Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,156 --> 00:00:06,719
517-ben j�runk, ez volt a s�t�t k�z�pkor.
2
00:00:07,328 --> 00:00:09,469
Kurv�ra nem v�letlen�l h�vt�k �gy.
3
00:00:09,969 --> 00:00:15,646
Az emberek, �s a s�t�ts�g teremtm�nyei k�z�tt d�l� h�bor� felperzselte Anglia f�ldj�t.
4
00:00:16,177 --> 00:00:27,870
PENDLE HILL, Kr.u. 517
Az emberek �ltal elk�vetett gaztettek miatt a halhatatlan boszork�ny, Vivian Nimue elszabad�tott egy hal�los d�gv�szt, ami majdnem elt�r�lte az emberis�get a F�ld sz�n�r�l.
5
00:00:28,078 --> 00:00:30,943
Pendle Hill dombj�n, egy �si t�lgyfa alatt...
6
00:00:32,974 --> 00:00:35,188
Arthur kir�ly... Igen!
7
00:00:35,367 --> 00:00:42,321
Az az Arthur kir�ly... �s nagyhatalm� var�zsl�ja Merlin, k�nytelen volt megadnia mag�t Nimu�nak.
8
00:00:42,425 --> 00:00:43,831
A V�rkir�lyn�nek.
9
00:00:45,602 --> 00:00:51,305
L�m, l�m, l�m. A nagy Arth�r kir�ly a sz�nem el� j�rult.
10
00:00:51,513 --> 00:00:58,128
De Arthur kir�ly �gy v�lte, ember �s sz�rny sosem �lhet b�k�ben. Ez�rt egy csellel megt�madta Nimu�t.
11
00:01:09,139 --> 00:01:14,191
Maga mell� �ll�tva h�s�gesnek hitt boszork�ny�t, Ganeid�t.
12
00:01:15,076 --> 00:01:18,409
Nem �rthat nekem haland� fegyver!
13
00:01:21,092 --> 00:01:22,107
Az Excalibur!
14
00:01:22,185 --> 00:01:24,295
Ez m�r nem haland� fegyver!
15
00:01:25,701 --> 00:01:30,545
�ktelen haragra gerjedve, Nimue elszabad�totta a sz�rny� d�gv�szt.
16
00:01:31,609 --> 00:01:42,025
Suhintott egyet legend�s kardj�val, �s lev�gta a V�rkir�lyn� fej�t.
17
00:01:42,398 --> 00:01:44,882
De m�g ez sem volt el�g, hogy meg�ll�tsa.
18
00:01:44,968 --> 00:01:47,195
Ez�rt feldarabolta a test�t,
19
00:01:47,254 --> 00:01:49,816
�s mindegyik darabot k�l�n l�d�ba tette.
20
00:01:49,952 --> 00:01:51,538
Ennek m�g nincs v�ge!
21
00:01:51,624 --> 00:01:53,936
Bossz�t fogok �llni rajtatok!
22
00:01:53,961 --> 00:01:55,140
���!
23
00:01:57,234 --> 00:01:59,656
A l�d�kat im�val pecs�telt�k le.
24
00:01:59,808 --> 00:02:03,511
Csakis Isten szolg�j�nak szava oldhatja fel ezt a szent pecs�tet.
25
00:02:03,571 --> 00:02:07,306
Ezut�n Arthur parancsot adott legb�trabb vit�zeinek,
26
00:02:07,429 --> 00:02:10,944
hogy temess�k el a maradv�nyokat az orsz�g k�l�nb�z� v�geiben,
27
00:02:10,983 --> 00:02:13,069
ahol senki nem tal�lhat r�juk.
28
00:02:13,094 --> 00:02:14,251
T�nyleg senki.
29
00:02:14,290 --> 00:02:16,173
M�g az �rd�g sem!
30
00:02:17,656 --> 00:02:18,992
HELLBOY
31
00:02:25,758 --> 00:02:30,063
TIJUANA, NAPJAINKBAN
Komolyan mondom fiam, nincs pi�l�s, se buny�z�s, nem akarok balh�t.
32
00:02:30,671 --> 00:02:33,577
Nyugi apa, nem most j�rok el�sz�r Tijuan�ban.
33
00:02:33,602 --> 00:02:35,865
Ja, pont ez�rt mondom neked mindezt.
34
00:02:35,897 --> 00:02:37,389
Ruiz a bar�tom.
35
00:02:37,420 --> 00:02:39,053
Csak szeretn�m visszahozni.
36
00:02:39,078 --> 00:02:42,316
Ruiz �gyn�k nem a bar�tod, csup�n egy iv�cimbor�d.
37
00:02:42,432 --> 00:02:46,455
H�rom hete k�ldt�k ki, hogy n�zzen ut�na egy v�mp�rtany�nak.
38
00:02:46,480 --> 00:02:47,987
Az�ta nem hallottunk fel�le.
39
00:02:48,012 --> 00:02:49,026
�n igen!
40
00:02:49,051 --> 00:02:51,486
Kaptam egy megb�zhat� f�lest arr�l, hogy hol lehet.
41
00:02:51,511 --> 00:02:52,790
H�vj, ha megtal�ltad.
42
00:02:52,815 --> 00:02:54,587
Tuti, hogy nem foglak felh�vni.
43
00:02:54,612 --> 00:02:57,150
Ne vitatkozz m�r, ez egy sima kiment�s!
44
00:02:57,175 --> 00:03:00,768
Hozd el onnan Ruizt, �s t�vozz an�lk�l, hogy felfordul�st okozn�l ism�t!
45
00:03:00,799 --> 00:03:03,682
Elint�zem apa! Hisz ismersz.
46
00:03:03,707 --> 00:03:05,424
Tudok �n kifinomult lenni.
47
00:03:06,083 --> 00:03:09,325
A francba! M�r megint.
48
00:03:47,836 --> 00:03:52,360
Figyelmet k�rek, h�lgyeim �s uraim!
49
00:03:52,649 --> 00:03:57,259
Bemutatn�k ma egy k�l�nleges vend�g�nket!
50
00:03:57,640 --> 00:04:01,742
Bemutatom Hellboyt!
51
00:04:06,548 --> 00:04:09,892
Mire v�rsz te k�cs�g?
52
00:04:15,677 --> 00:04:18,099
H�, Esteb�n, te vagy az?
53
00:04:18,185 --> 00:04:18,989
Esteb�n?
54
00:04:19,025 --> 00:04:21,932
Sajnos, nem. Kamazot!
55
00:04:28,547 --> 00:04:30,891
Mi ez a Kamazot baroms�g, he?
56
00:04:30,923 --> 00:04:39,283
A PKVH elk�ld�tt ide, hogy n�zz ut�na egy v�mp�rtany�nak. De nem hallottunk r�lad vagy h�rom hete. Hi�nyoltalak.
57
00:04:39,314 --> 00:04:41,689
Sz�val az�rt j�ttem, hogy visszavigyelek.
58
00:04:41,746 --> 00:04:44,121
Gyere haver, menj�nk!
59
00:04:44,152 --> 00:04:48,433
H�t csak rajta, vigy�l vissza!
60
00:04:48,985 --> 00:04:54,142
Harc! Harc! Harc!
61
00:04:59,726 --> 00:05:02,632
J�jj�n a fenevad!
62
00:05:02,679 --> 00:05:05,804
�lljon ki!
63
00:05:09,831 --> 00:05:11,612
Ok�, h�!
64
00:05:11,637 --> 00:05:13,596
Mi t�rt�nt veled, ha?
65
00:05:13,621 --> 00:05:15,378
Mi ez a hacuka, haver?
66
00:05:15,471 --> 00:05:17,112
Gyakorl�.
67
00:05:17,137 --> 00:05:18,253
Gyakorl�?
68
00:05:18,284 --> 00:05:19,581
Mire gyakorolsz?
69
00:05:19,606 --> 00:05:21,143
Hogy meg�ljelek!
70
00:05:22,519 --> 00:05:27,644
Megk�rlek, megfogn�d ezt egy percre?
71
00:05:27,688 --> 00:05:30,047
Na, akkor csapassuk!
72
00:05:38,822 --> 00:05:40,869
Ez az! T�nyleg j� m�ka volt!
73
00:05:40,894 --> 00:05:42,416
De most m�r mehetn�nk!
74
00:05:46,057 --> 00:05:47,416
Mit m�veltek veled?
75
00:05:55,538 --> 00:05:57,178
Besz�lj�k ezt meg egy ital mellett!
76
00:05:57,256 --> 00:05:58,866
Te nem egy ilyen �t�d�tt vagy!
77
00:05:59,178 --> 00:06:00,631
K�rlek, haver!
78
00:06:01,272 --> 00:06:02,788
T�nyleg nem eml�kszel?
79
00:06:03,131 --> 00:06:04,475
Az udvarra?
80
00:06:04,678 --> 00:06:06,475
Egy�tt s�r�zt�nk a torn�con.
81
00:06:06,553 --> 00:06:08,522
Tudod, git�roztunk eg�sz nap.
82
00:06:08,768 --> 00:06:12,956
Te �lland�an azt a hippi akusztikus szart nyomattad.
83
00:06:13,096 --> 00:06:15,081
�n rendes zen�t j�tszottam.
84
00:06:20,119 --> 00:06:20,994
Na, ebb�l el�g volt!
85
00:06:25,353 --> 00:06:27,978
H�, ne haragudj �reg, minden ok�!
86
00:06:32,201 --> 00:06:34,670
�llj le, nem akarlak b�ntani, tes�!
87
00:06:34,748 --> 00:06:37,076
Tudom, hogy m�g ott vagy valahol, mondj valamit!
88
00:06:37,123 --> 00:06:40,826
J�tszod a nagy h�st, de tudom �n, mi van az �larc m�g�tt!
89
00:06:40,857 --> 00:06:41,732
T�nyleg?
90
00:06:41,757 --> 00:06:43,139
Sz�val tudod?
91
00:06:43,170 --> 00:06:45,107
L�ssuk csak, mit rejt a ti�d!
92
00:07:25,262 --> 00:07:27,637
Ne, neee!
93
00:07:31,924 --> 00:07:33,268
Ruiz...
94
00:07:39,049 --> 00:07:40,627
Ismerlek...
95
00:07:43,330 --> 00:07:46,080
Az �let haraggal l�ktet.
96
00:07:46,712 --> 00:07:51,134
Csak nem tudom, v�g�l melyik oldalt v�lasztod majd.
97
00:07:53,025 --> 00:07:54,431
Sajn�lom.
98
00:07:55,150 --> 00:07:57,415
Sajn�lom, �n nem akartam.
99
00:07:59,016 --> 00:08:04,672
K�zeleg a v�g.
100
00:08:48,009 --> 00:08:50,197
Semmi gond, kispajt�s.
101
00:08:51,071 --> 00:08:53,150
Te csak teszed a dolgodat.
102
00:08:53,228 --> 00:08:54,947
Nem hib�ztatlak.
103
00:08:56,228 --> 00:08:57,744
Hellboy.
104
00:08:58,509 --> 00:09:00,556
Nem, George vagyok.
105
00:09:01,447 --> 00:09:04,337
Mindig �sszekevernek valakivel.
106
00:09:04,610 --> 00:09:06,672
J�jj�n, dolgunk van.
107
00:09:07,031 --> 00:09:11,125
- Hogy tal�ltak meg?
- A Twitterrel nem nagyon tudott elvegy�lni.
108
00:09:11,204 --> 00:09:14,454
N�zze, sajn�lom Luist, de vissza kell vinn�nk �nt.
109
00:09:14,500 --> 00:09:16,188
Nem fog menni.
110
00:09:17,088 --> 00:09:20,822
- H�, h�, h�. Ne m�r, nagyfi�, nyugi.
- Csak parancsot teljes�t�nk.
111
00:09:21,026 --> 00:09:22,322
� k�ld�tt minket.
112
00:09:23,197 --> 00:09:24,932
Az �regemnek dolgoznak?
113
00:09:24,979 --> 00:09:28,119
Azt mondta, fontos �gyr�l van sz�, indulnunk kell.
114
00:09:31,555 --> 00:09:32,946
Emilio!
115
00:09:34,133 --> 00:09:40,258
Tequil�t! �k fizetik.
116
00:09:41,781 --> 00:09:43,718
COLORADO �LLAM
117
00:09:48,577 --> 00:09:51,421
PARANORM�LIS KUTAT�, �S V�DELMI HIVATAL.
118
00:10:16,026 --> 00:10:19,713
Folyamatosan �rkeznek a h�rek a mexik�i trag�di�val kapcsolatban.
119
00:10:19,776 --> 00:10:26,410
Azonban m�g mindig nem teljesen vil�gos a titkos �gyn�ks�g, illetve Hellboy felbukkan�s�nak az oka.
120
00:10:26,437 --> 00:10:31,453
M�g nem tudjuk, mi err�l a paranorm�lis kutat�int�zet �ll�spontja...
121
00:10:34,281 --> 00:10:35,750
Egy r�sz kimaradt.
122
00:10:36,203 --> 00:10:37,031
Szabad?
123
00:10:37,499 --> 00:10:38,452
Hell�, apa.
124
00:10:39,233 --> 00:10:45,529
Az ap�d azt mondta, hogy a borotv�lkoz�s a nap legfontosabb r�sze. Ez k�l�nb�zteti meg az �j embert �s a kispolg�rt.
125
00:10:45,600 --> 00:10:51,694
Csak egy igazi f�rfi k�pes arra, hogy minden nap a nyak�ra szor�tson egy peng�t, �s lev�gja a tork�t.
126
00:10:52,253 --> 00:10:57,987
- Nem semmi vagy apa, mindig is sug�rz� egy�nis�g volt�l.
- Csak k�nnyes barom volt, de megtan�tott borotv�lkozni.
127
00:10:58,112 --> 00:11:00,097
A szarvcsiszol�s kiss� m�s.
128
00:11:00,573 --> 00:11:04,870
Ha h�rom h�tig tequil�t vedelsz, az �tmenetileg tomp�tja a f�jdalmat.
129
00:11:04,995 --> 00:11:10,135
De igaz�b�l s�lyosb�tja a megl�v� probl�m�idat, �s t�nkreteszi a m�jadat.
130
00:11:11,130 --> 00:11:16,223
Tudom, hogy feld�lt vagy Ruiz �gyn�k miatt, de ez a munka r�sze, ezt mindenki tudja.
