All language subtitles for Hell.Of.A.Night.2019

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:02,901 (dramatic tone) 2 00:00:12,546 --> 00:00:15,381 (dramatic music) 3 00:00:29,330 --> 00:00:31,897 (thunder roaring) 4 00:00:31,899 --> 00:00:34,733 (rain splashing) 5 00:00:43,310 --> 00:00:46,745 (swing chains squeaking) 6 00:01:15,643 --> 00:01:18,277 (gentle music) 7 00:01:26,487 --> 00:01:27,719 (board rattling) 8 00:01:27,721 --> 00:01:29,088 - [Gabbie] When did you get a Ouija board? 9 00:01:29,090 --> 00:01:30,222 - It doesn't matter. 10 00:01:32,593 --> 00:01:34,493 Okay, so you know how to play, right? 11 00:01:34,495 --> 00:01:37,262 - Um, we just put our hands on the pointer, 12 00:01:37,264 --> 00:01:39,064 and ask it questions, and it moves, right? 13 00:01:39,066 --> 00:01:40,432 - Well, it's called a play and chat, 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,734 but more or less we just have to 15 00:01:42,736 --> 00:01:45,504 move it around before we summon the spirits. 16 00:01:45,506 --> 00:01:48,140 - Don't we need like candles or something for this to work. 17 00:01:48,142 --> 00:01:52,778 - No, that's for like movies and witchcraft and stuff. 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,046 This is just a game. 19 00:01:54,048 --> 00:01:55,214 It's not even real. 20 00:01:56,450 --> 00:01:59,151 - Well, then do we have to play with the lights off? 21 00:01:59,153 --> 00:02:01,220 Okay, just asking. 22 00:02:01,222 --> 00:02:03,088 - Okay, you ready? 23 00:02:04,492 --> 00:02:07,593 We have to say Ouija three times for this to work. 24 00:02:07,595 --> 00:02:08,527 (tense music) 25 00:02:08,529 --> 00:02:13,732 - [Girls] Ouija, Ouija, Ouija. 26 00:02:15,202 --> 00:02:17,069 - Are there any spirits with us? 27 00:02:18,873 --> 00:02:21,540 If there are, can you give us a sign? 28 00:02:22,376 --> 00:02:26,845 (suspenseful music swelling) 29 00:02:26,847 --> 00:02:28,313 - Okay, this is stupid, Heidi. 30 00:02:28,315 --> 00:02:29,815 - Okay, you have to wait a second. 31 00:02:29,817 --> 00:02:31,416 You have to be patient with these kind of things. 32 00:02:31,418 --> 00:02:34,019 - Oh, what like you're an expert on seances now. 33 00:02:35,356 --> 00:02:37,623 - Okay, first of all, seances are just a group of people 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,759 sitting around a table looking into a crystal ball. 35 00:02:40,761 --> 00:02:44,296 Alright, this is a board game, Gabbie. 36 00:02:44,298 --> 00:02:47,399 It's not real, okay. 37 00:02:47,401 --> 00:02:48,333 Just try it again. 38 00:02:51,805 --> 00:02:53,105 - Ouija. 39 00:02:53,107 --> 00:02:55,641 (tense music) 40 00:02:56,810 --> 00:02:57,676 Ouija. 41 00:02:58,679 --> 00:02:59,411 (wind chimes) 42 00:03:00,447 --> 00:03:01,280 Ouija. 43 00:03:01,282 --> 00:03:03,815 (thunder crashing) 44 00:03:03,817 --> 00:03:06,084 - I call upon the spirits of the dead. 45 00:03:06,954 --> 00:03:08,620 If there are any with us, 46 00:03:08,622 --> 00:03:10,522 please make yourself known. 47 00:03:12,726 --> 00:03:14,359 (dramatic music) 48 00:03:14,361 --> 00:03:15,961 - You just moved it. - No, I didn't. 49 00:03:15,963 --> 00:03:17,196 - Stop playing games with me, Heidi. 50 00:03:17,198 --> 00:03:18,697 - I seriously did not move it. 51 00:03:18,699 --> 00:03:20,365 - [Gabbie] This isn't funny you always do this. 52 00:03:20,367 --> 00:03:22,267 - I never do this! 53 00:03:22,269 --> 00:03:24,403 No, we're sitting in the closet playing a game! 54 00:03:24,405 --> 00:03:25,871 - Heidi. - I never do this. 55 00:03:29,543 --> 00:03:30,842 - Okay, let's just put it up. 56 00:03:30,844 --> 00:03:31,777 You've proven your point. - No, wait! 57 00:03:31,779 --> 00:03:33,045 I wanna see what it wants. 58 00:03:33,047 --> 00:03:34,813 - I don't think that's a very good idea, Heidi. 59 00:03:34,815 --> 00:03:36,148 - Don't be such a baby. 60 00:03:38,118 --> 00:03:39,851 - No, I'm not playing anymore. 61 00:03:44,525 --> 00:03:46,058 - Are you a ghost? 62 00:03:46,060 --> 00:03:48,961 (dramatic music) 63 00:03:53,534 --> 00:03:54,800 Guess that's a no. 64 00:03:56,837 --> 00:03:59,204 - What's your name? 65 00:03:59,206 --> 00:04:00,505 - Okay, if you're gonna ask it questions, 66 00:04:00,507 --> 00:04:03,609 you have to put your hand on the Ouijat. 67 00:04:05,980 --> 00:04:08,046 (ominous music) 68 00:04:08,048 --> 00:04:09,047 - What's your name? 69 00:04:12,886 --> 00:04:13,785 - [Girls] R. 70 00:04:15,856 --> 00:04:16,755 A. 71 00:04:20,361 --> 00:04:21,260 Y. 72 00:04:22,029 --> 00:04:22,928 M. 73 00:04:24,832 --> 00:04:25,731 O. 74 00:04:26,834 --> 00:04:27,733 N. 75 00:04:29,336 --> 00:04:30,636 D. 76 00:04:30,638 --> 00:04:33,538 - Raymond, that's not even a scary name. 77 00:04:33,540 --> 00:04:36,041 Okay, Ray, what do you want? 78 00:04:37,711 --> 00:04:40,779 (suspenseful music) 79 00:04:54,061 --> 00:04:56,228 (glass shattering) 80 00:04:56,230 --> 00:04:57,062 - Did you hear that? 81 00:04:57,064 --> 00:04:58,263 - [Heidi] Hear what? 82 00:04:58,265 --> 00:04:59,765 - I just felt something behind me. 83 00:04:59,767 --> 00:05:01,500 - I thought you said you heard something? 