All language subtitles for Heave.and.Hell.2012.CD2.Allzine.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:13,974 �A d�nde crees que vas? 2 00:01:46,640 --> 00:01:48,198 Chica... 3 00:02:01,255 --> 00:02:04,554 �Me ayudas? 4 00:02:10,698 --> 00:02:13,258 �Qu� quieres que haga? 5 00:02:15,135 --> 00:02:18,571 Estoy atorada. 6 00:02:25,279 --> 00:02:28,442 �Me ayudas a safarme? 7 00:03:21,602 --> 00:03:23,661 �Qu� quieren de m�? 8 00:03:24,805 --> 00:03:27,069 �Qu� mal les hice? 9 00:03:29,510 --> 00:03:33,378 Tengo miedo. 10 00:03:47,795 --> 00:03:48,784 �Noo? 11 00:03:53,300 --> 00:03:54,767 Pens� que estabas muerta. 12 00:03:55,936 --> 00:03:57,733 �C�mo puede ser que me llames? 13 00:05:03,203 --> 00:05:04,329 Noo... 14 00:05:05,472 --> 00:05:07,463 �No me persigas! 15 00:05:08,842 --> 00:05:12,744 �Ya tengo mucho miedo con las otras! 16 00:05:33,567 --> 00:05:35,933 Ya me disculp�. 17 00:05:36,036 --> 00:05:39,233 �Ya est�s feliz? 18 00:05:39,339 --> 00:05:41,204 �Puedes descansar en paz! 19 00:05:58,025 --> 00:06:01,290 Hola... �Jefe? 20 00:06:04,031 --> 00:06:07,489 Estuve en el hospital. 21 00:06:07,601 --> 00:06:09,933 �Llam� varias veces pero no me atend�an! 22 00:06:10,604 --> 00:06:15,200 Cuando ven�a para ac�... 23 00:06:15,309 --> 00:06:18,801 hab�a un grupo de rufianes... 24 00:06:19,480 --> 00:06:21,380 No s� qui�nes eran, 25 00:06:21,482 --> 00:06:23,780 pero me cagaron a palo. 26 00:06:25,586 --> 00:06:27,178 �Est� todo en orden all�? 27 00:06:28,789 --> 00:06:30,757 �En la tienda? 28 00:06:30,858 --> 00:06:33,656 Todo parece normal. 29 00:06:47,808 --> 00:06:51,369 �Hola, jefe? �Sigue ah�? 30 00:06:55,415 --> 00:06:57,645 �Mierda! 31 00:06:57,751 --> 00:06:59,878 �Est�n todas ac�! 32 00:07:01,421 --> 00:07:02,979 �Carajo! 33 00:07:03,323 --> 00:07:06,087 �Hola, Cielo Once! 34 00:07:26,813 --> 00:07:27,802 �Ohh! 35 00:07:27,915 --> 00:07:29,974 �Qui�n mierda es? 36 00:07:30,317 --> 00:07:32,581 �Est�s intentando tener sexo telef�nico conmigo? 37 00:07:33,820 --> 00:07:35,082 �Oh, s�! 38 00:07:35,189 --> 00:07:36,679 �Oh, s�! 39 00:07:36,790 --> 00:07:39,350 �Oh s�... tu vieja! 40 00:07:39,459 --> 00:07:41,256 �Oh... no! 41 00:07:41,361 --> 00:07:43,352 �No, vete al carajo, que te den! 42 00:07:45,265 --> 00:07:48,496 �Degenerado! �Demasiado tiempo libre para tocarse! 43 00:07:49,203 --> 00:07:52,263 �Parece que necesito sexo telef�nico? 44 00:08:09,890 --> 00:08:11,653 �Ayuda! 45 00:08:12,459 --> 00:08:15,087 �Alguien ay�deme! 46 00:08:17,664 --> 00:08:21,464 Ay, no, ah� viene. 47 00:08:22,369 --> 00:08:24,462 De esto estaban hablando. 48 00:08:25,839 --> 00:08:27,807 Tengo miedo. 49 00:08:30,110 --> 00:08:32,078 �No te acerques! 50 00:08:33,914 --> 00:08:36,178 Nunca alguien me asust�. 51 00:08:51,798 --> 00:08:53,663 La computadora anda mal. 52 00:09:02,676 --> 00:09:06,908 �Mierda! �La computadora s� anda bien! 53 00:09:08,815 --> 00:09:11,716 �Estoy jodida en todos los canales! 54 00:09:13,220 --> 00:09:14,847 �No aguanto m�s! 55 00:10:35,469 --> 00:10:37,027 �Qui�n es? 56 00:10:42,376 --> 00:10:43,843 Soy yo. 57 00:11:35,762 --> 00:11:37,024 �Noo! 58 00:11:49,242 --> 00:11:50,300 Jick. 59 00:11:51,344 --> 00:11:53,141 Lo siento. 60 00:11:54,681 --> 00:11:57,275 �No quer�a asustarte! 61 00:12:01,655 --> 00:12:02,781 �Noo! 62 00:12:04,791 --> 00:12:07,453 �No tienes que disculparte! 63 00:12:07,561 --> 00:12:09,722 �Yo merezco morir! 64 00:12:11,598 --> 00:12:12,826 �No! 65 00:12:14,234 --> 00:12:16,566 T� no merec�as morir. 