,233
I remember that when you
moved in here...
516
00:59:07,600 --> 00:59:10,479
Your mom was pregnant and...
517
01:00:08,400 --> 01:00:12,300
- Want some water, dad?
- No, Ninootje.
518
01:00:13,280 --> 01:00:14,714
I'm fine.
519
01:00:34,680 --> 01:00:37,400
Nino? This isn't good.
They'll see this on the camera.
520
01:00:37,920 --> 01:00:39,195
We have to do something.
521
01:00:43,120 --> 01:00:46,830
Ok, don't panic. Two cables.
Which one was it again?
522
01:00:47,400 --> 01:00:48,633
There we go.
523
01:00:48,840 --> 01:00:50,433
Plastic...
524
01:01:06,960 --> 01:01:08,235
Guys?
525
01:01:08,840 --> 01:01:11,594
Let's see that film about whales.
526
01:01:11,800 --> 01:01:14,269
- Cool!
- Yes, isn't that great?
527
01:01:14,800 --> 01:01:18,237
Oh, there. How nice.
528
01:01:27,120 --> 01:01:28,440
What's this?
529
01:01:33,960 --> 01:01:35,758
Oh, weird.
530
01:01:37,600 --> 01:01:40,957
Bobby knocked over the camera
by accident.
531
01:01:41,160 --> 01:01:45,518
Bobby? Oh, of course,
it's that sweet bunny of yours.
532
01:01:46,480 --> 01:01:49,393
- Is he doing as well as you are?
- Yes.
533
01:01:52,440 --> 01:01:54,511
Man, you're great.
534
01:01:56,160 --> 01:01:57,719
I hate ironing.
535
01:01:58,120 --> 01:01:59,520
Yeah, so do I.
536
01:02:01,360 --> 01:02:05,240
Well, it's just...
This makes me very happy.
537
01:02:05,880 --> 01:02:08,111
You're a responsible father again.
538
01:02:08,320 --> 01:02:12,439
And you've become
a close-knit family again.
539
01:02:12,920 --> 01:02:16,994
Yes. The cameras made us aware
of our mistakes. Right, Lucas?
540
01:02:17,200 --> 01:02:19,840
It helped us enormously.
541
01:02:20,400 --> 01:02:22,919
- You can be honest, you know.
- Yes. No.
542
01:02:23,440 --> 01:02:25,272
It was very good for us.
543
01:02:28,960 --> 01:02:30,838
Well, this is great.
544
01:02:31,400 --> 01:02:32,760
- Good luck.
- Thanks.
545
01:02:32,280 --> 01:02:33,919
Goodbye.
546
01:02:35,120 --> 01:02:38,352
Yes, Willems family. Come on in.
547
01:02:40,800 --> 01:02:42,879
- Shall we play Go Fish or I Doubt it?
- I Doubt it.
548
01:02:43,240 --> 01:02:47,290
- First I Doubt it and then Go Fish.
- All right.
549
01:02:52,160 --> 01:02:53,833
Stay there.
550
01:02:54,400 --> 01:02:57,636
- Why?
- Because you reek of party games.
551
01:02:57,840 --> 01:02:59,752
Can you smell it from that distance?
552
01:02:59,960 --> 01:03:01,110
Hello there.
553
01:03:02,360 --> 01:03:05,558
Hi. Fun.
Why don't you come in?
554
01:03:06,440 --> 01:03:08,113
Hello, Mr. van Doorn.
555
01:03:08,320 --> 01:03:12,234
- Go Fish. How much fun is that?
- It is, right?
556
01:03:12,440 --> 01:03:15,592
Lucas, invite your friends.
557
01:03:15,800 --> 01:03:19,794
- I'm not playing Go Fish, I'm going.
- Absolutely not.
558
01:03:20,000 --> 01:03:22,754
You can invite your friends,
but you're staying home tonight.
559
01:03:23,200 --> 01:03:25,510
Lucas, come on. I mean it.
560
01:03:30,240 --> 01:03:33,278
- Act normal, man.
- I'm trying to.
