Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:18,680
Zhiruo... quickly subdue them!
2
00:00:27,520 --> 00:00:28,600
It can't be...
3
00:00:29,680 --> 00:00:30,440
Zhiruo
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,360
Zhang Wuji has died already
5
00:00:35,180 --> 00:00:37,940
I'm now Zeng A Niu...
6
00:00:38,860 --> 00:00:40,580
for now if I don't control my emotions
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,880
there may be calamity later
8
00:00:44,680 --> 00:00:47,540
I must not let them know my identity
9
00:00:47,540 --> 00:00:49,540
to avoid any harm to Godfather
10
00:00:50,040 --> 00:00:52,800
I will not let my mother and father die in vain
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,439
Zhiruo, what are you waiting for?
12
00:00:58,439 --> 00:00:59,640
Those two are on the same side
13
00:00:59,640 --> 00:01:00,840
quickly subdue them!
14
00:01:36,840 --> 00:01:37,480
Elder Sister
15
00:01:41,420 --> 00:01:43,860
Demoness, what kind of demon arts are you using?
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,280
It doesn't matter what martial arts I'm using
17
00:01:45,460 --> 00:01:47,340
it's just your skills are no match for me
18
00:01:47,720 --> 00:01:50,440
Zhiruo... kill her quickly!
19
00:01:50,880 --> 00:01:51,580
Yes
20
00:02:19,880 --> 00:02:20,640
Elder Sister
21
00:02:21,320 --> 00:02:22,040
Elder Sister
22
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
Hurry up and leave
23
00:02:28,040 --> 00:02:30,079
or else I'll make you regret it
24
00:02:31,380 --> 00:02:31,880
Let's go
25
00:02:43,840 --> 00:02:44,340
Zhu'er
26
00:02:45,660 --> 00:02:46,160
Zhu'er
27
00:03:00,880 --> 00:03:02,320
Zhu'er, how are you now?
28
00:03:03,200 --> 00:03:04,240
Are you feeling better?
29
00:03:06,380 --> 00:03:07,340
You must be starving right?
30
00:03:08,360 --> 00:03:09,160
Wait a moment
31
00:03:19,680 --> 00:03:20,520
Careful, it's hot
32
00:03:26,900 --> 00:03:28,340
Is it too hot?
33
00:03:28,760 --> 00:03:29,740
We'll let it cool down...
34
00:03:29,780 --> 00:03:30,320
No
35
00:03:31,620 --> 00:03:32,820
I feel that...
36
00:03:33,440 --> 00:03:34,740
your cooking is especially good
37
00:03:36,780 --> 00:03:37,280
here
38
00:03:39,560 --> 00:03:40,680
You know kungfu
39
00:03:42,980 --> 00:03:44,540
Why did you lie to me?
40
00:03:44,840 --> 00:03:45,880
I didn't lie to you
41
00:03:47,320 --> 00:03:48,840
You've just never asked me
42
00:03:50,280 --> 00:03:51,020
I'm sorry
43
00:03:51,660 --> 00:03:52,940
In desperation
44
00:03:53,280 --> 00:03:54,960
I had to transfer my inner strength to you
45
00:03:56,040 --> 00:03:57,700
Fortunately, nothing major happened to you
46
00:03:58,680 --> 00:03:59,780
It's my fault
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,720
If you weren't getting revenge on my behalf
48
00:04:02,040 --> 00:04:03,540
The Emei sect would not have been provoked
49
00:04:04,080 --> 00:04:05,140
You're asking for trouble
50
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
I chose to take revenge
51
00:04:08,160 --> 00:04:09,540
Killing that bitch
52
00:04:09,800 --> 00:04:10,960
makes me very happy
53
00:04:11,480 --> 00:04:12,720
I don't regret it
54
00:04:14,120 --> 00:04:15,520
But if I knew earlier
55
00:04:15,720 --> 00:04:17,639
that your inner strength is so strong
56
00:04:18,040 --> 00:04:19,559
then I wouldn't have taken revenge for you
57
00:04:20,440 --> 00:04:22,959
But you are too kind
58
00:04:23,360 --> 00:04:25,119
You almost lost your life from others' scheming
59
00:04:25,200 --> 00:04:26,879
but still you forgave them
60
00:04:27,800 --> 00:04:28,759
You idiot
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,439
Ugly
62
00:04:30,960 --> 00:04:31,919
Big idiot
63
00:04:34,600 --> 00:04:36,119
But their schemes didn't suceed
64
00:04:36,880 --> 00:04:38,200
I'm still alive and well
65
00:04:39,220 --> 00:04:40,280
Even if they're more vile
66
00:04:40,960 --> 00:04:41,800
they don't deserve to die
67
00:04:42,240 --> 00:04:45,200
These vicious people deserve to die
68
00:04:45,640 --> 00:04:47,560
When I see one, I'll kill one
69
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
Each life is Heaven's responsibility
70
00:04:51,520 --> 00:04:53,040
Grand-Shifu often taught me
71
00:04:53,360 --> 00:04:54,720
to have tolerance and empathy for others
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,719
These wicked people
73
00:04:57,120 --> 00:04:58,799
even if you let them go
74
00:04:58,960 --> 00:05:00,719
they will keep harming others
75
00:05:01,360 --> 00:05:03,959
If someone were to die because of them
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,839
You would become their accomplice
77
00:05:06,160 --> 00:05:07,439
You are also a murderer
78
00:05:07,840 --> 00:05:08,279
You...
79
00:05:11,920 --> 00:05:13,239
but there are many who want to harm me
80
00:05:13,620 --> 00:05:14,820
If I have to kill each and every one
81
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
Then the days would be all be spent on taking revenge
82
00:05:17,240 --> 00:05:18,520
how many kills would be enough?
