All language subtitles for Heave.and.Hell.2012.CD2.Allzine.esp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,779 --> 00:00:13,974
�A d�nde crees que vas?
2
00:01:46,640 --> 00:01:48,198
Chica...
3
00:02:01,255 --> 00:02:04,554
�Me ayudas?
4
00:02:10,698 --> 00:02:13,258
�Qu� quieres que haga?
5
00:02:15,135 --> 00:02:18,571
Estoy atorada.
6
00:02:25,279 --> 00:02:28,442
�Me ayudas a safarme?
7
00:03:21,602 --> 00:03:23,661
�Qu� quieren de m�?
8
00:03:24,805 --> 00:03:27,069
�Qu� mal les hice?
9
00:03:29,510 --> 00:03:33,378
Tengo miedo.
10
00:03:47,795 --> 00:03:48,784
�Noo?
11
00:03:53,300 --> 00:03:54,767
Pens� que estabas muerta.
12
00:03:55,936 --> 00:03:57,733
�C�mo puede ser que me llames?
13
00:05:03,203 --> 00:05:04,329
Noo...
14
00:05:05,472 --> 00:05:07,463
�No me persigas!
15
00:05:08,842 --> 00:05:12,744
�Ya tengo mucho miedo con las otras!
16
00:05:33,567 --> 00:05:35,933
Ya me disculp�.
17
00:05:36,036 --> 00:05:39,233
�Ya est�s feliz?
18
00:05:39,339 --> 00:05:41,204
�Puedes descansar en paz!
19
00:05:58,025 --> 00:06:01,290
Hola... �Jefe?
20
00:06:04,031 --> 00:06:07,489
Estuve en el hospital.
21
00:06:07,601 --> 00:06:09,933
�Llam� varias veces pero no me atend�an!
22
00:06:10,604 --> 00:06:15,200
Cuando ven�a para ac�...
23
00:06:15,309 --> 00:06:18,801
hab�a un grupo de rufianes...
24
00:06:19,480 --> 00:06:21,380
No s� qui�nes eran,
25
00:06:21,482 --> 00:06:23,780
pero me cagaron a palo.
26
00:06:25,586 --> 00:06:27,178
�Est� todo en orden all�?
27
00:06:28,789 --> 00:06:30,757
�En la tienda?
28
00:06:30,858 --> 00:06:33,656
Todo parece normal.
29
00:06:47,808 --> 00:06:51,369
�Hola, jefe?
�Sigue ah�?
30
00:06:55,415 --> 00:06:57,645
�Mierda!
31
00:06:57,751 --> 00:06:59,878
�Est�n todas ac�!
32
00:07:01,421 --> 00:07:02,979
�Carajo!
33
00:07:03,323 --> 00:07:06,087
�Hola, Cielo Once!
34
00:07:26,813 --> 00:07:27,802
�Ohh!
35
00:07:27,915 --> 00:07:29,974
�Qui�n mierda es?
36
00:07:30,317 --> 00:07:32,581
�Est�s intentando tener
sexo telef�nico conmigo?
37
00:07:33,820 --> 00:07:35,082
�Oh, s�!
38
00:07:35,189 --> 00:07:36,679
�Oh, s�!
39
00:07:36,790 --> 00:07:39,350
�Oh s�... tu vieja!
40
00:07:39,459 --> 00:07:41,256
�Oh... no!
41
00:07:41,361 --> 00:07:43,352
�No, vete al carajo, que te den!
42
00:07:45,265 --> 00:07:48,496
�Degenerado!
�Demasiado tiempo libre para tocarse!
43
00:07:49,203 --> 00:07:52,263
�Parece que necesito sexo telef�nico?
44
00:08:09,890 --> 00:08:11,653
�Ayuda!
45
00:08:12,459 --> 00:08:15,087
�Alguien ay�deme!
46
00:08:17,664 --> 00:08:21,464
Ay, no, ah� viene.
47
00:08:22,369 --> 00:08:24,462
De esto estaban hablando.
48
00:08:25,839 --> 00:08:27,807
Tengo miedo.
49
00:08:30,110 --> 00:08:32,078
�No te acerques!
50
00:08:33,914 --> 00:08:36,178
Nunca alguien me asust�.
51
00:08:51,798 --> 00:08:53,663
La computadora anda mal.
52
00:09:02,676 --> 00:09:06,908
�Mierda! �La computadora s� anda bien!
53
00:09:08,815 --> 00:09:11,716
�Estoy jodida en todos los canales!
54
00:09:13,220 --> 00:09:14,847
�No aguanto m�s!
55
00:10:35,469 --> 00:10:37,027
�Qui�n es?
56
00:10:42,376 --> 00:10:43,843
Soy yo.
57
00:11:35,762 --> 00:11:37,024
�Noo!
58
00:11:49,242 --> 00:11:50,300
Jick.
59
00:11:51,344 --> 00:11:53,141
Lo siento.
60
00:11:54,681 --> 00:11:57,275
�No quer�a asustarte!
61
00:12:01,655 --> 00:12:02,781
�Noo!
62
00:12:04,791 --> 00:12:07,453
�No tienes que disculparte!
63
00:12:07,561 --> 00:12:09,722
�Yo merezco morir!