66 00:12:19,439 --> 00:12:20,906 Yo s�. 67 00:12:22,976 --> 00:12:25,740 �Yo merec�a morir! 68 00:12:28,014 --> 00:12:29,845 �Yo fui... 69 00:12:30,817 --> 00:12:34,514 la que subi� el video! 70 00:12:35,689 --> 00:12:40,126 �Noo! V�monos, su esp�ritu ya est� en paz. 71 00:12:40,227 --> 00:12:41,626 Ya no puede oirnos. 72 00:12:41,728 --> 00:12:44,094 �Puedo oirles! 73 00:12:44,197 --> 00:12:48,566 Si est� en paz... �Por qu� me sigue llamando? 74 00:12:48,668 --> 00:12:52,399 �Noo, no estoy muerta! 75 00:12:52,506 --> 00:12:55,202 �Los fantasmas de ac� quieren matarme! 76 00:12:55,308 --> 00:12:56,673 �Pero sigo viva! 77 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 �Noo! �Vamos! 78 00:13:03,683 --> 00:13:05,082 �Noo! 79 00:13:06,887 --> 00:13:09,117 �Me est�n haciendo alg�n tipo de broma? 80 00:13:09,222 --> 00:13:13,716 �Qu� carajo? �Sam, ayuda! 81 00:13:16,563 --> 00:13:17,996 �Qu� pasa? 82 00:13:18,098 --> 00:13:20,498 �Algo me est� agarrando! 83 00:13:21,902 --> 00:13:23,267 �Qu�? �Podr� ser el esp�ritu de Jick? 84 00:13:23,370 --> 00:13:24,860 �Qu�? �Perra! 85 00:13:29,609 --> 00:13:31,133 �Qu� pas�? 86 00:13:31,244 --> 00:13:33,178 �Algo me peg�! 87 00:13:33,280 --> 00:13:36,407 �Tienes suerte de que no te pate�! De verdad que eres mala actuando. 88 00:13:39,352 --> 00:13:40,842 Me voy. 89 00:13:40,954 --> 00:13:42,751 �Sam! �Esp�rame! 90 00:13:42,856 --> 00:13:45,086 Noo, �a d�nde vas? 91 00:13:46,126 --> 00:13:50,187 Esto no es gracioso. �Por qu� me haces esto? 92 00:13:53,066 --> 00:13:56,729 �Por qu� no te mueres ac�! �Ac� mismo! 93 00:13:58,905 --> 00:14:02,397 Noo, �a d�nde vas? �Vuelve aqu�! 94 00:14:02,842 --> 00:14:04,207 D�jalas ir. 95 00:14:04,311 --> 00:14:05,437 �D�jame sola fantasma! 96 00:14:05,545 --> 00:14:06,569 �No te metas en los asuntos de los vivos! 97 00:14:06,680 --> 00:14:07,806 �Su�ltame! 98 00:14:10,750 --> 00:14:11,717 �Su�ltame! 99 00:14:12,319 --> 00:14:13,445 �Su�ltame! 100 00:14:14,020 --> 00:14:16,511 �Noo, detente! 101 00:14:33,239 --> 00:14:35,707 �De verdad estoy muerta? 102 00:14:36,776 --> 00:14:38,505 S�. 103 00:14:40,280 --> 00:14:42,407 No llegu� a ayudarte. 104 00:14:52,292 --> 00:14:56,160 �Y por qu� ella quiere matarme? 105 00:14:57,063 --> 00:15:01,090 Porque estar muerta... 106 00:15:02,302 --> 00:15:05,066 no te libera de sentir dolor. 107 00:15:07,440 --> 00:15:09,431 Ahora... 108 00:15:12,345 --> 00:15:14,472 �D�nde estoy ahora? 109 00:15:17,751 --> 00:15:18,945 �Infierno... 110 00:15:21,154 --> 00:15:22,815 o cielo? 111 00:15:24,591 --> 00:15:25,819 Cielo... 112 00:15:30,030 --> 00:15:31,759 Once. 113 00:16:26,252 --> 00:16:30,211 Sr. Lek Lertkijakarn, est� bajo arresto por asesinato. 114 00:16:32,659 --> 00:16:34,684 �Qu� pruebas tienen para arrestarme? 115 00:16:34,794 --> 00:16:37,024 La filmaci�n de las c�maras. 116 00:16:37,530 --> 00:16:40,693 Venga con nosotros. 117 00:16:43,136 --> 00:16:44,364 Disculpen. 118 00:16:55,582 --> 00:16:56,844 Creo que deber�amos volver al templo. 119 00:16:56,950 --> 00:16:58,247 Vamos, lo averiguaremos por cuenta propia. 120 00:17:01,254 --> 00:17:05,020 Monje, �puede llevarme? 121 00:17:09,796 --> 00:17:11,661 �Qu� acaba de pasar? 122 00:17:23,476 --> 00:17:29,312 Noo, perd�name por favor. Chicas, las querr� por siempre. 123 00:18:10,623 --> 00:18:11,885 Por ac�. 124 00:18:14,828 --> 00:18:16,056 �En serio? �Este lugar? 125 00:18:31,211 --> 00:18:33,008 �Tienes condones? 