83
00:05:19,240 --> 00:05:19,800
Besides
84
00:05:21,160 --> 00:05:22,599
Although they want to harm me
85
00:05:23,920 --> 00:05:25,260
but they are all pitiful people
86
00:05:25,520 --> 00:05:26,460
Twisted logic
87
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
It's because of doormats like you
88
00:05:28,760 --> 00:05:31,279
that bad guys continue to terrorize mankind
89
00:05:34,200 --> 00:05:35,119
What are you smiling about?
90
00:05:35,440 --> 00:05:36,359
Ugly
91
00:05:38,720 --> 00:05:40,399
I smiled because the way you talked
92
00:05:41,080 --> 00:05:42,159
reminds me of my mother
93
00:05:44,920 --> 00:05:46,559
Really, I'm telling the truth
94
00:05:47,600 --> 00:05:48,759
My mother was very beautiful
95
00:05:49,600 --> 00:05:52,839
She was not even thirty yet when she passed away
96
00:06:00,600 --> 00:06:01,280
What is it?
97
00:06:03,160 --> 00:06:03,960
Nothing
98
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
I'm also thinking of my mother
99
00:06:08,640 --> 00:06:10,440
When my mother passed away,
100
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
she was also around that age
101
00:06:20,440 --> 00:06:21,760
How did your mother pass away?
102
00:06:25,760 --> 00:06:26,719
My mother
103
00:06:29,880 --> 00:06:32,640
My mother died because of my father
104
00:06:37,960 --> 00:06:38,480
Slowly
105
00:06:40,080 --> 00:06:42,200
Your father caused the death of his own wife...
106
00:06:43,020 --> 00:06:43,520
Why?
107
00:06:44,360 --> 00:06:45,720
I hate my father!
108
00:06:48,000 --> 00:06:49,199
His perverted nature
109
00:06:50,360 --> 00:06:52,420
It's not enough to have just my mother
110
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
Just because my mother didn't give birth to a son
111
00:06:54,760 --> 00:06:56,540
He actually married again to second wife
112
00:06:58,360 --> 00:06:59,920
My mother was heart broken
113
00:07:00,440 --> 00:07:02,340
Yet she didn't say anything
114
00:07:03,560 --> 00:07:05,720
But who would have known my step mom would be so vicious
115
00:07:05,760 --> 00:07:07,560
continuing to harm my mother with all sorts of methods
116
00:07:07,700 --> 00:07:09,560
even forcing her to leave
117
00:07:11,440 --> 00:07:13,560
My dad followed her every word
118
00:07:14,300 --> 00:07:15,840
My mother suffered enough greviances
119
00:07:16,040 --> 00:07:17,700
suffered enough torture
120
00:07:18,520 --> 00:07:19,600
I couldn't take it anymore
121
00:07:20,560 --> 00:07:22,719
so I killed that bitch
122
00:07:23,220 --> 00:07:24,720
My father betrayed my mother
123
00:07:24,720 --> 00:07:25,780
his morals' gone to the dogs
124
00:07:26,120 --> 00:07:28,560
he then wanted to kill my mother and I
125
00:07:32,020 --> 00:07:33,140
In order to save me
126
00:07:35,340 --> 00:07:37,000
in front of his eyes...
127
00:07:37,660 --> 00:07:39,160
she took her life
128
00:07:39,740 --> 00:07:41,580
enabling me to get away
129
00:07:44,140 --> 00:07:45,040
I hate my father
130
00:07:47,140 --> 00:07:47,880
I hate him
131
00:07:48,180 --> 00:07:49,940
I hate everything about him!
132
00:07:50,160 --> 00:07:50,660
Zhu'er
133
00:07:51,140 --> 00:07:53,340
your mother gave her life for you
134
00:07:53,940 --> 00:07:56,160
so you must live a good life for her
135
00:07:56,480 --> 00:07:58,400
so that her sacrifice was not in vain
136
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
In fact, we're quite similar
137
00:08:01,720 --> 00:08:03,020
I also lost my parents when I was young
138
00:08:03,640 --> 00:08:04,700
became an orphan without a home
139
00:08:08,880 --> 00:08:10,220
After mother passed away
140
00:08:12,920 --> 00:08:14,580
I only had myself
141
00:08:17,300 --> 00:08:18,480
Isolated
142
00:08:20,860 --> 00:08:22,000
You're not alone anymore
143
00:08:29,760 --> 00:08:30,520
You now have me
144
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
This is wrong
145
00:08:34,380 --> 00:08:35,260
This is wrong
146
00:08:36,160 --> 00:08:38,100
You men are untrustworthy and can't be relied upon
147
00:08:39,380 --> 00:08:40,720
That Zhiruo girl
148
00:08:41,380 --> 00:08:42,940
you were clearly hesitant towards her
149
00:08:43,320 --> 00:08:44,340
Do you find her pretty?
150
00:08:44,520 --> 00:08:45,700
Did her beauty infatuate you?
151
00:08:46,880 --> 00:08:48,520
You men are all the same
152
00:08:48,640 --> 00:08:49,540
Not at all
153
00:08:50,600 --> 00:08:52,260
I had just transferred my inner strength to you
154
00:08:52,340 --> 00:08:53,540
to strike Ding Minjun
155
00:08:54,080 --> 00:08:55,260
I was afraid you would get hurt
156
00:08:55,420 --> 00:08:56,360
so I retreated my hand
157
00:08:56,580 --> 00:08:58,580
but still you got affected and fainted
158
00:09:01,380 --> 00:09:02,060
Zhu'er
159
00:09:03,220 --> 00:09:04,720
you're injured
160
00:09:04,820 --> 00:09:06,860
if you kept fighting
161
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
you won't handle it
162
00:09:23,140 --> 00:09:23,740
Oh no
163
00:09:24,880 --> 00:09:25,380
oh no!