131
00:11:16,583 --> 00:11:18,692
Nem a mel� csin�lta ki, hanem �n.
132
00:11:19,812 --> 00:11:22,468
Azt�n 5m m�lyre el�stam a holttest�t.
133
00:11:23,042 --> 00:11:26,339
A guadalupei Sz�zk�polna mellett, hogy b�k�ben nyugodhasson.
134
00:11:26,379 --> 00:11:36,326
- �tv�ltozott egy f�rtelmes v�mp�rr�, egy l�nny�, aminek m�r nem j�r megv�lt�s.
- L�nny�, aminek m�r nem j�r megv�lt�s? Tal�n nem �rdemelj�k meg, hogy nagy ritk�n lecsiszolj�k a szarvunkat?
135
00:11:36,351 --> 00:11:42,148
- Te m�s vagy, mindig is az volt�l.
- �, ha az arcom tudna besz�lni, akkor biztos ellenkezne veled.
136
00:11:42,789 --> 00:11:44,992
Szerintem ez egy gy�ny�r� arc.
137
00:11:54,746 --> 00:11:56,683
K�zeleg a v�g? Mif�le v�g?
138
00:11:56,708 --> 00:12:02,324
Nem tudom, ezek voltak Ruiz utols� szavai. Meg mondott m�g valamit...
139
00:12:02,527 --> 00:12:05,946
- Nem tudod hogy mi lehet?
- Nem, csak vil�gv�ge zagyv�l�s.
140
00:12:06,167 --> 00:12:07,401
Ez igen!
141
00:12:07,573 --> 00:12:09,901
Valaki nagyon s�rmos lett.
142
00:12:10,948 --> 00:12:13,276
K�sz sz�pen, neked elhiszem, apa.
143
00:12:15,588 --> 00:12:20,245
Egy�bk�nt mi�rt k�ldett�l �rtem? Nehogy azt mondd, hogy hi�nyoztam!
144
00:12:21,397 --> 00:12:24,522
Ismer�s neked az Ozirisz Klub n�v?
145
00:12:24,568 --> 00:12:26,630
Persze, egy sztripklub New Jerseyben.
146
00:12:26,655 --> 00:12:34,285
Nem, a m�sik, az angol okkult csoport, ami 1866-ban alakult R� heliotikus testv�ris�g�nek vezet� tagjaib�l.
147
00:12:34,347 --> 00:12:35,222
R�?
148
00:12:35,441 --> 00:12:38,691
Egy R�vel tal�lkoztam m�r az alvil�gban, bele�llt a k�pembe.
149
00:12:38,716 --> 00:12:44,820
Ahogy mi, �k is a s�t�ts�g er�ivel harcolnak, �s a szervezeteink r�g�ta kapcsolatban �llnak egym�ssal.
150
00:12:44,947 --> 00:12:51,713
- Sok j� bar�tom van ott. Most a te seg�ts�gedet k�rt�k, mert �ri�si gondok mer�ltek fel.
- T�nyleg? Milyen gondok?
151
00:12:51,979 --> 00:12:53,260
�ri�sok.
152
00:12:58,159 --> 00:13:06,019
Hellboy megfosztott a tisztess�ges �lett�l, �s sz�m�z�tt ebbe a nyomor�s�gos l�tez�sbe.
153
00:13:06,975 --> 00:13:12,100
M�r csak az�rt �lek, hogy v�gezzek vele.
154
00:13:12,126 --> 00:13:16,001
�n is megs�nylettem a vele val� tal�lkoz�st.
155
00:13:16,314 --> 00:13:22,564
Sz�val tudom, hogy mit �rzel. Tudom, �s pont emiatt id�ztelek meg t�ged.
156
00:13:23,879 --> 00:13:33,910
Elvezetlek egy boszork�nyhoz, Vivian Nimu�hoz, akit �lve feldaraboltak, �s csak arra v�r, hogy visszat�rhessen.
157
00:13:34,215 --> 00:13:39,027
� p�ld�tlan er�t adhat neked, �s �gy bossz�t �llhatsz Hellboyon.
158
00:13:39,052 --> 00:13:43,762
- �r�k h�l�m.
- De ez persze, nem lesz k�nny�.
159
00:13:43,792 --> 00:13:48,276
Sejtettem, de ha er�ss� tehet, akkor v�llalom.
160
00:13:50,964 --> 00:13:52,042
Most menj.
161
00:13:53,292 --> 00:13:57,026
Egyet nem �rtek, te mit nyersz ezzel?
162
00:13:58,614 --> 00:14:10,146
Ahhoz neked a vil�gon semmi k�z�d, bestia. Miut�n a bossz�m beteljes�l majd, �s Hellboy megfizet az�rt, amit tett.
163
00:14:10,180 --> 00:14:13,727
ANGLIA
164
00:14:38,605 --> 00:14:40,526
OZIRISZ KLUB
165
00:14:51,900 --> 00:14:53,243
A vend�ge, milord.
166
00:14:54,197 --> 00:14:55,790
Hellboy, �dv�zl�m!
167
00:14:55,833 --> 00:15:00,990
Lord Gleran vagyok. �s bemutatn�m �nnek a t�rsaimat: Dr. Edwin Karpot, �s Algus Swaye.
168
00:15:01,036 --> 00:15:06,677
- J�rtak m�r a new jerseyi Ozirisz Klubban? Pont olyan mint ez, csak sztripperekkel.
- Szabad?
169
00:15:08,115 --> 00:15:09,756
Van k�l�nleges k�pess�ge?
170
00:15:09,781 --> 00:15:12,577
� el�g fasz�n sz�tz�z dolgokat.
171
00:15:13,531 --> 00:15:18,187
- Igaz�n megtisztel�, hogy elfogadta a megh�v�st.
- H�t, nem az �n d�nt�sem volt.
172
00:15:18,234 --> 00:15:19,624
�, igen.
173
00:15:20,357 --> 00:15:24,748
- A professzor�. Az apj�val m�r r�g�ta ismerj�k egym�st.
- Ja, hallottam.
174
00:15:25,600 --> 00:15:32,366
Tudja, a szervezet�nk, az Ozirisz Klub elhivatott Nagy-Britannia eltitkolt t�rt�nelm�nek meg�rz�s�re.
175
00:15:32,414 --> 00:15:37,399
- Munka k�zben betekint�st nyer�nk olyan egy�nek �let�be is, mint amilyen �n.
- Oh�!
176
00:15:37,424 --> 00:15:41,586
�s esetenk�nt n�lk�l�zhetetlen tan�csot is ny�jtunk a PKVH-nak.
177
00:15:41,611 --> 00:15:47,867
J�l van, k�rem b�kj�k ki, mir�l van sz�? Vagy t�n az�rt kellett �tutaznom a f�l vil�got, hogy t�rileck�t hallgassak?
178
00:15:48,101 --> 00:15:51,101
Tal�n jobb lesz, ha megmutatjuk.
179
00:15:56,863 --> 00:15:57,925
Titkos ajt�.
180
00:15:58,081 --> 00:16:04,659
- A Brit-szigeteket egykor �ri�sok uralt�k.
- Undok, gy�l�letes l�nyek. Mindent megesznek, amit csak megl�tnak.
181
00:16:04,878 --> 00:16:10,488
Mindig is gondot okoztak, Anglia szerte vannak eltemetve. De tudja, van egy �rdekes szok�suk.
182
00:16:10,517 --> 00:16:18,626
Hogy id�nk�nt kikelnek a s�rjukb�l, �s tombolni kezdenek. Nos, ilyenkor vad�szatot szervez�nk, a NAGY vad�szatot.
183
00:16:18,704 --> 00:16:20,376
�, j�l cseng.
184
00:16:20,595 --> 00:16:23,079
Azt hittem, nekem van b�szme fejem.
185
00:16:24,320 --> 00:16:29,914
Err�l az j�n le, hogy maguk el�gg� rutinosak ebben. �n mi�rt kellek egy ilyen meg�l�s�hez?
186
00:16:29,994 --> 00:16:36,838
H�rom �ri�sr�l van sz�. Egyet megoldan�nk, tal�n kett�t is, de a h�rom eg�sz m�s kih�v�st jelent.
187
00:16:37,510 --> 00:16:41,073
Ez az �ri�stri� fenyeget�sben tart egy nemzeti parkot.
188
00:16:41,266 --> 00:16:47,985
Leszopogatj�k minden szerencs�tlen csontj�r�l a h�st, akivel csak �sszefutnak. Im�dj�k a csontvel�t, sosem el�g nekik.
189
00:16:49,012 --> 00:16:53,152
- Sz�val, ha bet�vednek egy s�r�bben lakott ter�letre...
- Bezab�lnak.
190
00:16:54,793 --> 00:16:57,652
Nem szabad f�lv�llr�l venni ezt a feladatot.
191
00:16:58,252 --> 00:17:04,324
Ez itt mind Gigantum Mortis, nagyon vesz�lyes l�nyek. K�rdezze csak az apj�t.
192
00:17:05,221 --> 00:17:10,268
Trevor is r�szt vett egy vad�szaton, amikor elkaptunk egyet '43-ban.
193
00:17:11,441 --> 00:17:14,581
Tudtam, hogy apa alig �regedett. Maguk meg azt�n...
194
00:17:15,566 --> 00:17:19,738
- Mintha tegnap k�sz�lt volna a k�p.
- Annak is megvan az oka.
195
00:17:22,343 --> 00:17:31,797
A jelens�g, amit �szrev�telezett, val�j�ban egy sze�nsz hat�sa. Amin mi n�gyen, Broom professzorral egy�tt r�szt vett�nk a vil�gh�bor� el�tt.
196
00:17:31,875 --> 00:17:36,922
K�rem, hadd mutassam be a klubunk l�tnok�t, Lady Elizabeth Hattont.
197
00:17:37,176 --> 00:17:44,130
A szellem, akivel aznap este kapcsolatba l�ptem, kiv�telesen er�s volt. Azt �zente, hogy k�zeleg valami.
198
00:17:44,286 --> 00:17:46,536
Ami elt�rli az emberis�get.
199
00:17:46,770 --> 00:17:50,161
�s hogy minket v�lasztottak ki a megf�kez�s�re.
200
00:17:50,224 --> 00:17:57,161
Az�ta alig �regedt�nk az�rt, hogy teljes�thess�k a k�ldet�st. Nem sz�m�t, meddig tart.
201
00:17:58,224 --> 00:18:03,536
�, �s ez az iz�, amit�l �va intettek, felbukkant?
202
00:18:04,667 --> 00:18:08,151
�, igen, maga az.
203
00:18:11,382 --> 00:18:15,772
Ott voltam azon az est�n, mikor �tj�tt a vil�gunkba.
204
00:18:26,628 --> 00:18:30,738
A vil�gh�bor� a v�g�hez k�zeledett. N�metorsz�g veszt�sre �llt.
205
00:18:35,578 --> 00:18:43,328
De a n�ciknak volt m�g egy utols� tr�kk a tarsolyukban. Maguk mell� �ll�tott�k a halottid�z�t, Grigorij Raszputyint.
206
00:18:43,400 --> 00:18:48,806
Egy Sk�cia melletti szigeten �sszegy�ltek, hogy megtartsanak egy �si ritu�l�t.
207
00:18:50,775 --> 00:18:54,369
Hogy a h�bor� alakul�sa ism�t a n�meteknek kedvezzen.
208
00:19:02,739 --> 00:19:08,114
De valami balul s�lt el. A ritu�l� nem eg�szen a tervek szerint alakult.
209
00:19:08,586 --> 00:19:10,274
Likvid�lni.
210
00:19:14,389 --> 00:19:19,858
Szerencs�re megjelent a legend�s n�civad�sz, Lobster Johnson. Guten Tag!
211
00:19:26,742 --> 00:19:28,946
�s v�ratlanul rajta�t�tt a n�cikon.
212
00:19:40,025 --> 00:19:40,759
Viszl�t!
213
00:19:45,103 --> 00:19:47,353
- Gyer�nk emberek!
- El�re!
214
00:19:56,961 --> 00:20:01,633
�me! �gy az �rd�g tudni fogja, ki k�ld�tt.
215
00:20:11,197 --> 00:20:13,837
A t�bbi menetel� rohad�knak �zenem, r�tok is ez v�r.
216
00:20:15,478 --> 00:20:20,134
Az�rt j�ttem, hogy igazs�got szolg�ltassak. A b�neitek�rt.
217
00:20:20,447 --> 00:20:21,525
Haladjanak!
218
00:20:26,170 --> 00:20:29,764
Tudja, Broom professzorral a Sz�vets�geseknek dolgoztunk.
219
00:20:30,017 --> 00:20:40,392
Az � tud�s�val, �s az �n l�tnoki k�pess�geimmel titkos k�ldet�st teljes�tett�nk. Hogy meg�lj�k azt a f�rmedv�nyt, amit azon az est�n a n�cik megid�ztek.
220
00:20:42,089 --> 00:20:43,558
- K�sz�lj!
- Nyugalom!
221
00:20:45,355 --> 00:20:46,808
Innen majd �n �tveszem.
222
00:20:51,771 --> 00:20:55,302
Ehelyett mag�t tal�ltuk.
223
00:21:11,971 --> 00:21:14,455
Ezt sosem mes�lte az apja, igaz?
224
00:21:14,987 --> 00:21:18,737
- Hogy pontosan mi�rt j�rt ott aznap?
- Biztosan kiment a fej�b�l.
225
00:21:21,838 --> 00:21:25,119
Raszputyin fegyvert r�ntott �nre. Ez�rt van itt.
226
00:21:25,463 --> 00:21:32,135
- De t�relemmel, �s meg�rt�ssel Broom v�delmez�v� alak�totta �nt.
- T�relemmel �s meg�rt�ssel...
227
00:21:32,244 --> 00:21:37,385
- Ugyanarr�l a Broomr�l besz�l�nk?
- Valamit megl�tott �nben, amit nek�nk nem siker�lt.
228
00:21:37,800 --> 00:21:44,472
- �s felnevelte a saj�t fiak�nt.
- Pihenjen egy kicsit, Hellboy. A vad�szat hajnalban kezd�dik.
229
00:21:49,016 --> 00:21:53,844
Nem csak �rd�gk�p� vagyok, m�g n�ci is. Remek! K�sz, apa!
230
00:22:00,102 --> 00:22:01,352
Ne m�r!