126 00:18:36,516 --> 00:18:37,608 No. 127 00:19:01,841 --> 00:19:02,933 �Sam? 128 00:19:09,649 --> 00:19:11,082 �Qu� puedo ofrecerte? 129 00:19:13,753 --> 00:19:15,084 Necesito una bandita. 130 00:19:15,822 --> 00:19:17,756 Est�n para atr�s. 131 00:19:19,659 --> 00:19:21,092 De hecho, condones. 132 00:19:23,563 --> 00:19:25,224 Igual est�n all� atr�s. 133 00:19:43,750 --> 00:19:44,944 �D�nde est�n? 134 00:19:48,121 --> 00:19:49,816 �Sam, a d�nde est�n los condones? 135 00:19:58,564 --> 00:20:00,429 Jick acaba de enviarnos un mensaje. 136 00:20:02,368 --> 00:20:03,699 �Qu� dice? 137 00:20:06,205 --> 00:20:09,971 Gracias amigas. Las querr� por siempre. 138 00:22:49,235 --> 00:22:53,433 Amo o�r melod�as. Amo escuchar canciones. 139 00:22:54,407 --> 00:22:56,705 Son los sonidos de mis sue�os. 140 00:22:58,511 --> 00:23:01,241 Ellas me hicieron so�ar ser cantante. 141 00:23:07,820 --> 00:23:09,185 Pero un d�a... 142 00:23:09,689 --> 00:23:12,317 abandon� todos mis sue�os. 143 00:23:13,059 --> 00:23:15,323 Al conocer a alguien. 144 00:23:16,362 --> 00:23:19,661 Este hombre me hizo entender... 145 00:23:20,399 --> 00:23:22,264 el verdadero significado del amor. 146 00:23:29,742 --> 00:23:33,542 Verdadero amor que lleva a la agon�a. 147 00:23:33,646 --> 00:23:37,844 No muy diferente de caer en las llamas del infierno. 148 00:23:43,556 --> 00:23:46,855 �Su�ltame! 149 00:23:48,027 --> 00:23:50,427 Toey... �crees que puedes dejarme asi como as�? 150 00:23:54,300 --> 00:23:57,827 �Ott, su�ltame! 151 00:23:58,204 --> 00:23:59,466 Bien. 152 00:24:01,307 --> 00:24:02,797 �Eso es lo que quieres? 153 00:24:22,528 --> 00:24:28,091 INFIERNO N�8 154 00:24:31,604 --> 00:24:34,801 En ese d�a, todo mi amor se fue de mi cuerpo... 155 00:24:35,575 --> 00:24:38,408 y fue reemplazado con odio. 156 00:24:39,078 --> 00:24:43,640 Un odio ardiente hacia los hombres desalmados. 157 00:24:53,893 --> 00:24:57,829 La luz igual est� rota. �Quieres que la arregle? 158 00:24:57,930 --> 00:25:00,389 Est� en el ascensor, claro que tienes que arreglarla. 159 00:25:05,838 --> 00:25:06,998 Ahora funciona. 160 00:25:09,875 --> 00:25:11,638 Ac� hay muchas moscas. �Pisaste mierda? 161 00:25:14,146 --> 00:25:15,636 �Qu� problema hay ac�? 162 00:25:16,482 --> 00:25:18,074 �Si lo supiera para qu� te llamar�a? 163 00:25:19,585 --> 00:25:21,849 �Tu casa se vio afectada por las inundaciones? 164 00:25:23,623 --> 00:25:25,648 No, tuvimos suerte. 165 00:25:26,025 --> 00:25:27,356 Qu� bueno. 166 00:25:27,460 --> 00:25:31,920 Mi casa fue muy golpeada. 167 00:25:32,298 --> 00:25:33,925 �Qu� tan alto se inund�? 168 00:25:36,969 --> 00:25:39,301 Amigo, ten cuidado, te podr�as contagiar algo. 169 00:25:39,405 --> 00:25:42,272 No tengo miedo de eso. Me jode no poder cagar en paz. 170 00:25:42,375 --> 00:25:44,309 �Y c�mo hiciste? 171 00:25:44,410 --> 00:25:45,809 Cagu� en una bolsa. 172 00:25:45,911 --> 00:25:47,435 �Es en serio? 173 00:25:48,514 --> 00:25:50,641 �Con el agua hasta ac� qu� m�s puedo hacer? 174 00:25:50,750 --> 00:25:52,411 No me puedo sentar en el inodoro. 175 00:25:52,518 --> 00:25:54,452 Floter�a hasta mi espalda. 176 00:25:55,554 --> 00:25:58,182 �Y entonces d�nde la tiraste? 177 00:25:58,291 --> 00:25:59,585 La at� y la tir� al agua. 178 00:25:59,592 --> 00:26:00,954 De todas formas estaba lleno de basura. 179 00:26:00,960 --> 00:26:04,123 �De verdad? �Y a d�nde habr� terminado? 180 00:26:04,230 --> 00:26:06,858 Ni idea, no la segu� viendo. 