164
00:09:26,360 --> 00:09:28,240
Emei's Abbess Meijue's intentions are sinister
165
00:09:28,380 --> 00:09:29,560
biased and narrow minded
166
00:09:30,380 --> 00:09:31,700
I've injured her disciple
167
00:09:32,060 --> 00:09:34,160
she would definitely not leave us alone
168
00:09:34,620 --> 00:09:36,620
she'll return and look for me to revenge
169
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
You're right
170
00:09:39,380 --> 00:09:40,500
You should leave quickly
171
00:09:40,700 --> 00:09:42,020
the farther the better
172
00:09:42,960 --> 00:09:43,920
What about you?
173
00:09:44,780 --> 00:09:45,640
if leaving
174
00:09:46,460 --> 00:09:47,600
we leave together
175
00:09:49,040 --> 00:09:50,900
My legs are broken, I can't even walk
176
00:09:51,280 --> 00:09:52,540
I'll put you at risk
177
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
don't worry about me
178
00:09:54,540 --> 00:09:56,360
those people want to deal with you
179
00:09:56,760 --> 00:09:59,960
Abbess Miejue is a leader of a Righteous Sect
180
00:10:00,460 --> 00:10:02,120
she won't kill a cripple like me
181
00:10:02,600 --> 00:10:03,540
If you don't go
182
00:10:03,740 --> 00:10:04,920
I'm not going either
183
00:10:05,500 --> 00:10:07,780
If we go, we go together!
184
00:10:39,080 --> 00:10:41,100
Never would've thought you were so handy
185
00:10:41,980 --> 00:10:43,240
I will do what I can
186
00:10:44,680 --> 00:10:45,180
See?
187
00:10:45,520 --> 00:10:46,760
Like this, we can go together
188
00:10:47,540 --> 00:10:48,960
Also, you said before
189
00:10:49,400 --> 00:10:50,940
Don't leave me alone
190
00:10:51,200 --> 00:10:52,540
You can't run away
191
00:10:59,520 --> 00:11:00,600
Your plan is good
192
00:11:01,700 --> 00:11:02,200
But
193
00:11:03,560 --> 00:11:05,260
how far can you drag me?
194
00:11:06,560 --> 00:11:08,380
You don't have to worry
195
00:11:08,940 --> 00:11:10,000
I've a plan for that too.
196
00:13:49,540 --> 00:13:50,760
You're such a big strong man
197
00:13:50,860 --> 00:13:52,420
but you're still afraid of a little spider
198
00:13:52,760 --> 00:13:53,780
That's not funny at all
199
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
You aren't afraid I'd make mincemeat from it?
200
00:13:56,080 --> 00:13:56,740
You dare to?
201
00:13:57,340 --> 00:13:58,260
Then I want them
202
00:13:58,540 --> 00:14:00,080
to bite you seven times.
203
00:14:02,800 --> 00:14:05,340
Peeking at others practising kungfu, that's a big no no
204
00:14:05,880 --> 00:14:07,140
If you were someone else
205
00:14:07,320 --> 00:14:08,680
I'd have killed you already
206
00:14:08,880 --> 00:14:09,940
Who's peeking at you?
207
00:14:10,840 --> 00:14:12,460
I couldn't find you in the middle of the night
208
00:14:12,720 --> 00:14:14,860
I feared that something had happened to you, so I came searching
209
00:14:16,120 --> 00:14:17,620
Am I that lowly skilled?
210
00:14:18,060 --> 00:14:19,300
Wait until I become better at this technique
211
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
I won't afraid of anyone anymore
212
00:14:21,320 --> 00:14:22,600
What kind of Kungfu are you practising?
213
00:14:23,680 --> 00:14:24,920
These spiders have colourful spots
214
00:14:25,580 --> 00:14:26,300
They're highly poisonous
215
00:14:26,480 --> 00:14:28,000
This is called Thousand Spider Poison Hand
216
00:14:28,280 --> 00:14:29,920
It's my mother's unique martial art
217
00:14:30,200 --> 00:14:31,940
But it appears something isn't right
218
00:14:31,940 --> 00:14:33,600
to suck all their poison out
219
00:14:33,900 --> 00:14:35,880
These spiders are all mine
220
00:14:36,240 --> 00:14:38,240
I have to suck all their toxins
221
00:14:38,240 --> 00:14:40,100
to increase my inner strength
222
00:14:40,680 --> 00:14:42,260
How long have you been doing this?
223
00:14:42,820 --> 00:14:44,220
I'm nearly twenty years old (16 in the books?)
224
00:14:44,420 --> 00:14:46,320
When my skills gets to 'Bipolar' level
225
00:14:46,420 --> 00:14:48,040
I will complete my training
226
00:14:48,340 --> 00:14:50,560
At that time my poisoning skills will be unbeatable
227
00:14:50,860 --> 00:14:52,160
no matter how high your kungfu is
228
00:14:52,160 --> 00:14:53,320
if I hit you with one palm
229
00:14:53,320 --> 00:14:54,340
you'd surely die
230
00:14:54,340 --> 00:14:55,240
no if's or buts!
231
00:14:55,760 --> 00:14:57,040
You sucking all their toxins
232
00:14:57,560 --> 00:14:59,040
you're also injuring yourself
233
00:14:59,080 --> 00:15:00,060
Why such hardships?
234
00:15:01,400 --> 00:15:02,380
You're not wrong
235
00:15:02,940 --> 00:15:05,020
There is always a price for achieving something
236
00:15:05,300 --> 00:15:07,300
the more toxins I absorb
237
00:15:07,300 --> 00:15:09,260
the deeper the damage to my face
238
00:15:09,960 --> 00:15:11,740
the more I learn, the uglier I get
239
00:15:12,200 --> 00:15:14,080
Because my father did not approve...
240
00:15:14,380 --> 00:15:16,920
mother didn't listen to him and continued practising Poisons Kungfu
241
00:15:16,960 --> 00:15:18,520
all of her efforts were wasted
242
00:15:18,840 --> 00:15:20,460
In keeping a pretty face
243
00:15:20,660 --> 00:15:22,660
my father still sought other women
244
00:15:22,840 --> 00:15:25,740
In the end, my mother was unable to even keep her life
245
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
The injury on your face
246
00:15:29,260 --> 00:15:30,800
is from your training?