231
00:22:05,648 --> 00:22:07,773
SZENT SEBESTY�N KOLOSTOR
232
00:22:21,212 --> 00:22:24,962
K�REM, TARTSA TISZTELETBEN A N�MAS�GI FOGADALMUNKAT
233
00:22:32,728 --> 00:22:34,884
ILYENKOR M�R NEM FOGADUNK L�TOGAT�KAT
234
00:22:53,794 --> 00:22:54,762
NE NYISD KI
235
00:23:08,229 --> 00:23:09,416
Mondd, merre van?
236
00:23:12,620 --> 00:23:14,245
Rejtegetitek el�lem?
237
00:23:19,964 --> 00:23:20,948
Gyere ide!
238
00:23:21,855 --> 00:23:23,433
Adj�tok �t, gyer�nk!
239
00:23:28,058 --> 00:23:35,745
Azon gondolkodom, az �lt�z�ssel megszeged-e a n�mas�gi fogadalmat? Te tudod, hogy mi�rt j�ttem ide!
240
00:23:35,948 --> 00:23:37,214
Merre van?
241
00:23:44,651 --> 00:23:47,089
Vezess oda!
242
00:23:50,761 --> 00:23:53,073
- Menj m�r!
- A�!
243
00:24:14,961 --> 00:24:16,742
Mozg�s, csuh�s!
244
00:24:26,718 --> 00:24:30,999
Ez vas! A francba! Ut�lom a vasat!
245
00:24:31,202 --> 00:24:38,546
Gyer�nk, nyisd fel! Mormold el az ig�t. Tudom, hogy csak Isten szolg�ja t�rheti fel a szent pecs�tet.
246
00:24:39,109 --> 00:24:40,921
Bazd meg, nyisd m�r ki!
247
00:24:42,914 --> 00:24:45,899
M�r mindent magamnak kell csin�lnom?
248
00:24:47,602 --> 00:24:49,571
Hadd rakjam tele a sz�dat!
249
00:25:14,176 --> 00:25:16,738
Nagyon �rvendek, �fels�ge!
250
00:25:19,331 --> 00:25:21,815
Jelmezb�lba k�sz�l�nk, vagy �ri�sokat �lni?
251
00:25:22,127 --> 00:25:25,252
Ez hagyom�ny, tisztelg�nk a m�lt nagy vad�szai el�tt.
252
00:25:26,299 --> 00:25:28,690
- Na �s a diszn�b�k�k?
- Az is hagyom�ny.
253
00:25:28,731 --> 00:25:37,762
Az �ri�svad�szok �vsz�zadokon �t haszn�lt�k. Persze, egy kicsik�t alak�tottunk rajta, �tsz�r er�sebb �ram fut rajta, mint egy villamossz�kben.
254
00:25:38,809 --> 00:25:41,669
Egy �ri�s meg�l�s�hez nem el�g, de akkor is...
255
00:25:41,750 --> 00:25:44,875
El�g j�l j�n a megszelid�t�s�kkor. Szeretne egyet?
256
00:25:44,937 --> 00:25:47,891
K�sz, nem kell, megvannak a saj�t hagyom�nyaim.
257
00:25:48,031 --> 00:25:55,047
- �, ez az! Ezt itt nem kell felvennem, igaz?
- Nem, tudjuk, hogy nem kedveli a szarvakat.
258
00:25:55,804 --> 00:25:59,179
Az �n kiv�lts�gom, a vad�szmester viseli a fejd�szt.
259
00:26:01,226 --> 00:26:03,976
�s meg�rkezt�nk Long Shadowhoz.
260
00:26:04,007 --> 00:26:10,398
- �, any�m, nincs dzsipj�k, motorjuk, vagy ilyesmi?
- Az nem lenne t�l sportos, nem igaz? � �ps�gben hazahozza.
261
00:26:12,735 --> 00:26:16,547
Tudnod kell, hogy ez nem az �n �tletem volt.
262
00:26:44,852 --> 00:26:47,852
H�rom �ri�s nyoma, ahogy Lady Hatton megj�solta.
263
00:26:51,196 --> 00:26:54,180
- N�gy hull�t l�tok, darabokra t�pve.
- Visszat�rnek.
264
00:26:54,211 --> 00:26:57,914
- Mit�l olyan biztos benne?
- Az �ri�sok nem hagynak h�tra �telt.
265
00:26:57,989 --> 00:27:00,348
A nyomok �szakra tartanak, a foly� fel�.
266
00:27:11,657 --> 00:27:14,016
Itt alak�tjuk ki az �ll�sunkat.
267
00:27:14,297 --> 00:27:17,891
A h�don fognak �tkelni, mi pedig r�juk t�madunk a boz�tosb�l.
268
00:27:19,016 --> 00:27:21,719
Ja, t�nyleg kir�ly helysz�n a rajta�t�sre.
269
00:27:22,594 --> 00:27:24,110
�n is pont �gy gondoltam.
270
00:27:32,216 --> 00:27:36,138
- Adjunk neki, min�l kem�nyebben!
- Ann�l nagyobbat koppannak, mi?
271
00:27:43,773 --> 00:27:45,085
Ut�na!
272
00:27:57,570 --> 00:27:58,945
Kapjuk el!
273
00:28:20,837 --> 00:28:23,775
T�nyleg azt gondoltad, hogy kell a seg�ts�ged?
274
00:28:23,915 --> 00:28:27,134
Hiszen m�r �vsz�zadok �ta vad�szunk �ri�sokra!
275
00:28:38,469 --> 00:28:42,344
Nem engedj�k meg az �rd�gnek, hogy elfoglalja Anglia tr�nj�t!
276
00:28:43,329 --> 00:28:45,329
�gy elker�lj�k az apokalipszist.
277
00:28:48,657 --> 00:28:56,032
Be kell vallanom, amikor Lady Hatton mes�lt a l�tom�s�r�l, �s elmondta, mit kellene tenni, hezit�ltam.
278
00:28:56,391 --> 00:29:03,891
Broom hitt a benned rejl� potenci�lban. �s nem is tagadom, sok j�t tett�l.
279
00:29:13,161 --> 00:29:15,302
De a sors h�l�tlan fajzat.
280
00:29:18,536 --> 00:29:24,052
�s most megteszem azt, amit az ap�dnak kellett volna m�g annak idej�n.
281
00:29:25,597 --> 00:29:29,847
Ha ez ny�jt n�mi v�gaszt, a fejed �de sz�nfoltja lesz a gy�jtem�ny�nknek.
282
00:29:55,094 --> 00:29:56,313
Meglepi!
283
00:29:56,516 --> 00:29:59,016
�gyis v�getek lesz!
284
00:29:59,094 --> 00:30:00,016
Szervusztok!
285
00:30:00,079 --> 00:30:02,079
�, azt hittem, az � l�bujja!
286
00:30:11,351 --> 00:30:20,473
Nem is gondoln�, mennyi id� volt �sszeszedni mindezt. De nemsok�ra m�r twiszterezhet�nk. Bocs�nat, t�l korai?
287
00:30:20,498 --> 00:30:24,132
Hamarosan megkapod a jutalmadat a tetteid�rt.
288
00:30:24,223 --> 00:30:34,707
Nem tudtam, hogy �hes lesz-e? De �n 1000 �v raboskod�s ut�n kaj�s lenn�k. El se hinn�, miket dobnak ki manaps�g az emberek, pisk�tatall�r.
289
00:30:34,732 --> 00:30:38,033
A bossz� az egyetlen t�pl�l�k, amire v�gyom.
290
00:30:38,759 --> 00:30:40,235
Ezt n�zd meg!
291
00:30:40,260 --> 00:30:51,894
A vil�got romba d�nt�tte a h�bor� �s a szeg�nys�g, amit a f�lelemkuf�rok okoztak. Csak lecser�lt�k a kardokat �cska �nekversenyekre.
292
00:30:55,806 --> 00:31:00,010
- H�t, m�r nem lesz �gy sok�ig.
- Mi lesz a m�sik kezemmel?
293
00:31:00,812 --> 00:31:06,578
- Biztos vissza tudod szerezni?
- Igen, igen, igen, igen! De akkor helyrehoz, ahogy �g�rte?
294
00:31:06,609 --> 00:31:12,453
- Ne agg�dj, megkapod ami j�r.
- A kem�ny munka meghozza a gy�m�lcs�t.
295
00:31:12,481 --> 00:31:16,356
Hozd el az utols� l�d�t, hogy �jra eg�sz legyek.
296
00:31:16,887 --> 00:31:22,200
�s mi egy�tt v�rben fogjuk megkeresztelni ezt a vil�got.
297
00:31:46,025 --> 00:31:47,025
Ez f�jt.
298
00:31:47,759 --> 00:31:48,478
Ok�.
299
00:31:59,521 --> 00:32:03,709
N�zzenek oda, akkor m�giscsak kellett volna a seg�ts�gem.
300
00:32:04,459 --> 00:32:05,880
V�rok egy kicsit.
301
00:32:08,115 --> 00:32:10,021
Nem azt mondt�k, hogy h�rom van?
302
00:32:55,390 --> 00:32:57,280
Ennek nem lesz j� v�ge!
303
00:33:10,095 --> 00:33:11,438
Gyere a pap�hoz!
304
00:33:12,907 --> 00:33:14,579
Maradj veszteg, sz�pfi�!
305
00:33:20,811 --> 00:33:22,244
Mi�rt nem d�glesz m�r meg?
306
00:33:35,549 --> 00:33:37,007
Ezt kapd ki!
307
00:33:41,668 --> 00:33:43,722
Mi a franc, leb�f�gsz?
308
00:33:46,363 --> 00:33:48,495
K�sz sz�pen, el�g volt!
309
00:34:58,635 --> 00:35:00,231
Megj�tt az Uberem?
310
00:35:07,552 --> 00:35:08,278
Itt van.
311
00:35:10,850 --> 00:35:11,721
Tegy�k fel.
312
00:35:32,323 --> 00:35:34,433
�dv �jra az �l�k vil�g�ban.
313
00:35:37,163 --> 00:35:38,815
Csak n�h�ny karcol�s maradt.
314
00:35:39,421 --> 00:35:40,991
- Gyorsan gy�gyulsz
- Hol vagyok?
315
00:35:41,194 --> 00:35:42,905
Bacon, toj�s �s kolb�sz j� lesz?
316
00:35:42,987 --> 00:35:46,487
�gy n�zel ki, mint akire r�f�r egy kiad�s angol reggeli.
317
00:35:48,174 --> 00:35:48,924
Gyere.
318
00:35:49,362 --> 00:35:52,330
- �lj le,miel�tt �sszeesel.
- Hogy ker�ltem ide?
319
00:35:52,474 --> 00:35:55,833
Idesz�ll�tottunk, b�r kellett hozz� n�gy ember.
320
00:35:56,021 --> 00:35:58,146
Jut eszembe, j�ssz nekem 300 fonttal.
321
00:35:58,880 --> 00:36:00,802
Ne haragudj. Ismerlek t�ged?
322
00:36:02,013 --> 00:36:04,888
Ker�ld a f�rmedv�nyeket, fiam.
323
00:36:06,154 --> 00:36:07,935
A fogaik t�pnek.
324
00:36:08,997 --> 00:36:10,982
A karmaik metszenek.
325
00:36:11,759 --> 00:36:19,181
Ne j�rj magadban soha. �s a... v�sett b�k�markolat.
326
00:36:22,414 --> 00:36:23,710
Alice.
327
00:36:25,507 --> 00:36:27,757
A kicsi Alice Monaghan.
328
00:36:28,164 --> 00:36:30,132
Most m�r annyira nem vagyok kicsi.
329
00:36:32,863 --> 00:36:37,832
Sz�val ilyen dolgokban utazol? Tealevelekb�l olvasol, �s...
330
00:36:38,082 --> 00:36:39,832
J�solsz az embereknek?
331
00:36:40,207 --> 00:36:41,816
Kamatoztatom a k�pess�geimet.
332
00:36:41,843 --> 00:36:48,062
�, igen, hogy elhunyt rokonokkal besz�lgessenek? Mennyi�rt? Fejenk�nt 5 font�rt?
333
00:36:48,093 --> 00:36:51,249
Nem, ink�bb t�z�rt. Ez kimaradt.
334
00:36:52,906 --> 00:36:55,328
A francba! �!
335
00:37:02,251 --> 00:37:08,736
R�gd k�rbe az �gett r�szeket. J� nagy szerencs�d volt, mert a halottak n�lk�l nem tal�ltam volna r�d.
336
00:37:09,095 --> 00:37:13,580
- Folyton fecser�sznek. F�leg apa �s anya.
- �!
337
00:37:14,741 --> 00:37:16,209
Egy�bk�nt �dv�z�llek.
338
00:37:19,209 --> 00:37:26,225
- Sajn�lom, nem tudtam.
- Persze, hogy nem. Tal�n mondjuk ha m�lt�ztatt�l volna �rdekl�dni az ut�bbi h�sz...
339
00:37:27,206 --> 00:37:27,941
Mi?
340
00:37:28,894 --> 00:37:30,238
Nem, dehogy is.
341
00:37:30,566 --> 00:37:33,566
- Majd �n megoldom.
- Megint fecser�sznek?
342
00:37:33,956 --> 00:37:36,034
Mondtam, sosem fogj�k be.
343
00:37:36,425 --> 00:37:37,925
Most mivel trakt�lnak?
344
00:37:40,007 --> 00:37:42,163
Azt mondj�k, �ljelek meg, am�g megtehetem.
345
00:37:43,678 --> 00:37:53,850
Mivel hogy �k tudj�k amit te nem, azt hogy van egy angyalcsonttal t�lt�tt puska az asztal alatt, �s �pp a f�tyk�s�dre c�lzok.
346
00:37:56,586 --> 00:37:58,836
�gy fest, mindenki r�m p�ly�zik mostans�g.
347
00:37:59,461 --> 00:38:00,789
Meg is indokolt�k?
348
00:38:02,352 --> 00:38:06,508
Csak azt mondt�k, hogy k�zeleg a v�g, �s te leszel az aki elhozza.
349
00:38:12,685 --> 00:38:14,373
Ezt ford�tsd le a Googl�val j�?
350
00:38:14,842 --> 00:38:16,357
Ezt a mondatot...
351
00:38:18,342 --> 00:38:20,310
Egy bar�tomt�l hallottam.
352
00:38:20,670 --> 00:38:22,217
Valamif�le j�slat.
353
00:38:27,333 --> 00:38:28,848
Na, akkor lel�sz, vagy sem?