181 00:26:06,966 --> 00:26:10,060 Eres un idota. Mereces estar inundado. 182 00:26:11,470 --> 00:26:12,437 Oye... 183 00:26:13,906 --> 00:26:16,875 Sobre la chica que mataron a pu�aladas... 184 00:26:16,976 --> 00:26:18,534 �Atraparon al asesino? 185 00:26:19,478 --> 00:26:21,912 Ni idea, no miro las noticias. 186 00:26:22,014 --> 00:26:23,538 Pero lo dudo. 187 00:26:23,649 --> 00:26:24,877 �A�n no lo atraparon? 188 00:26:24,984 --> 00:26:27,418 Espera, tengo que ir a cagar. Ya vuelvo. 189 00:26:41,967 --> 00:26:45,494 Disculpe, el ascensor no anda. Lo estoy reparando. 190 00:28:05,851 --> 00:28:07,944 Ay mierda... �Estoy jodido! 191 00:28:34,647 --> 00:28:35,545 �Mierda! 192 00:28:35,648 --> 00:28:36,615 �Qu� pasa? 193 00:28:36,715 --> 00:28:38,580 Este lugar me da mal presentimiento. 194 00:28:40,319 --> 00:28:42,253 Mira qu� tan viejo es el ascensor. 195 00:28:43,522 --> 00:28:46,548 �Escuch� que mataron gente en �l! 196 00:28:47,359 --> 00:28:48,917 Realmente cambiaste mucho. 197 00:28:49,028 --> 00:28:50,495 S�, desde ese d�a. 198 00:28:52,431 --> 00:28:56,527 No creo que sea un problema de la se�al del ciruito cerrado. 199 00:28:56,635 --> 00:28:58,330 �Entonces qu� es? 200 00:28:58,437 --> 00:28:59,768 Estoy seguro de que es la c�mara. 201 00:29:01,106 --> 00:29:03,097 �Qu� tiene? 202 00:29:03,209 --> 00:29:05,006 �No hay ninguna! 203 00:29:06,145 --> 00:29:09,342 Le tenemos que decir al de arriba. 204 00:29:09,448 --> 00:29:11,006 �Instalaron c�maras falsas! 205 00:29:11,116 --> 00:29:12,515 �De qui�n hablas? 206 00:29:13,452 --> 00:29:14,714 �De nuestro jefe! 207 00:29:18,824 --> 00:29:20,257 �A d�nde se fue? 208 00:29:23,829 --> 00:29:26,798 Ah, la tienda Cielo Once est� cerrada. 209 00:29:27,800 --> 00:29:28,892 �C�mo lo sabes? 210 00:29:29,702 --> 00:29:32,637 Pas� el otro d�a. 211 00:29:33,506 --> 00:29:35,371 �Para qu� carajo volviste a ir? 212 00:29:37,643 --> 00:29:40,510 No es que quisiera, 213 00:29:40,613 --> 00:29:43,582 pero el otro camino a casa estaba inundado. 214 00:29:44,383 --> 00:29:46,283 �Viste algo? 215 00:29:47,286 --> 00:29:50,483 Nada, estaba bastante tranquilo. 216 00:29:52,024 --> 00:29:54,049 �Y entonces por qu� mierda me lo cuentas? 217 00:29:54,159 --> 00:29:56,525 Bueno, pens� que querr�as saberlo. 218 00:29:56,629 --> 00:29:58,119 �Yo? �Querer saber? 219 00:29:58,898 --> 00:30:00,729 �Todav�a intento olvidarlo! 220 00:30:02,434 --> 00:30:03,696 Ese d�a... 221 00:30:05,104 --> 00:30:08,267 �Si los polis no llegaban a tiempo ibas a terminar muerto! 222 00:30:08,941 --> 00:30:11,341 �Y por qu� no me ayudaste t�? �O esperaste a los polis? 223 00:30:11,443 --> 00:30:12,467 �Ayudarte? 224 00:30:13,746 --> 00:30:16,146 �Apenas me pod�a mantener parado! 225 00:30:17,082 --> 00:30:19,016 �Fue tan escalofriante? 226 00:30:19,118 --> 00:30:22,485 �Ves? Ni te das cuenta c�mo fue. 227 00:30:22,588 --> 00:30:25,182 �Ni siquiera recuerdas lo malo que fue! 228 00:30:25,291 --> 00:30:26,519 En serio... 229 00:30:26,859 --> 00:30:29,760 �No puedes recordar nada de esa noche? 230 00:30:32,364 --> 00:30:34,298 Juro que no recuerdo nada. 231 00:30:34,400 --> 00:30:38,393 Lo que recuerdo es que despert� en el hospital con un cuello ortop�dico. 232 00:30:39,305 --> 00:30:42,638 Sabes, eres un bastardo con suerte. 233 00:30:42,741 --> 00:30:44,333 �Terminar con un collar�n es de suertudo? 234 00:30:44,443 --> 00:30:46,434 S�, es mejor que morir. 235 00:31:03,462 --> 00:31:04,656 �A qu� piso se�orita? 