84 00:05:02,636 --> 00:05:03,802 - I did. 85 00:05:03,804 --> 00:05:06,872 (suspenseful music) 86 00:05:10,177 --> 00:05:13,078 (thunder roaring) 87 00:05:15,482 --> 00:05:19,284 (suspenseful chord striking) 88 00:05:20,087 --> 00:05:22,821 (heavy gasping) 89 00:05:24,191 --> 00:05:25,490 - What are you freaking out about? 90 00:05:25,492 --> 00:05:26,358 - You didn't see that? 91 00:05:26,360 --> 00:05:27,759 - [Heidi] See what? 92 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 - There was a man standing right behind you! 93 00:05:34,868 --> 00:05:37,169 - There is no one behind me, Gabbie. 94 00:05:37,171 --> 00:05:38,704 Okay, that's just a stupid game. 95 00:05:38,706 --> 00:05:41,406 I was just doing this to get a rise out of you. 96 00:05:41,408 --> 00:05:44,843 Don't you think you're overdramatizing this just a little? 97 00:05:44,845 --> 00:05:47,913 (suspenseful music) 98 00:05:55,689 --> 00:05:56,688 (Heidi screaming) 99 00:05:56,690 --> 00:06:00,592 (suspenseful chords striking) 100 00:06:01,962 --> 00:06:03,095 - Let me out! 101 00:06:04,965 --> 00:06:05,964 Let me out! 102 00:06:18,479 --> 00:06:21,546 ("Travel Memories") 103 00:06:55,215 --> 00:06:57,883 (bell chiming) 104 00:07:14,101 --> 00:07:15,500 - Hey, heads up. 105 00:07:17,404 --> 00:07:18,303 - Thanks. 106 00:07:20,073 --> 00:07:22,107 I should've got you more cigarettes while you were in there. 107 00:07:22,109 --> 00:07:24,009 - Oh, it's okay I'm sure there's still some more in there. 108 00:07:24,011 --> 00:07:26,244 You can grab some more right before we leave. 109 00:07:27,848 --> 00:07:29,781 - Nah, I'll just bum some at the lake. 110 00:07:31,118 --> 00:07:32,317 - Oh, speaking of are you still not coming on the yacht 111 00:07:32,319 --> 00:07:33,452 with me and Samantha? 112 00:07:34,455 --> 00:07:35,687 - No, I don't do boats. 113 00:07:35,689 --> 00:07:38,323 The last thing I need is to be seasick all day. 114 00:07:38,325 --> 00:07:40,091 - Oh, come on, dude, I rented it out for everybody. 115 00:07:40,093 --> 00:07:41,426 It's gonna be fun. 116 00:07:41,428 --> 00:07:42,694 - None of your daddy's money 117 00:07:42,696 --> 00:07:44,496 can get me on a boat for the entire day. 118 00:07:45,399 --> 00:07:46,298 - None of it? 119 00:07:48,068 --> 00:07:49,935 - Well, it would have to be a lot. 120 00:07:51,472 --> 00:07:52,704 - Alright, well, you know what 121 00:07:52,706 --> 00:07:53,939 if you're not gonna come on the yacht, 122 00:07:53,941 --> 00:07:56,441 then you get to drive the rest of the way, 123 00:07:56,443 --> 00:07:59,511 and I get to bum off these all day. 124 00:07:59,513 --> 00:08:01,179 - Sounds fair. 125 00:08:01,181 --> 00:08:02,714 ("Travel Memories") 126 00:08:02,716 --> 00:08:04,149 (birds chirping) 127 00:08:04,151 --> 00:08:06,718 (dog barking) 128 00:08:07,521 --> 00:08:09,588 (alarm clock beeping) 129 00:08:09,590 --> 00:08:12,257 (gentle music) 130 00:08:18,866 --> 00:08:21,766 (water splashing) 131 00:08:51,732 --> 00:08:52,998 - Hey, Shaine. 132 00:08:53,000 --> 00:08:57,469 (hip hop beat blaring in headphones) 133 00:08:58,772 --> 00:08:59,671 Shaine. 134 00:09:03,644 --> 00:09:04,543 Shaine. 135 00:09:06,914 --> 00:09:08,246 Shaine! - What? 136 00:09:08,248 --> 00:09:10,615 - Have you seen my Barry Dixon book? 137 00:09:10,617 --> 00:09:13,051 - I don't even know what that is, mom. 138 00:09:13,053 --> 00:09:15,587 - It's the thick white interior design book. 139 00:09:15,589 --> 00:09:18,390 I thought about remodeling the upstairs hallway. 140 00:09:18,392 --> 00:09:19,658 - No, I haven't. 141 00:09:19,660 --> 00:09:21,593 Did you ask Blake? 142 00:09:21,595 --> 00:09:24,362 - I'll try calling, but I doubt she'll answer. 143 00:09:24,364 --> 00:09:25,430 - Where is she? 144 00:09:25,432 --> 00:09:28,833 (train whistle blaring) 145 00:09:31,138 --> 00:09:32,070 - [Chloe] So are you going out to the bar 146 00:09:32,072 --> 00:09:34,072 with me and Samantha tonight? 147 00:09:34,074 --> 00:09:35,307 - No, actually 'cause remember 148 00:09:35,309 --> 00:09:38,009 I'm leaving tomorrow to go out of town. 149 00:09:38,011 --> 00:09:39,177 - Oh, yeah. - Yeah. 150 00:09:39,179 --> 00:09:41,112 - Where are you going? - Uh, it's Buna. 151 00:09:41,114 --> 00:09:42,514 So it's about three or four hours north of here. 152 00:09:42,516 --> 00:09:44,783 I rented a cabin for a couple of weeks. 153 00:09:45,986 --> 00:09:47,919 - You going with like family or something? 154 00:09:47,921 --> 00:09:52,290 - Um, no, it's actually to get away 155 00:09:52,292 --> 00:09:53,692 from the family for a little while, 156 00:09:53,694 --> 00:09:55,527 if you know what I mean. 157 00:09:56,463 --> 00:09:57,362 - So, wait. 158 00:09:58,398 --> 00:10:00,665 You got a cabin to yourself for two weeks, 159 00:10:00,667 --> 00:10:02,601 and you weren't planning on telling me. 160 00:10:03,670 --> 00:10:05,870 - I don't know it's like a farm, so. 161 00:10:05,872 --> 00:10:07,138 - A farm? - Yeah. 162 00:10:07,140 --> 00:10:09,407 I just didn't think you would be interested. 