64
00:12:11,598 --> 00:12:12,826
�No!
65
00:12:14,234 --> 00:12:16,566
T� no merec�as morir.
66
00:12:19,439 --> 00:12:20,906
Yo s�.
67
00:12:22,976 --> 00:12:25,740
�Yo merec�a morir!
68
00:12:28,014 --> 00:12:29,845
�Yo fui...
69
00:12:30,817 --> 00:12:34,514
la que subi� el video!
70
00:12:35,689 --> 00:12:40,126
�Noo!
V�monos, su esp�ritu ya est� en paz.
71
00:12:40,227 --> 00:12:41,626
Ya no puede oirnos.
72
00:12:41,728 --> 00:12:44,094
�Puedo oirles!
73
00:12:44,197 --> 00:12:48,566
Si est� en paz...
�Por qu� me sigue llamando?
74
00:12:48,668 --> 00:12:52,399
�Noo, no estoy muerta!
75
00:12:52,506 --> 00:12:55,202
�Los fantasmas de ac� quieren matarme!
76
00:12:55,308 --> 00:12:56,673
�Pero sigo viva!
77
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
�Noo!
�Vamos!
78
00:13:03,683 --> 00:13:05,082
�Noo!
79
00:13:06,887 --> 00:13:09,117
�Me est�n haciendo alg�n tipo de broma?
80
00:13:09,222 --> 00:13:13,716
�Qu� carajo?
�Sam, ayuda!
81
00:13:16,563 --> 00:13:17,996
�Qu� pasa?
82
00:13:18,098 --> 00:13:20,498
�Algo me est� agarrando!
83
00:13:21,902 --> 00:13:23,267
�Qu�?
�Podr� ser el esp�ritu de Jick?
84
00:13:23,370 --> 00:13:24,860
�Qu�?
�Perra!
85
00:13:29,609 --> 00:13:31,133
�Qu� pas�?
86
00:13:31,244 --> 00:13:33,178
�Algo me peg�!
87
00:13:33,280 --> 00:13:36,407
�Tienes suerte de que no te pate�!
De verdad que eres mala actuando.
88
00:13:39,352 --> 00:13:40,842
Me voy.
89
00:13:40,954 --> 00:13:42,751
�Sam!
�Esp�rame!
90
00:13:42,856 --> 00:13:45,086
Noo, �a d�nde vas?
91
00:13:46,126 --> 00:13:50,187
Esto no es gracioso.
�Por qu� me haces esto?
92
00:13:53,066 --> 00:13:56,729
�Por qu� no te mueres ac�!
�Ac� mismo!
93
00:13:58,905 --> 00:14:02,397
Noo, �a d�nde vas?
�Vuelve aqu�!
94
00:14:02,842 --> 00:14:04,207
D�jalas ir.
95
00:14:04,311 --> 00:14:05,437
�D�jame sola fantasma!
96
00:14:05,545 --> 00:14:06,569
�No te metas en los asuntos de los vivos!
97
00:14:06,680 --> 00:14:07,806
�Su�ltame!
98
00:14:10,750 --> 00:14:11,717
�Su�ltame!
99
00:14:12,319 --> 00:14:13,445
�Su�ltame!
100
00:14:14,020 --> 00:14:16,511
�Noo, detente!
101
00:14:33,239 --> 00:14:35,707
�De verdad estoy muerta?
102
00:14:36,776 --> 00:14:38,505
S�.
103
00:14:40,280 --> 00:14:42,407
No llegu� a ayudarte.
104
00:14:52,292 --> 00:14:56,160
�Y por qu� ella quiere matarme?
105
00:14:57,063 --> 00:15:01,090
Porque estar muerta...
106
00:15:02,302 --> 00:15:05,066
no te libera de sentir dolor.
107
00:15:07,440 --> 00:15:09,431
Ahora...
108
00:15:12,345 --> 00:15:14,472
�D�nde estoy ahora?
109
00:15:17,751 --> 00:15:18,945
�Infierno...
110
00:15:21,154 --> 00:15:22,815
o cielo?
111
00:15:24,591 --> 00:15:25,819
Cielo...
112
00:15:30,030 --> 00:15:31,759
Once.
113
00:16:26,252 --> 00:16:30,211
Sr. Lek Lertkijakarn,
est� bajo arresto por asesinato.
114
00:16:32,659 --> 00:16:34,684
�Qu� pruebas tienen para arrestarme?
115
00:16:34,794 --> 00:16:37,024
La filmaci�n de las c�maras.
116
00:16:37,530 --> 00:16:40,693
Venga con nosotros.
117
00:16:43,136 --> 00:16:44,364
Disculpen.
118
00:16:55,582 --> 00:16:56,844
Creo que deber�amos volver al templo.
119
00:16:56,950 --> 00:16:58,247
Vamos, lo averiguaremos por cuenta propia.
120
00:17:01,254 --> 00:17:05,020
Monje, �puede llevarme?
121
00:17:09,796 --> 00:17:11,661
�Qu� acaba de pasar?
122
00:17:23,476 --> 00:17:29,312
Noo, perd�name por favor.
Chicas, las querr� por siempre.