247
00:15:31,520 --> 00:15:32,260
that's right
248
00:15:33,560 --> 00:15:35,940
The more I learn, the uglier I get
249
00:15:36,020 --> 00:15:37,940
and more ugly with each passing day
250
00:15:38,660 --> 00:15:39,240
So then...
251
00:15:39,960 --> 00:15:40,800
Are you scared?
252
00:15:41,220 --> 00:15:42,760
Just scared of your facial injury
253
00:15:43,460 --> 00:15:44,960
This kungfu is really evil
254
00:15:45,180 --> 00:15:47,360
if you're not careful and stuff up, the poisons will affect you
255
00:15:47,640 --> 00:15:48,840
the result is unthinkable.
256
00:15:49,160 --> 00:15:50,060
I'm not afraid
257
00:15:50,880 --> 00:15:51,780
I know that
258
00:15:51,780 --> 00:15:53,080
I'm getting uglier
259
00:15:53,640 --> 00:15:55,100
no man wants to date me
260
00:15:55,660 --> 00:15:57,660
All men in this world break hearts
261
00:15:57,860 --> 00:15:59,140
this kungfu
262
00:15:59,140 --> 00:16:00,800
is the right one for me
263
00:16:00,940 --> 00:16:02,380
I won't be bullied anymore
264
00:16:02,500 --> 00:16:03,900
I won't need to learn to be a wife
265
00:16:04,080 --> 00:16:05,680
Won't be killed by evil people
266
00:16:06,040 --> 00:16:08,040
Not all men are bad people
267
00:16:09,040 --> 00:16:10,140
take my father...
268
00:16:10,380 --> 00:16:12,380
he was an upright man with compassion
269
00:16:14,100 --> 00:16:14,600
Let's see
270
00:16:15,400 --> 00:16:16,140
one day...
271
00:16:16,660 --> 00:16:18,560
you'll find a kungfu that you can practice
272
00:16:18,600 --> 00:16:20,460
that won't injure your inner self
273
00:16:21,400 --> 00:16:22,320
I don't care
274
00:16:24,000 --> 00:16:25,580
Because of this kungfu
275
00:16:25,580 --> 00:16:27,080
I won't opt for another kungfu
276
00:16:27,080 --> 00:16:29,660
even if no men want me
277
00:16:30,200 --> 00:16:31,180
alone for life
278
00:16:31,860 --> 00:16:32,820
I don't mind
279
00:16:33,680 --> 00:16:35,680
Not relying on your face and looks
280
00:16:35,680 --> 00:16:38,860
your beauty shows through from the inside
281
00:16:39,260 --> 00:16:40,560
Take Zhu Jiuzhen
282
00:16:40,920 --> 00:16:41,720
looks pretty
283
00:16:42,280 --> 00:16:44,600
but she is slithering and demonic on the inside
284
00:16:45,380 --> 00:16:46,260
In my eyes
285
00:16:46,520 --> 00:16:47,580
your heart is good
286
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
you're meticulously caring to me
287
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
you're far prettier than her
288
00:16:59,720 --> 00:17:01,700
You shouldn't say these words...
289
00:17:02,140 --> 00:17:03,440
to console me
290
00:17:03,500 --> 00:17:04,580
I'm not consoling you
291
00:17:04,660 --> 00:17:05,680
it's the truth
292
00:17:06,020 --> 00:17:07,200
How I feel about it
293
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
we are companions
294
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
I like you
295
00:17:12,060 --> 00:17:12,940
Ugly Freak!
296
00:17:14,060 --> 00:17:16,700
you're a man with a good heart
297
00:17:22,320 --> 00:17:23,980
but all the things you've said
298
00:17:25,300 --> 00:17:27,040
do you mean it?
299
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
We don't know each other long
300
00:17:35,320 --> 00:17:36,780
so it can't be like this
301
00:17:37,600 --> 00:17:39,080
The person I love
302
00:17:39,080 --> 00:17:40,020
is Zhang Wuji
303
00:17:41,880 --> 00:17:44,260
he's the only person in my heart
304
00:17:45,060 --> 00:17:46,040
besides him
305
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
I won't marry another
306
00:17:55,340 --> 00:17:56,160
I see
307
00:17:56,860 --> 00:17:59,320
There's no way I can compare that Zhang fellow
308
00:17:59,560 --> 00:18:00,800
I'm used to rejection
309
00:18:02,160 --> 00:18:02,880
then
310
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
I hope you can find him soon
311
00:18:08,640 --> 00:18:09,400
Of course
312
00:18:09,900 --> 00:18:12,420
If he continues to live
313
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
we will definitely re-unite
314
00:18:18,260 --> 00:18:19,460
you'll definitely re-unite
315
00:18:33,460 --> 00:18:34,880
Finished?
316
00:18:35,560 --> 00:18:36,300
finished
317
00:18:44,240 --> 00:18:44,980
Yes?
318
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
is there a problem?
319
00:18:48,200 --> 00:18:49,420
Ugly Freak you..
320
00:18:49,840 --> 00:18:50,660
who'd thought
321
00:18:50,760 --> 00:18:52,740
that you're handsome
322
00:18:53,760 --> 00:18:55,060
Don't you tease me
323
00:18:55,140 --> 00:18:56,460
I'm far from it
324
00:18:57,280 --> 00:18:59,040
Your hair pin is not nice
325
00:18:59,040 --> 00:19:00,220
I'll do a swap with you
326
00:19:57,900 --> 00:19:58,880
What is it?
327
00:20:01,440 --> 00:20:02,380
Oh nothing
328
00:20:03,120 --> 00:20:03,760
Shifu
329
00:20:04,040 --> 00:20:06,520
There's a house over there, let's go and look
330
00:20:09,460 --> 00:20:09,960
Oh no!