163 00:10:10,377 --> 00:10:12,010 - Drakes is a while. 164 00:10:12,012 --> 00:10:14,179 What's something like that cost? 165 00:10:14,181 --> 00:10:17,282 - Uh, no, I actually got a pretty good deal on it. 166 00:10:17,284 --> 00:10:21,186 The place has been vacant for two, three years, so. 167 00:10:22,856 --> 00:10:25,190 - Yeah, you definitely haven't been living here 168 00:10:25,192 --> 00:10:27,525 long enough if you consider that a vacation. 169 00:10:28,695 --> 00:10:30,362 - Yeah, I know. 170 00:10:30,364 --> 00:10:33,565 Honestly, it's just for some peace and quiet. 171 00:10:33,567 --> 00:10:35,400 It's kind of what I need right now. 172 00:10:36,770 --> 00:10:39,504 - Yeah, I imagine so moving into that creepy house. 173 00:10:39,506 --> 00:10:40,772 (dramatic music) 174 00:10:40,774 --> 00:10:42,107 - What do you mean? 175 00:10:42,109 --> 00:10:43,742 - You haven't heard the stories? 176 00:10:45,779 --> 00:10:48,546 So there's this urban legend that we were told as kids 177 00:10:48,548 --> 00:10:51,650 about a woman in a black dress that haunts the house. 178 00:10:51,652 --> 00:10:54,386 They say her husband had all these affairs around town 179 00:10:54,388 --> 00:10:56,688 that it drove her mad, so much so, 180 00:10:56,690 --> 00:10:58,957 that she up and killed herself. 181 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 But that's not the worse part. 182 00:11:00,961 --> 00:11:02,560 He took off her favorite necklace 183 00:11:02,562 --> 00:11:04,295 that was handed down from her grandmother 184 00:11:04,297 --> 00:11:05,764 while they were burying her, 185 00:11:06,867 --> 00:11:11,102 and they say anyone who has it she kills them. 186 00:11:12,639 --> 00:11:14,539 - Okay, so what there's like a dead woman 187 00:11:14,541 --> 00:11:15,740 living in my house. 188 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 - Well, technically you're living in her house. 189 00:11:21,882 --> 00:11:24,683 - Right, I mean you don't really 190 00:11:24,685 --> 00:11:26,651 take that stuff seriously, do you? 191 00:11:27,788 --> 00:11:29,888 - Like I said just kid stories. 192 00:11:31,024 --> 00:11:32,557 But I will tell you this. 193 00:11:32,559 --> 00:11:35,760 That necklace she always wore they never recovered it. 194 00:11:37,064 --> 00:11:39,764 Can imagine what something like that is worth? 195 00:11:39,766 --> 00:11:42,167 - Alright, well, you know what 196 00:11:43,203 --> 00:11:46,805 if I find it, it's all yours. 197 00:11:46,807 --> 00:11:49,240 (train wheels roaring) 198 00:11:49,242 --> 00:11:51,843 (gentle music) 199 00:12:06,827 --> 00:12:10,128 (tea kettle whistling) 200 00:12:38,125 --> 00:12:40,825 (soft coughing) 201 00:12:40,827 --> 00:12:41,726 - What? 202 00:12:42,863 --> 00:12:44,362 - Thought you said you were quitting? 203 00:12:45,265 --> 00:12:46,698 - This is me quitting. 204 00:12:49,503 --> 00:12:51,136 Thought you were quitting sodas? 205 00:12:53,340 --> 00:12:56,074 - Well, see, mom, I'm in college. 206 00:12:56,076 --> 00:12:57,375 I don't know what you think I used to 207 00:12:57,377 --> 00:12:58,877 stay up late studying with. 208 00:13:00,280 --> 00:13:02,814 - Don't come whining to me when you get diabetes. 209 00:13:02,816 --> 00:13:04,382 - Yeah, you are totally getting lung cancer 210 00:13:04,384 --> 00:13:06,151 before I ever get diabetes. 211 00:13:07,087 --> 00:13:08,153 - Probably. 212 00:13:08,155 --> 00:13:10,789 (gentle music) 213 00:13:37,818 --> 00:13:38,716 - Hey. 214 00:13:40,921 --> 00:13:42,720 What are you doin' out here? 215 00:13:42,722 --> 00:13:43,621 - Nothing. 216 00:13:44,524 --> 00:13:46,124 - Well, it's gotta be something 217 00:13:46,126 --> 00:13:50,328 if you're out here in the dark and not inside. 218 00:13:51,698 --> 00:13:53,765 - I'm just not used to it here, I guess. 219 00:13:54,534 --> 00:13:55,433 - Oh. 220 00:13:56,636 --> 00:13:59,504 Yeah, it's a little bit different for sure. 221 00:14:01,842 --> 00:14:04,242 - He was the only one there when I won these. 222 00:14:09,349 --> 00:14:10,248 - Come here. 223 00:14:12,018 --> 00:14:12,917 I miss dad too. 224 00:14:14,421 --> 00:14:16,855 You know it's been hard on everybody, Shaine. 225 00:14:18,258 --> 00:14:22,093 - Please, you've hardly shown any emotion since it happened. 226 00:14:26,700 --> 00:14:28,433 - You just gotta understand 227 00:14:29,870 --> 00:14:32,403 that we show everything in our own way, you know. 228 00:14:33,440 --> 00:14:35,940 Doesn't mean it hasn't affected me too. 229 00:14:38,044 --> 00:14:41,913 But listen I was thinking, 230 00:14:41,915 --> 00:14:43,915 and I know we haven't spent a lot of time together 231 00:14:43,917 --> 00:14:46,551 since I got back from school. 232 00:14:46,553 --> 00:14:50,255 And I was thinking after I get back from the cabin, 233 00:14:50,257 --> 00:14:52,690 I was wondering if me and you 234 00:14:52,692 --> 00:14:57,762 wanted to do something together like old times. 