561
01:03:33,480 --> 01:03:35,995
I'm succeeding not too badly, I think.
562
01:03:36,200 --> 01:03:38,874
So say bye to that lady
and go inside.
563
01:03:41,800 --> 01:03:42,434
Bye, lady.
564
01:03:45,280 --> 01:03:46,873
Acting the father all of a sudden?
565
01:03:48,240 --> 01:03:50,516
I don't have to act, Lucas.
I am a father.
566
01:03:53,800 --> 01:03:54,639
Bye, lady.
567
01:03:59,240 --> 01:04:02,950
No, you're not my father.
Haven't been for a long time.
568
01:04:04,480 --> 01:04:06,278
Don't look so pathetic.
569
01:04:06,960 --> 01:04:09,839
Take another pill, or two, or ten.
570
01:04:10,400 --> 01:04:11,554
Or a hundred.
571
01:04:12,800 --> 01:04:16,157
- I'm trying, son.
- Too late. A year too late.
572
01:04:31,400 --> 01:04:32,190
Dad?
573
01:04:46,120 --> 01:04:48,320
Just go, Nino. I'll watch him.
574
01:07:32,400 --> 01:07:33,675
Lucas!
575
01:07:39,920 --> 01:07:41,195
Lucas!
576
01:07:42,240 --> 01:07:43,879
Hey! No!
577
01:07:44,160 --> 01:07:45,480
Lucas!
578
01:07:58,440 --> 01:08:00,238
Hey! No!
579
01:08:01,280 --> 01:08:02,475
Nino!
580
01:08:05,680 --> 01:08:06,909
Nino!
581
01:08:14,360 --> 01:08:15,360
Come on.
582
01:08:25,000 --> 01:08:26,878
Come on, son.
583
01:08:27,800 --> 01:08:28,950
Come on.
584
01:08:37,760 --> 01:08:38,796
Hello!
585
01:08:40,520 --> 01:08:43,399
- Doctor!
- Sir, sir?
586
01:08:50,880 --> 01:08:52,394
Lucas, it's OK.
587
01:08:53,240 --> 01:08:55,994
He's in good hands. It's OK.
588
01:09:13,640 --> 01:09:15,400
I'm sorry.
589
01:09:15,760 --> 01:09:17,592
No son, I'm sorry.
590
01:09:32,400 --> 01:09:34,437
- Mr. van Doorn?
- Yes?
591
01:10:05,400 --> 01:10:07,350
Look. Isn't it great?
592
01:10:08,320 --> 01:10:11,233
- You scared me, man.
- Me? You scared me.
593
01:10:11,440 --> 01:10:13,238
No way. You scared me.
594
01:10:13,440 --> 01:10:14,476
- You scared me.
- You.
595
01:10:14,680 --> 01:10:17,912
- You scared me, buddy.
- No, you.
596
01:10:18,120 --> 01:10:20,351
- You scared me.
- Stop it.
597
01:10:21,840 --> 01:10:23,718
No quarreling now, right?
598
01:10:28,360 --> 01:10:31,239
- He's back.
- Completely.
599
01:10:35,160 --> 01:10:38,597
We're going home now.
Up you go.
600
01:10:38,800 --> 01:10:40,234
Let's get out of here.
601
01:10:41,120 --> 01:10:42,349
Quarrelers.
602
01:10:44,840 --> 01:10:46,194
Quickly.
603
01:10:46,400 --> 01:10:48,471
- And the next one.
- Wait.
604
01:10:49,520 --> 01:10:51,796
Bobby? Bobby?
605
01:11:00,360 --> 01:11:01,840
Hi, Bobby.
606
01:11:02,880 --> 01:11:04,314
I'm back.
607
01:11:04,880 --> 01:11:06,678
Did you miss me?
608
01:11:12,800 --> 01:11:14,231
Hello. Hello, Nino.
609
01:11:14,440 --> 01:11:16,875
Nice to see you again, Nino.
610
01:11:17,800 --> 01:11:19,640
I missed you so much, Nino.
611
01:11:32,240 --> 01:11:35,392
From now on I have to do it
myself again, I guess.