331
00:20:10,920 --> 00:20:11,840
What is it?
332
00:20:13,060 --> 00:20:14,500
They've found us
333
00:20:28,740 --> 00:20:29,960
No matter what happens
334
00:20:29,960 --> 00:20:31,860
don't make a single sound OK
335
00:20:32,740 --> 00:20:33,680
Please be careful
336
00:20:42,260 --> 00:20:44,700
Demoness, so you're here!
337
00:20:45,080 --> 00:20:46,240
You and Ugly Freak
338
00:20:46,240 --> 00:20:47,860
come out to be executed.
339
00:20:48,260 --> 00:20:50,060
He is disabled and slows me down
340
00:20:50,160 --> 00:20:51,740
I've gotten rid of him already
341
00:20:51,840 --> 00:20:52,720
if it wasn't for him
342
00:20:52,720 --> 00:20:53,600
I'd be miles away already
343
00:20:53,740 --> 00:20:55,360
you wouldn't be able to catch me
344
00:20:55,840 --> 00:20:57,040
A liar with no shame
345
00:20:57,100 --> 00:20:58,560
today will be your last day alive
346
00:20:58,760 --> 00:20:59,880
a soldier v's a general... (~David v's Goliath)
347
00:20:59,880 --> 00:21:01,420
do you want to keep debating?
348
00:21:02,360 --> 00:21:04,700
believe it or not, I'll break your legs
349
00:21:11,640 --> 00:21:14,340
Shifu, this is the girl who injured me
350
00:21:14,860 --> 00:21:16,280
you train with no commitment
351
00:21:16,300 --> 00:21:17,660
and ask your Shifu to show face
352
00:21:17,800 --> 00:21:19,920
it appears Emei's reputation...
353
00:21:20,100 --> 00:21:21,860
has been destroyed by you
354
00:21:23,640 --> 00:21:24,720
Elder bandit
355
00:21:24,880 --> 00:21:26,200
think about it...
356
00:21:26,540 --> 00:21:28,700
you should expel this disciple from your Sect
357
00:21:28,700 --> 00:21:29,320
Shut your mouth!
358
00:21:29,760 --> 00:21:31,220
you dare disrespect my Shifu?
359
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
not only to your Shifu
360
00:21:33,140 --> 00:21:35,140
I'll also disrespect you!
361
00:21:44,740 --> 00:21:46,500
Speak, where's the guy?
362
00:21:46,780 --> 00:21:47,840
I told you earlier
363
00:21:47,840 --> 00:21:49,040
I've already gotten rid of him
364
00:21:49,660 --> 00:21:50,500
Search inside
365
00:21:51,320 --> 00:21:51,880
Yes
366
00:21:58,620 --> 00:21:59,200
Get up
367
00:22:06,500 --> 00:22:07,180
Where is he?
368
00:22:08,280 --> 00:22:09,260
Master, not here
369
00:22:09,940 --> 00:22:10,540
not here
370
00:22:11,920 --> 00:22:14,960
Demoness, tell the truth
371
00:22:15,200 --> 00:22:16,719
tell me where your friend is
372
00:22:17,080 --> 00:22:18,959
or I will break your leg
373
00:22:19,440 --> 00:22:20,199
I said earlier
374
00:22:20,400 --> 00:22:21,260
he already left
375
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
it seems like you really
376
00:22:23,760 --> 00:22:25,439
don't want to live
377
00:22:26,720 --> 00:22:27,660
Stop!!!
378
00:22:36,480 --> 00:22:37,680
You stupid idiot!
379
00:22:37,680 --> 00:22:38,840
I told you not to come out
380
00:22:38,940 --> 00:22:39,980
why'd you come out anyway?
381
00:22:40,120 --> 00:22:40,700
you!
382
00:22:43,960 --> 00:22:45,200
You're an idiot!
383
00:22:50,160 --> 00:22:52,100
Zhu'er harmed Zhu Jiuzhen because of me
384
00:22:52,280 --> 00:22:53,740
I'm the mastermind behind it
385
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
if you want to kill, kill me instead
386
00:22:56,600 --> 00:22:59,199
Both of you are accomplices and have to die
387
00:23:00,000 --> 00:23:01,040
This matter started with me
388
00:23:01,440 --> 00:23:02,900
They harmed me first
389
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
Zhu'er went to take revenge for me
390
00:23:04,700 --> 00:23:06,340
you have to know what's right and wrong
391
00:23:06,600 --> 00:23:08,960
right now, death or life is out of your control
392
00:23:09,240 --> 00:23:12,660
but this demon girl's murderous ways are not Righteous
393
00:23:13,260 --> 00:23:14,040
Shifu
394
00:23:16,360 --> 00:23:18,680
His legs are broken and cannot walk easily
395
00:23:19,040 --> 00:23:20,600
this lady is injured by you
396
00:23:20,760 --> 00:23:22,200
and unable to fight back anymore
397
00:23:22,560 --> 00:23:24,200
if we kill them now
398
00:23:24,360 --> 00:23:28,080
and word gets out, it will ruin our reputation
399
00:23:28,320 --> 00:23:30,280
seems like it is not right
400
00:23:31,780 --> 00:23:34,120
it seems like Emei's motto is to take advantage of the weak
401
00:23:34,680 --> 00:23:35,960
I've witnessed it all today
402
00:23:36,640 --> 00:23:38,680
I advise you to take this opportunity and kill me
403
00:23:38,860 --> 00:23:40,720
at least no one would know of this deed
404
00:23:41,080 --> 00:23:42,780
You can also show your power in front of your students
405
00:23:42,780 --> 00:23:44,660
forbid them to mention your bullying actions to anyone
406
00:23:44,780 --> 00:23:46,040
Nonsense ! || You stop talking!
407
00:23:46,400 --> 00:23:48,340
Otherwise, wait until my legs heal
408
00:23:48,640 --> 00:23:50,220
I'll beat you up until you're on your knees begging
409
00:23:50,220 --> 00:23:51,960
Emei's reputation will be destroyed!