123
00:18:10,623 --> 00:18:11,885
Por ac�.
124
00:18:14,828 --> 00:18:16,056
�En serio?
�Este lugar?
125
00:18:31,211 --> 00:18:33,008
�Tienes condones?
126
00:18:36,516 --> 00:18:37,608
No.
127
00:19:01,841 --> 00:19:02,933
�Sam?
128
00:19:09,649 --> 00:19:11,082
�Qu� puedo ofrecerte?
129
00:19:13,753 --> 00:19:15,084
Necesito una bandita.
130
00:19:15,822 --> 00:19:17,756
Est�n para atr�s.
131
00:19:19,659 --> 00:19:21,092
De hecho, condones.
132
00:19:23,563 --> 00:19:25,224
Igual est�n all� atr�s.
133
00:19:43,750 --> 00:19:44,944
�D�nde est�n?
134
00:19:48,121 --> 00:19:49,816
�Sam, a d�nde est�n los condones?
135
00:19:58,564 --> 00:20:00,429
Jick acaba de enviarnos un mensaje.
136
00:20:02,368 --> 00:20:03,699
�Qu� dice?
137
00:20:06,205 --> 00:20:09,971
Gracias amigas.
Las querr� por siempre.
138
00:22:49,235 --> 00:22:53,433
Amo o�r melod�as.
Amo escuchar canciones.
139
00:22:54,407 --> 00:22:56,705
Son los sonidos de mis sue�os.
140
00:22:58,511 --> 00:23:01,241
Ellas me hicieron so�ar ser cantante.
141
00:23:07,820 --> 00:23:09,185
Pero un d�a...
142
00:23:09,689 --> 00:23:12,317
abandon� todos mis sue�os.
143
00:23:13,059 --> 00:23:15,323
Al conocer a alguien.
144
00:23:16,362 --> 00:23:19,661
Este hombre me hizo entender...
145
00:23:20,399 --> 00:23:22,264
el verdadero significado del amor.
146
00:23:29,742 --> 00:23:33,542
Verdadero amor que lleva a la agon�a.
147
00:23:33,646 --> 00:23:37,844
No muy diferente de caer
en las llamas del infierno.
148
00:23:43,556 --> 00:23:46,855
�Su�ltame!
149
00:23:48,027 --> 00:23:50,427
Toey... �crees que puedes
dejarme asi como as�?
150
00:23:54,300 --> 00:23:57,827
�Ott, su�ltame!
151
00:23:58,204 --> 00:23:59,466
Bien.
152
00:24:01,307 --> 00:24:02,797
�Eso es lo que quieres?
153
00:24:22,528 --> 00:24:28,091
INFIERNO N�8
154
00:24:31,604 --> 00:24:34,801
En ese d�a, todo mi amor
se fue de mi cuerpo...
155
00:24:35,575 --> 00:24:38,408
y fue reemplazado con odio.
156
00:24:39,078 --> 00:24:43,640
Un odio ardiente hacia
los hombres desalmados.
157
00:24:53,893 --> 00:24:57,829
La luz igual est� rota.
�Quieres que la arregle?
158
00:24:57,930 --> 00:25:00,389
Est� en el ascensor, claro
que tienes que arreglarla.
159
00:25:05,838 --> 00:25:06,998
Ahora funciona.
160
00:25:09,875 --> 00:25:11,638
Ac� hay muchas moscas.
�Pisaste mierda?
161
00:25:14,146 --> 00:25:15,636
�Qu� problema hay ac�?
162
00:25:16,482 --> 00:25:18,074
�Si lo supiera para qu� te llamar�a?
163
00:25:19,585 --> 00:25:21,849
�Tu casa se vio afectada
por las inundaciones?
164
00:25:23,623 --> 00:25:25,648
No, tuvimos suerte.
165
00:25:26,025 --> 00:25:27,356
Qu� bueno.
166
00:25:27,460 --> 00:25:31,920
Mi casa fue muy golpeada.
167
00:25:32,298 --> 00:25:33,925
�Qu� tan alto se inund�?
168
00:25:36,969 --> 00:25:39,301
Amigo, ten cuidado,
te podr�as contagiar algo.
169
00:25:39,405 --> 00:25:42,272
No tengo miedo de eso.
Me jode no poder cagar en paz.
170
00:25:42,375 --> 00:25:44,309
�Y c�mo hiciste?
171
00:25:44,410 --> 00:25:45,809
Cagu� en una bolsa.
172
00:25:45,911 --> 00:25:47,435
�Es en serio?
173
00:25:48,514 --> 00:25:50,641
�Con el agua hasta ac� qu� m�s puedo hacer?
174
00:25:50,750 --> 00:25:52,411
No me puedo sentar en el inodoro.
175
00:25:52,518 --> 00:25:54,452
Floter�a hasta mi espalda.
176
00:25:55,554 --> 00:25:58,182
�Y entonces d�nde la tiraste?
177
00:25:58,291 --> 00:25:59,585
La at� y la tir� al agua.
178
00:25:59,592 --> 00:26:00,954
De todas formas estaba lleno de basura.
179
00:26:00,960 --> 00:26:04,123
�De verdad?
�Y a d�nde habr� terminado?