354
00:38:46,715 --> 00:38:53,418
A holtak f�lhetnek a v�r�s valagadt�l. De �n ismerlek. Megh�t... j�v�k neked, mert megmentetted az �letemet.
355
00:38:53,637 --> 00:38:56,246
- Mi�rt buktunk le az asztal al�?
- A szil�nkok miatt.
356
00:38:58,630 --> 00:38:59,521
Rend�rs�g!
357
00:39:08,521 --> 00:39:09,396
�gyes fi�!
358
00:39:13,125 --> 00:39:15,782
- Apa!
- Szervusz, fiam!
359
00:39:16,874 --> 00:39:20,812
- Halv�ny fogalmam sincs, mi�rt vagy ennyire kibukva r�m.
- Kopoghatt�l volna!
360
00:39:20,837 --> 00:39:28,015
M�r mondtam, miut�n eltakar�tottuk ut�nad a felvagdalt �ri�sokat, �s nem tal�ltunk, megijedtem. Csak �r�l�k, hogy j�l vagy. Ok�?
361
00:39:28,040 --> 00:39:29,999
Tudod mi rosszabb ann�l, ha h�tbasz�rnak?
362
00:39:30,140 --> 00:39:32,046
Csak az, ha h�tbasz�rnak!
363
00:39:32,071 --> 00:39:37,859
- �, ugyan, nem gondolhatod komolyan, hogy �n tudtam az Ozirisz Klub alattomos cselsz�v�s�r�l?
- Ja, �s m�g valami...
364
00:39:38,077 --> 00:39:42,109
Hihetetlen, hogy csak az�rt bukkant�l fel annak idej�n a n�ci szigeten, hogy meg�lj.
365
00:39:42,699 --> 00:39:50,168
Igen, �gy bizony. �sszefutottam a kis Lady Hattonnel, �s tiszt�zott n�h�ny k�z�s dolgot a csal�dunk t�rt�net�vel.
366
00:39:50,844 --> 00:40:00,197
H�t, ha el� akarod �sni a m�lt eltemetett titkait, �n leszek az els�, aki �s�t ad neked. De erre most nem �r�nk r�, mert be k�ne mutatnom neked valakit, ok�?
367
00:40:00,251 --> 00:40:04,094
� Ben Daimio �rnagy, az M11-es egys�g�nek vezet�je.
368
00:40:05,004 --> 00:40:06,816
- M11?
- A fiam.
369
00:40:08,207 --> 00:40:13,270
- Azt hittem, feloszlottak a vil�gh�bor� ut�n.
- �n meg azt hittem, harcolunk a sz�rnyekkel, nem �sszefogunk vel�k.
370
00:40:13,295 --> 00:40:17,114
- Kit h�vott sz�rnynek? N�zett t�k�rbe sebhelyesarc�?
- �, ez vicc akart lenni?
371
00:40:17,139 --> 00:40:24,360
- Lehet, a pszichol�gusom azt mondja, a humor seg�thet norm�lisnak maradni.
- Norm�lisnak? Aha... Sok sikert hozz�!
372
00:40:25,763 --> 00:40:30,951
�r�m l�tni, hogy ilyen j�l kij�tt�k egym�ssal. Mivel angol f�ld�n vagyunk, ez egy k�z�s akci� lesz.
373
00:40:30,976 --> 00:40:36,123
- K�sz, egyed�l is ki tudom �tni Az Oziriszek fogsor�t. Ok�? Megoldom.
- Ez az �gy komolyabb enn�l.
374
00:40:36,148 --> 00:40:42,665
- Az �gy komolyabb enn�l. Megt�madt�k a Szent Sebesty�n kolostort, elloptak egy �si erekly�t, Nimue egyik l�d�j�t.
- Kicsod��t?
375
00:40:42,711 --> 00:40:46,383
Vivian Nimue. �gy is nevezik, hogy "V�rkir�lyn�".
376
00:40:46,408 --> 00:40:53,723
Halhatatlan 5. sz�zadi var�zsl�n�. Olyan d�gv�szt ind�tott, ami majdnem kiirtotta eg�sz Angli�t. Most pedig a vil�g sorsa a t�t.
377
00:40:53,748 --> 00:41:01,535
Arthur kir�ly saj�t kez�leg gondoskodott r�la. Az Excaliburral feldarabolta, a r�szeket l�d�kba helyezte, �s Anglia szerte elrejtette �ket.
378
00:41:01,560 --> 00:41:07,957
�gy bizony, �rnagy. Az Ozirisz Klub tal�lt egyet a '30-as �vekben. �s megtartotta a gy�jtem�nye egyik �kk�v�nek.
379
00:41:07,982 --> 00:41:16,264
Na ok�, akkor visszamegy�nk az Ozirisz Klubba, megkeress�k ezt a l�d�t. Kital�ljuk, ki akar kirak�st j�tszani a V�rkir�lyn�vel, �s bossz�t �llunk a rohad�kon.
380
00:41:16,289 --> 00:41:21,014
- Bossz�t? Ez nem a revansr�l sz�l.
- K�pzelje, nekem igen.
381
00:41:21,039 --> 00:41:28,891
- Amint megszerezt�k azt a l�d�t, maga egyb�l rep�l haza. A hivatal visszaz�rhatja a kalitk�j�ba.
- A kalitk�mba?
382
00:41:28,916 --> 00:41:36,156
Igaz�n? Konkr�tan mag�t k�rem majd, hogy takar�tsa az almomat. Alig v�rom m�r, hogy d�monszart lap�toljon!
383
00:41:36,594 --> 00:41:38,734
- Azt mondt�k, hogy �n vezeti az akci�t.
- Ez meg mi?
384
00:41:38,759 --> 00:41:40,250
Egy sz�mla, a k�rok�rt.
385
00:41:42,902 --> 00:41:45,839
1 milli� font? N�h�ny bet�rt ablak�rt?
386
00:41:45,864 --> 00:41:49,167
- De ott van m�g az okozott lelki trauma is.
- Eln�z�st, de maga ki?
387
00:41:49,192 --> 00:41:53,370
- �n mentettem meg Hellboyt. �s maga kiadta.
- Ja igen, azt szerettem volna megk�sz�nni.
388
00:41:53,615 --> 00:41:57,130
- Teh�t ki is �? Tal�n a test�re?
- Ja, eltal�lta!
389
00:41:57,349 --> 00:42:01,990
- Sz�val, menj�nk.
- Ez itt egy titkos katonai akci�. Nem karnev�li l�tv�nyoss�g.
390
00:42:02,015 --> 00:42:05,329
Alice az egyetlen ember, akiben megb�zom.
391
00:42:07,173 --> 00:42:11,876
Sz�val, ha �n kellek, akkor � is j�n.
392
00:42:12,986 --> 00:42:16,299
H�, �j j�t�kszer.
393
00:42:18,174 --> 00:42:24,033
Tedd, amit tenned kell. �n visszamegyek a k�zpontba, �s megpr�b�lom felkutatni a t�bbi l�d�t, sok sikert!
394
00:42:24,058 --> 00:42:26,080
- Professzor!
- Hm?
395
00:42:26,105 --> 00:42:32,033
- Mi legyen a l�nnyal?
- Alice-szal? Nagyon tehets�ges m�dium. Vigye csak el, kap�ra j�het a seg�ts�ge.
396
00:42:35,063 --> 00:42:37,095
J�l van, v�gezt�nk, indulunk!
397
00:42:56,401 --> 00:42:59,932
Na, nem akarod kinyitni? Hm?
398
00:43:04,697 --> 00:43:08,869
- Ez durva!
- Biztos csak t�lkompenz�l, nem az igazi ap�m.
399
00:43:10,181 --> 00:43:15,306
- Nem semmi aj�nd�k.
- A legt�bben Leg�t adnak a gyereknek.
400
00:43:25,145 --> 00:43:26,129
Mi a baj?
401
00:43:27,567 --> 00:43:28,270
Mi t�rt�nt?
402
00:43:29,411 --> 00:43:30,739
Pszichikus jelek.
403
00:43:31,398 --> 00:43:34,570
Mintha h�bor� d�lna a fejemben. Valami sz�rny� dolog t�rt�nt itt.
404
00:43:36,523 --> 00:43:38,617
Maradj a kocsiban, ne mozdulj!
405
00:43:49,848 --> 00:43:50,817
�risten!
406
00:43:53,082 --> 00:43:55,395
- �llj, v�rjanak a parancsra!
- Mi?
407
00:43:56,848 --> 00:44:01,176
- Bemehetn�nk v�gre?
- A francba! siess�nk, nem hallod hogy sikoltozik?
408
00:44:01,308 --> 00:44:02,199
Alice...
409
00:44:54,647 --> 00:44:55,803
Mi lehet ez a hang?
410
00:45:08,749 --> 00:45:12,421
- Ez Lady Hatton.
- A j�sn�, akir�l mes�lt�l?
411
00:45:12,718 --> 00:45:19,452
- �gy t�nik, nem l�tta el�g j�l a j�v�t.
- Alice... mondd, �rzel valamit?
412
00:45:20,109 --> 00:45:26,440
- A szelleme m�g vel�nk van.
- Fel tudod venni a kapcsolatot? Hogy megtudjuk, mi az Isten t�rt�nt itt?
413
00:45:29,289 --> 00:45:34,149
Jobb, ha most elmegy, �rnagy. A szellemid�z�s nem sz�p l�tv�ny.
414
00:45:34,174 --> 00:45:36,551
De olyan j� m�ka. Ki nem hagyn�m.
415
00:45:46,249 --> 00:45:49,471
Lady Hatton, hallja amit mondok?
416
00:45:52,312 --> 00:45:52,968
Lady Hatton?
417
00:46:04,528 --> 00:46:05,887
A kurva �letbe!
418
00:46:06,434 --> 00:46:12,715
- Nimue visszat�rt.
- Igen, ezt m�r tudjuk. �...
419
00:46:13,030 --> 00:46:15,749
�s ez�rt akart kicsin�lni az Ozirisz?
420
00:46:15,780 --> 00:46:22,859
S�t�ts�gbe tasz�tja az emberis�get. A l�nyek, akik az �rnyak k�zt �lnek, hatalomra t�rnek.
421
00:46:22,884 --> 00:46:27,304
Ok�, de most j�hetne egy j�slat kisebb, �t�rezhet�bb k�ppel.
422
00:46:27,329 --> 00:46:36,542
A kir�lyn� nem tal�lhatja meg a kir�ly�t. Ha Nimue visszakapja a test�t, akkor vil�goss� v�lik...az �n v�gzete.
423
00:46:39,458 --> 00:46:43,736
Ez az, amit l�ttam. �s csak akkor...
424
00:46:44,146 --> 00:46:45,923
Csak akkor? Mi lesz akkor?
425
00:46:47,505 --> 00:46:50,064
�llj! Most j�tt volna a legjobb r�sz!
426
00:46:50,089 --> 00:46:52,963
M�g, m�g m�g mindig itt van?
427
00:47:00,600 --> 00:47:02,143
- H�, j�l van?
- Nem.
428
00:47:02,168 --> 00:47:04,447
Most j�tt ki egy n� a sz�mb�l, baszki!
429
00:47:07,172 --> 00:47:08,207
Maradjon vele.
430
00:47:13,539 --> 00:47:15,629
- Bazd meg!
- Te vagy az?
431
00:47:18,227 --> 00:47:19,399
Mi ez? egy kar?
432
00:47:20,609 --> 00:47:21,313
Riad�!
433
00:47:22,250 --> 00:47:23,578
Engedj m�r el, te g�r�ny!
434
00:47:23,603 --> 00:47:28,124
Ez undor�t�! Nem mondta az any�d, hogy ne j�tssz lev�gott testr�szekkel?
435
00:47:28,149 --> 00:47:30,605
Kir�lyn�m! Seg�ts!
436
00:47:30,630 --> 00:47:34,316
Minden k�szen �ll! Kir�lyn�m!
437
00:47:35,096 --> 00:47:39,764
Leny�g�z�! M�g sosem l�ttam hozz�d foghat� teremtm�nyt.
438
00:47:42,479 --> 00:47:43,983
Nimue!
439
00:47:44,549 --> 00:47:48,729
Micsoda er�, �s csod�s lehet�s�g!
440
00:47:50,513 --> 00:47:56,255
Nem kell, hogy mi ketten ellens�gek legy�nk. Lehet�nk enn�l... sokkal t�bbek.
441
00:47:56,978 --> 00:48:05,865
F�lnek t�l�nk. Sz�rnyetegnek h�vnak. Mi pont ugyanarra v�gyunk, hogy ne megvessenek, hanem h�sk�nt szeressenek.
442
00:48:08,133 --> 00:48:24,129
Magr�l-magra, f�r�l-f�ra, k�r�l-k�re �jrateremthetj�k az �dent. A sors d�nti el, hogy mi t�rt�nj�k ezut�n.
443
00:48:25,427 --> 00:48:26,384
V�rjon meg!
444
00:48:34,724 --> 00:48:38,650
- Maga idi�ta barom!
- Mell� ment, mit riny�l?
445
00:48:53,473 --> 00:49:01,364
- H�, ugye elkapt�k a besti�t?
- �ld�zt�k, de t�l gyors volt a rohad�k. Nem tudtuk j�l megn�zni.
446
00:49:01,740 --> 00:49:05,744
- Az az undor�t� diszn�k�p� faszfej!
- De maga l�tta, nem igaz?
447
00:49:06,232 --> 00:49:09,904
Tudja mi ez az eg�sz, sz�val azt javaslom, avasson be minket is.
448
00:49:14,146 --> 00:49:15,963
Ez Druaga volt.
449
00:49:17,252 --> 00:49:18,970
- Micsoda?
- Eg�sz biztos?
450
00:49:18,995 --> 00:49:23,072
- Igen... egy ilyen arcot nem felejtek el.
- Ki az a Druaga?
451
00:49:23,423 --> 00:49:31,275
J�n�h�ny �ve tal�lkoztunk el�sz�r. Alice akkor m�g csak kisbaba volt. �s akkoriban im�dtak bab�kat rabolni.
452
00:49:31,548 --> 00:49:33,833
Mint egy r�m�lom, amikor nem �bred�nk fel.
453
00:49:34,223 --> 00:49:42,915
- Igaz�b�l nem tudom, hogy mi�rt, de amikor siker�l elrabolniuk egyet, otthagynak a hely�n egy hasonm�st, aki a kik�p�tt m�sa.
- Ugyan�gy n�z ki, de...