236 00:31:05,998 --> 00:31:07,329 Lo hago yo mismo. 237 00:31:29,588 --> 00:31:31,818 �Qu� mierda te pasa? 238 00:31:32,491 --> 00:31:33,856 Tranquilo, es una dama. 239 00:31:33,959 --> 00:31:35,290 �Me importa un carajo! 240 00:31:38,397 --> 00:31:39,625 �Qu� pasa contigo? 241 00:31:39,932 --> 00:31:41,422 Ac� dando vueltas con ese pijama. 242 00:31:42,201 --> 00:31:43,532 �Imb�cil! 243 00:31:45,404 --> 00:31:47,736 �Est�pida! �Quieres que te pegue? 244 00:31:47,840 --> 00:31:48,864 Tranquilo. 245 00:31:50,976 --> 00:31:53,308 Te prometo esto... 246 00:31:53,412 --> 00:31:55,380 si hoy no veo sangre... 247 00:31:55,481 --> 00:31:57,676 �Entonces me dejas de decir hermano! 248 00:31:57,783 --> 00:31:58,909 �J�dete! 249 00:31:59,952 --> 00:32:03,615 �Qu� me joda? Si pudiera arrancarte un pedazo... �Hija de puta! 250 00:32:10,796 --> 00:32:12,457 �No olvidar� sus caras! 251 00:32:13,565 --> 00:32:17,763 �Uh! �Por qu� no tomas una foto? 252 00:32:18,771 --> 00:32:19,999 Eres malo. 253 00:32:20,372 --> 00:32:21,134 �Un rudo? 254 00:32:21,240 --> 00:32:22,366 No, un idiota. 255 00:32:23,042 --> 00:32:24,202 Te voy a patear la silla esa... 256 00:32:25,911 --> 00:32:27,242 Es una escalera. 257 00:32:48,867 --> 00:32:49,925 �Necesitas una escalera? 258 00:32:52,271 --> 00:32:53,738 Ojal� midiese 2 metros... 259 00:32:55,140 --> 00:32:56,732 as� podr�a ver esos hermosos montes. 260 00:32:57,676 --> 00:32:59,337 �Montes o monta�as? 261 00:33:01,980 --> 00:33:04,039 Entraste... 262 00:33:04,683 --> 00:33:07,345 y dijiste que me amabas. 263 00:33:07,453 --> 00:33:08,477 �Basta! 264 00:33:12,825 --> 00:33:17,057 Nan, �por qu� tenemos que mudarnos? No quiero hacerlo. 265 00:33:18,330 --> 00:33:21,788 �Cu�nta gente muri� ac�? 266 00:33:21,900 --> 00:33:28,100 El otro d�a fue el guardia de seguridad. Al siguiente, su supervisor. 267 00:33:28,207 --> 00:33:29,970 Y hasta el polic�a que vino a investigar termin� apu�alado. 268 00:33:30,075 --> 00:33:34,102 �Y hoy qui�n sabe? Tal vez estos dos. 269 00:33:34,713 --> 00:33:36,544 Son hombres como los otros. 270 00:33:36,648 --> 00:33:37,512 Si las v�ctimas son hombres... 271 00:33:37,616 --> 00:33:40,016 y nosotras mujeres, �por qu� deber�amos preocuparnos? 272 00:33:40,119 --> 00:33:42,246 Todos mis novios son hombres, 273 00:33:42,354 --> 00:33:45,721 si mueren, �qu� voy a hacer? 274 00:33:45,824 --> 00:33:47,655 Busca uno nuevo. 275 00:33:47,760 --> 00:33:48,920 Ni que fuera tan f�cil. 276 00:33:49,962 --> 00:33:50,826 �Qu�? 277 00:33:51,163 --> 00:33:52,357 Yo soy hombre. 278 00:33:52,464 --> 00:33:53,522 Yo tambi�n. 279 00:33:54,166 --> 00:33:58,034 Ah� tienes, dos tipos para t�. 280 00:33:58,403 --> 00:33:59,392 �Lo escuch�! 281 00:34:01,440 --> 00:34:03,203 No soy buen mozo, pero te dar� todo mi tiempo. 282 00:34:03,842 --> 00:34:05,742 �Quieres jugar a "Atrapa la Serpiente"? 283 00:34:06,879 --> 00:34:09,177 Me van todas las posiciones... a toda hora. 284 00:34:11,683 --> 00:34:12,877 �C�mo te llamas? 285 00:34:12,985 --> 00:34:14,782 �Yo? Soy Lerm. 286 00:34:14,887 --> 00:34:16,047 Yo Tak. 287 00:34:17,089 --> 00:34:18,113 �D�nde viven? 288 00:34:18,223 --> 00:34:19,190 En Bang Bon. 289 00:34:19,291 --> 00:34:20,622 Yo en Bang Po. 290 00:34:20,926 --> 00:34:23,121 Cuando te tatuaste... �Estabas desmayado... 291 00:34:23,228 --> 00:34:24,490 o tu tatuador estaba loco? 292 00:34:24,596 --> 00:34:26,928 �Ah, estaban bien borrachos! 293 00:34:27,432 --> 00:34:29,900 �Las agujas sucias te pueden dar herpes! 