410
00:23:53,000 --> 00:23:54,780
Emei is an upright Righteous Sect
411
00:23:55,020 --> 00:23:56,640
all our actions are glorious without fault
412
00:23:56,640 --> 00:23:57,480
we do not bully the weak
413
00:23:57,700 --> 00:23:59,700
You cannot spit blood at people
414
00:24:00,060 --> 00:24:01,520
When your legs are healed
415
00:24:02,020 --> 00:24:04,000
I'll have a way to best deal with you
416
00:24:04,000 --> 00:24:06,660
Shifu, you can't fall for their "Encouraging General" trick
417
00:24:10,120 --> 00:24:11,140
Bring them with us
418
00:24:11,360 --> 00:24:12,000
Yes
419
00:24:14,980 --> 00:24:15,700
Brother A-Niu
420
00:24:15,800 --> 00:24:16,300
Stand
421
00:24:16,740 --> 00:24:17,960
Stand up || Brother A-Niu
422
00:25:01,000 --> 00:25:01,500
Zhu'er
423
00:25:02,800 --> 00:25:04,360
Are you tired?
424
00:25:07,500 --> 00:25:09,340
We're tired, we need a break
425
00:25:10,000 --> 00:25:11,740
You're faking it, hurry up
426
00:25:11,960 --> 00:25:13,580
who's faking, we're not walking anymore
427
00:25:13,740 --> 00:25:15,460
Everybody is tired, let's take a break
428
00:25:15,820 --> 00:25:16,940
alright Shifu
429
00:25:28,040 --> 00:25:29,240
Zhu'er
430
00:25:29,780 --> 00:25:31,420
is your injury still hurting?
431
00:25:32,160 --> 00:25:32,800
a little bit
432
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
come I help you relax
433
00:25:36,800 --> 00:25:38,440
this will make your blood flows better
434
00:25:38,560 --> 00:25:39,680
you will recover faster
435
00:25:44,000 --> 00:25:44,440
thanks
436
00:25:46,020 --> 00:25:46,440
Shifu
437
00:25:50,660 --> 00:25:51,340
Wait a minute
438
00:25:53,120 --> 00:25:54,080
We're hungry
439
00:25:58,640 --> 00:26:00,240
Give me that, want to eat huh?
440
00:26:01,640 --> 00:26:02,260
Zhu'er
441
00:26:06,480 --> 00:26:08,100
alright, no food
442
00:26:08,480 --> 00:26:09,800
anyway you can't beat us
443
00:26:10,000 --> 00:26:11,479
so just bully us when we're wounded
444
00:26:11,640 --> 00:26:12,799
what an Emei disciple
445
00:26:13,120 --> 00:26:14,800
you're all a pile of bullshit
446
00:26:16,960 --> 00:26:18,600
Zhu're, are you OK? || Senior Sister
447
00:26:19,620 --> 00:26:20,200
are you alright?
448
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
Senior sister, please don't bother yourself
449
00:26:22,440 --> 00:26:23,880
let's take a rest first
450
00:26:24,280 --> 00:26:26,160
Yea, let's rest over there
451
00:26:34,340 --> 00:26:35,060
Are you ok?
452
00:26:35,300 --> 00:26:36,340
Not your business!
453
00:26:42,560 --> 00:26:43,320
May I have it?
454
00:26:48,480 --> 00:26:48,980
here
455
00:26:50,700 --> 00:26:51,360
Thank you Miss
456
00:26:54,380 --> 00:26:55,000
Miss!
457
00:26:56,980 --> 00:26:57,660
Yes?
458
00:26:58,020 --> 00:26:59,180
You are different from them
459
00:26:59,440 --> 00:27:00,380
You are a nice person
460
00:27:01,020 --> 00:27:02,140
Your charity will be rewarded
461
00:27:10,220 --> 00:27:13,140
Look at you... your mind and soul's been bewitched
462
00:27:13,920 --> 00:27:14,620
Dirty pervert!
463
00:27:15,500 --> 00:27:16,460
Please don't speak vulgar
464
00:27:17,740 --> 00:27:18,820
Of all Emei people
465
00:27:18,980 --> 00:27:20,260
only she is nice to us
466
00:27:21,060 --> 00:27:22,580
I just asked for more info that's all
467
00:27:22,900 --> 00:27:24,260
so that we'll suffer less later
468
00:27:24,740 --> 00:27:25,980
smooth talker
469
00:27:26,920 --> 00:27:28,000
I'm right about this
470
00:27:30,600 --> 00:27:31,740
Wait until my leg heals
471
00:27:32,060 --> 00:27:33,500
we'll think of a way to escape
472
00:27:41,940 --> 00:27:42,600
Hurry and eat
473
00:27:45,440 --> 00:27:46,060
you have it
474
00:28:01,560 --> 00:28:02,300
Slow down
475
00:28:08,540 --> 00:28:09,040
let's go
476
00:28:47,640 --> 00:28:48,980
Tell everyone to be cautious
477
00:28:49,080 --> 00:28:49,700
yes
478
00:28:50,640 --> 00:28:51,140
caution
479
00:28:51,260 --> 00:28:51,760
caution
480
00:28:52,200 --> 00:28:52,700
caution
481
00:29:18,500 --> 00:29:19,000
go
482
00:29:19,560 --> 00:29:20,060
let's go
483
00:29:29,900 --> 00:29:30,620
careful
484
00:29:30,800 --> 00:29:31,640
Are you OK?