454
00:49:43,787 --> 00:49:48,553
Azt hiszem, hogy ez itt... nem a l�nyom.
455
00:49:50,301 --> 00:49:51,043
N�zzenek oda!
456
00:49:52,293 --> 00:49:55,786
Alice, te olyan kis �des baba vagy!
457
00:49:58,719 --> 00:50:04,578
Anyuk�d �s apuk�d agg�dik, mert nagyon furcs�n viselkedsz.
458
00:50:04,772 --> 00:50:12,585
Semmi, baj, itt van Hellboy nagyb�csi, �s hozott is neked valamit... tudod.
459
00:50:20,867 --> 00:50:25,750
- Jaa, mindj�rt gondoltam, te rohadt kis d�g!
- J�zusom, mit m�vel vele?
460
00:50:25,795 --> 00:50:28,930
- Megvan a rohad�k, elkaptam!
- Mit csin�l?
461
00:50:31,830 --> 00:50:36,830
Ez nem �r! Engedj el, engedj el! Ez b�ntalmaz�s! Kisbaba vagyok, te barom!
462
00:50:39,571 --> 00:50:40,236
H�, ez a l�ny!
463
00:50:48,878 --> 00:50:56,515
- �, ez �get! Ez �get! �g�rem, visszahozz�k a koboldok! Csak engedj m�r el!
- Ez egy j� �tlet!
464
00:50:56,540 --> 00:51:00,753
- Engedj el, engedj m�r el!
- De az a helyzet, hogy nem hiszek neked, nem vagyok h�lye!
465
00:51:02,920 --> 00:51:03,780
Megsz�k�k!
466
00:51:04,112 --> 00:51:08,116
Gyere csak ide te kis faszkalap! Gyere vissza!
467
00:51:09,073 --> 00:51:15,303
Jobban teszitek, ha visszahozz�tok a bab�t, meg�rtetted? Vagy odamegyek, �s elhozom �n!
468
00:51:15,328 --> 00:51:21,234
K�l�nben te, �s a kobold haverjaid nagyon megb�nj�tok!
469
00:51:28,626 --> 00:51:30,286
ALICE T�K�RORSZ�GBAN
470
00:51:32,415 --> 00:51:33,879
M�r �pp ideje volt.
471
00:51:37,297 --> 00:51:38,079
Alice!
472
00:51:42,099 --> 00:51:46,845
- Istenem, visszahozt�k!
- Rem�lem van m�g pelenk�d, mert el foglak kapni!
473
00:51:46,870 --> 00:51:49,814
- Kisl�nyom, �desem!
- Nem tudtam �r�kk� elker�lni.
474
00:51:50,010 --> 00:51:54,189
- Most m�r biztos, a sors mindig ism�tli �nmag�t.
- A sors...
475
00:51:54,619 --> 00:51:59,150
- A sors, ostoba sz� a v�letlenre.
- H�, ne besz�lj �gy a sorsr�l!
476
00:51:59,209 --> 00:52:03,409
Haragtart� egy d�g! Minden b�nt magunkkal hordozunk a v�rvonalunkban.
477
00:52:03,624 --> 00:52:08,565
- Ja, a V�rkir�lyn� is kb. ezeket mondta.
- Sz�val err�l sz�lna ez az eg�sz?
478
00:52:08,624 --> 00:52:13,545
- Egy mesebeli l�nyr�l, akit felh�zott, �s most bossz�ra v�r?
- �s a V�rkir�lyn�t haszn�lja fel erre.
479
00:52:13,570 --> 00:52:16,442
Szerintem pont ford�tva. A V�rkir�lyn� ir�ny�t.
480
00:52:16,467 --> 00:52:25,465
- Ezt hogy �rti?
- H�t, j�tt Arthur kir�ly, apr� darabokra vagdalta, �s eltemette dobozokba? Tal�n azt akarja el�rni, hogy a sz�rnyek el�b�jhassanak a s�t�ts�gb�l?
481
00:52:25,543 --> 00:52:30,074
- Remek! Sz�val kap m�g egy es�lyt a vil�g kiirt�s�ra!
- H�, h�!
482
00:52:31,686 --> 00:52:35,202
Nem biztos, hogy ezt akarja. Egy�ltal�n.
483
00:52:35,612 --> 00:52:38,756
K�sz�ljenek! Visszamegy�nk a londoni k�zpontba!
484
00:52:58,189 --> 00:53:00,669
H�s�ges oltalmaz�m!
485
00:53:06,724 --> 00:53:08,755
Ne okozzon t�bb f�jdalmat!
486
00:53:08,780 --> 00:53:14,380
Ez a f�jdalom semmi ahhoz k�pest, hogy 1500 �vre dobozba z�rtak.
487
00:53:14,405 --> 00:53:17,974
Az�rt �lek, hogy szolg�ljam, kir�lyn�m.
488
00:53:17,999 --> 00:53:23,208
Csak az�rt szolg�lsz, hogy bossz�t �llhass Hellboyon.
489
00:53:26,197 --> 00:53:28,423
Mondd, mi�rt olyan fontos ez neked?
490
00:53:29,820 --> 00:53:36,910
Meg�getett vassal, �s �r�k sz�gyenre k�rhoztatott. N�lk�le... most ember lehetn�k.
491
00:53:37,396 --> 00:53:48,392
Nem egy ilyen szerencs�tlen k�borl� l�ny. Lehetett volna rendes �letem, telis-tele �r�mmel, �s boldogs�ggal. De Hellboy ezt elvette t�lem.
492
00:53:48,515 --> 00:53:54,218
�, szeg�nyk�m. A bossz�szomj mindkett�nk sz�v�t haraggal t�lt�tte el.
493
00:53:54,243 --> 00:53:57,490
Nimue, boszork�nys�g �ltal...
494
00:53:58,447 --> 00:53:59,444
Nimue...
495
00:54:01,631 --> 00:54:04,951
Nimue, aki soha nem hal meg!
496
00:54:14,170 --> 00:54:24,268
De most... �j �sv�nyt l�tok felsejleni magam el�tt. Olyat, ami messzebb vezet, nagyobb dics�s�gbe, �s ehhez Hellboyra van sz�ks�g.
497
00:54:24,293 --> 00:54:28,623
Hellboyra? Deh�t m�gis, mit tervez? Nem �rtek egy sz�t sem!
498
00:54:28,721 --> 00:54:30,069
Majd meg�rted!
499
00:54:32,092 --> 00:54:32,814
De el�bb...
500
00:54:34,474 --> 00:54:37,287
M�g volna egy elv�gzend� feladat.
501
00:54:54,508 --> 00:54:55,407
Ez egy kaj�lda?
502
00:54:55,432 --> 00:54:57,282
- Megj�tt�nk.
- Ez lenne az?
503
00:54:58,108 --> 00:55:00,471
Titkos f�hadisz�ll�s t�bl�ra sz�m�tott?
504
00:55:01,975 --> 00:55:02,952
Gyer�nk!
505
00:55:03,772 --> 00:55:05,452
- Mrs. Harper?
- J� napot!
506
00:55:05,589 --> 00:55:08,675
�, �s �n m�g azt hittem, hogy kint van b�d�s.
507
00:55:08,828 --> 00:55:15,625
Figyeljenek r�juk, nekem dolgom van. De maga ne menjen sehov�. M�r csak az hi�nyzik, hogy egy sz�rny ijesztgesse a helyieket.
508
00:55:16,973 --> 00:55:20,821
� meg hov� megy? Nem �gy volt, hogy megmentj�k a vil�got?
509
00:55:21,504 --> 00:55:23,164
- �, ez egy seggfej!
- H�!
510
00:55:24,637 --> 00:55:27,696
- Szeretn�k l�tni egy igazolv�nyt.
- Ez most komoly?
511
00:55:27,821 --> 00:55:29,794
Mindenkire vonatkozik a szab�ly.
512
00:55:37,055 --> 00:55:41,157
�, v�gre l�thatom a Purgat�riumot is!
513
00:55:41,182 --> 00:55:45,278
- Ez egy r�gi atombunker, amit a h�bor� ut�n fel�j�tottak.
- Fel�j�tott�k?
514
00:55:45,780 --> 00:55:49,080
- Ez most fel van �j�tva?
- J�, hogy v�gre itt vagy!
515
00:55:49,198 --> 00:55:52,381
Ez az �sszes anyagunk Nimuer�l, egyel�re.
516
00:55:54,925 --> 00:56:00,042
J�l vagyok! K�sz sz�pen a k�rd�st. Az Oziriszes bar�taid m�r nem annyira.
517
00:56:00,067 --> 00:56:06,722
Nincs k�t ugyanolyan t�rt�net. De mindegyik arra utal, hogy csak akkor nyeri vissza az erej�t, ha minden testr�sze a hely�re ker�l.
518
00:56:06,747 --> 00:56:11,317
H�, h�, figyelsz te r�m? Az �sszes bar�tod meghalt!
519
00:56:11,342 --> 00:56:17,154
Rengeteg halott lesz m�g, ha nem tal�ljuk meg �t. Foghatn�tok egy k�nyvet, hogy seg�tsetek a kutat�sban.
520
00:56:17,179 --> 00:56:21,512
Tal�n megtudjuk hogy hol van, azt�n eltemetj�k, miel�tt � temet el minket.
521
00:56:21,537 --> 00:56:26,919
Remek, fasza. Most m�r �rtem, mi�rt l�pett le Daimio.
522
00:56:33,735 --> 00:56:34,946
FEGYVERKOV�CS
523
00:56:37,774 --> 00:56:41,895
- Daimio �gyn�k, M11. K�sz van a csomag?
- M�r majdnem.
524
00:56:42,090 --> 00:56:47,442
- Garant�lja hogy ez bev�lik? M�r sokan pr�b�ltak v�gezni vele.
- Ilyesmivel m�g nem pr�b�lkozhattak.
525
00:56:47,618 --> 00:56:55,801
Ez az �ntv�ny J�d�s ez�stj�b�l, �s Szent Domonkos v�r�b�l k�sz�lt. �s v�g�l maga a Szentatya �ldotta meg. Hat�sos lesz, garant�lom.
526
00:56:57,226 --> 00:57:02,050
M�r ha eljut od�ig, hogy haszn�lhassa. Hiszen... lehet hogy a fick� m�gis megb�zhat�.
527
00:57:02,254 --> 00:57:13,426
Tudja, mivel foglalkoztam a titkosszolg�lat el�tt? Aktu�rius voltam. Kock�zatot elemeztem. Komplex matematikai modellek felhaszn�l�s�val. Az emberek hazudnak, de a sz�mok nem.
528
00:57:14,714 --> 00:57:17,624
�s az a helyzet, hogy n�la semmi nem �ll �ssze.
529
00:57:18,664 --> 00:57:27,297
Hisz nem tagadhatja meg a benne �l� sz�rnyet. Nem szem�lyes �gy. Ez csak matek. Sz�val... nem hagyhatom �letben.
530
00:57:27,433 --> 00:57:33,137
- Fontos, hogy j� helyre l�j�n. Vagy a sz�v�be, vagy az agy�ba.
- A sz�v�t v�lasztom.
531
00:57:34,611 --> 00:57:37,346
Ugyanis az agya t�l kicsi c�lpont lenne.
532
00:57:39,572 --> 00:57:45,803
Mi�rt van ebben a k�nyvben ilyen sok sz�? Tegy�k fel, hogy megtal�ljuk, j�? Megtal�ljuk Nimu�t.
533
00:57:48,213 --> 00:57:49,229
Azt�n mi lesz?
534
00:57:50,108 --> 00:57:58,526
H�t, esetleg a puszt�t� �kl�ddel nagy lend�letet v�ve ki�thetn�d �t. Jesszusom, ne m�r Hellboy! Vedd le a l�bad Churchill asztal�r�l!
535
00:57:59,109 --> 00:58:01,492
- �, durva.
- Azt�n mi lesz?
536
00:58:01,785 --> 00:58:05,613
- Gondoskodunk r�la, hogy t�bb� ne t�rhessen vissza.
- Azt�n mi lesz?
537
00:58:05,638 --> 00:58:12,429
- Megy tov�bb az �let, �s megihatunk m�g egy cs�sze te�t.
- �s azt���n?
538
00:58:18,253 --> 00:58:20,050
- Na!
- Mire akarsz kilyukadni, fiam?
539
00:58:20,075 --> 00:58:22,726
- Csak v�laszolj a k�rd�sre!
- Ut�na mi lesz?
540
00:58:22,751 --> 00:58:26,437
- Azt�n megv�vjuk a k�vetkez� harcot, mert ez a dolgunk.
- Azt�n mi lesz?
541
00:58:26,462 --> 00:58:30,262
- Fi�k...
- Azt�n... mi lesz?
542
00:58:30,287 --> 00:58:33,465
Hogyha mondani akarsz valamit, mondd ki!
543
00:58:34,051 --> 00:58:41,649
- Az erk�lcsi f�l�nyed egy nagy kupacnyi baroms�gon nyugszik.
- Ez itt a PKVH, mi vagyunk a homokba h�zott vonal.
544
00:58:41,751 --> 00:58:45,520
- Ez a gond a homokkal... hogy mindig �j vonalat h�zhatsz.
- Fi�k!
545
00:58:45,545 --> 00:58:48,841
N�lk�l�nk a F�ld a S�t�n nyaral�ja lenne.
546
00:58:49,027 --> 00:58:58,812
Ha az emberek... nem akarn�k annyira kiny�rni a boszork�nyokat �s a d�monokat, akkor tal�n a boszork�nyok �s a d�monok nem akarn�k annyira kiny�rni az embereket.
547
00:58:58,929 --> 00:59:06,390
- T�ves p�rhuzamot mondt�l.
- Kell, hogy legyen egy m�sik megold�s. Nem lehet minden fenyeget�sre a teljes ki�rt�s a v�lasz.
548
00:59:06,508 --> 00:59:14,633
�p�ts�nk olyan vil�got, ahol a sz�rnyeknek nem kell �rnyak k�z� b�jniuk, ahol t�bb� nem kell f�lelemben �lni�k, ahol a sz�rnyek...
549
00:59:14,658 --> 00:59:20,961
Megbabon�zott? Nimue megbabon�zott a cs�bos szavaival, �s hetyke cick�ival?
550
00:59:20,986 --> 00:59:23,363
- Ezt a baroms�got!
- �!
551
00:59:23,480 --> 00:59:26,722
- �n most nem is r�la besz�ltem!