180
00:26:04,230 --> 00:26:06,858
Ni idea, no la segu� viendo.
181
00:26:06,966 --> 00:26:10,060
Eres un idota.
Mereces estar inundado.
182
00:26:11,470 --> 00:26:12,437
Oye...
183
00:26:13,906 --> 00:26:16,875
Sobre la chica que mataron a pu�aladas...
184
00:26:16,976 --> 00:26:18,534
�Atraparon al asesino?
185
00:26:19,478 --> 00:26:21,912
Ni idea, no miro las noticias.
186
00:26:22,014 --> 00:26:23,538
Pero lo dudo.
187
00:26:23,649 --> 00:26:24,877
�A�n no lo atraparon?
188
00:26:24,984 --> 00:26:27,418
Espera, tengo que ir a cagar.
Ya vuelvo.
189
00:26:41,967 --> 00:26:45,494
Disculpe, el ascensor no anda.
Lo estoy reparando.
190
00:28:05,851 --> 00:28:07,944
Ay mierda...
�Estoy jodido!
191
00:28:34,647 --> 00:28:35,545
�Mierda!
192
00:28:35,648 --> 00:28:36,615
�Qu� pasa?
193
00:28:36,715 --> 00:28:38,580
Este lugar me da mal presentimiento.
194
00:28:40,319 --> 00:28:42,253
Mira qu� tan viejo es el ascensor.
195
00:28:43,522 --> 00:28:46,548
�Escuch� que mataron gente en �l!
196
00:28:47,359 --> 00:28:48,917
Realmente cambiaste mucho.
197
00:28:49,028 --> 00:28:50,495
S�, desde ese d�a.
198
00:28:52,431 --> 00:28:56,527
No creo que sea un problema
de la se�al del ciruito cerrado.
199
00:28:56,635 --> 00:28:58,330
�Entonces qu� es?
200
00:28:58,437 --> 00:28:59,768
Estoy seguro de que es la c�mara.
201
00:29:01,106 --> 00:29:03,097
�Qu� tiene?
202
00:29:03,209 --> 00:29:05,006
�No hay ninguna!
203
00:29:06,145 --> 00:29:09,342
Le tenemos que decir al de arriba.
204
00:29:09,448 --> 00:29:11,006
�Instalaron c�maras falsas!
205
00:29:11,116 --> 00:29:12,515
�De qui�n hablas?
206
00:29:13,452 --> 00:29:14,714
�De nuestro jefe!
207
00:29:18,824 --> 00:29:20,257
�A d�nde se fue?
208
00:29:23,829 --> 00:29:26,798
Ah, la tienda Cielo Once est� cerrada.
209
00:29:27,800 --> 00:29:28,892
�C�mo lo sabes?
210
00:29:29,702 --> 00:29:32,637
Pas� el otro d�a.
211
00:29:33,506 --> 00:29:35,371
�Para qu� carajo volviste a ir?
212
00:29:37,643 --> 00:29:40,510
No es que quisiera,
213
00:29:40,613 --> 00:29:43,582
pero el otro camino a casa estaba inundado.
214
00:29:44,383 --> 00:29:46,283
�Viste algo?
215
00:29:47,286 --> 00:29:50,483
Nada, estaba bastante tranquilo.
216
00:29:52,024 --> 00:29:54,049
�Y entonces por qu� mierda me lo cuentas?
217
00:29:54,159 --> 00:29:56,525
Bueno, pens� que querr�as saberlo.
218
00:29:56,629 --> 00:29:58,119
�Yo?
�Querer saber?
219
00:29:58,898 --> 00:30:00,729
�Todav�a intento olvidarlo!
220
00:30:02,434 --> 00:30:03,696
Ese d�a...
221
00:30:05,104 --> 00:30:08,267
�Si los polis no llegaban a tiempo
ibas a terminar muerto!
222
00:30:08,941 --> 00:30:11,341
�Y por qu� no me ayudaste t�?
�O esperaste a los polis?
223
00:30:11,443 --> 00:30:12,467
�Ayudarte?
224
00:30:13,746 --> 00:30:16,146
�Apenas me pod�a mantener parado!
225
00:30:17,082 --> 00:30:19,016
�Fue tan escalofriante?
226
00:30:19,118 --> 00:30:22,485
�Ves?
Ni te das cuenta c�mo fue.
227
00:30:22,588 --> 00:30:25,182
�Ni siquiera recuerdas lo malo que fue!
228
00:30:25,291 --> 00:30:26,519
En serio...
229
00:30:26,859 --> 00:30:29,760
�No puedes recordar nada de esa noche?
230
00:30:32,364 --> 00:30:34,298
Juro que no recuerdo nada.
231
00:30:34,400 --> 00:30:38,393
Lo que recuerdo es que despert� en
el hospital con un cuello ortop�dico.
232
00:30:39,305 --> 00:30:42,638
Sabes, eres un bastardo con suerte.
233
00:30:42,741 --> 00:30:44,333
�Terminar con un collar�n es de suertudo?
234
00:30:44,443 --> 00:30:46,434
S�, es mejor que morir.
235
00:31:03,462 --> 00:31:04,656
�A qu� piso se�orita?