294 00:34:30,002 --> 00:34:33,665 �No, nada de herpes! �Solamente una serpiente del amor! 295 00:34:35,974 --> 00:34:37,271 �Sigues en la escuela? 296 00:34:37,342 --> 00:34:38,274 S�. 297 00:34:38,777 --> 00:34:40,870 �Tan viejo y yendo al colegio? 298 00:34:40,979 --> 00:34:43,174 No me molestar�a estudiar el contorno de tus tetas. 299 00:34:43,282 --> 00:34:44,544 �Tranquilo hermano! 300 00:34:44,650 --> 00:34:45,878 No te apures. 301 00:34:45,984 --> 00:34:50,182 Me gusta apurarme. Dentro y fuera, dentro y fuera... 302 00:34:50,289 --> 00:34:53,486 Si mi mam� me deja, �qu� har�as? 303 00:34:53,926 --> 00:34:56,554 Y t�, se�orita, �c�mo te llamas? 304 00:34:56,662 --> 00:34:57,754 Meadow. (Prado) 305 00:34:58,197 --> 00:35:00,358 Ah, ahora quisiera ser una vaca. 306 00:35:00,465 --> 00:35:01,056 �Para? 307 00:35:01,166 --> 00:35:02,758 �As� podr�a pastar en tu prado! 308 00:35:03,435 --> 00:35:05,300 �En qu� piso viven? 309 00:35:05,404 --> 00:35:06,336 En el 7. 310 00:35:06,805 --> 00:35:08,363 �S�ptima Nube! 311 00:35:09,875 --> 00:35:11,536 �Un �ngel de verdad! 312 00:35:14,413 --> 00:35:15,880 �Tu padre tiene mal car�cter? 313 00:35:15,981 --> 00:35:16,845 Para nada. 314 00:35:16,949 --> 00:35:18,644 �Buen hombre! 315 00:35:20,719 --> 00:35:22,448 �Entonces podemos quedar en sus casas? 316 00:35:22,554 --> 00:35:23,384 �Claro! 317 00:35:24,189 --> 00:35:25,520 �Qu� carajo haces? 318 00:35:27,226 --> 00:35:28,887 Qu� mala onda. 319 00:35:30,229 --> 00:35:32,424 La pr�xima ni siquiera lo intenten. 320 00:35:34,499 --> 00:35:36,160 �Qu�? Si no est�bamos diviertiendo. 321 00:35:36,268 --> 00:35:39,066 �Vinieron a reparar el ascensor y no le temen al fantasma? 322 00:35:40,205 --> 00:35:42,298 �Saben que solo mata hombres? 323 00:35:52,050 --> 00:35:53,642 �Qu� pasar� con este lugar? 324 00:35:54,987 --> 00:35:57,046 Nos insultaron porque s�. 325 00:35:57,489 --> 00:35:58,922 Supongo que te pasa por mir�n. 326 00:35:59,458 --> 00:36:02,291 �Crees eso que dijeron sobre un fantasma? 327 00:36:02,394 --> 00:36:04,157 Creo en fantasmas, 328 00:36:04,263 --> 00:36:06,629 pero tambi�n creo que ment�an. 329 00:36:06,732 --> 00:36:07,892 �Por qu�? 330 00:36:08,000 --> 00:36:09,763 �Por qu� sigues haciendo preguntas? 331 00:36:09,868 --> 00:36:11,301 Mira c�mo hablan. 332 00:36:11,403 --> 00:36:13,337 Aunque sus cuerpos... No me molestar�a hurgar ah�. 333 00:36:15,340 --> 00:36:18,776 Sigue riendo. �Ya terminaste? 334 00:36:20,679 --> 00:36:23,170 Ya instalo la c�mara, no hay problema. 335 00:36:23,282 --> 00:36:24,306 �Entonces hazlo r�pido! 336 00:36:34,459 --> 00:36:35,448 Listo, ya est�. 337 00:36:40,799 --> 00:36:43,632 �Mierda! �Por qu� estamos en el piso 8? 338 00:36:50,676 --> 00:36:52,701 Se�or, el ascensor est� roto. 339 00:36:52,811 --> 00:36:55,575 �Y por qu� mierda no lo arreglan? 340 00:36:55,681 --> 00:36:57,842 �Arreglamos c�maras no ascensores! 341 00:36:57,950 --> 00:36:59,383 �Entonces qu� mierda hacen ac�? 342 00:36:59,484 --> 00:37:01,884 �Instalamos una c�mara? �Y t� que mierda haces ac�? 343 00:37:01,987 --> 00:37:03,454 �Escribo una noticia! 344 00:37:03,555 --> 00:37:04,647 �Cu�l? 345 00:37:04,756 --> 00:37:07,384 �Sobre un fantasma que mata gente! 346 00:37:07,492 --> 00:37:12,361 �Era cierto, mierda! �R�pido, aprieten el bot�n que viene! 347 00:37:12,464 --> 00:37:15,365 �Oye idiota! �No lo viste? 348 00:37:16,034 --> 00:37:17,228 �Ver qu�? 349 00:37:17,903 --> 00:37:20,770 �Estaba ah�! 