235 00:14:58,698 --> 00:15:00,098 - Like old types. - Yep. 236 00:15:02,636 --> 00:15:04,035 Yeah. - Yeah. 237 00:15:04,037 --> 00:15:06,070 - Okay, it's a plan. 238 00:15:22,889 --> 00:15:25,690 (dramatic music) 239 00:16:02,996 --> 00:16:06,531 (bird squawking) 240 00:16:06,533 --> 00:16:09,334 (birds chirping) 241 00:16:30,123 --> 00:16:32,757 (gentle music) 242 00:16:36,196 --> 00:16:37,595 Home sweet home. 243 00:17:28,915 --> 00:17:31,816 (dramatic music) 244 00:18:02,715 --> 00:18:05,316 (gentle music) (bird squawking) 245 00:18:05,318 --> 00:18:08,152 (birds chirping) 246 00:18:55,969 --> 00:18:59,036 (crickets chirping) 247 00:19:25,698 --> 00:19:28,766 (cellphone ringing) 248 00:19:44,484 --> 00:19:45,416 Hello. 249 00:19:45,418 --> 00:19:46,517 - [Shaine] Hey, what's up? 250 00:19:46,519 --> 00:19:49,187 - Hey, just getting settled in. 251 00:19:49,189 --> 00:19:50,388 What are you up to? 252 00:19:50,390 --> 00:19:52,557 - Bored out of my mind. 253 00:19:52,559 --> 00:19:55,193 Mom is driving me crazy with this remodel stuff. 254 00:19:56,529 --> 00:19:58,763 - Why don't you call up your friends and go hang out? 255 00:19:58,765 --> 00:20:00,398 - All my friends are 40 minutes away, 256 00:20:00,400 --> 00:20:02,266 and I don't have a driver's license. 257 00:20:03,736 --> 00:20:07,338 - Well, I mean, if you want to 258 00:20:07,340 --> 00:20:09,574 and you can get someone to take you over here, 259 00:20:09,576 --> 00:20:11,075 I can text you the address, 260 00:20:11,077 --> 00:20:13,311 and you can stay up here for a few days. 261 00:20:14,414 --> 00:20:15,780 - That would be awesome. 262 00:20:15,782 --> 00:20:17,081 (loud thudding) 263 00:20:17,083 --> 00:20:18,883 (ominous music) 264 00:20:18,885 --> 00:20:19,784 Mom. 265 00:20:26,826 --> 00:20:27,792 Hang on, Blake. 266 00:20:32,732 --> 00:20:34,332 Mom, will you keep it down? 267 00:20:34,334 --> 00:20:35,499 I'm on the phone. 268 00:20:37,737 --> 00:20:40,338 (gentle music) 269 00:20:44,611 --> 00:20:45,476 Mom? 270 00:20:47,280 --> 00:20:48,913 Mom, are you there? 271 00:21:00,126 --> 00:21:03,261 (dark dramatic music) 272 00:21:06,532 --> 00:21:08,666 (gentle music) 273 00:21:08,668 --> 00:21:10,434 Okay, I'm back. 274 00:21:10,436 --> 00:21:12,069 - Is everything okay over there? 275 00:21:12,071 --> 00:21:14,939 - Yeah, I think there's a cat in the attic or something. 276 00:21:16,776 --> 00:21:17,775 - Oh, my god. 277 00:21:19,379 --> 00:21:20,778 I'm so glad I don't have to be home-- 278 00:21:20,780 --> 00:21:23,080 (cellphone signal breaking) (voice fading) 279 00:21:23,082 --> 00:21:23,981 - Blake. 280 00:21:28,454 --> 00:21:30,321 - Alright, hang on, Shaine. 281 00:21:30,323 --> 00:21:31,289 My phone's dying. 282 00:21:36,496 --> 00:21:38,863 - Blake, can you hear me? 283 00:21:40,133 --> 00:21:41,365 Hello, are you there-- 284 00:21:41,367 --> 00:21:44,535 (cellphone chirping) 285 00:21:54,981 --> 00:21:55,846 - Hello. 286 00:22:18,371 --> 00:22:20,938 (tense music) 287 00:22:40,093 --> 00:22:42,893 (metal scraping) 288 00:22:45,231 --> 00:22:46,130 Hello. 289 00:22:57,744 --> 00:23:01,112 (ominous chord striking) 290 00:23:01,114 --> 00:23:06,150 (gentle music) (microwave beeping) 291 00:23:47,226 --> 00:23:50,127 (heavy breathing) 292 00:23:52,598 --> 00:23:54,231 - That was amazing. 293 00:23:57,136 --> 00:23:59,303 - Aren't I always? 294 00:23:59,305 --> 00:24:02,273 (cellphone chiming) 295 00:24:07,046 --> 00:24:07,945 Who's that? 296 00:24:09,248 --> 00:24:10,548 - Nobody. 297 00:24:10,550 --> 00:24:11,515 Phone bill's late. 298 00:24:12,919 --> 00:24:13,851 I'm a get some water. 299 00:24:13,853 --> 00:24:15,419 You want anything to drink? 300 00:24:15,421 --> 00:24:16,720 - No, I'm good. 301 00:24:20,226 --> 00:24:22,960 (alert chiming) 302 00:24:39,846 --> 00:24:42,913 (cellphone chiming) 303 00:24:58,698 --> 00:25:01,565 (bar patrons voices overlapping) 304 00:25:01,567 --> 00:25:03,667 - I really have to get out of this town, Sam. 305 00:25:03,669 --> 00:25:06,203 I can't keep dodging these eviction notices. 306 00:25:06,205 --> 00:25:08,739 - Well, come work with me at Spanky's. 307 00:25:08,741 --> 00:25:10,875 - Excuse me, but I'm not a stripper. 308 00:25:12,078 --> 00:25:13,677 - Neither am I. 309 00:25:13,679 --> 00:25:15,746 - Bartending around a bunch of naked bitches all night 310 00:25:15,748 --> 00:25:19,149 while they make money, not my idea of fun. 311 00:25:19,151 --> 00:25:21,552 - Well, why don't you move in with Tommy? 312 00:25:21,554 --> 00:25:23,187 - Why would I do that? 313 00:25:23,189 --> 00:25:25,189 - Aren't y'all a thing? 314 00:25:25,191 --> 00:25:28,125 - When have you ever known me to be into Tommy? 315 00:25:28,127 --> 00:25:30,194 - Haven't y'all hooked up? 316 00:25:30,196 --> 00:25:32,296 - Once or twice doesn't make us a thing. 317 00:25:34,066 --> 00:25:35,933 - Well, shit. 318 00:25:35,935 --> 00:25:37,501 Short of robbing a bank, 319 00:25:37,503 --> 00:25:40,371 I don't know how you're gonna make any money around here. 320 00:25:41,207 --> 00:25:43,741 - Holy shit, that's genius. 321 00:25:43,743 --> 00:25:45,709 - What, you're gonna rob a bank? 322 00:25:45,711 --> 00:25:47,811 - No, no, of course, not. 323 00:25:47,813 --> 00:25:49,847 I'm gonna rob Blake. 