236
00:31:05,998 --> 00:31:07,329
Lo hago yo mismo.
237
00:31:29,588 --> 00:31:31,818
�Qu� mierda te pasa?
238
00:31:32,491 --> 00:31:33,856
Tranquilo, es una dama.
239
00:31:33,959 --> 00:31:35,290
�Me importa un carajo!
240
00:31:38,397 --> 00:31:39,625
�Qu� pasa contigo?
241
00:31:39,932 --> 00:31:41,422
Ac� dando vueltas con ese pijama.
242
00:31:42,201 --> 00:31:43,532
�Imb�cil!
243
00:31:45,404 --> 00:31:47,736
�Est�pida!
�Quieres que te pegue?
244
00:31:47,840 --> 00:31:48,864
Tranquilo.
245
00:31:50,976 --> 00:31:53,308
Te prometo esto...
246
00:31:53,412 --> 00:31:55,380
si hoy no veo sangre...
247
00:31:55,481 --> 00:31:57,676
�Entonces me dejas de decir hermano!
248
00:31:57,783 --> 00:31:58,909
�J�dete!
249
00:31:59,952 --> 00:32:03,615
�Qu� me joda? Si pudiera arrancarte
un pedazo... �Hija de puta!
250
00:32:10,796 --> 00:32:12,457
�No olvidar� sus caras!
251
00:32:13,565 --> 00:32:17,763
�Uh! �Por qu� no tomas una foto?
252
00:32:18,771 --> 00:32:19,999
Eres malo.
253
00:32:20,372 --> 00:32:21,134
�Un rudo?
254
00:32:21,240 --> 00:32:22,366
No, un idiota.
255
00:32:23,042 --> 00:32:24,202
Te voy a patear la silla esa...
256
00:32:25,911 --> 00:32:27,242
Es una escalera.
257
00:32:48,867 --> 00:32:49,925
�Necesitas una escalera?
258
00:32:52,271 --> 00:32:53,738
Ojal� midiese 2 metros...
259
00:32:55,140 --> 00:32:56,732
as� podr�a ver esos hermosos montes.
260
00:32:57,676 --> 00:32:59,337
�Montes o monta�as?
261
00:33:01,980 --> 00:33:04,039
Entraste...
262
00:33:04,683 --> 00:33:07,345
y dijiste que me amabas.
263
00:33:07,453 --> 00:33:08,477
�Basta!
264
00:33:12,825 --> 00:33:17,057
Nan, �por qu� tenemos que mudarnos?
No quiero hacerlo.
265
00:33:18,330 --> 00:33:21,788
�Cu�nta gente muri� ac�?
266
00:33:21,900 --> 00:33:28,100
El otro d�a fue el guardia de seguridad.
Al siguiente, su supervisor.
267
00:33:28,207 --> 00:33:29,970
Y hasta el polic�a que vino a investigar
termin� apu�alado.
268
00:33:30,075 --> 00:33:34,102
�Y hoy qui�n sabe?
Tal vez estos dos.
269
00:33:34,713 --> 00:33:36,544
Son hombres como los otros.
270
00:33:36,648 --> 00:33:37,512
Si las v�ctimas son hombres...
271
00:33:37,616 --> 00:33:40,016
y nosotras mujeres,
�por qu� deber�amos preocuparnos?
272
00:33:40,119 --> 00:33:42,246
Todos mis novios son hombres,
273
00:33:42,354 --> 00:33:45,721
si mueren, �qu� voy a hacer?
274
00:33:45,824 --> 00:33:47,655
Busca uno nuevo.
275
00:33:47,760 --> 00:33:48,920
Ni que fuera tan f�cil.
276
00:33:49,962 --> 00:33:50,826
�Qu�?
277
00:33:51,163 --> 00:33:52,357
Yo soy hombre.
278
00:33:52,464 --> 00:33:53,522
Yo tambi�n.
279
00:33:54,166 --> 00:33:58,034
Ah� tienes, dos tipos para t�.
280
00:33:58,403 --> 00:33:59,392
�Lo escuch�!
281
00:34:01,440 --> 00:34:03,203
No soy buen mozo,
pero te dar� todo mi tiempo.
282
00:34:03,842 --> 00:34:05,742
�Quieres jugar a "Atrapa la Serpiente"?
283
00:34:06,879 --> 00:34:09,177
Me van todas las posiciones...
a toda hora.
284
00:34:11,683 --> 00:34:12,877
�C�mo te llamas?
285
00:34:12,985 --> 00:34:14,782
�Yo?
Soy Lerm.
286
00:34:14,887 --> 00:34:16,047
Yo Tak.
287
00:34:17,089 --> 00:34:18,113
�D�nde viven?
288
00:34:18,223 --> 00:34:19,190
En Bang Bon.
289
00:34:19,291 --> 00:34:20,622
Yo en Bang Po.
290
00:34:20,926 --> 00:34:23,121
Cuando te tatuaste...
�Estabas desmayado...
291
00:34:23,228 --> 00:34:24,490
o tu tatuador estaba loco?
292
00:34:24,596 --> 00:34:26,928
�Ah, estaban bien borrachos!