612
01:12:19,280 --> 01:12:21,780
You know, Nino...
613
01:12:21,280 --> 01:12:24,512
- ...what mom wanted to buy you at first?
- No.
614
01:12:24,720 --> 01:12:27,633
- A goldfish.
- Really?
615
01:12:27,840 --> 01:12:29,752
- No.
- It's true.
616
01:12:31,960 --> 01:12:34,998
Come here.
A bit different than a rabbit, right?
617
01:12:37,600 --> 01:12:39,717
I actually wanted a dog.
618
01:12:40,280 --> 01:12:42,476
Mom didn't like dogs.
619
01:12:43,320 --> 01:12:45,755
- She was sweet, though.
- Yes.
620
01:12:45,960 --> 01:12:47,760
But she didn't like dogs.
621
01:12:47,280 --> 01:12:48,873
- She was sweet, though.
- But she didn't like dogs.
622
01:12:49,800 --> 01:12:50,594
She was sweet, though.
623
01:12:51,600 --> 01:12:53,398
Oh, come on!
624
01:12:53,800 --> 01:12:55,393
- Want to see it?
- Yes.
625
01:12:55,600 --> 01:12:57,159
- Ready?
- Yes.
626
01:12:59,320 --> 01:13:02,836
- Happy birthday!
- But my birthday was a while ago.
627
01:13:03,400 --> 01:13:05,600
- But not really.
- Not real, real.
628
01:13:05,800 --> 01:13:07,996
Not with all the bells and whistles real.
629
01:13:08,800 --> 01:13:12,680
- Is it counting down?
- Yes, it's working. Yeah, yeah.
630
01:13:15,920 --> 01:13:19,550
- What did you wish for?
- That this moment lasts forever.
631
01:13:19,760 --> 01:13:21,558
But then we couldn't eat the cake.
632
01:13:21,760 --> 01:13:24,320
- But then we'd have it forever.
633
01:13:24,520 --> 01:13:26,273
That's true.
634
01:13:30,360 --> 01:13:32,750
I'm Nino and this is Bobby.
635
01:13:32,960 --> 01:13:36,112
If there's something
you really don't dare to say...
636
01:13:36,320 --> 01:13:38,880
...say it very softly.
637
01:13:39,200 --> 01:13:43,353
But just to be sure,
say it to someone with very big ears.
638
01:13:43,960 --> 01:13:46,191
Very big soft ears.
639
01:13:46,880 --> 01:13:49,918
And maybe he'll say something back.
640
01:13:53,280 --> 01:13:55,397
Well, big ears?
641
01:13:55,600 --> 01:13:58,798
I think it's more important
to have longs legs.
642
01:13:59,720 --> 01:14:04,954
Long legs? I have short legs
and there's nothing wrong with that.
643
01:14:05,160 --> 01:14:07,834
And they don't look like sausages at all.
644
01:14:08,120 --> 01:14:10,396
Sausages?
I'm quite hungry, actually.
645
01:14:13,720 --> 01:14:15,518
- I have to go for a pee.
- Then go.
646
01:14:15,720 --> 01:14:18,872
No way. I'm staying where I am
or someone else will sit here.
647
01:14:19,800 --> 01:14:20,912
- If you have to pee, just go.
- No way.
648
01:14:21,120 --> 01:14:22,679
- Can I finally say something?
- I have to pee now.
649
01:14:22,880 --> 01:14:24,599
- Me too.
- Then go.
650
01:14:24,800 --> 01:14:26,871
And I have to do number two.
651
01:14:27,800 --> 01:14:30,232
I fly high, low, I fly in the sun,
I see an apartment building, I see...
652
01:14:30,440 --> 01:14:32,591
I don't see a tent.
Where's the tent?
653
01:14:32,800 --> 01:14:34,712
Anyway, I'm flying.
654
01:17:09,800 --> 01:17:10,810
The End
655
01:17:10,381 --> 01:17:13,680
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt2610252
Het Leven Volgens Nino - Life According To Nino (2014) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Rik & Finn"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
44193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.