324 00:25:49,849 --> 00:25:52,316 - Whoa, whoa, whoa wait. 325 00:25:52,318 --> 00:25:53,183 Blake! 326 00:25:53,185 --> 00:25:54,518 - Yeah, why not? 327 00:25:54,520 --> 00:25:56,120 She's loaded, right? 328 00:25:56,122 --> 00:25:58,522 And she just moved into the old Hugh's house. 329 00:25:58,524 --> 00:26:01,125 - Right, but you and I are basically 330 00:26:01,127 --> 00:26:03,327 the only two people she knows around here. 331 00:26:03,329 --> 00:26:05,195 Plus, we both know she's loaded. 332 00:26:07,833 --> 00:26:09,400 - What about that guy that your step-dad hired 333 00:26:09,402 --> 00:26:11,569 to take care of that thing for him? 334 00:26:12,572 --> 00:26:13,604 - What about him? 335 00:26:14,774 --> 00:26:15,873 - Can he help us? 336 00:26:17,109 --> 00:26:19,510 - Well, I can ask, 337 00:26:19,512 --> 00:26:23,080 but I don't recommend getting involved with him. 338 00:26:23,082 --> 00:26:25,182 - He's just helping us out. 339 00:26:25,184 --> 00:26:26,383 We get the money. 340 00:26:26,385 --> 00:26:28,085 He takes care of Blake. 341 00:26:28,087 --> 00:26:29,853 He gets a cut. 342 00:26:29,855 --> 00:26:32,056 We walk away scot-free, 343 00:26:32,058 --> 00:26:33,524 and I leave this place. 344 00:26:34,560 --> 00:26:36,293 - Now we're getting rid of Blake? 345 00:26:39,498 --> 00:26:40,965 - Occupational hazard. 346 00:26:42,301 --> 00:26:46,036 - Well, if you think it'll work. 347 00:26:46,038 --> 00:26:47,504 - Oh, it'll work. 348 00:26:48,307 --> 00:26:51,375 (crickets chirping) 349 00:26:53,613 --> 00:26:56,847 (wind chimes ringing) 350 00:27:00,953 --> 00:27:04,054 (gentle piano music) 351 00:27:13,899 --> 00:27:16,634 (ominous music) 352 00:27:33,152 --> 00:27:35,953 (heavy grasping) 353 00:27:55,541 --> 00:27:58,175 (gentle music) 354 00:28:46,192 --> 00:28:49,059 (loud thudding) 355 00:28:49,061 --> 00:28:51,895 (dramatic music) 356 00:29:22,595 --> 00:29:23,494 - Shit. 357 00:29:38,911 --> 00:29:41,278 (gentle music) 358 00:29:41,280 --> 00:29:43,013 So that's where she put them. 359 00:30:00,065 --> 00:30:02,900 (dramatic music) 360 00:30:30,696 --> 00:30:33,497 (dramatic music) 361 00:30:56,355 --> 00:30:58,956 (gentle music) 362 00:31:15,908 --> 00:31:19,142 (dark dramatic music) 363 00:31:28,287 --> 00:31:29,186 Whoa. 364 00:31:53,412 --> 00:31:57,180 (suspenseful music swelling) 365 00:32:00,853 --> 00:32:03,287 - [Mom] Hey, Shaine, can you come downstairs? 366 00:32:03,289 --> 00:32:06,456 - I'm coming hang on just a second. 367 00:32:11,897 --> 00:32:14,564 (upbeat music) 368 00:32:26,779 --> 00:32:29,413 (bright music) 369 00:32:49,668 --> 00:32:52,436 (birds chirping) 370 00:33:20,132 --> 00:33:25,202 (dramatic music) (swing ropes squeaking) 371 00:33:38,050 --> 00:33:43,120 (swing robes squeaking) (tense music) 372 00:33:43,789 --> 00:33:46,623 (thunder roaring) 373 00:33:55,734 --> 00:33:58,769 (mellow bass music) 374 00:34:36,075 --> 00:34:39,976 (TV channel static crackling) 375 00:34:50,622 --> 00:34:53,423 (dramatic music) 376 00:35:30,762 --> 00:35:33,663 (thunder roaring) 377 00:35:41,473 --> 00:35:42,372 - Shit. 378 00:35:49,448 --> 00:35:50,914 - Damn. 379 00:35:50,916 --> 00:35:53,283 Jason, said the power's out in three counties. 380 00:35:54,620 --> 00:35:55,685 - It's not out here. 381 00:36:02,494 --> 00:36:03,393 - Chloe. 382 00:36:04,997 --> 00:36:06,463 Chloe. - What? 383 00:36:06,465 --> 00:36:07,764 - What are we doin' here? 384 00:36:08,834 --> 00:36:12,469 - We (dramatic orchestral music) 385 00:36:12,471 --> 00:36:13,803 aren't doing anything? 386 00:36:13,805 --> 00:36:15,338 - Whoa, whoa, wait. 387 00:36:16,675 --> 00:36:18,441 I thought you said you were gonna. 388 00:36:20,045 --> 00:36:21,044 - Gonna what? 389 00:36:22,214 --> 00:36:23,180 - You know? 390 00:36:26,418 --> 00:36:27,984 - Really. - What? 391 00:36:27,986 --> 00:36:30,620 - Keep thinking with your dick, and see where that gets you. 392 00:36:33,659 --> 00:36:36,560 (dramatic music) 393 00:36:43,035 --> 00:36:45,936 (thunder roaring) 394 00:36:49,775 --> 00:36:51,274 - No service. 395 00:36:52,778 --> 00:36:54,211 No service. 396 00:36:55,847 --> 00:36:56,813 No service. 397 00:36:57,916 --> 00:36:59,249 Fantastic. 398 00:37:01,186 --> 00:37:06,256 (door creaking) (dramatic music) 399 00:37:10,295 --> 00:37:13,196 (thunder roaring) 400 00:37:34,853 --> 00:37:37,854 (door creaking) (dramatic music) 401 00:37:37,856 --> 00:37:40,757 (thunder roaring) 402 00:37:55,774 --> 00:37:59,242 (ominous chord striking) 403 00:38:04,149 --> 00:38:07,550 (bullet rolling slowly) 404 00:38:31,710 --> 00:38:34,411 (suspenseful chord striking) 405 00:38:34,413 --> 00:38:37,480 (suspenseful music) 406 00:38:38,617 --> 00:38:43,486 (gun clicking) (pulsating suspenseful music) 407 00:38:51,997 --> 00:38:55,398 (footsteps approaching) 408 00:39:08,680 --> 00:39:10,714 (heavy breathing) 409 00:39:10,716 --> 00:39:14,117 (footsteps approaching) 410 00:39:20,325 --> 00:39:23,126 (dramatic music) 411 00:39:45,450 --> 00:39:48,518 (suspenseful music) 412 00:39:59,030 --> 00:40:01,831 (loud screaming) 413 00:40:03,735 --> 00:40:06,803 (suspenseful music) 414 00:40:52,150 --> 00:40:54,851 (car engine revving) 415 00:40:54,853 --> 00:40:59,889 (thunder roaring) (dramatic music) 416 00:41:42,501 --> 00:41:43,766 - Seriously. 