293
00:34:27,432 --> 00:34:29,900
�Las agujas sucias te pueden dar herpes!
294
00:34:30,002 --> 00:34:33,665
�No, nada de herpes!
�Solamente una serpiente del amor!
295
00:34:35,974 --> 00:34:37,271
�Sigues en la escuela?
296
00:34:37,342 --> 00:34:38,274
S�.
297
00:34:38,777 --> 00:34:40,870
�Tan viejo y yendo al colegio?
298
00:34:40,979 --> 00:34:43,174
No me molestar�a estudiar
el contorno de tus tetas.
299
00:34:43,282 --> 00:34:44,544
�Tranquilo hermano!
300
00:34:44,650 --> 00:34:45,878
No te apures.
301
00:34:45,984 --> 00:34:50,182
Me gusta apurarme.
Dentro y fuera, dentro y fuera...
302
00:34:50,289 --> 00:34:53,486
Si mi mam� me deja, �qu� har�as?
303
00:34:53,926 --> 00:34:56,554
Y t�, se�orita, �c�mo te llamas?
304
00:34:56,662 --> 00:34:57,754
Meadow.
(Prado)
305
00:34:58,197 --> 00:35:00,358
Ah, ahora quisiera ser una vaca.
306
00:35:00,465 --> 00:35:01,056
�Para?
307
00:35:01,166 --> 00:35:02,758
�As� podr�a pastar en tu prado!
308
00:35:03,435 --> 00:35:05,300
�En qu� piso viven?
309
00:35:05,404 --> 00:35:06,336
En el 7.
310
00:35:06,805 --> 00:35:08,363
�S�ptima Nube!
311
00:35:09,875 --> 00:35:11,536
�Un �ngel de verdad!
312
00:35:14,413 --> 00:35:15,880
�Tu padre tiene mal car�cter?
313
00:35:15,981 --> 00:35:16,845
Para nada.
314
00:35:16,949 --> 00:35:18,644
�Buen hombre!
315
00:35:20,719 --> 00:35:22,448
�Entonces podemos quedar en sus casas?
316
00:35:22,554 --> 00:35:23,384
�Claro!
317
00:35:24,189 --> 00:35:25,520
�Qu� carajo haces?
318
00:35:27,226 --> 00:35:28,887
Qu� mala onda.
319
00:35:30,229 --> 00:35:32,424
La pr�xima ni siquiera lo intenten.
320
00:35:34,499 --> 00:35:36,160
�Qu�?
Si no est�bamos diviertiendo.
321
00:35:36,268 --> 00:35:39,066
�Vinieron a reparar el ascensor
y no le temen al fantasma?
322
00:35:40,205 --> 00:35:42,298
�Saben que solo mata hombres?
323
00:35:52,050 --> 00:35:53,642
�Qu� pasar� con este lugar?
324
00:35:54,987 --> 00:35:57,046
Nos insultaron porque s�.
325
00:35:57,489 --> 00:35:58,922
Supongo que te pasa por mir�n.
326
00:35:59,458 --> 00:36:02,291
�Crees eso que dijeron sobre un fantasma?
327
00:36:02,394 --> 00:36:04,157
Creo en fantasmas,
328
00:36:04,263 --> 00:36:06,629
pero tambi�n creo que ment�an.
329
00:36:06,732 --> 00:36:07,892
�Por qu�?
330
00:36:08,000 --> 00:36:09,763
�Por qu� sigues haciendo preguntas?
331
00:36:09,868 --> 00:36:11,301
Mira c�mo hablan.
332
00:36:11,403 --> 00:36:13,337
Aunque sus cuerpos...
No me molestar�a hurgar ah�.
333
00:36:15,340 --> 00:36:18,776
Sigue riendo.
�Ya terminaste?
334
00:36:20,679 --> 00:36:23,170
Ya instalo la c�mara, no hay problema.
335
00:36:23,282 --> 00:36:24,306
�Entonces hazlo r�pido!
336
00:36:34,459 --> 00:36:35,448
Listo, ya est�.
337
00:36:40,799 --> 00:36:43,632
�Mierda!
�Por qu� estamos en el piso 8?
338
00:36:50,676 --> 00:36:52,701
Se�or, el ascensor est� roto.
339
00:36:52,811 --> 00:36:55,575
�Y por qu� mierda no lo arreglan?
340
00:36:55,681 --> 00:36:57,842
�Arreglamos c�maras no ascensores!
341
00:36:57,950 --> 00:36:59,383
�Entonces qu� mierda hacen ac�?
342
00:36:59,484 --> 00:37:01,884
�Instalamos una c�mara?
�Y t� que mierda haces ac�?
343
00:37:01,987 --> 00:37:03,454
�Escribo una noticia!
344
00:37:03,555 --> 00:37:04,647
�Cu�l?
345
00:37:04,756 --> 00:37:07,384
�Sobre un fantasma que mata gente!
346
00:37:07,492 --> 00:37:12,361
�Era cierto, mierda!
�R�pido, aprieten el bot�n que viene!
347
00:37:12,464 --> 00:37:15,365
�Oye idiota!
�No lo viste?
348
00:37:16,034 --> 00:37:17,228
�Ver qu�?