- Akkor kir�l?
552
00:59:30,491 --> 00:59:39,280
Minden misztikus �s metafizikai l�tet elpuszt�tasz. De engem magad mell� fogadt�l, mi�rt? Az�rt k�ldtek, hogy meg�lj!
553
00:59:40,452 --> 00:59:42,269
Mondd, mi gy�z�tt meg?
554
00:59:43,618 --> 00:59:51,107
- Te volt�l az.
- Pisztolyt vett�l a tizedik sz�linapomra, azt�n meg�lted a f�l Dongan erd�t, hogy hegyi trollokra vad�ssz�l.
555
00:59:51,132 --> 00:59:55,885
Megint a r�gi lemez. Nem, t�nyleg nem j�tszottunk "Ki nevet a v�g�n"-t?
556
00:59:56,099 --> 01:00:00,435
Nem j�tszottunk aut�s k�rty�kkal, �s nem mentem ki veled kos�rra dob�lni.
557
01:00:00,460 --> 01:00:06,642
- Ink�bb fegyvert csin�lt�l bel�lem.
- Csak seg�tettem, hogy a legjobbat hozhasd ki... magadb�l.
558
01:00:06,667 --> 01:00:22,613
Hogyha igaz�n szerett�l volna... besz�lhett�l volna egy emberbar�toddal, aki holtan akart l�tni. De nem, neked arra kellettem, hogy lem�sz�roljam a hozz�m hasonl�kat.
559
01:00:27,085 --> 01:00:28,140
Mi van?
560
01:00:29,585 --> 01:00:32,339
Csak... gratul�lni akartam.
561
01:00:32,652 --> 01:00:34,058
Nyomorult emberek!
562
01:00:41,007 --> 01:00:42,082
Felfel�.
563
01:00:50,480 --> 01:00:53,898
- Felfel� menn�nk.
- Lefel� megy�nk.
564
01:00:55,578 --> 01:00:56,828
Felfel�!
565
01:00:57,277 --> 01:00:58,859
Lefel� megy�nk.
566
01:01:01,228 --> 01:01:04,314
Fel! Fel! Fel! Fel!
567
01:01:30,433 --> 01:01:31,956
Legals� szint.
568
01:02:18,667 --> 01:02:20,249
Vasorr� B�ba!
569
01:02:56,340 --> 01:03:00,559
B�ba! Vasorr� B�ba!
570
01:03:03,469 --> 01:03:05,422
Ajj, el�g m�r ebb�l!
571
01:03:07,063 --> 01:03:08,821
Tudom, hogy itt vagy!
572
01:03:10,579 --> 01:03:12,337
Mi�rt id�zt�l meg?
573
01:03:13,704 --> 01:03:15,794
J�tszani szeretn�l, igaz?
574
01:03:16,653 --> 01:03:20,931
J�, akkor keresd el� a kockap�kert! M�s j�t�k nem �rdekel.
575
01:03:21,204 --> 01:03:27,591
�reztem, hogy �hes vagy, ez�rt k�sz�tettem neked egy kis lakom�t.
576
01:04:04,600 --> 01:04:12,276
- Elragad�an festesz.
- Pedig t�bben tasz�t�nak tartanak egy egyszer� f�mboszork�nyt.
577
01:04:12,301 --> 01:04:18,565
- � nem, �n nem.
- Biztos csak az�rt, mert te tetted ezt velem!
578
01:04:19,251 --> 01:04:25,559
Nekem �gy r�mlik, hogy fel akartad t�masztani Szt�lin szellem�t a Nekropoliszban.
579
01:04:26,106 --> 01:04:31,360
- Valahogy meg kellett, hogy �ll�tsalak.
- �, igen, de kil�tted a szememet!
580
01:04:31,567 --> 01:04:42,973
- �s bez�rt�l ebbe a b�rt�nbe!
- �, h�, ja, �gy gondoltam, ha sz�m�zn�lek egy p�rhuzamos dimenzi�ba, az... hat�sos lenne.
581
01:04:45,024 --> 01:04:49,809
Gyere, �lj le, egy�l.
582
01:04:53,292 --> 01:05:01,554
- Ja, nagy a v�laszt�k csak �gy kett�nknek?
- Meg�nnepelj�k, hogy visszat�rt...
583
01:05:02,296 --> 01:05:12,042
- Nimue?
- Jobban teszed, ha a V�rkir�lyn� p�rtj�ra �llsz, az � vil�g�ban te egy �nnepelt h�s leszel.
584
01:05:12,205 --> 01:05:20,525
Szobrokat �ll�tanak neked, 500m magas szobrokat, a legy�z�tt ellens�geid csontjaib�l.
585
01:05:21,873 --> 01:05:23,904
Ahhoz kurva sok csont kell majd.
586
01:05:24,763 --> 01:05:26,052
Na �s mi a vacsi?
587
01:05:35,811 --> 01:05:39,581
- Ez egy gyerek.
- Csak egy embergyerek.
588
01:06:00,469 --> 01:06:04,766
- Egy�l!
- �, bakker!
589
01:06:05,430 --> 01:06:11,446
�gyetlen vagyok, ne haragudj, mennem kell, hogy oda�rjek a felt�mad�sra. Jobb lesz mint amit eddig elk�pzeltem.
590
01:06:11,699 --> 01:06:14,082
�n seg�thetek.
591
01:06:17,388 --> 01:06:18,677
Ezt komolyan mondod?
592
01:06:22,396 --> 01:06:33,119
- Te tudod hogy hol van Nimue? Igaz?
- Gy�ny�r� sz�p szemek. S�rg�k, mint a h�gy. Az a kedvenc sz�nem.
593
01:06:34,205 --> 01:06:39,518
Kellene egy szem, hogy p�toljuk, amit elvett�l t�lem.
594
01:06:39,830 --> 01:06:44,776
- Bocs, de ez felejt�s, banya.
- Kezdesz kifutni az id�b�l, d�mon.
595
01:06:44,811 --> 01:06:51,784
Amikor teljess� v�lik Nimue felt�mad�sa, az �ltala ind�tott d�gv�sz felzab�lja az embereket.
596
01:06:52,004 --> 01:06:56,789
Ok�, a ti�d lesz. Csak el�bb mondd el, hogy hol tal�lom Nimu�t.
597
01:06:56,906 --> 01:07:05,578
- Ez... ez egy szellemegyezs�g lesz. Ha megk�t�d, akkor sosem szegheted meg.
- Tal�n foglaljam �r�sba?
598
01:07:05,603 --> 01:07:11,080
Nem kell. Pecs�telj�k meg ink�bb egy cs�kkal.
599
01:07:16,842 --> 01:07:18,698
Hogy lehet sz�r�s a nyelved?
600
01:07:24,693 --> 01:07:35,670
Menj el Pendle Hillre. Vissza kell szereznie a v�r�t ahhoz, hogy kiteljesedhessen az ereje. Ett�l majd ism�t a r�gi �nmaga lesz.
601
01:07:36,236 --> 01:07:41,685
Na melyiket v�lasszam? A jobb, vagy a bal szemedet?
602
01:07:43,364 --> 01:07:49,224
Na ez most f�jni fog, pokolian. Megesk�dt�l!
603
01:07:49,249 --> 01:07:57,486
Megkapod a szemem. Ha lez�rtam az �gyet. Az id�pontot nem konkretiz�ltuk. Konkretiz�lnod kellett volna!
604
01:08:17,501 --> 01:08:19,141
Gyerekeket ett�l meg!
605
01:08:26,864 --> 01:08:31,141
Megmarad a szemed, �s haszn�lhatod m�g egy darabig!
606
01:08:34,516 --> 01:08:44,672
De ha �tversz, meg�tkozlak. K�t szemmel fogod v�gign�zni, ahogy akit a legjobban szeretsz a vil�gon, szenved �s meghal!
607
01:08:51,924 --> 01:08:52,744
�!
608
01:08:54,268 --> 01:08:59,932
Jesszus! Most m�r egy ajt�t sem vagy k�pes haszn�lni? Na elmondod hogy hol j�rt�l?
609
01:08:59,957 --> 01:09:06,338
Beugrottam kicsit a Vasorr� B�b�hoz. A V�rkir�lyn� Pendle Hilln�l van.
610
01:09:10,307 --> 01:09:11,870
De szor�t az id�.
611
01:09:14,526 --> 01:09:19,975
- �r�l�k, hogy helyre�llt a munkamor�lod, fiam!
- Engem te t�bb� nem utas�tgatsz, �reg!
612
01:09:20,503 --> 01:09:23,745
�n magam h�zok vonalat a homokba!
613
01:09:26,859 --> 01:09:29,106
Valaki dobjon m�r meg egy r�g�val!
614
01:09:43,109 --> 01:09:45,336
Sok �v eltelt, �reg bar�tom.
615
01:09:56,127 --> 01:10:06,498
H�, ez durva! Tudod mit tettek a boszork�nyokkal fenn a Hilln�l? Kiv�gt�k a nyelv�ket. Azt�n �lve eltemett�k �ket ott fent a dombon.
616
01:10:10,383 --> 01:10:14,700
- Ne higgy el mindent amit az interneten �rnak.
- Mi rosszat mondtam?
617
01:10:14,739 --> 01:10:17,473
A vil�g megtiszt�t�sa igen mocskos munka.
618
01:10:18,801 --> 01:10:23,997
Mi�rt ut�lja annyira a sz�rnyeket? Gyerekkor�ban moleszt�lta egy?
619
01:10:25,941 --> 01:10:34,984
- Sok faszs�got l�ttam m�r, �s egy dolgot megtanultam, hogy a gy�l�let a legbecs�letesebb arc m�g�tt rejt�zik.
- Most t�nyleg ki akarod ezt fejteni az arcokat illet�en?
620
01:10:36,196 --> 01:10:38,677
Azt hiszi, borotv�lkoz�s k�zben v�gtam meg magam?
621
01:10:41,587 --> 01:10:46,177
Mi t�rt�nt? �gyis kiszedem mag�b�l. Jobb, ha most elmondja.
622
01:10:49,927 --> 01:10:56,822
Az egys�gemet elk�ldt�k egy Belizei kik�pz�sre. Az egyik helyi t�rzsf� fordult hozz�nk seg�ts�get k�rni.
623
01:10:57,028 --> 01:11:00,094
A falujukat megt�madta egy emberev� l�ny.
624
01:11:01,344 --> 01:11:04,391
�jjel csapott le, elhurcolta a pr�d�t.
625
01:11:06,227 --> 01:11:08,863
Legink�bb f�rfiakat, de n�ha n�ket �s gyerekeket.
626
01:11:13,449 --> 01:11:15,344
Vad volt, �s kanos.
627
01:11:16,653 --> 01:11:23,567
Nem �rzett megb�n�st. Azt hitt�k, hogy mi vad�szunk r�. De igaz�b�l � vad�szott r�nk.
628
01:11:30,012 --> 01:11:31,692
Csak �n maradtam �letben.
629
01:11:33,766 --> 01:11:35,230
Nagyon sajn�lom.
630
01:11:38,004 --> 01:11:39,352
P�r perc, �s oda�r�nk.
631
01:11:45,172 --> 01:11:49,628
A dombon sajnos nem fogok tudni lesz�llni, de keresek egy k�zel es� helyet.
632
01:11:54,690 --> 01:11:59,612
Tess�k, kir�lyn�. M�g n�h�ny perc, �s �jra a r�gi rettegett �nmaga lesz.
633
01:11:59,654 --> 01:12:06,295
A v�rem t�pl�lt t�ged. De most visszaveszem azt, ami az eny�m.
634
01:12:09,947 --> 01:12:13,209
- Mindj�rt itt lesznek a t�bbiek.
- Mi a terve ellen�k?
635
01:12:13,234 --> 01:12:17,144
J�jjenek csak, van sz�mukra egy meglepet�sem.
636
01:12:18,764 --> 01:12:25,124
- H�zzunk bele, mindj�rt �jf�l! Lej�r az id�nk!
- �llj! Nem b�rom! Nem b�rom!
637
01:12:25,898 --> 01:12:32,441
- Alice...
- �n nem vagyok se d�mon, se katona. Kurv�ra kifulladtam. csak egy f�l pillanat.
638
01:12:32,754 --> 01:12:35,996
J�l van, keresni fogunk...
639
01:12:37,754 --> 01:12:38,886
A fen�be!
640
01:12:43,773 --> 01:12:46,663
Ebben az orsz�gban semmi sem marad a f�ld alatt?
641
01:12:54,996 --> 01:12:56,246
Ne most.
642
01:13:36,360 --> 01:13:37,376
Gregory!
643
01:13:38,221 --> 01:13:44,881
Mindj�rt �jf�l. Keresd meg a V�rkir�lyn�t, ezt mi int�zz�k. Elterjeszti a d�gv�szt, ha nem �ll�tod meg. Nincs t�bb id�nk! Menj!
644
01:13:44,925 --> 01:13:49,099
- Alice! Nem hagylak itt t�ged!
- Menj, meg kell �ll�tanod!
645
01:13:50,799 --> 01:13:54,387
- Kifogytam! Maradj m�g�ttem.
- Szerinted hova a francba akarn�k menni?
646
01:14:09,572 --> 01:14:16,838
- �jj�sz�lettem!
- Igen, remelk�l fest �fels�ge. Haha! Visszat�rt az �rn�.
647
01:14:18,577 --> 01:14:20,959
Megj�ttek, kir�lyn�m!
648
01:14:35,481 --> 01:14:44,583
- El�b�jtak a s�t�ts�gb�l, hogy meg�nnepelj�k a felt�mad�st.
- T�bb� nem kell esdekelnetek �s hajb�kolnotok bar�taim.
649
01:14:44,608 --> 01:14:47,489
Mert �n nem erre v�gyom.
650
01:14:49,265 --> 01:14:58,543
Nekem egy sereg kell, amely elrejt az emberi szemek el�l. Az elfeledett l�nyek v�gre el�b�jnak a s�t�tb�l.
651
01:14:59,830 --> 01:15:13,404
Azok, akik a porban �ltek, sz�raz csontokat r�gcs�ltak, mik�zben a fentr�l �lmodtak. Ez az, amit akarok! Adjatok egy �ji sereget, �s akkor v�gre legy�zhetj�k a nappali l�nyeket!
652
01:15:19,062 --> 01:15:24,589
Nos, ne lop�zzatok ott mint a kisegerek. Gyertek k�zelebb!