350 00:37:23,308 --> 00:37:24,570 �Mierda! 351 00:37:36,488 --> 00:37:37,512 �Espera! 352 00:37:39,558 --> 00:37:40,582 �Estamos de vuelta en el piso 8! 353 00:37:40,692 --> 00:37:41,716 �Piso 8 de nuevo? 354 00:37:42,627 --> 00:37:43,992 �Qu� mierda? 355 00:37:46,531 --> 00:37:49,364 �No importa, aprieta de nuevo! 356 00:37:59,845 --> 00:38:01,244 �Yo apret� para bajar! 357 00:38:01,346 --> 00:38:02,278 �Mierda! 358 00:38:05,050 --> 00:38:06,449 �Se est� abriendo! 359 00:38:06,551 --> 00:38:09,384 �Otra vez el piso 8! 360 00:38:12,524 --> 00:38:15,652 �Idiotas! �Por qu� no me dijeron que era el piso 8? 361 00:38:15,761 --> 00:38:18,161 �Y c�mo mierda quieres que haga? �Si te fuiste corriendo! 362 00:38:19,498 --> 00:38:21,159 �Ni te preocupaste en ver! 363 00:38:24,803 --> 00:38:26,270 �Ahora estamos en el piso 5? 364 00:38:28,306 --> 00:38:30,069 �De verdad es el piso 5? 365 00:38:30,175 --> 00:38:33,235 �No s�, pero si veo 5 salgo corriendo! 366 00:38:33,879 --> 00:38:36,143 �Listos? �Uno... dos...tres! 367 00:38:38,583 --> 00:38:39,914 �Mierda! �Qu� es esto? 368 00:38:44,189 --> 00:38:45,383 �Qu� miran? 369 00:38:47,359 --> 00:38:50,760 �Oye! �As� no se puede! 370 00:38:50,862 --> 00:38:52,887 �C�mo que no se puede? 371 00:38:52,998 --> 00:38:55,091 El ascensor est� sobrecargado, gorda culona. 372 00:38:55,200 --> 00:38:59,102 �Es tu puta escalera! 373 00:39:00,472 --> 00:39:02,963 �Ves? �Ahora s�? 374 00:39:03,075 --> 00:39:05,441 �Qu�? �Sigue sobrecargado! 375 00:39:05,544 --> 00:39:07,136 �No es la escalera! 376 00:39:07,245 --> 00:39:07,836 Mejor vamos. 377 00:39:07,946 --> 00:39:08,708 �Sal! 378 00:39:08,814 --> 00:39:11,408 �Qu�? �Voy a subir al 5to piso! 379 00:39:11,516 --> 00:39:13,541 �Este es el 5to piso! �Sal! 380 00:39:13,652 --> 00:39:16,212 �Vienes del 5to piso? �Qu� no te das cuenta? 381 00:39:21,126 --> 00:39:22,923 �Mierda! 382 00:39:23,028 --> 00:39:24,495 �Mierda! 383 00:39:26,164 --> 00:39:27,222 �Qu�? 384 00:39:31,503 --> 00:39:36,440 �Fantasma? �Qu� mierda les pasa? 385 00:39:36,541 --> 00:39:38,338 �Yo no veo nada! 386 00:39:38,643 --> 00:39:45,207 Les digo que los fantasmas ac� persiguen hombres. 387 00:39:45,484 --> 00:39:49,318 �Y no importa si te comportas como travesti! �Te recordar�! 388 00:39:50,422 --> 00:39:52,856 �Buena suerte... idiotas! 389 00:39:59,531 --> 00:40:01,260 �Cierra la puerta! �Ya! 390 00:40:01,766 --> 00:40:02,892 �R�pido! 391 00:40:03,435 --> 00:40:05,130 �Apret� cerrar! 392 00:40:12,477 --> 00:40:13,671 �Mierda! 393 00:40:13,778 --> 00:40:16,474 �Me voy a hacer encima! 394 00:40:17,482 --> 00:40:19,313 �Por qu� mierda me persigue a m�? 395 00:40:20,619 --> 00:40:21,984 �No se va a ning�n lado! 396 00:40:22,854 --> 00:40:25,880 �Si vuelve preg�ntale si quiere bajar! 397 00:40:25,991 --> 00:40:28,016 �Qu� buena idea idiota! Ay mierda, ah� vamos de nuevo... 398 00:40:31,296 --> 00:40:33,355 �Estamos en el primer piso! 399 00:40:40,438 --> 00:40:42,167 Bien, todo despejado. 400 00:40:42,274 --> 00:40:44,037 �Salgamos ahora! 401 00:40:53,485 --> 00:40:55,146 �No te esperaremos! 402 00:40:55,987 --> 00:40:57,614 �Mierda, apu�alaba como loca! 403 00:40:58,623 --> 00:41:00,147 �Qu� fantasma brutal! 404 00:41:04,596 --> 00:41:05,756 �8vo piso! 405 00:41:55,947 --> 00:41:56,971 �Seguridad? 406 00:42:02,387 --> 00:42:04,651 �D�nde est�n las escaleras que van al primer piso? 407 00:42:10,095 --> 00:42:11,289 Se�or... 408 00:42:12,797 --> 00:42:16,392 El fantasma en pijamas me hizo cagar de las patas. 