349
00:37:17,903 --> 00:37:20,770
�Estaba ah�!
350
00:37:23,308 --> 00:37:24,570
�Mierda!
351
00:37:36,488 --> 00:37:37,512
�Espera!
352
00:37:39,558 --> 00:37:40,582
�Estamos de vuelta en el piso 8!
353
00:37:40,692 --> 00:37:41,716
�Piso 8 de nuevo?
354
00:37:42,627 --> 00:37:43,992
�Qu� mierda?
355
00:37:46,531 --> 00:37:49,364
�No importa, aprieta de nuevo!
356
00:37:59,845 --> 00:38:01,244
�Yo apret� para bajar!
357
00:38:01,346 --> 00:38:02,278
�Mierda!
358
00:38:05,050 --> 00:38:06,449
�Se est� abriendo!
359
00:38:06,551 --> 00:38:09,384
�Otra vez el piso 8!
360
00:38:12,524 --> 00:38:15,652
�Idiotas!
�Por qu� no me dijeron que era el piso 8?
361
00:38:15,761 --> 00:38:18,161
�Y c�mo mierda quieres que haga?
�Si te fuiste corriendo!
362
00:38:19,498 --> 00:38:21,159
�Ni te preocupaste en ver!
363
00:38:24,803 --> 00:38:26,270
�Ahora estamos en el piso 5?
364
00:38:28,306 --> 00:38:30,069
�De verdad es el piso 5?
365
00:38:30,175 --> 00:38:33,235
�No s�, pero si veo 5 salgo corriendo!
366
00:38:33,879 --> 00:38:36,143
�Listos?
�Uno... dos...tres!
367
00:38:38,583 --> 00:38:39,914
�Mierda!
�Qu� es esto?
368
00:38:44,189 --> 00:38:45,383
�Qu� miran?
369
00:38:47,359 --> 00:38:50,760
�Oye!
�As� no se puede!
370
00:38:50,862 --> 00:38:52,887
�C�mo que no se puede?
371
00:38:52,998 --> 00:38:55,091
El ascensor est� sobrecargado, gorda culona.
372
00:38:55,200 --> 00:38:59,102
�Es tu puta escalera!
373
00:39:00,472 --> 00:39:02,963
�Ves?
�Ahora s�?
374
00:39:03,075 --> 00:39:05,441
�Qu�?
�Sigue sobrecargado!
375
00:39:05,544 --> 00:39:07,136
�No es la escalera!
376
00:39:07,245 --> 00:39:07,836
Mejor vamos.
377
00:39:07,946 --> 00:39:08,708
�Sal!
378
00:39:08,814 --> 00:39:11,408
�Qu�?
�Voy a subir al 5to piso!
379
00:39:11,516 --> 00:39:13,541
�Este es el 5to piso!
�Sal!
380
00:39:13,652 --> 00:39:16,212
�Vienes del 5to piso?
�Qu� no te das cuenta?
381
00:39:21,126 --> 00:39:22,923
�Mierda!
382
00:39:23,028 --> 00:39:24,495
�Mierda!
383
00:39:26,164 --> 00:39:27,222
�Qu�?
384
00:39:31,503 --> 00:39:36,440
�Fantasma?
�Qu� mierda les pasa?
385
00:39:36,541 --> 00:39:38,338
�Yo no veo nada!
386
00:39:38,643 --> 00:39:45,207
Les digo que los fantasmas
ac� persiguen hombres.
387
00:39:45,484 --> 00:39:49,318
�Y no importa si te comportas como travesti!
�Te recordar�!
388
00:39:50,422 --> 00:39:52,856
�Buena suerte... idiotas!
389
00:39:59,531 --> 00:40:01,260
�Cierra la puerta!
�Ya!
390
00:40:01,766 --> 00:40:02,892
�R�pido!
391
00:40:03,435 --> 00:40:05,130
�Apret� cerrar!
392
00:40:12,477 --> 00:40:13,671
�Mierda!
393
00:40:13,778 --> 00:40:16,474
�Me voy a hacer encima!
394
00:40:17,482 --> 00:40:19,313
�Por qu� mierda me persigue a m�?
395
00:40:20,619 --> 00:40:21,984
�No se va a ning�n lado!
396
00:40:22,854 --> 00:40:25,880
�Si vuelve preg�ntale si quiere bajar!
397
00:40:25,991 --> 00:40:28,016
�Qu� buena idea idiota!
Ay mierda, ah� vamos de nuevo...
398
00:40:31,296 --> 00:40:33,355
�Estamos en el primer piso!
399
00:40:40,438 --> 00:40:42,167
Bien, todo despejado.
400
00:40:42,274 --> 00:40:44,037
�Salgamos ahora!
401
00:40:53,485 --> 00:40:55,146
�No te esperaremos!
402
00:40:55,987 --> 00:40:57,614
�Mierda, apu�alaba como loca!
403
00:40:58,623 --> 00:41:00,147
�Qu� fantasma brutal!
404
00:41:04,596 --> 00:41:05,756
�8vo piso!
405
00:41:55,947 --> 00:41:56,971
�Seguridad?
406
00:42:02,387 --> 00:42:04,651
�D�nde est�n las escaleras
que van al primer piso?