653
01:15:26,209 --> 01:15:34,881
�, dr�ga n�v�reim. Igaz�n megtiszteltek a jelenl�tetekkel. Azut�n, hogy eddig b�jk�ltatok.
654
01:15:35,058 --> 01:15:38,944
K�rlek, Nimue. Kegyelmezz meg n�v�reimnek, �s nekem.
655
01:15:40,387 --> 01:15:43,922
Ganeida, te is megkegyelmezt�l nekem?
656
01:15:49,157 --> 01:15:57,771
Amikor Arthur darabokra felvagdalt, �s �lve eltemetett, akkor hol volt a k�ny�r�let, mondd?
657
01:15:59,248 --> 01:16:04,385
- K�rlek, irgalmazz!
- N�zz magadra! Megal�zkodsz, mint egy �llat!
658
01:16:05,414 --> 01:16:15,316
Ne agg�dj, Ganeida. Nem foglak meg�lni. De ahhoz meg kell tenned nekem valamit. Hogy bizony�thasd a hozz�m val� h�s�gedet.
659
01:16:15,341 --> 01:16:18,025
Vidd el Hellboyt, �s mutasd meg neki a v�gzet�t.
660
01:16:22,068 --> 01:16:27,185
- �, bocsika! Tal�n zavarok?
- Hellboy, te...
661
01:16:40,290 --> 01:16:43,005
Rem�lem nem maradtam le a bulir�l!
662
01:16:48,376 --> 01:16:50,212
Pont a legjobbkor �rkezt�l!
663
01:16:54,385 --> 01:16:55,869
T�l sokan vannak!
664
01:16:58,467 --> 01:16:59,619
Sz�llj le r�lam!
665
01:17:06,055 --> 01:17:06,915
M�g�tted!
666
01:17:20,343 --> 01:17:24,679
- Ezt te csin�ltad?
- Amikor elvittek a koboldok, el�g fura dolgok ragadtak r�m.
667
01:17:24,816 --> 01:17:28,000
- Maradj m�g�ttem!
- Ugyan hov� mehetn�k?
668
01:17:28,058 --> 01:17:31,574
- Vigy�l ki minket!
- Most v�ged van!
669
01:17:32,105 --> 01:17:38,511
Ez m�r nem olyan vicces, igaz? Kir�lyn�m, adjon er�t, hadd v�gezzek vele!
670
01:17:38,917 --> 01:17:46,674
- M�g nem.
- De megesk�d�tt!
- Vigy�zz a sz�dra, diszn�! Menj m�r, mozg�s!
671
01:17:51,042 --> 01:17:53,756
H�, hov� a pokolba m�sz?
672
01:17:56,842 --> 01:18:02,604
- �letet adok egy �j vil�gnak.
- Igen? �gy hogy elpuszt�tasz el�tte mindent?
673
01:18:03,756 --> 01:18:10,006
Mi�rt v�ded azokat, akik gy�l�lnek, �s f�lnek t�led? �n csak bossz�ra v�gytam, am�g meg nem l�ttalak.
674
01:18:10,454 --> 01:18:22,837
De te elind�thatod az apokalpiszist. A r�gi vil�g hamvaib�l l�trej�het egy �j �den. Hagyd csak h�tra a sz�nalmas gyenge embereket, l�gy a kir�ly, �s megkapod a neked j�r� jutalmat.
675
01:18:23,501 --> 01:18:28,345
- Mert mi ketten �sszetartozunk.
- Lehet, hogy nem fog m�k�dni ez a dolog, mert...
676
01:18:28,370 --> 01:18:31,766
Mert �n vak vagyok, te meg egy agybajos �r�lt!
677
01:18:33,914 --> 01:18:40,145
- Ott szunnyad benned egy d�mon, �s �n fel fogom �breszteni!
- Hellboy, Hellboy!
678
01:18:41,102 --> 01:18:47,707
M�g akkor is, ha el kell vennem t�led mindent, �s mindenkit, akit valaha szerett�l.
679
01:18:51,438 --> 01:18:53,274
J�v�k, �n vagyok, k�ly�k.
680
01:18:57,670 --> 01:19:01,108
Gratul�lok, a V�rkir�lyn� visszanyerte a teljes erej�t.
681
01:19:01,694 --> 01:19:05,053
Ne ny�lj hozz�! Akkor csak gyorsabban fog terjedni.
682
01:19:07,296 --> 01:19:10,264
H�rom m�sodperced van, hogy meggy�gy�tsd �t!
683
01:19:10,654 --> 01:19:14,404
- Nem, Nimue m�gi�ja t�l er�s.
- H�rom.
684
01:19:14,463 --> 01:19:18,936
- Kett�.
- De egyvalaki seg�thet a r�gi vil�gb�l.
685
01:19:18,961 --> 01:19:21,417
- Hol van?
- Most komolyan a tan�cs�t k�red?
686
01:19:21,682 --> 01:19:24,104
- Lehet, hogy csapd�ba vezet minket?
- Nem.
687
01:19:24,689 --> 01:19:25,704
Megmentheted �t.
688
01:19:30,353 --> 01:19:33,439
- Nincs m�s v�laszt�sunk.
- Menjetek Blackfinbe.
689
01:19:34,833 --> 01:19:43,095
A szikla tetej�n van egy kecske�sv�ny, ami egy barlanghoz vezet. Az �t vesz�lyekkel teli. De k�vetnetek kell, am�g m�r nem tudtok tov�bb menni.
690
01:19:43,857 --> 01:19:47,392
Ott tal�ltok majd egy j�ratot, ami elvezet a f�ld m�ly�re.
691
01:19:47,551 --> 01:19:54,679
- Erre, amigo!
- Ott meglelhetitek a b�lcs Merlint. A kir�lyok var�zsl�j�t, a bolondok kir�ly�t.
692
01:19:55,305 --> 01:20:00,676
Ki arra k�rhoztatott, hogy a f�ld alatt �ljen, mert engedte Arthurnak felr�gni a b�k�t.
693
01:20:10,610 --> 01:20:14,712
- Elj�tt�l v�gre a haland� lelkem�rt.
- Nem, az a m�sik fick�.
694
01:20:16,059 --> 01:20:21,079
Gyer�nk, megm�rgezt�k a bar�tomat. �s azt hallottam, csak maga seg�thet.
695
01:20:25,762 --> 01:20:33,419
Igen, m�r l�ttam ilyet. Ez Nimue var�zslata. Nem szabad al�becs�lni azt a boszork�nyt. Mert � maga az �rd�g.
696
01:20:34,122 --> 01:20:42,735
Ha gyorsan cseleksz�nk, m�g van es�ly�nk. De cser�be �g�rj meg nekem valamit. Mindent meg kell tenned, hogy elpuszt�tsd Nimu�t. Az �leted �r�n is.
697
01:20:42,877 --> 01:20:45,592
Erre ak�r m�rget is vehet.
698
01:21:07,175 --> 01:21:09,265
Nem k�ne kiny�rnunk azt a parazit�t?
699
01:21:11,862 --> 01:21:13,425
- Szia.
- Szia.
700
01:21:13,718 --> 01:21:15,183
�dv �jra k�zt�nk.
701
01:21:18,305 --> 01:21:22,036
- Ki ez a v�nember?
- �gyse hinn�d el, ha elmondan�m.
702
01:21:23,500 --> 01:21:26,313
H�, h�, mi�rt csin�lta ezt?
703
01:21:26,450 --> 01:21:31,372
Ne agg�dj, csak pihennek a bar�taid. Amit most mondok, kiz�r�lag r�d tartozik.
704
01:21:31,677 --> 01:21:38,806
Hellboy, tudod, a t�rt�neted eljutott a f�lembe. �s r�j�ttem, hogy a sors mindkett�nk sz�m�ra tartogat valamit.
705
01:21:38,942 --> 01:21:44,821
- Ok�...
- Mondd csak, m�g mindig mes�lnek legend�kat Arthur kir�lyr�l?
706
01:21:45,231 --> 01:21:51,481
- Arr�l, hogy kih�zta a kardot a szikl�b�l?
- �, ja, filmek is vannak, el�g h�res popkultur�lis alak.
707
01:21:51,590 --> 01:21:52,566
Add a kezed.
708
01:21:53,797 --> 01:22:04,676
Az emberek azt hiszik, Arthur csal�df�ja vele egy�tt kihalt. De ez nem igaz. A v�rvonal tov�bb �lt. Mivel Arthurnak volt egy l�nya, akinek szint�n l�nya sz�letett, �s �gy tov�bb.
709
01:22:04,945 --> 01:22:12,894
�gy jutunk el Sarah Bethany Hughes-ig. A boszork�nyszombatokon egy kecskealakot �lt�tt d�mon h�t�ra �lt.
710
01:22:13,597 --> 01:22:18,890
�s Valpurgis �jjel�n, 1574-ben hozz� is ment a d�monhoz.
711
01:22:22,541 --> 01:22:28,303
M�g aznap elragadta �t a pokol. Ahol fi�nak adott �letet.
712
01:22:29,039 --> 01:22:33,478
- Anung un rama.
- Ezt a katyvaszt m�r hallottam, mit jelent?
713
01:22:33,805 --> 01:22:39,840
Te vagy az, Anung un rama, a mindens�g elpuszt�t�ja.
714
01:22:40,330 --> 01:22:48,435
- Ezt a nevet adt�k neked a sz�let�sed napj�n.
- Sz�val az any�m... ember volt?
715
01:22:48,475 --> 01:22:55,428
Te is az vagy. Legal�bbis r�szben. Arthur ut�dja. A kir�ly utols� lesz�rmazottja.
716
01:22:57,471 --> 01:23:01,612
Az � v�r�t hordozod. A sorsod, hogy az emberek kir�lya l�gy.
717
01:23:05,322 --> 01:23:09,834
�s ez�rt tudom, hogy te vagy az egyetlen, aki k�pes megtenni azt, amit kell.
718
01:23:12,176 --> 01:23:16,336
Az Excalibur az egyetlen fegyver, ami meg�ll�thatja Nimu�t.
719
01:23:17,938 --> 01:23:29,168
- �, a k�preg�nyben nagyobbnak t�nt.
- Csak Arthur val�di lesz�rmazottja forgathatja. Ez a te sz�let�si el�jogod. Ez a v�gzeted.
720
01:23:36,215 --> 01:23:39,340
�me, csak ezzel puszt�thatod el Nimu�t.
721
01:24:38,171 --> 01:24:46,120
Ne! A szavadat adtad! H�zd ki a kardot, am�g nem k�s�! Gyer�nk!
722
01:24:46,745 --> 01:24:50,632
Fogd m�r meg, te f�lesz�!
723
01:24:51,253 --> 01:25:01,527
Elhaszn�ltam minden var�zser�met, hogy idehozhassam az Excaliburt. A kard most visszat�rt Arthurhoz, az egyetlen emberhez, aki m�lt� r�.
724
01:25:02,259 --> 01:25:10,677
Meg�ll�thattad volna. Legal�bb nem kell v�gign�znem, ahogy a vil�got elpuszt�tja a s�t�ts�g...
725
01:25:29,454 --> 01:25:30,177
Utat!
726
01:25:30,372 --> 01:25:33,927
Ez az, fussatok! Menek�ljetek!
727
01:25:38,711 --> 01:25:40,020
Mi t�rt�nik?
728
01:25:44,163 --> 01:25:57,192
...a Brit korm�ny m�g nem tudta meg�llap�tani a j�rv�ny eredet�t, ami jelenleg p�lda n�lk�li gyorsas�ggal terjed. A minisztereln�k sz�ks�g�llapotot hirdetett ki. Arra k�ri a londoni lakosokat, hogy maradjanak otthon.
729
01:25:57,255 --> 01:26:02,080
�s pr�b�lj�k meg elker�lni a kapcsolatot mindenkivel, aki fert�z�tt lehet.
730
01:26:02,587 --> 01:26:13,759
Az �ldozatok sz�ma k�t �ra leforg�sa alatt el�rte a sz�zezret. �s a v�rus elterjedt a kontinensen, ami a k�vetkez� 24 �r�ban hatalmas puszt�t�st fog okozni, ak�r m�g vil�gj�rv�nyt...
731
01:26:13,784 --> 01:26:24,099
H�lgyeim �s uraim! Azt kell mondanom, hogy be�t�tt a krach! Odakint gar�zd�lkodik egy �si var�zsl�n� a diszn�sz�rny�vel. Eltervezt�k, hogy s�val sz�ntj�k be Londont, �s az eg�sz vil�got.
732
01:26:24,124 --> 01:26:27,029
Sz�val megmondan� valaki, hogy hol a faszomban vannak?
733
01:26:35,628 --> 01:26:37,639
Szeretn�k l�tni egy igazolv�nyt.
734
01:26:48,049 --> 01:26:50,842
Elmondod mi t�rt�nt odabent? Hol van Gandalf?
735
01:26:50,927 --> 01:26:57,177
Meghalt. Felaj�nlotta a kardot, az Excaliburt. Azt mondta, csakis azzal �lhetem meg a V�rkir�lyn�t.
736
01:26:57,795 --> 01:26:59,280
Ok�, na, �s hol van?
737
01:26:59,723 --> 01:27:03,941
Nem vettem el a kardot, mert akkor �n szabad�tottam volna el a vil�gv�g�t.
738
01:27:04,462 --> 01:27:07,743
Te lett�l volna az, aki elszabad�tja a vil�gv�g�t?
739
01:27:08,733 --> 01:27:10,790
- Ne l�gy m�r ilyen nagyk�p�!
- Daimio!
740
01:27:10,999 --> 01:27:12,327
Fontos feladatunk van.
741
01:27:15,165 --> 01:27:16,858
- Indulnunk kell.
- J�.
742
01:27:17,144 --> 01:27:20,426
- Nimue romba d�nt�tte a k�zpontot.
- �!
743
01:27:43,506 --> 01:27:50,433
- Megtal�ljuk az ap�dat. Hisz m�g nem halott. Higgy nekem. �n tudom.
- Azt n�zz�tek.
744
01:27:50,458 --> 01:27:57,492
... jelentkezem. Itt �llok a Szent P�l sz�kesegyh�z el�tt. �s mellettem t�bb sz�z fegyveres katona folytat t�zp�rbajt egy ismeretlen sz�rnyeteg ellen.
745
01:28:17,525 --> 01:28:21,249
- Gyer�nk gyorsan!
- T�bben tart�zkodnak az �p�letben.