417 00:41:43,768 --> 00:41:44,701 Where's the money? 418 00:42:07,726 --> 00:42:08,625 Bingo. 419 00:42:14,099 --> 00:42:16,900 (dramatic music) 420 00:42:21,973 --> 00:42:22,906 Sorry, honey. 421 00:42:25,043 --> 00:42:26,809 Had to get rid of your booty call. 422 00:42:36,254 --> 00:42:39,322 (cellphone ringing) 423 00:42:45,664 --> 00:42:46,596 - Hello. 424 00:42:46,598 --> 00:42:48,231 - Hey, how was the search? 425 00:42:48,233 --> 00:42:50,033 Did you find anything in the house? 426 00:42:51,903 --> 00:42:53,236 - Not as much as I needed. 427 00:42:54,406 --> 00:42:55,505 Any word on your end? 428 00:42:56,942 --> 00:42:59,375 - Yeah, the guy is on his way to take care of Blake, 429 00:42:59,377 --> 00:43:02,779 but we really need to have that money for him. 430 00:43:02,781 --> 00:43:04,480 - And if we don't? 431 00:43:04,482 --> 00:43:05,982 - If we don't! 432 00:43:05,984 --> 00:43:08,618 This isn't a guy you wanna play games with. 433 00:43:08,620 --> 00:43:10,053 If we don't have something for him 434 00:43:10,055 --> 00:43:11,921 after already hiring him, 435 00:43:11,923 --> 00:43:13,856 he's gonna come after both of us. 436 00:43:17,796 --> 00:43:19,596 - I'm gonna go up there. 437 00:43:19,598 --> 00:43:22,899 - [Samantha] Chloe, I don't think that's a smart idea. 438 00:43:22,901 --> 00:43:25,401 - What's the worst that could happen? 439 00:43:25,403 --> 00:43:28,271 - Um, he finds you without his money, 440 00:43:28,273 --> 00:43:31,341 and he comes after both of us. 441 00:43:31,343 --> 00:43:33,576 I'm stuck in this with you too, Chloe. 442 00:43:33,578 --> 00:43:35,478 - Don't be so melodramatic. 443 00:43:35,480 --> 00:43:36,846 I can take care of myself. 444 00:43:41,453 --> 00:43:43,419 - [Samantha] So what are you gonna do? 445 00:43:44,756 --> 00:43:46,255 - I'm gonna go get our money. 446 00:43:47,292 --> 00:43:50,526 (swing chains squeaking) (thunder rumbling) 447 00:43:50,528 --> 00:43:53,329 (dramatic music) 448 00:44:19,724 --> 00:44:21,257 - Shit. 449 00:44:21,259 --> 00:44:22,158 Come on. 450 00:44:24,696 --> 00:44:25,595 Shit. 451 00:44:27,866 --> 00:44:30,667 (dramatic music) 452 00:44:57,095 --> 00:44:59,896 (door squeaking) 453 00:45:23,922 --> 00:45:25,254 Dammit. 454 00:45:38,870 --> 00:45:42,672 (suspenseful chord striking) 455 00:45:50,949 --> 00:45:53,616 - [Danielle] This way. 456 00:45:53,618 --> 00:45:56,452 (rain splashing) 457 00:46:06,464 --> 00:46:09,999 (rocking chair creaking) 458 00:46:10,001 --> 00:46:12,802 (dramatic music) 459 00:46:16,908 --> 00:46:19,308 (loud bang) 460 00:46:23,314 --> 00:46:26,048 (ominous music) 461 00:46:42,734 --> 00:46:45,568 (dramatic music) 462 00:47:03,488 --> 00:47:06,289 (suspenseful chord striking) (loud screaming) 463 00:47:06,291 --> 00:47:09,025 (heavy gasping) 464 00:47:30,682 --> 00:47:31,914 - Hey! 465 00:47:31,916 --> 00:47:33,349 Hey, I know you're there, come on. 466 00:47:48,933 --> 00:47:52,001 (suspenseful music) 467 00:47:58,376 --> 00:48:02,211 (suspenseful chords striking) 468 00:48:10,021 --> 00:48:13,089 (crickets chirping) 469 00:48:15,059 --> 00:48:17,860 (dramatic music) 470 00:49:16,621 --> 00:49:17,687 Fuck is she? 471 00:49:18,456 --> 00:49:21,524 (crickets chirping) 472 00:50:14,445 --> 00:50:15,344 - Hello. 473 00:50:20,318 --> 00:50:21,484 Anybody home? 474 00:50:46,310 --> 00:50:47,176 Hello. 475 00:50:53,985 --> 00:50:55,084 Anybody here? 476 00:51:29,887 --> 00:51:30,786 Shit. 477 00:51:34,092 --> 00:51:36,892 (dramatic music) 478 00:52:03,654 --> 00:52:04,553 Blake. 479 00:52:06,991 --> 00:52:07,990 It's Chloe. 480 00:52:18,035 --> 00:52:18,934 Blake. 481 00:52:54,939 --> 00:52:57,540 (girl sobbing) 482 00:53:10,054 --> 00:53:10,953 - Hey. 483 00:53:12,890 --> 00:53:15,591 It's okay. I'm not gonna hurt you. 484 00:53:19,463 --> 00:53:21,197 My name's Blake, what's your name? 485 00:53:24,869 --> 00:53:26,635 Is this yours? 486 00:53:26,637 --> 00:53:28,938 Yeah, you want it back? 487 00:53:31,209 --> 00:53:32,508 It's okay, I'm not gonna hurt you. 488 00:53:32,510 --> 00:53:33,542 You can have it. 489 00:53:41,018 --> 00:53:42,184 What's your name? 490 00:53:43,721 --> 00:53:44,620 - Danielle. 491 00:53:46,190 --> 00:53:48,657 - Danielle, huh, that's pretty. 492 00:53:50,328 --> 00:53:52,895 What are you doing out here in the rain, Danielle? 493 00:53:55,666 --> 00:53:57,166 - It's not safe here. 494 00:54:00,838 --> 00:54:02,471 - Do you know what happened to the two sisters 495 00:54:02,473 --> 00:54:04,240 that lived here a few years back? 496 00:54:05,009 --> 00:54:08,410 (thunder roaring) 497 00:54:08,412 --> 00:54:10,112 - They brought her here. 498 00:54:10,114 --> 00:54:12,748 They used the game and brought her back. 499 00:54:16,454 --> 00:54:16,986 - What game? 500 00:54:16,987 --> 00:54:17,519 - [Danielle] They sent them a message 501 00:54:17,521 --> 00:54:19,088 with the letters on the floor. 