407
00:42:10,095 --> 00:42:11,289
Se�or...
408
00:42:12,797 --> 00:42:16,392
El fantasma en pijamas
me hizo cagar de las patas.
409
00:42:19,904 --> 00:42:21,872
As� que si es un fantasma...
410
00:42:24,943 --> 00:42:27,275
No se d� vuelta.
411
00:42:30,181 --> 00:42:32,081
�Mierda!
412
00:42:32,550 --> 00:42:35,041
�Dije que no se de vuelta!
413
00:42:36,655 --> 00:42:38,885
�Qu� mierda hace?
414
00:42:42,360 --> 00:42:44,726
Quiero que t� veas...
415
00:42:44,829 --> 00:42:47,491
�Lo que el fantasma en pijama me hizo!
416
00:42:48,800 --> 00:42:52,429
�No quiero saber!
�No quiero ver!
417
00:42:58,743 --> 00:43:00,540
�Pero quiero que veas!
418
00:43:00,645 --> 00:43:01,976
�No quiero verlo!
419
00:43:02,080 --> 00:43:04,446
�Pero quiero que veas!
420
00:43:04,549 --> 00:43:06,483
�Mierda!
421
00:43:08,086 --> 00:43:09,314
�Mierda!
422
00:43:11,890 --> 00:43:12,914
�Lerm!
423
00:43:13,024 --> 00:43:14,184
�Tak!
424
00:43:14,492 --> 00:43:17,154
�Seguimos en el piso 8!
425
00:43:17,262 --> 00:43:20,026
�Mierda!
�Hay fantasmas por todas partes!
426
00:43:21,733 --> 00:43:23,030
�Qu� hacemos?
427
00:43:28,106 --> 00:43:29,573
�Ci�rralo!
428
00:43:31,743 --> 00:43:34,712
Lo hice, �pero servir�
para parar al fantasma?
429
00:43:34,813 --> 00:43:36,974
�Ci�rralo, al menos nos
sentiremos seguros!
430
00:43:37,082 --> 00:43:38,276
Ya lo cerr�.
431
00:43:43,121 --> 00:43:44,554
�Por qu� entraste en este cuarto?
432
00:43:46,191 --> 00:43:47,453
�La verdad?
433
00:43:48,760 --> 00:43:50,694
Pens� que era la salida para incendios.
434
00:43:55,166 --> 00:43:56,497
�Tak!
435
00:43:58,636 --> 00:43:59,762
�Tak!
436
00:44:00,505 --> 00:44:01,972
Lo veo.
437
00:44:03,842 --> 00:44:06,436
�Los dos ir�n al infierno conmigo!
438
00:44:09,814 --> 00:44:11,748
�Por qu� tengo que ir al infierno?
439
00:44:12,183 --> 00:44:13,241
�Qu� hice mal?
440
00:44:13,351 --> 00:44:14,579
Porque...
441
00:44:15,754 --> 00:44:19,451
�Te acostaste con su hermana!
442
00:44:26,564 --> 00:44:27,588
Espera...
443
00:44:28,700 --> 00:44:30,190
�Tuviste sexo con Koi?
444
00:44:32,771 --> 00:44:33,669
Hermano...
445
00:44:33,772 --> 00:44:37,469
�Sabes cu�nto te respetaba?
446
00:44:37,575 --> 00:44:40,544
�Eras como mi �dolo!
447
00:44:41,346 --> 00:44:44,509
�Mereces morir!
448
00:44:45,550 --> 00:44:47,484
T� tambi�n mereces morir.
449
00:44:49,087 --> 00:44:52,022
�Yo merezco morir?
�Qu� hice de malo?
450
00:44:52,690 --> 00:44:53,918
Porque...
451
00:44:55,427 --> 00:44:59,796
�Tienes un amor�o con su madre!
452
00:45:06,037 --> 00:45:07,299
�Basura!
453
00:45:09,040 --> 00:45:11,167
�As� tratas a tu �dolo?
454
00:45:12,310 --> 00:45:14,437
�Te follas a su madre?
455
00:45:14,546 --> 00:45:16,411
Los hombres como ustedes...
456
00:45:18,650 --> 00:45:21,278
�No merecen vivir!
457
00:45:34,833 --> 00:45:37,700
Siempre mir� el lado bueno de la vida.
458
00:45:38,269 --> 00:45:40,931
Cre� en el amor.
459
00:45:41,739 --> 00:45:44,071
Pero siempre entend�...
460
00:45:44,175 --> 00:45:47,440
que el amor tiene un poder abrumador.
461
00:45:47,545 --> 00:45:51,504
Poder para elevarte hasta
las puertas del cielo...
462
00:45:51,616 --> 00:45:55,484
O para arrastrarte hasta las
profundidades del infierno.
463
00:45:57,522 --> 00:46:00,355
Lo que no entiendo es...
464
00:46:00,458 --> 00:46:05,327
�Por qu� los hombres
no se dan cuenta de eso?
465
00:46:07,899 --> 00:46:11,562
CIELO 11, INFIERNO N�8
466
00:46:13,000 --> 00:46:19,000
Traducci�n de Tsukasa para Allzine
Fiesta Yakuza XI
31337