485
00:29:32,100 --> 00:29:32,940
I'm OK || Be quiet
486
00:30:36,520 --> 00:30:37,780
Evil Sect demons
487
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
I won't even spare one person
488
00:30:58,200 --> 00:30:58,880
Zhiruo
489
00:30:59,860 --> 00:31:00,360
yes
490
00:31:12,920 --> 00:31:13,700
"Have discovered"
491
00:31:13,700 --> 00:31:15,460
Six grand Sects want to attack Bright Peak
492
00:31:15,460 --> 00:31:17,460
Situation: desparate - report to Heavenly Eagle Cult
493
00:31:20,280 --> 00:31:23,500
Shifu, it seems Evil Cult already knows
494
00:31:23,860 --> 00:31:26,420
that we're coming to attack Bright Peak
495
00:31:30,120 --> 00:31:30,980
Heaven Eagle Cult
496
00:31:31,820 --> 00:31:33,280
Grandpa's Heavenly Eagle Cult
497
00:31:37,580 --> 00:31:38,820
You people want to help this Demoness
498
00:31:39,360 --> 00:31:41,900
you know the 6 sects are attacking Bright Peak...
499
00:31:42,300 --> 00:31:43,600
besides the Heavenly Eagle Cult
500
00:31:43,720 --> 00:31:45,280
who else are Evil Cult's allies?
501
00:31:45,420 --> 00:31:46,700
Tell me now!
502
00:31:59,800 --> 00:32:00,300
WTF?
503
00:32:00,880 --> 00:32:01,380
What?
504
00:32:01,900 --> 00:32:04,800
Shifu, they've all died
505
00:32:04,980 --> 00:32:06,500
You dared to take poison and suicide?
506
00:32:07,780 --> 00:32:08,480
Demons
507
00:32:09,280 --> 00:32:10,220
Evil Cult, your time has come
508
00:32:10,400 --> 00:32:12,140
we will kill every person, forgive no-one!
509
00:32:12,140 --> 00:32:13,660
there may be info on their bodies
510
00:32:13,980 --> 00:32:15,620
Jingxuan, search them
511
00:32:15,820 --> 00:32:16,320
yes
512
00:32:32,160 --> 00:32:32,820
Be careful!
513
00:32:39,180 --> 00:32:41,180
Senior Sister...
514
00:32:41,320 --> 00:32:42,840
Senior Sister...
515
00:32:46,060 --> 00:32:48,960
Shifu, Senior sister Jingxuan...
516
00:32:49,860 --> 00:32:50,960
will she be OK?
517
00:32:51,200 --> 00:32:51,940
Jinhxuan
518
00:32:52,900 --> 00:32:54,900
the poison has gone into her arteries
519
00:32:55,700 --> 00:32:57,680
for now we can seal her pressure points
520
00:32:57,800 --> 00:32:59,860
if we can't find the antidote
521
00:33:00,260 --> 00:33:00,920
I fear...
522
00:33:03,960 --> 00:33:05,660
What sort of poison is this cactus?
523
00:33:05,720 --> 00:33:06,400
Shifu
524
00:33:06,680 --> 00:33:08,380
I've searched that white robe person
525
00:33:08,460 --> 00:33:09,660
there's no antidote
526
00:33:09,940 --> 00:33:10,440
Shifu
527
00:33:10,760 --> 00:33:11,600
what do we do?
528
00:33:12,360 --> 00:33:15,300
This poison, I've never seen it before
529
00:33:15,520 --> 00:33:17,920
I fear that only those Demons have the antidote
530
00:33:20,040 --> 00:33:21,260
People in the Evil Cult
531
00:33:22,360 --> 00:33:23,860
are completely ruthless
532
00:33:24,500 --> 00:33:26,120
they carry this poison on their bodies
533
00:33:26,120 --> 00:33:27,740
so they can harm others
534
00:33:30,920 --> 00:33:31,420
Then
535
00:33:31,600 --> 00:33:34,220
we should go to Bright Peak quickly to find the antidote
536
00:33:34,500 --> 00:33:37,440
From here to Bright Peak is still far
537
00:33:37,980 --> 00:33:40,680
I'm afraid before we get there, Jing Xuan might be...
538
00:33:40,900 --> 00:33:42,020
might be...
539
00:33:47,820 --> 00:33:49,800
I really did not expect
540
00:33:50,040 --> 00:33:52,100
before the six big clans besiege Bright Peak,
541
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
Jingxuan is already poisoned.
542
00:33:55,900 --> 00:33:57,720
As it turns out, they intend to attack Ming Sect
543
00:33:58,620 --> 00:34:00,740
They keep saying that Ming Sect is an evil sect
544
00:34:01,600 --> 00:34:03,180
But those that I have met,
545
00:34:03,540 --> 00:34:06,800
Like Yang Xiao, Hu Qingniu, Chang Yuchun
546
00:34:07,340 --> 00:34:09,140
They were each steadfast men
547
00:34:09,440 --> 00:34:10,960
What is the meaning of this?
548
00:34:11,120 --> 00:34:11,840
Shifu
549
00:34:12,280 --> 00:34:15,040
We can't just simply watch Senior Sister...
550
00:34:15,280 --> 00:34:16,820
die without treatment
551
00:34:20,320 --> 00:34:21,700
It doesn't have to be like that
552
00:34:22,660 --> 00:34:23,380
Because I'm here
553
00:34:24,060 --> 00:34:25,600
her life won't be lost
554
00:34:29,180 --> 00:34:30,100
What did you say?
555
00:34:36,820 --> 00:34:38,380
This poison is called a Gleam of Arista
556
00:34:38,700 --> 00:34:40,800
The poison passes from the thorn into the artery.
557
00:34:41,040 --> 00:34:42,820
At the wound there is a circular red mark.
558
00:34:42,900 --> 00:34:44,560
if the poison continues to go to the heart
559
00:34:44,700 --> 00:34:46,520
the wound will become deep red
560
00:34:47,040 --> 00:34:48,880
When the red wound turns black
561
00:34:49,260 --> 00:34:51,080
Then the victim...
562
00:34:51,080 --> 00:34:52,300
is about to die
563
00:34:55,260 --> 00:34:55,920
Nonsense!