502 00:54:22,493 --> 00:54:23,692 - Are you talking about the Ouija-- 503 00:54:23,694 --> 00:54:25,628 - Don't say its name! 504 00:54:25,630 --> 00:54:28,397 You should never say its name, nor play with its evil. 505 00:54:29,934 --> 00:54:31,800 - I don't understand, Danielle. 506 00:54:34,171 --> 00:54:35,804 - Burn the game. 507 00:54:53,090 --> 00:54:54,890 - Are you fucking kidding me right now? 508 00:55:07,371 --> 00:55:08,504 - She's back. 509 00:55:11,676 --> 00:55:13,442 - Who's back, who is she? 510 00:55:16,814 --> 00:55:21,884 - She is bad, very, very bad. 511 00:55:22,420 --> 00:55:25,154 (ominous music) 512 00:55:54,585 --> 00:55:57,486 (dramatic music) 513 00:56:47,104 --> 00:56:48,837 - Boo. (soft gasping) 514 00:56:48,839 --> 00:56:50,205 - What are you doing here? 515 00:56:53,544 --> 00:56:54,877 - Let's cut the bullshit. 516 00:56:55,980 --> 00:56:57,813 I need to get what I came here for. 517 00:56:57,815 --> 00:57:00,048 You're my only ticket out of this town. 518 00:57:00,050 --> 00:57:01,283 - What are you talking about? 519 00:57:01,285 --> 00:57:02,151 Please put that-- 520 00:57:02,153 --> 00:57:03,919 - The money, Blake. 521 00:57:03,921 --> 00:57:05,854 You're the only one here that has any. 522 00:57:07,224 --> 00:57:08,924 - Money, I mean, I have a hundred bucks in my wallet. 523 00:57:08,926 --> 00:57:10,459 (gun firing) Fucking hell! 524 00:57:10,461 --> 00:57:12,161 I can go get that for you right now. 525 00:57:12,163 --> 00:57:14,563 - That's not the kind of money that I'm talking about. 526 00:57:15,666 --> 00:57:17,466 - Okay, I can get you to the car. 527 00:57:17,468 --> 00:57:18,734 We can go to the ATM. 528 00:57:18,736 --> 00:57:20,702 I can get you cash. - No. 529 00:57:20,704 --> 00:57:22,638 This is what we're gonna do. 530 00:57:22,640 --> 00:57:25,774 (footsteps creaking) 531 00:57:33,517 --> 00:57:34,416 What was that? 532 00:57:36,420 --> 00:57:39,488 (suspenseful music) 533 00:57:48,866 --> 00:57:49,998 (gun firing) 534 00:57:50,000 --> 00:57:52,801 (loud screaming) 535 00:57:58,309 --> 00:58:01,643 (swing ropes squeaking) 536 00:58:04,482 --> 00:58:07,816 (dramatic piano music) 537 00:58:20,698 --> 00:58:23,499 (dramatic music) 538 00:58:32,743 --> 00:58:34,977 I know somebody's up here. 539 00:58:40,484 --> 00:58:41,450 This isn't funny. 540 00:58:49,693 --> 00:58:52,427 (ominous music) 541 00:59:01,372 --> 00:59:04,172 (loud screaming) 542 00:59:05,075 --> 00:59:08,143 (suspenseful music) 543 00:59:15,819 --> 00:59:19,621 (suspenseful chord striking) 544 00:59:21,825 --> 00:59:24,660 (ominous music) 545 00:59:32,903 --> 00:59:36,705 (suspenseful music swelling) 546 01:00:05,269 --> 01:00:06,668 (car engine sputtering) 547 01:00:06,670 --> 01:00:08,170 - What? 548 01:00:08,172 --> 01:00:09,471 Oh, no, no, no. 549 01:00:12,610 --> 01:00:15,510 (thunder roaring) 550 01:00:16,780 --> 01:00:19,581 (dramatic music) 551 01:00:37,334 --> 01:00:40,035 (Blake gasping) 552 01:01:23,447 --> 01:01:26,081 (soft sobbing) 553 01:01:56,113 --> 01:02:00,215 ("You Are My Sunshine") 554 01:02:00,217 --> 01:02:05,187 ¶ The other night dear, as I lay sleeping ¶ 555 01:02:06,590 --> 01:02:11,660 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 556 01:02:13,097 --> 01:02:18,166 ¶ When I awoke, dear, I was mistaken ¶ 557 01:02:21,605 --> 01:02:26,675 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 558 01:02:28,178 --> 01:02:33,248 ¶ When I awoke, dear, I was mistaken ¶ 559 01:02:34,318 --> 01:02:39,121 ¶ The other night dear, as I lay sleeping ¶ 560 01:02:41,692 --> 01:02:46,762 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 561 01:02:49,833 --> 01:02:54,336 ¶ When I awoke, dear, I was mistaken ¶ 562 01:03:03,313 --> 01:03:08,383 ¶ The other night dear, as I lay sleeping ¶ 563 01:03:09,953 --> 01:03:15,023 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 564 01:03:16,493 --> 01:03:20,295 ¶ In my arms, in my arms, in my arms, in my arms, in my ¶ 565 01:03:22,833 --> 01:03:25,734 (dramatic music) 566 01:03:32,709 --> 01:03:35,777 (suspenseful music) 567 01:03:46,623 --> 01:03:47,989 (Blake screaming) 568 01:03:47,991 --> 01:03:50,392 - No, somebody help me! 569 01:03:50,394 --> 01:03:51,359 Let me out! 570 01:03:53,931 --> 01:03:55,764 No, somebody help me! 571 01:03:56,633 --> 01:03:57,999 Let me out! 572 01:03:58,001 --> 01:03:58,967 Let me out! 573 01:04:02,372 --> 01:04:04,673 - Let me out! - Let me out! 574 01:04:06,176 --> 01:04:09,010 (heavy grasping) 575 01:04:14,985 --> 01:04:17,152 (suspenseful chords striking) 576 01:04:17,154 --> 01:04:19,888 (Blake gasping) 577 01:04:35,772 --> 01:04:38,840 (suspenseful music) 578 01:04:51,421 --> 01:04:52,254 Okay. 579 01:04:52,256 --> 01:04:53,588 Come on, come on. 580 01:04:53,590 --> 01:04:56,191 (heavy gasping) 581 01:04:56,193 --> 01:04:57,092 Okay. 582 01:05:01,498 --> 01:05:02,497 (car engine stalling) Come on, come on. 583 01:05:02,499 --> 01:05:04,466 Please, please, please. 