409 00:42:19,904 --> 00:42:21,872 As� que si es un fantasma... 410 00:42:24,943 --> 00:42:27,275 No se d� vuelta. 411 00:42:30,181 --> 00:42:32,081 �Mierda! 412 00:42:32,550 --> 00:42:35,041 �Dije que no se de vuelta! 413 00:42:36,655 --> 00:42:38,885 �Qu� mierda hace? 414 00:42:42,360 --> 00:42:44,726 Quiero que t� veas... 415 00:42:44,829 --> 00:42:47,491 �Lo que el fantasma en pijama me hizo! 416 00:42:48,800 --> 00:42:52,429 �No quiero saber! �No quiero ver! 417 00:42:58,743 --> 00:43:00,540 �Pero quiero que veas! 418 00:43:00,645 --> 00:43:01,976 �No quiero verlo! 419 00:43:02,080 --> 00:43:04,446 �Pero quiero que veas! 420 00:43:04,549 --> 00:43:06,483 �Mierda! 421 00:43:08,086 --> 00:43:09,314 �Mierda! 422 00:43:11,890 --> 00:43:12,914 �Lerm! 423 00:43:13,024 --> 00:43:14,184 �Tak! 424 00:43:14,492 --> 00:43:17,154 �Seguimos en el piso 8! 425 00:43:17,262 --> 00:43:20,026 �Mierda! �Hay fantasmas por todas partes! 426 00:43:21,733 --> 00:43:23,030 �Qu� hacemos? 427 00:43:28,106 --> 00:43:29,573 �Ci�rralo! 428 00:43:31,743 --> 00:43:34,712 Lo hice, �pero servir� para parar al fantasma? 429 00:43:34,813 --> 00:43:36,974 �Ci�rralo, al menos nos sentiremos seguros! 430 00:43:37,082 --> 00:43:38,276 Ya lo cerr�. 431 00:43:43,121 --> 00:43:44,554 �Por qu� entraste en este cuarto? 432 00:43:46,191 --> 00:43:47,453 �La verdad? 433 00:43:48,760 --> 00:43:50,694 Pens� que era la salida para incendios. 434 00:43:55,166 --> 00:43:56,497 �Tak! 435 00:43:58,636 --> 00:43:59,762 �Tak! 436 00:44:00,505 --> 00:44:01,972 Lo veo. 437 00:44:03,842 --> 00:44:06,436 �Los dos ir�n al infierno conmigo! 438 00:44:09,814 --> 00:44:11,748 �Por qu� tengo que ir al infierno? 439 00:44:12,183 --> 00:44:13,241 �Qu� hice mal? 440 00:44:13,351 --> 00:44:14,579 Porque... 441 00:44:15,754 --> 00:44:19,451 �Te acostaste con su hermana! 442 00:44:26,564 --> 00:44:27,588 Espera... 443 00:44:28,700 --> 00:44:30,190 �Tuviste sexo con Koi? 444 00:44:32,771 --> 00:44:33,669 Hermano... 445 00:44:33,772 --> 00:44:37,469 �Sabes cu�nto te respetaba? 446 00:44:37,575 --> 00:44:40,544 �Eras como mi �dolo! 447 00:44:41,346 --> 00:44:44,509 �Mereces morir! 448 00:44:45,550 --> 00:44:47,484 T� tambi�n mereces morir. 449 00:44:49,087 --> 00:44:52,022 �Yo merezco morir? �Qu� hice de malo? 450 00:44:52,690 --> 00:44:53,918 Porque... 451 00:44:55,427 --> 00:44:59,796 �Tienes un amor�o con su madre! 452 00:45:06,037 --> 00:45:07,299 �Basura! 453 00:45:09,040 --> 00:45:11,167 �As� tratas a tu �dolo? 454 00:45:12,310 --> 00:45:14,437 �Te follas a su madre? 455 00:45:14,546 --> 00:45:16,411 Los hombres como ustedes... 456 00:45:18,650 --> 00:45:21,278 �No merecen vivir! 457 00:45:34,833 --> 00:45:37,700 Siempre mir� el lado bueno de la vida. 458 00:45:38,269 --> 00:45:40,931 Cre� en el amor. 459 00:45:41,739 --> 00:45:44,071 Pero siempre entend�... 460 00:45:44,175 --> 00:45:47,440 que el amor tiene un poder abrumador. 461 00:45:47,545 --> 00:45:51,504 Poder para elevarte hasta las puertas del cielo... 462 00:45:51,616 --> 00:45:55,484 O para arrastrarte hasta las profundidades del infierno. 463 00:45:57,522 --> 00:46:00,355 Lo que no entiendo es... 464 00:46:00,458 --> 00:46:05,327 �Por qu� los hombres no se dan cuenta de eso? 465 00:46:07,899 --> 00:46:11,562 CIELO 11, INFIERNO N�8 466 00:46:13,000 --> 00:46:19,000 Traducci�n de Tsukasa para Allzine Fiesta Yakuza XI 31337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.