564
00:34:56,240 --> 00:34:57,540
Even Shifu doesn't have the medical ability
565
00:34:57,540 --> 00:34:58,200
Do you?
566
00:34:59,120 --> 00:35:00,020
Brother A Niu
567
00:35:00,640 --> 00:35:02,860
I see these people don't know what's good for them
568
00:35:02,940 --> 00:35:04,580
why would we worry about helping them?
569
00:35:04,660 --> 00:35:05,880
talk about "good intentions, no reward."
570
00:35:06,380 --> 00:35:08,440
If they prefer to see death and do nothing
571
00:35:08,520 --> 00:35:09,820
we'll just let them be
572
00:35:09,920 --> 00:35:10,700
Let's sit, sit || Shifu
573
00:35:12,120 --> 00:35:12,780
Shifu
574
00:35:14,600 --> 00:35:17,240
Do you truly know how to treat the poison?
575
00:35:17,680 --> 00:35:18,500
Not at all
576
00:35:19,940 --> 00:35:20,440
Sit
577
00:35:23,720 --> 00:35:24,220
You...
578
00:35:51,740 --> 00:35:52,440
Look!
579
00:35:52,960 --> 00:35:54,320
the redness has reduced
580
00:35:54,520 --> 00:35:56,500
I've sealed a few of her acu-points
581
00:35:56,560 --> 00:35:58,560
she'll be able to withstand a bit longer
582
00:35:59,300 --> 00:36:01,140
But if you want to save her life
583
00:36:01,420 --> 00:36:03,260
you'll need to find two different herbs
584
00:36:03,500 --> 00:36:06,120
Tell us, where can we find these medicinal herbs?
585
00:36:09,820 --> 00:36:11,800
There is a valley near here with the right conditions
586
00:36:11,940 --> 00:36:14,220
suits these two medicinal herbs to grow
587
00:36:14,500 --> 00:36:15,620
shouldn't be hard to find
588
00:36:15,660 --> 00:36:16,160
Okay
589
00:36:16,520 --> 00:36:17,360
Zhiruo
590
00:36:18,500 --> 00:36:21,040
You and this dude go and find these herbs
591
00:36:21,120 --> 00:36:22,340
Yes, Shifu
592
00:36:24,140 --> 00:36:25,820
Little brat, remember
593
00:36:26,080 --> 00:36:27,000
don't joke around
594
00:36:27,440 --> 00:36:28,740
Rotten brat, let me tell you
595
00:36:29,040 --> 00:36:30,900
if anything happens to my Junior Sister
596
00:36:31,120 --> 00:36:32,780
I will harm this Demoness
597
00:36:32,860 --> 00:36:34,120
as payback for my Junior Sister
598
00:36:36,100 --> 00:36:36,760
Zhu'er
599
00:36:37,580 --> 00:36:38,760
please be strong,
600
00:36:38,840 --> 00:36:40,080
I'll return very soon
601
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
If I tell Zhiruo who I am
602
00:37:06,680 --> 00:37:08,680
and if Abbess Miejue finds out
603
00:37:08,720 --> 00:37:11,260
she will pressure me to no end for Godfather's whereabouts
604
00:37:11,980 --> 00:37:14,220
I will implicate Zhiruo into a difficult situation
605
00:37:14,900 --> 00:37:15,540
But
606
00:37:16,440 --> 00:37:18,560
but if I don't tell her now
607
00:37:19,120 --> 00:37:21,120
I may not have another chance in future
608
00:37:24,200 --> 00:37:25,240
Why are you looking so silly?
609
00:37:25,380 --> 00:37:26,440
Hurry and look
610
00:37:29,120 --> 00:37:31,220
These herbs usually grow in mountain crevices
611
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
they particularly like those conditions
612
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
Well we should hurry and look
613
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
I've found them
614
00:37:56,320 --> 00:37:57,020
over there
615
00:38:02,460 --> 00:38:03,420
How much do we need?
616
00:38:03,960 --> 00:38:04,840
One shrub
617
00:38:04,920 --> 00:38:05,940
You wait for me here
618
00:38:05,940 --> 00:38:06,720
I'll go and pluck it
619
00:38:06,720 --> 00:38:07,440
be careful
620
00:38:48,080 --> 00:38:48,660
Careful!
621
00:39:19,980 --> 00:39:21,940
Are you OK, not injured?
622
00:39:27,000 --> 00:39:28,580
Your legs are obviously not injured
623
00:39:28,740 --> 00:39:29,600
you lied to us
624
00:39:29,720 --> 00:39:30,840
so you do have ill intentions
625
00:39:31,280 --> 00:39:32,000
Not at all
626
00:39:32,440 --> 00:39:33,800
My legs were actually broken
627
00:39:34,000 --> 00:39:35,280
it has just healed
628
00:39:36,100 --> 00:39:37,540
To avoid your Shifu worrying
629
00:39:37,700 --> 00:39:38,940
I didn't tell her
630
00:39:39,480 --> 00:39:41,180
I honestly did not want to hide it from you
631
00:39:41,280 --> 00:39:43,280
You are a total liar, I won't believe you
632
00:39:44,320 --> 00:39:46,220
So who are you? Speak!
633
00:39:50,800 --> 00:39:51,820
Sister Zhiruo
634
00:39:53,720 --> 00:39:55,120
it's me
635
00:39:55,860 --> 00:39:56,980
Zhang Wuji
636
00:40:13,880 --> 00:40:16,220
Your kindness to me all those years ago
637
00:40:17,260 --> 00:40:18,760
I will never forget
638
00:40:31,140 --> 00:40:32,540
Brother Wuji
639
00:40:34,700 --> 00:40:35,580
it's you!
640
00:40:43,060 --> 00:40:44,080
are you alright?
641
00:40:44,360 --> 00:40:47,080
When I fell down, I hurt my leg
642
00:40:49,080 --> 00:40:50,440
I'll help you to rest a little
643
00:40:50,880 --> 00:40:51,380
now
39042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.