584 01:05:06,436 --> 01:05:09,571 (car engine revving) 585 01:05:11,475 --> 01:05:15,677 (resounding monotone ring) 586 01:05:15,679 --> 01:05:19,748 (Blake gasping erratically) 587 01:05:19,750 --> 01:05:23,652 (suspenseful music swelling) 588 01:05:34,998 --> 01:05:37,832 (rain splashing) 589 01:05:42,306 --> 01:05:45,140 (dramatic music) 590 01:06:03,493 --> 01:06:04,859 - I'll give you this. 591 01:06:04,861 --> 01:06:05,727 You're tough. 592 01:06:17,274 --> 01:06:21,209 Where is Sam, Chloe, and all the money? 593 01:06:21,211 --> 01:06:22,744 (Blake whimpering) 594 01:06:22,746 --> 01:06:25,313 (tense music) 595 01:06:32,289 --> 01:06:34,422 - What money, I don't know what you mean? 596 01:06:36,393 --> 01:06:40,562 - You know, I usually don't like to hurt women, 597 01:06:42,299 --> 01:06:45,967 but if you don't tell me where Chloe is, 598 01:06:45,969 --> 01:06:48,303 I might get a little angry. 599 01:06:49,339 --> 01:06:53,274 - I heard someone screaming from the barn, 600 01:06:53,276 --> 01:06:55,844 and I went over there. 601 01:06:55,846 --> 01:06:58,813 Please, listen to me, okay. 602 01:06:58,815 --> 01:07:00,849 There's strange things going on here. 603 01:07:00,851 --> 01:07:05,186 We have to get out of here. (sobbing) 604 01:07:07,457 --> 01:07:08,757 - Let me tell you a story 605 01:07:09,626 --> 01:07:11,126 that you probably don't know. 606 01:07:12,229 --> 01:07:17,032 You see, your friend Chloe she played you, 607 01:07:18,135 --> 01:07:20,168 went to your house, and now she's missing, 608 01:07:22,172 --> 01:07:23,338 and you're running off like 609 01:07:23,340 --> 01:07:25,240 you've seen a ghost or something. 610 01:07:25,242 --> 01:07:28,276 - I'm telling I don't know where Chloe is. 611 01:07:29,446 --> 01:07:30,578 I don't know. 612 01:07:32,115 --> 01:07:37,185 I don't know. (sobbing) 613 01:07:37,854 --> 01:07:39,054 Just let me go, please. 614 01:07:40,357 --> 01:07:41,556 Please. 615 01:07:41,558 --> 01:07:43,358 - You and I both know I can't do that 616 01:07:44,161 --> 01:07:45,860 not after you've seen my face, 617 01:07:47,197 --> 01:07:51,900 so I'm going to ask you one more time where's Chloe? 618 01:07:54,504 --> 01:07:57,338 (dramatic music) 619 01:07:59,042 --> 01:08:00,008 - She's gone. 620 01:08:06,316 --> 01:08:07,816 If Samantha had stolen any money, 621 01:08:07,818 --> 01:08:10,685 she sure as shit didn't tell me where they put it! 622 01:08:12,622 --> 01:08:14,289 - You're probably right. 623 01:08:16,326 --> 01:08:17,792 But unfortunately for you 624 01:08:19,463 --> 01:08:21,229 I drove out here to get something. 625 01:08:23,600 --> 01:08:26,267 (Blake gasping) 626 01:08:26,269 --> 01:08:29,671 (soft knocking on door) 627 01:08:43,553 --> 01:08:46,688 (suspenseful music) 628 01:08:52,195 --> 01:08:55,363 (suspenseful chord striking) 629 01:08:55,365 --> 01:08:57,198 I think we're gonna have to postpone our engagement 630 01:08:57,200 --> 01:08:59,334 just a little bit longer. 631 01:09:01,872 --> 01:09:03,438 Don't you worry, sweet cheeks. 632 01:09:06,343 --> 01:09:07,242 I'll be back. 633 01:09:30,200 --> 01:09:33,034 (dramatic music) 634 01:10:49,879 --> 01:10:52,413 That's what I'm talkin' about. 635 01:10:55,885 --> 01:10:58,653 (dramatic music) 636 01:12:11,127 --> 01:12:13,861 (ominous music) 637 01:12:17,167 --> 01:12:20,468 (crickets chirping) 638 01:12:20,470 --> 01:12:23,304 (dramatic music) 639 01:13:21,731 --> 01:13:24,732 (thunder rumbling) 640 01:13:33,476 --> 01:13:36,210 (ominous music) 641 01:13:49,759 --> 01:13:52,160 (suspenseful music) 642 01:13:52,162 --> 01:13:54,896 (Blake gasping) 643 01:14:05,975 --> 01:14:08,843 (heavy breathing) 644 01:14:08,845 --> 01:14:11,579 (Blake gasping) 645 01:14:42,545 --> 01:14:46,380 (suspenseful music swelling) 646 01:14:59,596 --> 01:15:02,363 (loud screaming) 647 01:15:23,286 --> 01:15:26,721 ("Night Lights") 648 01:15:26,723 --> 01:15:29,524 (birds chirping) 649 01:16:38,561 --> 01:16:41,195 (soft sobbing) 650 01:17:25,108 --> 01:17:28,275 (truck horn honking) 651 01:17:41,290 --> 01:17:44,025 (gentle music) 652 01:18:17,193 --> 01:18:18,092 - Blake. 653 01:18:24,867 --> 01:18:25,766 Blake. 654 01:18:37,113 --> 01:18:40,014 (dramatic music) 655 01:18:59,135 --> 01:19:02,470 ("You Are My Sunshine") 656 01:19:03,539 --> 01:19:08,542 ¶ The other night dear, as I lay sleeping ¶ 657 01:19:09,712 --> 01:19:14,715 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 658 01:19:15,818 --> 01:19:20,888 ¶ When I awoke, dear, I was mistaken ¶ 659 01:19:23,726 --> 01:19:28,796 ¶ The other night dear, as I lay sleeping ¶ 660 01:19:30,032 --> 01:19:35,102 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 661 01:19:36,372 --> 01:19:41,442 ¶ When I awoke, dear, I was mistaken ¶ 662 01:19:44,113 --> 01:19:49,183 ¶ I dreamed I held you in my arms ¶ 663 01:19:50,319 --> 01:19:54,688 ¶ When I awoke dear, I was mistaken ¶ 664 01:20:06,836 --> 01:20:09,637 (suspense music) 665 01:21:29,552 --> 01:21:32,353 (dramatic music) 666 01:21:50,439 --> 01:21:53,140 (ominous music) 667 01:22:21,003 --> 01:22:24,071 (suspenseful music) 668 01:22:36,118 --> 01:22:38,786 (gentle music) 49646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.