746
01:28:29,724 --> 01:28:34,776
- H�! �n veletek vagyok!
- Bocsi, t�vedtem!
747
01:28:35,245 --> 01:28:38,526
M11! Semmi esetre se menjenek be az �p�letbe!
748
01:28:42,589 --> 01:28:44,073
Hol van Nimue?
749
01:28:46,005 --> 01:28:49,156
- Apa!
- Hell�, Hellboy!
750
01:28:49,208 --> 01:28:52,750
Sajn�lom, hogy � nem tudott szem�lyesen megjelenni.
751
01:28:57,073 --> 01:28:59,885
- Na, ez nem t�l j� jel.
- De hogy lehet ez ilyen kurva nagy?
752
01:28:59,910 --> 01:29:12,146
Hellboy! Amint azt l�tod, gondoskodok r�la, hogy tisztes fogadtat�sban r�szes�ljetek. Neked fogalmad sincs, mi�ta v�rok m�r erre a napra.
753
01:29:12,171 --> 01:29:19,750
H�t, az�rt van �tletem! Tudod, �n voltam az, aki hazav�gta a kis ny�sz�t� malack�t oda ahov� val�!
754
01:29:20,993 --> 01:29:21,800
Fedez�kbe!
755
01:29:24,821 --> 01:29:27,399
Most let�pem a rusnya fejedet!
756
01:29:37,660 --> 01:29:38,363
Vigy�zz!
757
01:29:42,691 --> 01:29:45,373
Figyelj csak, ez itt a kedvenced!
758
01:29:48,680 --> 01:29:50,503
Sajn�lom, ez nem fog bev�lni!
759
01:29:50,529 --> 01:29:52,691
Meg sem mozdul!
760
01:29:59,279 --> 01:30:01,337
Kem�ny egy fejed van!
761
01:30:04,477 --> 01:30:06,195
Rohadt gennyl�da!
762
01:30:16,117 --> 01:30:17,419
Menek�lj innen!
763
01:30:19,268 --> 01:30:21,013
Nem! Nem hagylak magadra!
764
01:30:31,830 --> 01:30:32,872
Menj!
765
01:31:26,575 --> 01:31:34,908
N�zzenek oda! Olyan az arcod, mint egy p�vi�n segge. Na most csak fek�dj ott, �s szenvedj, mik�zben kiv�gezlek!
766
01:31:34,934 --> 01:31:38,528
Azt akarod? Sok sikert hozz�, haver!
767
01:31:48,971 --> 01:31:50,742
Sz�llj le r�lam!
768
01:31:54,415 --> 01:31:55,613
Daimio?
769
01:31:57,201 --> 01:31:59,493
Gyer�nk, k�zdj�nk meg vele!
770
01:32:11,836 --> 01:32:13,946
- Hellboy!
- Azzal meg mi a francot csin�ljak?
771
01:32:13,971 --> 01:32:14,753
Sz�vesen!
772
01:32:36,267 --> 01:32:41,137
Sz�tz�zom a kibaszott fejedet, te v�r�spof�j� f�rmedv�ny!
773
01:32:41,163 --> 01:32:43,715
- El�g!
- �fels�ge.
774
01:32:43,740 --> 01:32:46,346
Engedd el, szolga.
775
01:32:46,382 --> 01:32:55,757
Igen... Megegyezt�nk, �n tal�ltam �nre, nekem k�sz�nheti, hogy most itt van. �n ind�tottam el ezt az eg�szet.
776
01:32:55,782 --> 01:33:06,304
�s �n fogom lez�rni. Bocs�ss meg. Kellett valaki, aki felt�zeli Hellboyt, aki kiz�kkenti �t.
777
01:33:07,758 --> 01:33:09,711
De meg�g�rte...
778
01:33:10,024 --> 01:33:20,336
Hogy �jra �lhetsz, mert hatalmas er�t kapsz. �s hogy kib�rd a dics� pillanat erej�ig. �gy is lett.
779
01:33:20,361 --> 01:33:24,971
Nem igazs�g! Basz�dj meg Hellboy!
780
01:33:27,420 --> 01:33:30,389
Nekem m�r nem kell. J�l van.
781
01:33:31,821 --> 01:33:34,686
- Ideje ezt lez�rni.
- De nem akarlak meg�lni.
782
01:33:35,858 --> 01:33:41,847
- Mi nem vagyunk ellens�gek, hiszen a sors �sszek�t minket!
- Jaj, m�r megint ez a baroms�g!
783
01:33:42,837 --> 01:33:44,686
Van, aki nem �rti meg els�re.
784
01:34:03,669 --> 01:34:08,044
Gondolj bele, h�ny ember pr�b�lta felkutatni Arthur kir�ly s�rhely�t.
785
01:34:10,206 --> 01:34:13,539
Pedig itt volt, eg�sz v�gig.
786
01:34:15,154 --> 01:34:18,513
Csak rajta, ez a kard t�ged illet.
787
01:34:20,675 --> 01:34:23,018
�rzem a sz�ved m�ly�n, hogy igaz.
788
01:34:24,771 --> 01:34:26,543
Ahogyan h�v t�ged...
789
01:34:28,079 --> 01:34:34,616
Felt�masztja a m�lyen benned rejl� l�nyt. Azt, akinek a sors rendelt t�ged.
790
01:34:36,465 --> 01:34:42,116
Csak rajta, vedd el. Meg akarsz �lni, nem igaz?
791
01:34:49,207 --> 01:34:50,665
H�zd ki a kardot...
792
01:34:51,004 --> 01:34:53,061
- Vedd el!
- Neem!
793
01:34:54,676 --> 01:34:59,962
Fogalmad sincs, hogy mit akarsz el�rni. De nem seg�tek benne!
794
01:35:04,546 --> 01:35:05,822
H�t, j�l van...
795
01:35:08,790 --> 01:35:10,822
Apa, apa!
796
01:35:10,891 --> 01:35:15,631
Ne agg�dj miattam! Tedd azt, amit tenned kell. Csin�ld ki ezt a loty�t!
797
01:35:16,073 --> 01:35:22,844
Ne! Nimue, Nimue ne! Engedd el, Nimue! Engedd el! �n kellek neked, itt vagyok!
798
01:35:23,938 --> 01:35:30,631
De te m�r az eny�m vagy... csak... m�g nem tudsz r�la.
799
01:35:32,281 --> 01:35:38,896
Ne! Nee! Neee! Neee! Apa!
800
01:35:39,600 --> 01:35:40,511
Apa!
801
01:35:44,235 --> 01:35:45,823
K�rlek, ne halj meg...
802
01:35:51,579 --> 01:35:54,912
Neee!
803
01:35:57,265 --> 01:36:03,489
Szents�ges �risten! Szarul festesz. De most m�r legl�bb tudom, hogy mi�rt volt�l akkora gy�k�r.
804
01:36:04,375 --> 01:36:08,281
Jobb lenne, ha �sszeszedn�d magad. Seg�ten�nk kell.
805
01:36:11,249 --> 01:36:17,890
Nehogy megsirasd. Az � hal�la kellemes volt ahhoz k�pest, amit a t�bbieknek tartogatok.
806
01:36:18,914 --> 01:36:25,398
Csak mert gy�va volt�l, �s nem haszn�ltad a kardot, pedig ott volt a lehet�s�g. Mindk�t ap�d sz�gyellne t�ged!
807
01:37:03,401 --> 01:37:04,573
Gyere ide.
808
01:37:11,481 --> 01:37:12,471
Gyere ide.
809
01:37:14,814 --> 01:37:15,726
Gyere ide...
810
01:38:50,474 --> 01:38:56,881
Hogy te mennyire gy�ny�r� vagy. Most m�r �rted, mi ketten uralkod�sra sz�lett�nk.
811
01:38:56,947 --> 01:39:05,827
Arthur csak egy ember volt. Az � kez�ben a kard hal�lt hoz� fegyver volt. De a ti�dben... te egy �j vil�got teremthetsz.
812
01:39:05,958 --> 01:39:12,728
Egy jobb vil�got. A testv�reinknek. Fels�g!
813
01:39:44,322 --> 01:39:45,442
�llj!
814
01:39:49,706 --> 01:39:54,055
Ez nem te vagy, Hellboy. Te jobb vagy enn�l.
815
01:39:55,539 --> 01:39:58,951
Ne hallgass erre a v�n bolondra! Te erre sz�lett�l.
816
01:39:58,977 --> 01:40:08,560
Csak fel akar haszn�lni, hogy el�hozza bel�led a gonoszt. Sz�val ne l�gy m�r ilyen nyafog� kis p�cs! Tan�tsd m�resre!
817
01:40:08,951 --> 01:40:17,649
- Gyere velem, �s teljes�tsd be a sorsod. Puszt�tsd el az ellens�get!
- �lland�an ez a locsog�s, picsog�s a sorsr�l!
818
01:40:18,097 --> 01:40:30,207
�llj a sarkadra! Te f�rfi vagy! Nem is ak�rmilyen. Viselkedj is �gy. Ne hagyd, hogy egy j�slat mondja meg, ki vagy. D�ntsd el ink�bb te magad!
819
01:40:30,649 --> 01:40:40,180
Hazudik! Te vagy az apokalipszis legnagyobb fenevada. �s ez az igazi �ned. Mindig is ez volt. Felejtsd el a m�ltat.
820
01:40:41,092 --> 01:40:43,722
�zd el a gyenges�get.
821
01:40:49,519 --> 01:40:51,056
Kir�ly vagy.
822
01:41:50,488 --> 01:41:58,170
Ennek m�g nincs v�ge! Minket egym�snak rendelt a sors! �jra tal�lkozunk, �s aznap v�get�r ez a hamis vil�g!
823
01:42:00,722 --> 01:42:05,957
- Kisl�ny... ugorhatn�l m�r egy fejest?
- Ne! Neee!
824
01:42:18,816 --> 01:42:23,972
Te tudtad, igaz? Eg�sz v�gig.
825
01:42:25,300 --> 01:42:30,326
Tudt�l err�l a fenevadr�l. A term�szetemr�l?
826
01:42:30,743 --> 01:42:35,951
- Ahogy te is.
- Mi�rt nem �lt�l meg, amikor r�m tal�lt�l?
827
01:42:36,478 --> 01:42:41,921
Az volt a dolgod, hogy megv�dd a vil�got a sz�rnyetegekt�l!
828
01:42:43,353 --> 01:42:48,145
Soha, egy pillanatra sem b�ntam meg az akkor meghozott d�nt�semet.
829
01:42:51,166 --> 01:42:55,593
- Apa...
- Fogd be! �s hallgasd v�gig,amit mondani akarok.
830
01:42:57,529 --> 01:43:03,024
Pr�b�ltam j� apa lenni sz�modra. De mit tudtam �n a gyereknevel�sr�l?
831
01:43:03,180 --> 01:43:15,003
Egy gyilkos voltam, aki tette a dolg�t. Egyes sz�rnyek meg�rdemelt�k, m�sok nem. De azt tettem, amir�l �gy v�ltem, hogy sz�ks�ges. �s ha es�lyt kapok az �dv�ss�gre, akkor az miattad lesz.
832
01:43:17,295 --> 01:43:18,545
Megv�ltoztatt�l.
833
01:43:20,002 --> 01:43:21,721
Megv�ltoztatt�l mindent.
834
01:43:23,205 --> 01:43:32,216
Hogyha valaha is v�get�r ez a l�tsz�lag �r�k h�bor�, az neked lesz k�sz�nhet�. �s a puszt�t� jobbkezednek.
835
01:43:33,440 --> 01:43:37,554
Te vagy az emberis�g utols�, �s egyetlen es�lye, fiam.
836
01:43:38,205 --> 01:43:45,966
- K�rlek... k�rlek, ne menj. Nem �llok k�szen.
- �, dehogynem.
837
01:43:47,317 --> 01:43:51,223
Az, hogy magamhoz vettelek, �letem legjobb d�nt�se volt.
838
01:43:52,968 --> 01:43:56,145
Szeretlek Hellboy, szeretlek.
839
01:44:25,802 --> 01:44:28,407
- Az meg mi?
- Egy t�ved�s.
840
01:44:34,422 --> 01:44:35,933
Cs�pem a macsk�kat.
841
01:44:38,201 --> 01:44:40,389
�n mindig is ink�bb kuty�s voltam.
842
01:44:46,587 --> 01:44:49,243
- Sz�val te lett�l Anglia kir�lya?
- Na...
843
01:44:49,268 --> 01:44:50,910
Erre azt�n nem sz�m�tottam.
844
01:45:07,099 --> 01:45:09,313
F�L �VVEL K�S�BB
845
01:45:11,865 --> 01:45:14,104
SZIB�RIA
Ok�, meg�rkezt�nk.
846
01:45:14,651 --> 01:45:18,870
Hall engem valaki? Valaki?! Ez az �cska szar!
847
01:45:25,302 --> 01:45:29,365
- �, az valami �j t�rsas�g. Mellett�k az Ozirisz egy kis cserk�szcsapat.
- Ne m�r!
848
01:45:29,777 --> 01:45:36,183
- Egy �jabb titkos fi�klub?
- Idi�t�k gy�lekezete. De m�gis mit csin�lnak itt? �s hol az er�s�t�s?
849
01:45:36,678 --> 01:45:43,970
- ��, bakker! T�bbsz�r ne lop�zz �gy m�g�m, l�gyszi!
- Neked t�nyleg mindig nyafognod kell?
850
01:45:44,308 --> 01:45:46,131
�r�l�nk, hogy csatlakozol.
851
01:45:46,522 --> 01:45:52,147
- Ok�, gyer�nk. El� a vadmacsk�val!
- Ez nem olyasmi, amit csak bekapcsolok, mint egy zsebl�mp�t.
852
01:45:52,306 --> 01:45:56,864
Az �talakul�s egy elektromechanikai reakci�, a f�jdalom �s a...
853
01:45:58,712 --> 01:46:02,541
Sajn�lom, de enn�l az�rt kiss� bonyolultabb...
854
01:46:02,567 --> 01:46:06,785
�dv a PKVH-n�l! ��! Na gyere, nyomassuk!
855
01:46:12,306 --> 01:46:14,650
�, senki nem mondta, hogy van dresszk�d!
856
01:47:16,901 --> 01:47:19,635
H�, sr�cok! Ezt n�zz�tek.
857
01:47:29,454 --> 01:47:33,230
Ichthyo Sapiens. Tudj�tok, ez mit jelent?
86385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.